1
00:00:06,027 --> 00:00:08,946
["California Stars"
by Billy Bragg and Wilco]
2
00:00:15,369 --> 00:00:16,829
[tram bell dings]
3
00:00:22,752 --> 00:00:24,753
♪ I'd like to rest ♪
4
00:00:24,754 --> 00:00:31,551
♪ My heavy head tonight
On a bed of California stars ♪
5
00:00:31,552 --> 00:00:36,723
♪ I’d like to lay my weary bones tonight
On a bed... ♪
6
00:00:36,724 --> 00:00:40,226
Hey, boss. The Wi-Fi is down,
and 204's pull cord is out again.
7
00:00:40,227 --> 00:00:41,936
Good morning, Jaylen. How are you?
8
00:00:41,937 --> 00:00:44,731
- Stressed out because of the cord.
- Did you reset the system?
9
00:00:44,732 --> 00:00:46,816
- Mm-hm.
- Keep an eye on Cheryl.
10
00:00:46,817 --> 00:00:48,234
- I'll call IT.
- Okay.
11
00:00:48,235 --> 00:00:50,737
Didi, the Wi-Fi is not working.
12
00:00:50,738 --> 00:00:53,281
- We're fixing it. Keep checking.
- Mine won't turn on.
13
00:00:53,282 --> 00:00:54,742
That's a deck of cards, Sam.
14
00:00:55,242 --> 00:00:56,743
Derek. Hey. It's Didi.
15
00:00:56,744 --> 00:00:59,871
Yeah, you guessed it.
Okay. I'll see you in ten minutes.
16
00:00:59,872 --> 00:01:01,915
Hey, do you do Wi-Fi stuff too?
17
00:01:01,916 --> 00:01:03,792
- Oh!
- I mean, I don't know.
18
00:01:03,793 --> 00:01:06,002
Does anybody know why Wi-Fi goes out?
19
00:01:06,003 --> 00:01:07,545
Isn't it just like magic?
20
00:01:07,546 --> 00:01:08,797
I'm such a klutz.
21
00:01:08,798 --> 00:01:10,131
Thanks, and hey, also,
22
00:01:10,132 --> 00:01:13,718
uh, Father David hasn't arrived yet
and his Bible study group is waiting.
23
00:01:13,719 --> 00:01:15,220
Okay, I'll call him.
24
00:01:15,221 --> 00:01:17,430
No, not you. I already called you.
25
00:01:17,431 --> 00:01:19,349
I'm talking to you now. Just get here.
26
00:01:19,350 --> 00:01:22,393
Didi, every single day, you inspire me
27
00:01:22,394 --> 00:01:25,480
so much with your toughness
and your acumen--
28
00:01:25,481 --> 00:01:27,398
- Beatrice, look. It's Sergio.
- [gasps]
29
00:01:27,399 --> 00:01:29,234
[Beatrice] Sergio, good morning!
30
00:01:29,235 --> 00:01:30,318
How are you?
31
00:01:30,319 --> 00:01:32,987
Susan, you are in my office.
32
00:01:32,988 --> 00:01:36,616
The resident council
has approved my new security plan.
33
00:01:36,617 --> 00:01:38,409
We should go over it together.
34
00:01:38,410 --> 00:01:40,036
It will take about two hours.
35
00:01:40,037 --> 00:01:43,164
- How about you just give it to me?
- Fine.
36
00:01:43,165 --> 00:01:44,541
[knocking at door]
37
00:01:44,542 --> 00:01:46,376
You want to hear a weird one?
38
00:01:46,377 --> 00:01:47,585
Why not?
39
00:01:47,586 --> 00:01:49,296
We're out of salt shakers.
40
00:01:49,839 --> 00:01:51,714
Like, not salt, but--
41
00:01:51,715 --> 00:01:54,634
The thingies. The actual shakers, yeah.
We have like ten left.
42
00:01:54,635 --> 00:01:56,136
How many did we used to have?
43
00:01:56,137 --> 00:01:57,220
I don't know. Fifty?
44
00:01:57,221 --> 00:01:58,848
We lost 40 salt shakers?
45
00:01:59,598 --> 00:02:01,057
- Yeah.
- What the hell, Dennis?
46
00:02:01,058 --> 00:02:02,183
It's not my fault.
47
00:02:02,184 --> 00:02:04,811
All right, I gotta deal with the Wi-Fi.
I'll order more.
48
00:02:04,812 --> 00:02:06,396
Give me that one for reference.
49
00:02:06,397 --> 00:02:09,065
[Dennis] Okay, but I'm gonna need
that back before lunch.
50
00:02:09,066 --> 00:02:11,025
- [sighs deeply]
- [phone beeps]
51
00:02:11,026 --> 00:02:13,779
[woman on phone] We're sorry.
Your call cannot be completed--
52
00:02:14,530 --> 00:02:15,405
[soft knocking]
53
00:02:15,406 --> 00:02:17,240
[Didi] Oh. Morning.
54
00:02:17,241 --> 00:02:18,658
[sighs deeply]
55
00:02:18,659 --> 00:02:20,161
Room 826.
56
00:02:22,121 --> 00:02:23,037
Damn it.
57
00:02:23,038 --> 00:02:25,124
[solemn music]
58
00:02:25,916 --> 00:02:26,834
Damn it.
59
00:02:32,256 --> 00:02:34,258
[solemn music continues]
60
00:02:41,974 --> 00:02:43,683
[indistinct chatter]
61
00:02:43,684 --> 00:02:44,976
Morning, Cal.
62
00:02:44,977 --> 00:02:46,395
Morning, Chaz.
63
00:02:48,606 --> 00:02:50,732
Hey, your sweater's buttoned wrong.
64
00:02:50,733 --> 00:02:52,108
Oh.
65
00:02:52,109 --> 00:02:54,903
Get it together, Nieuwendyk. Thank you.
