1 00:01:33,789 --> 00:01:34,833 Justo ahí. 2 00:01:35,007 --> 00:01:37,314 Son 350. 3 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 ¿Y? 4 00:01:40,317 --> 00:01:41,884 Es todo lo que tengo. 5 00:01:42,058 --> 00:01:43,146 Ese es el dinero de mi alquiler. 6 00:01:43,320 --> 00:01:45,844 Bueno, eres bajo, 475. Lo sé. 7 00:01:46,018 --> 00:01:47,648 Puedo conseguirte el resto para el viernes, puedo... 8 00:01:47,672 --> 00:01:49,065 Pues vuelve el viernes. 9 00:02:02,165 --> 00:02:03,732 Vale, vale, pero... 10 00:02:03,906 --> 00:02:06,126 ¿825 dólares por un alternador? 11 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 - Sí. - Vamos, ¿en serio? Qu... 12 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 Es una pieza de 400 dólares 13 00:02:09,433 --> 00:02:11,063 y podría cambiarlo yo mismo en media hora 14 00:02:11,087 --> 00:02:12,456 si tuviera las herramientas adecuadas, así que no es realmente... 15 00:02:12,480 --> 00:02:13,829 No voy a tener esta conversación. 16 00:02:14,003 --> 00:02:16,092 La cosa es que conduzco entregas, ¿sabes? 17 00:02:16,266 --> 00:02:18,790 ¿Ajá? Así que, um, necesito la furgoneta para ganar dinero. 18 00:02:18,964 --> 00:02:20,464 Sin la furgoneta, no hay manera de pagarte. 19 00:02:20,488 --> 00:02:21,928 Dame el maldito dinero que me debes, 20 00:02:22,098 --> 00:02:24,187 o lárgate de mi vista. 21 00:02:24,361 --> 00:02:26,041 Ahora, ¿dónde están las malditas llaves del Kia? 22 00:02:30,889 --> 00:02:32,717 Rampa principal. 23 00:02:35,111 --> 00:02:37,722 Hola, pequeña. Oh, así que contestas cuando te llamo. 24 00:02:37,896 --> 00:02:39,507 ¿Qué? No te importa. 25 00:02:39,681 --> 00:02:41,267 Sé que no, porque me está llamando, 26 00:02:41,291 --> 00:02:43,424 diciéndome que jodiste fantasmas a su propia hija. 27 00:02:43,598 --> 00:02:45,382 Lo sé, todo está corriendo detrás. 28 00:02:45,556 --> 00:02:47,428 La cogeré cuando He terminado aquí, ¿de acuerdo? 29 00:02:47,602 --> 00:02:49,145 No puedo creer que estés haciendo esta mierda otra vez. 30 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 Sabes que el miércoles y el viernes son tus días. 31 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 Nunca le das prioridad. 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,020 Sabes que no me gusta que vaya sola en su scooter a casa. 33 00:02:55,044 --> 00:02:56,891 Está literalmente sentada ahí fuera esperándote. 34 00:02:56,915 --> 00:02:58,439 Dile que lo siento. 35 00:02:58,613 --> 00:03:00,354 Cuando me preguntes qué puedes hacer 36 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 para arreglar las cosas entre nosotros, 37 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 este sería un ejemplo 38 00:03:04,314 --> 00:03:06,142 del tipo de mierda que he terminado. 39 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 Cool bike. Mm. 40 00:03:18,023 --> 00:03:19,590 Siempre quise enseñar a mi hija. 41 00:03:19,764 --> 00:03:21,331 ¿Quieres comprarlo? 75 pavos. 42 00:03:21,505 --> 00:03:23,625 No tengo dinero. Entonces lárgate de aquí. 43 00:03:23,768 --> 00:03:25,161 Cálmate. 44 00:03:25,335 --> 00:03:26,554 Relájate. 45 00:03:38,957 --> 00:03:41,308 Karl. Vamos, Karl, está ahí sentado. 46 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 No nos hace ningún bien a ninguno de los dos. 47 00:03:43,484 --> 00:03:45,007 Déjame trabajar fuera de la diferencia, ¿sí? 48 00:03:45,181 --> 00:03:46,461 Ya me conoces, soy bueno con los coches. 49 00:03:46,617 --> 00:03:48,140 Puedo... Puedo... Puedo arreglar cualquier cosa. 50 00:03:48,315 --> 00:03:50,795 Escúchame, tú pequeño cabrón. 475. 51 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 Hasta entonces, hemos terminado de hablar. 52 00:03:52,884 --> 00:03:54,364 Vamos, hombre... 53 00:03:54,538 --> 00:03:57,411 ¿Qué te dije, ¿eh? Whoa, whoa, whoa. 54 00:03:57,585 --> 00:03:59,985 Tómalo con calma, hombre, estás pellizcando me. ¡Ah! Me estás pellizcando. 55 00:04:00,022 --> 00:04:02,329 ¿Quieres que le haga daño? No, no quiere, no quiere. 56 00:04:02,503 --> 00:04:04,383 Mantequilla, Mantequilla, Mantequilla... Ah, tienes mi pezón. 