1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:33,789 --> 00:01:34,833 Precies daar. 4 00:01:35,007 --> 00:01:37,314 Dat zijn er 350. 5 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 En? 6 00:01:40,317 --> 00:01:41,884 Dat is alles Ja, man. 7 00:01:42,058 --> 00:01:43,146 Dat is mijn huurgeld. 8 00:01:43,320 --> 00:01:45,844 Nou, dan ben je 475 kilo te klein. Ik weet. 9 00:01:46,018 --> 00:01:47,498 Ik kan je de rest bezorgen tegen vrijdag kan ik-- 10 00:01:47,672 --> 00:01:49,065 Kom dan vrijdag terug. 11 00:02:02,165 --> 00:02:03,732 Oké, oké, maar... 12 00:02:03,906 --> 00:02:06,126 $825 voor een dynamo? 13 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 - Ja. - Kom op, echt? Wa-- 14 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 Het is een onderdeel van $400 15 00:02:09,433 --> 00:02:10,913 en ik kon het zelf verwisselen over een half uur 16 00:02:11,087 --> 00:02:12,306 als ik de juiste gereedschappen had, dus het is niet echt-- 17 00:02:12,480 --> 00:02:13,829 Ik heb geen dit gesprek. 18 00:02:14,003 --> 00:02:16,092 Het punt is, Ik bezorg, weet je? 19 00:02:16,266 --> 00:02:18,790 Uh-huh? Dus, eh, ik heb het busje nodig om geld te verdienen. 20 00:02:18,964 --> 00:02:20,314 Zonder busje is er geen weg dat ik je terugbetaal. 21 00:02:20,488 --> 00:02:21,924 Geef me het verdomde geld je bent mij iets verschuldigd, 22 00:02:22,098 --> 00:02:24,187 of ga de fuck krijgen uit mijn gezicht. 23 00:02:24,361 --> 00:02:25,841 Nu, waar zijn de verdomde sleutels van de Kia? 24 00:02:30,889 --> 00:02:32,717 Hoofdhelling. 25 00:02:35,111 --> 00:02:37,722 Hé, klein meisje. Oh, dus je antwoordt als ik bel. 26 00:02:37,896 --> 00:02:39,507 Wat? Het kan je niets schelen. 27 00:02:39,681 --> 00:02:41,117 Ik weet dat je dat niet doet, omdat ze mij belt, 28 00:02:41,291 --> 00:02:43,424 je vertelt me ​​dat je verdomme je eigen dochter hebt genegeerd. 29 00:02:43,598 --> 00:02:45,382 Ik weet, alles loopt achter. 30 00:02:45,556 --> 00:02:47,428 Ik pak haar als ik hier klaar ben, oké? 31 00:02:47,602 --> 00:02:48,994 Ik kan het niet geloven Je doet dit weer. 32 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 Je weet woensdag en vrijdag zijn jouw dagen. 33 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 Je geeft haar nooit prioriteit. 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,870 Je weet dat ik haar niet mag alleen op haar scooter naar huis rijden. 35 00:02:55,044 --> 00:02:56,741 Ze zit letterlijk daarbuiten, wachtend op jou. 36 00:02:56,915 --> 00:02:58,439 Zeg haar dat het me spijt. 37 00:02:58,613 --> 00:03:00,354 Als je het mij vraagt wat je kunt doen 38 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 om de zaken tussen ons te repareren, 39 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 dit zou een voorbeeld zijn 40 00:03:04,314 --> 00:03:06,142 van het soort stront Ik ben er klaar mee. 41 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 Coole fiets. Mmm. 42 00:03:18,023 --> 00:03:19,590 Ik heb altijd gewild om mijn dochter les te geven. 43 00:03:19,764 --> 00:03:21,331 Wil je het kopen? 75 dollar. 44 00:03:21,505 --> 00:03:23,594 Ik heb geen geld. Dan moet je maar zo snel mogelijk weggaan. 45 00:03:23,768 --> 00:03:25,161 Kalmeren. 46 00:03:25,335 --> 00:03:26,554 Rustig maar, man. 47 00:03:38,957 --> 00:03:41,308 Karl. Kom op, Karl, het zit er gewoon. 48 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 Geen van ons beiden doet het iets goeds. 49 00:03:43,484 --> 00:03:45,007 Laat mij maar werken het verschil, toch? 50 00:03:45,181 --> 00:03:46,443 Je kent mij, Ik ben goed met auto's. 51 00:03:46,617 --> 00:03:48,140 Ik kan-- ik kan-- Ik kan alles repareren. 52 00:03:48,315 --> 00:03:50,795 Luister naar mij, jij kleine klootzak. 475. 53 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 Tot die tijd, We zijn klaar met praten. 54 00:03:52,884 --> 00:03:54,364 Kom op, man-- 55 00:03:54,538 --> 00:03:57,411 Wat heb ik je gezegd? Wauw, wauw, wauw. 56 00:03:57,585 --> 00:03:59,848 Rustig maar, man, Je knijpt me. Ah! Je knijpt me. 57 00:04:00,022 --> 00:04:02,329 Wil je dat ik hem pijn doe? Nee, dat doet hij niet. 58 00:04:02,503 --> 00:04:03,765 Boter, boter, boter-- Ah, je hebt mijn tepel. 59 00:04:29,573 --> 00:04:31,183 Zoals, ze hebben me aangeklaagd 15 dollar voor een latte 60 00:04:31,358 --> 00:04:33,185 en dan de daklozen zijn nog steeds met mij bezig. 61 00:04:33,360 --> 00:04:34,970 Wij zijn aan de overkant van de straat van dat fusionrestaurant 62 00:04:35,144 --> 00:04:36,580 waar we de andere dag naartoe gingen. 63 00:04:39,279 --> 00:04:40,628 Het is Eddie. 64 00:04:40,802 --> 00:04:42,717 Ja, luister, Ik vraag het niet graag, maar... 65 00:04:44,240 --> 00:04:45,241 Hallo? 66 00:04:45,415 --> 00:04:46,547 Luister, bel me terug, oké? 67 00:04:46,721 --> 00:04:49,114 Eh, ik krijg mijn spullen bij elkaar. 68 00:04:49,898 --> 00:04:51,116 Ik ben nu aan het werk. 69 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 Hoe gaat het? Hoe is het met je moeder? 70 00:04:57,035 --> 00:04:58,559 Oh oké. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,875 Hé man, hoe is het? Het is Eddie. 72 00:05:12,573 --> 00:05:13,704 Hallo? 73 00:05:13,878 --> 00:05:15,010 Hallo? 74 00:05:15,967 --> 00:05:17,012 Neuken! 75 00:05:18,840 --> 00:05:20,407 Kan ik drie krasloten krijgen? ook? 76 00:05:20,581 --> 00:05:21,712 Mmm-hmm. 77 00:05:26,238 --> 00:05:27,936 Ah, verdomme! 78 00:05:37,859 --> 00:05:40,862 Ja, luister, ik haat het om te vragen, maar zou je... 79 00:05:41,036 --> 00:05:42,385 Kunt u mij wat geld geven? 80 00:05:42,559 --> 00:05:44,518 Want... Hallo? 81 00:05:45,823 --> 00:05:48,043 Fuck dit, fuck. 82 00:05:48,217 --> 00:05:49,871 Hé, voor je problemen. God zegene u. 83 00:05:52,177 --> 00:05:53,962 Zie ik eruit als ben jij een fucking junkie? 84 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 Oh, shit! 85 00:06:09,760 --> 00:06:11,022 Gaat het goed met je? daarbinnen, maatje? 86 00:06:12,589 --> 00:06:14,461 Hé. Hé, maatje. 87 00:06:14,635 --> 00:06:16,114 Hé, ja. 88 00:06:16,288 --> 00:06:18,856 Ja, ja, Ik heb ook een zware dag. 89 00:06:19,030 --> 00:06:20,902 Zin in een beetje water? 90 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 Het zal daar wel warm zijn. 91 00:06:25,994 --> 00:06:27,430 Alsjeblieft. 92 00:06:27,604 --> 00:06:29,345 Dat is een goede jongen. 93 00:06:29,519 --> 00:06:30,694 Daar heb je het. 94 00:06:32,261 --> 00:06:33,523 Daar heb je het. 95 00:06:47,145 --> 00:06:48,886 Hé, lieverd. 96 00:06:49,060 --> 00:06:52,063 Noem mij geen knuffelbeestje. Je hebt het je beloofd komen vandaag! 97 00:06:53,238 --> 00:06:54,849 Eh, hallo. Zeg niet hallo tegen mij. 98 00:06:55,023 --> 00:06:56,154 Hé, ja. Ehm... 99 00:06:57,634 --> 00:06:58,896 Kwam je moeder je ophalen? 100 00:06:59,070 --> 00:07:00,724 Ja, maar dat heb ik niet gedaan breng mijn scooter mee, 101 00:07:00,898 --> 00:07:04,293 dus ik zat vast met Mevrouw Kaplan, twee uur lang. 102 00:07:04,467 --> 00:07:05,555 Het spijt me. 103 00:07:07,383 --> 00:07:09,167 Weet je, ik heb net een paar dingen ingehaald, 104 00:07:09,341 --> 00:07:10,604 en weet je, je moeder, 105 00:07:10,778 --> 00:07:11,779 ze is gewoon beter bij dit soort dingen 106 00:07:11,953 --> 00:07:13,128 dan ik, en... 107 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Ik moet gaan. Ik moet naar mijn werk. 108 00:07:16,218 --> 00:07:17,480 Pa? Ja? 109 00:07:17,654 --> 00:07:19,264 Ik hou nog steeds van je, 110 00:07:19,439 --> 00:07:21,528 zelfs als je acteert als een scheethoofd. 111 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 Nou ja, ik hou nog steeds van je, 112 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 zelfs als je ruikt als drolgelei. 113 00:07:27,359 --> 00:07:29,013 Ik ruik niet naar strontgelei! 114 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 Ja, dat doe je. en ik hou nog steeds van je. 115 00:07:32,843 --> 00:07:34,192 Oké, ik moet nu echt gaan. 116 00:07:34,366 --> 00:07:35,542 Tot snel. 117 00:08:26,810 --> 00:08:31,249 Oké. Wauw, dit is leuk. 118 00:08:31,423 --> 00:08:33,121 Bedrog. 119 00:08:33,295 --> 00:08:35,384 Oké, oké, oké. 120 00:08:35,558 --> 00:08:37,299 Laten we eens kijken wat we hier hebben. 121 00:08:42,609 --> 00:08:45,394 Kom op, er moet iets zijn dat ik kan verkopen. 122 00:09:11,376 --> 00:09:13,596 Zonnebril. 123 00:09:13,770 --> 00:09:14,771 Oei. 124 00:09:22,649 --> 00:09:24,085 Oh, shit. 125 00:09:45,149 --> 00:09:46,586 Oké, laat maar. 126 00:10:06,562 --> 00:10:09,304 Kom op. Kom op. 127 00:10:09,478 --> 00:10:10,914 Kom op. 128 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 Neuken! 129 00:10:47,821 --> 00:10:50,911 Ah. Oké. Oké, Oké, oké, oké. 130 00:11:11,192 --> 00:11:13,281 Kut! Kut! 131 00:11:16,588 --> 00:11:17,894 Kom op. 132 00:11:33,127 --> 00:11:36,086 Neuken! 133 00:12:05,942 --> 00:12:07,814 Oh, shit. 134 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 Oké. 135 00:12:14,734 --> 00:12:15,909 Wat is er in godsnaam aan de hand? 136 00:12:23,133 --> 00:12:24,134 Wegwezen! 137 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 Daarop geef ik geen antwoord. 138 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 Daarop geef ik geen antwoord. 139 00:12:35,537 --> 00:12:37,365 Wat is er met deze auto aan de hand? 140 00:12:38,670 --> 00:12:39,715 Goed. 141 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Goed. 142 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 Neuken. 143 00:12:51,031 --> 00:12:51,945 Rot op! 144 00:12:57,341 --> 00:13:00,649 Verdomme, verdomme, verdomme, verdomme! 145 00:13:05,828 --> 00:13:06,829 Rot op! 146 00:13:07,003 --> 00:13:08,135 Rot op! 147 00:13:15,403 --> 00:13:16,578 Opzouten! 148 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 Oké, hier gaan we. 149 00:13:20,974 --> 00:13:23,237 Rot op. Rot op. 150 00:13:37,642 --> 00:13:40,950 Kut! Oh, shit. 151 00:14:02,232 --> 00:14:03,407 Oké. 152 00:14:08,325 --> 00:14:09,587 Neuken! 153 00:14:31,522 --> 00:14:32,697 Goed. 154 00:14:44,840 --> 00:14:45,885 Hallo? 155 00:14:48,975 --> 00:14:49,976 Hallo? 156 00:14:50,846 --> 00:14:52,282 Hallo, kun je mij horen? 