1 00:00:06,027 --> 00:00:08,946 ["California Stars" by Billy Bragg and Wilco] 2 00:00:15,369 --> 00:00:16,829 [tram bell dings] 3 00:00:22,752 --> 00:00:24,753 ♪ I'd like to rest ♪ 4 00:00:24,754 --> 00:00:31,551 ♪ My heavy head tonight On a bed of California stars ♪ 5 00:00:31,552 --> 00:00:36,723 ♪ I’d like to lay my weary bones tonight On a bed... ♪ 6 00:00:36,724 --> 00:00:40,226 Hey, boss. The Wi-Fi is down, and 204's pull cord is out again. 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,936 Good morning, Jaylen. How are you? 8 00:00:41,937 --> 00:00:44,731 - Stressed out because of the cord. - Did you reset the system? 9 00:00:44,732 --> 00:00:46,816 - Mm-hm. - Keep an eye on Cheryl. 10 00:00:46,817 --> 00:00:48,234 - I'll call IT. - Okay. 11 00:00:48,235 --> 00:00:50,737 Didi, the Wi-Fi is not working. 12 00:00:50,738 --> 00:00:53,281 - We're fixing it. Keep checking. - Mine won't turn on. 13 00:00:53,282 --> 00:00:54,742 That's a deck of cards, Sam. 14 00:00:55,242 --> 00:00:56,743 Derek. Hey. It's Didi. 15 00:00:56,744 --> 00:00:59,871 Yeah, you guessed it. Okay. I'll see you in ten minutes. 16 00:00:59,872 --> 00:01:01,915 Hey, do you do Wi-Fi stuff too? 17 00:01:01,916 --> 00:01:03,792 - Oh! - I mean, I don't know. 18 00:01:03,793 --> 00:01:06,002 Does anybody know why Wi-Fi goes out? 19 00:01:06,003 --> 00:01:07,545 Isn't it just like magic? 20 00:01:07,546 --> 00:01:08,797 I'm such a klutz. 21 00:01:08,798 --> 00:01:10,131 Thanks, and hey, also, 22 00:01:10,132 --> 00:01:13,718 uh, Father David hasn't arrived yet and his Bible study group is waiting. 23 00:01:13,719 --> 00:01:15,220 Okay, I'll call him. 24 00:01:15,221 --> 00:01:17,430 No, not you. I already called you. 25 00:01:17,431 --> 00:01:19,349 I'm talking to you now. Just get here. 26 00:01:19,350 --> 00:01:22,393 Didi, every single day, you inspire me 27 00:01:22,394 --> 00:01:25,480 so much with your toughness and your acumen-- 28 00:01:25,481 --> 00:01:27,398 - Beatrice, look. It's Sergio. - [gasps] 29 00:01:27,399 --> 00:01:29,234 [Beatrice] Sergio, good morning! 30 00:01:29,235 --> 00:01:30,318 How are you? 31 00:01:30,319 --> 00:01:32,987 Susan, you are in my office. 32 00:01:32,988 --> 00:01:36,616 The resident council has approved my new security plan. 33 00:01:36,617 --> 00:01:38,409 We should go over it together. 34 00:01:38,410 --> 00:01:40,036 It will take about two hours. 35 00:01:40,037 --> 00:01:43,164 - How about you just give it to me? - Fine. 36 00:01:43,165 --> 00:01:44,541 [knocking at door] 37 00:01:44,542 --> 00:01:46,376 You want to hear a weird one? 38 00:01:46,377 --> 00:01:47,585 Why not? 39 00:01:47,586 --> 00:01:49,296 We're out of salt shakers. 40 00:01:49,839 --> 00:01:51,714 Like, not salt, but-- 41 00:01:51,715 --> 00:01:54,634 The thingies. The actual shakers, yeah. We have like ten left. 42 00:01:54,635 --> 00:01:56,136 How many did we used to have? 43 00:01:56,137 --> 00:01:57,220 I don't know. Fifty? 44 00:01:57,221 --> 00:01:58,848 We lost 40 salt shakers? 45 00:01:59,598 --> 00:02:01,057 - Yeah. - What the hell, Dennis? 46 00:02:01,058 --> 00:02:02,183 It's not my fault. 47 00:02:02,184 --> 00:02:04,811 All right, I gotta deal with the Wi-Fi. I'll order more. 48 00:02:04,812 --> 00:02:06,396 Give me that one for reference. 49 00:02:06,397 --> 00:02:09,065 [Dennis] Okay, but I'm gonna need that back before lunch. 50 00:02:09,066 --> 00:02:11,025 - [sighs deeply] - [phone beeps] 51 00:02:11,026 --> 00:02:13,779 [woman on phone] We're sorry. Your call cannot be completed-- 52 00:02:14,530 --> 00:02:15,405 [soft knocking] 53 00:02:15,406 --> 00:02:17,240 [Didi] Oh. Morning. 54 00:02:17,241 --> 00:02:18,658 [sighs deeply] 55 00:02:18,659 --> 00:02:20,161 Room 826. 56 00:02:22,121 --> 00:02:23,037 Damn it. 57 00:02:23,038 --> 00:02:25,124 [solemn music] 58 00:02:25,916 --> 00:02:26,834 Damn it. 59 00:02:32,256 --> 00:02:34,258 [solemn music continues] 60 00:02:41,974 --> 00:02:43,683 [indistinct chatter] 61 00:02:43,684 --> 00:02:44,976 Morning, Cal. 62 00:02:44,977 --> 00:02:46,395 Morning, Chaz. 63 00:02:48,606 --> 00:02:50,732 Hey, your sweater's buttoned wrong. 64 00:02:50,733 --> 00:02:52,108 Oh. 65 00:02:52,109 --> 00:02:54,903 Get it together, Nieuwendyk. Thank you. 66 00:02:54,904 --> 00:02:56,196 Morning. 67 00:02:56,197 --> 00:02:57,530 - Morning. - Hello. 