1 00:00:14,535 --> 00:00:17,079 {\an8}パシフィックビュー 18日目 午前9時1分 協議会の 議長と副議長として 2 00:00:17,079 --> 00:00:18,621 {\an8}協議会の 議長と副議長として 3 00:00:18,622 --> 00:00:23,752 パシフィックビューの 安全性を深く憂慮している 4 00:00:23,753 --> 00:00:24,670 そうだろ? 5 00:00:25,588 --> 00:00:26,421 我々は... 6 00:00:26,422 --> 00:00:29,674 ヘレンの首飾り エリオットの時計 7 00:00:29,675 --> 00:00:30,800 他には? 8 00:00:30,801 --> 00:00:34,512 対処しなければ 事態は悪化する 9 00:00:34,513 --> 00:00:40,853 ビュッフェの横取りや 性的人身売買に遭いたくない 10 00:00:41,437 --> 00:00:43,271 それはないかと 11 00:00:43,272 --> 00:00:44,815 チャールズ 要求を 12 00:00:45,691 --> 00:00:46,691 追加で... 13 00:00:46,692 --> 00:00:48,359 追加で鍵を付け 14 00:00:48,360 --> 00:00:52,072 巡回警備員と センサーライトを配置 15 00:00:52,073 --> 00:00:53,531 話はそれからだ 16 00:00:53,532 --> 00:00:57,494 ディディが言ったとおり 限りはあるが 17 00:00:57,495 --> 00:00:59,746 提案書を出してほしい 18 00:00:59,747 --> 00:01:03,917 実現可能な解決策を 考えてみよう 19 00:01:03,918 --> 00:01:04,835 では 20 00:01:06,712 --> 00:01:07,212 それで... 21 00:01:07,213 --> 00:01:07,797 結構 22 00:01:08,798 --> 00:01:09,507 行くよ 23 00:01:10,216 --> 00:01:11,841 スーザンは横柄だ 24 00:01:11,842 --> 00:01:15,470 私は副議長に過ぎないが 話の途中で... 25 00:01:15,471 --> 00:01:16,471 マズいわ 26 00:01:16,472 --> 00:01:20,266 スーザンが騒ぐと 犯人は警戒する 27 00:01:20,267 --> 00:01:23,561 また何か盗むよう 仕向けなきゃ 28 00:01:23,562 --> 00:01:26,607 ねえ もうすぐ誕生日よね? 29 00:01:27,525 --> 00:01:29,610 私にプレゼントを? 30 00:01:31,487 --> 00:01:31,987 {\an8}ハッピーアワー 午後3時14分 31 00:01:31,987 --> 00:01:33,321 {\an8}ハッピーアワー 午後3時14分 ありがとう 32 00:01:33,322 --> 00:01:34,906 娘が来たぞ 33 00:01:34,907 --> 00:01:36,783 ケロちゃん! 34 00:01:36,784 --> 00:01:38,493 どうも 皆さん 35 00:01:38,494 --> 00:01:40,412 誕生祝いのカップケーキ 36 00:01:41,664 --> 00:01:43,039 それとね 37 00:01:43,040 --> 00:01:47,378 誕生日は少し先だけど プレゼントよ 38 00:01:48,170 --> 00:01:50,172 すばらしい子だろ? 39 00:01:51,298 --> 00:01:52,758 見てくれ 40 00:01:53,759 --> 00:01:54,927 ロレックスだ 41 00:01:55,636 --> 00:01:59,180 驚いたな 高くついただろ 42 00:01:59,181 --> 00:02:01,641 父さんのためだもの 43 00:02:01,642 --> 00:02:03,227 ありがとう 44 00:02:03,853 --> 00:02:05,354 偉いわ 45 00:02:06,605 --> 00:02:08,273 精巧な偽物だな 46 00:02:08,274 --> 00:02:09,692 本物よ 47 00:02:11,068 --> 00:02:12,236 なるほど 48 00:02:13,863 --> 00:02:15,321 私に似合う 49 00:02:15,322 --> 00:02:17,073 あげないから 50 00:02:17,074 --> 00:02:17,991 分かってる 51 00:02:17,992 --> 00:02:21,203 そこに置いて アングルを確認する 52 00:02:21,704 --> 00:02:23,496 本当に話は広まる? 53 00:02:23,497 --> 00:02:26,374 聞いたわ 時計はどこ? 54 00:02:26,375 --> 00:02:27,500 見ていい? 55 00:02:27,501 --> 00:02:29,127 もちろんさ 56 00:02:29,128 --> 00:02:30,671 見て ペギー 57 00:02:32,756 --> 00:02:34,008 本物よ 58 00:02:34,508 --> 00:02:36,343 本物のロレックスよ 59 00:02:37,469 --> 00:02:38,511 {\an8}4日後 60 00:02:38,512 --> 00:02:40,638 {\an8}本当に食いつくのか? 