157 00:14:55,677 --> 00:14:56,721 Ben je daar? 158 00:14:59,376 --> 00:15:00,290 Ja. 159 00:15:00,464 --> 00:15:01,509 Oh, heel erg lekker. 160 00:15:01,683 --> 00:15:02,597 Welkom aan boord. 161 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 Mijn naam is William. 162 00:15:05,905 --> 00:15:07,732 Ben je daar? Wat wil je? 163 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 Goed, Ik ben de eigenaar van deze auto. 164 00:15:10,561 --> 00:15:12,955 Neuken! Is dat alles? je moet voor jezelf zeggen, 165 00:15:13,129 --> 00:15:15,001 is "neuken"? 166 00:15:15,175 --> 00:15:17,481 Ja, het is kort voor "ga zelf neuken!" 167 00:15:17,655 --> 00:15:18,656 Interessant punt. 168 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 Heb je mij nou net met een taser geslagen? Wat is dit voor onzin? 169 00:15:24,706 --> 00:15:27,230 Nou, heb ik nu uw aandacht? 170 00:15:28,362 --> 00:15:29,798 Laat me eruit! 171 00:15:29,972 --> 00:15:32,235 Nee, ik heb nodig om een ​​paar dingen uit te leggen 172 00:15:32,409 --> 00:15:34,542 zodat we begrijpen elkaar. 173 00:15:34,716 --> 00:15:36,413 Ben je bereid om te luisteren? 174 00:15:36,587 --> 00:15:39,895 Ik weet dat je een beetje verward, dus ik zal langzamer praten. 175 00:15:40,069 --> 00:15:44,465 Mijn auto is in zes keer gebroken zonder één enkele arrestatie. 176 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 Begrijp je? Oké. 177 00:15:46,684 --> 00:15:49,252 Het klinkt als Een overdrijving, toch? 178 00:15:49,426 --> 00:15:52,429 En jij vandaag, dat maakt het totaal zeven. 179 00:15:53,169 --> 00:15:54,562 Luister, ik weet het niet-- 180 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Het kan me werkelijk niets schelen. Wat wil je? 181 00:15:56,694 --> 00:15:58,305 Nou, ik wil praten voor jou is dat alles. 182 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 Laat me eruit! 183 00:16:00,133 --> 00:16:02,265 Nee, nee, nee, pas als we elkaar kennen, 184 00:16:02,439 --> 00:16:04,659 tot we elkaar begrijpen. 185 00:16:04,833 --> 00:16:06,356 Nee hoor, laat mij er maar uit! 186 00:16:06,530 --> 00:16:10,970 Uit, uit, uit, uit, uit, uit die verdomde auto! 187 00:16:11,144 --> 00:16:14,408 Wees niet onbeleefd. Je bent zo ongeduldig, wat een ondeugende jongen. 188 00:16:14,582 --> 00:16:16,627 Wat? Weg met die onzin. 189 00:16:16,801 --> 00:16:18,238 Ik heb geen tijd hiervoor, serieus. 190 00:16:22,416 --> 00:16:23,417 Ik kan deze auto niet uitstaan. 191 00:16:24,548 --> 00:16:26,289 Neuken! 192 00:16:27,334 --> 00:16:28,857 Ik heb mezelf net neergeschoten! 193 00:16:29,031 --> 00:16:31,120 Hallo? Wat gebeurt daar beneden? 194 00:16:31,294 --> 00:16:33,296 Hulp! Wat was dat? 195 00:16:33,470 --> 00:16:34,950 Hulp! 196 00:16:35,124 --> 00:16:35,995 Sorry, het is echt moeilijk om jou te begrijpen 197 00:16:36,169 --> 00:16:37,561 als je schreeuwt. 198 00:16:37,735 --> 00:16:38,910 Ik zal het wat zachter zetten. Verdomme! Nee, nee, nee, nee. 199 00:16:39,085 --> 00:16:40,347 Laat me nu eens kijken welke knop is-- 200 00:16:40,521 --> 00:16:42,175 Oh, sorry daarvoor. 201 00:16:42,349 --> 00:16:43,959 Sorry, sorry, sorry, sorry. Moederfu-- 202 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 Mijn fout. Nee, dat is het niet. 203 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 Moet ik hier klikken? Ik denk, laat me eens kijken. 204 00:16:47,919 --> 00:16:49,399 Nee, nee, dat is het niet. 205 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 Dat is een hoop bloed! Ik denk dat ik hier druk? 206 00:16:51,575 --> 00:16:52,620 Hulp! Wacht even. 207 00:16:52,794 --> 00:16:53,795 Heb geduld met mij, ja? 208 00:17:01,629 --> 00:17:03,935 Ik heb mezelf net neergeschoten. Gewoon neuken-- Klik hier. Laat me eens kijken. 209 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Laat mij de handleiding raadplegen een moment. 210 00:17:05,676 --> 00:17:07,026 Hé! Hé! 211 00:17:10,290 --> 00:17:13,728 Help mij! Help! Twee. Nee, denk ik, Wacht even. 212 00:17:14,468 --> 00:17:17,732 Help! Help! Help! 213 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 Hé! Help mij! 214 00:17:23,825 --> 00:17:25,044 Wat de fuck? 215 00:17:29,004 --> 00:17:30,049 Help me! 216 00:17:32,225 --> 00:17:34,270 God, verdomme! 217 00:17:34,444 --> 00:17:37,447 Ah, daar zijn we. Ja, ik denk dat het dat is. Goed. 218 00:17:39,101 --> 00:17:40,929 Kut.[William] Gaat het wel? 219 00:17:41,103 --> 00:17:42,235 Oh, shit! Dat klonk niet goed. 220 00:17:42,409 --> 00:17:43,366 Dat is een hoop bloed. 221 00:17:43,540 --> 00:17:44,889 Ik hoop dat je niet bloedt 222 00:17:45,064 --> 00:17:46,978 overal in mijn auto. 223 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 Neuken. 224 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 Bel de politie. Het kan me niet schelen. 225 00:17:51,287 --> 00:17:54,638 Nu! Ik doe niet mee. Bel 112. 226 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 Het spijt me dit te moeten melden dat zou een complete zijn tijdverspilling. 227 00:17:57,641 --> 00:18:00,383 Zie je, de politie zijn veel te druk. 228 00:18:00,557 --> 00:18:03,343 Ik heb een ambulance nodig, man. Ik heb hulp nodig. 229 00:18:03,517 --> 00:18:05,345 Oh, je hebt geluk, Ik ben een dokter. 230 00:18:05,519 --> 00:18:07,216 Wat het probleem lijkt te zijn, mijn vriend? 231 00:18:07,390 --> 00:18:08,652 Neuken. 232 00:18:08,826 --> 00:18:10,654 Klootzak. Kut. 233 00:18:11,873 --> 00:18:13,788 Mijn hemel! Mijn hemel! 234 00:18:13,962 --> 00:18:17,008 Doe gewoon de verdomde deur open en laat me eruit, oké? 235 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 Hoe erg is het? Het is slecht. Het is slecht. 236 00:18:20,316 --> 00:18:22,492 Ik kan het bloeden niet stoppen. 237 00:18:22,666 --> 00:18:25,016 Nou, dat was het niet heel slim van je, Was dat zo, ouwe jongen? 238 00:18:25,191 --> 00:18:26,801 De muren en het glas zijn kogelvrij. 239 00:18:26,975 --> 00:18:28,716 Ik voel me niet goed, Ik denk dat ik doodga. 240 00:18:28,890 --> 00:18:30,587 Nee, dat betwijfel ik. Als je een slagader raakt, 241 00:18:30,761 --> 00:18:32,633 je zou al zijn bewusteloos of mogelijk dood. 242 00:18:32,807 --> 00:18:34,069 Nee, nee, nee, nee. 243 00:18:34,243 --> 00:18:35,201 Hoe dan ook, laat me je vertellen 244 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 over de SUV waarin je hebt ingebroken. 245 00:18:36,898 --> 00:18:38,639 Verdomme, Dat interesseert mij niet. 246 00:18:38,813 --> 00:18:40,684 Maar ik denk echt je zou je er druk om moeten maken 247 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 omdat ik niet kan denken over iets relevanters 248 00:18:43,296 --> 00:18:45,124 op uw huidige situatie. 249 00:18:45,298 --> 00:18:48,649 Luister je naar me, man? Ik heb nu medische hulp nodig. 250 00:18:48,823 --> 00:18:51,434 Het voertuig waarin u hebt ingebroken behoort aan mij 251 00:18:51,608 --> 00:18:53,915 en heel eenvoudig, Ik heb er genoeg van. 252 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 Mijn been brandt. 253 00:18:55,482 --> 00:18:56,831 Ten eerste moet ik je vragen: 254 00:18:57,005 --> 00:18:58,398 dacht je echt een voertuig als dit 255 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 ontgrendeld zou blijven? 256 00:19:00,443 --> 00:19:02,489 Ik ben gewond, man. Ik ga dood. 257 00:19:02,663 --> 00:19:05,144 Het maakt mij niet uit. Ik heb een val gezet, en jij hapte toe. 258 00:19:05,318 --> 00:19:06,232 Zo simpel is het. 259 00:19:06,406 --> 00:19:07,711 Je kon het niet laten, 260 00:19:07,885 --> 00:19:09,452 en nu ben jij van mij om te doen met zoals ik wil. 261 00:19:09,626 --> 00:19:11,715 Ik voel mijn been niet. 262 00:19:11,889 --> 00:19:14,022 Maar ik dacht Je brandde. Nu kun je het niet meer voelen. 263 00:19:14,196 --> 00:19:15,241 Nou ja, het is beide. 264 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 Het kan niet allebei. 265 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 Het is beide! 266 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 Het interieur is geluiddicht. 267 00:19:19,810 --> 00:19:22,509 Ik heb ook de mobiele telefoon geblokkeerd, Bluetooth en Wi-Fi-- 268 00:19:22,683 --> 00:19:24,075 Je bent een fucking psychopaat! 269 00:19:24,250 --> 00:19:25,947 Psychopaat? Ik? 270 00:19:26,121 --> 00:19:28,384 Niemand heeft mij ooit gebeld voorheen een psychopaat. 271 00:19:28,558 --> 00:19:29,994 Ik denk het in ieder geval niet. 272 00:19:30,169 --> 00:19:32,519 Hoewel ik er vrij zeker van ben dit is allemaal rationeel. 273 00:19:32,693 --> 00:19:34,999 Dit project is minutieus gepland, 274 00:19:35,174 --> 00:19:36,740 elk detail zorgvuldig beoordeeld. 275 00:19:36,914 --> 00:19:38,699 Elke eventualiteit voorzien. 276 00:19:40,266 --> 00:19:42,703 Wat wil je? Ik wil dat je oplet. 277 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 Alsjeblieft, man. Ik heb je nodig aandachtig luisteren 278 00:19:45,532 --> 00:19:47,447 aan elk woord dat ik spreek. 279 00:19:49,144 --> 00:19:50,363 Rot op! 280 00:19:51,973 --> 00:19:53,844 Jij moeder--Jij klootzak! 281 00:19:54,018 --> 00:19:56,151 Sorry, dat heb ik niet gehoord. Wat zei je? 282 00:19:56,325 --> 00:19:58,327 Ik heb niets gezegd. Ik heb niks gezegd, man. 283 00:19:58,501 --> 00:19:59,894 Goed, Ben je nu klaar om te luisteren? 284 00:20:00,068 --> 00:20:02,070 Nee. Nee, duidelijk niet. 285 00:20:02,244 --> 00:20:04,812 Wat is belangrijk voor mij is dat je begrijpt 286 00:20:04,986 --> 00:20:06,553 de pijn die je veroorzaakt. 287 00:20:06,727 --> 00:20:08,381 Ik wil dat je echt spijt hebt 288 00:20:08,555 --> 00:20:11,645 en ervaring de gevolgen van jouw daden. 289 00:20:11,819 --> 00:20:14,474 Begrijp je het? Oké. Oké, man, het spijt me. 290 00:20:14,648 --> 00:20:17,303 Goed, goed. Het spijt me. Jij wint, het spijt me. 291 00:20:17,477 --> 00:20:19,305 Oké dan Ik breng de bal aan het rollen. 292 00:20:19,479 --> 00:20:22,090 Je kent mijn naam al. Mijn naam is William. 293 00:20:22,264 --> 00:20:23,744 Ik ben weduwnaar. Dat betekent dat mijn vrouw dood is, 294 00:20:23,918 --> 00:20:26,399 of mijn vrouw is onlangs overleden, zoiets. 295 00:20:26,573 --> 00:20:30,881 Maar nu ben ik geboren in een kleine industriestad in Zuid-Wales. 