1 00:00:14,035 --> 00:00:16,745 朱莉 现在是早上7点04分 2 00:00:16,746 --> 00:00:18,663 温度17度 3 00:00:18,664 --> 00:00:21,416 相对湿度44% 4 00:00:21,417 --> 00:00:22,667 低云量 5 00:00:22,668 --> 00:00:27,256 看起来积云即将变成层积云 6 00:00:27,757 --> 00:00:31,593 说到这儿 我突然想起你大吼: 7 00:00:31,594 --> 00:00:33,094 “查尔斯 你他妈的 8 00:00:33,095 --> 00:00:35,722 用不着你每天给我汇报天气” 9 00:00:35,723 --> 00:00:37,140 备忘录已删除 10 00:00:37,141 --> 00:00:39,642 朱莉 现在是早上7点05分 11 00:00:39,643 --> 00:00:42,396 回顾一下我们的嫌疑人名单 12 00:00:42,938 --> 00:00:45,440 有15名员工被排除在外 13 00:00:45,441 --> 00:00:48,778 有4个人案发时在值班 14 00:00:49,278 --> 00:00:51,571 {\an8}首先是佩妮 医疗技术人员 15 00:00:51,572 --> 00:00:53,865 她看起来人不错 工作也很努力 16 00:00:53,866 --> 00:00:55,158 爱丽丝 该去走走了 17 00:00:55,159 --> 00:00:57,202 但这份工作可能让她难以承受 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,788 (爱丽丝) 19 00:00:59,872 --> 00:01:02,957 {\an8}爱丽丝 杰瑞 你们得锁门... 20 00:01:02,958 --> 00:01:05,668 {\an8}或者在门把手上挂个袜子 21 00:01:05,669 --> 00:01:06,669 {\an8}对不起 22 00:01:06,670 --> 00:01:09,089 {\an8}主厨丹尼斯 两个晚上都在上夜班 23 00:01:09,090 --> 00:01:11,716 {\an8}但他没离开过食堂 24 00:01:11,717 --> 00:01:14,469 不过 经过我一番巧妙的侦查 25 00:01:14,470 --> 00:01:17,973 我发现了他死守的秘密 26 00:01:18,557 --> 00:01:20,642 秘诀就是红辣椒 27 00:01:20,643 --> 00:01:22,602 {\an8}皮拉尔 护士长 28 00:01:22,603 --> 00:01:25,688 {\an8}她一个月前刚入职 29 00:01:25,689 --> 00:01:27,732 就在案发前不久 30 00:01:27,733 --> 00:01:30,860 她能随时进入任何房间 31 00:01:30,861 --> 00:01:35,657 不过她有一个明显会暴露自己的习惯 32 00:01:35,658 --> 00:01:39,994 不管去哪儿 她都要唱《曼波五号》 33 00:01:39,995 --> 00:01:41,831 我有点痞 34 00:01:43,249 --> 00:01:46,084 我有点坏 35 00:01:46,085 --> 00:01:49,546 她一句歌词也不知道 36 00:01:49,547 --> 00:01:52,841 {\an8}最后一位嫌疑人 碧翠丝·范贝克 37 00:01:52,842 --> 00:01:54,384 {\an8}活动总监 38 00:01:54,385 --> 00:01:56,594 {\an8}她几乎住在这里 39 00:01:56,595 --> 00:01:58,179 知道每个人的习惯 40 00:01:58,180 --> 00:02:00,765 而且 她喜欢炫富 41 00:02:00,766 --> 00:02:03,393 戴着很多珠宝 穿着漂亮衣服 42 00:02:03,394 --> 00:02:07,690 她可能就是我们要找的怪兽 43 00:02:08,190 --> 00:02:09,191 查尔斯 44 00:02:10,442 --> 00:02:16,030 快告诉我你梦里出现过的所有活动 45 00:02:16,031 --> 00:02:18,908 我会全力以赴 帮你实现 46 00:02:18,909 --> 00:02:23,496 我其实好奇你是怎么来这里工作的? 47 00:02:23,497 --> 00:02:25,790 说出你背后的故事 48 00:02:25,791 --> 00:02:28,169 我学的是艺术史 49 00:02:29,378 --> 00:02:32,673 我可以问一下吗? 维多利亚·纽温迪克是你的亡妻吗? 50 00:02:33,340 --> 00:02:35,717 是的 怎么了? 51 00:02:35,718 --> 00:02:36,634 我见过她 52 00:02:36,635 --> 00:02:38,469 她在我们的博物馆讲课 53 00:02:38,470 --> 00:02:40,930 真是个聪明又善良的女人 54 00:02:40,931 --> 00:02:42,558 请节哀 55 00:02:43,684 --> 00:02:44,643 你的博物馆? 56 00:02:45,769 --> 00:02:46,896 天哪... 57 00:02:48,272 --> 00:02:50,690 你就是碧翠丝·范贝克吗? 58 00:02:50,691 --> 00:02:52,442 就是范贝克现代艺术博物馆里 59 00:02:52,443 --> 00:02:56,112 范贝克之翼展区的范贝克系列藏品 60 00:02:56,113 --> 00:02:57,906 那个范贝克家族 61 00:02:57,907 --> 00:02:59,574 正是 62 00:02:59,575 --> 00:03:00,950 你知道火车吗? 63 00:03:00,951 --> 00:03:04,162 我的家族发明的 但谁在乎呢?无聊死了 64 00:03:04,163 --> 00:03:05,288 你应该做陶艺 65 00:03:05,289 --> 00:03:07,416 等等 66 00:03:08,042 --> 00:03:09,250 你为什么在这里工作? 