57 00:04:29,573 --> 00:04:31,213 Me cobraron 15 dólares por un café con leche 58 00:04:31,358 --> 00:04:33,278 y luego los vagabundos me siguen manejando. 59 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 Estamos al otro lado de la calle de ese restaurante de fusión 60 00:04:35,144 --> 00:04:36,580 al que fuimos el otro día. 61 00:04:39,279 --> 00:04:40,628 Es Eddie. 62 00:04:40,802 --> 00:04:42,717 Sí, escucha, yo odio preguntar, pero... 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,241 Hola? 64 00:04:45,415 --> 00:04:46,547 Escucha, llámame, ¿vale? 65 00:04:46,721 --> 00:04:49,114 Um, me estoy poniendo mi mierda juntos. 66 00:04:49,898 --> 00:04:51,116 Ahora estoy trabajando. 67 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 ¿Cómo te va? ¿Cómo está tu madre? 68 00:04:57,035 --> 00:04:58,559 Ah, vale. 69 00:05:08,308 --> 00:05:10,875 Hey, hombre, ¿cómo yendo? Soy Eddie. 70 00:05:12,573 --> 00:05:13,704 Hola? 71 00:05:13,878 --> 00:05:15,010 Hola? 72 00:05:15,967 --> 00:05:17,012 ¡Joder! 73 00:05:18,840 --> 00:05:20,407 ¿Puedo obtener tres rascadores también? 74 00:05:20,581 --> 00:05:21,712 Mm-hmm. 75 00:05:26,238 --> 00:05:27,936 ¡Ah, joder! 76 00:05:37,859 --> 00:05:40,862 Sí, escucha, odio preguntar, pero podrías... 77 00:05:41,036 --> 00:05:42,385 ¿podrías darme algo de dinero? 78 00:05:42,559 --> 00:05:44,518 Porque... Hola? 79 00:05:45,823 --> 00:05:48,043 A la mierda con esto, a la mierda. 80 00:05:48,217 --> 00:05:49,871 Oye, por tus problemas. Que Dios te bendiga. 81 00:05:52,177 --> 00:05:53,962 ¿Te parezco un maldito drogadicto para ti? 82 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 ¡Oh, mierda! 83 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 ¿Estás bien ahí dentro, amigo? 84 00:06:12,589 --> 00:06:14,461 Hola. Hola, amigo. 85 00:06:14,635 --> 00:06:16,114 Eh, sí. 86 00:06:16,288 --> 00:06:18,856 Sí, sí, estoy teniendo un día duro también. 87 00:06:19,030 --> 00:06:20,902 ¿Quieres agua? 88 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 Debe hacer calor ahí dentro. 89 00:06:25,994 --> 00:06:27,430 Aquí tienes. 90 00:06:27,604 --> 00:06:29,345 Buen chico. 91 00:06:29,519 --> 00:06:30,694 Ya está. 92 00:06:32,261 --> 00:06:33,523 Ya está. 93 00:06:47,145 --> 00:06:48,886 Hola, amorcito. 94 00:06:49,060 --> 00:06:52,063 No me llames amorcito. Usted ¡prometiste que vendrías hoy! 95 00:06:53,238 --> 00:06:54,849 Um, hey. No me hey. 96 00:06:55,023 --> 00:06:56,154 Hey, si. Um... 97 00:06:57,634 --> 00:06:58,896 ¿Vino tu madre a por ti? 98 00:06:59,070 --> 00:07:00,724 Sí, pero yo no mi scooter, 99 00:07:00,898 --> 00:07:04,293 así que me quedé con la señorita Kaplan durante dos horas. 100 00:07:04,467 --> 00:07:05,555 Lo siento. 101 00:07:07,383 --> 00:07:09,303 Ya sabes, acabo de ser atrapado con algunas cosas, 102 00:07:09,341 --> 00:07:10,604 y ya sabes, tu madre, 103 00:07:10,778 --> 00:07:11,929 ella es mejor en este tipo de cosas 104 00:07:11,953 --> 00:07:13,128 que yo, y... 105 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Me tengo que ir. Tengo que ir a trabajar. 106 00:07:16,218 --> 00:07:17,480 ¿Papá? ¿Sí? 107 00:07:17,654 --> 00:07:19,264 Todavía te quiero, 108 00:07:19,439 --> 00:07:21,528 incluso cuando actúas como un cabeza hueca. 109 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 Bueno, todavía te quiero, 110 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 incluso cuando hueles a gelatina de zurullo. 111 00:07:27,359 --> 00:07:29,013 ¡No huelo a gelatina de zurullo! 112 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 Sí, lo haces, y todavía te quiero. 113 00:07:32,843 --> 00:07:34,192 Muy bien, tengo que irme de verdad. 114 00:07:34,366 --> 00:07:35,542 Nos vemos. 115 00:08:26,810 --> 00:08:31,249 Está bien. Vaya, esto es bonito. 116 00:08:31,423 --> 00:08:33,121 Dolus. 117 00:08:33,295 --> 00:08:35,384 Vale, vale, vale. 118 00:08:35,558 --> 00:08:37,299 Veamos qué tenemos aquí. 119 00:08:42,609 --> 00:08:45,394 Vamos, tiene que haber haber algo que pueda vender. 120 00:09:11,376 --> 00:09:13,596 Gafas de sol. 121 00:09:13,770 --> 00:09:14,771 Ooh. 122 00:09:22,649 --> 00:09:24,085 Oh, mierda. 