1
00:00:19,290 --> 00:00:23,084
Sisimulan na natin ang meeting
ng resident council.
2
00:00:23,085 --> 00:00:26,254
Kagalang-galang na presidente,
Susan Yang, nagpapadaloy.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,551
Gaya ng dati, pakibuksan na ang mints
at candies n'yo bago tayo magsimula.
4
00:00:35,389 --> 00:00:39,143
Unang pag-uusapan natin,
mga komento at reklamo.
5
00:00:39,727 --> 00:00:42,937
Sobrang lamig ng buong first floor.
6
00:00:42,938 --> 00:00:46,067
Ano ba'ng namamahala
sa thermometer, penguin?
7
00:00:47,985 --> 00:00:49,737
Sobrang alat ng mga pagkain.
8
00:00:50,905 --> 00:00:53,574
Kulang sa alat ang mga pagkain!
9
00:00:54,825 --> 00:00:58,536
Hindi pa ibinabalik sa library
ang National Treasure Two.
10
00:00:58,537 --> 00:01:00,955
Nandoon si Helen Mirren.
Kahit sobrang galing niya.
11
00:01:00,956 --> 00:01:02,874
Dame of the Empire siya, pambihira.
12
00:01:02,875 --> 00:01:04,959
Hindi pa ikaw, Grant.
13
00:01:04,960 --> 00:01:07,545
Mahalagang punto 'yon, Susan.
14
00:01:07,546 --> 00:01:10,800
- Ang lakas ng pamukpok mo.
- Hindi mo pa rin oras.
15
00:01:11,759 --> 00:01:16,472
Lasang barya ang lahat,
hindi na namin maramdaman ang braso namin.
16
00:01:20,351 --> 00:01:22,894
Ayos lang siya. Sino'ng susunod?
17
00:01:22,895 --> 00:01:25,898
Nasaan ang maluhong loko na 'yon?
18
00:01:27,149 --> 00:01:28,316
Ikaw!
19
00:01:28,317 --> 00:01:29,944
Ninakaw mo ang relo ko.
20
00:01:31,654 --> 00:01:32,862
Ako ba 'yong "ikaw"?
21
00:01:32,863 --> 00:01:34,490
Nasa kuwarto kita kagabi.
22
00:01:35,157 --> 00:01:36,741
Lumabas ako para manigarilyo,
23
00:01:36,742 --> 00:01:38,201
tapos habang wala ako,
24
00:01:38,202 --> 00:01:43,916
may pumasok para kunin
ang 1979 Cartier ko.
25
00:01:45,501 --> 00:01:50,296
Sinubukan mo nang agawin ang mahal ko,
hindi mo nagawa, relo ko ang ninakaw mo.
26
00:01:50,297 --> 00:01:52,215
Hindi ako sa 'yo!
27
00:01:52,216 --> 00:01:53,716
At walang nangyari.
28
00:01:53,717 --> 00:01:55,760
May nangyari nga, e.
29
00:01:55,761 --> 00:01:57,179
Ninakaw ang relo ko!
30
00:01:58,597 --> 00:02:00,558
Ng karibal ko sa romansa.
31
00:02:03,435 --> 00:02:05,728
Malaking balita. May bagong nakawan.
32
00:02:05,729 --> 00:02:08,190
Ninakaw ang relo ni Elliott.
33
00:02:08,691 --> 00:02:10,441
Okay. May mga suspect ba?
34
00:02:10,442 --> 00:02:12,444
Oo. Ako.
35
00:02:13,154 --> 00:02:16,656
Pinagbintangan ako ni Elliott kanina
na ninakaw ko 'yon.
36
00:02:16,657 --> 00:02:17,782
Walang naniwala.
37
00:02:17,783 --> 00:02:21,077
Siya ang nag-iwan ng sulat sa pinto ko.
38
00:02:21,078 --> 00:02:24,664
Parang ko siyang "karibal sa romansa,"
kung iisipin mo.
39
00:02:24,665 --> 00:02:25,915
Ayokong isipin.
40
00:02:25,916 --> 00:02:27,585
May mga totoong suspect ba?
41
00:02:29,545 --> 00:02:32,464
Sino kaya 'yon? Gusto kong malaman.
42
00:02:41,557 --> 00:02:42,683
Papa?
43
00:02:43,893 --> 00:02:45,477
Pa, nakita na kita.
44
00:02:45,978 --> 00:02:47,771
May sign ng pangalan mo.
45
00:02:48,272 --> 00:02:50,566
Sorry. Sira ang pinto, e.
46
00:02:51,525 --> 00:02:52,693
Bakit ka nandito?
47
00:02:53,444 --> 00:02:57,488
Sabi mo kagabi, kinakalawang na
ang gardening tools mo,
48
00:02:57,489 --> 00:02:59,866
kaya pumunta ako para dalhan ka ng bago.
49
00:02:59,867 --> 00:03:02,368
Wala ka sa bahay, tiningnan ko ang app,
50
00:03:02,369 --> 00:03:05,246
pagdating ko, sabi nila nasa room 322 ka,
51
00:03:05,247 --> 00:03:09,001
na apartment mo na pala?
52
00:03:09,793 --> 00:03:10,919
Okay.
53
00:03:10,920 --> 00:03:14,757
May magandang paliwanag para dito.
54
00:03:15,674 --> 00:03:19,094
Hi. Ako si Emily Nieuwendyk,
anak ni Charles.
55
00:03:19,595 --> 00:03:20,428
Naku po.
56
00:03:20,429 --> 00:03:21,597
Naku talaga.
57
00:03:23,432 --> 00:03:27,269
Merong medyo komplikadong
paliwanag para dito.
58
00:03:39,156 --> 00:03:42,700
Okay. Simulan na natin. Busy day.
May balita ba sa council meeting?
59
00:03:42,701 --> 00:03:45,828
Mga karaniwang reklamo lang,
maliban sa isa.
60
00:03:45,829 --> 00:03:48,539
Sabi ni Elliott, ninakaw ni Charles
ang relo niya.
61
00:03:48,540 --> 00:03:49,707
Ano? Bakit?
62
00:03:49,708 --> 00:03:52,919
Galit lang siya kasi nakadikit si Virginia
kay Charles sa happy hour.