68 00:02:57,531 --> 00:03:00,116 - Where's Florence? - [Virginia] Probably sleeping in. 69 00:03:00,117 --> 00:03:03,703 She's been planning the bachelorette party nonstop for three days. 70 00:03:03,704 --> 00:03:06,915 Speaking of which, I've been thinking for the stag party, 71 00:03:06,916 --> 00:03:09,834 we either do a classy steak dinner at John's Grill, 72 00:03:09,835 --> 00:03:12,253 or take a party bus to Hooters. 73 00:03:12,254 --> 00:03:13,881 [man] Heads up. Coming through. 74 00:03:14,381 --> 00:03:16,216 [indistinct talk over radio] 75 00:03:16,217 --> 00:03:17,468 This way. 76 00:03:17,968 --> 00:03:19,136 Up ahead, on the right. 77 00:03:22,806 --> 00:03:24,642 [indistinct conversation] 78 00:03:29,813 --> 00:03:31,732 [solemn music] 79 00:03:41,951 --> 00:03:43,953 [indistinct whispering] 80 00:03:47,831 --> 00:03:48,999 [Virginia] What happened? 81 00:03:50,292 --> 00:03:51,627 Is Florence gone? 82 00:03:54,088 --> 00:03:57,424 I'm sorry, Ginny. I can't disclose personal medical information. 83 00:03:58,676 --> 00:03:59,635 [whimpers] 84 00:04:01,220 --> 00:04:02,805 [crying] 85 00:04:03,597 --> 00:04:05,266 [sniffling and crying] 86 00:04:08,269 --> 00:04:10,271 [Virginia continues crying] 87 00:04:14,483 --> 00:04:16,819 So... sad day. 88 00:04:20,239 --> 00:04:21,323 Very sad day. 89 00:04:23,617 --> 00:04:26,494 Florence's celebration of life will take place tomorrow evening. 90 00:04:26,495 --> 00:04:29,123 It'll probably be a long one. She had a lot of friends. 91 00:04:30,124 --> 00:04:34,043 With Robert being transferred, a room has opened up in memory care. 92 00:04:34,044 --> 00:04:35,503 Gladys will move in tomorrow. 93 00:04:35,504 --> 00:04:37,714 That leaves two open rooms in the main tower. 94 00:04:37,715 --> 00:04:40,634 Maintenance should get started on a deep clean and turnaround. 95 00:04:43,053 --> 00:04:47,390 Also, somehow, we're missing about 40 salt shakers. 96 00:04:47,391 --> 00:04:48,975 I would love a list of suspects, 97 00:04:48,976 --> 00:04:51,519 starting with any deer you've seen roaming the halls. 98 00:04:51,520 --> 00:04:52,979 [laughing] 99 00:04:52,980 --> 00:04:54,940 That's all for now. Thanks, everyone. 100 00:05:10,748 --> 00:05:12,750 [waves crashing] 101 00:05:15,252 --> 00:05:16,337 [sighs] 102 00:05:20,799 --> 00:05:23,761 [inhales and exhales deeply] 103 00:05:24,928 --> 00:05:25,804 [doorbell rings] 104 00:05:26,555 --> 00:05:28,723 Surprise. Hi, sweetheart. 105 00:05:28,724 --> 00:05:32,602 Hi. What are... What are you doing here? Is everything okay with the case? 106 00:05:32,603 --> 00:05:33,853 All good. All good. 107 00:05:33,854 --> 00:05:37,190 There's nothing happening today, and I wanted to see you guys, 108 00:05:37,191 --> 00:05:38,775 so I jumped on a train. 109 00:05:38,776 --> 00:05:41,986 Oh, great. Well, I'm glad you're here. 110 00:05:41,987 --> 00:05:44,238 - I... You know, it's a crazy weekend. - Thank you. 111 00:05:44,239 --> 00:05:45,990 I have a million errands to run. 112 00:05:45,991 --> 00:05:48,201 I won't bother you at all. I'm wallpaper. 113 00:05:48,202 --> 00:05:49,619 Hey, are you making dinner? 114 00:05:49,620 --> 00:05:51,954 'Cause I was hoping maybe Chinese, you know? 115 00:05:51,955 --> 00:05:55,375 My treat. Where are my handsome grandsons? 116 00:05:55,376 --> 00:05:57,044 [laughs maniacally] 117 00:05:58,045 --> 00:05:59,254 [Emily] Ah, all right. 118 00:06:00,005 --> 00:06:02,298 - That all you're gonna eat? - Bro, I had cereal. 119 00:06:02,299 --> 00:06:04,008 - [Charles snorts] - What? When? 120 00:06:04,009 --> 00:06:05,551 Like 20 minutes ago. 121 00:06:05,552 --> 00:06:08,304 [sighs] No, Dad. Sit, please. 122 00:06:08,305 --> 00:06:10,515 The kids are gonna help me with the dishes, right? 123 00:06:10,516 --> 00:06:13,976 - Kids are gonna help me? - If Grandpa doesn't have to, why do we? 124 00:06:13,977 --> 00:06:15,103 Yeah. 125 00:06:15,104 --> 00:06:17,688 - I mean, it's solid logic, bro. - [kids chuckling] 126 00:06:17,689 --> 00:06:20,401 - Thanks, Dad. Thanks. Appreciate it. - Oh my God, bro. 127 00:06:21,235 --> 00:06:22,527 [sighs] 128 00:06:22,528 --> 00:06:23,736 [spoon clatters] 129 00:06:23,737 --> 00:06:26,073 Uh, get it together, Nieuwendyk. 130 00:06:26,657 --> 00:06:28,282 Uh, is your dad okay? 131 00:06:28,283 --> 00:06:31,994 It's just weird that he just dropped in out of nowhere, right? 132 00:06:31,995 --> 00:06:33,080 I think he's fine. 133 00:06:34,081 --> 00:06:35,665 His timing's impeccable. 134 00:06:35,666 --> 00:06:37,959 I have about a billion things to do tomorrow. 