66
00:02:54,904 --> 00:02:56,196
Morning.
67
00:02:56,197 --> 00:02:57,530
- Morning.
- Hello.
68
00:02:57,531 --> 00:03:00,116
- Where's Florence?
- [Virginia] Probably sleeping in.
69
00:03:00,117 --> 00:03:03,703
She's been planning the bachelorette party
nonstop for three days.
70
00:03:03,704 --> 00:03:06,915
Speaking of which,
I've been thinking for the stag party,
71
00:03:06,916 --> 00:03:09,834
we either do a classy steak dinner
at John's Grill,
72
00:03:09,835 --> 00:03:12,253
or take a party bus to Hooters.
73
00:03:12,254 --> 00:03:13,881
[man] Heads up. Coming through.
74
00:03:14,381 --> 00:03:16,216
[indistinct talk over radio]
75
00:03:16,217 --> 00:03:17,468
This way.
76
00:03:17,968 --> 00:03:19,136
Up ahead, on the right.
77
00:03:22,806 --> 00:03:24,642
[indistinct conversation]
78
00:03:29,813 --> 00:03:31,732
[solemn music]
79
00:03:41,951 --> 00:03:43,953
[indistinct whispering]
80
00:03:47,831 --> 00:03:48,999
[Virginia] What happened?
81
00:03:50,292 --> 00:03:51,627
Is Florence gone?
82
00:03:54,088 --> 00:03:57,424
I'm sorry, Ginny. I can't disclose
personal medical information.
83
00:03:58,676 --> 00:03:59,635
[whimpers]
84
00:04:01,220 --> 00:04:02,805
[crying]
85
00:04:03,597 --> 00:04:05,266
[sniffling and crying]
86
00:04:08,269 --> 00:04:10,271
[Virginia continues crying]
87
00:04:14,483 --> 00:04:16,819
So... sad day.
88
00:04:20,239 --> 00:04:21,323
Very sad day.
89
00:04:23,617 --> 00:04:26,494
Florence's celebration of life
will take place tomorrow evening.
90
00:04:26,495 --> 00:04:29,123
It'll probably be a long one.
She had a lot of friends.
91
00:04:30,124 --> 00:04:34,043
With Robert being transferred,
a room has opened up in memory care.
92
00:04:34,044 --> 00:04:35,503
Gladys will move in tomorrow.
93
00:04:35,504 --> 00:04:37,714
That leaves two open rooms
in the main tower.
94
00:04:37,715 --> 00:04:40,634
Maintenance should get started
on a deep clean and turnaround.
95
00:04:43,053 --> 00:04:47,390
Also, somehow, we're missing
about 40 salt shakers.
96
00:04:47,391 --> 00:04:48,975
I would love a list of suspects,
97
00:04:48,976 --> 00:04:51,519
starting with any deer
you've seen roaming the halls.
98
00:04:51,520 --> 00:04:52,979
[laughing]
99
00:04:52,980 --> 00:04:54,940
That's all for now. Thanks, everyone.
100
00:05:10,748 --> 00:05:12,750
[waves crashing]
101
00:05:15,252 --> 00:05:16,337
[sighs]
102
00:05:20,799 --> 00:05:23,761
[inhales and exhales deeply]
103
00:05:24,928 --> 00:05:25,804
[doorbell rings]
104
00:05:26,555 --> 00:05:28,723
Surprise. Hi, sweetheart.
105
00:05:28,724 --> 00:05:32,602
Hi. What are... What are you doing here?
Is everything okay with the case?
106
00:05:32,603 --> 00:05:33,853
All good. All good.
107
00:05:33,854 --> 00:05:37,190
There's nothing happening today,
and I wanted to see you guys,
108
00:05:37,191 --> 00:05:38,775
so I jumped on a train.
109
00:05:38,776 --> 00:05:41,986
Oh, great. Well, I'm glad you're here.
110
00:05:41,987 --> 00:05:44,238
- I... You know, it's a crazy weekend.
- Thank you.
111
00:05:44,239 --> 00:05:45,990
I have a million errands to run.
112
00:05:45,991 --> 00:05:48,201
I won't bother you at all. I'm wallpaper.
113
00:05:48,202 --> 00:05:49,619
Hey, are you making dinner?
114
00:05:49,620 --> 00:05:51,954
'Cause I was hoping maybe Chinese,
you know?
115
00:05:51,955 --> 00:05:55,375
My treat. Where are my handsome grandsons?
116
00:05:55,376 --> 00:05:57,044
[laughs maniacally]
117
00:05:58,045 --> 00:05:59,254
[Emily] Ah, all right.
118
00:06:00,005 --> 00:06:02,298
- That all you're gonna eat?
- Bro, I had cereal.
119
00:06:02,299 --> 00:06:04,008
- [Charles snorts]
- What? When?
120
00:06:04,009 --> 00:06:05,551
Like 20 minutes ago.
121
00:06:05,552 --> 00:06:08,304
[sighs] No, Dad. Sit, please.
122
00:06:08,305 --> 00:06:10,515
The kids are gonna help me
with the dishes, right?
123
00:06:10,516 --> 00:06:13,976
- Kids are gonna help me?
- If Grandpa doesn't have to, why do we?
124
00:06:13,977 --> 00:06:15,103
Yeah.
125
00:06:15,104 --> 00:06:17,688
- I mean, it's solid logic, bro.
- [kids chuckling]
126
00:06:17,689 --> 00:06:20,401
- Thanks, Dad. Thanks. Appreciate it.
- Oh my God, bro.
127
00:06:21,235 --> 00:06:22,527
[sighs]
128
00:06:22,528 --> 00:06:23,736
[spoon clatters]
129
00:06:23,737 --> 00:06:26,073
Uh, get it together, Nieuwendyk.
130
00:06:26,657 --> 00:06:28,282
Uh, is your dad okay?