61 00:02:40,639 --> 00:02:41,598 さあね 62 00:02:41,599 --> 00:02:44,059 ダメなら他を試す 63 00:02:44,894 --> 00:02:46,477 聞いていいかな? 64 00:02:46,478 --> 00:02:48,772 なぜ この仕事を? 65 00:02:49,440 --> 00:02:52,525 謎解きが好きだし 経理より楽しい 66 00:02:52,526 --> 00:02:54,402 私も謎解きが好きだ 67 00:02:54,403 --> 00:02:58,031 ヴィクトリアは 直感的だったが 68 00:02:58,032 --> 00:03:02,493 私は何かに集中してないと 落ち着かない 69 00:03:02,494 --> 00:03:03,746 動作を検知 70 00:03:04,330 --> 00:03:05,205 顔は? 71 00:03:05,206 --> 00:03:06,916 見えないけど いる 72 00:03:13,672 --> 00:03:15,882 置き去りよ 何なの? 73 00:03:15,883 --> 00:03:17,634 別の問題がある 74 00:03:17,635 --> 00:03:20,303 犯人は盗む代わりに残した 75 00:03:20,304 --> 00:03:22,013 エリオットの時計だ 76 00:03:22,014 --> 00:03:24,725 私の入居直後に盗まれた 77 00:03:25,309 --> 00:03:26,518 その意味は? 78 00:03:27,269 --> 00:03:29,438 私には さっぱりだ 79 00:03:35,903 --> 00:03:38,572 グランパは新米スパイ 80 00:03:39,573 --> 00:03:41,366 本物のプロね 81 00:03:41,367 --> 00:03:44,244 カメラに映らず ロレックスは放置 82 00:03:44,245 --> 00:03:47,122 エリオットの時計は メッセージね 83 00:03:47,831 --> 00:03:49,375 メッセージって? 84 00:03:49,875 --> 00:03:52,043 正体がバレてるってこと 85 00:03:52,044 --> 00:03:53,127 だよな 86 00:03:53,128 --> 00:03:58,049 大したワナじゃなかったけど 見破られた 87 00:03:58,050 --> 00:04:01,302 エリオットの時計は 本人に返すか? 88 00:04:01,303 --> 00:04:03,012 ディディに渡す? 89 00:04:03,013 --> 00:04:04,723 少し考えさせて 90 00:04:08,310 --> 00:04:09,270 面白いな 91 00:04:11,981 --> 00:04:13,356 スパイみたいだ 92 00:04:13,357 --> 00:04:15,150 頼むから黙って 93 00:04:17,653 --> 00:04:20,196 決めた こうしましょ 94 00:04:20,197 --> 00:04:22,740 清掃員に見つけさせる 95 00:04:22,741 --> 00:04:25,201 メッセージを突き返すの 96 00:04:25,202 --> 00:04:26,370 それがいい 97 00:04:26,954 --> 00:04:27,954 メッセージって? 98 00:04:27,955 --> 00:04:31,040 “魂胆はお見通しよ 逃さない” 99 00:04:31,041 --> 00:04:34,711 時計があれば スーザンもディディも安心よ 100 00:04:34,712 --> 00:04:36,838 あとは動きを待つ 101 00:04:36,839 --> 00:04:37,755 よし 102 00:04:37,756 --> 00:04:39,549 誰か目撃者は? 103 00:04:39,550 --> 00:04:43,761 隣のグラディスに 明日の朝 聞いてみる 104 00:04:43,762 --> 00:04:44,929 そうして 105 00:04:44,930 --> 00:04:46,015 どこに置く? 106 00:04:46,974 --> 00:04:51,312 {\an8}パシフィックビュー 21日目 午前6時35分 107 00:04:54,940 --> 00:04:56,232 トビーが見つけた 108 00:04:56,233 --> 00:04:58,443 喫煙中に落としたのよ 109 00:04:58,444 --> 00:05:02,196 トビーが盗んで返したのかも 110 00:05:02,197 --> 00:05:04,074 職員を疑わないで 111 00:05:04,867 --> 00:05:07,493 よかった これで満足? 112 00:05:07,494 --> 00:05:08,453 まさか 113 00:05:08,454 --> 00:05:09,787 常に不満でしょ 114 00:05:09,788 --> 00:05:13,500 少なくとも 基準レベルには戻った? 115 00:05:20,341 --> 00:05:21,758 ヴァージニアがくれた 116 00:05:21,759 --> 00:05:23,052 そうね 117 00:05:26,555 --> 00:05:29,058 俺が無くすわけがない 118 00:05:30,476 --> 00:05:31,935 落とせば気付く 119 00:05:35,481 --> 00:05:36,231 やあ 120 00:05:36,899 --> 00:05:39,108 じきに誕生祝いだね 121 00:05:39,109 --> 00:05:40,568 誕生日なの? 