123 00:09:45,149 --> 00:09:46,586 Muy bien, a la mierda con esto. 124 00:10:06,562 --> 00:10:09,304 Vamos. Vamos. 125 00:10:09,478 --> 00:10:10,914 Vamos. 126 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 ¡Joder! 127 00:10:47,821 --> 00:10:50,911 Ah. Okay. Okay, vale, vale, vale. 128 00:11:11,192 --> 00:11:13,281 ¡Joder! ¡Joder! 129 00:11:16,588 --> 00:11:17,894 Vamos. 130 00:11:33,127 --> 00:11:36,086 ¡Joder! 131 00:12:05,942 --> 00:12:07,814 Oh, mierda. 132 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 De acuerdo. 133 00:12:14,734 --> 00:12:15,909 ¿Qué coño está pasando? 134 00:12:23,133 --> 00:12:24,134 ¡A la mierda con esto! 135 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 No responder a eso. 136 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 No responder a eso. 137 00:12:35,537 --> 00:12:37,365 ¿Qué coño pasa con este coche? 138 00:12:38,670 --> 00:12:39,715 De acuerdo. 139 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Bien. 140 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 Joder. 141 00:12:51,031 --> 00:12:52,031 Vete a la mierda. 142 00:12:57,341 --> 00:13:00,649 Maldita sea, joder, ¡joder, joder! 143 00:13:05,828 --> 00:13:06,829 ¡Que te jodan! 144 00:13:07,003 --> 00:13:08,135 ¡Que te jodan! 145 00:13:15,403 --> 00:13:16,578 ¡Vete a la mierda! 146 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 Bien, allá vamos. 147 00:13:20,974 --> 00:13:23,237 Vete a la mierda. Vete a la mierda. 148 00:13:37,642 --> 00:13:40,950 ¡Joder! Mierda. 149 00:14:02,232 --> 00:14:03,407 De acuerdo. 150 00:14:08,325 --> 00:14:09,587 ¡Joder! 151 00:14:31,522 --> 00:14:32,697 De acuerdo. 152 00:14:44,840 --> 00:14:45,885 Hola? 153 00:14:48,975 --> 00:14:49,976 Hola? 154 00:14:50,846 --> 00:14:52,282 Hola, ¿puedes oírme? 155 00:14:55,677 --> 00:14:56,721 ¿Estás ahí? 156 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 Sí. 157 00:15:00,464 --> 00:15:01,509 Oh, muy bien. 158 00:15:01,683 --> 00:15:02,683 Bienvenido a bordo. 159 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 Me llamo William. 160 00:15:05,905 --> 00:15:07,732 ¿Estás ahí? ¿Qué es lo que quieres? 161 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 Bueno, yo soy el dueño de este coche. 162 00:15:10,561 --> 00:15:12,955 ¡Joder! ¿Eso es todo lo que tienes que decir en tu defensa, 163 00:15:13,129 --> 00:15:15,001 ¿es "joder"? 164 00:15:15,175 --> 00:15:17,481 Sí, es la abreviatura de "¡vete a la mierda!" 165 00:15:17,655 --> 00:15:18,656 Interesante punto. 166 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ¿Acabas de electrocutarme ¿me? ¿Qué es esta mierda? 167 00:15:24,706 --> 00:15:27,230 Bueno, ¿tengo su atención ahora? 168 00:15:28,362 --> 00:15:29,798 ¡Déjame salir! 169 00:15:29,972 --> 00:15:32,235 No, necesito explicar algunas cosas 170 00:15:32,409 --> 00:15:34,542 para que nos entendamos entre nosotros. 171 00:15:34,716 --> 00:15:36,413 ¿Estás preparado para escuchar? 172 00:15:36,587 --> 00:15:39,895 Sé que estás un poco confundido, así que hablaré despacio. 173 00:15:40,069 --> 00:15:44,465 Han entrado en mi coche seis veces veces sin un solo arresto. 174 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 ¿Entiendes? Sí. 175 00:15:46,684 --> 00:15:49,252 Suena como una exageración, ¿verdad? 176 00:15:49,426 --> 00:15:52,429 Más tú hoy, ya son siete. 177 00:15:53,169 --> 00:15:54,562 Escucha, yo no... 178 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Realmente no me importa mierda. ¿Qué es lo que quieres? 179 00:15:56,694 --> 00:15:58,305 Bueno, quiero hablar contigo, eso es todo. 180 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 ¡A la mierda! Déjame salir. 181 00:16:00,133 --> 00:16:02,265 No, no, no, no hasta nos conozcamos, 182 00:16:02,439 --> 00:16:04,659 hasta que nos entendamos. 183 00:16:04,833 --> 00:16:06,356 ¡No, déjame salir! 184 00:16:06,530 --> 00:16:10,970 Fuera, fuera, fuera, fuera, ¡fuera del puto coche! 185 00:16:11,144 --> 00:16:14,408 No seas grosero. Eres tan impaciente, un niño tan travieso. 186 00:16:14,582 --> 00:16:16,627 ¿Qué? Que le den a esta mierda. 187 00:16:16,801 --> 00:16:18,281 No tengo tiempo para esto, en serio. 