1 00:00:19,290 --> 00:00:23,084 Sisimulan na natin ang meeting ng resident council. 2 00:00:23,085 --> 00:00:26,254 Kagalang-galang na presidente, Susan Yang, nagpapadaloy. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,551 Gaya ng dati, pakibuksan na ang mints at candies n'yo bago tayo magsimula. 4 00:00:35,389 --> 00:00:39,143 Unang pag-uusapan natin, mga komento at reklamo. 5 00:00:39,727 --> 00:00:42,937 Sobrang lamig ng buong first floor. 6 00:00:42,938 --> 00:00:46,067 Ano ba'ng namamahala sa thermometer, penguin? 7 00:00:47,985 --> 00:00:49,737 Sobrang alat ng mga pagkain. 8 00:00:50,905 --> 00:00:53,574 Kulang sa alat ang mga pagkain! 9 00:00:54,825 --> 00:00:58,536 Hindi pa ibinabalik sa library ang National Treasure Two. 10 00:00:58,537 --> 00:01:00,955 Nandoon si Helen Mirren. Kahit sobrang galing niya. 11 00:01:00,956 --> 00:01:02,874 Dame of the Empire siya, pambihira. 12 00:01:02,875 --> 00:01:04,959 Hindi pa ikaw, Grant. 13 00:01:04,960 --> 00:01:07,545 Mahalagang punto 'yon, Susan. 14 00:01:07,546 --> 00:01:10,800 - Ang lakas ng pamukpok mo. - Hindi mo pa rin oras. 15 00:01:11,759 --> 00:01:16,472 Lasang barya ang lahat, hindi na namin maramdaman ang braso namin. 16 00:01:20,351 --> 00:01:22,894 Ayos lang siya. Sino'ng susunod? 17 00:01:22,895 --> 00:01:25,898 Nasaan ang maluhong loko na 'yon? 18 00:01:27,149 --> 00:01:28,316 Ikaw! 19 00:01:28,317 --> 00:01:29,944 Ninakaw mo ang relo ko. 20 00:01:31,654 --> 00:01:32,862 Ako ba 'yong "ikaw"? 21 00:01:32,863 --> 00:01:34,490 Nasa kuwarto kita kagabi. 22 00:01:35,157 --> 00:01:36,741 Lumabas ako para manigarilyo, 23 00:01:36,742 --> 00:01:38,201 tapos habang wala ako, 24 00:01:38,202 --> 00:01:43,916 may pumasok para kunin ang 1979 Cartier ko. 25 00:01:45,501 --> 00:01:50,296 Sinubukan mo nang agawin ang mahal ko, hindi mo nagawa, relo ko ang ninakaw mo. 26 00:01:50,297 --> 00:01:52,215 Hindi ako sa 'yo! 27 00:01:52,216 --> 00:01:53,716 At walang nangyari. 28 00:01:53,717 --> 00:01:55,760 May nangyari nga, e. 29 00:01:55,761 --> 00:01:57,179 Ninakaw ang relo ko! 30 00:01:58,597 --> 00:02:00,558 Ng karibal ko sa romansa. 31 00:02:03,435 --> 00:02:05,728 Malaking balita. May bagong nakawan. 32 00:02:05,729 --> 00:02:08,190 Ninakaw ang relo ni Elliott. 33 00:02:08,691 --> 00:02:10,441 Okay. May mga suspect ba? 34 00:02:10,442 --> 00:02:12,444 Oo. Ako. 35 00:02:13,154 --> 00:02:16,656 Pinagbintangan ako ni Elliott kanina na ninakaw ko 'yon. 36 00:02:16,657 --> 00:02:17,782 Walang naniwala. 37 00:02:17,783 --> 00:02:21,077 Siya ang nag-iwan ng sulat sa pinto ko. 38 00:02:21,078 --> 00:02:24,664 Parang ko siyang "karibal sa romansa," kung iisipin mo. 39 00:02:24,665 --> 00:02:25,915 Ayokong isipin. 40 00:02:25,916 --> 00:02:27,585 May mga totoong suspect ba? 41 00:02:29,545 --> 00:02:32,464 Sino kaya 'yon? Gusto kong malaman. 42 00:02:41,557 --> 00:02:42,683 Papa? 43 00:02:43,893 --> 00:02:45,477 Pa, nakita na kita. 44 00:02:45,978 --> 00:02:47,771 May sign ng pangalan mo. 45 00:02:48,272 --> 00:02:50,566 Sorry. Sira ang pinto, e. 46 00:02:51,525 --> 00:02:52,693 Bakit ka nandito? 47 00:02:53,444 --> 00:02:57,488 Sabi mo kagabi, kinakalawang na ang gardening tools mo, 48 00:02:57,489 --> 00:02:59,866 kaya pumunta ako para dalhan ka ng bago. 49 00:02:59,867 --> 00:03:02,368 Wala ka sa bahay, tiningnan ko ang app, 50 00:03:02,369 --> 00:03:05,246 pagdating ko, sabi nila nasa room 322 ka, 51 00:03:05,247 --> 00:03:09,001 na apartment mo na pala? 52 00:03:09,793 --> 00:03:10,919 Okay. 53 00:03:10,920 --> 00:03:14,757 May magandang paliwanag para dito. 54 00:03:15,674 --> 00:03:19,094 Hi. Ako si Emily Nieuwendyk, anak ni Charles. 55 00:03:19,595 --> 00:03:20,428 Naku po. 56 00:03:20,429 --> 00:03:21,597 Naku talaga. 57 00:03:23,432 --> 00:03:27,269 Merong medyo komplikadong paliwanag para dito. 58 00:03:39,156 --> 00:03:42,700 Okay. Simulan na natin. Busy day. May balita ba sa council meeting? 59 00:03:42,701 --> 00:03:45,828 Mga karaniwang reklamo lang, maliban sa isa. 60 00:03:45,829 --> 00:03:48,539 Sabi ni Elliott, ninakaw ni Charles ang relo niya. 61 00:03:48,540 --> 00:03:49,707 Ano? Bakit? 