122 00:05:40,569 --> 00:05:41,486 そうさ 123 00:05:41,487 --> 00:05:43,613 君は衣装デザイナーだ 124 00:05:43,614 --> 00:05:48,494 パーティーで着る服を 選んでもらえないかな 125 00:05:48,994 --> 00:05:51,288 確かに助けが要りそう 126 00:05:51,914 --> 00:05:53,791 ビシッとキメましょ 127 00:05:55,042 --> 00:05:56,085 最悪 128 00:05:57,461 --> 00:05:58,587 これ着るの? 129 00:06:00,464 --> 00:06:01,422 やだ 130 00:06:01,423 --> 00:06:03,926 お手柔らかに頼むよ 131 00:06:05,928 --> 00:06:08,554 ひじ当て付きのツイード 132 00:06:08,555 --> 00:06:12,726 これなら遠くからでも 教授に見える 133 00:06:13,227 --> 00:06:16,063 あら ひじ当てを繕わないと 134 00:06:16,647 --> 00:06:20,191 できるけど ミシンが壊れてて 135 00:06:20,192 --> 00:06:21,777 見てみよう 136 00:06:22,277 --> 00:06:23,778 何でも直せる 137 00:06:23,779 --> 00:06:25,072 すてき 138 00:06:26,448 --> 00:06:29,576 まあ 何てかわいい子なの 139 00:06:30,828 --> 00:06:33,913 私のバンチーによく似てる 140 00:06:33,914 --> 00:06:36,333 美術展でも聞いたよ 141 00:06:39,461 --> 00:06:43,132 これが推し? 上腕二頭筋に大きな顔 142 00:06:43,715 --> 00:06:46,801 名前は... チェリー・テイター? 143 00:06:46,802 --> 00:06:48,637 腹筋しか知らない 144 00:06:49,555 --> 00:06:51,682 まるでセクシーな弾丸よ 145 00:06:52,975 --> 00:06:57,228 チャールズのお祝いに 浄水ポットを買ってくる 146 00:06:57,229 --> 00:06:59,605 私も一緒に行く 147 00:06:59,606 --> 00:07:00,606 出られる? 148 00:07:00,607 --> 00:07:01,775 待って 149 00:07:07,364 --> 00:07:08,282 いいわ 150 00:07:09,199 --> 00:07:10,825 タニング・チェイタムよ 151 00:07:10,826 --> 00:07:12,535 チャティング・タロンかな 152 00:07:12,536 --> 00:07:14,036 そんな名前ね 153 00:07:14,037 --> 00:07:17,957 ちょっと失礼 ヴァージニアを借りても? 154 00:07:17,958 --> 00:07:19,083 出かけるの 155 00:07:19,084 --> 00:07:20,210 大事な話だ 156 00:07:20,794 --> 00:07:22,295 待ってるわ 157 00:07:22,296 --> 00:07:23,838 単語当て(ワードル)をしてる 158 00:07:23,839 --> 00:07:24,756 助かる 159 00:07:26,383 --> 00:07:27,509 何なの? 160 00:07:28,302 --> 00:07:32,346 相手といい関係を築く秘訣(ひけつ)は 161 00:07:32,347 --> 00:07:34,975 何度も恋に落ちることだ 162 00:07:35,601 --> 00:07:37,769 もう一度 やり直そう 163 00:07:38,270 --> 00:07:39,270 結婚しよう 164 00:07:39,271 --> 00:07:40,563 あきれた 165 00:07:40,564 --> 00:07:42,064 俺は本気だ 166 00:07:42,065 --> 00:07:44,108 ひざまずきたいが 167 00:07:44,109 --> 00:07:47,154 関節炎で腫れ上がってる 168 00:07:47,738 --> 00:07:48,739 ルビーだ 169 00:07:49,364 --> 00:07:50,741 誕生石だろ 170 00:07:51,742 --> 00:07:53,035 愛してる 171 00:07:54,828 --> 00:07:56,287 似合いの2人だ 172 00:07:56,288 --> 00:07:57,915 君も分かってる 173 00:07:58,499 --> 00:07:59,957 聞き覚えが... 