63
00:03:52,920 --> 00:03:57,091
Oo. Sina Virginia at Elliott ang Ross
at Rachel ng matatanda sa San Francisco.
64
00:03:57,591 --> 00:04:01,594
Okay. Baka kalokohan lang ni Elliott 'to,
pero gawin natin ang trabaho natin.
65
00:04:01,595 --> 00:04:04,639
Hanapin n'yo ang relo
at iparamdam n'yong safe silang lahat.
66
00:04:04,640 --> 00:04:05,848
Nasaan si Charles?
67
00:04:05,849 --> 00:04:07,308
Nasa kuwarto yata niya.
68
00:04:07,309 --> 00:04:09,143
May bago siyang bisita.
69
00:04:09,144 --> 00:04:10,396
Baka isa pang anak.
70
00:04:11,397 --> 00:04:13,023
Akala ko isa lang ang anak niya.
71
00:04:14,149 --> 00:04:16,235
Ayun na nga.
72
00:04:17,236 --> 00:04:22,782
Sa isang banda, para siyang gardening,
photography, at painting class.
73
00:04:22,783 --> 00:04:28,746
Tinatabas ko ang masasamang loob,
nagde-develop ng teorya ng krimen,
74
00:04:28,747 --> 00:04:31,791
tapos umaasang walang taong mafe-frame.
75
00:04:31,792 --> 00:04:37,547
Wow. Ngayon ko lang naiisip na kakaiba
ang gardening, photography, painting class
76
00:04:37,548 --> 00:04:39,007
habang sinasabi ko.
77
00:04:39,008 --> 00:04:40,633
Sabi mo, maghanap ng libangan, e.
78
00:04:40,634 --> 00:04:43,469
Sabi ko, yoga, hindi pag-eespiya.
79
00:04:43,470 --> 00:04:45,430
Bakit mo siya ipinapahamak nang ganito?
80
00:04:45,431 --> 00:04:46,889
Sumagot siya sa ad ko.
81
00:04:46,890 --> 00:04:48,975
Inalok ko siya ng trabaho, tinanggap niya.
82
00:04:48,976 --> 00:04:50,560
Hindi siya nanganganib.
83
00:04:50,561 --> 00:04:51,853
Medyo lang.
84
00:04:51,854 --> 00:04:53,354
Zero danger pala.
85
00:04:53,355 --> 00:04:54,897
Walang masamang mangyayari.
86
00:04:54,898 --> 00:04:57,442
- Baka matapilok ako.
- Pwedeng mangyari 'yon kahit saan.
87
00:04:57,443 --> 00:04:59,777
Mas ligtas ka dito kaysa sa bahay mo.
88
00:04:59,778 --> 00:05:02,155
May mga alarm sa banyo
sakaling madulas ka.
89
00:05:02,156 --> 00:05:04,867
May upuan sa liguan.
90
00:05:05,367 --> 00:05:07,410
Walang physical danger sa papa mo.
91
00:05:07,411 --> 00:05:08,995
May emotional danger ako.
92
00:05:08,996 --> 00:05:11,790
- Kanino ka ba kakampi?
- Sinasabi ko lang.
93
00:05:14,960 --> 00:05:17,338
Buksan mo na. Baka may isa ka pang anak.
94
00:05:18,464 --> 00:05:19,381
Pasok.
95
00:05:21,884 --> 00:05:24,093
Hi. Balita ko may bisita ka.
96
00:05:24,094 --> 00:05:25,970
Magpapakilala lang sana ako.
97
00:05:25,971 --> 00:05:27,221
Perfect timing ka.
98
00:05:27,222 --> 00:05:29,641
Ito si Didi. Siya ang manager dito.
99
00:05:30,142 --> 00:05:32,185
Naaalala mo ang anak ko, si Emily?
100
00:05:32,186 --> 00:05:33,102
Hi, Froggy.
101
00:05:33,103 --> 00:05:34,187
Hi.
102
00:05:34,188 --> 00:05:37,149
At ito naman ang pamangkin ko, si Julie.
103
00:05:40,235 --> 00:05:41,444
Hi, Didi.
104
00:05:41,445 --> 00:05:43,530
Ikinuwento ka sa akin ng tito ko.
105
00:05:44,531 --> 00:05:48,451
Ang saya pag maraming kamag-anak
na bumibisita sa mga residente.
106
00:05:48,452 --> 00:05:50,203
Malaki talaga ang pagbabago.
107
00:05:50,204 --> 00:05:52,163
Oo, malaki ang pamilya namin.
108
00:05:52,164 --> 00:05:54,332
May mga pinsan akong di ko kilala.
109
00:05:54,333 --> 00:05:58,127
Ano'ng gusto mong makita?
110
00:05:58,128 --> 00:06:00,046
Gusto mong makita ang library?
111
00:06:00,047 --> 00:06:02,006
Gusto mo ba ng croissant?
112
00:06:02,007 --> 00:06:03,925
Ang sarap ng croissant dito.
113
00:06:03,926 --> 00:06:05,260
Hindi ako nagugutom.
114
00:06:06,720 --> 00:06:09,389
Charles, ihatid mo na kaya
palabas si Emily?
115
00:06:09,390 --> 00:06:12,058
Ipapasyal ko si Julie.
Ibabalik ko siya sa kuwarto mo.
116
00:06:12,059 --> 00:06:13,394
Ayos.
117
00:06:14,853 --> 00:06:16,646
Ibubuking niya ba tayo?
118
00:06:16,647 --> 00:06:19,982
Hindi kita naintindihan,
pero para sagutin ka, hindi.
119
00:06:19,983 --> 00:06:21,859
Paalisin mo na siya agad dito.
120
00:06:21,860 --> 00:06:24,529
Para naman sa kaso,
mag-alam ka pa tungkol kay Jaylen.
121
00:06:24,530 --> 00:06:26,322
Siya ang best suspect natin.
122
00:06:26,323 --> 00:06:30,451
Liban na lang kung sabihin ni Emily
ang totoo kay Didi, tumakbo ka na.
123
00:06:30,452 --> 00:06:31,370
Sige.
124
00:06:32,788 --> 00:06:34,163
Teka. Talaga ba?