135 00:06:37,960 --> 00:06:41,254 - Well, I can help with whatever. - He won't care that I'm gone. 136 00:06:41,255 --> 00:06:43,714 He's spending deep and meaningful quality time 137 00:06:43,715 --> 00:06:45,258 with his grandsons. 138 00:06:45,259 --> 00:06:46,426 Oh my God. 139 00:06:46,427 --> 00:06:47,427 - Bro. - No! 140 00:06:47,428 --> 00:06:49,929 - [Charles] I scored, man. - [Jace] No, you scored for us. 141 00:06:49,930 --> 00:06:51,180 [phone ringing] 142 00:06:51,181 --> 00:06:53,600 Hold on. Shush. 143 00:06:54,518 --> 00:06:55,560 I gotta take this. 144 00:06:55,561 --> 00:06:57,937 - Hey. Hi. - [Julie] Where are you? 145 00:06:57,938 --> 00:07:00,648 You were supposed to be at my office two hours ago. 146 00:07:00,649 --> 00:07:03,819 Right. And I couldn't make it because I'm in Sacramento. 147 00:07:04,403 --> 00:07:05,361 What? 148 00:07:05,362 --> 00:07:09,449 Look, I had to clear my head, so I came to Emily's for the night. 149 00:07:09,450 --> 00:07:11,451 - Charles, no. I told you-- - Hey, Julie. 150 00:07:11,452 --> 00:07:14,328 This has been a really hard week, 151 00:07:14,329 --> 00:07:17,540 between Gladys fading and now Florence. 152 00:07:17,541 --> 00:07:20,669 And I want to be with my family, so that's what I'm doing. 153 00:07:22,504 --> 00:07:24,089 All right. Fair enough. 154 00:07:25,048 --> 00:07:26,132 Are you back tomorrow? 155 00:07:26,133 --> 00:07:28,259 Yes. Back tomorrow. See you then. 156 00:07:28,260 --> 00:07:29,177 [game noises] 157 00:07:29,178 --> 00:07:30,887 - [Jace] Oh my God! - Oh! Oh! 158 00:07:30,888 --> 00:07:33,681 You said you were gonna pause it. What are you doing? 159 00:07:33,682 --> 00:07:35,976 [gentle music] 160 00:07:37,060 --> 00:07:38,269 [Didi] 144? 161 00:07:38,270 --> 00:07:40,022 That's 100 more than I need. 162 00:07:41,148 --> 00:07:43,984 Fine. Whatever. I will take a full gross. 163 00:07:44,485 --> 00:07:46,111 How soon can you get them to me? 164 00:07:46,987 --> 00:07:48,238 - Ten weeks? - [microwave beeps] 165 00:07:49,072 --> 00:07:50,072 Okay. Yes. Fine. 166 00:07:50,073 --> 00:07:51,909 I will fill out the paperwork. 167 00:07:52,409 --> 00:07:55,162 - No, thank you, Jeanette. - [phone beeping] 168 00:07:55,996 --> 00:07:57,539 Hey, Rick. What's up? 169 00:07:59,374 --> 00:08:00,541 Yeah. Sure. 170 00:08:00,542 --> 00:08:02,377 I will head over there right now. 171 00:08:06,256 --> 00:08:08,258 [microwave beeping] 172 00:08:10,969 --> 00:08:12,971 {\an8}[elevator music] 173 00:08:14,306 --> 00:08:15,182 [sighs] 174 00:08:18,602 --> 00:08:21,187 Hey, Didi. So sorry to keep you waiting. 175 00:08:21,188 --> 00:08:24,358 It's been a crazy day today. I had three meetings back to back. 176 00:08:25,192 --> 00:08:26,400 Wow. Crazy. 177 00:08:26,401 --> 00:08:28,820 Yeah. Okay. Let's go upstairs. 178 00:08:29,321 --> 00:08:31,989 Thanks for coming down, Didi. Do you want a coffee? 179 00:08:31,990 --> 00:08:33,325 Oh, yeah. Sure. 180 00:08:33,825 --> 00:08:35,785 Espresso? Macchiato? Latte? 181 00:08:35,786 --> 00:08:38,621 Uh... Okay. Uh, yeah, latte, please. 182 00:08:38,622 --> 00:08:41,582 Great. Skim, almond, soy, oat, 2%? 183 00:08:41,583 --> 00:08:43,709 I regret this now. Whatever's easiest. Thanks. 184 00:08:43,710 --> 00:08:45,254 It's all easy. I just push a button. 185 00:08:46,004 --> 00:08:47,755 Okay. Dealer's choice. [laughs] 186 00:08:47,756 --> 00:08:49,131 [woman laughs] 187 00:08:49,132 --> 00:08:51,551 Okay. I'll get right into it. 188 00:08:51,552 --> 00:08:56,514 So, Pacific View Retirement Communities is entering into a strategic partnership 189 00:08:56,515 --> 00:08:58,224 with Bynum Southwest. 190 00:08:58,225 --> 00:09:02,103 [laughs] God. Do you guys ever stop merging and acquiring 191 00:09:02,104 --> 00:09:04,438 and downsizing and restructuring? 192 00:09:04,439 --> 00:09:07,108 [laughs] Not really. No. 193 00:09:07,109 --> 00:09:09,277 Great. They eating us, or are we eating them? 194 00:09:09,278 --> 00:09:11,113 Well, it's a strategic partnership. 195 00:09:12,197 --> 00:09:13,155 They're eating us. 196 00:09:13,156 --> 00:09:14,615 But it's a good thing for you 197 00:09:14,616 --> 00:09:17,577 because their headquarters are in the Bahamas, 198 00:09:17,578 --> 00:09:21,248 so they're looking for someone... to run this region. 199 00:09:23,959 --> 00:09:26,586 You want me to work here, in corporate? 200 00:09:26,587 --> 00:09:28,212 I don't know how to do this. 201 00:09:28,213 --> 00:09:31,091 Don't sell yourself short, Didi. We all know how good you are. 202 00:09:31,592 --> 00:09:33,134 This would be higher pay. 203 00:09:33,135 --> 00:09:34,385 It would be better hours. 