296 00:20:31,055 --> 00:20:32,796 Je hebt waarschijnlijk nog nooit gehoord van Zuid-Wales. 297 00:20:32,970 --> 00:20:34,015 Dat maakt niet uit. 298 00:20:34,189 --> 00:20:35,364 Ik ga, man. 299 00:20:38,280 --> 00:20:39,629 Een beetje Welsh voor jou. 300 00:20:39,803 --> 00:20:41,631 Hoe dan ook, ik ben hierheen verhuisd naar de Verenigde Staten 301 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 toen ik zeven was. 302 00:20:43,285 --> 00:20:45,505 En ik heb hier gewoond het grootste deel van mijn leven, 303 00:20:45,679 --> 00:20:47,637 in deze stad, in dezelfde buurt. 304 00:20:47,811 --> 00:20:50,161 En dit is een chique wijk. 305 00:20:50,336 --> 00:20:52,599 Je zou het niet weten door ernaar te kijken, 306 00:20:52,773 --> 00:20:55,993 maar er is niet veel voor minder dan een miljoen dollar. Geloof je het? 307 00:20:56,167 --> 00:20:57,473 Ik heb water nodig. Stil. 308 00:20:57,647 --> 00:20:58,953 - Het komt wel goed. - Nee nee. 309 00:20:59,127 --> 00:21:00,476 Hoe dan ook, zonder water je kunt het maken 310 00:21:00,650 --> 00:21:02,522 voor nog eens minstens 48 uur. Ik heb het van de dokter geleerd. 311 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 En wat zei ik? 312 00:21:04,872 --> 00:21:07,440 Oh, de buurt. Het is niet veranderd sinds ik een jongen was. 313 00:21:07,614 --> 00:21:09,050 Oh, God. 314 00:21:09,224 --> 00:21:11,095 Wij vertrokken onze voordeuren waren ontgrendeld. 315 00:21:11,270 --> 00:21:14,316 Mensen hadden trots in hoe ze eruit zagen en hoe ze zich gedroegen. 316 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 Nee hoor. 317 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 Weet je wat? Ik weet het niet. eigenlijk nodig dat je accepteert. 318 00:23:39,069 --> 00:23:40,244 Oké, laten we het nog eens proberen. 319 00:23:40,419 --> 00:23:42,203 Ik heb zo'n honger. 320 00:23:42,377 --> 00:23:44,771 Let op uw taalgebruik. Ik haat vulgariteit. 321 00:23:44,945 --> 00:23:46,860 Wat wil je van mij? 322 00:23:47,034 --> 00:23:49,471 Nou, het is belangrijk dat wij elkaar begrijpen. 323 00:23:49,645 --> 00:23:55,303 Geef me gewoon eten en water, en ik zal luisteren dat je maar eeuwig door blijft zeuren. 324 00:23:55,477 --> 00:23:57,871 Oké, nou, ik heb gekocht mijn dochter een appartement 325 00:23:58,045 --> 00:24:00,090 slechts een paar blokken hier vandaan. 326 00:24:00,264 --> 00:24:03,659 Er was een kleine tuin, hoge plafonds, mooi licht, niets bijzonders. 327 00:24:03,833 --> 00:24:06,140 Het was het perfecte huis om een ​​gezin te stichten. 328 00:24:06,314 --> 00:24:07,750 En wanneer was dat? 329 00:24:07,924 --> 00:24:10,013 Het is twee jaar geleden, In december, denk ik. 330 00:24:10,187 --> 00:24:12,494 Hoe dan ook, ik nam haar mee winkelen. 331 00:24:12,668 --> 00:24:14,148 We gingen naar het outletcentrum. 332 00:24:14,322 --> 00:24:16,367 Wij hebben geluncht bij Emma's favoriete restaurant. 333 00:24:16,542 --> 00:24:18,631 Het was een perfecte dag. 334 00:24:18,805 --> 00:24:21,024 En toen ik haar afzette in het appartementencomplex, twee mannen kwamen dichterbij-- 335 00:24:21,198 --> 00:24:24,288 Luisteren, Het kan me niks schelen over jouw levensverhaal. 336 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 Ik heb nu eten en water nodig, klootzak. 337 00:24:26,639 --> 00:24:28,031 Taal! 338 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 Jezus! Verdomme! 339 00:24:31,339 --> 00:24:33,384 Jij verdomde klootzak, ernstig, 340 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 taal verdomme wat? 341 00:24:35,604 --> 00:24:37,432 Daar gaan we, ja. 342 00:24:37,606 --> 00:24:40,174 Oh nee, doe dat niet-- doe de airco niet aan. 343 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 Jij bent ziek-- 344 00:24:48,617 --> 00:24:49,792 Bah. 345 00:24:55,189 --> 00:24:56,320 Bah! 346 00:25:02,936 --> 00:25:04,154 Geen slecht nummer. 347 00:25:05,416 --> 00:25:06,505 Het is geen slecht nummer. 348 00:25:16,776 --> 00:25:18,560 Hou verdomme je mond! 349 00:25:27,787 --> 00:25:30,093 Sorry, oké? Zet het liedje uit. 350 00:26:29,152 --> 00:26:30,545 Sorry voor het vloeken. 351 00:26:36,943 --> 00:26:38,466 Ik zal het niet nog een keer doen. 352 00:28:34,582 --> 00:28:35,714 Goedemorgen, beste kerel. 353 00:28:35,888 --> 00:28:38,629 Haha. Oh, Je ziet er daar beneden verschrikkelijk uit. 354 00:28:38,804 --> 00:28:41,632 Ik denk dat een nauwkeuriger woord zou "afschuwelijk" zijn. 355 00:28:41,807 --> 00:28:43,112 Ja, dat is het. Gruwelijk. 356 00:28:43,286 --> 00:28:45,201 Dat is waarschijnlijk de eerste fase 357 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 Van verhongering, toch? Hmm. 358 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 Heb je moeite met concentreren? 359 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 Hoe vaak denk je over eten? 360 00:28:55,559 --> 00:28:57,605 Ben je prikkelbaar? 361 00:28:57,779 --> 00:29:01,130 Ik denk dat ik gewoon schrijf een "ja" op Voor die ene, oké? 362 00:29:01,304 --> 00:29:04,177 Heb je hier goed over nagedacht? Huh? Helemaal niet? 363 00:29:06,092 --> 00:29:08,442 Als ik sterf, wat ben jij dan? wat ga ik met mijn lichaam doen? 364 00:29:08,616 --> 00:29:11,662 En het opruimen van een lichaam, dat kan niet gemakkelijk zijn. 365 00:29:12,751 --> 00:29:15,536 Niet in een stad met overal camera's. 366 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 En hoe ga je daarmee leven? 367 00:29:17,364 --> 00:29:18,452 Het maakt mij werkelijk niets uit. 368 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 Niemand zal je missen. 369 00:29:22,456 --> 00:29:25,502 Heb je gelezen? Misdaad en straf? Dostojevski? 370 00:29:25,676 --> 00:29:26,982 Ja, dat is lang geleden, hè? 371 00:29:27,156 --> 00:29:28,375 Ja. 372 00:29:28,549 --> 00:29:29,724 Wat, denk je dat ik analfabeet ben? 373 00:29:29,898 --> 00:29:30,769 gewoon omdat Ik heb geen geld, 374 00:29:30,943 --> 00:29:32,205 Ik kan niet lezen? Ik lees. 375 00:29:32,379 --> 00:29:33,597 Middelbare school? 376 00:29:33,772 --> 00:29:34,860 Ik ben autodidact. 377 00:29:36,426 --> 00:29:40,430 Ik weet dat het moeilijk is voor jullie chique, met de paplepel gevoede types om te begrijpen, 378 00:29:40,604 --> 00:29:43,651 maar straatwijsheid zijn belangrijk. 379 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 Straatwijsheid, ah ja. 380 00:29:45,522 --> 00:29:48,743 Misschien had ik moeten heb dat in plaats daarvan bestudeerd, ja. 381 00:29:52,312 --> 00:29:53,748 Ik stel voor dat je vertrekt alleen de camera's. 382 00:29:53,922 --> 00:29:56,098 Dat was niet erg Straatwijs, hè? Nee. 383 00:29:56,272 --> 00:29:58,927 Mijn punt, en het punt van misdaad en straf 384 00:29:59,101 --> 00:30:01,800 is dat iemand vermoorden zal neuken-- Taal. 385 00:30:01,974 --> 00:30:03,366 Rot op. 386 00:30:04,498 --> 00:30:07,544 Ik heb veel gedaan verprutste shit, 387 00:30:08,415 --> 00:30:10,765 maar ik heb nog nooit iemand vermoord. 388 00:30:10,939 --> 00:30:12,985 Ik kon nooit en ik zou nooit iemand vermoorden. 389 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Het is een ander niveau. 390 00:30:14,813 --> 00:30:17,511 Aldus sprak de man het wapen dragen. 391 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 Nou, dat is anders. 392 00:30:19,382 --> 00:30:21,341 Dat is ter bescherming. 393 00:30:21,515 --> 00:30:23,909 Waar ik vandaan kom, de politie komen niet opdagen als u belt. 394 00:30:24,083 --> 00:30:25,475 Ja, dat heb ik gemerkt, 395 00:30:25,649 --> 00:30:27,564 maar als de politie vrij was om hun werk te doen, 396 00:30:27,738 --> 00:30:29,610 denk je dat ik zou hebben dit voertuig gebouwd? 397 00:30:29,784 --> 00:30:31,873 We zijn het ergens over eens, hè? 398 00:30:32,918 --> 00:30:34,310 Wij hebben iets gemeen. 399 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Ja, nou, we ademen allemaal zuurstof in 400 00:30:36,399 --> 00:30:38,924 en uiteindelijk sterven we allemaal, toch? 401 00:30:39,925 --> 00:30:43,754 Help me even, man. Ik ga dood. 402 00:30:43,929 --> 00:30:45,495 Dat hebben we ook gemeen 403 00:30:45,669 --> 00:30:48,281 omdat ik ook doodga, van prostaatkanker. 404 00:30:48,455 --> 00:30:52,807 Optimistisch gezien heb ik ongeveer Ik denk dat ik nog maar vier maanden te leven heb. Zoiets. 405 00:30:52,981 --> 00:30:55,810 Dat vind ik heel erg om te horen. 406 00:30:55,984 --> 00:30:57,943 Maar dat is de reden Ik doe dit, zie je? 407 00:30:58,117 --> 00:31:00,423 Ik wil het verschil maken. Ik wil gerechtigheid. 408 00:31:01,120 --> 00:31:02,773 Bel dan de politie. 409 00:31:03,687 --> 00:31:05,167 Laat me arresteren. Ik zal bekennen. 410 00:31:05,341 --> 00:31:06,908 Dat is gerechtigheid, toch? 411 00:31:07,082 --> 00:31:08,867 Nou, het probleem is nogal ingewikkeld. 412 00:31:09,041 --> 00:31:12,479 Het hele rechtssysteem, de politie, het Openbaar Ministerie, de rechters, 413 00:31:12,653 --> 00:31:14,176 geen macht meer hebben 414 00:31:14,350 --> 00:31:17,049 omdat ze allemaal zijn geweest gecastreerd door schapen, 415 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 de bloederige gouverneurs van onze staten, 416 00:31:19,703 --> 00:31:22,184 de ruggengraatloze, griezelige kleine bemoeials 417 00:31:22,358 --> 00:31:24,447 die zich nergens druk om maken de mensen van dit land 418 00:31:24,621 --> 00:31:27,755 maar kies er in plaats daarvan voor om te geven pestilente kleine schijt zoals jij 419 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 een kleine tik op de vingers, je verwennen, je vertroetelen, 420 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 u gratis huur en eten geven, en natuurlijk niet te vergeten, 421 00:31:34,109 --> 00:31:37,373 de verplichte gevoeligheid psychotherapeuten, idioten 422 00:31:37,547 --> 00:31:39,810 die je helpen om het verdriet te verwerken... Wat de fuck? 423 00:31:39,985 --> 00:31:41,377 ...van je slachtofferschap. 424 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 Dus voor rechtvaardigheid, Ik moet mijn eigen pad uitstippelen. 425 00:31:44,119 --> 00:31:46,252 Vind jij dat eerlijk? 426 00:31:47,514 --> 00:31:49,429 Wat je echt doet naar mij hier? 427 00:31:49,603 --> 00:31:50,909 Goed, laat ik het zo zeggen. 