67 00:03:09,251 --> 00:03:11,336 其实 我在这里做志愿者 68 00:03:11,337 --> 00:03:13,088 我不拿薪水 69 00:03:13,881 --> 00:03:15,465 {\an8}你喜欢冰球吗? 70 00:03:15,466 --> 00:03:17,467 {\an8}我妈刚买下了圣何塞鲨鱼队 71 00:03:17,468 --> 00:03:18,676 {\an8}(圣何塞鲨鱼队) 72 00:03:18,677 --> 00:03:19,970 {\an8}这个球队标志多可爱啊 73 00:03:21,680 --> 00:03:23,598 碧翠丝不是犯人 74 00:03:23,599 --> 00:03:25,768 (圣何塞鲨鱼队) 75 00:03:27,186 --> 00:03:32,483 {\an8}《卧底老绅士》 76 00:03:33,692 --> 00:03:37,821 {\an8}从我给你的大量档案中可以看出 77 00:03:38,405 --> 00:03:41,824 员工中嫌疑大的人少之又少 78 00:03:41,825 --> 00:03:44,244 我会和佩妮继续调查 79 00:03:44,245 --> 00:03:46,329 也调查一下护士 80 00:03:46,330 --> 00:03:49,624 不能因为她瞎唱一首20年前的老歌 就排除她的嫌疑 81 00:03:49,625 --> 00:03:54,087 我认为是时候把注意力 从员工转到住户身上了 82 00:03:54,088 --> 00:03:57,090 有人月付几千美元住在这里 83 00:03:57,091 --> 00:03:58,383 却去偷珠宝? 84 00:03:58,384 --> 00:03:59,426 动机是什么? 85 00:04:00,636 --> 00:04:01,511 不知道 86 00:04:01,512 --> 00:04:07,558 但这个地方充满了秘密、怨恨 人际关系复杂 87 00:04:07,559 --> 00:04:10,979 我告诉你 这就是“住对住”干的 88 00:04:10,980 --> 00:04:12,230 谁是“住对住”? 89 00:04:12,231 --> 00:04:13,731 “住对住” 90 00:04:13,732 --> 00:04:15,608 住户对住户作案 91 00:04:15,609 --> 00:04:16,943 这是我发明的间谍术语 92 00:04:16,944 --> 00:04:20,113 你没看档案词汇表吗? 93 00:04:20,114 --> 00:04:21,281 我看了! 94 00:04:21,282 --> 00:04:23,324 - 谢谢你 梅根! - 别助长他 95 00:04:23,325 --> 00:04:26,828 听着 这里有100个住户 我们只有三周时间 96 00:04:26,829 --> 00:04:29,623 所以我已经把范围缩小了 97 00:04:30,124 --> 00:04:32,375 如果我们排除海伦项链丢失那天 98 00:04:32,376 --> 00:04:35,586 在外旅游的人 99 00:04:35,587 --> 00:04:39,048 那天之后搬进来的人 和一直待在房间里人 100 00:04:39,049 --> 00:04:43,387 只有26个可能的嫌疑人 101 00:04:43,887 --> 00:04:45,138 真厉害 102 00:04:45,139 --> 00:04:46,556 又有档案了 103 00:04:46,557 --> 00:04:48,725 现在需要一个计划让你观察他们 104 00:04:48,726 --> 00:04:51,436 你是不是见过那个活动总监了? 105 00:04:51,437 --> 00:04:52,437 懂了 106 00:04:52,438 --> 00:04:56,357 我应该和她一起去看鲨鱼队的比赛 顺便跟她打听消息 107 00:04:56,358 --> 00:04:57,650 坏消息 108 00:04:57,651 --> 00:05:00,820 我整理了圣何塞鲨鱼队的档案 109 00:05:00,821 --> 00:05:03,782 冰球赛季要到十月才开始 110 00:05:04,283 --> 00:05:07,786 我只是觉得你可以报名 和住户一起参加活动 111 00:05:08,287 --> 00:05:09,330 这样更好 112 00:05:10,831 --> 00:05:11,873 大家都喜欢他 113 00:05:11,874 --> 00:05:14,625 他有很多朋友 他对每个人的生活都充满好奇心 114 00:05:14,626 --> 00:05:17,670 不止一次被说是“魅魔” 115 00:05:17,671 --> 00:05:19,339 是的 他完全融入这里的生活了 116 00:05:19,340 --> 00:05:20,423 唯一奇怪的事情是 117 00:05:20,424 --> 00:05:23,801 他总对着手机轻声细语 118 00:05:23,802 --> 00:05:25,720 在房间的角落里 119 00:05:25,721 --> 00:05:27,931 知道了 谢谢 120 00:05:34,188 --> 00:05:36,230 {\an8}(事件报告) 121 00:05:36,231 --> 00:05:39,567 今天 我们共同开启一段美丽的旅程 122 00:05:39,568 --> 00:05:42,111 在艺术的世界中遨游 123 00:05:42,112 --> 00:05:44,489 我们先从简单的铅笔素描开始 124 00:05:44,490 --> 00:05:46,699 描绘你们选择的私人物品 125 00:05:46,700 --> 00:05:50,995 能和你们一起在这里上课 我感到十分愉快 126 00:05:50,996 --> 00:05:54,500 真的是我一生的荣幸 127 00:05:55,334 --> 00:05:56,919 对不起 请继续 128 00:05:58,921 --> 00:06:01,173 好吧 我已经搞砸了 129 00:06:02,007 --> 00:06:03,383 我靠 纽温迪克 130 00:06:03,384 --> 00:06:04,593 振作起来 131 00:06:07,221 --> 00:06:10,390 嘿 这家冰淇淋店是怎么回事? 