204 00:09:34,386 --> 00:09:36,846 You've been on the floor for 12 years now. 205 00:09:36,847 --> 00:09:39,141 Don't you want a break from all that stress? 206 00:09:39,933 --> 00:09:40,934 Thank you. 207 00:09:41,602 --> 00:09:45,521 You know, here's the thing, Rick, and I mean no disrespect. 208 00:09:45,522 --> 00:09:47,023 - Corporate sucks butt. - Mm. 209 00:09:47,024 --> 00:09:48,441 The red tape is insane. 210 00:09:48,442 --> 00:09:51,193 I spent four hours trying to get you to buy salt shakers. 211 00:09:51,194 --> 00:09:55,573 Okay. Well, work here and fix that from above, right? 212 00:09:55,574 --> 00:09:59,411 Be the person who makes it easier for the managers to get the salt shakers. 213 00:10:00,829 --> 00:10:01,829 Goddamn, that's good. 214 00:10:01,830 --> 00:10:04,708 Mm. There's a machine on every floor. 215 00:10:07,461 --> 00:10:09,630 - Hey, the salt shaker thing? - I'm working on it. 216 00:10:10,464 --> 00:10:12,466 [waves crashing] 217 00:10:14,134 --> 00:10:15,802 [sighs deeply] 218 00:10:17,971 --> 00:10:20,389 - [Charles] Go! Yes! - [Jace] Oh my God! 219 00:10:20,390 --> 00:10:22,892 - Yes! I scored! - Oh my God! 220 00:10:22,893 --> 00:10:24,644 - [Charles] No! - Oh my God. 221 00:10:24,645 --> 00:10:26,520 [Wyatt] Oh my God. 222 00:10:26,521 --> 00:10:27,438 [Jace] What? 223 00:10:27,439 --> 00:10:28,607 [Nico] Oh my God. 224 00:10:30,150 --> 00:10:31,984 - Grandpa? - [Charles crying] 225 00:10:31,985 --> 00:10:33,194 What's wrong? 226 00:10:33,195 --> 00:10:34,737 - You won. - Ah. 227 00:10:34,738 --> 00:10:35,655 [chuckles] 228 00:10:35,656 --> 00:10:39,492 I'm just happy for my soccer car and his little hat, that's all. 229 00:10:39,493 --> 00:10:41,619 [sobbing softly] 230 00:10:41,620 --> 00:10:44,580 But... why are you crying? 231 00:10:44,581 --> 00:10:46,958 It's just been a really hard week. 232 00:10:50,754 --> 00:10:52,421 Hey, boss. You got a second? 233 00:10:52,422 --> 00:10:53,422 Yeah. What's up? 234 00:10:53,423 --> 00:10:56,801 Um, you know how I drive Elliott every week to get his cigars? 235 00:10:56,802 --> 00:11:00,471 I feel weird taking him now because of his cancer diagnosis. 236 00:11:00,472 --> 00:11:03,599 Okay. You can't talk about Elliott's health issues. That's private. 237 00:11:03,600 --> 00:11:05,059 He talks about it. 238 00:11:05,060 --> 00:11:07,353 I get to control the clicker. I have cancer. 239 00:11:07,354 --> 00:11:08,730 Fair point. 240 00:11:09,398 --> 00:11:11,816 Everybody copes with bad news differently, right? 241 00:11:11,817 --> 00:11:13,818 I mean, some people cry. Some people don't. 242 00:11:13,819 --> 00:11:16,529 Some people smoke cigars and turn into bullies. 243 00:11:16,530 --> 00:11:19,323 Elliott is a grown man. You can't infantilize him. 244 00:11:19,324 --> 00:11:24,413 I know. It seems wrong to help him buy something that'll make his health worse. 245 00:11:25,622 --> 00:11:27,665 Okay. I'll drive him today. 246 00:11:27,666 --> 00:11:28,959 Thanks. 247 00:11:30,085 --> 00:11:31,461 Is that all? 248 00:11:32,421 --> 00:11:34,880 One more... random question. 249 00:11:34,881 --> 00:11:38,384 Is, like, interoffice romances... 250 00:11:38,385 --> 00:11:39,511 Is that like a... 251 00:11:40,303 --> 00:11:41,262 Where do you... 252 00:11:41,263 --> 00:11:42,764 Is that cool, or...? 253 00:11:43,765 --> 00:11:47,560 Hm. Well, officially, corporate tends to frown on things like that. 254 00:11:47,561 --> 00:11:48,686 Right. 255 00:11:48,687 --> 00:11:50,730 Which is why everybody hates corporate. 256 00:11:50,731 --> 00:11:52,189 Life is short. Live it up. 257 00:11:52,190 --> 00:11:54,734 Oh, hey, Tabitha. Good morning. 258 00:11:54,735 --> 00:11:56,027 Hi, Didi. 259 00:11:59,364 --> 00:12:01,575 Go get me a juice. I have cancer. 260 00:12:02,743 --> 00:12:07,037 Hey, could you do me a favor and take that hose outside? 261 00:12:07,038 --> 00:12:08,123 Okay. 262 00:12:08,707 --> 00:12:09,957 Jace? 263 00:12:09,958 --> 00:12:11,084 Yeah? 264 00:12:11,585 --> 00:12:13,587 - Could you do it now, please? - Yeah. 265 00:12:14,629 --> 00:12:15,880 Jace? 266 00:12:15,881 --> 00:12:17,882 Bro, you're obsessed with this hose. 267 00:12:17,883 --> 00:12:18,966 [snickers] Move on. 268 00:12:18,967 --> 00:12:21,719 Grandpa told me to tell you that he ran out for coffee. 