62 00:03:49,708 --> 00:03:52,919 Galit lang siya kasi nakadikit si Virginia kay Charles sa happy hour. 63 00:03:52,920 --> 00:03:57,091 Oo. Sina Virginia at Elliott ang Ross at Rachel ng matatanda sa San Francisco. 64 00:03:57,591 --> 00:04:01,594 Okay. Baka kalokohan lang ni Elliott 'to, pero gawin natin ang trabaho natin. 65 00:04:01,595 --> 00:04:04,639 Hanapin n'yo ang relo at iparamdam n'yong safe silang lahat. 66 00:04:04,640 --> 00:04:05,848 Nasaan si Charles? 67 00:04:05,849 --> 00:04:07,308 Nasa kuwarto yata niya. 68 00:04:07,309 --> 00:04:09,143 May bago siyang bisita. 69 00:04:09,144 --> 00:04:10,396 Baka isa pang anak. 70 00:04:11,397 --> 00:04:13,023 Akala ko isa lang ang anak niya. 71 00:04:14,149 --> 00:04:16,235 Ayun na nga. 72 00:04:17,236 --> 00:04:22,782 Sa isang banda, para siyang gardening, photography, at painting class. 73 00:04:22,783 --> 00:04:28,746 Tinatabas ko ang masasamang loob, nagde-develop ng teorya ng krimen, 74 00:04:28,747 --> 00:04:31,791 tapos umaasang walang taong mafe-frame. 75 00:04:31,792 --> 00:04:37,547 Wow. Ngayon ko lang naiisip na kakaiba ang gardening, photography, painting class 76 00:04:37,548 --> 00:04:39,007 habang sinasabi ko. 77 00:04:39,008 --> 00:04:40,633 Sabi mo, maghanap ng libangan, e. 78 00:04:40,634 --> 00:04:43,469 Sabi ko, yoga, hindi pag-eespiya. 79 00:04:43,470 --> 00:04:45,430 Bakit mo siya ipinapahamak nang ganito? 80 00:04:45,431 --> 00:04:46,889 Sumagot siya sa ad ko. 81 00:04:46,890 --> 00:04:48,975 Inalok ko siya ng trabaho, tinanggap niya. 82 00:04:48,976 --> 00:04:50,560 Hindi siya nanganganib. 83 00:04:50,561 --> 00:04:51,853 Medyo lang. 84 00:04:51,854 --> 00:04:53,354 Zero danger pala. 85 00:04:53,355 --> 00:04:54,897 Walang masamang mangyayari. 86 00:04:54,898 --> 00:04:57,442 - Baka matapilok ako. - Pwedeng mangyari 'yon kahit saan. 87 00:04:57,443 --> 00:04:59,777 Mas ligtas ka dito kaysa sa bahay mo. 88 00:04:59,778 --> 00:05:02,155 May mga alarm sa banyo sakaling madulas ka. 89 00:05:02,156 --> 00:05:04,867 May upuan sa liguan. 90 00:05:05,367 --> 00:05:07,410 Walang physical danger sa papa mo. 91 00:05:07,411 --> 00:05:08,995 May emotional danger ako. 92 00:05:08,996 --> 00:05:11,790 - Kanino ka ba kakampi? - Sinasabi ko lang. 93 00:05:14,960 --> 00:05:17,338 Buksan mo na. Baka may isa ka pang anak. 94 00:05:18,464 --> 00:05:19,381 Pasok. 95 00:05:21,884 --> 00:05:24,093 Hi. Balita ko may bisita ka. 96 00:05:24,094 --> 00:05:25,970 Magpapakilala lang sana ako. 97 00:05:25,971 --> 00:05:27,221 Perfect timing ka. 98 00:05:27,222 --> 00:05:29,641 Ito si Didi. Siya ang manager dito. 99 00:05:30,142 --> 00:05:32,185 Naaalala mo ang anak ko, si Emily? 100 00:05:32,186 --> 00:05:33,102 Hi, Froggy. 101 00:05:33,103 --> 00:05:34,187 Hi. 102 00:05:34,188 --> 00:05:37,149 At ito naman ang pamangkin ko, si Julie. 103 00:05:40,235 --> 00:05:41,444 Hi, Didi. 104 00:05:41,445 --> 00:05:43,530 Ikinuwento ka sa akin ng tito ko. 105 00:05:44,531 --> 00:05:48,451 Ang saya pag maraming kamag-anak na bumibisita sa mga residente. 106 00:05:48,452 --> 00:05:50,203 Malaki talaga ang pagbabago. 107 00:05:50,204 --> 00:05:52,163 Oo, malaki ang pamilya namin. 108 00:05:52,164 --> 00:05:54,332 May mga pinsan akong di ko kilala. 109 00:05:54,333 --> 00:05:58,127 Ano'ng gusto mong makita? 110 00:05:58,128 --> 00:06:00,046 Gusto mong makita ang library? 111 00:06:00,047 --> 00:06:02,006 Gusto mo ba ng croissant? 112 00:06:02,007 --> 00:06:03,925 Ang sarap ng croissant dito. 113 00:06:03,926 --> 00:06:05,260 Hindi ako nagugutom. 114 00:06:06,720 --> 00:06:09,389 Charles, ihatid mo na kaya palabas si Emily? 115 00:06:09,390 --> 00:06:12,058 Ipapasyal ko si Julie. Ibabalik ko siya sa kuwarto mo. 116 00:06:12,059 --> 00:06:13,394 Ayos. 117 00:06:14,853 --> 00:06:16,646 Ibubuking niya ba tayo? 118 00:06:16,647 --> 00:06:19,982 Hindi kita naintindihan, pero para sagutin ka, hindi. 119 00:06:19,983 --> 00:06:21,859 Paalisin mo na siya agad dito. 120 00:06:21,860 --> 00:06:24,529 Para naman sa kaso, mag-alam ka pa tungkol kay Jaylen. 121 00:06:24,530 --> 00:06:26,322 Siya ang best suspect natin. 