132 00:06:10,391 --> 00:06:12,392 纳迪亚回归华盛顿了 133 00:06:12,393 --> 00:06:16,062 几年前闭店了 但他们家的 黄油山核桃味冰淇淋 世界第一 134 00:06:16,063 --> 00:06:18,816 以前每个周末我都会带我儿子去 135 00:06:19,733 --> 00:06:22,694 请问你以前是从事什么工作的 136 00:06:23,404 --> 00:06:24,738 我在五角大楼工作 137 00:06:25,322 --> 00:06:26,197 不会吧 138 00:06:26,198 --> 00:06:30,368 我喜欢在说我真正的工作前 先唬别人一下 139 00:06:30,369 --> 00:06:33,205 我以前在餐饮服务部门 我管食堂 140 00:06:34,873 --> 00:06:35,915 挺牛嘛 141 00:06:35,916 --> 00:06:37,835 你有没有帅气的徽章? 142 00:06:38,502 --> 00:06:40,337 有过 143 00:06:42,881 --> 00:06:44,091 你的狗呢? 144 00:06:45,217 --> 00:06:49,053 只是个可爱的小玩具 我女儿给我的 145 00:06:49,054 --> 00:06:52,306 听着 你看起来是个头脑冷静的人 146 00:06:52,307 --> 00:06:54,350 我刚开始了解这里的人 147 00:06:54,351 --> 00:06:59,272 我能问你有没有人我要避免接触? 148 00:06:59,273 --> 00:07:01,567 我很乐意帮忙 149 00:07:02,109 --> 00:07:03,402 我会先从海伦开始 150 00:07:04,153 --> 00:07:05,736 离她远点 151 00:07:05,737 --> 00:07:09,449 有次我跟她问好 结果被她警告了 152 00:07:09,450 --> 00:07:11,493 她也是这么对我的 153 00:07:12,619 --> 00:07:14,496 我还以为她种族歧视 154 00:07:15,330 --> 00:07:16,540 这下我有点释怀了 155 00:07:19,460 --> 00:07:22,378 {\an8}格兰特和我上一个瑜伽班 156 00:07:22,379 --> 00:07:23,379 他是什么情况? 157 00:07:23,380 --> 00:07:24,338 他人还行 158 00:07:24,339 --> 00:07:25,840 虽然非常浮夸 159 00:07:25,841 --> 00:07:29,260 每顿饭都要自带餐具 160 00:07:29,261 --> 00:07:32,346 丹尼斯 请给我上热月龙虾 161 00:07:32,347 --> 00:07:33,973 你知道我们没有这道菜 162 00:07:33,974 --> 00:07:35,684 还是没有龙虾? 163 00:07:36,935 --> 00:07:39,020 {\an8}贝弗莉和我一起上烹饪课 164 00:07:39,021 --> 00:07:41,189 {\an8}有点奇怪 165 00:07:41,190 --> 00:07:42,398 她挺好的 166 00:07:42,399 --> 00:07:43,483 天主教忠实信徒 167 00:07:43,484 --> 00:07:46,778 她用Zoom会议当众忏悔 168 00:07:47,362 --> 00:07:49,947 保佑我 神父 因为我有罪 169 00:07:49,948 --> 00:07:53,159 我已经一周没有忏悔了 170 00:07:53,160 --> 00:07:57,788 我又对佩德罗·帕斯卡 产生了不洁的想法 171 00:07:57,789 --> 00:08:00,374 都和你说了 请你到房间里忏悔 172 00:08:00,375 --> 00:08:02,460 但是这里的无线网信号更好 173 00:08:02,461 --> 00:08:04,086 还有 我又弄坏了一个振动棒 174 00:08:04,087 --> 00:08:05,714 好吧 跟我来 175 00:08:08,800 --> 00:08:11,386 {\an8}弗洛伦斯和弗吉尼亚真是形影不离 176 00:08:12,262 --> 00:08:13,179 像一个模子里刻出来的 177 00:08:13,180 --> 00:08:16,182 我觉得这是因为弗洛伦斯没有家人 178 00:08:16,183 --> 00:08:18,518 一个家人也没有?太惨了 179 00:08:18,519 --> 00:08:21,187 要不是弗吉尼亚和金州勇士队 180 00:08:21,188 --> 00:08:22,897 她肯定特别孤单 181 00:08:22,898 --> 00:08:25,734 没想到她是个篮球球迷 182 00:08:26,235 --> 00:08:27,902 很不可思议 183 00:08:27,903 --> 00:08:32,281 上次那个队夺冠后 她在院子里裸奔 184 00:08:32,282 --> 00:08:34,243 - 不是吧 - 真的 185 00:08:37,287 --> 00:08:38,162 好吧 186 00:08:38,163 --> 00:08:40,207 - 莎士比亚表演 - 勇士队 187 00:08:42,042 --> 00:08:43,584 昨晚的比赛很精彩 188 00:08:43,585 --> 00:08:45,002 最后有点吓人 189 00:08:45,003 --> 00:08:46,754 - 幸好有斯蒂芬·库里 - 是啊 190 00:08:46,755 --> 00:08:48,464 你来上莎士比亚课? 191 00:08:48,465 --> 00:08:50,550 是啊 既然来了罗马... 192 00:08:50,551 --> 00:08:54,054 - 哦 - 应该说既然来了莎士比亚的老家 193 00:08:54,930 --> 00:08:56,348 你懂的 走吧 194 00:08:57,349 --> 00:08:58,975 “您要欺骗世人 195 00:08:58,976 --> 00:09:02,478 必须装出和世人同样的神气 让您的眼睛里、您的手上 196 00:09:02,479 --> 00:09:04,146 您的舌尖 随处流露着欢迎 197 00:09:04,147 --> 00:09:07,316 让人家瞧您像一朵纯洁的花朵 198 00:09:07,317 --> 00:09:10,779 可是在花瓣底下却有一条毒蛇潜伏” 199 00:09:12,239 --> 00:09:13,782 念得太好了 200 00:09:15,117 --> 00:09:16,534 你能把我这段也念一下吗? 