269 00:12:21,720 --> 00:12:22,970 - Okay. - Is he okay? 270 00:12:22,971 --> 00:12:24,346 He's okay. Why do you ask? 271 00:12:24,347 --> 00:12:25,515 'Cause his friend died. 272 00:12:26,183 --> 00:12:27,057 What? Who? 273 00:12:27,058 --> 00:12:29,393 Florence. RIP. [kisses] 274 00:12:29,394 --> 00:12:30,978 Oh no. Florence died? 275 00:12:30,979 --> 00:12:33,397 - Yeah, bro. Keep up. - Wait, how do you know this? 276 00:12:33,398 --> 00:12:36,400 Grandpa was crying, and we asked him why. He wouldn't tell us. 277 00:12:36,401 --> 00:12:39,945 - But we just kept asking. Then he told us. - What are you talking about? 278 00:12:39,946 --> 00:12:42,990 - Mom didn't know why Grandpa was sad. - 'Cause Florence died? 279 00:12:42,991 --> 00:12:45,409 - [kisses] - Bro, that's chef's kiss emoji. 280 00:12:45,410 --> 00:12:47,495 Or it's because C.J.'s moving to Siberia. 281 00:12:47,496 --> 00:12:48,954 Singapore. Read a book. 282 00:12:48,955 --> 00:12:50,706 - Shut up. - Who the hell is C.J.? 283 00:12:50,707 --> 00:12:53,751 Is he telling everyone in this house his problems except for me? 284 00:12:53,752 --> 00:12:56,003 He couldn't because you were running errands. 285 00:12:56,004 --> 00:12:57,547 Don't blame the shooter. 286 00:12:58,048 --> 00:12:59,799 "Don't shoot the messenger"? 287 00:12:59,800 --> 00:13:02,718 - Whatever. Shooter's gonna shoot, bro. - [snickers] Bet. 288 00:13:02,719 --> 00:13:04,053 [both chuckle] 289 00:13:04,054 --> 00:13:06,139 Hey, Mom said to take the hose outside. 290 00:13:06,765 --> 00:13:08,225 Oh my God. 291 00:13:09,643 --> 00:13:12,270 {\an8}[Charles] Such a nice visit. Thanks for having me. 292 00:13:13,271 --> 00:13:14,815 Are you sure you're okay? 293 00:13:16,274 --> 00:13:17,108 Yeah. 294 00:13:18,026 --> 00:13:20,444 Why do you... I mean, what do you... 295 00:13:20,445 --> 00:13:25,115 Well, it's just the... kids told me that your friend died. 296 00:13:25,116 --> 00:13:26,034 Oh, yeah. 297 00:13:26,618 --> 00:13:27,661 Sad. 298 00:13:28,161 --> 00:13:29,579 - Very sad. - Mm. 299 00:13:30,080 --> 00:13:33,792 Ah. The ARCO is a Chevron now. [laughs] 300 00:13:34,292 --> 00:13:35,752 When did that happen? 301 00:13:37,170 --> 00:13:41,715 The thing is, I guess I just wish that when something sad happened to you 302 00:13:41,716 --> 00:13:44,427 that you felt like you could talk to me about it. 303 00:13:44,928 --> 00:13:47,054 And it's not your fault that you can't. 304 00:13:47,055 --> 00:13:49,849 It's... us. 305 00:13:49,850 --> 00:13:52,101 We get stuck in this loop where you avoid things 306 00:13:52,102 --> 00:13:54,813 and then I avoid things, and then there's no, um... 307 00:13:56,314 --> 00:14:01,944 It... You know, we just don't or can't... do it. 308 00:14:01,945 --> 00:14:07,033 And I want us to can... do it. 309 00:14:09,244 --> 00:14:12,163 Well, I think you're right. 310 00:14:13,123 --> 00:14:17,586 And we should definitely discuss this more on my next visit. 311 00:14:21,965 --> 00:14:23,924 Ooh, you're gonna... 312 00:14:23,925 --> 00:14:26,886 You missed the... You missed the turn for the train station. 313 00:14:26,887 --> 00:14:28,721 You're not going back on the train. 314 00:14:28,722 --> 00:14:32,224 I'm gonna drive you back to San Francisco, and this is gonna be happening. 315 00:14:32,225 --> 00:14:33,225 Both of us. 316 00:14:33,226 --> 00:14:34,853 - Well-- [sighs] - Each. 317 00:14:35,729 --> 00:14:36,896 Hey, where's Jaylen? 318 00:14:36,897 --> 00:14:39,106 He's supposed to take me to the smoke shop. 319 00:14:39,107 --> 00:14:41,985 He's out doing something. I'm gonna take you today. 320 00:14:42,485 --> 00:14:43,319 Look at this. 321 00:14:43,320 --> 00:14:44,737 If I want new salt shakers, 322 00:14:44,738 --> 00:14:47,907 the company makes me fill out a form like applying for a mortgage. 323 00:14:47,908 --> 00:14:49,241 Thanks, Obama. 324 00:14:49,242 --> 00:14:50,243 [chuckles] 325 00:14:51,411 --> 00:14:53,037 Oh no. You were serious. 326 00:14:53,038 --> 00:14:54,664 All right. Well, let's hit it. 327 00:14:56,625 --> 00:14:58,167 So, how are you? 328 00:14:58,168 --> 00:15:00,211 - I've got cancer. - I heard. 329 00:15:01,463 --> 00:15:05,716 {\an8}This is what I think. It's like Mom was the emotional glue. 330 00:15:05,717 --> 00:15:09,512 So without her, you and I are just less connected. 331 00:15:10,347 --> 00:15:12,432 Because, you know, the glue is gone. 332 00:15:13,016 --> 00:15:14,017 Huh. 333 00:15:14,976 --> 00:15:18,228 Or... it's like we're an arch, 334 00:15:18,229 --> 00:15:19,688 and Mom was the, um... 335 00:15:19,689 --> 00:15:21,774 What's it called? The keystone? 