188 00:16:22,416 --> 00:16:23,417 Que le den a este coche. 189 00:16:24,548 --> 00:16:26,289 ¡Joder! 190 00:16:27,334 --> 00:16:28,857 ¡Me acabo de pegar un tiro! 191 00:16:29,031 --> 00:16:31,120 Hola? ¿Qué está pasando ahí abajo? 192 00:16:31,294 --> 00:16:33,296 ¡Socorro! ¿Qué ha sido eso? 193 00:16:33,470 --> 00:16:34,950 ¡Ayuda! 194 00:16:35,124 --> 00:16:36,145 Lo siento, es realmente difícil entenderte 195 00:16:36,169 --> 00:16:37,561 cuando estás gritando. 196 00:16:37,735 --> 00:16:39,061 Déjame bajar esto un un poco. ¡Joder! No, no, no, no. 197 00:16:39,085 --> 00:16:40,365 Ahora déjame ver qué botón es... 198 00:16:40,521 --> 00:16:42,175 Lo siento. 199 00:16:42,349 --> 00:16:43,959 Lo siento, lo siento, lo siento, perdón. Motherfu ... 200 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 Me equivoqué. No, no es no es ese, no. 201 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 ¿Presiono aquí? I creo, déjame ver. 202 00:16:47,919 --> 00:16:49,399 No, no, no es ese. 203 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 ¡Eso es mucha sangre! ¿Creo que presiono aquí? 204 00:16:51,575 --> 00:16:52,620 ¡Ayuda! Espera un segundo. 205 00:16:52,794 --> 00:16:53,795 Ten paciencia conmigo, ¿sí? 206 00:17:01,629 --> 00:17:03,935 Acabo de pegarme un tiro. Sólo joder... Presiona aquí. Déjame ver. 207 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Déjame consultar el manual un momento. 208 00:17:05,676 --> 00:17:07,026 ¡Eh! ¡Eh! 209 00:17:10,290 --> 00:17:13,728 ¡Ayudadme! ¡Socorro! Dos. No, yo... creo, espera un segundo. 210 00:17:14,468 --> 00:17:17,732 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 211 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 ¡Oye! ¡Ayúdame! 212 00:17:23,825 --> 00:17:25,044 ¿Qué coño? 213 00:17:29,004 --> 00:17:30,049 ¡Ayudadme! 214 00:17:32,225 --> 00:17:34,270 ¡Dios, maldita sea! 215 00:17:34,444 --> 00:17:37,447 Ah, aquí estamos. Sí, creo creo que es aquí. Bien. 216 00:17:39,101 --> 00:17:40,929 Joder. ¿Estás bien? 217 00:17:41,103 --> 00:17:42,383 ¡Oh, mierda! Ese no sonaba bien. 218 00:17:42,409 --> 00:17:43,409 Eso es mucha sangre. 219 00:17:43,540 --> 00:17:44,889 Espero que no estés sangrando 220 00:17:45,064 --> 00:17:46,978 por todo el interior de mi coche. 221 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 Joder. 222 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 Llama a la policía. Me da igual. 223 00:17:51,287 --> 00:17:54,638 ¡Ahora! No estoy jugando. Llama al 911. 224 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 Lamento informarle de que sería sería una completa pérdida de tiempo. 225 00:17:57,641 --> 00:18:00,383 Verá, la policía está demasiado ocupada. 226 00:18:00,557 --> 00:18:03,343 Necesito una ambulancia, hombre. Necesito ayuda. 227 00:18:03,517 --> 00:18:05,345 Oh, estás de suerte, soy médico. 228 00:18:05,519 --> 00:18:07,216 ¿Cuál parece ser el problema, amigo mío? 229 00:18:07,390 --> 00:18:08,652 Joder. 230 00:18:08,826 --> 00:18:10,654 Hijo de puta. Joder. 231 00:18:11,873 --> 00:18:13,788 Dios. ¡Dios! 232 00:18:13,962 --> 00:18:17,008 Sólo abre la maldita puerta y déjame salir, ¿de acuerdo? 233 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 ¿Cómo de malo es? Es malo. Está mal. 234 00:18:20,316 --> 00:18:22,492 No puedo detener la hemorragia. 235 00:18:22,666 --> 00:18:25,016 Bueno, eso no fue muy inteligente de tu parte, ¿verdad, viejo amigo? 236 00:18:25,191 --> 00:18:26,801 Las paredes y los cristales son a prueba de balas. 237 00:18:26,975 --> 00:18:28,716 No me siento bien, creo que me estoy muriendo. 238 00:18:28,890 --> 00:18:30,587 Lo dudo. Si hubieras golpeado una arteria, 239 00:18:30,761 --> 00:18:32,721 ya estarías inconsciente o posiblemente muerto. 240 00:18:32,807 --> 00:18:34,069 No, no, no, no. 241 00:18:34,243 --> 00:18:35,243 De todos modos, déjame decirte 242 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 sobre el todoterreno en el que entraste. 243 00:18:36,898 --> 00:18:38,639 Maldita sea, no me me importa eso. 244 00:18:38,813 --> 00:18:40,684 Pero realmente creo que debería importarte 245 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 porque no puedo pensar en nada más relevante 246 00:18:43,296 --> 00:18:45,124 a su situación actual. 