174 00:07:59,958 --> 00:08:01,459 私の言葉ね 175 00:08:01,460 --> 00:08:03,085 前に言ったわ 176 00:08:03,086 --> 00:08:06,130 何だか知らないけど消えて 177 00:08:06,131 --> 00:08:08,674 フロー 答えは“CLAMP(押しつけ)”よ 178 00:08:08,675 --> 00:08:09,968 行きましょ 179 00:08:13,889 --> 00:08:16,557 ああ ネジが緩んでる 180 00:08:16,558 --> 00:08:18,101 直せるよ 181 00:08:18,602 --> 00:08:20,311 壊れてるの 182 00:08:20,312 --> 00:08:21,396 そうだね 183 00:08:21,897 --> 00:08:23,106 ところで― 184 00:08:23,690 --> 00:08:28,736 誰かが贈り物を 私の部屋に残していったんだ 185 00:08:28,737 --> 00:08:33,909 夜の7時頃 ドアの前で 誰か見かけなかったかな 186 00:08:34,493 --> 00:08:35,743 ジョージー 187 00:08:35,744 --> 00:08:39,998 あなたがじっとしてないから 繕ってるのよ 188 00:08:41,083 --> 00:08:41,958 何だって? 189 00:08:41,959 --> 00:08:45,587 リハーサルには いつも遅刻するし 190 00:08:46,088 --> 00:08:49,716 同じところを破いてばかり 191 00:08:53,637 --> 00:08:55,513 ここで何を? 192 00:08:55,514 --> 00:08:56,974 ジョージーは? 193 00:08:58,225 --> 00:08:59,935 私はチャールズだ 194 00:09:00,727 --> 00:09:02,771 チャールズ・ ニューウェンダイク 195 00:09:04,147 --> 00:09:07,609 私の上着を繕ってもらってる 196 00:09:08,110 --> 00:09:09,152 分かるかい? 197 00:09:11,029 --> 00:09:11,905 グラディス 198 00:09:13,323 --> 00:09:15,033 ここは どこかな 199 00:09:15,993 --> 00:09:18,662 グラディス 君の部屋だ 200 00:09:19,746 --> 00:09:23,165 サンフランシスコの パシフィックビュー 201 00:09:23,166 --> 00:09:24,751 君の部屋だよ 202 00:09:27,337 --> 00:09:29,881 ポスターは分かる? 203 00:09:30,632 --> 00:09:33,385 君がもらった賞は? 204 00:09:43,061 --> 00:09:45,521 クッキーを取ってくれる? 205 00:09:45,522 --> 00:09:47,357 もちろんだとも 206 00:10:09,921 --> 00:10:12,007 何か気付いてるか? 207 00:10:13,175 --> 00:10:15,426 グラディスのこと 208 00:10:15,427 --> 00:10:17,970 記憶障害が出てる 209 00:10:17,971 --> 00:10:20,015 お隣さん行きだ 210 00:10:21,183 --> 00:10:23,393 空室待ちなんだろ 211 00:10:26,063 --> 00:10:29,565 皆で集まってみたらどうかな 212 00:10:29,566 --> 00:10:32,069 彼女を輪に入れるんだ 213 00:10:32,653 --> 00:10:33,904 難しいな 214 00:10:34,821 --> 00:10:39,034 メモリーケア行きと知ると 皆 離れるんだ 215 00:10:39,534 --> 00:10:41,536 感染を恐れるように 216 00:10:42,204 --> 00:10:43,038 ひどい 217 00:10:43,789 --> 00:10:49,503 長い付き合いなのに 誰も声をかけなくなるのか? 218 00:10:50,253 --> 00:10:51,380 そうだ 219 00:10:54,508 --> 00:10:55,549 ここにある 220 00:10:55,550 --> 00:10:57,135 良品だといい 221 00:10:59,888 --> 00:11:01,597 アルワン! 222 00:11:01,598 --> 00:11:02,973 いらっしゃい 223 00:11:02,974 --> 00:11:04,809 浄水ポットはある? 224 00:11:04,810 --> 00:11:06,311 4番通路だ 225 00:11:07,771 --> 00:11:08,897 孫は元気? 226 00:11:10,524 --> 00:11:12,400 あら おいしそう 227 00:11:12,401 --> 00:11:14,777 砂糖が多いからダメよ 228 00:11:14,778 --> 00:11:16,362 なぜ彼はポットを? 229 00:11:16,363 --> 00:11:19,699 誕生日だもの 理由なんていい 230 00:11:19,700 --> 00:11:24,579 年寄りは何でも欲しい物を 手に入れるべきよ 231 00:11:26,373 --> 00:11:28,500 私たちの曲よ 232 00:11:30,836 --> 00:11:33,046 ノッてきた いくわよ 233 00:11:34,798 --> 00:11:36,049 次はお尻よ 234 00:11:36,967 --> 00:11:37,968 いい感じ 235 00:11:42,305 --> 00:11:43,306 その調子 236 00:11:48,061 --> 00:11:49,438 待たせたね 237 00:11:53,066 --> 00:11:53,900 さて 238 00:11:54,526 --> 00:11:58,822 PSA値に疑いがあったが 