201 00:09:16,535 --> 00:09:18,160 来吧 202 00:09:18,161 --> 00:09:19,579 你试试 203 00:09:19,580 --> 00:09:21,497 {\an8}开始了 204 00:09:21,498 --> 00:09:22,748 {\an8}(《皆大欢喜》) 205 00:09:22,749 --> 00:09:24,250 {\an8}“全世界是个舞台 206 00:09:24,251 --> 00:09:26,962 {\an8}所有的男男女女不过是一些演员 207 00:09:27,462 --> 00:09:29,922 {\an8}他们都有下场的时候 也都有上场的时候 208 00:09:29,923 --> 00:09:32,759 {\an8}一个人的一生中扮演着好几个角色 209 00:09:33,343 --> 00:09:36,512 他的表演可以分为七个时期...” 210 00:09:36,513 --> 00:09:39,599 我感觉我这段好长 211 00:09:39,600 --> 00:09:42,351 你觉得这段是什么意思? 212 00:09:42,352 --> 00:09:44,021 我不知道 213 00:09:44,688 --> 00:09:46,689 我从来不擅长解析诗歌 214 00:09:46,690 --> 00:09:48,358 不像你 你是这方面的专家 215 00:09:48,859 --> 00:09:51,528 你知道我是从什么时候开始 对诗歌感兴趣的吗? 216 00:09:52,613 --> 00:09:53,904 去年 217 00:09:53,905 --> 00:09:56,490 每天醒来 我都会想: 218 00:09:56,491 --> 00:09:59,285 “有什么新事物可以尝试呢?” 219 00:09:59,286 --> 00:10:00,828 来吧 220 00:10:00,829 --> 00:10:02,580 从第一行开始 221 00:10:02,581 --> 00:10:04,875 大胆朗诵! 222 00:10:08,503 --> 00:10:10,005 我喜欢你画的树 223 00:10:14,760 --> 00:10:16,011 往左 224 00:10:16,845 --> 00:10:18,055 往右 225 00:10:24,978 --> 00:10:27,855 {\an8}还有人有建议或投诉吗? 226 00:10:27,856 --> 00:10:29,940 {\an8}投诉会议时间太长了 227 00:10:29,941 --> 00:10:31,150 谢谢你 海伦 228 00:10:31,151 --> 00:10:32,818 {\an8}下一个议程 229 00:10:32,819 --> 00:10:36,822 由于简逝世 我们需要一个新的副会长 230 00:10:36,823 --> 00:10:38,532 我提名简 231 00:10:38,533 --> 00:10:41,118 她死了 乔治 跟上节奏 232 00:10:41,119 --> 00:10:42,621 我提名查尔斯 233 00:10:43,830 --> 00:10:44,956 什么...真的吗? 234 00:10:45,457 --> 00:10:46,957 - 我同意 - 我也同意 235 00:10:46,958 --> 00:10:47,875 我反对 236 00:10:47,876 --> 00:10:50,169 你不能反对一个提名 笨蛋 237 00:10:50,170 --> 00:10:51,712 还有其他提名人选吗? 238 00:10:51,713 --> 00:10:53,881 没有了吗?很好 239 00:10:53,882 --> 00:10:56,008 各位 这是我的荣幸 240 00:10:56,009 --> 00:10:58,969 但我不确定我能胜任这份工作 241 00:10:58,970 --> 00:11:01,013 - 我同意 - 你一定可以的 242 00:11:01,014 --> 00:11:04,642 同意查尔斯担任新副会长的人举手 243 00:11:04,643 --> 00:11:06,687 - 同意 - 同意! 244 00:11:10,649 --> 00:11:11,857 谢谢 245 00:11:11,858 --> 00:11:13,567 恭喜你 查尔斯 246 00:11:13,568 --> 00:11:16,571 你得叫我查尔斯副会长 247 00:11:17,197 --> 00:11:20,950 如果你能加上我的头衔以示尊敬 那就太感谢了 248 00:11:20,951 --> 00:11:22,410 我很抱歉 249 00:11:22,411 --> 00:11:25,496 但凡现任会长心跳漏一拍 你就能当会长了 250 00:11:25,497 --> 00:11:27,374 我不是开玩笑哦 251 00:11:28,500 --> 00:11:30,669 - 嘿 爸爸 - 嘿! 252 00:11:31,169 --> 00:11:32,420 这是我的朋友查尔斯 253 00:11:32,421 --> 00:11:34,714 查尔斯 这是我儿子C.J 254 00:11:34,715 --> 00:11:36,842 - 很高兴认识你 - 我也是 255 00:11:37,426 --> 00:11:38,427 不好意思 256 00:11:39,261 --> 00:11:42,597 C.J是赛富时的云解决方案 高级架构师 257 00:11:44,516 --> 00:11:45,349 什么意思? 258 00:11:45,350 --> 00:11:46,475 不知道 259 00:11:46,476 --> 00:11:50,105 我只知道他的职位很重要 还有他有自己的房子 260 00:11:50,814 --> 00:11:52,064 我给你带了剃须工具 261 00:11:52,065 --> 00:11:55,192 刷子是用真獾毛做的 跟丹泽尔用的一样 262 00:11:55,193 --> 00:11:57,194 听到没?