428 00:31:51,083 --> 00:31:52,911 In sommige landen, als je betrapt wordt op diefstal, 429 00:31:53,085 --> 00:31:54,303 Dan hakten ze je hand eraf. 430 00:31:54,477 --> 00:31:56,610 Nee, dat is niet waar. 431 00:31:56,784 --> 00:31:59,352 Iedereen zegt dat ze snijden je handen eraf, maar dat is niet waar. 432 00:31:59,526 --> 00:32:00,788 Echt? Ja. 433 00:32:00,962 --> 00:32:02,746 Voor de meeste overtredingen geldt: ze sturen je gewoon naar de gevangenis 434 00:32:02,921 --> 00:32:04,270 net als overal elders. 435 00:32:04,444 --> 00:32:05,967 Hoe zit het met zware overtreders, recidivisten? 436 00:32:06,141 --> 00:32:07,403 En wat met hen? 437 00:32:07,577 --> 00:32:09,101 Wat is hun straf? 438 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 Vier vingers. 439 00:32:13,496 --> 00:32:16,456 Echt? Geef me dan uw burgerservicenummer, 440 00:32:16,630 --> 00:32:17,587 en ik zal het controleren. 441 00:32:18,197 --> 00:32:19,372 Wat controleren? 442 00:32:19,546 --> 00:32:21,287 Als dit uw eerste overtreding is, 443 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Ik laat je gaan, maar als je bent een recidivist, 444 00:32:23,463 --> 00:32:26,640 zoals ik vermoed, dan zul je bekennen en bied mijn excuses aan, 445 00:32:26,814 --> 00:32:28,990 en dan zal ik het afsnijden vier van je vingers. 446 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Je-- Je meent het serieus? 447 00:32:31,993 --> 00:32:33,081 Ja hoor, dat is waar. Ja, dodelijk serieus. 448 00:32:33,255 --> 00:32:34,604 Accepteert u dit? 449 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 Nee, waarom zou ik dat mogelijk accepteren? 450 00:32:36,606 --> 00:32:38,173 Denk er maar eens goed over na. 451 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 Dit is een eenmalige aanbieding, maar ik geef je mijn woord. 452 00:32:40,480 --> 00:32:41,568 Dat is geen gerechtigheid. 453 00:32:41,742 --> 00:32:43,222 Nou, dat lijkt mij eerlijk, oude sport. 454 00:32:43,396 --> 00:32:44,919 Zeker niet als het systeem gemanipuleerd is. 455 00:32:45,093 --> 00:32:46,573 En wat dan nog? Het is altijd al gemanipuleerd! 456 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 Heeft het systeem je gemaakt? inbreken in mijn voertuig? 457 00:32:49,054 --> 00:32:52,187 Of is het gewoon zo dat de meeste mensen in dit land van salaris naar salaris leven? 458 00:32:52,361 --> 00:32:55,016 Daar gaan we weer met je socialistische-- Dat ze geen medicijnen kunnen kopen. 459 00:32:55,190 --> 00:32:56,539 Communistisch Manifest! Ze kunnen de huur niet betalen. 460 00:32:56,713 --> 00:32:58,367 Ze kunnen zich niets veroorloven. Huh? 461 00:32:58,541 --> 00:32:59,934 Verdeel dat met je naalden. 462 00:33:00,108 --> 00:33:01,936 Onzin! Iedereen heeft dezelfde kans. 463 00:33:02,110 --> 00:33:06,245 Nee, nee, nee. De echte misdaad is dat deze stad is vol met arme mensen, 464 00:33:06,419 --> 00:33:09,030 maar de wetten worden gemaakt door rijke mensen, voor rijke mensen. 465 00:33:09,204 --> 00:33:10,423 Het is te gek! 466 00:33:10,597 --> 00:33:11,990 Dat klopt, kameraad. 467 00:33:12,164 --> 00:33:13,948 En waar heeft u recht op? Naar alles? 468 00:33:14,122 --> 00:33:16,037 De wetten zijn geschreven dus mensen zoals jij 469 00:33:16,211 --> 00:33:19,084 kan behouden wat je hebt en iedereen onder de duim houden. 470 00:33:19,258 --> 00:33:20,259 Jij bent de crimineel. 471 00:33:20,433 --> 00:33:21,347 Oh, het spijt me. 472 00:33:21,521 --> 00:33:22,478 Ben je getriggerd? 473 00:33:22,652 --> 00:33:23,610 Heb ik je gekwetst? 474 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 Nee, ik ben niet getriggerd. 475 00:33:26,178 --> 00:33:29,442 Hoeveel heb je uitgegeven? toch op dit ding, hè? 476 00:33:30,225 --> 00:33:31,139 Honderdduizend? 477 00:33:31,313 --> 00:33:32,227 Ik heb geen idee. 478 00:33:32,401 --> 00:33:33,663 Ik heb zoveel geld, 479 00:33:33,837 --> 00:33:35,230 het is moeilijk om het bij te houden van dit alles. 480 00:33:35,404 --> 00:33:36,579 Jij verdient het om beroofd te worden. 481 00:33:36,753 --> 00:33:38,103 Ja, maar ik heb elke cent verdiend. 482 00:33:38,277 --> 00:33:40,844 Ja, ja, zonder hulp van je familie, hè? 483 00:33:41,019 --> 00:33:42,585 Wie betaalde mijn studie geneeskunde? 484 00:33:42,759 --> 00:33:44,848 Je denkt dat dit over gaat voorrecht, maar dat is het niet. 485 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 Het gaat om goed en fout. 486 00:33:46,285 --> 00:33:47,460 Ik begon met niets, 487 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 maar in plaats van medelijden te hebben voor mezelf, 488 00:33:49,462 --> 00:33:50,724 Ik werkte en werkte, 489 00:33:50,898 --> 00:33:52,552 en ik heb een goed leven gehad voor mezelf. 490 00:33:52,726 --> 00:33:54,902 Ja, jij lijkt zoals jij hebt gemaakt 491 00:33:55,076 --> 00:33:59,167 een geweldig fucking leven voor jezelf, zieke klootzak! 492 00:34:01,039 --> 00:34:02,692 Mijn punt is... 493 00:34:02,866 --> 00:34:06,566 Mijn punt is dat je niet kunt hebben rechtvaardigheid zonder moraal, 494 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 en jij hebt er geen. 495 00:34:08,698 --> 00:34:11,005 Ik las ergens, Gij zult niet stelen. 496 00:34:11,179 --> 00:34:14,400 Ik denk dat het in de Bijbel stond, "Gij zult niet stelen." 497 00:34:14,574 --> 00:34:15,836 Dat is niet ingewikkeld, toch? 498 00:34:16,010 --> 00:34:17,620 Maar als je een probleem hebt daarmee, 499 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 je kunt het altijd opnemen met God, of Karl Marx, 500 00:34:20,362 --> 00:34:22,451 of de Kardashians, of wie dan ook. 501 00:34:22,625 --> 00:34:25,976 Maar het is iets Ik hoef niet te debatteren met jou. Dag dag! 502 00:36:08,862 --> 00:36:09,819 Neuken. 503 00:36:09,993 --> 00:36:12,126 Oh. 504 00:36:12,300 --> 00:36:14,955 Ik dacht echt dat je Ik ga ermee door. 505 00:36:16,609 --> 00:36:20,526 Waarom zou je me naaien? om mij gewoon te laten sterven? 506 00:36:20,700 --> 00:36:21,831 Je laten sterven? 507 00:36:22,005 --> 00:36:23,877 Je maakt een grapje. 508 00:36:24,051 --> 00:36:26,532 Nee, nee, ik heb veel geïnvesteerd van tijd en geld in dit project, 509 00:36:26,706 --> 00:36:28,142 en ik wil ervan genieten. 510 00:36:28,316 --> 00:36:30,100 Ik moet wat plezier hebben in deze laatste dagen. 511 00:36:30,275 --> 00:36:31,406 Begrijp je het? 512 00:36:31,580 --> 00:36:33,669 Vertel het me dan Uw burgerservicenummer. 513 00:36:33,843 --> 00:36:35,367 Ik heb al nee gezegd. 514 00:36:35,541 --> 00:36:37,412 Geef me je eerste en uw achternaam. 515 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 Als je mij geeft uw burgerservicenummer, 516 00:36:39,849 --> 00:36:43,288 Ik zal je wat water geven, en ik zal de warmte uitdoen. 517 00:36:46,943 --> 00:36:48,293 Eddy. 518 00:36:48,467 --> 00:36:49,642 Eddie, goed, ga maar door. 519 00:36:50,860 --> 00:36:53,254 Geef mij het water, en dan vertel ik je de rest. 520 00:36:53,428 --> 00:36:55,952 Nee hoor. Het spijt me, Eddie. Zo werkt het niet. 521 00:36:56,126 --> 00:36:57,476 Maar ik heb geen haast, hoor. 522 00:36:57,650 --> 00:36:59,391 Ik ben helemaal oké en in orde hier zitten 523 00:36:59,565 --> 00:37:01,436 genietend van mijn whisky op de rotsen. 524 00:37:01,610 --> 00:37:02,568 Ja, het is puur. 525 00:37:04,309 --> 00:37:06,049 Oh God! Ik denk Ik heb gevoelige tanden. 526 00:37:06,224 --> 00:37:08,138 Het gebeurt naarmate je ouder wordt. Wist je dat? 527 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 Iets om naar uit te kijken. 528 00:37:09,705 --> 00:37:11,446 Eddie Barrish. 529 00:37:11,620 --> 00:37:14,362 Eddie Barrish, bedankt. En de sociale zekerheid nummer alstublieft? 530 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 173. 173. 531 00:37:17,365 --> 00:37:18,758 2-5. 2-5. 532 00:37:18,932 --> 00:37:20,412 6787. 533 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 6787. Hartelijk dank. Goed. 534 00:37:22,675 --> 00:37:24,198 Ja, en dat water? 535 00:37:25,373 --> 00:37:26,853 Wat is het magische woord? 536 00:37:31,640 --> 00:37:32,902 Alsjeblieft. 537 00:37:33,076 --> 00:37:34,034 Sorry, ik heb je niet gehoord. 538 00:37:34,208 --> 00:37:35,514 Om een ​​of andere reden viel het uit. 539 00:37:36,819 --> 00:37:38,430 Alsjeblieft. 540 00:37:38,604 --> 00:37:40,780 Alsjeblieft. Goed, dat is beter. Erg goed. 541 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 Ik heb de waterfles verstopt onder de passagiersstoel 542 00:37:42,869 --> 00:37:44,262 toen ik behandelde jouw wond. 543 00:39:10,173 --> 00:39:11,697 Wat is er zo grappig? Waar lach je om? 544 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 Ik heb gewonnen. 545 00:39:15,962 --> 00:39:18,225 Ik heb $500 gewonnen. 546 00:39:20,053 --> 00:39:21,707 Dat was alles wat ik nodig had. 547 00:39:22,795 --> 00:39:23,883 Het is genoeg. 548 00:39:24,623 --> 00:39:26,755 Genoeg om mijn busje terug te krijgen. 549 00:39:26,929 --> 00:39:27,974 Genoeg. 550 00:39:30,193 --> 00:39:31,891 Ik had het de hele tijd al. 551 00:39:34,284 --> 00:39:38,201 Sorry, Eddie, maar met kanker, men heeft goede nachten en slechte nachten. 552 00:39:38,376 --> 00:39:39,855 Ik wil naar huis. 553 00:39:40,029 --> 00:39:42,641 Wij kunnen nooit Ga maar weer naar huis, Eddie. 554 00:39:43,859 --> 00:39:45,165 Dat is de tragedie van het leven. 555 00:39:45,339 --> 00:39:48,821 Hoe pak je de draad weer op? van een oud leven? 556 00:39:48,995 --> 00:39:50,605 Hoe gaat het nu verder? 557 00:39:50,779 --> 00:39:52,651 Wanneer in je hart je begint te begrijpen 558 00:39:52,825 --> 00:39:55,349 dat er geen weg terug is. 559 00:39:55,523 --> 00:39:58,787 Er zijn een paar dingen die de tijd niet kan herstellen. 560 00:39:58,961 --> 00:40:04,402 Sommige pijnen gaan te diep die wortel hebben geschoten. 561 00:40:04,576 --> 00:40:06,447 Het is Lord of the Rings, toch? 562 00:40:06,621 --> 00:40:09,842 Ja. Dat was een van Emma's favorieten. 563 00:40:11,757 --> 00:40:12,758 Ik heb eten nodig. 564 00:40:14,803 --> 00:40:16,631 En een joint. 565 00:40:16,805 --> 00:40:19,765 God, ik zou alles doen voor een jointje nu. 566 00:40:24,422 --> 00:40:28,426 Kijk, het spijt me, oké? 567 00:40:29,644 --> 00:40:32,734 het spijt me Ik heb in je auto ingebroken. 