125
00:06:34,164 --> 00:06:35,332
Oo.
126
00:06:37,626 --> 00:06:41,380
Mukhang nagulat ka sa desisyong 'to?
127
00:06:41,880 --> 00:06:42,755
Oo.
128
00:06:42,756 --> 00:06:47,135
Hindi sinabi sa akin ni Tito
ang tungkol sa 'yo o sa lugar na 'to.
129
00:06:47,136 --> 00:06:50,680
Medyo mahirap ang pagbabagong 'to.
Iba-iba ang pagharap ng bawat pamilya.
130
00:06:50,681 --> 00:06:54,017
Basta masaya ang komunidad
na sinamahan ni Charles.
131
00:06:54,518 --> 00:06:56,060
Maraming matatanda ang napapalayo,
132
00:06:56,061 --> 00:06:58,939
kaya malaking bagay
na nasa ganitong lugar sila.
133
00:07:00,607 --> 00:07:02,901
Ano'ng nasa loob? Ba't may nuclear codes?
134
00:07:03,402 --> 00:07:04,986
Memory care facility namin 'yan.
135
00:07:04,987 --> 00:07:06,612
The Neighborhood ang tawag namin,
136
00:07:06,613 --> 00:07:09,699
kasi nagreresulta 'yong tawag
na "memory care"
137
00:07:09,700 --> 00:07:12,995
sa mukhang ginagawa mo ngayon.
138
00:07:13,912 --> 00:07:15,664
May dementia 'yong tita ko.
139
00:07:17,416 --> 00:07:19,333
Nahirapan talaga si Tito.
140
00:07:19,334 --> 00:07:22,879
Mahirap ang dementia para sa lahat.
Sorry pinagdaanan n'yo 'yon.
141
00:07:22,880 --> 00:07:24,297
Uy, Didi.
142
00:07:24,298 --> 00:07:27,216
- Bagong master schedule para sa 'yo.
- Salamat.
143
00:07:27,217 --> 00:07:30,803
- Penny, pamangkin ni Charles, si Julie.
- Hi.
144
00:07:30,804 --> 00:07:32,847
Nice to meet you. Ang galing ng tito mo.
145
00:07:32,848 --> 00:07:36,100
Nag-usap kami tungkol sa architectural
details ng dining room.
146
00:07:36,101 --> 00:07:39,520
Oo. Ganyan nga siya. Pasensiya ka na.
147
00:07:39,521 --> 00:07:40,980
Nagustuhan ko naman.
148
00:07:40,981 --> 00:07:43,859
Para siyang podcast na naka-suit.
149
00:07:45,152 --> 00:07:47,654
Mismo. Oo nga, sakto 'yan.
150
00:07:48,238 --> 00:07:49,655
- Uy.
- Hi.
151
00:07:49,656 --> 00:07:54,619
Okay lang naman ang lahat, 'no?
152
00:07:54,620 --> 00:07:58,664
Maganda ang lugar, mabait si Didi,
153
00:07:58,665 --> 00:08:00,791
pero, nakakaloka 'to, Pa.
154
00:08:00,792 --> 00:08:03,586
May dalawang nawalan ng gamit,
spy ka na agad?
155
00:08:03,587 --> 00:08:07,924
Ang sinasabi ko lang naman,
makakatulong ako sa mga taong 'yon.
156
00:08:07,925 --> 00:08:09,635
At mabuti 'to para sa akin.
157
00:08:10,135 --> 00:08:11,512
May pakinabang ako.
158
00:08:12,471 --> 00:08:13,305
Okay.
159
00:08:14,306 --> 00:08:17,725
Pero hindi ka detective
kahit pa nabasa mo si Sue Grafton.
160
00:08:17,726 --> 00:08:20,645
Paano ka naman makakakuha ng impormasyon?
161
00:08:20,646 --> 00:08:23,023
Gaya lang 'yan ng ibang puzzle.
162
00:08:23,941 --> 00:08:26,067
May dalawang magkaibang krimen.
163
00:08:26,068 --> 00:08:27,318
Kailangan ko lang malaman
164
00:08:27,319 --> 00:08:31,072
kung may staff na nakapasok
sa parehong kuwarto
165
00:08:31,073 --> 00:08:34,116
sa dalawang gabing nangyari ang krimen.
166
00:08:34,117 --> 00:08:35,369
Diyos ko po.
167
00:08:36,328 --> 00:08:38,539
Hala, parang alam ko kung paano
gagawin 'yon.
168
00:08:40,958 --> 00:08:43,000
Okay. Sabi niya, master schedule 'yon,
169
00:08:43,001 --> 00:08:45,753
kaya malamang lahat ng shift at duty
ng mga empleyado.
170
00:08:45,754 --> 00:08:47,673
Nasa opisinang 'yon sa kaliwa.
171
00:08:49,299 --> 00:08:51,552
Ang galing mo, detective.
172
00:08:53,762 --> 00:08:54,972
Okay. Sige, ganito.
173
00:08:55,472 --> 00:08:56,473
Eto ang plano.
174
00:08:58,559 --> 00:08:59,434
Kunin mo.
175
00:09:01,061 --> 00:09:02,478
- Kukunin ko?
- Oo.
176
00:09:02,479 --> 00:09:03,813
Ayoko. Ikaw ang kumuha.
177
00:09:03,814 --> 00:09:05,898
Pero pag nahuli ako, malalagot ako.
178
00:09:05,899 --> 00:09:09,235
- Pag nahuli ako, lagot ako.
- Walang mangyayari sa 'yo.
179
00:09:09,236 --> 00:09:10,445
Kay Julie, meron.
180
00:09:11,738 --> 00:09:13,782
Oo. Pero akala nila ako...
181
00:09:15,409 --> 00:09:18,286
Okay. Sige. Kukunin ko.
Pero magbabantay ka, a.
182
00:09:18,287 --> 00:09:20,496
Kung may darating, sasabihan mo ako.
183
00:09:20,497 --> 00:09:22,541
Oo. Bibigyan kita ng signal.
184
00:09:23,208 --> 00:09:26,044
Sasabihin ko, "Quetzalcoatlus."
185
00:09:27,004 --> 00:09:28,170
Ano naman 'yon?