生検で確証を得た 239 00:11:59,531 --> 00:12:00,490 再発か 240 00:12:01,491 --> 00:12:02,826 そうだ 241 00:12:04,745 --> 00:12:05,579 いいさ 242 00:12:06,538 --> 00:12:07,748 十分 生きた 243 00:12:09,124 --> 00:12:10,625 グランドキャニオンも見た 244 00:12:11,376 --> 00:12:13,503 ヨーロッパは行かずに済んだ 245 00:12:14,546 --> 00:12:16,882 ハリソン・フォード似と 言われた 246 00:12:17,841 --> 00:12:21,303 217キロもあるカジキを 捕まえた 247 00:12:22,095 --> 00:12:23,679 慈善オークションで勝ち 248 00:12:23,680 --> 00:12:27,768 J・コナーズやR・ワグナーと テニスもした 249 00:12:29,561 --> 00:12:30,937 いい人生だった 250 00:12:31,438 --> 00:12:32,563 まだまださ 251 00:12:32,564 --> 00:12:34,607 前も乗り越えた 252 00:12:34,608 --> 00:12:37,526 積極的にやろう 体は健康だ 253 00:12:37,527 --> 00:12:38,944 だが ガンだ 254 00:12:38,945 --> 00:12:41,781 とにかく前向きにいこう 255 00:12:41,782 --> 00:12:44,117 生きる理由がある 256 00:12:45,327 --> 00:12:46,369 見失うな 257 00:12:50,457 --> 00:12:51,917 あなたの望みは? 258 00:12:52,542 --> 00:12:54,753 “何でも欲しい物を”って 259 00:12:55,337 --> 00:12:55,961 自分は? 260 00:12:55,962 --> 00:12:57,671 誕生日じゃない 261 00:12:57,672 --> 00:13:00,217 ただの質問よ 262 00:13:00,717 --> 00:13:02,135 何が欲しい? 263 00:13:02,719 --> 00:13:03,678 そうね 264 00:13:05,472 --> 00:13:10,227 ずっと欲しかったのは 高級フットマッサージ機よ 265 00:13:12,896 --> 00:13:15,231 もう20年越しね 266 00:13:15,232 --> 00:13:16,774 20年も? 267 00:13:16,775 --> 00:13:19,068 他にもありそうね 268 00:13:19,069 --> 00:13:20,528 買いなさいよ 269 00:13:20,529 --> 00:13:22,113 高すぎる 270 00:13:24,783 --> 00:13:26,660 ATMは使える? 271 00:13:28,119 --> 00:13:29,663 ねえ ちょっと 272 00:13:34,709 --> 00:13:37,253 フロー 買えるじゃないの 273 00:13:37,254 --> 00:13:39,129 大金持ちよ 274 00:13:39,130 --> 00:13:40,506 なぜ黙ってたの? 275 00:13:40,507 --> 00:13:43,008 お金の話はしたくない 276 00:13:43,009 --> 00:13:44,301 縁起が悪い 277 00:13:44,302 --> 00:13:46,971 まったく 私の出番ね 278 00:13:46,972 --> 00:13:48,097 行きましょ 279 00:13:48,098 --> 00:13:49,933 ほっといてよ 280 00:13:55,021 --> 00:13:57,399 “ケロちゃん:進展は?” 281 00:14:04,823 --> 00:14:05,906 グラディス 282 00:14:05,907 --> 00:14:07,324 いらっしゃい 283 00:14:07,325 --> 00:14:08,617 頼みがある 284 00:14:08,618 --> 00:14:13,456 ジャケットのひじ当てが パタパタして犬の耳みたいだ 285 00:14:14,040 --> 00:14:14,874 直せる? 286 00:14:14,875 --> 00:14:16,083 もちろん 287 00:14:16,084 --> 00:14:18,127 でもミシンが壊れてて 288 00:14:18,128 --> 00:14:21,798 なら見せてくれ 何でも直せるよ 289 00:14:23,925 --> 00:14:25,510 そうだ グラディス 290 00:14:26,052 --> 00:14:27,137 ゲームは好き? 291 00:14:27,637 --> 00:14:28,680 大好きよ 292 00:14:29,598 --> 00:14:34,311 よくライアーズ・ポーカーを 夜通し パブでやったわ 293 00:14:34,936 --> 00:14:37,688 1ドル札を使うやつだね 294 00:14:37,689 --> 00:14:40,150 ケチな人は そうね 295 00:14:40,942 --> 00:14:42,902 クイズを出そう 296 00:14:42,903 --> 00:14:47,782 10ドルのうち 4ドル渡すと 残りは? 297 00:14:49,951 --> 00:14:51,201 やらないの? 