247 00:18:45,298 --> 00:18:48,649 ¿Me estás escuchando, ¿hombre? Necesito ayuda médica ahora. 248 00:18:48,823 --> 00:18:51,434 El vehículo en el que entraste me pertenece 249 00:18:51,608 --> 00:18:53,915 y simplemente, he tenido suficiente. 250 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 Me arde la pierna. 251 00:18:55,482 --> 00:18:56,831 Primero, tengo que preguntarte, 252 00:18:57,005 --> 00:18:58,548 ¿realmente pensabas que un vehículo como este 253 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 ¿se dejaría sin cerrar? 254 00:19:00,443 --> 00:19:02,489 Estoy herido. Me estoy muriendo. 255 00:19:02,663 --> 00:19:05,144 No me importa. Puse una trampa, y mordiste el anzuelo. 256 00:19:05,318 --> 00:19:06,318 Así de sencillo. 257 00:19:06,406 --> 00:19:07,711 No pudiste resistirte, 258 00:19:07,885 --> 00:19:09,565 y ahora eres mía para hacer lo que me plazca. 259 00:19:09,626 --> 00:19:11,715 No siento la pierna. 260 00:19:11,889 --> 00:19:14,022 Pero pensé que te estabas quemando. Ahora no puedes sentirlo. 261 00:19:14,196 --> 00:19:15,241 Bueno, es ambas cosas. 262 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 No puede ser ambas cosas. 263 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 ¡Son las dos cosas! 264 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 El interior está insonorizado. 265 00:19:19,810 --> 00:19:22,509 También he bloqueado el móvil, Bluetooth, y el Wi-Fi... 266 00:19:22,683 --> 00:19:24,075 ¡Eres un maldito psicópata! 267 00:19:24,250 --> 00:19:25,947 ¿Psicópata? ¿Yo? 268 00:19:26,121 --> 00:19:28,384 Nadie me había llamado psicópata. 269 00:19:28,558 --> 00:19:29,994 Al menos yo no lo creo. 270 00:19:30,169 --> 00:19:32,519 Aunque estoy bastante seguro de que todo esto es racional. 271 00:19:32,693 --> 00:19:34,999 Este proyecto ha sido planificado meticulosamente, 272 00:19:35,174 --> 00:19:36,740 cada detalle cuidadosamente revisado. 273 00:19:36,914 --> 00:19:38,699 Todas las eventualidades previstas. 274 00:19:40,266 --> 00:19:42,703 ¿Qué es lo que quieres? Quiero que prestes atención. 275 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 Por favor. Necesito que escuches atentamente 276 00:19:45,532 --> 00:19:47,447 a cada palabra que digo. 277 00:19:49,144 --> 00:19:50,363 ¡Que te jodan! 278 00:19:51,973 --> 00:19:53,844 Hijo de... ¡Hijo de puta! 279 00:19:54,018 --> 00:19:56,151 Lo siento, no escuché eso. ¿Qué has dicho? 280 00:19:56,325 --> 00:19:58,327 No he dicho nada. I no dije nada, hombre. 281 00:19:58,501 --> 00:19:59,894 Bien, ¿ahora estás listo para escuchar? 282 00:20:00,068 --> 00:20:02,070 No. No, claramente no. 283 00:20:02,244 --> 00:20:04,812 Lo importante para mí es que entiendas 284 00:20:04,986 --> 00:20:06,553 el dolor que causas. 285 00:20:06,727 --> 00:20:08,381 Quiero que lo sientas de verdad 286 00:20:08,555 --> 00:20:11,645 y experimenta las consecuencias de sus actos. 287 00:20:11,819 --> 00:20:14,474 ¿Entendido? Vale, vale. Vale, tío, lo siento. 288 00:20:14,648 --> 00:20:17,303 Bien, bien. Lo lamento. Tú ganas, lo siento. 289 00:20:17,477 --> 00:20:19,305 Bueno, entonces voy a empezar a rodar la pelota. 290 00:20:19,479 --> 00:20:22,090 Ya sabes mi nombre. Me llamo William. 291 00:20:22,264 --> 00:20:23,894 Soy viudo. Eso significa que mi mujer está muerta, 292 00:20:23,918 --> 00:20:26,399 o mi esposa murió recientemente, algo así. 293 00:20:26,573 --> 00:20:30,881 Pero ahora, yo nací en un pequeño ciudad industrial en el sur de Gales. 294 00:20:31,055 --> 00:20:32,796 Probablemente nunca oído hablar de Gales del Sur. 295 00:20:32,970 --> 00:20:34,015 Eso no importa. 296 00:20:34,189 --> 00:20:35,364 Me voy. 297 00:20:38,280 --> 00:20:39,629 Un poco de galés para ti. 298 00:20:39,803 --> 00:20:41,631 De todos modos, me mudé aquí a los Estados Unidos 299 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 cuando tenía siete años. 300 00:20:43,285 --> 00:20:45,505 Y he vivido aquí la mayor parte de mi vida, 301 00:20:45,679 --> 00:20:47,637 en esta ciudad, en el mismo barrio. 