122 00:06:26,323 --> 00:06:30,451 Liban na lang kung sabihin ni Emily ang totoo kay Didi, tumakbo ka na. 123 00:06:30,452 --> 00:06:31,370 Sige. 124 00:06:32,788 --> 00:06:34,163 Teka. Talaga ba? 125 00:06:34,164 --> 00:06:35,332 Oo. 126 00:06:37,626 --> 00:06:41,380 Mukhang nagulat ka sa desisyong 'to? 127 00:06:41,880 --> 00:06:42,755 Oo. 128 00:06:42,756 --> 00:06:47,135 Hindi sinabi sa akin ni Tito ang tungkol sa 'yo o sa lugar na 'to. 129 00:06:47,136 --> 00:06:50,680 Medyo mahirap ang pagbabagong 'to. Iba-iba ang pagharap ng bawat pamilya. 130 00:06:50,681 --> 00:06:54,017 Basta masaya ang komunidad na sinamahan ni Charles. 131 00:06:54,518 --> 00:06:56,060 Maraming matatanda ang napapalayo, 132 00:06:56,061 --> 00:06:58,939 kaya malaking bagay na nasa ganitong lugar sila. 133 00:07:00,607 --> 00:07:02,901 Ano'ng nasa loob? Ba't may nuclear codes? 134 00:07:03,402 --> 00:07:04,986 Memory care facility namin 'yan. 135 00:07:04,987 --> 00:07:06,612 The Neighborhood ang tawag namin, 136 00:07:06,613 --> 00:07:09,699 kasi nagreresulta 'yong tawag na "memory care" 137 00:07:09,700 --> 00:07:12,995 sa mukhang ginagawa mo ngayon. 138 00:07:13,912 --> 00:07:15,664 May dementia 'yong tita ko. 139 00:07:17,416 --> 00:07:19,333 Nahirapan talaga si Tito. 140 00:07:19,334 --> 00:07:22,879 Mahirap ang dementia para sa lahat. Sorry pinagdaanan n'yo 'yon. 141 00:07:22,880 --> 00:07:24,297 Uy, Didi. 142 00:07:24,298 --> 00:07:27,216 - Bagong master schedule para sa 'yo. - Salamat. 143 00:07:27,217 --> 00:07:30,803 - Penny, pamangkin ni Charles, si Julie. - Hi. 144 00:07:30,804 --> 00:07:32,847 Nice to meet you. Ang galing ng tito mo. 145 00:07:32,848 --> 00:07:36,100 Nag-usap kami tungkol sa architectural details ng dining room. 146 00:07:36,101 --> 00:07:39,520 Oo. Ganyan nga siya. Pasensiya ka na. 147 00:07:39,521 --> 00:07:40,980 Nagustuhan ko naman. 148 00:07:40,981 --> 00:07:43,859 Para siyang podcast na naka-suit. 149 00:07:45,152 --> 00:07:47,654 Mismo. Oo nga, sakto 'yan. 150 00:07:48,238 --> 00:07:49,655 - Uy. - Hi. 151 00:07:49,656 --> 00:07:54,619 Okay lang naman ang lahat, 'no? 152 00:07:54,620 --> 00:07:58,664 Maganda ang lugar, mabait si Didi, 153 00:07:58,665 --> 00:08:00,791 pero, nakakaloka 'to, Pa. 154 00:08:00,792 --> 00:08:03,586 May dalawang nawalan ng gamit, spy ka na agad? 155 00:08:03,587 --> 00:08:07,924 Ang sinasabi ko lang naman, makakatulong ako sa mga taong 'yon. 156 00:08:07,925 --> 00:08:09,635 At mabuti 'to para sa akin. 157 00:08:10,135 --> 00:08:11,512 May pakinabang ako. 158 00:08:12,471 --> 00:08:13,305 Okay. 159 00:08:14,306 --> 00:08:17,725 Pero hindi ka detective kahit pa nabasa mo si Sue Grafton. 160 00:08:17,726 --> 00:08:20,645 Paano ka naman makakakuha ng impormasyon? 161 00:08:20,646 --> 00:08:23,023 Gaya lang 'yan ng ibang puzzle. 162 00:08:23,941 --> 00:08:26,067 May dalawang magkaibang krimen. 163 00:08:26,068 --> 00:08:27,318 Kailangan ko lang malaman 164 00:08:27,319 --> 00:08:31,072 kung may staff na nakapasok sa parehong kuwarto 165 00:08:31,073 --> 00:08:34,116 sa dalawang gabing nangyari ang krimen. 166 00:08:34,117 --> 00:08:35,369 Diyos ko po. 167 00:08:36,328 --> 00:08:38,539 Hala, parang alam ko kung paano gagawin 'yon. 168 00:08:40,958 --> 00:08:43,000 Okay. Sabi niya, master schedule 'yon, 169 00:08:43,001 --> 00:08:45,753 kaya malamang lahat ng shift at duty ng mga empleyado. 170 00:08:45,754 --> 00:08:47,673 Nasa opisinang 'yon sa kaliwa. 171 00:08:49,299 --> 00:08:51,552 Ang galing mo, detective. 172 00:08:53,762 --> 00:08:54,972 Okay. Sige, ganito. 173 00:08:55,472 --> 00:08:56,473 Eto ang plano. 174 00:08:58,559 --> 00:08:59,434 Kunin mo. 175 00:09:01,061 --> 00:09:02,478 - Kukunin ko? - Oo. 176 00:09:02,479 --> 00:09:03,813 Ayoko. Ikaw ang kumuha. 177 00:09:03,814 --> 00:09:05,898 Pero pag nahuli ako, malalagot ako. 178 00:09:05,899 --> 00:09:09,235 - Pag nahuli ako, lagot ako. - Walang mangyayari sa 'yo. 179 00:09:09,236 --> 00:09:10,445 Kay Julie, meron. 180 00:09:11,738 --> 00:09:13,782 Oo. Pero akala nila ako... 181 00:09:15,409 --> 00:09:18,286 Okay. Sige. Kukunin ko. Pero magbabantay ka, a. 182 00:09:18,287 --> 00:09:20,496 Kung may darating, sasabihan mo ako. 183 00:09:20,497 --> 00:09:22,541 Oo. Bibigyan kita ng signal. 