298 00:14:51,202 --> 00:14:53,371 よし やろう 299 00:14:54,247 --> 00:14:55,248 どうぞ 300 00:14:57,250 --> 00:14:59,419 それじゃ私からだ 301 00:15:00,879 --> 00:15:01,922 3が2つ 302 00:15:04,215 --> 00:15:05,467 君の番だ 303 00:15:05,967 --> 00:15:09,512 より高い数字を予想するんだ 304 00:15:10,096 --> 00:15:12,349 シリアル番号だよ 305 00:15:13,224 --> 00:15:14,892 分かってるわ 306 00:15:14,893 --> 00:15:18,270 やりたくない 忙しいの 307 00:15:18,271 --> 00:15:19,688 分かった 308 00:15:19,689 --> 00:15:22,316 別のゲームはどうかな 309 00:15:22,317 --> 00:15:23,442 “アニマル アニマル”だ 310 00:15:23,443 --> 00:15:27,321 私が動物の名前を挙げる 次は君だ 311 00:15:27,322 --> 00:15:29,740 やめて! 迷惑よ 312 00:15:29,741 --> 00:15:31,952 分かった もうやめる 313 00:15:32,953 --> 00:15:34,788 すまない 出るよ 314 00:15:38,041 --> 00:15:39,458 どちらに? 315 00:15:39,459 --> 00:15:41,211 あの角かしら 316 00:15:52,764 --> 00:15:54,015 どうです? 317 00:15:55,725 --> 00:15:58,895 かがんで コンセントにつなげる? 318 00:15:59,854 --> 00:16:00,981 もちろん 319 00:16:13,243 --> 00:16:14,077 お礼よ 320 00:16:14,911 --> 00:16:18,372 大層なものを どうもありがとう 321 00:16:18,373 --> 00:16:20,291 すてきな1日を 322 00:16:24,963 --> 00:16:28,590 とんでもない過ちを 犯しちゃったわ 323 00:16:28,591 --> 00:16:31,218 フットマッサージ機で よかった 324 00:16:31,219 --> 00:16:35,181 唯一の過ちは 早く買わなかったことよ 325 00:16:35,974 --> 00:16:37,559 詩人でしょ? 326 00:16:38,059 --> 00:16:43,231 “一度きりの貴重な人生で 何をするつもりか教えて” 327 00:16:43,982 --> 00:16:45,066 M・オリバー? 328 00:16:45,734 --> 00:16:46,942 読んだの? 329 00:16:46,943 --> 00:16:49,278 読めと言うから読んだ 330 00:16:49,279 --> 00:16:52,114 その私が買えと言ったの 331 00:16:52,115 --> 00:16:53,158 座って 332 00:16:54,993 --> 00:16:56,286 一度だけね 333 00:16:56,786 --> 00:17:00,999 こんなにぜいたくしたのは 初めてよ 334 00:17:01,499 --> 00:17:04,753 明日になったら 店に電話して... 335 00:17:06,838 --> 00:17:08,673 やだ 最高 336 00:17:11,301 --> 00:17:14,012 どうしてグズグズしてたの? 337 00:17:22,937 --> 00:17:24,229 グラディス 338 00:17:24,230 --> 00:17:28,567 怒らせて すまなかった 埋め合わせしたい 339 00:17:28,568 --> 00:17:32,196 今は休んでるから明日にして 340 00:17:32,197 --> 00:17:35,199 誕生日プレゼントを 渡すだけだ 341 00:17:35,200 --> 00:17:36,492 気に入ると... 342 00:17:36,493 --> 00:17:38,787 すぐ戻る お代わりは? 343 00:17:41,039 --> 00:17:43,083 気分が優れないの 344 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 朝にして 345 00:17:45,085 --> 00:17:47,377 少々 急を要するんだ 346 00:17:47,378 --> 00:17:51,299 聖イグナティウス高校が 公演をする 347 00:17:51,800 --> 00:17:53,425 「ガイズ&ドールズ」だ 348 00:17:53,426 --> 00:17:55,761 今夜のチケットを取った 349 00:17:55,762 --> 00:17:58,263 思い出の歌が聞けるはず 350 00:17:58,264 --> 00:18:01,016 外出は無理よ 夜は特にね 351 00:18:01,017 --> 00:18:02,310 だが... 352 00:18:04,354 --> 00:18:07,689 妻も同じだったから 分かってる 353 00:18:07,690 --> 00:18:09,525 理解してるよ 354 00:18:09,526 --> 00:18:12,611 懐かしいものには効果がある 355 00:18:12,612 --> 00:18:17,074 トレーニングやゲームだって 助けになる 356 