568 00:40:33,387 --> 00:40:34,432 Dat had ik niet moeten doen. 569 00:40:36,738 --> 00:40:39,698 En ik meen het. Het is niet oké. 570 00:40:39,872 --> 00:40:42,744 En je hebt gelijk, Iedereen verdient het om zich veilig te voelen. 571 00:40:42,918 --> 00:40:44,833 En die band heb ik verbroken. 572 00:40:45,007 --> 00:40:47,009 En ik handelde egoïstisch. 573 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 En ik probeerde van je te stelen, en ik geef het toe. 574 00:40:50,448 --> 00:40:51,927 En dat vind ik jammer. 575 00:40:56,541 --> 00:40:58,456 Ik... ik... 576 00:40:59,848 --> 00:41:02,372 Ik snap het, eerlijk gezegd. 577 00:41:03,722 --> 00:41:07,203 Oké, wat mijn redenen ook zijn, Dat maakt het niet goed. 578 00:41:08,509 --> 00:41:12,078 Ik weet wat goed en fout is, en ik maakte een keuze 579 00:41:12,252 --> 00:41:16,909 dat ik werkelijk, echt, echt spijt. 580 00:41:17,083 --> 00:41:19,346 Je hebt geen idee. 581 00:41:19,520 --> 00:41:24,264 Ik smeek je, alleen niet voor vergeving, 582 00:41:24,438 --> 00:41:27,093 gewoon zijn de grotere persoon hier. 583 00:41:29,312 --> 00:41:31,489 Nou, dat had je wel kunnen zijn Ik heb helemaal gelijk, Eddie. 584 00:41:31,663 --> 00:41:35,362 Ik ben misschien een psychopaat omdat ik me niet slecht voel voor jou helemaal niet. 585 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 Echter, Ik waardeer uw inspanning, 586 00:41:38,931 --> 00:41:41,020 en daarvoor, je krijgt een beloning. 587 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 Er is een koekje in het dashboardkastje. 588 00:42:04,565 --> 00:42:07,089 Nou, dat zou je wel bezig moeten houden Ik ga nog even door, toch? 589 00:42:07,263 --> 00:42:09,265 Wacht even, Ik heb een oproep op mijn werktelefoon. 590 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Hallo? Hallo? 591 00:42:15,141 --> 00:42:18,274 Ja? Vertel het me dan snel. Ik ben in gesprek. 592 00:42:18,448 --> 00:42:20,320 Ja. Oké. 593 00:42:20,494 --> 00:42:21,713 Haar vliezen zijn gebroken? 594 00:42:22,365 --> 00:42:23,976 Heb je pijn? 595 00:42:24,150 --> 00:42:26,239 Vertel de receptie dat ze Mijn patiënt, oké? 596 00:42:26,413 --> 00:42:28,110 Tot ziens. Dank je wel. 597 00:42:28,284 --> 00:42:30,504 Het spijt me, Eddie, Ik moet gaan. 598 00:42:30,678 --> 00:42:32,724 We praten snel, oké? Wacht, ik heb water nodig. 599 00:42:32,898 --> 00:42:33,812 Eet smakelijk! 600 00:42:33,986 --> 00:42:34,987 En een joint. 601 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Hij gaat weg. 602 00:42:54,789 --> 00:42:56,312 Hij is weg. Hij is weg. 603 00:43:12,720 --> 00:43:13,721 Oké. 604 00:43:15,070 --> 00:43:16,681 Dat zal uitschakelen de hoofdstroomleiding. 605 00:43:17,246 --> 00:43:18,770 Veiligheidsschakelaar. 606 00:43:18,944 --> 00:43:20,946 Ik moet opknappen de veiligheid om de stekker eruit te trekken. 607 00:43:22,817 --> 00:43:24,689 Oké. Kom op. 608 00:43:25,864 --> 00:43:26,865 Kom op. 609 00:43:28,344 --> 00:43:29,258 Kom op. 610 00:43:29,432 --> 00:43:30,825 Alstublieft God, werk. 611 00:43:33,654 --> 00:43:34,655 Kom op. 612 00:43:39,573 --> 00:43:40,661 Kom op. 613 00:43:48,190 --> 00:43:49,757 Kom op, Eddie. Kom op. 614 00:43:53,892 --> 00:43:56,068 God! Verdomme, Je tasert mijn hart, man! 615 00:43:56,242 --> 00:43:57,722 Hé, wat ben je aan het doen? daar beneden? 616 00:43:57,896 --> 00:43:58,810 Wat zoek je? 617 00:43:58,984 --> 00:44:00,681 Ik geef het op. 618 00:44:00,855 --> 00:44:02,770 Houd vanaf nu je handen waar ik ze kan zien. 619 00:44:02,944 --> 00:44:04,946 Ik kijk altijd, Eddie. 620 00:44:35,847 --> 00:44:38,545 Kip McNuggets (zes stuks). 621 00:44:38,719 --> 00:44:43,898 Nee nee, Maaltijd van 20 Chicken McNuggets. 622 00:44:48,033 --> 00:44:49,643 Een grote portie friet. 623 00:44:51,166 --> 00:44:52,341 Milkshake. 624 00:44:53,081 --> 00:44:55,170 Aardbeienmilkshake. 625 00:45:20,892 --> 00:45:22,676 Een grote cola. 626 00:45:36,211 --> 00:45:37,560 Mmmm... 627 00:45:50,530 --> 00:45:51,966 En een grote cola. 628 00:47:55,524 --> 00:47:56,612 Eh... 629 00:47:58,484 --> 00:47:59,485 Oké. 630 00:48:02,488 --> 00:48:03,750 Oké, uh... 631 00:48:05,883 --> 00:48:08,886 Oké. Oké. Laten we eens kijken. Laten we eens kijken. 632 00:48:19,809 --> 00:48:22,029 Wauw! Kom op, ja! 633 00:48:24,597 --> 00:48:27,992 Oh, nee, nee, Nee, nee, kom op! 634 00:48:28,166 --> 00:48:29,036 Kom op! 635 00:48:31,952 --> 00:48:33,693 Oh, Edward, Edward, Edward. 636 00:48:33,867 --> 00:48:36,391 Dacht je echt dat Zou het dan zo gemakkelijk zijn? 637 00:48:36,565 --> 00:48:38,828 Oh, verdomme. 638 00:48:39,003 --> 00:48:41,353 Zeker niet. Je bent slimmer dan dat, jij niet? 639 00:48:57,108 --> 00:48:59,153 Kut! Kut! 640 00:49:01,895 --> 00:49:02,852 Waar breng je me heen, man? 641 00:49:03,027 --> 00:49:04,419 Vertel me, Edward, 642 00:49:04,593 --> 00:49:06,334 wat voor soort muziek ben je in de stemming voor? 643 00:49:06,508 --> 00:49:08,293 Muziek? 644 00:49:08,467 --> 00:49:10,164 Mijn dochter speelde vroeger dat ene liedje steeds opnieuw. 645 00:49:10,338 --> 00:49:13,037 Maakte me gek, maar heb het nog niet gehoord jarenlang. 646 00:49:13,994 --> 00:49:15,300 Vertel me gewoon wat je wilt. 647 00:49:35,755 --> 00:49:37,583 Kijk eens wat wat zijn ze geworden, Eddie. 648 00:49:37,757 --> 00:49:39,541 Ik bedoel, kijk eens echt. 649 00:49:39,715 --> 00:49:41,674 Ze zijn als dieren, Nietwaar? 650 00:49:41,848 --> 00:49:43,502 Leven van aalmoezen. 651 00:49:43,676 --> 00:49:45,243 Verslaafden, criminelen. 652 00:49:45,417 --> 00:49:48,420 En we gaan allemaal gewoon door alsof dit normaal is, 653 00:49:48,594 --> 00:49:50,726 alsof dit oké is. 654 00:49:50,900 --> 00:49:52,598 De maatschappij is kapot. 655 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 Wij zijn achterlijk. 656 00:50:01,607 --> 00:50:03,000 Neem bijvoorbeeld deze buurt. 657 00:50:03,174 --> 00:50:05,045 Lijkt een veilige plek om een ​​gezin te stichten, 658 00:50:05,219 --> 00:50:06,568 Is dat niet zo? 659 00:50:06,742 --> 00:50:08,222 Dus wat zie je, Eddie? 660 00:50:08,396 --> 00:50:10,485 Ik geef het op. Vertel het me maar. 661 00:50:10,659 --> 00:50:14,228 Beveiligingssystemen, camera's, metalen hordeuren. 662 00:50:14,402 --> 00:50:18,102 Dit zijn goede mensen die in angst leven. Snap je het? 663 00:50:22,062 --> 00:50:23,063 Wauw. 664 00:50:27,633 --> 00:50:28,677 Oh, shit. 665 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 Hé, doe het rustig aan. Rustig maar, Eddie. 666 00:50:35,206 --> 00:50:36,555 Ik maak haar gewoon open. Dat is alles. Rustig aan! 667 00:50:36,729 --> 00:50:38,426 Heb vooral plezier, weet je. 668 00:50:45,955 --> 00:50:47,740 Hé, waar gaan we heen? 669 00:50:47,914 --> 00:50:49,742 Waar gaan we heen? Ergens waar het leuk is. 670 00:50:49,916 --> 00:50:51,613 Heel veel plezier! 671 00:50:58,142 --> 00:50:59,447 Hier zijn we. 672 00:50:59,621 --> 00:51:00,970 Oost west, oost best. 673 00:51:14,158 --> 00:51:16,769 Kijk. Ze schamen zich nergens voor, hebben ze dat? 674 00:51:16,943 --> 00:51:19,641 Geen angst voor repercussies. Wat doe je hier? 675 00:51:19,815 --> 00:51:22,470 Nou, je wilde om naar huis te gaan, toch? Dus hier zijn we dan. 676 00:51:32,001 --> 00:51:33,002 Wat ben je aan het doen? 677 00:51:35,570 --> 00:51:38,834 Zie je, deze twee idioten weten het dat de politie er niets om geeft. 678 00:51:39,879 --> 00:51:41,837 Ze voelen zich veilig. 679 00:51:46,886 --> 00:51:48,192 Je hebt hem geraakt! 680 00:51:48,366 --> 00:51:50,150 Hoera! 681 00:51:50,324 --> 00:51:52,718 Ja, waarom is hij de enige die krijgt om het sociaal contract te verbreken? 682 00:51:52,892 --> 00:51:53,936 Nee, nee, nee! 683 00:52:01,379 --> 00:52:02,467 Stop! 684 00:52:04,686 --> 00:52:06,297 Gewoon-- Gewoon-- Laat hem gewoon gaan, man! 685 00:52:12,129 --> 00:52:13,304 Kom op man, laat hem gewoon gaan. 686 00:52:23,270 --> 00:52:24,837 Laat hem gewoon met rust. Hij is een mens! 687 00:52:25,011 --> 00:52:26,230 Goed, Ik denk dat het goed is 688 00:52:26,404 --> 00:52:27,753 voor jou het verbreken van het sociaal contract, 689 00:52:27,927 --> 00:52:28,841 en voor hen, 690 00:52:29,015 --> 00:52:30,234 maar niet voor mij. 691 00:52:30,408 --> 00:52:31,496 Hoe is dat eerlijk? 692 00:52:35,369 --> 00:52:38,155 Stop, stop, stop! Niet doen! 693 00:52:40,722 --> 00:52:46,815 Er moet zijn een straf voor het breken het maatschappelijk contract, toch? 694 00:52:46,989 --> 00:52:47,990 Nee, dat is niet waar. 695 00:52:48,165 --> 00:52:49,470 Dus jij wilt anarchie. 696 00:52:49,644 --> 00:52:51,429 Goed, dan gaan we een beetje anarchie. 697 00:52:58,740 --> 00:53:00,089 Stop, stop! 698 00:53:00,264 --> 00:53:01,743 Maar ik wil niet stoppen. 699 00:53:01,917 --> 00:53:04,311 Als er geen regels zijn, waarom zou ik dat dan doen? 700 00:53:09,751 --> 00:53:11,536 Hij is een gangster, een virus, een bloedzuiger, 701 00:53:11,710 --> 00:53:13,190 een crimineel, een stuk menselijke uitwerpselen. 702 00:53:13,364 --> 00:53:16,454 Als ik hem wil zien sterven, Wat zou mij tegenhouden? 703 00:53:20,719 --> 00:53:22,286 Oké, oké, oké, oké, oké! Ik snap het, ik snap het. 704 00:53:22,460 --> 00:53:24,418 Ik heb het sociaal contract verbroken, zodat jij dat nu ook kunt doen. 705 00:53:24,592 --> 00:53:25,854 Je hebt je punt duidelijk gemaakt. 706 00:53:26,028 --> 00:53:27,378 Stop hier alsjeblieft mee! 707 00:53:31,730 --> 00:53:33,166 Dit is het probleem. 708 00:53:33,340 --> 00:53:35,386 Als hij kan opstaan, Ik laat je uit de auto, 709 00:53:35,560 --> 00:53:38,127 maar hij moet opstaan helemaal. 710 00:53:38,302 --> 00:53:39,303 Dat is de deal. 711 00:53:41,609 --> 00:53:43,872 Kom op, sta op. 712 00:53:48,399 --> 00:53:50,879 Kom op. Kom op, kom op, sta op. 713 00:53:56,233 --> 00:53:58,452 Verdomde klootzak! 714 00:53:58,626 --> 00:54:00,976 Jij verdomde psychopaat, Ik ga je verdomme vermoorden! 715 00:54:01,150 --> 00:54:03,065 Ja, Dat is de geest, Eddie. 716 00:54:03,240 --> 00:54:04,676 Wat een psychopaat ben jij! Laten we wat anarchie bedrijven! 