131
00:06:28,283 --> 00:06:31,994
It's just weird that
he just dropped in out of nowhere, right?
132
00:06:31,995 --> 00:06:33,080
I think he's fine.
133
00:06:34,081 --> 00:06:35,665
His timing's impeccable.
134
00:06:35,666 --> 00:06:37,959
I have about
a billion things to do tomorrow.
135
00:06:37,960 --> 00:06:41,254
- Well, I can help with whatever.
- He won't care that I'm gone.
136
00:06:41,255 --> 00:06:43,714
He's spending deep
and meaningful quality time
137
00:06:43,715 --> 00:06:45,258
with his grandsons.
138
00:06:45,259 --> 00:06:46,426
Oh my God.
139
00:06:46,427 --> 00:06:47,427
- Bro.
- No!
140
00:06:47,428 --> 00:06:49,929
- [Charles] I scored, man.
- [Jace] No, you scored for us.
141
00:06:49,930 --> 00:06:51,180
[phone ringing]
142
00:06:51,181 --> 00:06:53,600
Hold on. Shush.
143
00:06:54,518 --> 00:06:55,560
I gotta take this.
144
00:06:55,561 --> 00:06:57,937
- Hey. Hi.
- [Julie] Where are you?
145
00:06:57,938 --> 00:07:00,648
You were supposed
to be at my office two hours ago.
146
00:07:00,649 --> 00:07:03,819
Right. And I couldn't make it
because I'm in Sacramento.
147
00:07:04,403 --> 00:07:05,361
What?
148
00:07:05,362 --> 00:07:09,449
Look, I had to clear my head,
so I came to Emily's for the night.
149
00:07:09,450 --> 00:07:11,451
- Charles, no. I told you--
- Hey, Julie.
150
00:07:11,452 --> 00:07:14,328
This has been a really hard week,
151
00:07:14,329 --> 00:07:17,540
between Gladys fading and now Florence.
152
00:07:17,541 --> 00:07:20,669
And I want to be with my family,
so that's what I'm doing.
153
00:07:22,504 --> 00:07:24,089
All right. Fair enough.
154
00:07:25,048 --> 00:07:26,132
Are you back tomorrow?
155
00:07:26,133 --> 00:07:28,259
Yes. Back tomorrow. See you then.
156
00:07:28,260 --> 00:07:29,177
[game noises]
157
00:07:29,178 --> 00:07:30,887
- [Jace] Oh my God!
- Oh! Oh!
158
00:07:30,888 --> 00:07:33,681
You said you were gonna pause it.
What are you doing?
159
00:07:33,682 --> 00:07:35,976
[gentle music]
160
00:07:37,060 --> 00:07:38,269
[Didi] 144?
161
00:07:38,270 --> 00:07:40,022
That's 100 more than I need.
162
00:07:41,148 --> 00:07:43,984
Fine. Whatever. I will take a full gross.
163
00:07:44,485 --> 00:07:46,111
How soon can you get them to me?
164
00:07:46,987 --> 00:07:48,238
- Ten weeks?
- [microwave beeps]
165
00:07:49,072 --> 00:07:50,072
Okay. Yes. Fine.
166
00:07:50,073 --> 00:07:51,909
I will fill out the paperwork.
167
00:07:52,409 --> 00:07:55,162
- No, thank you, Jeanette.
- [phone beeping]
168
00:07:55,996 --> 00:07:57,539
Hey, Rick. What's up?
169
00:07:59,374 --> 00:08:00,541
Yeah. Sure.
170
00:08:00,542 --> 00:08:02,377
I will head over there right now.
171
00:08:06,256 --> 00:08:08,258
[microwave beeping]
172
00:08:10,969 --> 00:08:12,971
{\an8}[elevator music]
173
00:08:14,306 --> 00:08:15,182
[sighs]
174
00:08:18,602 --> 00:08:21,187
Hey, Didi. So sorry to keep you waiting.
175
00:08:21,188 --> 00:08:24,358
It's been a crazy day today.
I had three meetings back to back.
176
00:08:25,192 --> 00:08:26,400
Wow. Crazy.
177
00:08:26,401 --> 00:08:28,820
Yeah. Okay. Let's go upstairs.
178
00:08:29,321 --> 00:08:31,989
Thanks for coming down, Didi.
Do you want a coffee?
179
00:08:31,990 --> 00:08:33,325
Oh, yeah. Sure.
180
00:08:33,825 --> 00:08:35,785
Espresso? Macchiato? Latte?
181
00:08:35,786 --> 00:08:38,621
Uh... Okay. Uh, yeah, latte, please.
182
00:08:38,622 --> 00:08:41,582
Great. Skim, almond, soy, oat, 2%?
183
00:08:41,583 --> 00:08:43,709
I regret this now.
Whatever's easiest. Thanks.
184
00:08:43,710 --> 00:08:45,254
It's all easy. I just push a button.
185
00:08:46,004 --> 00:08:47,755
Okay. Dealer's choice. [laughs]
186
00:08:47,756 --> 00:08:49,131
[woman laughs]
187
00:08:49,132 --> 00:08:51,551
Okay. I'll get right into it.
188
00:08:51,552 --> 00:08:56,514
So, Pacific View Retirement Communities
is entering into a strategic partnership
189
00:08:56,515 --> 00:08:58,224
with Bynum Southwest.
190
00:08:58,225 --> 00:09:02,103
[laughs] God. Do you guys
ever stop merging and acquiring
191
00:09:02,104 --> 00:09:04,438
and downsizing and restructuring?
192
00:09:04,439 --> 00:09:07,108
[laughs] Not really. No.
193
00:09:07,109 --> 00:09:09,277
Great. They eating us,
or are we eating them?
194
00:09:09,278 --> 00:09:11,113
Well, it's a strategic partnership.
195
00:09:12,197 --> 00:09:13,155
They're eating us.