186
00:09:28,171 --> 00:09:32,634
Sinaunang higanteng ibong lumilipad,
na kasinglaki ng giraffe.
187
00:09:33,969 --> 00:09:35,429
- "Giraffe" na lang.
- Ayos.
188
00:09:45,606 --> 00:09:46,565
Uy.
189
00:09:51,153 --> 00:09:52,236
Quetzal...
190
00:09:52,237 --> 00:09:54,905
Malaking ibon. Lumilipad. Malaki.
Lumilipad na hayop.
191
00:09:54,906 --> 00:09:56,407
Uy. Alam mo ba?
192
00:09:56,408 --> 00:09:58,701
Parang hindi pa tayo nagkakakilala.
193
00:09:58,702 --> 00:09:59,869
Ako si Charles.
194
00:09:59,870 --> 00:10:02,413
Hi, Charles. Ako si Pilar, ang RN.
195
00:10:02,414 --> 00:10:06,293
Aba, sweet ka-RN, 'no?
196
00:10:07,377 --> 00:10:09,545
Okay ka lang? May kailangan ka ba?
197
00:10:09,546 --> 00:10:11,547
Wala. Ayos lang ako. Okay lang. Salamat.
198
00:10:11,548 --> 00:10:15,093
Alam mo, may magandang nangyayari dito.
199
00:10:16,219 --> 00:10:18,639
Hahanga ka talaga pag sinabi ko sa 'yo.
200
00:10:19,139 --> 00:10:20,973
Nandito ang pamangkin ko. Ayan siya.
201
00:10:20,974 --> 00:10:22,683
Uy, Julie. Halika rito.
202
00:10:22,684 --> 00:10:25,394
- Ito si Pilar.
- Hi.
203
00:10:25,395 --> 00:10:27,897
Ang ganda ng jacket niya, di ba?
204
00:10:27,898 --> 00:10:29,107
Oo. Ang ganda nga.
205
00:10:29,941 --> 00:10:31,150
Salamat.
206
00:10:31,151 --> 00:10:33,779
Galing sa jacket club ko 'to.
207
00:10:34,863 --> 00:10:37,281
- Okay.
- Sige, kailangan na naming umalis.
208
00:10:37,282 --> 00:10:39,992
Pinapasyal ko si Julie. Pamangkin ko siya.
209
00:10:39,993 --> 00:10:42,995
Nagkaanak ang kapatid ko,
210
00:10:42,996 --> 00:10:44,997
tapos siya na noong lumaki.
211
00:10:44,998 --> 00:10:48,377
Okay. Nurse siya, alam niya
kung paano nangyayari 'yon.
212
00:10:49,586 --> 00:10:51,129
Sige. See you later.
213
00:10:53,340 --> 00:10:55,592
- Ang galing noon.
- Ang galing noon.
214
00:10:58,220 --> 00:10:59,888
{\an8}Okay. Tingnan nga natin 'to.
215
00:11:00,931 --> 00:11:02,932
{\an8}May driver na Jaylen ang pangalan.
216
00:11:02,933 --> 00:11:06,560
Nakita ko siyang pumasok
sa kuwarto ni Elliott noong isang gabi.
217
00:11:06,561 --> 00:11:10,982
Sabi dito, inihahatid niya si Helen
sa doktor tuwing Huwebes.
218
00:11:11,817 --> 00:11:15,111
Huwebes ninakaw ang kuwintas niya.
219
00:11:15,112 --> 00:11:16,987
May kakayahan at pagkakataon siya.
220
00:11:16,988 --> 00:11:18,699
Kailangan lang ng motibo.
221
00:11:20,158 --> 00:11:23,536
- Mr. Detective, ano'ng gagawin natin?
- "Natin"?
222
00:11:23,537 --> 00:11:25,330
Nasimulan ko na 'to, e.
223
00:11:26,456 --> 00:11:29,292
Ayos 'yan. Sige. Okay.
Ito ang gagawin natin.
224
00:11:30,752 --> 00:11:35,257
Nakita kong naglalaro ng backgammon
si Jayden at ang residenteng si Calbert.
225
00:11:35,757 --> 00:11:36,966
Kakausapin ko si Calbert.
226
00:11:36,967 --> 00:11:41,054
Kausapin mo sina Susa at Florence.
Tingnan mo kung may tsismis sila.
227
00:11:42,139 --> 00:11:43,931
Sabi sa notes ko,
228
00:11:43,932 --> 00:11:47,768
dapat nasa beauty salon sila ngayon.
229
00:11:47,769 --> 00:11:49,229
May beauty salon dito?
230
00:11:49,730 --> 00:11:52,357
Ang ganda naman ng lugar na pinasok mo.
231
00:11:52,941 --> 00:11:54,025
Kita tayo in 30?
232
00:11:54,526 --> 00:11:56,278
Teka.
233
00:11:57,279 --> 00:12:01,282
Dapat may secret spy code tayo
pag nagkasalubong tayo sa hallway.
234
00:12:01,283 --> 00:12:02,617
Parang katulad ng...
235
00:12:04,536 --> 00:12:06,078
Ano'ng ibig sabihin noon?
236
00:12:06,079 --> 00:12:07,998
Pareho tayong spy.
237
00:12:08,832 --> 00:12:09,999
Gawin mo na. Masaya 'yon.
238
00:12:10,000 --> 00:12:12,043
Gawin mo na. Dali.
239
00:12:12,586 --> 00:12:16,464
{\an8}Sabi ko, "Wala akong pakialam
kahit si Gerald Ford ka pa."
240
00:12:16,465 --> 00:12:18,382
{\an8}"Hindi ako maghuhubad ng bra."
241
00:12:18,383 --> 00:12:20,050
Tama lang 'yon.
242
00:12:20,051 --> 00:12:22,386
- Hi.
- Hi. Ako si Julie.
243
00:12:22,387 --> 00:12:23,763
Pamangkin ni Charlie.
244
00:12:23,764 --> 00:12:27,266
Ako si Florence, 'yon si Susan,
tapos ito si Tabitha.
245
00:12:27,267 --> 00:12:28,851
Magician siya.
246
00:12:28,852 --> 00:12:32,980
Ang sweet mo naman. Tapos na ako
kay Florence baka gusto mo ng treatment.