336 00:15:21,775 --> 00:15:25,110 [laughing] You just used an architectural term. 337 00:15:25,111 --> 00:15:26,278 I did. 338 00:15:26,279 --> 00:15:29,490 Oh. Want to hear an incredible story 339 00:15:29,491 --> 00:15:33,202 about a 900-year-old cathedral arch in Belgium? 340 00:15:33,203 --> 00:15:36,456 Whoa. That sounds so boring. 341 00:15:37,123 --> 00:15:39,042 [both laughing] 342 00:15:39,626 --> 00:15:42,628 {\an8}I have to find out that your friend died from my kids? 343 00:15:42,629 --> 00:15:44,213 I was already sad, 344 00:15:44,214 --> 00:15:47,841 and I felt like there's no reason to make Emily sad too. 345 00:15:47,842 --> 00:15:52,638 You have a big, full life, with your job and kids and Joel. 346 00:15:52,639 --> 00:15:56,183 And the last thing I want to be is a burden. 347 00:15:56,184 --> 00:16:00,938 But, Dad, that's the thing. Us not communicating is the burden. 348 00:16:00,939 --> 00:16:04,317 Like, I feel the burden of not being close to you. 349 00:16:06,653 --> 00:16:09,739 Honestly, I never really thought about it like that. 350 00:16:12,283 --> 00:16:13,284 Wow. [clears throat] 351 00:16:15,328 --> 00:16:17,998 Yeah. So, you know, when y... 352 00:16:18,665 --> 00:16:20,165 Um. Excuse me. 353 00:16:20,166 --> 00:16:21,668 What are you doing? 354 00:16:22,335 --> 00:16:24,294 I was gonna listen to Ezra Klein. 355 00:16:24,295 --> 00:16:26,131 I thought we'd solved it. 356 00:16:26,631 --> 00:16:27,548 We solved it, right? 357 00:16:27,549 --> 00:16:29,592 We've barely just started. 358 00:16:32,220 --> 00:16:33,471 How's Virginia? 359 00:16:34,848 --> 00:16:38,977 She's inconsolable, and I feel like I can't do anything to help her. 360 00:16:39,477 --> 00:16:43,564 Well, all you can really do is be there for her when she needs you. 361 00:16:43,565 --> 00:16:46,025 Well, what she needs is more time with Florence, 362 00:16:46,026 --> 00:16:47,861 and I can't give that to her. 363 00:16:49,696 --> 00:16:51,322 I remember when my mom died, 364 00:16:52,240 --> 00:16:53,324 I thought, 365 00:16:55,160 --> 00:16:56,786 "Just five more minutes." 366 00:16:57,287 --> 00:17:00,832 What I wouldn't give for five more minutes with her. 367 00:17:01,332 --> 00:17:03,793 That's all any of us really wants, right? 368 00:17:04,711 --> 00:17:06,379 More time with the people we love. 369 00:17:07,630 --> 00:17:10,842 Ginny loved Florence, and she loves you. 370 00:17:12,218 --> 00:17:14,095 God knows why, but she does. 371 00:17:14,596 --> 00:17:15,430 [scoffs] 372 00:17:16,389 --> 00:17:18,349 All right, I'm gonna wait in the van. 373 00:17:18,933 --> 00:17:20,226 It reeks in here. 374 00:17:20,727 --> 00:17:22,729 [gentle music] 375 00:17:28,610 --> 00:17:31,153 {\an8}So you came to my house not to talk? 376 00:17:31,154 --> 00:17:33,280 {\an8}Well, yes, I suppose, yes. 377 00:17:33,281 --> 00:17:35,282 Yeah, see, Dad, that's a problem. 378 00:17:35,283 --> 00:17:38,744 I mean, when you want to avoid exploring your emotional life, 379 00:17:38,745 --> 00:17:40,913 you seek out the company of your daughter? 380 00:17:40,914 --> 00:17:44,042 I just wanted to have a day off from the case, 381 00:17:44,542 --> 00:17:46,710 from the sadness, from everything. 382 00:17:46,711 --> 00:17:48,922 Why is that so hard to understand? 383 00:17:49,422 --> 00:17:50,255 Julie got it. 384 00:17:50,256 --> 00:17:51,298 "Julie got it"? 385 00:17:51,299 --> 00:17:54,093 So you talked to your fake daughter but won't talk to your real one? 386 00:17:54,094 --> 00:17:55,135 Oh, you... 387 00:17:55,136 --> 00:17:57,513 A, please don't tell me you're jealous of her, 388 00:17:57,514 --> 00:18:02,059 and B, at least, she flatly states she doesn't want to talk about this stuff. 389 00:18:02,060 --> 00:18:05,979 But with you, B, sub one, I show up at the house, 390 00:18:05,980 --> 00:18:07,314 and you disappear. 391 00:18:07,315 --> 00:18:11,443 You go spend three hours trying to find a new gardening hose. 392 00:18:11,444 --> 00:18:14,238 Okay, I said at the beginning that this is my fault too. 393 00:18:14,239 --> 00:18:16,406 Then why's it sound like you're blaming me? 394 00:18:16,407 --> 00:18:18,242 - I don't know. I'm sorry. - You are. 395 00:18:18,243 --> 00:18:20,286 - It sounds that way to me. - I'm sorry. 396 00:18:20,954 --> 00:18:21,788 [sighs] 397 00:18:24,707 --> 00:18:25,583 {\an8}Hey. 398 00:18:27,335 --> 00:18:29,754 Honestly, I don't think we need to worry. 