302 00:20:47,811 --> 00:20:50,161 Y este es un barrio de lujo. 303 00:20:50,336 --> 00:20:52,599 No lo sabrías mirándolo, 304 00:20:52,773 --> 00:20:55,993 pero no hay mucho por menos de un millón de dólares. ¿Te lo puedes creer? 305 00:20:56,167 --> 00:20:57,473 Necesito agua. Cállate. 306 00:20:57,647 --> 00:20:58,953 - Estarás bien. - No, no, no. 307 00:20:59,127 --> 00:21:00,567 De todos modos, sin agua se puede hacer 308 00:21:00,650 --> 00:21:02,530 durante al menos otras 48 horas. El doctor me enseñó. 309 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 ¿Y qué estaba diciendo? 310 00:21:04,872 --> 00:21:07,440 Oh, el vecindario. No ha cambiado cambiado desde que era un niño. 311 00:21:07,614 --> 00:21:09,050 Oh, Dios. 312 00:21:09,224 --> 00:21:11,095 Dejamos las puertas puertas abiertas. 313 00:21:11,270 --> 00:21:14,316 La gente se enorgullecía de su su aspecto y su comportamiento. 314 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 Oh, no. 315 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 ¿Sabes una cosa? No necesito necesito que aceptes. 316 00:23:39,069 --> 00:23:40,244 Así que vamos a intentarlo de nuevo, ¿de acuerdo? 317 00:23:40,419 --> 00:23:42,203 Me muero de hambre. 318 00:23:42,377 --> 00:23:44,771 Por favor, cuide su lenguaje. Odio la vulgaridad. 319 00:23:44,945 --> 00:23:46,860 ¿Qué quieres de mí? 320 00:23:47,034 --> 00:23:49,471 Bueno, es importante que nos entendamos. 321 00:23:49,645 --> 00:23:55,303 Sólo dame comida y agua, y Te escucharé zumbar para siempre. 322 00:23:55,477 --> 00:23:57,871 Vale, bueno, le compré a mi hija un condominio 323 00:23:58,045 --> 00:24:00,090 a pocas manzanas de aquí. 324 00:24:00,264 --> 00:24:03,659 Había un pequeño patio, techos techos, buena luz, nada lujoso. 325 00:24:03,833 --> 00:24:06,140 Era el hogar hogar para formar una familia. 326 00:24:06,314 --> 00:24:07,750 Y entonces, ¿cuándo fue? 327 00:24:07,924 --> 00:24:10,013 Fue hace dos años, en diciembre, creo. 328 00:24:10,187 --> 00:24:12,494 De todos modos, la llevé de compras. 329 00:24:12,668 --> 00:24:14,148 Fuimos al centro comercial outlet. 330 00:24:14,322 --> 00:24:16,367 Almorzamos en el restaurante restaurante favorito de Emma. 331 00:24:16,542 --> 00:24:18,631 Fue un día perfecto. 332 00:24:18,805 --> 00:24:21,174 Y cuando la dejé en el condominio, dos hombres se acercaron... 333 00:24:21,198 --> 00:24:24,288 Escucha, me importa una mierda la historia de tu vida. 334 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 Necesito comida y agua ahora, hijo de puta. 335 00:24:26,639 --> 00:24:28,031 ¡Lenguaje! 336 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 ¡Jesús! ¡Joder! 337 00:24:31,339 --> 00:24:33,384 Maldito joder, en serio, 338 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 ¿idioma qué? 339 00:24:35,604 --> 00:24:37,432 Allá vamos, sí. 340 00:24:37,606 --> 00:24:40,174 Oh, no, no... no... me pongas aire acondicionado. 341 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 Enfermo... 342 00:24:48,617 --> 00:24:49,792 Ugh. 343 00:24:55,189 --> 00:24:56,320 ¡Uf! 344 00:25:02,936 --> 00:25:04,154 No es una mala canción. 345 00:25:05,416 --> 00:25:06,505 No es una mala canción. 346 00:25:16,776 --> 00:25:18,560 ¡Cállate, joder! 347 00:25:27,787 --> 00:25:30,093 Lo siento, ¿de acuerdo? Apaga la canción. 348 00:26:29,152 --> 00:26:30,545 Siento haber dicho palabrotas. 349 00:26:36,943 --> 00:26:38,466 No volveré a hacerlo. 350 00:28:34,582 --> 00:28:35,714 Buenos días, viejo amigo. 351 00:28:35,888 --> 00:28:38,629 Hah. Oh, te ves terrible ahí abajo. 352 00:28:38,804 --> 00:28:41,632 Creo que una palabra sería "espantoso". 353 00:28:41,807 --> 00:28:43,112 Sí, eso es. Espantoso. 354 00:28:43,286 --> 00:28:45,201 Esa es probablemente la primera etapa 355 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 de inanición, ¿no? Hmm. 356 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 ¿Le cuesta problemas de concentración? 357 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 ¿Con qué frecuencia ¿piensa en la comida? 358 00:28:55,559 --> 00:28:57,605 ¿Está irritable? 