184 00:09:23,208 --> 00:09:26,044 Sasabihin ko, "Quetzalcoatlus." 185 00:09:27,004 --> 00:09:28,170 Ano naman 'yon? 186 00:09:28,171 --> 00:09:32,634 Sinaunang higanteng ibong lumilipad, na kasinglaki ng giraffe. 187 00:09:33,969 --> 00:09:35,429 - "Giraffe" na lang. - Ayos. 188 00:09:45,606 --> 00:09:46,565 Uy. 189 00:09:51,153 --> 00:09:52,236 Quetzal... 190 00:09:52,237 --> 00:09:54,905 Malaking ibon. Lumilipad. Malaki. Lumilipad na hayop. 191 00:09:54,906 --> 00:09:56,407 Uy. Alam mo ba? 192 00:09:56,408 --> 00:09:58,701 Parang hindi pa tayo nagkakakilala. 193 00:09:58,702 --> 00:09:59,869 Ako si Charles. 194 00:09:59,870 --> 00:10:02,413 Hi, Charles. Ako si Pilar, ang RN. 195 00:10:02,414 --> 00:10:06,293 Aba, sweet ka-RN, 'no? 196 00:10:07,377 --> 00:10:09,545 Okay ka lang? May kailangan ka ba? 197 00:10:09,546 --> 00:10:11,547 Wala. Ayos lang ako. Okay lang. Salamat. 198 00:10:11,548 --> 00:10:15,093 Alam mo, may magandang nangyayari dito. 199 00:10:16,219 --> 00:10:18,639 Hahanga ka talaga pag sinabi ko sa 'yo. 200 00:10:19,139 --> 00:10:20,973 Nandito ang pamangkin ko. Ayan siya. 201 00:10:20,974 --> 00:10:22,683 Uy, Julie. Halika rito. 202 00:10:22,684 --> 00:10:25,394 - Ito si Pilar. - Hi. 203 00:10:25,395 --> 00:10:27,897 Ang ganda ng jacket niya, di ba? 204 00:10:27,898 --> 00:10:29,107 Oo. Ang ganda nga. 205 00:10:29,941 --> 00:10:31,150 Salamat. 206 00:10:31,151 --> 00:10:33,779 Galing sa jacket club ko 'to. 207 00:10:34,863 --> 00:10:37,281 - Okay. - Sige, kailangan na naming umalis. 208 00:10:37,282 --> 00:10:39,992 Pinapasyal ko si Julie. Pamangkin ko siya. 209 00:10:39,993 --> 00:10:42,995 Nagkaanak ang kapatid ko, 210 00:10:42,996 --> 00:10:44,997 tapos siya na noong lumaki. 211 00:10:44,998 --> 00:10:48,377 Okay. Nurse siya, alam niya kung paano nangyayari 'yon. 212 00:10:49,586 --> 00:10:51,129 Sige. See you later. 213 00:10:53,340 --> 00:10:55,592 - Ang galing noon. - Ang galing noon. 214 00:10:58,220 --> 00:10:59,888 {\an8}Okay. Tingnan nga natin 'to. 215 00:11:00,931 --> 00:11:02,932 {\an8}May driver na Jaylen ang pangalan. 216 00:11:02,933 --> 00:11:06,560 Nakita ko siyang pumasok sa kuwarto ni Elliott noong isang gabi. 217 00:11:06,561 --> 00:11:10,982 Sabi dito, inihahatid niya si Helen sa doktor tuwing Huwebes. 218 00:11:11,817 --> 00:11:15,111 Huwebes ninakaw ang kuwintas niya. 219 00:11:15,112 --> 00:11:16,987 May kakayahan at pagkakataon siya. 220 00:11:16,988 --> 00:11:18,699 Kailangan lang ng motibo. 221 00:11:20,158 --> 00:11:23,536 - Mr. Detective, ano'ng gagawin natin? - "Natin"? 222 00:11:23,537 --> 00:11:25,330 Nasimulan ko na 'to, e. 223 00:11:26,456 --> 00:11:29,292 Ayos 'yan. Sige. Okay. Ito ang gagawin natin. 224 00:11:30,752 --> 00:11:35,257 Nakita kong naglalaro ng backgammon si Jayden at ang residenteng si Calbert. 225 00:11:35,757 --> 00:11:36,966 Kakausapin ko si Calbert. 226 00:11:36,967 --> 00:11:41,054 Kausapin mo sina Susa at Florence. Tingnan mo kung may tsismis sila. 227 00:11:42,139 --> 00:11:43,931 Sabi sa notes ko, 228 00:11:43,932 --> 00:11:47,768 dapat nasa beauty salon sila ngayon. 229 00:11:47,769 --> 00:11:49,229 May beauty salon dito? 230 00:11:49,730 --> 00:11:52,357 Ang ganda naman ng lugar na pinasok mo. 231 00:11:52,941 --> 00:11:54,025 Kita tayo in 30? 232 00:11:54,526 --> 00:11:56,278 Teka. 233 00:11:57,279 --> 00:12:01,282 Dapat may secret spy code tayo pag nagkasalubong tayo sa hallway. 234 00:12:01,283 --> 00:12:02,617 Parang katulad ng... 235 00:12:04,536 --> 00:12:06,078 Ano'ng ibig sabihin noon? 236 00:12:06,079 --> 00:12:07,998 Pareho tayong spy. 237 00:12:08,832 --> 00:12:09,999 Gawin mo na. Masaya 'yon. 238 00:12:10,000 --> 00:12:12,043 Gawin mo na. Dali. 239 00:12:12,586 --> 00:12:16,464 {\an8}Sabi ko, "Wala akong pakialam kahit si Gerald Ford ka pa." 240 00:12:16,465 --> 00:12:18,382 {\an8}"Hindi ako maghuhubad ng bra." 241 00:12:18,383 --> 00:12:20,050 Tama lang 'yon. 242 00:12:20,051 --> 00:12:22,386 - Hi. - Hi. Ako si Julie. 243 00:12:22,387 --> 00:12:23,763 Pamangkin ni Charlie. 244 00:12:23,764 --> 00:12:27,266 Ako si Florence, 'yon si Susan, tapos ito si Tabitha. 