丹泽尔哦 263 00:11:57,195 --> 00:12:00,656 他还要带我去法国餐厅吃饭 264 00:12:00,657 --> 00:12:03,117 爸爸 我四点的会议提前了 265 00:12:03,118 --> 00:12:06,746 我们下次再约饭 今天先去餐厅吃个三明治 好吗? 266 00:12:06,747 --> 00:12:09,081 没问题 我知道你很忙 267 00:12:09,082 --> 00:12:11,542 让我把丹泽尔的剃须工具放回房间 268 00:12:11,543 --> 00:12:14,546 帮我看着他 防止我不在的时候他作弊 269 00:12:18,049 --> 00:12:21,802 我很欣慰他找到伙伴 玩这个老掉牙的游戏 270 00:12:21,803 --> 00:12:23,637 我玩得太菜了 271 00:12:23,638 --> 00:12:25,347 这是我的荣幸 272 00:12:25,348 --> 00:12:28,809 我爸在这儿住了有一段时间了 还挺不顺利的 273 00:12:28,810 --> 00:12:30,437 他喜欢独来独往 274 00:12:31,021 --> 00:12:33,523 不过他终于交到朋友 我很高兴 275 00:12:35,233 --> 00:12:36,776 见过卡尔伯特的儿子 276 00:12:36,777 --> 00:12:41,447 他是赛富时的云解决方案高级架构师 277 00:12:41,448 --> 00:12:43,115 什么意思? 278 00:12:43,116 --> 00:12:46,410 非要我一一给你解释吗?自己查去 279 00:12:46,411 --> 00:12:49,748 查尔斯也不知道是什么意思 280 00:12:50,248 --> 00:12:51,373 你觉得他是嫌疑人吗? 281 00:12:51,374 --> 00:12:54,586 不是 他不常来 不足以成为嫌疑人 282 00:12:55,212 --> 00:13:01,343 我还发现卡尔伯特 以前是五角大楼里管食堂的 283 00:13:02,219 --> 00:13:03,553 很厉害的工作 对吧? 284 00:13:04,429 --> 00:13:06,514 我又调查了弗洛伦斯 285 00:13:06,515 --> 00:13:09,266 她帮我学习莎士比亚独白 286 00:13:09,267 --> 00:13:13,020 她是狂热的NBA球迷 287 00:13:13,021 --> 00:13:15,147 这人非常多面 288 00:13:15,148 --> 00:13:18,984 弗吉尼亚昨天吃晚饭的时候 说了一件她特别有意思的事 289 00:13:18,985 --> 00:13:24,031 弗洛伦斯把雪碧撒了一身 弗吉尼亚说: 290 00:13:24,032 --> 00:13:26,284 “把弗洛走道打扫一下” 291 00:13:29,746 --> 00:13:30,997 天哪 292 00:13:32,833 --> 00:13:34,083 查尔斯 听好 293 00:13:34,084 --> 00:13:36,253 - 怎么了? - 我们得谈谈 294 00:13:40,924 --> 00:13:42,384 你这是在床上拉屎 295 00:13:44,344 --> 00:13:45,970 拉得好? 296 00:13:45,971 --> 00:13:48,849 你听听你说的弗洛伦斯的事 297 00:13:49,349 --> 00:13:50,851 好像她是你的朋友 298 00:13:51,351 --> 00:13:52,268 她不是 299 00:13:52,269 --> 00:13:53,727 她是嫌疑人 300 00:13:53,728 --> 00:13:56,022 这就意味着她不可能成为你的朋友 301 00:13:56,690 --> 00:13:58,316 你得保持客观 302 00:13:59,234 --> 00:14:00,860 你有没有看过《唐尼·布拉斯科》? 303 00:14:00,861 --> 00:14:03,362 上映的时候 我和我女儿一起看的 304 00:14:03,363 --> 00:14:06,241 兔子男好吓人 我没看懂 305 00:14:06,992 --> 00:14:08,285 你说的是《丹尼·达可》 306 00:14:08,785 --> 00:14:12,663 《唐尼·布拉斯科》说的是 一个卧底特工差点失败 307 00:14:12,664 --> 00:14:16,793 因为他开始关心其中一个罪犯 308 00:14:17,627 --> 00:14:20,297 当间谍必定会孤独 309 00:14:21,131 --> 00:14:22,506 这是这份工作的一部分 310 00:14:22,507 --> 00:14:25,509 当你接受这份工作时 你就选择了孤独 311 00:14:25,510 --> 00:14:27,971 既然把方巾放进了口袋 那就好好干 312 00:14:30,265 --> 00:14:31,098 我懂了 313 00:14:31,099 --> 00:14:32,141 很好 314 00:14:32,142 --> 00:14:34,435 我会保持情绪中立 315 00:14:34,436 --> 00:14:36,145 我会看那部电影 316 00:14:36,146 --> 00:14:38,439 - 好 - 叫什么来着? 317 00:14:38,440 --> 00:14:39,481 唐纳德... 318 00:14:39,482 --> 00:14:40,941 《唐老鸭》? 319 00:14:40,942 --> 00:14:44,946 对 这就是我说的FBI黑帮线人电影 320 00:14:45,488 --> 00:14:46,781 《唐老鸭》 321 00:14:49,284 --> 00:14:50,576 (太平洋风景) 322 00:14:50,577 --> 00:14:52,870 “全世界是个舞台... 323 00:14:52,871 --> 00:14:53,871 (《皆大欢喜》) 324 00:14:53,872 --> 00:14:58,919 全世界是个舞台 所有的男男女女...” 325 00:14:59,586 --> 00:15:01,378 “不过是一些演员” 326 00:15:01,379 --> 00:15:03,255 “不过是一些演员... 