359 00:28:57,779 --> 00:29:01,130 Creo que voy a poner un "sí" para que uno, ¿de acuerdo? 360 00:29:01,304 --> 00:29:04,177 ¿Has pensado esto a fondo, ¿eh? ¿En absoluto? 361 00:29:06,092 --> 00:29:08,442 Si muero, ¿qué vas a hacer con mi cuerpo? 362 00:29:08,616 --> 00:29:11,662 Y deshacerse de un cuerpo, no puede ser fácil. 363 00:29:12,751 --> 00:29:15,536 No en una ciudad con cámaras por todas partes. 364 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 ¿Y cómo vivirás con ello? 365 00:29:17,364 --> 00:29:18,452 No me importa, de verdad. 366 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 Nadie te echará de menos. 367 00:29:22,456 --> 00:29:25,502 ¿Ha leído Crimen y Castigo? ¿Dostoievski? 368 00:29:25,676 --> 00:29:26,982 Sí, hace mucho tiempo, ¿verdad? 369 00:29:27,156 --> 00:29:28,375 Sí. 370 00:29:28,549 --> 00:29:29,789 Qué, crees que soy analfabeto, 371 00:29:29,898 --> 00:29:30,919 sólo porque no tengo tengo dinero, 372 00:29:30,943 --> 00:29:32,205 ¿No sé leer? Yo leo. 373 00:29:32,379 --> 00:29:33,597 ¿Universidad? 374 00:29:33,772 --> 00:29:34,860 Soy autodidacta. 375 00:29:36,426 --> 00:29:40,430 Sé que eso es difícil de entender para ustedes.., tipos alimentados con cuchara para entender, 376 00:29:40,604 --> 00:29:43,651 pero la inteligencia callejera es importante. 377 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 Inteligencia callejera, ah, sí. 378 00:29:45,522 --> 00:29:48,743 Tal vez debería haber estudiado eso en su lugar, sí. 379 00:29:52,312 --> 00:29:53,792 Le sugiero que deje las cámaras en paz. 380 00:29:53,922 --> 00:29:56,098 Eso no fue muy callejero inteligente, ¿verdad? No. 381 00:29:56,272 --> 00:29:58,927 Mi punto, y el punto de Crimen y Castigo 382 00:29:59,101 --> 00:30:01,800 es que matar a alguien joderá... Idioma. 383 00:30:01,974 --> 00:30:03,366 Eff you up. 384 00:30:04,498 --> 00:30:07,544 He hecho un montón de mier... cosas, 385 00:30:08,415 --> 00:30:10,765 pero nunca he matado a nadie. 386 00:30:10,939 --> 00:30:12,985 Nunca podría y nunca nunca mataría a nadie. 387 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Es un nivel diferente. 388 00:30:14,813 --> 00:30:17,511 Así habló el hombre que llevaba el arma. 389 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 Bueno, eso es diferente. 390 00:30:19,382 --> 00:30:21,341 Eso es por protección. 391 00:30:21,515 --> 00:30:23,909 De donde yo vengo, la policía no aparecen cuando llamas. 392 00:30:24,083 --> 00:30:25,475 Sí, me he dado cuenta, 393 00:30:25,649 --> 00:30:27,564 pero si la policía fuera libre para hacer su trabajo, 394 00:30:27,738 --> 00:30:29,610 ¿crees que habría habría construido este vehículo? 395 00:30:29,784 --> 00:30:31,873 Así que estamos de acuerdo en algo, ¿eh? 396 00:30:32,918 --> 00:30:34,310 Tenemos algo en común. 397 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Sí, bueno, todos respiramos oxígeno 398 00:30:36,399 --> 00:30:38,924 y todos morimos al al final, ¿no? 399 00:30:39,925 --> 00:30:43,754 Ayúdame, hombre. Me estoy muriendo. 400 00:30:43,929 --> 00:30:45,495 También tenemos eso en común 401 00:30:45,669 --> 00:30:48,281 porque yo también me estoy muriendo de cáncer de próstata. 402 00:30:48,455 --> 00:30:52,807 Siendo optimistas, tengo unos cuatro meses de vida, creo. Algo así. 403 00:30:52,981 --> 00:30:55,810 Siento mucho oír eso. 404 00:30:55,984 --> 00:30:57,943 Pero por eso estoy haciendo esto, ¿ves? 405 00:30:58,117 --> 00:31:00,423 Quiero marcar diferencia. Quiero justicia. 406 00:31:01,120 --> 00:31:02,773 Entonces llama a la policía. 407 00:31:03,687 --> 00:31:05,167 Haz que me arresten. Confesaré. 408 00:31:05,341 --> 00:31:06,908 Eso es justicia, ¿no? 409 00:31:07,082 --> 00:31:08,867 Bueno, el problema es bastante complicado. 