247
00:12:32,981 --> 00:12:34,398
Hindi na, salamat.
248
00:12:34,399 --> 00:12:35,858
Sigurado ka ba?
249
00:12:35,859 --> 00:12:38,487
Parang dry at walang buhay ang balat mo.
250
00:12:41,156 --> 00:12:44,074
Pero matagal na noong huli akong
nagpa-facial.
251
00:12:44,075 --> 00:12:45,951
Tatlong binata ang anak ko.
252
00:12:45,952 --> 00:12:48,370
Hindi mo sila kasama, maupo ka.
253
00:12:48,371 --> 00:12:49,581
Okay.
254
00:12:51,291 --> 00:12:52,750
Gusto ko ang tito mo.
255
00:12:52,751 --> 00:12:57,296
Matalino, maganda ang panga,
naglalakad mag-isa.
256
00:12:57,297 --> 00:12:58,799
Kumpletos rekados.
257
00:12:59,299 --> 00:13:02,009
Enjoy akong makilala
ang mga bagong kaibigan niya.
258
00:13:02,010 --> 00:13:04,303
Nakilala ko 'yong driver. Sino nga ulit?
259
00:13:04,304 --> 00:13:06,889
Jaylen. Gusto namin siya.
260
00:13:06,890 --> 00:13:08,516
Sobrang lambing niya.
261
00:13:08,517 --> 00:13:10,726
Ang sabihin mo, cute siya.
262
00:13:10,727 --> 00:13:11,978
Talaga?
263
00:13:14,898 --> 00:13:16,816
President Susan kay Jaylen.
264
00:13:16,817 --> 00:13:18,819
Kailangan ka sa salon. Bilis.
265
00:13:19,653 --> 00:13:21,279
Susan!
266
00:13:21,863 --> 00:13:23,781
May tatlong minuto ka.
267
00:13:23,782 --> 00:13:25,075
Magpaganda ka na.
268
00:13:26,368 --> 00:13:29,578
Uy, ano'ng problema mo kay Charles?
269
00:13:29,579 --> 00:13:30,496
Saan magsisimula?
270
00:13:30,497 --> 00:13:31,872
Ninakaw niya ang relo ko.
271
00:13:31,873 --> 00:13:33,416
Mukha siyang tanga.
272
00:13:34,835 --> 00:13:35,793
Pangunahin 'yon.
273
00:13:35,794 --> 00:13:38,671
Dahil ba nag-date kami kagabi?
274
00:13:38,672 --> 00:13:39,713
Talaga?
275
00:13:39,714 --> 00:13:42,424
- Sinabi ko nang lumayo siya, e.
- Utang na loob, Elliott.
276
00:13:42,425 --> 00:13:44,051
Wag ka nang makialam.
277
00:13:44,052 --> 00:13:46,512
Wala kang pakialam
sa ginagawa namin ni Charles.
278
00:13:46,513 --> 00:13:48,889
Diyan ka nagkakamali! Pinapaalala ko lang...
279
00:13:48,890 --> 00:13:52,018
Wala kang ibang gagawin
kung hindi lumayo sa akin.
280
00:13:54,062 --> 00:13:55,814
Wag mo akong talikuran!
281
00:13:56,398 --> 00:13:58,483
Bumalik ka dito at lumayas ka sa buhay ko!
282
00:14:02,153 --> 00:14:03,779
{\an8}Wow, ang suwerte ko.
283
00:14:03,780 --> 00:14:07,783
Libre ang upuan laban sa champion
sa backgammon dito.
284
00:14:07,784 --> 00:14:10,370
Minomonopolyo ka kasi ni Jaylen, e.
285
00:14:10,954 --> 00:14:12,830
- Marunong ka?
- Matagal na.
286
00:14:12,831 --> 00:14:14,291
Paborito ko dati 'yan.
287
00:14:19,212 --> 00:14:21,131
Sino'ng bisita mo kanina?
288
00:14:22,215 --> 00:14:24,926
Pamangkin ko, si Julie.
289
00:14:25,677 --> 00:14:27,386
Ang bait niya.
290
00:14:27,387 --> 00:14:29,889
Para ko na siyang anak.
291
00:14:29,890 --> 00:14:32,934
Kasi 'yong nanay niya,
292
00:14:33,435 --> 00:14:35,103
hipag ko.
293
00:14:35,770 --> 00:14:36,979
Parang tama naman.
294
00:14:36,980 --> 00:14:39,732
Sorry. Kung anu-ano nang sinasabi ko.
295
00:14:39,733 --> 00:14:40,692
Wag na nga ako.
296
00:14:41,735 --> 00:14:44,445
Gaano katagal na kayo ni Jaylen
na naglalaban?
297
00:14:44,446 --> 00:14:46,072
Medyo matagal na.
298
00:14:46,573 --> 00:14:49,617
Gusto ko siyang kalaro
kasi hindi siya madaldal.
299
00:14:49,618 --> 00:14:51,243
Malakas, tahimik.
300
00:14:51,244 --> 00:14:54,080
Oo, parang pareho kami.
Paano na nga ulit 'to?
301
00:14:55,707 --> 00:14:57,041
Ano'ng final tally?
302
00:14:57,042 --> 00:14:59,377
Tatlong anak, tatlong baling buto.
303
00:15:00,170 --> 00:15:03,464
- Dito ka na tumira sa amin.
- Gusto ko na nga, e.
304
00:15:03,465 --> 00:15:05,382
Hi, ladies. Ano'ng maipaglilingkod ko?
305
00:15:05,383 --> 00:15:07,718
Ayain mong mag-date si Tabitha.
306
00:15:07,719 --> 00:15:09,511
Cute ka daw.
307
00:15:09,512 --> 00:15:10,679
Susan.
308
00:15:10,680 --> 00:15:13,057
Relax. Maikli lang ang buhay.
309
00:15:13,058 --> 00:15:16,185
Jaylen, bumili ka ng gusto mo.
310
00:15:16,186 --> 00:15:17,394
Hindi. Wag na.
311
00:15:17,395 --> 00:15:19,313
Bilhan mo si Tabitha ng gusto niya.