245 00:12:27,267 --> 00:12:28,851 Magician siya. 246 00:12:28,852 --> 00:12:32,980 Ang sweet mo naman. Tapos na ako kay Florence baka gusto mo ng treatment. 247 00:12:32,981 --> 00:12:34,398 Hindi na, salamat. 248 00:12:34,399 --> 00:12:35,858 Sigurado ka ba? 249 00:12:35,859 --> 00:12:38,487 Parang dry at walang buhay ang balat mo. 250 00:12:41,156 --> 00:12:44,074 Pero matagal na noong huli akong nagpa-facial. 251 00:12:44,075 --> 00:12:45,951 Tatlong binata ang anak ko. 252 00:12:45,952 --> 00:12:48,370 Hindi mo sila kasama, maupo ka. 253 00:12:48,371 --> 00:12:49,581 Okay. 254 00:12:51,291 --> 00:12:52,750 Gusto ko ang tito mo. 255 00:12:52,751 --> 00:12:57,296 Matalino, maganda ang panga, naglalakad mag-isa. 256 00:12:57,297 --> 00:12:58,799 Kumpletos rekados. 257 00:12:59,299 --> 00:13:02,009 Enjoy akong makilala ang mga bagong kaibigan niya. 258 00:13:02,010 --> 00:13:04,303 Nakilala ko 'yong driver. Sino nga ulit? 259 00:13:04,304 --> 00:13:06,889 Jaylen. Gusto namin siya. 260 00:13:06,890 --> 00:13:08,516 Sobrang lambing niya. 261 00:13:08,517 --> 00:13:10,726 Ang sabihin mo, cute siya. 262 00:13:10,727 --> 00:13:11,978 Talaga? 263 00:13:14,898 --> 00:13:16,816 President Susan kay Jaylen. 264 00:13:16,817 --> 00:13:18,819 Kailangan ka sa salon. Bilis. 265 00:13:19,653 --> 00:13:21,279 Susan! 266 00:13:21,863 --> 00:13:23,781 May tatlong minuto ka. 267 00:13:23,782 --> 00:13:25,075 Magpaganda ka na. 268 00:13:26,368 --> 00:13:29,578 Uy, ano'ng problema mo kay Charles? 269 00:13:29,579 --> 00:13:30,496 Saan magsisimula? 270 00:13:30,497 --> 00:13:31,872 Ninakaw niya ang relo ko. 271 00:13:31,873 --> 00:13:33,416 Mukha siyang tanga. 272 00:13:34,835 --> 00:13:35,793 Pangunahin 'yon. 273 00:13:35,794 --> 00:13:38,671 Dahil ba nag-date kami kagabi? 274 00:13:38,672 --> 00:13:39,713 Talaga? 275 00:13:39,714 --> 00:13:42,424 - Sinabi ko nang lumayo siya, e. - Utang na loob, Elliott. 276 00:13:42,425 --> 00:13:44,051 Wag ka nang makialam. 277 00:13:44,052 --> 00:13:46,512 Wala kang pakialam sa ginagawa namin ni Charles. 278 00:13:46,513 --> 00:13:48,889 Diyan ka nagkakamali! Pinapaalala ko lang... 279 00:13:48,890 --> 00:13:52,018 Wala kang ibang gagawin kung hindi lumayo sa akin. 280 00:13:54,062 --> 00:13:55,814 Wag mo akong talikuran! 281 00:13:56,398 --> 00:13:58,483 Bumalik ka dito at lumayas ka sa buhay ko! 282 00:14:02,153 --> 00:14:03,779 {\an8}Wow, ang suwerte ko. 283 00:14:03,780 --> 00:14:07,783 Libre ang upuan laban sa champion sa backgammon dito. 284 00:14:07,784 --> 00:14:10,370 Minomonopolyo ka kasi ni Jaylen, e. 285 00:14:10,954 --> 00:14:12,830 - Marunong ka? - Matagal na. 286 00:14:12,831 --> 00:14:14,291 Paborito ko dati 'yan. 287 00:14:19,212 --> 00:14:21,131 Sino'ng bisita mo kanina? 288 00:14:22,215 --> 00:14:24,926 Pamangkin ko, si Julie. 289 00:14:25,677 --> 00:14:27,386 Ang bait niya. 290 00:14:27,387 --> 00:14:29,889 Para ko na siyang anak. 291 00:14:29,890 --> 00:14:32,934 Kasi 'yong nanay niya, 292 00:14:33,435 --> 00:14:35,103 hipag ko. 293 00:14:35,770 --> 00:14:36,979 Parang tama naman. 294 00:14:36,980 --> 00:14:39,732 Sorry. Kung anu-ano nang sinasabi ko. 295 00:14:39,733 --> 00:14:40,692 Wag na nga ako. 296 00:14:41,735 --> 00:14:44,445 Gaano katagal na kayo ni Jaylen na naglalaban? 297 00:14:44,446 --> 00:14:46,072 Medyo matagal na. 298 00:14:46,573 --> 00:14:49,617 Gusto ko siyang kalaro kasi hindi siya madaldal. 299 00:14:49,618 --> 00:14:51,243 Malakas, tahimik. 300 00:14:51,244 --> 00:14:54,080 Oo, parang pareho kami. Paano na nga ulit 'to? 301 00:14:55,707 --> 00:14:57,041 Ano'ng final tally? 302 00:14:57,042 --> 00:14:59,377 Tatlong anak, tatlong baling buto. 303 00:15:00,170 --> 00:15:03,464 - Dito ka na tumira sa amin. - Gusto ko na nga, e. 304 00:15:03,465 --> 00:15:05,382 Hi, ladies. Ano'ng maipaglilingkod ko? 305 00:15:05,383 --> 00:15:07,718 Ayain mong mag-date si Tabitha. 306 00:15:07,719 --> 00:15:09,511 Cute ka daw. 307 00:15:09,512 --> 00:15:10,679 Susan. 308 00:15:10,680 --> 00:15:13,057 Relax. Maikli lang ang buhay. 