00:18:17,075 --> 00:18:18,326 やってるわ 357 00:18:18,827 --> 00:18:19,661 本当よ 358 00:18:21,037 --> 00:18:21,871 チャールズ 359 00:18:22,372 --> 00:18:25,165 気持ちはありがたい 360 00:18:25,166 --> 00:18:29,254 でもグラディスとは 会ったばかりでしょ 361 00:18:30,338 --> 00:18:31,464 奥様とは違う 362 00:18:34,759 --> 00:18:37,345 “ハッピーバースデー” 363 00:18:40,598 --> 00:18:43,184 “お誕生日” 364 00:18:43,768 --> 00:18:44,810 おめでとう 365 00:18:44,811 --> 00:18:45,770 ありがとう 366 00:18:50,441 --> 00:18:52,485 “バースデー・ガール” 367 00:19:10,170 --> 00:19:11,963 お前は主役だろ 368 00:19:13,131 --> 00:19:15,091 祝う気分じゃない 369 00:19:16,467 --> 00:19:18,386 グラディスのことを? 370 00:19:20,221 --> 00:19:22,098 あれはもうダメだ 371 00:19:24,642 --> 00:19:28,771 誰もが見放すなんて 耐えられない 372 00:19:30,732 --> 00:19:34,568 特別な夜を贈ろうとしたんだ 373 00:19:34,569 --> 00:19:38,363 記憶がよみがえるかもと思い 374 00:19:38,364 --> 00:19:42,535 高校のミュージカルの チケットを取った 375 00:19:44,954 --> 00:19:45,830 名案だな 376 00:19:46,706 --> 00:19:50,543 錯乱した頭も 15の子どもなら治せるさ 377 00:19:51,628 --> 00:19:54,923 なぜ気にする? 会って2週間だろ 378 00:19:55,423 --> 00:19:56,590 ほっとけない 379 00:19:56,591 --> 00:20:01,679 一方に問題があり もう一方に解決策があるなら 380 00:20:02,513 --> 00:20:04,349 つなぎ合わせたい 381 00:20:05,475 --> 00:20:08,603 ここに来て5年近くになるが 382 00:20:09,437 --> 00:20:12,649 数えきれないほど 死を見てきた 383 00:20:13,274 --> 00:20:14,901 あるいは病院や― 384 00:20:15,735 --> 00:20:17,945 メモリーケアに消えた 385 00:20:17,946 --> 00:20:19,821 俺は善人だが... 386 00:20:19,822 --> 00:20:21,240 殴ったよな 387 00:20:21,241 --> 00:20:26,829 だが5人 10人 20人と 去っていくうちに― 388 00:20:28,915 --> 00:20:32,252 それが日常の一部になった 389 00:20:33,628 --> 00:20:35,463 そういう場所だ 390 00:20:37,131 --> 00:20:41,135 認知症は初めてで 分からないだろ 391 00:20:42,428 --> 00:20:43,846 二度目だ 392 00:20:46,224 --> 00:20:47,475 カミさんか 393 00:20:52,730 --> 00:20:54,565 治せないものもある 394 00:20:55,066 --> 00:20:56,567 さっさと悟れば― 395 00:20:57,694 --> 00:20:59,862 苦悩することもない 396 00:21:02,365 --> 00:21:03,866 飲んでくる 397 00:21:04,784 --> 00:21:06,494 おめでとさん 398 00:21:17,922 --> 00:21:19,048 ありがとう 399 00:21:21,843 --> 00:21:22,843 楽しんでる? 400 00:21:22,844 --> 00:21:24,469 もう最高よ 401 00:21:24,470 --> 00:21:27,889 お酒にダンス 何よりあなたがいない 402 00:21:27,890 --> 00:21:29,309 よそへどうぞ 403 00:21:30,059 --> 00:21:31,936 チャールズと話した 404 00:21:34,314 --> 00:21:38,234 あいつを狙う気なら 不本意だが認める 405 00:21:39,777 --> 00:21:41,863 いいヤツそうだ 406 00:21:44,073 --> 00:21:45,241 エリオット 407 00:21:45,742 --> 00:21:48,369 先生は何て言ってるの? 408 00:21:49,037 --> 00:21:51,997 医者は明るく前向きだよ 409 00:21:51,998 --> 00:21:53,874 “生きる理由がある”と 410 00:21:53,875 --> 00:21:55,251 そうよ 411 00:21:57,587 --> 00:21:59,297 俺はバカ野郎だ 412 00:21:59,797 --> 00:22:02,007 息のにおいは... 