717 00:54:06,634 --> 00:54:10,377 Rot op! Rot op. Rot op! 718 00:54:17,689 --> 00:54:19,473 Fuck you, you-- 719 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 Rot op! 720 00:54:31,572 --> 00:54:32,791 Stop, rijd langzaam! 721 00:54:32,965 --> 00:54:33,966 Wat is er met je aan de hand, Eddie? 722 00:54:34,140 --> 00:54:35,359 "Straatslimme Eddie." Neuken! 723 00:54:35,533 --> 00:54:36,447 Is dit niet wat je wilde? 724 00:54:36,621 --> 00:54:39,058 Chaos, revolutie, ja! 725 00:54:40,277 --> 00:54:41,321 Wauw! 726 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 Stop! 727 00:54:46,544 --> 00:54:48,372 Kom op, Eddie... Kut! Kut! 728 00:54:48,546 --> 00:54:50,199 ...je verpest het beste deel van het lied. Luister. 729 00:54:56,031 --> 00:54:56,945 Stop verdomme! 730 00:54:59,774 --> 00:55:01,036 Stop! 731 00:55:01,210 --> 00:55:03,691 Kom op, Eddie, veel plezier. 732 00:55:03,865 --> 00:55:06,477 We krijgen allemaal de kans om te doen wat we maar willen. Ik word misselijk! Stop! 733 00:55:08,217 --> 00:55:10,219 Stop die verdomde auto! Ben je niet blij? Kom op! 734 00:55:11,699 --> 00:55:13,832 Ik word ziek! Goed, dan mag je ziek zijn. 735 00:55:14,006 --> 00:55:16,095 Stop! Er zijn Hier gelden geen regels, Eddie. 736 00:55:16,269 --> 00:55:19,751 Welkom in de mensenjungle! Stop verdomme! 737 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 Jippie! 738 00:55:21,535 --> 00:55:23,537 Stop verdomme die auto! 739 00:55:23,711 --> 00:55:25,104 Hulp! 740 00:55:28,934 --> 00:55:30,022 Stop! 741 00:55:30,196 --> 00:55:31,153 Stop, stop, stop! Doe dit niet! 742 00:55:36,724 --> 00:55:38,770 Kom op, Eddie, Daar gaan we! Joepie! 743 00:55:38,944 --> 00:55:40,293 Nee, nee, nee, nee, Nee nee! 744 00:56:03,272 --> 00:56:05,274 Kom op, word wakker, slaapkop. 745 00:56:05,449 --> 00:56:08,277 Wakker worden! Goedemorgen. 746 00:56:13,848 --> 00:56:15,284 Wat? 747 00:56:15,459 --> 00:56:17,896 Ik heb nieuws van Amy en Sarah. 748 00:56:20,072 --> 00:56:21,682 Waar heb je het over? 749 00:56:21,856 --> 00:56:24,163 Ik ging even langs bij het appartement. 750 00:56:26,513 --> 00:56:27,819 Nee. 751 00:56:27,993 --> 00:56:30,387 Ja hoor, dat is waar. Amy liet mij binnen en... 752 00:56:30,561 --> 00:56:32,563 Ben je naar hun appartement geweest? Absoluut niet. 753 00:56:32,737 --> 00:56:36,958 Ja, ja. 306 Myrtle Lane, appartement nummer 10. 754 00:56:37,132 --> 00:56:38,525 Klinkt dat bekend? 755 00:56:38,699 --> 00:56:40,353 Ik geloof je niet. Oh, echt? 756 00:56:40,527 --> 00:56:42,486 Sarah was haar huiswerk aan het maken. Ze is zo'n aardig meisje. 757 00:56:42,660 --> 00:56:44,749 Waarom zou ze een vreemde laten het huis in? 758 00:56:44,923 --> 00:56:46,577 Ik weet het niet, maar dat deed ze wel. Je liegt. 759 00:56:46,751 --> 00:56:48,100 Nee. Ik geloof je niet. 760 00:56:48,274 --> 00:56:49,797 Nee, dat was vrij eenvoudig. 761 00:56:49,971 --> 00:56:53,061 Ik vertelde hen dat ik voor een non-profitorganisatie 762 00:56:53,235 --> 00:56:55,934 ontworpen om te helpen alleenstaande moeders zamelen geld in 763 00:56:56,108 --> 00:56:57,762 van slechte vaders zoals jij. 764 00:56:57,936 --> 00:56:59,677 En ik had zelfs een visitekaartje opgemaakt. 765 00:56:59,851 --> 00:57:01,679 Zeer professioneel. Ik begrijp het niet. 766 00:57:01,853 --> 00:57:03,332 Kinko's aanbiedingen een snelle doorlooptijd, zie je. 767 00:57:03,507 --> 00:57:05,465 Nee. Ik bedoel, wat de fuck is er mis met je? 768 00:57:05,639 --> 00:57:07,380 Zij maken hier geen deel van uit. Natuurlijk horen ze erbij. 769 00:57:07,554 --> 00:57:09,513 Je laat mijn familie met rust, Hoor je me? 770 00:57:09,687 --> 00:57:12,037 Nou ja, eigenlijk, we hebben veel met elkaar gemeen, zie je. 771 00:57:12,211 --> 00:57:13,691 Jullie hebben niets met elkaar gemeen. 772 00:57:13,865 --> 00:57:16,563 Wij zijn beiden slachtoffers van je egoïsme. 773 00:57:19,174 --> 00:57:21,176 Slachtoffers? 774 00:57:21,350 --> 00:57:24,223 Ik hou van mijn familie. Nee, het gaat je alleen om over jezelf, Eddie, 775 00:57:24,397 --> 00:57:26,530 en het kan je niets schelen die jij pijn doet. 776 00:57:27,748 --> 00:57:29,271 Je weet het niet waar je het over hebt. 777 00:57:29,446 --> 00:57:32,884 Je hebt twee jaar schuld kinder- en partneralimentatie. 778 00:57:33,058 --> 00:57:35,713 Dat is een leugen. Nee, het is geen leugen, het is een openbaar document. 779 00:57:35,887 --> 00:57:37,366 Ik heb een kredietcheck uitgevoerd. 780 00:57:37,541 --> 00:57:39,543 Je gaf me uw burgerservicenummer, weet u nog? 781 00:57:39,717 --> 00:57:41,545 Ja, nou, ik betaal nu, elke maand. 782 00:57:41,719 --> 00:57:43,808 Twee jaar. Ik probeer zo hard-- 783 00:57:43,982 --> 00:57:45,723 De rechtbank heeft u ongeschikt bevonden om vader te worden. 784 00:57:45,897 --> 00:57:47,028 Denk je dat ik het niet weet? 785 00:57:51,119 --> 00:57:52,817 Ik weet dat Sarah van mij houdt. 786 00:57:52,991 --> 00:57:54,949 Er is niets Je kunt dat wel zeggen-- 787 00:58:00,651 --> 00:58:01,652 Wachten-- 788 00:58:04,481 --> 00:58:05,394 Waarom zijn we hier? 789 00:58:05,569 --> 00:58:07,396 Vertel me, Eddie, 790 00:58:07,571 --> 00:58:12,271 denk je dat kleine Sarah Heb je jouw straatwijsheid geërfd? Ik vraag het me af. 791 00:58:12,445 --> 00:58:15,274 Luister gewoon naar me. Ga. Rijd. 792 00:58:15,448 --> 00:58:18,016 Kijk, daar is ze, kleine Sarah, 793 00:58:18,190 --> 00:58:19,713 wachten op jou om haar te komen halen. 794 00:58:19,887 --> 00:58:21,541 Oh mijn God. 795 00:58:21,715 --> 00:58:23,804 Zij moet het weten dat je niet komt. 796 00:58:23,978 --> 00:58:25,110 Ojee. 797 00:58:26,764 --> 00:58:27,765 Sara. 798 00:58:28,505 --> 00:58:29,418 Sara! 799 00:58:29,593 --> 00:58:30,768 Sara! 800 00:58:34,075 --> 00:58:35,990 Het is maar een paar blokken verderop, 801 00:58:36,164 --> 00:58:39,124 maar met de stijgende criminaliteit Ik vraag me af of ze veilig is. 802 00:58:39,298 --> 00:58:40,560 Wij horen hier niet te zijn. Je laat haar met rust. 803 00:58:40,734 --> 00:58:42,388 Laten we gewoon gaan, Laten we gewoon wegrijden. 804 00:58:46,871 --> 00:58:48,786 Stop gewoon! Stop! 805 00:58:48,960 --> 00:58:50,309 Stop, stop! Verdomme! 806 00:58:50,483 --> 00:58:51,528 Sara. 807 00:58:55,793 --> 00:58:57,316 Sara. Sara! 808 00:58:57,490 --> 00:58:59,492 Stop met het volgen van mijn meisje. 809 00:59:00,972 --> 00:59:02,016 Je brengt mijn familie niet mee hierin. 810 00:59:02,190 --> 00:59:03,452 Je hoort me, Ben jij een fucking psychopaat? 811 00:59:03,627 --> 00:59:05,019 Laat haar met rust. 812 00:59:05,193 --> 00:59:06,673 Hé, hé, hé, wat ben je aan het doen? Stop, stop. 813 00:59:10,198 --> 00:59:12,940 Wat ben jij-- Nee, nee, nee! Stop! 814 00:59:13,114 --> 00:59:14,638 Stop, stop, stop! 815 00:59:18,163 --> 00:59:19,947 Oké, oké, oké, oké, oké. Ik geef het op, ik geef het op. 816 00:59:21,732 --> 00:59:23,255 Het spijt me dat ik gebroken heb in je auto, oké? 817 00:59:27,607 --> 00:59:29,609 Ik heb nog nooit zoveel spijt gehad in mijn hele leven. 818 00:59:31,263 --> 00:59:32,786 Vertel me gewoon wat je wilt en ik zal het doen, oké? 819 00:59:32,960 --> 00:59:35,049 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft Geloof me. Doe haar geen pijn! 820 00:59:36,747 --> 00:59:38,139 Ik geloof je. 821 00:59:43,318 --> 00:59:47,148 Maar spijt is een bron van pijn dat heel, heel diep gaat. 822 00:59:47,322 --> 00:59:49,411 Je bent nog ver weg van onderaf. 823 00:59:57,811 --> 00:59:59,117 Nee nee. 824 01:00:02,947 --> 01:00:04,949 Ze is nog maar een klein meisje! Ze heeft niets verkeerds gedaan. 825 01:00:05,123 --> 01:00:06,211 Ik geef het op, ik geef het op. 826 01:00:06,385 --> 01:00:07,734 Stop verdomme! 827 01:00:07,908 --> 01:00:09,040 Stop! 828 01:00:09,214 --> 01:00:11,346 Hé! Hier! Hier! Is dit wat je wilt? 829 01:00:11,520 --> 01:00:14,741 Nee, nee, stop, Eddie. Doe dat niet, Eddie. Doe dat alsjeblieft niet. 830 01:00:16,656 --> 01:00:18,745 Nee, nee, nee, niet doen, niet doen. 831 01:00:25,970 --> 01:00:29,103 Goed gedaan, Eddie. Ik heb de kogels opgevangen toen ik je hechtte. 832 01:00:29,277 --> 01:00:31,628 Zou niet willen verpesten al het plezier, toch? 833 01:00:51,169 --> 01:00:53,475 Eddie, ben je daar? Ik ben het, ja. 834 01:00:54,781 --> 01:00:56,565 Ben je daar, Eddie? 835 01:00:56,740 --> 01:01:00,787 Zie je, het probleem is opsluiting is grotendeels... 836 01:01:00,961 --> 01:01:03,877 Schieten? Waarom niet? Dat moest ik doen. 837 01:01:04,051 --> 01:01:06,532 Dat is slechts mijn mening. Ben je beledigd, Eddie? Vindt u dat beledigend? 838 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 Politici zeggen dingen als: 839 01:01:08,577 --> 01:01:11,319 "Laat ik duidelijk zijn." Dat zou begrijpelijk zijn. 840 01:01:11,493 --> 01:01:14,758 Ja, dus we zeiden: "Het is oké, "Dat heet democratie." 841 01:01:14,932 --> 01:01:17,630 Ah, een vreselijk woord. 842 01:01:17,804 --> 01:01:20,981 Ik ben klaar. Zeg het nog eens, Eddie. Ik kon je niet horen. 843 01:01:23,201 --> 01:01:24,332 Zeg het nog eens! 844 01:01:37,215 --> 01:01:38,433 Ik zei dat ik er klaar mee was. 845 01:01:40,784 --> 01:01:41,785 Laat me eruit. 846 01:01:44,048 --> 01:01:45,223 Wat ben je aan het doen, Eddie? 847 01:01:45,397 --> 01:01:47,051 Hou op, Eddie. 848 01:01:47,225 --> 01:01:49,488 Stop. Eddie, stop. 849 01:01:50,271 --> 01:01:51,751 Stop er nu mee! 850 01:01:51,925 --> 01:01:53,797 Wegwezen! Kom op, ik waarschuw je. 851 01:01:58,671 --> 01:01:59,716 Hou op. 852 01:02:02,283 --> 01:02:03,850 Kalmeer! Stop ermee. 853 01:02:04,024 --> 01:02:05,678 Eddie, ik waarschuw je. Hou op. 854 01:02:08,159 --> 01:02:11,379 Stop ermee. Stop. Hou op, Eddie! 855 01:02:14,252 --> 01:02:15,949 Eddie, ik waarschuw je. 856 01:02:18,212 --> 01:02:20,954 Ik zei toch dat ik er klaar mee was! 857 01:02:31,356 --> 01:02:32,357 Hoi, lieverd. 858 01:02:34,794 --> 01:02:36,796 Ben je daar nu te oud voor? 859 01:02:40,060 --> 01:02:42,541 Nee, nee, je zult altijd zijn mijn schatje. 860 01:02:44,543 --> 01:02:47,502 Sorry, ik hoop het echt dat je dit krijgt 861 01:02:47,676 --> 01:02:52,638 omdat ik jou wil om te weten dat, eh... 862 01:02:54,640 --> 01:02:55,684 dat het me spijt. 