309 00:15:13,058 --> 00:15:16,185 Jaylen, bumili ka ng gusto mo. 310 00:15:16,186 --> 00:15:17,394 Hindi. Wag na. 311 00:15:17,395 --> 00:15:19,313 Bilhan mo si Tabitha ng gusto niya. 312 00:15:19,314 --> 00:15:21,315 Bawal akong tumanggap ng pera sa inyo. 313 00:15:21,316 --> 00:15:22,275 Rules 'yon. 314 00:15:22,859 --> 00:15:24,151 Bye, ladies. 315 00:15:24,152 --> 00:15:25,362 Bye, Tabby. 316 00:15:28,323 --> 00:15:30,366 - "Bye, Tabby." - "Tabby". 317 00:15:30,367 --> 00:15:32,868 Mukhang may pag-asa. Pag-ibig na 'yan. 318 00:15:32,869 --> 00:15:34,578 Wala akong alam sa pag-ibig. 319 00:15:34,579 --> 00:15:36,705 Sex ng lasing pa siguro. 320 00:15:36,706 --> 00:15:38,208 Tanungin mo ang tito mo. 321 00:15:39,292 --> 00:15:40,209 Ano 'ka mo? 322 00:15:40,210 --> 00:15:42,294 Puro ka tsismis sa pamangkin niya. 323 00:15:42,295 --> 00:15:44,213 Gusto kong malaman ang ginagawa niya. 324 00:15:44,214 --> 00:15:45,172 Sige lang. 325 00:15:45,173 --> 00:15:47,758 Sa unang gabi niya dito, 326 00:15:47,759 --> 00:15:52,179 nilasing niya ang lahat sa Manhattans, tumira din ng marijuana, 327 00:15:52,180 --> 00:15:53,472 na hindi ako sang-ayon. 328 00:15:53,473 --> 00:15:55,725 Kaya siguro kumilos si Virginia. 329 00:15:57,143 --> 00:15:58,144 Okay. 330 00:15:58,895 --> 00:15:59,812 Wow. 331 00:15:59,813 --> 00:16:00,771 Astig. 332 00:16:00,772 --> 00:16:04,566 Nice meeting you, pero kailangan ko nang umalis. 333 00:16:04,567 --> 00:16:06,652 Thirty minutes mo 'yang wag tatanggalin. 334 00:16:06,653 --> 00:16:08,863 Okay na. Parang tapos na. 335 00:16:10,490 --> 00:16:11,366 A... 336 00:16:13,493 --> 00:16:14,369 Uy. 337 00:16:16,663 --> 00:16:17,538 Hindi bale na. 338 00:16:17,539 --> 00:16:19,790 Ano'ng nalaman mo? 339 00:16:19,791 --> 00:16:22,167 Saka parang ang ganda ng balat mo, a. 340 00:16:22,168 --> 00:16:24,003 - Ano'ng nalaman ko? - Oo. 341 00:16:24,004 --> 00:16:27,798 Nalaman kong naglasing ka noong isang gabi 342 00:16:27,799 --> 00:16:30,342 tapos nagpaka-high kasama ang bagong girlfriend mo. 343 00:16:30,343 --> 00:16:32,928 Hindi, wala lang 'yon... 344 00:16:32,929 --> 00:16:35,431 Welcome party 'yon na medyo nagkagulo. 345 00:16:35,432 --> 00:16:39,393 Okay. Kailan pa naging ligtas o nakakatulong sa iba ang mag-party 346 00:16:39,394 --> 00:16:40,519 na parang frat guy? 347 00:16:40,520 --> 00:16:41,729 Anak naman. 348 00:16:41,730 --> 00:16:44,774 Promise, kontrolado ko ang lahat. 349 00:16:45,400 --> 00:16:47,067 Uy. Nieuwendyk. 350 00:16:47,068 --> 00:16:49,654 - Layuan mo ang asawa ko. - Ang ano mo? 351 00:16:51,990 --> 00:16:53,657 - Ano'ng ginawa mo? - Diyos ko. 352 00:16:53,658 --> 00:16:56,494 - Diyos ko po! - Nakita mo 'yon? 353 00:16:57,704 --> 00:16:59,372 Duguan ka. 354 00:17:02,542 --> 00:17:03,877 Okay. Sige. 355 00:17:04,919 --> 00:17:06,170 Tapos... 356 00:17:06,171 --> 00:17:07,338 Okay. Sige. 357 00:17:07,922 --> 00:17:10,257 - Sige. - Lagyan mo ng yelo para di mamaga. 358 00:17:10,258 --> 00:17:11,176 Salamat. 359 00:17:11,801 --> 00:17:14,845 Sorry, Charles. Ayaw mo bang tawagan ko si Emily? 360 00:17:14,846 --> 00:17:18,183 Hindi. Wag na natin siyang pag-alalahanin. 361 00:17:19,142 --> 00:17:20,351 Nandito naman si Julie. 362 00:17:20,852 --> 00:17:25,022 Linawin lang natin, inatake ka niya kasi ninakaw mo ang asawa o relo niya? 363 00:17:25,023 --> 00:17:26,482 Pareho. 364 00:17:26,483 --> 00:17:30,736 Wala akong ninakaw sa dalawa, pero iniisip niyang ninakaw ko pareho. 365 00:17:30,737 --> 00:17:31,862 E, bakit ganoon? 366 00:17:31,863 --> 00:17:33,448 Paano ko ba ipapaliwanag? 367 00:17:35,033 --> 00:17:38,035 Halos sabay dumating dito sina Elliott at Virginia five years ago. 368 00:17:38,036 --> 00:17:40,037 Nagpakasal sila, tapos naghiwalay. 369 00:17:40,038 --> 00:17:42,331 Tapos na-engage, kaso hindi tinuloy. 370 00:17:42,332 --> 00:17:44,500 Ano nga? Kasal pa ba sila? 371 00:17:44,501 --> 00:17:46,543 Ewan ko. Mukhang hindi nila alam. 372 00:17:46,544 --> 00:17:49,297 Di na importante 'yon. Mali ang ginawa niya. 373 00:17:50,340 --> 00:17:52,467 May magsasampa ba ng kaso dito? 374 00:17:57,305 --> 00:17:59,641 - May sasabihin ka ba sa akin? - Wala. 375 00:18:00,225 --> 00:18:01,142 Okay. 376 00:18:02,185 --> 00:18:05,896 Magsimula tayo sa dahilan ng pagsuntok mo kay Charles sa mukha. 377 00:18:05,897 --> 00:18:07,982 Di ko siya kayang sipain sa mukha. 