312
00:15:19,314 --> 00:15:21,315
Bawal akong tumanggap ng pera sa inyo.
313
00:15:21,316 --> 00:15:22,275
Rules 'yon.
314
00:15:22,859 --> 00:15:24,151
Bye, ladies.
315
00:15:24,152 --> 00:15:25,362
Bye, Tabby.
316
00:15:28,323 --> 00:15:30,366
- "Bye, Tabby."
- "Tabby".
317
00:15:30,367 --> 00:15:32,868
Mukhang may pag-asa. Pag-ibig na 'yan.
318
00:15:32,869 --> 00:15:34,578
Wala akong alam sa pag-ibig.
319
00:15:34,579 --> 00:15:36,705
Sex ng lasing pa siguro.
320
00:15:36,706 --> 00:15:38,208
Tanungin mo ang tito mo.
321
00:15:39,292 --> 00:15:40,209
Ano 'ka mo?
322
00:15:40,210 --> 00:15:42,294
Puro ka tsismis sa pamangkin niya.
323
00:15:42,295 --> 00:15:44,213
Gusto kong malaman ang ginagawa niya.
324
00:15:44,214 --> 00:15:45,172
Sige lang.
325
00:15:45,173 --> 00:15:47,758
Sa unang gabi niya dito,
326
00:15:47,759 --> 00:15:52,179
nilasing niya ang lahat sa Manhattans,
tumira din ng marijuana,
327
00:15:52,180 --> 00:15:53,472
na hindi ako sang-ayon.
328
00:15:53,473 --> 00:15:55,725
Kaya siguro kumilos si Virginia.
329
00:15:57,143 --> 00:15:58,144
Okay.
330
00:15:58,895 --> 00:15:59,812
Wow.
331
00:15:59,813 --> 00:16:00,771
Astig.
332
00:16:00,772 --> 00:16:04,566
Nice meeting you,
pero kailangan ko nang umalis.
333
00:16:04,567 --> 00:16:06,652
Thirty minutes mo 'yang wag tatanggalin.
334
00:16:06,653 --> 00:16:08,863
Okay na. Parang tapos na.
335
00:16:10,490 --> 00:16:11,366
A...
336
00:16:13,493 --> 00:16:14,369
Uy.
337
00:16:16,663 --> 00:16:17,538
Hindi bale na.
338
00:16:17,539 --> 00:16:19,790
Ano'ng nalaman mo?
339
00:16:19,791 --> 00:16:22,167
Saka parang ang ganda ng balat mo, a.
340
00:16:22,168 --> 00:16:24,003
- Ano'ng nalaman ko?
- Oo.
341
00:16:24,004 --> 00:16:27,798
Nalaman kong naglasing ka noong isang gabi
342
00:16:27,799 --> 00:16:30,342
tapos nagpaka-high kasama
ang bagong girlfriend mo.
343
00:16:30,343 --> 00:16:32,928
Hindi, wala lang 'yon...
344
00:16:32,929 --> 00:16:35,431
Welcome party 'yon na medyo nagkagulo.
345
00:16:35,432 --> 00:16:39,393
Okay. Kailan pa naging ligtas
o nakakatulong sa iba ang mag-party
346
00:16:39,394 --> 00:16:40,519
na parang frat guy?
347
00:16:40,520 --> 00:16:41,729
Anak naman.
348
00:16:41,730 --> 00:16:44,774
Promise, kontrolado ko ang lahat.
349
00:16:45,400 --> 00:16:47,067
Uy. Nieuwendyk.
350
00:16:47,068 --> 00:16:49,654
- Layuan mo ang asawa ko.
- Ang ano mo?
351
00:16:51,990 --> 00:16:53,657
- Ano'ng ginawa mo?
- Diyos ko.
352
00:16:53,658 --> 00:16:56,494
- Diyos ko po!
- Nakita mo 'yon?
353
00:16:57,704 --> 00:16:59,372
Duguan ka.
354
00:17:02,542 --> 00:17:03,877
Okay. Sige.
355
00:17:04,919 --> 00:17:06,170
Tapos...
356
00:17:06,171 --> 00:17:07,338
Okay. Sige.
357
00:17:07,922 --> 00:17:10,257
- Sige.
- Lagyan mo ng yelo para di mamaga.
358
00:17:10,258 --> 00:17:11,176
Salamat.
359
00:17:11,801 --> 00:17:14,845
Sorry, Charles.
Ayaw mo bang tawagan ko si Emily?
360
00:17:14,846 --> 00:17:18,183
Hindi. Wag na natin siyang pag-alalahanin.
361
00:17:19,142 --> 00:17:20,351
Nandito naman si Julie.
362
00:17:20,852 --> 00:17:25,022
Linawin lang natin, inatake ka niya
kasi ninakaw mo ang asawa o relo niya?
363
00:17:25,023 --> 00:17:26,482
Pareho.
364
00:17:26,483 --> 00:17:30,736
Wala akong ninakaw sa dalawa,
pero iniisip niyang ninakaw ko pareho.
365
00:17:30,737 --> 00:17:31,862
E, bakit ganoon?
366
00:17:31,863 --> 00:17:33,448
Paano ko ba ipapaliwanag?
367
00:17:35,033 --> 00:17:38,035
Halos sabay dumating dito sina Elliott
at Virginia five years ago.
368
00:17:38,036 --> 00:17:40,037
Nagpakasal sila, tapos naghiwalay.
369
00:17:40,038 --> 00:17:42,331
Tapos na-engage, kaso hindi tinuloy.
370
00:17:42,332 --> 00:17:44,500
Ano nga? Kasal pa ba sila?
371
00:17:44,501 --> 00:17:46,543
Ewan ko. Mukhang hindi nila alam.
372
00:17:46,544 --> 00:17:49,297
Di na importante 'yon.
Mali ang ginawa niya.
373
00:17:50,340 --> 00:17:52,467
May magsasampa ba ng kaso dito?
374
00:17:57,305 --> 00:17:59,641
- May sasabihin ka ba sa akin?
- Wala.
375
00:18:00,225 --> 00:18:01,142
Okay.
376
00:18:02,185 --> 00:18:05,896
Magsimula tayo sa dahilan ng pagsuntok mo
kay Charles sa mukha.