196
00:09:13,156 --> 00:09:14,615
But it's a good thing for you
197
00:09:14,616 --> 00:09:17,577
because their headquarters are
in the Bahamas,
198
00:09:17,578 --> 00:09:21,248
so they're looking
for someone... to run this region.
199
00:09:23,959 --> 00:09:26,586
You want me to work here, in corporate?
200
00:09:26,587 --> 00:09:28,212
I don't know how to do this.
201
00:09:28,213 --> 00:09:31,091
Don't sell yourself short, Didi.
We all know how good you are.
202
00:09:31,592 --> 00:09:33,134
This would be higher pay.
203
00:09:33,135 --> 00:09:34,385
It would be better hours.
204
00:09:34,386 --> 00:09:36,846
You've been on the floor for 12 years now.
205
00:09:36,847 --> 00:09:39,141
Don't you want a break
from all that stress?
206
00:09:39,933 --> 00:09:40,934
Thank you.
207
00:09:41,602 --> 00:09:45,521
You know, here's the thing,
Rick, and I mean no disrespect.
208
00:09:45,522 --> 00:09:47,023
- Corporate sucks butt.
- Mm.
209
00:09:47,024 --> 00:09:48,441
The red tape is insane.
210
00:09:48,442 --> 00:09:51,193
I spent four hours trying
to get you to buy salt shakers.
211
00:09:51,194 --> 00:09:55,573
Okay. Well, work here
and fix that from above, right?
212
00:09:55,574 --> 00:09:59,411
Be the person who makes it easier
for the managers to get the salt shakers.
213
00:10:00,829 --> 00:10:01,829
Goddamn, that's good.
214
00:10:01,830 --> 00:10:04,708
Mm. There's a machine on every floor.
215
00:10:07,461 --> 00:10:09,630
- Hey, the salt shaker thing?
- I'm working on it.
216
00:10:10,464 --> 00:10:12,466
[waves crashing]
217
00:10:14,134 --> 00:10:15,802
[sighs deeply]
218
00:10:17,971 --> 00:10:20,389
- [Charles] Go! Yes!
- [Jace] Oh my God!
219
00:10:20,390 --> 00:10:22,892
- Yes! I scored!
- Oh my God!
220
00:10:22,893 --> 00:10:24,644
- [Charles] No!
- Oh my God.
221
00:10:24,645 --> 00:10:26,520
[Wyatt] Oh my God.
222
00:10:26,521 --> 00:10:27,438
[Jace] What?
223
00:10:27,439 --> 00:10:28,607
[Nico] Oh my God.
224
00:10:30,150 --> 00:10:31,984
- Grandpa?
- [Charles crying]
225
00:10:31,985 --> 00:10:33,194
What's wrong?
226
00:10:33,195 --> 00:10:34,737
- You won.
- Ah.
227
00:10:34,738 --> 00:10:35,655
[chuckles]
228
00:10:35,656 --> 00:10:39,492
I'm just happy for my soccer car
and his little hat, that's all.
229
00:10:39,493 --> 00:10:41,619
[sobbing softly]
230
00:10:41,620 --> 00:10:44,580
But... why are you crying?
231
00:10:44,581 --> 00:10:46,958
It's just been a really hard week.
232
00:10:50,754 --> 00:10:52,421
Hey, boss. You got a second?
233
00:10:52,422 --> 00:10:53,422
Yeah. What's up?
234
00:10:53,423 --> 00:10:56,801
Um, you know how I drive Elliott
every week to get his cigars?
235
00:10:56,802 --> 00:11:00,471
I feel weird taking him now
because of his cancer diagnosis.
236
00:11:00,472 --> 00:11:03,599
Okay. You can't talk about Elliott's
health issues. That's private.
237
00:11:03,600 --> 00:11:05,059
He talks about it.
238
00:11:05,060 --> 00:11:07,353
I get to control the clicker.
I have cancer.
239
00:11:07,354 --> 00:11:08,730
Fair point.
240
00:11:09,398 --> 00:11:11,816
Everybody copes
with bad news differently, right?
241
00:11:11,817 --> 00:11:13,818
I mean, some people cry.
Some people don't.
242
00:11:13,819 --> 00:11:16,529
Some people smoke cigars
and turn into bullies.
243
00:11:16,530 --> 00:11:19,323
Elliott is a grown man.
You can't infantilize him.
244
00:11:19,324 --> 00:11:24,413
I know. It seems wrong to help him buy
something that'll make his health worse.
245
00:11:25,622 --> 00:11:27,665
Okay. I'll drive him today.
246
00:11:27,666 --> 00:11:28,959
Thanks.
247
00:11:30,085 --> 00:11:31,461
Is that all?
248
00:11:32,421 --> 00:11:34,880
One more... random question.
249
00:11:34,881 --> 00:11:38,384
Is, like, interoffice romances...
250
00:11:38,385 --> 00:11:39,511
Is that like a...
251
00:11:40,303 --> 00:11:41,262
Where do you...
252
00:11:41,263 --> 00:11:42,764
Is that cool, or...?
253
00:11:43,765 --> 00:11:47,560
Hm. Well, officially, corporate tends
to frown on things like that.
254
00:11:47,561 --> 00:11:48,686
Right.
255
00:11:48,687 --> 00:11:50,730
Which is why everybody hates corporate.
256
00:11:50,731 --> 00:11:52,189
Life is short. Live it up.
257
00:11:52,190 --> 00:11:54,734
Oh, hey, Tabitha. Good morning.
258
00:11:54,735 --> 00:11:56,027
Hi, Didi.
259
00:11:59,364 --> 00:12:01,575
Go get me a juice. I have cancer.
260
00:12:02,743 --> 00:12:07,037
Hey, could you do me a favor
and take that hose outside?
261
00:12:07,038 --> 00:12:08,123
Okay.