327 00:15:03,256 --> 00:15:07,301 全世界是个舞台 所有的男人不过是一些演员” 328 00:15:07,302 --> 00:15:08,469 是“男男女女” 329 00:15:08,470 --> 00:15:10,721 我靠 我把女人忘了 好吧 330 00:15:10,722 --> 00:15:13,391 你的问题在于 你不理解它的含义 331 00:15:14,684 --> 00:15:16,352 有人知道这是什么意思? 332 00:15:16,353 --> 00:15:21,358 你一定要先理解并感受它 才能表演出来 333 00:15:22,108 --> 00:15:24,193 不好意思 334 00:15:24,194 --> 00:15:26,320 我得走了 要去见一个人 335 00:15:26,321 --> 00:15:27,280 什么? 336 00:15:28,156 --> 00:15:29,031 你要见谁? 337 00:15:29,032 --> 00:15:31,659 我的表妹达芙妮 338 00:15:31,660 --> 00:15:33,494 我几个小时后就回来 339 00:15:33,495 --> 00:15:35,789 - 继续练习 - 好 340 00:15:36,456 --> 00:15:38,208 和你表妹玩开心 341 00:15:42,879 --> 00:15:45,173 (太平洋风景退休社区) 342 00:16:04,776 --> 00:16:05,776 (1号摄像机) 343 00:16:05,777 --> 00:16:08,862 你可以说我疯了 但我觉得那不是她的表妹达芙妮 344 00:16:08,863 --> 00:16:11,907 卡尔伯特和我说过 弗洛伦斯没有家人 345 00:16:11,908 --> 00:16:13,701 所以我觉得很可疑 346 00:16:13,702 --> 00:16:15,119 继续看 347 00:16:15,120 --> 00:16:18,248 他经过的时候留下一个清晰的镜头 348 00:16:18,748 --> 00:16:22,209 还有一个我吃肉丸三明治的小镜头 349 00:16:22,210 --> 00:16:23,293 忽略它 350 00:16:23,294 --> 00:16:25,629 我不知道怎么删除 351 00:16:25,630 --> 00:16:27,506 发给我们的人 看看能否查出此人身份 352 00:16:27,507 --> 00:16:28,841 收到 353 00:16:28,842 --> 00:16:31,301 天哪 你们这样说话好酷 354 00:16:31,302 --> 00:16:33,512 “我们的人”是指谁? 355 00:16:33,513 --> 00:16:37,016 等等 别告诉我 还是保持神秘感比较好 356 00:16:37,017 --> 00:16:39,268 是我的朋友戴夫 他以前是警察 357 00:16:39,269 --> 00:16:40,477 什... 358 00:16:40,478 --> 00:16:43,147 一般人不会说谎还偷偷会面 359 00:16:43,148 --> 00:16:45,482 除非有什么不可告人的事 360 00:16:45,483 --> 00:16:47,067 可能真的有隐情 361 00:16:47,068 --> 00:16:48,902 干得好 查尔斯 362 00:16:48,903 --> 00:16:52,823 你应该叫我“管家” 363 00:16:52,824 --> 00:16:58,872 因为我刚洗了我拉了屎的床单 364 00:17:02,751 --> 00:17:04,710 - 我在引用你之前说的话 - 我知道 365 00:17:04,711 --> 00:17:05,670 那就好 366 00:17:07,797 --> 00:17:10,382 {\an8}真是活力满满 367 00:17:10,383 --> 00:17:11,593 {\an8}栩栩如生 368 00:17:12,427 --> 00:17:16,680 这种想象力和表现力很罕见很特别 369 00:17:16,681 --> 00:17:19,433 谢谢你如此才华横溢 370 00:17:19,434 --> 00:17:21,143 谢谢你 碧翠丝 371 00:17:21,144 --> 00:17:22,645 无与伦比 372 00:17:23,813 --> 00:17:25,522 我的画很烂 对吧? 373 00:17:25,523 --> 00:17:27,108 是啊 是最差的 374 00:17:28,109 --> 00:17:30,737 但你做了新的尝试 值得庆祝 375 00:17:32,489 --> 00:17:33,656 嘿 爸爸 376 00:17:34,657 --> 00:17:36,033 这周来了两次了 377 00:17:36,034 --> 00:17:37,619 我也太幸运了 378 00:17:38,203 --> 00:17:39,995 看看你爸画的画 379 00:17:39,996 --> 00:17:42,206 - 记得吗? - 当然啦 380 00:17:42,207 --> 00:17:43,958 华盛顿最好吃的冰淇淋 381 00:17:44,459 --> 00:17:46,628 查尔斯 你画得太好了... 382 00:17:47,962 --> 00:17:49,047 看看这些图形 383 00:17:49,881 --> 00:17:52,133 - 我能单独和你聊聊吗? - 好啊 384 00:18:00,266 --> 00:18:01,225 晚上好 格拉蒂斯 385 00:18:01,226 --> 00:18:03,436 这个长得和我的狗串串一模一样 386 00:18:04,896 --> 00:18:08,191 你应该画这只可爱的小狗 387 00:18:09,192 --> 00:18:10,902 而不是这个芒果状的鲸鱼尸体 388 00:18:11,778 --> 00:18:12,695 明白了 389 00:18:19,410 --> 00:18:21,078 他这么快就走了? 