何だ? 413 00:22:02,008 --> 00:22:03,217 焦げた革 414 00:22:04,761 --> 00:22:05,928 悪かった 415 00:22:07,055 --> 00:22:10,475 ここ数週間の話だけじゃない 416 00:22:13,144 --> 00:22:13,978 全部だ 417 00:22:16,397 --> 00:22:18,191 心から謝る 418 00:22:20,777 --> 00:22:22,653 馬乗り娘(カウガール)がいるの 419 00:22:23,154 --> 00:22:24,197 彼女が― 420 00:22:24,906 --> 00:22:27,408 お馬鹿(バカ)さんと踊りたいって 421 00:22:32,080 --> 00:22:37,919 “L”は僕を見つめる 君のまなざし 422 00:22:38,836 --> 00:22:42,339 ひざは腫れてても センスはいい 423 00:22:42,340 --> 00:22:44,217 すてきな指輪よ 424 00:22:45,009 --> 00:22:48,845 しゃれた女に 間抜けと思われたくない 425 00:22:48,846 --> 00:22:50,723 もう手遅れよ 426 00:22:54,936 --> 00:22:55,770 私ね 427 00:22:56,270 --> 00:22:58,981 週に3回 チェアヨガをしてるの 428 00:22:59,690 --> 00:23:00,858 見て 429 00:23:03,945 --> 00:23:06,531 エリオット・ハーヴァーヒル 結婚して 430 00:23:07,907 --> 00:23:09,074 男の役目だ 431 00:23:09,075 --> 00:23:12,161 時代遅れよ 結婚したくないの? 432 00:23:13,246 --> 00:23:14,080 決まってる 433 00:23:19,585 --> 00:23:21,671 私たち 結婚するわ! 434 00:23:26,759 --> 00:23:28,094 焦げた革ね 435 00:23:28,761 --> 00:23:31,889 {\an8}パシフィックビュー 22日目 午前10時32分 436 00:23:43,860 --> 00:23:46,153 これは「カンパニー」よ 見た? 437 00:23:46,154 --> 00:23:47,279 いいえ 438 00:23:47,280 --> 00:23:49,114 すばらしいのよ 439 00:23:49,115 --> 00:23:53,243 結婚式の場面のドレスが 大好きだった 440 00:23:53,244 --> 00:23:54,161 やあ 441 00:23:54,162 --> 00:23:57,039 こんにちは 座って 442 00:23:57,915 --> 00:23:59,207 お茶をもらえる? 443 00:23:59,208 --> 00:24:01,127 すぐ持ってくる 444 00:24:05,756 --> 00:24:06,966 グラディス 445 00:24:09,385 --> 00:24:10,470 気分は? 446 00:24:11,095 --> 00:24:12,345 まあまあよ 447 00:24:12,346 --> 00:24:14,932 このところ疲れるの 448 00:24:17,935 --> 00:24:20,104 昔の自分が恋しい 449 00:24:21,939 --> 00:24:22,815 分かるよ 450 00:24:25,651 --> 00:24:27,027 君のスケッチ帳? 451 00:24:27,028 --> 00:24:28,029 そう 452 00:24:28,613 --> 00:24:31,656 60年代から 描きためたデザインよ 453 00:24:31,657 --> 00:24:33,784 驚きの裏話もある 454 00:24:34,494 --> 00:24:35,912 聞きたいな 455 00:24:36,621 --> 00:24:38,706 これは「チェス」ね 456 00:24:39,290 --> 00:24:43,044 衣装のことで 監督と何度もやり合った 457 00:24:43,878 --> 00:24:46,129 妻と「チェス」を見た 458 00:24:46,130 --> 00:24:47,715 思い出すよ 459 00:24:48,341 --> 00:24:52,761 キラキラの衣装が舞ってて 目がくらんだ 460 00:24:52,762 --> 00:24:54,805 狙いどおりよ 461 00:24:57,683 --> 00:24:59,184 愛犬のバンチーよ 462 00:24:59,185 --> 00:25:02,396 縫い物をしてる時は 足元にいた 463 00:25:03,940 --> 00:25:05,483 これもミュージカル? 464 00:25:05,983 --> 00:25:08,277 友達を描いたの 465 00:25:09,820 --> 00:25:11,280 これはフローレンス 466 00:25:14,158 --> 00:25:16,202 友達のチャールズよ 467 00:25:17,119 --> 00:25:18,996 ハンサムだけど― 468 00:25:19,747 --> 00:25:21,541 知ったかぶりなの 469 00:25:22,291 --> 00:25:23,876 まったくだ 470 00:25:31,342 --> 00:25:32,426 エリオット 471 00:25:34,387 --> 00:25:35,471 くさい 472 00:26:43,205 --> 00:26:44,122 原作 映画 「83歳のやさしいスパイ」 473 00:26:44,123 --> 00:26:45,124 日本語字幕 志村 紀恵