377
00:18:05,897 --> 00:18:07,982
Di ko siya kayang sipain sa mukha.
378
00:18:09,359 --> 00:18:13,862
Okay. Suwerte ka kasi hindi ka niya
sasampahan ng kaso.
379
00:18:13,863 --> 00:18:15,823
Nagbabait-baitang gago.
380
00:18:15,824 --> 00:18:18,117
Niligtas ka niya.
381
00:18:18,118 --> 00:18:19,911
Gusto mo bang mapalayas?
382
00:18:21,037 --> 00:18:22,830
Ano'ng nangyayari?
383
00:18:22,831 --> 00:18:25,291
Sakit ng ulo ka talaga nitong nakaraan.
384
00:18:26,626 --> 00:18:29,254
- Ninakaw niya ang relo ko.
- Hindi daw. May ebidensya ka?
385
00:18:31,840 --> 00:18:34,717
Alam mo, gusto kita, e.
386
00:18:35,593 --> 00:18:38,096
Sa kabila ng lahat ng tungkol sa 'yo.
387
00:18:38,972 --> 00:18:43,308
May mabuting tao diyan
sa ilalim ng toxic masculinity
388
00:18:43,309 --> 00:18:44,726
at sa mas toxic mong pabango.
389
00:18:44,727 --> 00:18:48,273
Pero kung uulitin mo pa 'to,
paaalisin ka na namin dito.
390
00:18:55,613 --> 00:18:58,032
Sinasabi ko sa 'yo,
may mali sa lalaking 'yon.
391
00:18:59,200 --> 00:19:01,119
At elegante ang pabangong 'to.
392
00:19:01,619 --> 00:19:02,453
Gusto ni Virginia.
393
00:19:03,246 --> 00:19:06,081
Saka ano ba 'yang toxic masculinity?
394
00:19:06,082 --> 00:19:08,960
Hindi bale na. Hindi ko kailangang
paliwanagan ng babae.
395
00:19:14,591 --> 00:19:15,674
Tingnan n'yo.
396
00:19:15,675 --> 00:19:18,218
Halos tumigil na ang pagdurugo.
Parang bago.
397
00:19:18,219 --> 00:19:21,847
Iche-check kita mamaya.
Kung tulog ka, hindi kita gigisingin.
398
00:19:21,848 --> 00:19:24,016
Kung pwede, wag kang magsara ng pinto.
399
00:19:24,017 --> 00:19:25,685
- Okay.
- Salamat.
400
00:19:28,271 --> 00:19:30,981
Nasaan na tayo sa imbestigasyon natin?
401
00:19:30,982 --> 00:19:32,858
Ano'ng huling nangyari?
402
00:19:32,859 --> 00:19:33,901
Tingnan natin.
403
00:19:33,902 --> 00:19:35,319
May sumuntok sa 'yo
404
00:19:35,320 --> 00:19:38,197
kahit ilang beses mong sinabing
ligtas ka dito.
405
00:19:38,198 --> 00:19:40,324
Ligtas pagdating sa kaso.
406
00:19:40,325 --> 00:19:43,660
Hindi ko kontrolado ang kilos
ng karibal ko sa romansa.
407
00:19:43,661 --> 00:19:45,287
- Diyos ko po.
- Ano?
408
00:19:45,288 --> 00:19:48,832
Para lang malinaw, walang nangyari
sa amin ni Virginia.
409
00:19:48,833 --> 00:19:50,542
Ano pa'ng pinagkaiba noon?
410
00:19:50,543 --> 00:19:53,003
May umatake sa 'yo.
411
00:19:53,004 --> 00:19:55,172
Gusto sana kitang suportahan dito,
412
00:19:55,173 --> 00:19:57,674
pero sobra naman 'to.
413
00:19:57,675 --> 00:19:59,260
Uuwi na lang ako.
414
00:20:35,546 --> 00:20:36,506
Uy.
415
00:20:37,257 --> 00:20:39,092
Balita ko, matindi ang gabi mo.
416
00:20:40,343 --> 00:20:42,387
Alam ng lahat ang nangyayari dito.
417
00:20:44,472 --> 00:20:46,057
Kumusta ang ilong mo?
418
00:20:47,100 --> 00:20:48,351
Ayos naman.
419
00:20:48,851 --> 00:20:51,561
Mukhang mas masakit ang kamay ni Elliott.
420
00:20:51,562 --> 00:20:53,523
"Tingnan mo 'yong isa."
421
00:20:54,023 --> 00:20:55,607
Talaga ba?
422
00:20:55,608 --> 00:20:57,109
Unang away ko 'to.
423
00:20:57,110 --> 00:20:58,486
Pwede kong sabihin 'yon.
424
00:21:02,657 --> 00:21:03,950
Gusto mong maglaro?
425
00:21:04,534 --> 00:21:06,702
Dadaldal ka gaya noong nakaraan?
426
00:21:06,703 --> 00:21:09,789
Hindi, ayos na akong hindi magsalita.
427
00:21:15,712 --> 00:21:17,088
- Wow.
- Di ba?
428
00:21:17,797 --> 00:21:19,548
Alam mo kung ano'ng pinakamalala?
429
00:21:19,549 --> 00:21:23,218
Ang ganda ng mga usapan namin
nitong mga nakaraang linggo.
430
00:21:23,219 --> 00:21:27,681
Dahil lang ba 'yon sa naging
professional na sinungaling siya?
431
00:21:27,682 --> 00:21:29,267
Hindi. Ano ka ba.
432
00:21:29,976 --> 00:21:32,353
Importante ba talaga 'yon
kung nagiging ayos kayo?
433
00:21:33,062 --> 00:21:34,230
Importante sa akin 'yon.
434
00:21:35,732 --> 00:21:36,858
Ano?
435
00:21:37,650 --> 00:21:38,735
Ewan ko.
436
00:21:39,569 --> 00:21:42,154
Gusto mong baguhin ng tatay mo
ang routine niya.
437
00:21:42,155 --> 00:21:47,451
Gusto mong sumama siya sa ibang tao
para gumana ang utak niya, mag-aral siya.
438
00:21:47,452 --> 00:21:49,119
Ginagawa na niya lahat 'yon.
439
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Oo, okay.