378 00:18:09,359 --> 00:18:13,862 Okay. Suwerte ka kasi hindi ka niya sasampahan ng kaso. 379 00:18:13,863 --> 00:18:15,823 Nagbabait-baitang gago. 380 00:18:15,824 --> 00:18:18,117 Niligtas ka niya. 381 00:18:18,118 --> 00:18:19,911 Gusto mo bang mapalayas? 382 00:18:21,037 --> 00:18:22,830 Ano'ng nangyayari? 383 00:18:22,831 --> 00:18:25,291 Sakit ng ulo ka talaga nitong nakaraan. 384 00:18:26,626 --> 00:18:29,254 - Ninakaw niya ang relo ko. - Hindi daw. May ebidensya ka? 385 00:18:31,840 --> 00:18:34,717 Alam mo, gusto kita, e. 386 00:18:35,593 --> 00:18:38,096 Sa kabila ng lahat ng tungkol sa 'yo. 387 00:18:38,972 --> 00:18:43,308 May mabuting tao diyan sa ilalim ng toxic masculinity 388 00:18:43,309 --> 00:18:44,726 at sa mas toxic mong pabango. 389 00:18:44,727 --> 00:18:48,273 Pero kung uulitin mo pa 'to, paaalisin ka na namin dito. 390 00:18:55,613 --> 00:18:58,032 Sinasabi ko sa 'yo, may mali sa lalaking 'yon. 391 00:18:59,200 --> 00:19:01,119 At elegante ang pabangong 'to. 392 00:19:01,619 --> 00:19:02,453 Gusto ni Virginia. 393 00:19:03,246 --> 00:19:06,081 Saka ano ba 'yang toxic masculinity? 394 00:19:06,082 --> 00:19:08,960 Hindi bale na. Hindi ko kailangang paliwanagan ng babae. 395 00:19:14,591 --> 00:19:15,674 Tingnan n'yo. 396 00:19:15,675 --> 00:19:18,218 Halos tumigil na ang pagdurugo. Parang bago. 397 00:19:18,219 --> 00:19:21,847 Iche-check kita mamaya. Kung tulog ka, hindi kita gigisingin. 398 00:19:21,848 --> 00:19:24,016 Kung pwede, wag kang magsara ng pinto. 399 00:19:24,017 --> 00:19:25,685 - Okay. - Salamat. 400 00:19:28,271 --> 00:19:30,981 Nasaan na tayo sa imbestigasyon natin? 401 00:19:30,982 --> 00:19:32,858 Ano'ng huling nangyari? 402 00:19:32,859 --> 00:19:33,901 Tingnan natin. 403 00:19:33,902 --> 00:19:35,319 May sumuntok sa 'yo 404 00:19:35,320 --> 00:19:38,197 kahit ilang beses mong sinabing ligtas ka dito. 405 00:19:38,198 --> 00:19:40,324 Ligtas pagdating sa kaso. 406 00:19:40,325 --> 00:19:43,660 Hindi ko kontrolado ang kilos ng karibal ko sa romansa. 407 00:19:43,661 --> 00:19:45,287 - Diyos ko po. - Ano? 408 00:19:45,288 --> 00:19:48,832 Para lang malinaw, walang nangyari sa amin ni Virginia. 409 00:19:48,833 --> 00:19:50,542 Ano pa'ng pinagkaiba noon? 410 00:19:50,543 --> 00:19:53,003 May umatake sa 'yo. 411 00:19:53,004 --> 00:19:55,172 Gusto sana kitang suportahan dito, 412 00:19:55,173 --> 00:19:57,674 pero sobra naman 'to. 413 00:19:57,675 --> 00:19:59,260 Uuwi na lang ako. 414 00:20:35,546 --> 00:20:36,506 Uy. 415 00:20:37,257 --> 00:20:39,092 Balita ko, matindi ang gabi mo. 416 00:20:40,343 --> 00:20:42,387 Alam ng lahat ang nangyayari dito. 417 00:20:44,472 --> 00:20:46,057 Kumusta ang ilong mo? 418 00:20:47,100 --> 00:20:48,351 Ayos naman. 419 00:20:48,851 --> 00:20:51,561 Mukhang mas masakit ang kamay ni Elliott. 420 00:20:51,562 --> 00:20:53,523 "Tingnan mo 'yong isa." 421 00:20:54,023 --> 00:20:55,607 Talaga ba? 422 00:20:55,608 --> 00:20:57,109 Unang away ko 'to. 423 00:20:57,110 --> 00:20:58,486 Pwede kong sabihin 'yon. 424 00:21:02,657 --> 00:21:03,950 Gusto mong maglaro? 425 00:21:04,534 --> 00:21:06,702 Dadaldal ka gaya noong nakaraan? 426 00:21:06,703 --> 00:21:09,789 Hindi, ayos na akong hindi magsalita. 427 00:21:15,712 --> 00:21:17,088 - Wow. - Di ba? 428 00:21:17,797 --> 00:21:19,548 Alam mo kung ano'ng pinakamalala? 429 00:21:19,549 --> 00:21:23,218 Ang ganda ng mga usapan namin nitong mga nakaraang linggo. 430 00:21:23,219 --> 00:21:27,681 Dahil lang ba 'yon sa naging professional na sinungaling siya? 431 00:21:27,682 --> 00:21:29,267 Hindi. Ano ka ba. 432 00:21:29,976 --> 00:21:32,353 Importante ba talaga 'yon kung nagiging ayos kayo? 433 00:21:33,062 --> 00:21:34,230 Importante sa akin 'yon. 434 00:21:35,732 --> 00:21:36,858 Ano? 435 00:21:37,650 --> 00:21:38,735 Ewan ko. 436 00:21:39,569 --> 00:21:42,154 Gusto mong baguhin ng tatay mo ang routine niya. 437 00:21:42,155 --> 00:21:47,451 Gusto mong sumama siya sa ibang tao para gumana ang utak niya, mag-aral siya. 438 00:21:47,452 --> 00:21:49,119 Ginagawa na niya lahat 'yon. 439 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Oo, okay. 440 00:21:50,121 --> 00:21:52,415 Pero ano? Spy na rin siya ngayon? 