262
00:12:08,707 --> 00:12:09,957
Jace?
263
00:12:09,958 --> 00:12:11,084
Yeah?
264
00:12:11,585 --> 00:12:13,587
- Could you do it now, please?
- Yeah.
265
00:12:14,629 --> 00:12:15,880
Jace?
266
00:12:15,881 --> 00:12:17,882
Bro, you're obsessed with this hose.
267
00:12:17,883 --> 00:12:18,966
[snickers] Move on.
268
00:12:18,967 --> 00:12:21,719
Grandpa told me to tell you
that he ran out for coffee.
269
00:12:21,720 --> 00:12:22,970
- Okay.
- Is he okay?
270
00:12:22,971 --> 00:12:24,346
He's okay. Why do you ask?
271
00:12:24,347 --> 00:12:25,515
'Cause his friend died.
272
00:12:26,183 --> 00:12:27,057
What? Who?
273
00:12:27,058 --> 00:12:29,393
Florence. RIP. [kisses]
274
00:12:29,394 --> 00:12:30,978
Oh no. Florence died?
275
00:12:30,979 --> 00:12:33,397
- Yeah, bro. Keep up.
- Wait, how do you know this?
276
00:12:33,398 --> 00:12:36,400
Grandpa was crying, and we asked him why.
He wouldn't tell us.
277
00:12:36,401 --> 00:12:39,945
- But we just kept asking. Then he told us.
- What are you talking about?
278
00:12:39,946 --> 00:12:42,990
- Mom didn't know why Grandpa was sad.
- 'Cause Florence died?
279
00:12:42,991 --> 00:12:45,409
- [kisses]
- Bro, that's chef's kiss emoji.
280
00:12:45,410 --> 00:12:47,495
Or it's because C.J.'s moving to Siberia.
281
00:12:47,496 --> 00:12:48,954
Singapore. Read a book.
282
00:12:48,955 --> 00:12:50,706
- Shut up.
- Who the hell is C.J.?
283
00:12:50,707 --> 00:12:53,751
Is he telling everyone
in this house his problems except for me?
284
00:12:53,752 --> 00:12:56,003
He couldn't
because you were running errands.
285
00:12:56,004 --> 00:12:57,547
Don't blame the shooter.
286
00:12:58,048 --> 00:12:59,799
"Don't shoot the messenger"?
287
00:12:59,800 --> 00:13:02,718
- Whatever. Shooter's gonna shoot, bro.
- [snickers] Bet.
288
00:13:02,719 --> 00:13:04,053
[both chuckle]
289
00:13:04,054 --> 00:13:06,139
Hey, Mom said to take the hose outside.
290
00:13:06,765 --> 00:13:08,225
Oh my God.
291
00:13:09,643 --> 00:13:12,270
{\an8}[Charles] Such a nice visit.
Thanks for having me.
292
00:13:13,271 --> 00:13:14,815
Are you sure you're okay?
293
00:13:16,274 --> 00:13:17,108
Yeah.
294
00:13:18,026 --> 00:13:20,444
Why do you... I mean, what do you...
295
00:13:20,445 --> 00:13:25,115
Well, it's just the... kids told me
that your friend died.
296
00:13:25,116 --> 00:13:26,034
Oh, yeah.
297
00:13:26,618 --> 00:13:27,661
Sad.
298
00:13:28,161 --> 00:13:29,579
- Very sad.
- Mm.
299
00:13:30,080 --> 00:13:33,792
Ah. The ARCO is a Chevron now. [laughs]
300
00:13:34,292 --> 00:13:35,752
When did that happen?
301
00:13:37,170 --> 00:13:41,715
The thing is, I guess I just wish
that when something sad happened to you
302
00:13:41,716 --> 00:13:44,427
that you felt like
you could talk to me about it.
303
00:13:44,928 --> 00:13:47,054
And it's not your fault that you can't.
304
00:13:47,055 --> 00:13:49,849
It's... us.
305
00:13:49,850 --> 00:13:52,101
We get stuck in this loop
where you avoid things
306
00:13:52,102 --> 00:13:54,813
and then I avoid things,
and then there's no, um...
307
00:13:56,314 --> 00:14:01,944
It... You know, we just don't
or can't... do it.
308
00:14:01,945 --> 00:14:07,033
And I want us to can... do it.
309
00:14:09,244 --> 00:14:12,163
Well, I think you're right.
310
00:14:13,123 --> 00:14:17,586
And we should definitely discuss this more
on my next visit.
311
00:14:21,965 --> 00:14:23,924
Ooh, you're gonna...
312
00:14:23,925 --> 00:14:26,886
You missed the...
You missed the turn for the train station.
313
00:14:26,887 --> 00:14:28,721
You're not going back on the train.
314
00:14:28,722 --> 00:14:32,224
I'm gonna drive you back to San Francisco,
and this is gonna be happening.
315
00:14:32,225 --> 00:14:33,225
Both of us.
316
00:14:33,226 --> 00:14:34,853
- Well-- [sighs]
- Each.
317
00:14:35,729 --> 00:14:36,896
Hey, where's Jaylen?
318
00:14:36,897 --> 00:14:39,106
He's supposed to take me
to the smoke shop.
319
00:14:39,107 --> 00:14:41,985
He's out doing something.
I'm gonna take you today.
320
00:14:42,485 --> 00:14:43,319
Look at this.
321
00:14:43,320 --> 00:14:44,737
If I want new salt shakers,
322
00:14:44,738 --> 00:14:47,907
the company makes me fill out a form
like applying for a mortgage.
323
00:14:47,908 --> 00:14:49,241
Thanks, Obama.
324
00:14:49,242 --> 00:14:50,243
[chuckles]
325
00:14:51,411 --> 00:14:53,037
Oh no. You were serious.
326
00:14:53,038 --> 00:14:54,664
All right. Well, let's hit it.