440
00:21:50,121 --> 00:21:52,415
Pero ano? Spy na rin siya ngayon?
441
00:21:53,082 --> 00:21:55,542
Nagpa-party na siya nang 3:30 ng hapon.
442
00:21:55,543 --> 00:21:57,586
Tumutungga ng whiskey, tumitira ng damo.
443
00:21:57,587 --> 00:21:59,589
Muntik na siyang makipag-sex sa kung sino.
444
00:22:00,089 --> 00:22:03,675
Parang ang galing nga noon, ano?
445
00:22:03,676 --> 00:22:04,676
- Oo.
- Uy, Ma.
446
00:22:04,677 --> 00:22:06,678
Kailangan ng shoe box sa project ko.
447
00:22:06,679 --> 00:22:09,097
Pwede kong gamitin 'to?
May mga basura sa loob.
448
00:22:09,098 --> 00:22:11,600
Oo. 'Yan ang mga article
na pinadala ng lolo mo.
449
00:22:11,601 --> 00:22:13,686
Bakit siya nagpapadala
ng boring na balita?
450
00:22:15,271 --> 00:22:17,857
Hindi na siya nagpapadala nitong nakaraan.
451
00:22:20,068 --> 00:22:21,026
Oo nga.
452
00:22:21,027 --> 00:22:22,694
Diyan nga 'yan.
453
00:22:22,695 --> 00:22:23,946
Galing mo, 'nak.
454
00:22:25,323 --> 00:22:28,742
{\an8}Ilan lang sa staff ang naka-duty
sa parehong insidente.
455
00:22:28,743 --> 00:22:30,203
Ang galing ng nakuha mo.
456
00:22:32,080 --> 00:22:34,623
Pinupuri kita. Bakit hindi ka kinikilig?
457
00:22:34,624 --> 00:22:38,251
Si Emily. Ang ganda na sana
ng araw namin, e.
458
00:22:38,252 --> 00:22:39,921
Nagkakasiyahan kami.
459
00:22:40,630 --> 00:22:43,465
Isang oras lang 'yon, pero ang dali.
460
00:22:43,466 --> 00:22:46,468
Charles, nag-aalala lang siya sa 'yo.
Hayaan mo na siya.
461
00:22:46,469 --> 00:22:47,595
Sige.
462
00:22:49,639 --> 00:22:50,680
Si Emily.
463
00:22:50,681 --> 00:22:52,891
Hindi ko alam ang sasabihin.
464
00:22:52,892 --> 00:22:54,559
Pwede ba, sagutin mo na.
465
00:22:54,560 --> 00:22:58,439
Sabihin mo, tatakbo ka sa Congress,
kailangan mo ng donation. Ibababa niya.
466
00:23:00,441 --> 00:23:02,359
Uy, anak ko. Buti tumawag ka.
467
00:23:02,360 --> 00:23:04,737
E, kailangan kasi...
468
00:23:06,948 --> 00:23:07,824
Sorry.
469
00:23:08,574 --> 00:23:11,410
Ang totoo, mahirap pa ring intindihin 'to,
470
00:23:11,411 --> 00:23:16,456
pero kung sinasabi mong mabuti 'to
para sa 'yo, e, di, mabuti.
471
00:23:16,457 --> 00:23:19,460
Ay, salamat.
472
00:23:19,961 --> 00:23:23,131
Oo, sorry din kasi nagsinungaling ako.
473
00:23:23,631 --> 00:23:26,258
Pero ang saya mong makatrabaho sa kaso.
474
00:23:26,259 --> 00:23:27,676
Sobrang saya.
475
00:23:27,677 --> 00:23:30,095
At inosente si Jaylen.
476
00:23:30,096 --> 00:23:32,180
- Talaga?
- Binigyan siya ni Florence ng pera.
477
00:23:32,181 --> 00:23:36,351
Ayaw niyang kunin, kaya sa tingin ko,
wala siyang ninanakaw na kahit ano.
478
00:23:36,352 --> 00:23:37,269
Sige.
479
00:23:37,270 --> 00:23:39,647
Ang galing mo na naman, detective.
480
00:23:41,899 --> 00:23:45,026
Ginawa mo 'yong spy sign,
nakalimutan mong may injury ka sa ilong?
481
00:23:45,027 --> 00:23:45,986
Oo.
482
00:23:45,987 --> 00:23:47,280
Tama ka.
483
00:23:48,364 --> 00:23:49,949
Sige, usap ulit tayo.
484
00:23:51,701 --> 00:23:52,910
Ingat ka.
485
00:23:55,204 --> 00:23:56,163
May problema ba?
486
00:23:56,164 --> 00:23:57,373
Ayos ang lahat.
487
00:23:58,040 --> 00:23:58,874
Sige.
488
00:23:58,875 --> 00:24:02,086
May 25 days na lang tayo.
489
00:24:02,628 --> 00:24:04,713
May ilang suspect tayo.
490
00:24:04,714 --> 00:24:07,091
Isang medyo napakalmang anak.
491
00:24:08,259 --> 00:24:11,220
Lutasin na natin ang krimeng 'to.
492
00:24:13,347 --> 00:24:16,099
Ang astig noon. Mukha bang astig?
493
00:24:16,100 --> 00:24:17,851
Oo. Ang astig mo.
494
00:24:17,852 --> 00:24:18,853
Ayos.
495
00:24:20,605 --> 00:24:23,190
Medical report sa laban
nina Charles at Elliott.
496
00:24:23,191 --> 00:24:25,734
Tamang-tama. Eto ang incident report.
497
00:24:25,735 --> 00:24:28,988
Dumating na rin ang police report.
498
00:24:30,239 --> 00:24:33,241
Grabe ang file na 'yan.
Limang araw pa lang siya dito.
499
00:24:33,242 --> 00:24:34,368
Pambihirang first week.
500
00:24:35,578 --> 00:24:38,163
A, may ipapagawa ako.
501
00:24:38,164 --> 00:24:40,166
Alamin n'yo ang tingin sa kanya ng lahat.
502
00:24:40,750 --> 00:24:42,251
Wag kayong pahalata, a.
503
00:26:02,540 --> 00:26:05,501
Nagsalin ng Subtitle: ZGP