863 01:02:58,165 --> 01:02:59,384 Ik ben niet goed. 864 01:02:59,558 --> 01:03:02,126 Ik ben nog nooit geweest een goede vader voor jou... 865 01:03:05,216 --> 01:03:07,218 en ik ben nog nooit geweest een goed iets voor iedereen. 866 01:03:08,349 --> 01:03:10,438 En ik, eh-- 867 01:03:10,612 --> 01:03:12,397 Ik weet het niet, Ik dacht zoiets dat je beter af zou zijn 868 01:03:12,571 --> 01:03:14,138 als ik niet zo vaak thuis zou zijn. 869 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Het is allemaal onzin. 870 01:03:24,278 --> 01:03:25,976 Het zijn allemaal excuses. 871 01:03:28,500 --> 01:03:29,936 Dat snap ik nu. 872 01:03:32,591 --> 01:03:36,856 Maar je vader zijn was het enige ding dat ik ooit heb gedaan 873 01:03:37,030 --> 01:03:38,292 dat betekende helemaal niks. 874 01:03:38,466 --> 01:03:39,990 Het is het enige dat was voor mij van belang. 875 01:03:44,951 --> 01:03:47,040 En nu ben ik hier aan het einde en... 876 01:03:50,217 --> 01:03:52,002 Ik denk het niet Ik ga hier weg. 877 01:03:54,047 --> 01:03:55,919 Ik kan niet stoppen Ik denk aan jou. 878 01:03:59,226 --> 01:04:00,967 Ik wou dat ik het had uitgegeven meer tijd met jou. 879 01:04:03,143 --> 01:04:05,493 Weet je, ik wou dat ik erbij was. Ik wou dat ik-- 880 01:04:05,667 --> 01:04:08,714 Als ik het allemaal opnieuw zou kunnen doen, Ik zou komen opdagen, lieverd. 881 01:04:08,888 --> 01:04:10,585 Weet je, ik zou er zijn. 882 01:04:15,764 --> 01:04:18,071 Wat er ook gebeurt, Ik, eh... 883 01:04:22,075 --> 01:04:23,772 Ik echt, echt, hield echt van je. 884 01:04:26,775 --> 01:04:29,778 Ik ben gewoon heel slecht geweest om het te laten zien. 885 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Hallo, Eddie. 886 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Ik ben William. 887 01:06:25,503 --> 01:06:26,983 Je zit in mijn auto. 888 01:06:27,940 --> 01:06:28,941 Jij klootzak! 889 01:06:30,987 --> 01:06:32,118 Hulp! 890 01:06:49,440 --> 01:06:52,834 God, wat ruik je. Wat een rotzooi, Eddie. 891 01:06:53,009 --> 01:06:55,185 Je hebt mijn auto kapotgemaakt. 892 01:07:00,494 --> 01:07:02,540 Dus je bent geen fan van Gepassioneerde aardbeien? 893 01:07:02,714 --> 01:07:04,629 Nou ja, dat gebeurt mijn favoriet zijn. 894 01:07:06,892 --> 01:07:08,024 Ga je je gedragen? 895 01:07:09,634 --> 01:07:10,939 Maak uw polsen vast met kabelbinders. 896 01:07:15,944 --> 01:07:17,207 Pak het op. 897 01:07:17,859 --> 01:07:18,904 Rot op! 898 01:07:23,517 --> 01:07:26,129 Oké, oké, oké. 899 01:07:27,391 --> 01:07:29,436 Maak jezelf nu vast met kabelbinders naar de bar. 900 01:07:38,315 --> 01:07:39,316 Heel erg strak. 901 01:08:03,209 --> 01:08:06,386 Oh, whoa. Het is koud buiten. 902 01:08:06,560 --> 01:08:09,476 Oh, het regent pijpenstelen. 903 01:08:09,650 --> 01:08:11,087 Oh. 904 01:08:13,306 --> 01:08:16,092 Oh God. Oh, dat is goed. 905 01:08:17,528 --> 01:08:21,923 Dus, wat denk jij, Eddie, van deze auto, dit voertuig? 906 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 Huh? 907 01:08:24,274 --> 01:08:25,884 Een beetje genialiteit, toch? 908 01:08:26,058 --> 01:08:27,146 Sorry Eddie, ik was het vergeten. 909 01:08:27,320 --> 01:08:28,843 Jullie jongeren zijn niet zo onder de indruk 910 01:08:29,017 --> 01:08:31,324 Zijn jullie, oude dinosaurussen, bij ons? 911 01:08:31,498 --> 01:08:33,979 Maar waarom zou je dat doen? Wij zijn gewoon een stel van oude saaie dingen, toch? 912 01:08:34,153 --> 01:08:37,113 Ja. Nou, laten we eens kijken of... Wat is dit? 913 01:08:37,287 --> 01:08:40,072 Dat is een Glock, hè? Hé, je kunt veel mensen doden met deze dingen. 914 01:08:40,768 --> 01:08:42,161 Laten we eens hier kijken. 915 01:08:42,335 --> 01:08:44,424 Jullie vinden dit soort dingen wel leuk, hè? 916 01:08:44,598 --> 01:08:45,773 Ah. 917 01:08:51,605 --> 01:08:53,433 Ik heb een verrassing voor je. 918 01:08:53,607 --> 01:08:56,523 Het is een joint. Is dat wat jullie? Hoe noemen ze deze dingen? Gewrichten? 919 01:08:57,785 --> 01:09:00,484 Ik klaag niet omdat het nu legaal is gemaakt, 920 01:09:00,658 --> 01:09:04,183 vandaar de grote druppel in onze criminaliteitscijfers in dit land, toch? 921 01:09:06,272 --> 01:09:07,534 Ja. 922 01:09:07,708 --> 01:09:09,145 Oké, hier gaan we. 923 01:09:16,630 --> 01:09:19,590 God almachtig. Bah. 924 01:09:20,330 --> 01:09:22,419 Bah! Rook jij deze dingen? 925 01:09:22,593 --> 01:09:24,551 Heilige Mozes, wat zijn ze verschrikkelijk. 926 01:09:24,725 --> 01:09:26,249 Ik begrijp het niet de aantrekkingskracht. 927 01:09:27,380 --> 01:09:29,382 Heilige Mozes. Hier, neem een ​​trekje, Eddie. 928 01:09:31,950 --> 01:09:32,951 Kom op. Neem er nog eentje! 929 01:09:35,388 --> 01:09:37,260 Goed. Goed voor jou. 930 01:09:38,391 --> 01:09:40,132 Hoe dan ook, ik heb iets meegenomen voor mezelf. 931 01:09:40,306 --> 01:09:44,049 Ik heb kleine hapjes. Deze worden genoemd Gummybeertjes, toch? 932 01:09:44,223 --> 01:09:46,704 Ja, ja, Ze zijn echt goed. 933 01:09:48,488 --> 01:09:50,708 Prachtig. Ja, het is goed. 934 01:09:50,882 --> 01:09:53,363 Ik hou van gummibeertjes. Mmm. 935 01:09:53,537 --> 01:09:56,322 Trouwens, hoe is dat? Heb jij een kogelwond, Eddie? 936 01:09:56,496 --> 01:09:58,933 Weet je, als ik was geweest in jouw positie, 937 01:09:59,107 --> 01:10:02,285 een verstandig persoon zijn, goed aangepast, een nuchtere kerel, 938 01:10:02,459 --> 01:10:05,984 Ik denk het niet mezelf in het been schieten zou mijn eerste zet zijn geweest, 939 01:10:06,158 --> 01:10:09,205 maar die moeten zijn je straatwijsheid waar je zo trots op bent. 940 01:10:09,379 --> 01:10:12,338 Goed gedaan! Een hele goede show. 941 01:10:13,992 --> 01:10:15,036 Hoe dan ook. 942 01:10:16,603 --> 01:10:17,909 Ja, dat gaat gebeuren een lange rit, 943 01:10:18,083 --> 01:10:19,954 dus je kunt er maar beter wat van eten, Eddie, oké? 944 01:10:20,912 --> 01:10:21,956 Ga maar door. 945 01:10:23,219 --> 01:10:24,959 Neem wat gummibeertjes mee. 946 01:10:25,786 --> 01:10:26,744 Lekker, lekker. 947 01:10:27,353 --> 01:10:28,311 Geniet ervan. 948 01:10:33,011 --> 01:10:34,055 Oké. 949 01:10:35,492 --> 01:10:36,493 Daar gaan we. 950 01:11:23,191 --> 01:11:25,193 Ja, ik weet het. Het is... 951 01:11:25,368 --> 01:11:27,631 Mijn dochter Emma, Ze hield van klassieke muziek. 952 01:11:27,805 --> 01:11:29,067 Ik vind het geweldig. 953 01:11:29,241 --> 01:11:30,111 Ja. 954 01:11:32,853 --> 01:11:35,595 Moet je meer leren over muziek voordat je sterft, Eddie. 955 01:11:50,741 --> 01:11:53,918 Toen ik zei dat het me speet, Je geloofde mij toch? 956 01:11:55,223 --> 01:11:57,095 Is dat niet wat waar ging dit hele gedoe over? 957 01:11:57,269 --> 01:11:59,880 Mmm-hmm. Hm. 958 01:12:00,054 --> 01:12:01,752 Ja natuurlijk Ik geloof je, Eddie. 959 01:12:01,926 --> 01:12:03,797 Iedereen heeft spijt 960 01:12:03,971 --> 01:12:06,713 zodra ze beginnen te ervaren de gevolgen van hun daden, ja. 961 01:12:08,715 --> 01:12:09,977 Was dit dus jouw plan? 962 01:12:11,675 --> 01:12:15,505 Om mij te breken, mij te vernietigen, dan vermoorden ze mij toch gewoon? 963 01:12:16,984 --> 01:12:19,422 Plan? Nee, Er is geen plan, Eddie. 964 01:12:19,596 --> 01:12:22,338 Je bent toevallig gebroken in het verkeerde voertuig, dat is alles. 965 01:12:22,512 --> 01:12:24,427 Je bent een kleine dief en een crimineel, 966 01:12:24,601 --> 01:12:26,559 en je bent gewoon toevallig om ermee weg te komen... 967 01:12:26,733 --> 01:12:31,738 Nou, je bent weggekomen tot vandaag ermee, dus... stoere tiet. 968 01:12:38,179 --> 01:12:40,181 Geef mij dan maar aan. 969 01:12:40,356 --> 01:12:42,009 Je aangeven bij de politie? Nee. 970 01:12:42,183 --> 01:12:43,881 Het kan me niet schelen Als je naar de gevangenis gaat, Eddie, 971 01:12:44,055 --> 01:12:45,578 en het kan me niet schelen als je niet naar de gevangenis gaat. 972 01:12:45,752 --> 01:12:49,147 Ik wil je alleen even voorstellen een klein beetje hel proeven. 973 01:12:51,236 --> 01:12:52,846 En toen? Goed, Wat maakt het uit, Eddie? 974 01:12:53,020 --> 01:12:54,848 Je stond op het punt om te blazen Je was helemaal gek, hè? 975 01:12:55,022 --> 01:12:56,546 Om mijn dochter te beschermen. 976 01:12:56,720 --> 01:13:00,288 Ja hoor, vertel er eens over. 977 01:13:00,463 --> 01:13:03,335 Weet je, misschien wat je nog nooit hebt meegemaakt verantwoording afleggen vóór. 978 01:13:03,509 --> 01:13:05,381 En dit is wat verantwoording voelt als 979 01:13:05,555 --> 01:13:07,818 in deze prachtige menselijke jungle van ons. 980 01:13:07,992 --> 01:13:11,212 Welkom bij de poorten van de hel op aarde. 981 01:13:11,387 --> 01:13:12,518 Dat is een mooie armband. 982 01:13:13,824 --> 01:13:15,434 Heeft uw dochter jou dat geven? 983 01:13:15,608 --> 01:13:16,783 Ja, ze gaf het aan mij, ja. 984 01:13:16,957 --> 01:13:18,263 Heb je daar een probleem mee, Eddie? 985 01:13:18,437 --> 01:13:21,005 Nee, dat is geen probleem. 986 01:13:24,138 --> 01:13:25,575 Je speelt haar favoriete muziek. 987 01:13:27,446 --> 01:13:29,448 Ze draagt ​​haar bedelarmband. 988 01:13:32,843 --> 01:13:33,931 Sorry daarvoor, Eddie. 989 01:13:37,978 --> 01:13:39,110 Wat is er zo grappig? Wat is er aan de hand? 990 01:13:39,284 --> 01:13:41,155 Wat is er zo grappig? Ja. 991 01:13:42,635 --> 01:13:44,985 Je hebt een kerel vastgeketend in je auto. 992 01:13:45,159 --> 01:13:48,728 Ja, alsof we op een of andere manier verdomde familie roadtrip. 993 01:13:49,512 --> 01:13:51,165 Alleen jij en ik, papa. 994 01:13:51,905 --> 01:13:52,776 Papa, ja. 995 01:13:52,950 --> 01:13:54,560 Papa-o. 996 01:13:54,734 --> 01:13:56,083 Oei. 997 01:14:02,002 --> 01:14:04,962 Whoo! [lachend] Ooh. 998 01:14:05,136 --> 01:14:09,270 Het probleem is helaas: Jullie hele generatie is waardeloos. 999 01:14:09,445 --> 01:14:11,229 Ja, jij bent uitschot. Je weet niks. 1000 01:14:11,403 --> 01:14:13,884 Je bent onwetend, je denkt dat je alles weet, 1001 01:14:14,058 --> 01:14:16,930 en je geeft lezingen aan de hele wereld over wat je denkt te weten, 1002 01:14:17,104 --> 01:14:18,584 en jij weet er helemaal niks van. 1003 01:14:18,758 --> 01:14:20,368 Ga je mijn afspraak annuleren? Ga je gang en annuleer mij maar. 1004 01:14:20,543 --> 01:14:22,022 Goed. 1005 01:14:22,196 --> 01:14:23,894 Waarom vertel je het me niet? Wat is er met Emma gebeurd? 