327
00:14:56,625 --> 00:14:58,167
So, how are you?
328
00:14:58,168 --> 00:15:00,211
- I've got cancer.
- I heard.
329
00:15:01,463 --> 00:15:05,716
{\an8}This is what I think.
It's like Mom was the emotional glue.
330
00:15:05,717 --> 00:15:09,512
So without her,
you and I are just less connected.
331
00:15:10,347 --> 00:15:12,432
Because, you know, the glue is gone.
332
00:15:13,016 --> 00:15:14,017
Huh.
333
00:15:14,976 --> 00:15:18,228
Or... it's like we're an arch,
334
00:15:18,229 --> 00:15:19,688
and Mom was the, um...
335
00:15:19,689 --> 00:15:21,774
What's it called? The keystone?
336
00:15:21,775 --> 00:15:25,110
[laughing] You just used
an architectural term.
337
00:15:25,111 --> 00:15:26,278
I did.
338
00:15:26,279 --> 00:15:29,490
Oh. Want to hear an incredible story
339
00:15:29,491 --> 00:15:33,202
about a 900-year-old cathedral arch
in Belgium?
340
00:15:33,203 --> 00:15:36,456
Whoa. That sounds so boring.
341
00:15:37,123 --> 00:15:39,042
[both laughing]
342
00:15:39,626 --> 00:15:42,628
{\an8}I have to find out
that your friend died from my kids?
343
00:15:42,629 --> 00:15:44,213
I was already sad,
344
00:15:44,214 --> 00:15:47,841
and I felt like
there's no reason to make Emily sad too.
345
00:15:47,842 --> 00:15:52,638
You have a big, full life,
with your job and kids and Joel.
346
00:15:52,639 --> 00:15:56,183
And the last thing
I want to be is a burden.
347
00:15:56,184 --> 00:16:00,938
But, Dad, that's the thing.
Us not communicating is the burden.
348
00:16:00,939 --> 00:16:04,317
Like, I feel the burden
of not being close to you.
349
00:16:06,653 --> 00:16:09,739
Honestly, I never really thought
about it like that.
350
00:16:12,283 --> 00:16:13,284
Wow. [clears throat]
351
00:16:15,328 --> 00:16:17,998
Yeah. So, you know, when y...
352
00:16:18,665 --> 00:16:20,165
Um. Excuse me.
353
00:16:20,166 --> 00:16:21,668
What are you doing?
354
00:16:22,335 --> 00:16:24,294
I was gonna listen to Ezra Klein.
355
00:16:24,295 --> 00:16:26,131
I thought we'd solved it.
356
00:16:26,631 --> 00:16:27,548
We solved it, right?
357
00:16:27,549 --> 00:16:29,592
We've barely just started.
358
00:16:32,220 --> 00:16:33,471
How's Virginia?
359
00:16:34,848 --> 00:16:38,977
She's inconsolable, and I feel
like I can't do anything to help her.
360
00:16:39,477 --> 00:16:43,564
Well, all you can really do is be there
for her when she needs you.
361
00:16:43,565 --> 00:16:46,025
Well, what she needs
is more time with Florence,
362
00:16:46,026 --> 00:16:47,861
and I can't give that to her.
363
00:16:49,696 --> 00:16:51,322
I remember when my mom died,
364
00:16:52,240 --> 00:16:53,324
I thought,
365
00:16:55,160 --> 00:16:56,786
"Just five more minutes."
366
00:16:57,287 --> 00:17:00,832
What I wouldn't give
for five more minutes with her.
367
00:17:01,332 --> 00:17:03,793
That's all any of us really wants, right?
368
00:17:04,711 --> 00:17:06,379
More time with the people we love.
369
00:17:07,630 --> 00:17:10,842
Ginny loved Florence, and she loves you.
370
00:17:12,218 --> 00:17:14,095
God knows why, but she does.
371
00:17:14,596 --> 00:17:15,430
[scoffs]
372
00:17:16,389 --> 00:17:18,349
All right, I'm gonna wait in the van.
373
00:17:18,933 --> 00:17:20,226
It reeks in here.
374
00:17:20,727 --> 00:17:22,729
[gentle music]
375
00:17:28,610 --> 00:17:31,153
{\an8}So you came to my house not to talk?
376
00:17:31,154 --> 00:17:33,280
{\an8}Well, yes, I suppose, yes.
377
00:17:33,281 --> 00:17:35,282
Yeah, see, Dad, that's a problem.
378
00:17:35,283 --> 00:17:38,744
I mean, when you want
to avoid exploring your emotional life,
379
00:17:38,745 --> 00:17:40,913
you seek out the company of your daughter?
380
00:17:40,914 --> 00:17:44,042
I just wanted to have
a day off from the case,
381
00:17:44,542 --> 00:17:46,710
from the sadness, from everything.
382
00:17:46,711 --> 00:17:48,922
Why is that so hard to understand?
383
00:17:49,422 --> 00:17:50,255
Julie got it.
384
00:17:50,256 --> 00:17:51,298
"Julie got it"?
385
00:17:51,299 --> 00:17:54,093
So you talked to your fake daughter
but won't talk to your real one?
386
00:17:54,094 --> 00:17:55,135
Oh, you...
387
00:17:55,136 --> 00:17:57,513
A, please don't tell me
you're jealous of her,
388
00:17:57,514 --> 00:18:02,059
and B, at least, she flatly states
she doesn't want to talk about this stuff.
389
00:18:02,060 --> 00:18:05,979
But with you, B, sub one,
I show up at the house,
390
00:18:05,980 --> 00:18:07,314
and you disappear.
391
00:18:07,315 --> 00:18:11,443
You go spend three hours
trying to find a new gardening hose.
392
00:18:11,444 --> 00:18:14,238
Okay, I said at the beginning
that this is my fault too.