441 00:21:53,082 --> 00:21:55,542 Nagpa-party na siya nang 3:30 ng hapon. 442 00:21:55,543 --> 00:21:57,586 Tumutungga ng whiskey, tumitira ng damo. 443 00:21:57,587 --> 00:21:59,589 Muntik na siyang makipag-sex sa kung sino. 444 00:22:00,089 --> 00:22:03,675 Parang ang galing nga noon, ano? 445 00:22:03,676 --> 00:22:04,676 - Oo. - Uy, Ma. 446 00:22:04,677 --> 00:22:06,678 Kailangan ng shoe box sa project ko. 447 00:22:06,679 --> 00:22:09,097 Pwede kong gamitin 'to? May mga basura sa loob. 448 00:22:09,098 --> 00:22:11,600 Oo. 'Yan ang mga article na pinadala ng lolo mo. 449 00:22:11,601 --> 00:22:13,686 Bakit siya nagpapadala ng boring na balita? 450 00:22:15,271 --> 00:22:17,857 Hindi na siya nagpapadala nitong nakaraan. 451 00:22:20,068 --> 00:22:21,026 Oo nga. 452 00:22:21,027 --> 00:22:22,694 Diyan nga 'yan. 453 00:22:22,695 --> 00:22:23,946 Galing mo, 'nak. 454 00:22:25,323 --> 00:22:28,742 {\an8}Ilan lang sa staff ang naka-duty sa parehong insidente. 455 00:22:28,743 --> 00:22:30,203 Ang galing ng nakuha mo. 456 00:22:32,080 --> 00:22:34,623 Pinupuri kita. Bakit hindi ka kinikilig? 457 00:22:34,624 --> 00:22:38,251 Si Emily. Ang ganda na sana ng araw namin, e. 458 00:22:38,252 --> 00:22:39,921 Nagkakasiyahan kami. 459 00:22:40,630 --> 00:22:43,465 Isang oras lang 'yon, pero ang dali. 460 00:22:43,466 --> 00:22:46,468 Charles, nag-aalala lang siya sa 'yo. Hayaan mo na siya. 461 00:22:46,469 --> 00:22:47,595 Sige. 462 00:22:49,639 --> 00:22:50,680 Si Emily. 463 00:22:50,681 --> 00:22:52,891 Hindi ko alam ang sasabihin. 464 00:22:52,892 --> 00:22:54,559 Pwede ba, sagutin mo na. 465 00:22:54,560 --> 00:22:58,439 Sabihin mo, tatakbo ka sa Congress, kailangan mo ng donation. Ibababa niya. 466 00:23:00,441 --> 00:23:02,359 Uy, anak ko. Buti tumawag ka. 467 00:23:02,360 --> 00:23:04,737 E, kailangan kasi... 468 00:23:06,948 --> 00:23:07,824 Sorry. 469 00:23:08,574 --> 00:23:11,410 Ang totoo, mahirap pa ring intindihin 'to, 470 00:23:11,411 --> 00:23:16,456 pero kung sinasabi mong mabuti 'to para sa 'yo, e, di, mabuti. 471 00:23:16,457 --> 00:23:19,460 Ay, salamat. 472 00:23:19,961 --> 00:23:23,131 Oo, sorry din kasi nagsinungaling ako. 473 00:23:23,631 --> 00:23:26,258 Pero ang saya mong makatrabaho sa kaso. 474 00:23:26,259 --> 00:23:27,676 Sobrang saya. 475 00:23:27,677 --> 00:23:30,095 At inosente si Jaylen. 476 00:23:30,096 --> 00:23:32,180 - Talaga? - Binigyan siya ni Florence ng pera. 477 00:23:32,181 --> 00:23:36,351 Ayaw niyang kunin, kaya sa tingin ko, wala siyang ninanakaw na kahit ano. 478 00:23:36,352 --> 00:23:37,269 Sige. 479 00:23:37,270 --> 00:23:39,647 Ang galing mo na naman, detective. 480 00:23:41,899 --> 00:23:45,026 Ginawa mo 'yong spy sign, nakalimutan mong may injury ka sa ilong? 481 00:23:45,027 --> 00:23:45,986 Oo. 482 00:23:45,987 --> 00:23:47,280 Tama ka. 483 00:23:48,364 --> 00:23:49,949 Sige, usap ulit tayo. 484 00:23:51,701 --> 00:23:52,910 Ingat ka. 485 00:23:55,204 --> 00:23:56,163 May problema ba? 486 00:23:56,164 --> 00:23:57,373 Ayos ang lahat. 487 00:23:58,040 --> 00:23:58,874 Sige. 488 00:23:58,875 --> 00:24:02,086 May 25 days na lang tayo. 489 00:24:02,628 --> 00:24:04,713 May ilang suspect tayo. 490 00:24:04,714 --> 00:24:07,091 Isang medyo napakalmang anak. 491 00:24:08,259 --> 00:24:11,220 Lutasin na natin ang krimeng 'to. 492 00:24:13,347 --> 00:24:16,099 Ang astig noon. Mukha bang astig? 493 00:24:16,100 --> 00:24:17,851 Oo. Ang astig mo. 494 00:24:17,852 --> 00:24:18,853 Ayos. 495 00:24:20,605 --> 00:24:23,190 Medical report sa laban nina Charles at Elliott. 496 00:24:23,191 --> 00:24:25,734 Tamang-tama. Eto ang incident report. 497 00:24:25,735 --> 00:24:28,988 Dumating na rin ang police report. 498 00:24:30,239 --> 00:24:33,241 Grabe ang file na 'yan. Limang araw pa lang siya dito. 499 00:24:33,242 --> 00:24:34,368 Pambihirang first week. 500 00:24:35,578 --> 00:24:38,163 A, may ipapagawa ako. 501 00:24:38,164 --> 00:24:40,166 Alamin n'yo ang tingin sa kanya ng lahat. 502 00:24:40,750 --> 00:24:42,251 Wag kayong pahalata, a. 503 00:26:02,540 --> 00:26:05,501 Nagsalin ng Subtitle: ZGP