390 00:18:21,079 --> 00:18:24,498 他只是路过告诉我他升职了 391 00:18:24,499 --> 00:18:25,959 太好了 392 00:18:26,709 --> 00:18:28,418 也可能没那么好 393 00:18:28,419 --> 00:18:31,381 升职后要去管理新加坡办公室 394 00:18:32,298 --> 00:18:33,924 明面上看... 395 00:18:33,925 --> 00:18:35,844 要去新加坡 是的 396 00:18:38,930 --> 00:18:41,014 这张照片仿佛是昨天拍的 397 00:18:41,015 --> 00:18:42,057 {\an8}(卡尔伯特·格雷厄姆) 398 00:18:42,058 --> 00:18:44,018 {\an8}但是纳迪亚不在了 399 00:18:44,686 --> 00:18:46,729 这个小男孩也要离开了 400 00:18:48,273 --> 00:18:51,192 一切都发展得太快了 401 00:18:56,656 --> 00:18:58,449 这个是我买给我妻子的 402 00:19:00,577 --> 00:19:03,079 我和你说这是我女儿给的 但是... 403 00:19:03,580 --> 00:19:05,372 其实是我买给维多利亚的 404 00:19:05,373 --> 00:19:06,957 她喜欢狗 405 00:19:06,958 --> 00:19:10,544 她一直想养 但我过敏严重 406 00:19:10,545 --> 00:19:14,674 所以我在奥克兰 一家手工艺品集市上看到了这个 407 00:19:15,425 --> 00:19:18,427 聊胜于无 但她可喜欢了 408 00:19:18,428 --> 00:19:20,054 去哪儿都带着它 409 00:19:23,433 --> 00:19:26,352 每当我心情不好的时候 410 00:19:27,187 --> 00:19:29,731 摸摸这只狗能让我好受许多 411 00:19:35,028 --> 00:19:37,696 我不会摸那只狗的 查尔斯 412 00:19:37,697 --> 00:19:39,616 没关系 我... 413 00:19:40,116 --> 00:19:41,409 只是... 414 00:19:43,161 --> 00:19:44,579 如果有需要 欢迎来摸 415 00:19:51,044 --> 00:19:52,336 嘿 416 00:19:52,337 --> 00:19:55,964 看来可爱的老佛洛伦斯是个赌徒 417 00:19:55,965 --> 00:19:58,634 - 什么? - 她去见的人是个赌注登记人 418 00:19:58,635 --> 00:20:01,846 虽然规模小 但他经营的绝对是体育博彩公司 419 00:20:02,430 --> 00:20:04,473 好 那我下一步该怎么做? 420 00:20:04,474 --> 00:20:06,099 你的下一步是等待 421 00:20:06,100 --> 00:20:09,603 我的下一步是要接近那个赌注登记人 看看能发现什么 422 00:20:09,604 --> 00:20:13,065 我的推测是弗洛伦斯运气不好 输了很多钱 423 00:20:13,066 --> 00:20:15,150 于是偷了珠宝还债 424 00:20:15,151 --> 00:20:18,528 弗洛伦斯?难以想象 425 00:20:18,529 --> 00:20:21,073 所以你不能和你调查的人成为朋友 426 00:20:21,074 --> 00:20:22,324 知人知面不知心 427 00:20:22,325 --> 00:20:25,285 你自己说过 她有很多面 428 00:20:25,286 --> 00:20:29,539 其中一面可能就是“堕落的赌徒” 429 00:20:29,540 --> 00:20:30,999 保持联系 430 00:20:31,000 --> 00:20:33,044 你可能最快明天就要撤退 431 00:20:34,045 --> 00:20:35,046 好 432 00:20:38,383 --> 00:20:42,344 {\an8} 终结着这段古怪多事的 历史的最后一场 433 00:20:42,345 --> 00:20:45,723 是孩提时代的再现 全然的遗忘 434 00:20:46,724 --> 00:20:51,771 没有牙齿 没有眼睛 没有口味 没有一切” 435 00:20:52,438 --> 00:20:54,273 我做到了 我全背下来了 436 00:20:54,274 --> 00:20:55,900 {\an8}(《皆大欢喜》) 437 00:20:56,609 --> 00:20:57,527 弗洛伦斯? 438 00:20:58,486 --> 00:20:59,320 你没事吧? 439 00:21:00,822 --> 00:21:03,031 我有个坏消息 440 00:21:03,032 --> 00:21:05,284 怎么了? 441 00:21:05,285 --> 00:21:08,830 我有一个秘密 从没和别人说过 442 00:21:10,039 --> 00:21:11,456 我的丈夫厄尔 443 00:21:11,457 --> 00:21:15,002 他以前为了好玩 经常在篮球比赛中下注 444 00:21:15,003 --> 00:21:19,506 他死后 我找到了他的赌注登记人 下了注 445 00:21:19,507 --> 00:21:23,011 这让我觉得跟他更亲近了 446 00:21:23,636 --> 00:21:27,556 现在有个女警在四处打探 447 00:21:27,557 --> 00:21:30,852 这个人不再接受我的下注了 448 00:21:34,897 --> 00:21:37,482 - 你欠他很多钱吗? - 当然没有 449 00:21:37,483 --> 00:21:40,068 我每次只下注10美元 450 00:21:40,069 --> 00:21:42,280 我知道听起来很傻 但是... 451 00:21:43,489 --> 00:21:47,952 那个男人是我和厄尔最后的连结了 452 00:21:53,333 --> 00:21:58,588 “上帝保佑亨利、英格兰和圣乔治!” 