393
00:18:14,239 --> 00:18:16,406
Then why's it sound
like you're blaming me?
394
00:18:16,407 --> 00:18:18,242
- I don't know. I'm sorry.
- You are.
395
00:18:18,243 --> 00:18:20,286
- It sounds that way to me.
- I'm sorry.
396
00:18:20,954 --> 00:18:21,788
[sighs]
397
00:18:24,707 --> 00:18:25,583
{\an8}Hey.
398
00:18:27,335 --> 00:18:29,754
Honestly, I don't think we need to worry.
399
00:18:30,755 --> 00:18:31,922
I think...
400
00:18:31,923 --> 00:18:36,051
I think, like, all... complex,
401
00:18:36,052 --> 00:18:38,680
layered, emotional problems...
402
00:18:39,305 --> 00:18:42,892
this will probably just... work itself out.
403
00:18:51,276 --> 00:18:55,655
Well, that was, uh... definitely something.
404
00:18:56,406 --> 00:18:58,449
Can I ask you a serious question?
405
00:18:59,200 --> 00:19:04,247
How will we know... when we have
the kind of relationship we want to have?
406
00:19:05,039 --> 00:19:07,208
Uh, I don't know. I...
407
00:19:08,376 --> 00:19:10,085
I think we'll know when we see it.
408
00:19:10,086 --> 00:19:14,632
Because I don't think I can ever get
to a place where I feel comfortable
409
00:19:15,133 --> 00:19:18,343
burdening you
with all the sad things in my life.
410
00:19:18,344 --> 00:19:21,723
But some of those sad things are mine too.
411
00:19:22,223 --> 00:19:24,349
That's how people heal, Dad.
412
00:19:24,350 --> 00:19:28,771
You know? They share their sadness
with their friends and people they love.
413
00:19:29,439 --> 00:19:31,899
I mean, Mom died, and within a day,
414
00:19:31,900 --> 00:19:35,402
you had packed up all of her stuff,
labeled it, stored it under the house,
415
00:19:35,403 --> 00:19:37,864
and we have not spoken about it since.
416
00:19:38,364 --> 00:19:41,409
Whatever the right way to do this is,
417
00:19:41,910 --> 00:19:43,077
that ain't it.
418
00:19:46,748 --> 00:19:50,042
- I should be heading home.
- No. You just drove all the way here.
419
00:19:50,043 --> 00:19:51,376
Don't drive in the dark.
420
00:19:51,377 --> 00:19:53,629
The bridge is crazy this time of night.
421
00:19:53,630 --> 00:19:54,630
Please, just...
422
00:19:54,631 --> 00:19:57,300
Here, take my keys. Sleep at my place.
423
00:19:58,092 --> 00:20:01,386
There's a spare toothbrush
under the sink. And if you need air,
424
00:20:01,387 --> 00:20:04,139
the downstairs thermostat
is the one you use.
425
00:20:04,140 --> 00:20:07,142
But remember, the sensor's
all the way up in the attic
426
00:20:07,143 --> 00:20:09,269
so the whole house runs hot.
427
00:20:09,270 --> 00:20:12,523
And there's a sealed bag of coffee
in the freezer.
428
00:20:13,566 --> 00:20:14,691
I love you too.
429
00:20:14,692 --> 00:20:17,111
[gentle music]
430
00:20:25,954 --> 00:20:27,621
[Grant] Ah. Elliott, old man.
431
00:20:27,622 --> 00:20:31,833
Join me for a smoke up on the patio
before we pay our communal respects?
432
00:20:31,834 --> 00:20:32,919
I'll pass.
433
00:20:34,420 --> 00:20:35,880
You can go if you want.
434
00:20:36,381 --> 00:20:38,840
You know, I've been thinking, uh,
435
00:20:38,841 --> 00:20:41,218
eh, maybe I cut back a little.
436
00:20:41,219 --> 00:20:42,886
I know you wanna get rid of me,
437
00:20:42,887 --> 00:20:46,516
but, uh... I think
I'd like to stick around a bit longer.
438
00:20:54,857 --> 00:20:56,358
[Joel] How was the big talk?
439
00:20:56,359 --> 00:20:57,818
[Emily] I don't know.
440
00:20:57,819 --> 00:20:58,945
Good.
441
00:20:59,570 --> 00:21:00,905
Hard. I... I just...
442
00:21:01,823 --> 00:21:04,241
I'm bad at it. You know?
443
00:21:04,242 --> 00:21:08,078
Talking to him about... emotional stuff.
444
00:21:08,079 --> 00:21:09,288
I'm just...
445
00:21:09,289 --> 00:21:10,957
I'm bad at it.
446
00:21:11,499 --> 00:21:13,375
Jesus, hon. No one's good at it.
447
00:21:13,376 --> 00:21:14,961
It's impossible.
448
00:21:15,461 --> 00:21:18,046
It's just... either you're a person
who does it,
449
00:21:18,047 --> 00:21:20,091
or you're a person who doesn't do it.
450
00:21:20,591 --> 00:21:22,843
And you're just trying
to be a person who does it.
451
00:21:22,844 --> 00:21:24,512
And that's awesome.
452
00:21:26,222 --> 00:21:28,890
I love you,
and I'm so happy we're married.
453
00:21:28,891 --> 00:21:31,476
Bro, who even is this?
454
00:21:31,477 --> 00:21:33,145
[laughs] Uh...
455
00:21:33,146 --> 00:21:35,230
Bro, it's your wife, Emily.
456
00:21:35,231 --> 00:21:36,773
Oh, right!
457
00:21:36,774 --> 00:21:39,901
- Well, I love you too, bro.
- [Emily laughs]
458
00:21:39,902 --> 00:21:42,030
[Arwan] She was a very nice lady.
459
00:21:42,613 --> 00:21:46,700
She was always excited
when ChapStick had a new flavor.