399 00:18:30,755 --> 00:18:31,922 I think... 400 00:18:31,923 --> 00:18:36,051 I think, like, all... complex, 401 00:18:36,052 --> 00:18:38,680 layered, emotional problems... 402 00:18:39,305 --> 00:18:42,892 this will probably just... work itself out. 403 00:18:51,276 --> 00:18:55,655 Well, that was, uh... definitely something. 404 00:18:56,406 --> 00:18:58,449 Can I ask you a serious question? 405 00:18:59,200 --> 00:19:04,247 How will we know... when we have the kind of relationship we want to have? 406 00:19:05,039 --> 00:19:07,208 Uh, I don't know. I... 407 00:19:08,376 --> 00:19:10,085 I think we'll know when we see it. 408 00:19:10,086 --> 00:19:14,632 Because I don't think I can ever get to a place where I feel comfortable 409 00:19:15,133 --> 00:19:18,343 burdening you with all the sad things in my life. 410 00:19:18,344 --> 00:19:21,723 But some of those sad things are mine too. 411 00:19:22,223 --> 00:19:24,349 That's how people heal, Dad. 412 00:19:24,350 --> 00:19:28,771 You know? They share their sadness with their friends and people they love. 413 00:19:29,439 --> 00:19:31,899 I mean, Mom died, and within a day, 414 00:19:31,900 --> 00:19:35,402 you had packed up all of her stuff, labeled it, stored it under the house, 415 00:19:35,403 --> 00:19:37,864 and we have not spoken about it since. 416 00:19:38,364 --> 00:19:41,409 Whatever the right way to do this is, 417 00:19:41,910 --> 00:19:43,077 that ain't it. 418 00:19:46,748 --> 00:19:50,042 - I should be heading home. - No. You just drove all the way here. 419 00:19:50,043 --> 00:19:51,376 Don't drive in the dark. 420 00:19:51,377 --> 00:19:53,629 The bridge is crazy this time of night. 421 00:19:53,630 --> 00:19:54,630 Please, just... 422 00:19:54,631 --> 00:19:57,300 Here, take my keys. Sleep at my place. 423 00:19:58,092 --> 00:20:01,386 There's a spare toothbrush under the sink. And if you need air, 424 00:20:01,387 --> 00:20:04,139 the downstairs thermostat is the one you use. 425 00:20:04,140 --> 00:20:07,142 But remember, the sensor's all the way up in the attic 426 00:20:07,143 --> 00:20:09,269 so the whole house runs hot. 427 00:20:09,270 --> 00:20:12,523 And there's a sealed bag of coffee in the freezer. 428 00:20:13,566 --> 00:20:14,691 I love you too. 429 00:20:14,692 --> 00:20:17,111 [gentle music] 430 00:20:25,954 --> 00:20:27,621 [Grant] Ah. Elliott, old man. 431 00:20:27,622 --> 00:20:31,833 Join me for a smoke up on the patio before we pay our communal respects? 432 00:20:31,834 --> 00:20:32,919 I'll pass. 433 00:20:34,420 --> 00:20:35,880 You can go if you want. 434 00:20:36,381 --> 00:20:38,840 You know, I've been thinking, uh, 435 00:20:38,841 --> 00:20:41,218 eh, maybe I cut back a little. 436 00:20:41,219 --> 00:20:42,886 I know you wanna get rid of me, 437 00:20:42,887 --> 00:20:46,516 but, uh... I think I'd like to stick around a bit longer. 438 00:20:54,857 --> 00:20:56,358 [Joel] How was the big talk? 439 00:20:56,359 --> 00:20:57,818 [Emily] I don't know. 440 00:20:57,819 --> 00:20:58,945 Good. 441 00:20:59,570 --> 00:21:00,905 Hard. I... I just... 442 00:21:01,823 --> 00:21:04,241 I'm bad at it. You know? 443 00:21:04,242 --> 00:21:08,078 Talking to him about... emotional stuff. 444 00:21:08,079 --> 00:21:09,288 I'm just... 445 00:21:09,289 --> 00:21:10,957 I'm bad at it. 446 00:21:11,499 --> 00:21:13,375 Jesus, hon. No one's good at it. 447 00:21:13,376 --> 00:21:14,961 It's impossible. 448 00:21:15,461 --> 00:21:18,046 It's just... either you're a person who does it, 449 00:21:18,047 --> 00:21:20,091 or you're a person who doesn't do it. 450 00:21:20,591 --> 00:21:22,843 And you're just trying to be a person who does it. 451 00:21:22,844 --> 00:21:24,512 And that's awesome. 452 00:21:26,222 --> 00:21:28,890 I love you, and I'm so happy we're married. 453 00:21:28,891 --> 00:21:31,476 Bro, who even is this? 454 00:21:31,477 --> 00:21:33,145 [laughs] Uh... 455 00:21:33,146 --> 00:21:35,230 Bro, it's your wife, Emily. 456 00:21:35,231 --> 00:21:36,773 Oh, right! 457 00:21:36,774 --> 00:21:39,901 - Well, I love you too, bro. - [Emily laughs] 458 00:21:39,902 --> 00:21:42,030 [Arwan] She was a very nice lady. 459 00:21:42,613 --> 00:21:46,700 She was always excited when ChapStick had a new flavor. 460 00:21:46,701 --> 00:21:47,910 [all laughing lightly] 461 00:21:48,661 --> 00:21:51,289 And she always asked about my kids. 462 00:21:54,250 --> 00:21:55,918 I'm gonna miss her a lot. 463 00:22:01,341 --> 00:22:02,842 Thank you, Arwan. 