1006 01:14:24,068 --> 01:14:25,504 Opzouten! Nee. 1007 01:14:25,678 --> 01:14:28,899 Leg het me eens uit. Ik ben traag. 1008 01:14:29,073 --> 01:14:31,989 Langzaam? Oké. Ik zal het uitleggen. Heel langzaam, Eddie, oké? 1009 01:14:32,163 --> 01:14:33,643 Ben je er klaar voor, Eddie? Goed. 1010 01:14:33,817 --> 01:14:36,820 In de eerste plaats die schurken die ons onder schot beroofde 1011 01:14:36,994 --> 01:14:39,475 nam alles wat we hadden, maar blijkbaar was dat niet genoeg. 1012 01:14:41,302 --> 01:14:43,609 Hoe dan ook, ze schoten haar neer in de nek, mijn kleine meisje, Emma, 1013 01:14:43,783 --> 01:14:46,264 en ik herinner me ze keek naar mij, en ze wees naar haar nek. 1014 01:14:46,438 --> 01:14:48,005 Ze zei: "Papa," en ik zei, zomaar... 1015 01:14:48,179 --> 01:14:51,138 Ze zei: "Papa, papa," en toen stierf ze. 1016 01:14:51,312 --> 01:14:54,707 Ja, ik heb gelachen omdat Ik herinner me dat ik dacht hoe vreemd, 1017 01:14:54,881 --> 01:14:57,057 hoe vreemd was het dat mijn dochtertje was bij mij op een moment 1018 01:14:57,231 --> 01:14:58,929 en plotseling boem, poef, weg. 1019 01:14:59,103 --> 01:15:01,453 Ja, zonder waarschuwing, voor altijd, 1020 01:15:01,627 --> 01:15:04,978 met geweld van mij afgenomen, En waarvoor, Eddie? 1021 01:15:05,152 --> 01:15:08,721 Voor $1500 aan straatwijsheid. 1022 01:15:08,895 --> 01:15:11,028 Daarom Je doet dit, hè? 1023 01:15:11,202 --> 01:15:13,813 Ja, je leeft een soort Clint Eastwood Doodswensfantasie? 1024 01:15:13,987 --> 01:15:16,424 Ja, ga maar door. Maak mijn dag goed, Eddie. Maak mijn dag goed. 1025 01:15:16,599 --> 01:15:18,339 We hebben nu plezier, Nietwaar? Ja. 1026 01:15:18,992 --> 01:15:20,167 Ja. 1027 01:15:20,341 --> 01:15:21,952 Blaas je verdomde hersenen op over deze plaats. 1028 01:15:22,126 --> 01:15:23,040 Ga maar door, alsjeblieft. 1029 01:15:23,214 --> 01:15:24,607 Maak mijn dag goed. 1030 01:15:24,781 --> 01:15:27,871 Ik ben zo moe om jouw verdomde gebabbel te horen. 1031 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 Het zou mij een plezier doen. Haal de verdomde trekker over. 1032 01:15:30,351 --> 01:15:33,137 Ja. Schurken zoals jij, van de straat. Ja. 1033 01:15:33,311 --> 01:15:34,660 Rot op! Rot op! 1034 01:15:34,834 --> 01:15:36,619 Ja, ik ben gek, net als jij. Net zo gek als ik? 1035 01:15:36,793 --> 01:15:39,665 Ja. Het zijn mensen zoals jij maken mij gek. 1036 01:15:39,839 --> 01:15:40,840 Weet je wie je bent? 1037 01:15:41,014 --> 01:15:42,581 Jij hebt deze auto gebouwd... 1038 01:15:44,278 --> 01:15:46,672 Huh? En jij martelt mij. Dat klopt. 1039 01:15:46,846 --> 01:15:49,066 Ja, en jij vermoordt mensen. Dat klopt. 1040 01:15:49,240 --> 01:15:52,286 Ja, alsof je een soort een verknipte wannabe Batman. 1041 01:15:52,460 --> 01:15:54,288 Dat klopt. Je bent slim. 1042 01:15:54,462 --> 01:15:56,900 Rechtvaardigheid, noem jij dat rechtvaardigheid. 1043 01:15:57,074 --> 01:15:58,641 Jij noemt het gerechtigheid. Ja, het is gerechtigheid. 1044 01:16:00,686 --> 01:16:04,560 Nou, dit is alsof, moreel hoogtepunt, het is onzin. 1045 01:16:04,734 --> 01:16:05,691 Weet je wie je bent? 1046 01:16:05,865 --> 01:16:07,214 Wat is dat? Vertel het me. 1047 01:16:08,259 --> 01:16:09,260 Je bent een verdrietige, 1048 01:16:10,696 --> 01:16:11,697 alleen, 1049 01:16:12,568 --> 01:16:15,788 boze, oude man. 1050 01:16:15,962 --> 01:16:16,876 Blijf praten. 1051 01:16:17,050 --> 01:16:20,227 De wereld trekt aan je voorbij, 1052 01:16:21,359 --> 01:16:23,230 maar je weet Wat is het ergste? 1053 01:16:23,404 --> 01:16:25,450 Wat is dat? 1054 01:16:25,624 --> 01:16:28,888 Het is dat je het doet dit alles in naam van uw dochter. 1055 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 Dat klopt. 1056 01:16:33,937 --> 01:16:37,027 Emma zou zich voor je schamen. 1057 01:16:38,376 --> 01:16:39,551 Rot op! 1058 01:16:40,944 --> 01:16:43,337 Zeg dat ik mijn verdriet moet verwerken. Vertel het me maar. 1059 01:16:44,643 --> 01:16:46,471 En ik bid tot de kleine Jezus, Ja, 1060 01:16:46,645 --> 01:16:48,473 en naar een klein sterretje aan de hemel 1061 01:16:48,647 --> 01:16:50,040 dat haar leven is elders beter. 1062 01:16:57,177 --> 01:16:58,483 Wat is de grap? Wat is er grappig? 1063 01:16:59,179 --> 01:17:00,833 Ah. Uh... 1064 01:17:04,184 --> 01:17:07,797 Ik heb hieraan gewerkt zo lang. Je hebt geen idee. 1065 01:17:07,971 --> 01:17:10,190 Ja? Ja, ik denk dat ik het snap. 1066 01:17:10,364 --> 01:17:11,322 Wat heb je? 1067 01:17:13,454 --> 01:17:15,282 Wat een straatwijsheid, bitch. 1068 01:19:57,357 --> 01:20:00,491 Rot op. Rot op! 1069 01:20:07,063 --> 01:20:09,108 Jij klootzak! 1070 01:20:09,282 --> 01:20:12,198 Jij klootzak. Ik maak je af! 1071 01:20:12,372 --> 01:20:13,678 Ik maak je verdomme af. 1072 01:20:28,998 --> 01:20:29,868 Beantwoord het. 1073 01:20:31,565 --> 01:20:32,653 Ga je gang. Beantwoord de vraag. 1074 01:20:41,967 --> 01:20:42,707 Papa? 1075 01:20:42,881 --> 01:20:45,753 Hé. Hé, lieverd. 1076 01:20:46,754 --> 01:20:49,714 Het is zo goed om jouw stem te horen. Eh... 1077 01:20:49,888 --> 01:20:53,239 Eh, sorry, mijn telefoon is Ik sta op het punt om te sterven, lieverd, maar, eh... 1078 01:20:54,893 --> 01:20:56,939 Ik heb je bericht ontvangen. Wat is er aan de hand, papa? 1079 01:20:57,113 --> 01:20:58,984 Je klonk zo bang. 1080 01:20:59,855 --> 01:21:00,943 Het spijt me, lieverd. 1081 01:21:02,118 --> 01:21:03,249 Ik wilde je niet bang maken. 1082 01:21:03,423 --> 01:21:04,555 Wat is er gebeurd? 1083 01:21:07,210 --> 01:21:09,038 Niets. Het is niet belangrijk. 1084 01:21:09,212 --> 01:21:10,039 Gaat het wel? 1085 01:21:12,345 --> 01:21:13,694 Ja. 1086 01:21:13,869 --> 01:21:15,566 Ja, het gaat nu goed met mij. 1087 01:21:15,740 --> 01:21:18,482 Weet je het zeker? Omdat je niet oké klinkt. 1088 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 Het gaat goed. Dat beloof ik. 1089 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 Haal je mij op? Vandaag? 2:15. 1090 01:21:30,537 --> 01:21:31,582 Papa? 1091 01:21:32,322 --> 01:21:33,540 Eh... 1092 01:21:35,194 --> 01:21:36,195 Ja. 1093 01:21:36,892 --> 01:21:39,329 Ja. Ja, ik zal er zijn. 1094 01:21:39,503 --> 01:21:42,723 Je gaat niet zijn weer een scheetkop, ben je? 1095 01:21:42,898 --> 01:21:45,683 Nee. Niet meer. 1096 01:21:46,902 --> 01:21:48,120 Je zult zien, ik zal er zijn. 1097 01:21:48,294 --> 01:21:49,382 Ik zal er zijn. 1098 01:21:50,035 --> 01:21:51,863 Oké, maar ik moet rennen. 1099 01:21:52,037 --> 01:21:54,039 Maar ik zie je om 14:15 uur, oké? 1100 01:21:54,997 --> 01:21:56,128 Ik houd van je. 1101 01:21:56,302 --> 01:21:58,043 Ik hou ook van jou, papa. 1102 01:22:00,350 --> 01:22:02,178 Hé, het is voorbij. 1103 01:22:02,352 --> 01:22:03,353 Maak de deuren open. 1104 01:22:06,834 --> 01:22:07,705 Hoi. 1105 01:22:11,622 --> 01:22:12,840 Dat was leuk, Eddie. 1106 01:22:14,451 --> 01:22:15,452 Heel erg leuk. 1107 01:22:29,074 --> 01:22:30,380 God! 1108 01:23:07,373 --> 01:23:08,461 Kom op! 1109 01:25:12,846 --> 01:25:13,891 Hoi! 1110 01:25:14,544 --> 01:25:15,501 Hé, stop! 1111 01:25:20,593 --> 01:25:21,638 Man, maat, gaat het wel? 1112 01:25:22,552 --> 01:25:24,031 Ik moet mijn dochter ophalen. 1113 01:25:24,902 --> 01:25:25,990 Wat is hier gebeurd? 1114 01:26:20,740 --> 01:26:22,394 Wat is er met jou gebeurd? 1115 01:26:22,568 --> 01:26:24,048 Weet je, ik wil het niet weten. Oké, kijk. 1116 01:26:24,222 --> 01:26:25,745 Je auto staat geparkeerd in behoorlijk diep in het andere perceel. 1117 01:26:25,919 --> 01:26:28,139 Geef me ongeveer 40 minuten. Het gaat te lang duren. 1118 01:26:28,313 --> 01:26:30,402 Mijn dochter heeft mij nodig om haar om 2:15 uur op te halen. 1119 01:26:37,670 --> 01:26:40,717 2:15. Je zult moeten wachten. net als iedereen. 1120 01:26:44,329 --> 01:26:45,635 Weet je wat? 1121 01:26:45,809 --> 01:26:47,680 Hoeveel zou je mij geven? voor het busje? 1122 01:27:14,185 --> 01:27:15,142 Hé schat. 1123 01:27:15,317 --> 01:27:16,579 Pa! 1124 01:27:19,408 --> 01:27:20,887 Het gaat goed, lieverd. 1125 01:27:23,890 --> 01:27:25,065 Het komt goed. 1126 01:27:27,851 --> 01:27:28,721 Ja. 1127 01:27:36,947 --> 01:27:38,296 ♪ Alsjeblieft ♪ 1128 01:27:40,603 --> 01:27:43,432 ♪ Laat me eruit ♪ 1129 01:27:44,389 --> 01:27:46,913 ♪ Altijd ♪ 1130 01:27:47,087 --> 01:27:50,265 ♪ Is genoeg voor jou ♪ 1131 01:27:51,483 --> 01:27:53,964 ♪ Rotte jaren ♪ 1132 01:27:55,313 --> 01:27:59,752 ♪ Ik heb je te dicht bij me getrokken ♪ 1133 01:28:01,493 --> 01:28:04,975 ♪ Te dichtbij om te ademen ♪ 1134 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 ♪ Mysterie ♪ 1135 01:28:09,719 --> 01:28:13,113 ♪ Nu al lang verdwenen ♪ 1136 01:28:13,288 --> 01:28:18,989 ♪ Probeer in het moment te leven ♪ 1137 01:28:20,207 --> 01:28:22,775 ♪ Stilte ♪ 1138 01:28:24,037 --> 01:28:27,127 ♪ Zeg dat je van me houdt ♪ 1139 01:28:27,867 --> 01:28:30,479 ♪ Laat het zijn ♪ 1140 01:28:30,653 --> 01:28:33,960 ♪ Laat het onwaar zijn ♪ 1141 01:28:34,961 --> 01:28:37,616 ♪ De beproevingen ♪ 1142 01:28:38,443 --> 01:28:41,141 ♪ De beproevingen ♪ 1143 01:28:42,229 --> 01:28:45,102 ♪ De misdaden ♪ 1144 01:28:45,276 --> 01:28:49,236 ♪ Laat het onwaar zijn ♪ 1145 01:28:49,411 --> 01:28:51,978 ♪ De beproevingen ♪ 1146 01:28:53,023 --> 01:28:55,547 ♪ De beproevingen ♪ 1147 01:28:56,635 --> 01:28:59,682 ♪ De misdaden ♪ 1148 01:28:59,856 --> 01:29:03,816 ♪ Laat het onwaar zijn ♪ 1149 01:29:18,918 --> 01:29:20,616 ♪ Smaak ♪ 1150 01:29:22,400 --> 01:29:24,968 ♪ Laat ze gaan ♪ 1151 01:29:26,317 --> 01:29:28,711 ♪ Helemaal ♪ 1152 01:29:28,885 --> 01:29:32,279 ♪ Laat het van je afglijden ♪ 1153 01:29:33,237 --> 01:29:35,718 ♪ Stilte ♪ 1154 01:29:36,588 --> 01:29:40,375 ♪ Zeg dat je van me houdt ♪ 1155 01:29:40,549 --> 01:29:45,118 ♪ Laat het onwaar zijn ♪ 1156 01:29:47,294 --> 01:29:50,385 ♪ De beproevingen ♪ 1157 01:29:51,298 --> 01:29:54,127 ♪ De beproevingen ♪ 1158 01:29:55,128 --> 01:29:57,479 ♪ De misdaden ♪ 1159 01:29:57,653 --> 01:30:00,917 ♪ Laat het onwaar zijn ♪ 1160 01:30:01,918 --> 01:30:04,486 ♪ De beproevingen ♪ 1161 01:30:06,052 --> 01:30:08,403 ♪ De beproevingen ♪ 1162 01:30:09,752 --> 01:30:12,319 ♪ De misdaden ♪ 1163 01:30:12,494 --> 01:30:16,498 ♪ Laat het onwaar zijn ♪