460
00:21:46,701 --> 00:21:47,910
[all laughing lightly]
461
00:21:48,661 --> 00:21:51,289
And she always asked about my kids.
462
00:21:54,250 --> 00:21:55,918
I'm gonna miss her a lot.
463
00:22:01,341 --> 00:22:02,842
Thank you, Arwan.
464
00:22:05,636 --> 00:22:08,598
Flo just got this chair for herself.
465
00:22:09,599 --> 00:22:11,976
She said she wished everyone could try it.
466
00:22:14,187 --> 00:22:17,230
So have yourself a massage
in honor of Flo.
467
00:22:17,231 --> 00:22:19,067
[light laughter]
468
00:22:20,234 --> 00:22:22,111
She was the best person...
469
00:22:24,447 --> 00:22:25,740
I ever met.
470
00:22:26,324 --> 00:22:29,327
There isn't one person
in this room who didn't love her.
471
00:22:29,994 --> 00:22:32,412
Even Susan, and she hates everybody.
472
00:22:32,413 --> 00:22:34,414
[laughing]
473
00:22:34,415 --> 00:22:35,999
Anyway, I'm all cried out.
474
00:22:36,000 --> 00:22:39,294
Thank you, everyone,
for your beautiful words.
475
00:22:39,295 --> 00:22:43,715
Now, is there anyone else
who wants to share any feelings
476
00:22:43,716 --> 00:22:45,885
or memories of our Flo-Jo?
477
00:22:54,685 --> 00:22:57,814
Florence was one
of the first friends I made here.
478
00:23:01,526 --> 00:23:05,612
People think of poets
as solitary creatures,
479
00:23:05,613 --> 00:23:08,699
but she was...
she was so kind and convivial.
480
00:23:10,159 --> 00:23:13,121
A while back,
she helped me with something,
481
00:23:13,663 --> 00:23:16,791
and I couldn't bring myself to perform it.
482
00:23:18,459 --> 00:23:20,420
Now seems like the right time.
483
00:23:23,423 --> 00:23:29,262
"All the world's a stage, and all the men
and women, merely players."
484
00:23:30,304 --> 00:23:32,974
"They have their exits and entrances,
485
00:23:33,474 --> 00:23:36,894
and one man,
in his time, plays many parts."
486
00:23:37,812 --> 00:23:42,525
"At first, the infant,
mewling and puking in the nurse's arms."
487
00:23:43,151 --> 00:23:46,027
"Then the whining schoolboy
with his satchel
488
00:23:46,028 --> 00:23:51,284
and shining morning face, creeping
like snail unwillingly to school."
489
00:23:52,201 --> 00:23:53,660
"And then the lover,
490
00:23:53,661 --> 00:23:55,412
sighing like furnace
491
00:23:55,413 --> 00:23:59,500
with a woeful ballad
made to his mistress's eyebrow."
492
00:24:00,334 --> 00:24:06,174
"Then a soldier, full of strange oaths
and bearded like the pard,
493
00:24:06,674 --> 00:24:09,844
jealous in honor,
sudden and quick in quarrel."
494
00:24:11,387 --> 00:24:13,972
"The sixth age shifts into the lean
495
00:24:13,973 --> 00:24:16,099
and slippered pantaloon
496
00:24:16,100 --> 00:24:20,771
with spectacles on nose
and pouch on side."
497
00:24:21,564 --> 00:24:23,191
"Last scene of all
498
00:24:23,691 --> 00:24:27,861
that ends this strange, eventful history
499
00:24:27,862 --> 00:24:30,155
is second childishness
500
00:24:30,156 --> 00:24:32,241
and mere oblivion,
501
00:24:33,993 --> 00:24:37,579
sans teeth, sans eyes,
502
00:24:37,580 --> 00:24:40,666
sans taste, sans everything."
503
00:24:55,515 --> 00:24:57,517
[waves crashing]
504
00:25:14,408 --> 00:25:15,493
[waves stop]
505
00:25:16,827 --> 00:25:18,996
["Worship You" by Vampire Weekend]
506
00:25:21,499 --> 00:25:24,793
♪ Only in the way you want it
Only on the day you want it ♪
507
00:25:24,794 --> 00:25:28,088
♪ Only with your understanding
And every single day you want it ♪
508
00:25:28,089 --> 00:25:29,965
♪ You, you ♪
509
00:25:29,966 --> 00:25:31,007
[Didi] You still there?
510
00:25:31,008 --> 00:25:33,468
Don't leave until I get back.
I have a present.
511
00:25:33,469 --> 00:25:34,761
$128.61.
512
00:25:34,762 --> 00:25:37,472
Uh, plus... this.
513
00:25:37,473 --> 00:25:38,473
What is this?
514
00:25:38,474 --> 00:25:40,393
Strawberry watermelon blast.
515
00:25:40,893 --> 00:25:43,603
♪ Any chance of peace you want
Any kind of place ♪
516
00:25:43,604 --> 00:25:46,982
♪ You want to live a bit of live
To get suited finer days ♪
517
00:25:46,983 --> 00:25:48,525
♪ You, you ♪
518
00:25:48,526 --> 00:25:49,985
One hundred salt shakers.
519
00:25:49,986 --> 00:25:52,904
Should last you... a couple months, I guess.
520
00:25:52,905 --> 00:25:54,447
How'd you get them so fast?
521
00:25:54,448 --> 00:25:56,950
Listen, I'm sorry
I was short with you earlier.
522
00:25:56,951 --> 00:25:59,704
It's been a rough couple days.
You need anything else?
523
00:26:00,663 --> 00:26:01,497
Mm-hm.
524
00:26:03,165 --> 00:26:09,005
♪ In foreign soil, in foreign land ♪
525
00:26:09,880 --> 00:26:16,637
♪ Who will guide us through the end, oh ♪
526
00:26:18,681 --> 00:26:20,600
[intriguing music]