464 00:22:05,636 --> 00:22:08,598 Flo just got this chair for herself. 465 00:22:09,599 --> 00:22:11,976 She said she wished everyone could try it. 466 00:22:14,187 --> 00:22:17,230 So have yourself a massage in honor of Flo. 467 00:22:17,231 --> 00:22:19,067 [light laughter] 468 00:22:20,234 --> 00:22:22,111 She was the best person... 469 00:22:24,447 --> 00:22:25,740 I ever met. 470 00:22:26,324 --> 00:22:29,327 There isn't one person in this room who didn't love her. 471 00:22:29,994 --> 00:22:32,412 Even Susan, and she hates everybody. 472 00:22:32,413 --> 00:22:34,414 [laughing] 473 00:22:34,415 --> 00:22:35,999 Anyway, I'm all cried out. 474 00:22:36,000 --> 00:22:39,294 Thank you, everyone, for your beautiful words. 475 00:22:39,295 --> 00:22:43,715 Now, is there anyone else who wants to share any feelings 476 00:22:43,716 --> 00:22:45,885 or memories of our Flo-Jo? 477 00:22:54,685 --> 00:22:57,814 Florence was one of the first friends I made here. 478 00:23:01,526 --> 00:23:05,612 People think of poets as solitary creatures, 479 00:23:05,613 --> 00:23:08,699 but she was... she was so kind and convivial. 480 00:23:10,159 --> 00:23:13,121 A while back, she helped me with something, 481 00:23:13,663 --> 00:23:16,791 and I couldn't bring myself to perform it. 482 00:23:18,459 --> 00:23:20,420 Now seems like the right time. 483 00:23:23,423 --> 00:23:29,262 "All the world's a stage, and all the men and women, merely players." 484 00:23:30,304 --> 00:23:32,974 "They have their exits and entrances, 485 00:23:33,474 --> 00:23:36,894 and one man, in his time, plays many parts." 486 00:23:37,812 --> 00:23:42,525 "At first, the infant, mewling and puking in the nurse's arms." 487 00:23:43,151 --> 00:23:46,027 "Then the whining schoolboy with his satchel 488 00:23:46,028 --> 00:23:51,284 and shining morning face, creeping like snail unwillingly to school." 489 00:23:52,201 --> 00:23:53,660 "And then the lover, 490 00:23:53,661 --> 00:23:55,412 sighing like furnace 491 00:23:55,413 --> 00:23:59,500 with a woeful ballad made to his mistress's eyebrow." 492 00:24:00,334 --> 00:24:06,174 "Then a soldier, full of strange oaths and bearded like the pard, 493 00:24:06,674 --> 00:24:09,844 jealous in honor, sudden and quick in quarrel." 494 00:24:11,387 --> 00:24:13,972 "The sixth age shifts into the lean 495 00:24:13,973 --> 00:24:16,099 and slippered pantaloon 496 00:24:16,100 --> 00:24:20,771 with spectacles on nose and pouch on side." 497 00:24:21,564 --> 00:24:23,191 "Last scene of all 498 00:24:23,691 --> 00:24:27,861 that ends this strange, eventful history 499 00:24:27,862 --> 00:24:30,155 is second childishness 500 00:24:30,156 --> 00:24:32,241 and mere oblivion, 501 00:24:33,993 --> 00:24:37,579 sans teeth, sans eyes, 502 00:24:37,580 --> 00:24:40,666 sans taste, sans everything." 503 00:24:55,515 --> 00:24:57,517 [waves crashing] 504 00:25:14,408 --> 00:25:15,493 [waves stop] 505 00:25:16,827 --> 00:25:18,996 ["Worship You" by Vampire Weekend] 506 00:25:21,499 --> 00:25:24,793 ♪ Only in the way you want it Only on the day you want it ♪ 507 00:25:24,794 --> 00:25:28,088 ♪ Only with your understanding And every single day you want it ♪ 508 00:25:28,089 --> 00:25:29,965 ♪ You, you ♪ 509 00:25:29,966 --> 00:25:31,007 [Didi] You still there? 510 00:25:31,008 --> 00:25:33,468 Don't leave until I get back. I have a present. 511 00:25:33,469 --> 00:25:34,761 $128.61. 512 00:25:34,762 --> 00:25:37,472 Uh, plus... this. 513 00:25:37,473 --> 00:25:38,473 What is this? 514 00:25:38,474 --> 00:25:40,393 Strawberry watermelon blast. 515 00:25:40,893 --> 00:25:43,603 ♪ Any chance of peace you want Any kind of place ♪ 516 00:25:43,604 --> 00:25:46,982 ♪ You want to live a bit of live To get suited finer days ♪ 517 00:25:46,983 --> 00:25:48,525 ♪ You, you ♪ 518 00:25:48,526 --> 00:25:49,985 One hundred salt shakers. 519 00:25:49,986 --> 00:25:52,904 Should last you... a couple months, I guess. 520 00:25:52,905 --> 00:25:54,447 How'd you get them so fast? 521 00:25:54,448 --> 00:25:56,950 Listen, I'm sorry I was short with you earlier. 522 00:25:56,951 --> 00:25:59,704 It's been a rough couple days. You need anything else? 523 00:26:00,663 --> 00:26:01,497 Mm-hm. 524 00:26:03,165 --> 00:26:09,005 ♪ In foreign soil, in foreign land ♪ 525 00:26:09,880 --> 00:26:16,637 ♪ Who will guide us through the end, oh ♪ 526 00:26:18,681 --> 00:26:20,600 [intriguing music]