453 00:22:02,675 --> 00:22:04,426 格兰特 太出色了 454 00:22:04,427 --> 00:22:06,261 确实 455 00:22:06,262 --> 00:22:07,930 不客气 456 00:22:08,848 --> 00:22:10,224 好吧 457 00:22:10,725 --> 00:22:12,685 查尔斯 轮到你了 458 00:22:23,196 --> 00:22:25,573 其实我... 459 00:22:29,035 --> 00:22:30,118 我做不到 460 00:22:30,119 --> 00:22:32,163 对不起 461 00:22:33,164 --> 00:22:35,249 查尔斯! 462 00:22:37,001 --> 00:22:38,418 怎么回事? 463 00:22:38,419 --> 00:22:39,753 你没事吧? 464 00:22:39,754 --> 00:22:41,254 我没事 弗洛伦斯 465 00:22:41,255 --> 00:22:43,049 谢谢你的关心 我没事 466 00:22:43,549 --> 00:22:45,634 你很难完成这次演讲 467 00:22:45,635 --> 00:22:49,472 是不是因为它与死亡有关 让你想起了亡妻? 468 00:22:50,556 --> 00:22:54,227 我之前不知道 我的演讲内容和这个相关 所以不是 469 00:22:54,727 --> 00:22:59,690 我现在只是不太舒服 470 00:23:00,191 --> 00:23:04,529 我喜欢诗歌 因为它让我快乐 471 00:23:05,279 --> 00:23:08,991 如果你不觉得快乐 就不要表演了 472 00:23:15,706 --> 00:23:16,958 晚上好 查尔斯 473 00:23:24,465 --> 00:23:26,716 我看到你离开了莎士比亚表演舞台 474 00:23:26,717 --> 00:23:27,801 你还好吧? 475 00:23:27,802 --> 00:23:28,969 很难说 476 00:23:28,970 --> 00:23:36,018 我觉得我冒犯了别人 给人家带来了麻烦 477 00:23:36,602 --> 00:23:39,105 这段时间发生了很多事 478 00:23:40,064 --> 00:23:41,690 别太为难自己 479 00:23:41,691 --> 00:23:43,276 艾略特已经为难过你了 480 00:23:46,237 --> 00:23:47,780 说真的 我... 481 00:23:48,948 --> 00:23:50,158 我觉得有点... 482 00:23:52,660 --> 00:23:55,413 像个骗子 没有归属感 483 00:23:58,833 --> 00:24:01,711 你做了非常大胆的事 484 00:24:02,837 --> 00:24:06,632 你决定改变一切 485 00:24:07,133 --> 00:24:10,803 发掘你现在这个人生阶段的可能性 486 00:24:12,180 --> 00:24:14,431 结识新朋友 展开新冒险 487 00:24:14,432 --> 00:24:16,016 所以你才会来这里 488 00:24:16,017 --> 00:24:16,976 对吧? 489 00:24:18,978 --> 00:24:22,190 一切都步入正轨需要一些时间 490 00:24:23,566 --> 00:24:25,485 但我保证 一定会的 491 00:24:38,164 --> 00:24:39,665 {\an8}(事件报告) 492 00:24:43,586 --> 00:24:47,964 我介绍你时会说:“这是我的朋友” 493 00:24:47,965 --> 00:24:49,926 这就意味着你是家人 494 00:24:50,635 --> 00:24:53,678 如果我说:“这是我们的朋友” 495 00:24:53,679 --> 00:24:56,390 这就意味着你是正式成员 懂了吗? 496 00:24:58,226 --> 00:25:03,397 {\an8}(“太平洋风景”行动 第17天 中午12点15分) 497 00:25:07,318 --> 00:25:10,529 嘿 有关弗洛伦斯... 498 00:25:10,530 --> 00:25:13,949 有时调查工作做得很好 却得不到好结果 499 00:25:13,950 --> 00:25:15,659 你明白的吧? 500 00:25:15,660 --> 00:25:17,911 明白 501 00:25:17,912 --> 00:25:19,246 那就好 502 00:25:19,247 --> 00:25:20,914 我们继续调查吧 503 00:25:20,915 --> 00:25:22,666 有新线索吗? 504 00:25:22,667 --> 00:25:25,752 其实我正在追一条新线索 505 00:25:25,753 --> 00:25:26,878 很有希望 506 00:25:26,879 --> 00:25:29,756 不错啊 真是火力全开 507 00:25:29,757 --> 00:25:31,592 有情况随时通知我 508 00:25:34,637 --> 00:25:36,263 (查尔斯) 509 00:25:36,264 --> 00:25:38,474 是什么重要会议? 510 00:25:39,267 --> 00:25:45,773 我稍微调查了一下 发现了有趣的事情 511 00:25:46,357 --> 00:25:47,817 网上说 512 00:25:48,734 --> 00:25:51,946 这三桶冰淇淋 513 00:25:52,863 --> 00:25:58,034 是全市三家 最好吃的黄油山核桃冰淇淋 514 00:25:58,035 --> 00:26:00,495 我觉得我们应该试吃一下 515 00:26:00,496 --> 00:26:02,455 看看能不能打败纳迪亚冰淇淋店 516 00:26:02,456 --> 00:26:05,875 你想和我一起边吃边玩西洋双陆棋? 517 00:26:05,876 --> 00:26:07,128 当然想 518 00:26:08,921 --> 00:26:10,839 你先下去 我马上来 519 00:26:10,840 --> 00:26:11,757 你呀 520 00:26:21,767 --> 00:26:25,271 {\an8}(小青蛙 新线索没下文了) 521 00:27:55,986 --> 00:27:56,903 (改编自《名侦探赛大爷》) 522 00:27:56,904 --> 00:27:59,907 字幕翻译:陈颜颜