410 00:31:09,041 --> 00:31:12,479 Todo el sistema judicial, la la policía, los fiscales, los jueces, 411 00:31:12,653 --> 00:31:14,176 ya no tienen ningún poder 412 00:31:14,350 --> 00:31:17,049 porque todos ellos sido castrados por ovejas, 413 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 los gobernadores gobernadores de nuestros estados, 414 00:31:19,703 --> 00:31:22,184 los sin carácter, espeluznantes pequeños bastardos entrometidos 415 00:31:22,358 --> 00:31:24,447 que no se preocupan por la gente de este país 416 00:31:24,621 --> 00:31:27,755 pero en su lugar eligen dar mierdecillas pestilentes como tú 417 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 un pequeño tirón de orejas, mimándote, cuidándote, 418 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 dándote alquiler y comida gratis, sin olvidar, por supuesto, 419 00:31:34,109 --> 00:31:37,373 los obligatorios sensibleros jodidos psicoterapeutas 420 00:31:37,547 --> 00:31:39,810 que te ayudan a procesar el dolor... ¿Qué carajo? 421 00:31:39,985 --> 00:31:41,377 ...de tu victimismo. 422 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 Así que por justicia, debo abrir mi propio camino. 423 00:31:44,119 --> 00:31:46,252 ¿Crees que esto es justo? 424 00:31:47,514 --> 00:31:49,429 De verdad, ¿qué me estás haciéndome aquí? 425 00:31:49,603 --> 00:31:50,909 Bueno, déjame ponerlo de esta manera. 426 00:31:51,083 --> 00:31:52,923 En algunos países, si te pillaban robando, 427 00:31:53,085 --> 00:31:54,303 te cortarían la mano. 428 00:31:54,477 --> 00:31:56,610 No. Eso no es cierto. 429 00:31:56,784 --> 00:31:59,352 Todo el mundo dice que te cortan las manos, pero no es verdad. 430 00:31:59,526 --> 00:32:00,788 ¿De verdad? Sí. 431 00:32:00,962 --> 00:32:02,746 Para la mayoría de los delitos simplemente te envían a la cárcel 432 00:32:02,921 --> 00:32:04,270 como en cualquier otro sitio. 433 00:32:04,444 --> 00:32:06,117 ¿Qué pasa con los delincuentes, reincidentes? 434 00:32:06,141 --> 00:32:07,403 ¿Qué pasa con ellos? 435 00:32:07,577 --> 00:32:09,101 ¿Cuál es su castigo? 436 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 Cuatro dedos. 437 00:32:13,496 --> 00:32:16,456 ¿De verdad? Entonces dame tu número de la seguridad social, 438 00:32:16,630 --> 00:32:17,630 y lo comprobaré. 439 00:32:18,197 --> 00:32:19,372 ¿Comprobar qué? 440 00:32:19,546 --> 00:32:21,287 Si es su primera infracción, 441 00:32:21,461 --> 00:32:23,381 Te dejaré ir, pero si eres reincidente, 442 00:32:23,463 --> 00:32:26,640 como sospecho, entonces confesarás y te disculparás conmigo, 443 00:32:26,814 --> 00:32:28,990 y entonces te cortaré cuatro de tus dedos. 444 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Tú... ¿Hablas en serio? 445 00:32:31,993 --> 00:32:33,113 Ah, sí. Sí, muy en serio. 446 00:32:33,255 --> 00:32:34,604 ¿Aceptas? 447 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 No, ¿por qué podría aceptar eso? 448 00:32:36,606 --> 00:32:38,173 Pues piénsatelo bien. 449 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 Esta es una oferta única, pero te doy mi palabra. 450 00:32:40,480 --> 00:32:41,568 Eso no es justicia. 451 00:32:41,742 --> 00:32:43,222 Bueno, me parece justo para mí, viejo amigo. 452 00:32:43,396 --> 00:32:44,919 No cuando el sistema está amañado. 453 00:32:45,093 --> 00:32:46,573 ¿Y qué? Siempre ¡siempre ha estado amañado! 454 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 ¿El sistema te hizo entrar en mi vehículo? 455 00:32:49,054 --> 00:32:52,187 ¿O es que la mayoría de la gente en este país viven de cheque en cheque? 456 00:32:52,361 --> 00:32:55,122 Ya estamos otra vez con tu socialista... Que no pueden comprar medicinas. 457 00:32:55,190 --> 00:32:56,689 ¡Manifiesto Comunista! No pueden pagar el alquiler. 458 00:32:56,713 --> 00:32:58,367 No pueden permitirse nada. ¿Eh? 459 00:32:58,541 --> 00:32:59,934 Distribuye eso con tus agujas. 460 00:33:00,108 --> 00:33:01,936 ¡Tonterías! Todo el mundo tiene la misma oportunidad. 461 00:33:02,110 --> 00:33:06,245 No, no, no. El verdadero crimen es que esta ciudad está llena de gente pobre, 462 00:33:06,419 --> 00:33:09,030 pero las leyes las hacen los ricos para los ricos. 463 00:33:09,204 --> 00:33:10,423 ¡Es enfermizo! 464 00:33:10,597 --> 00:33:11,990 Así es, camarada. 465 00:33:12,164 --> 00:33:13,948 ¿Y usted tiene derecho ¿A qué? ¿A todo? 466 00:33:14,122 --> 00:33:16,037 Las leyes están escritas para que la gente como tú 467 00:33:16,211 --> 00:33:19,084 puedes quedarte con lo que tienes y mantener a todos los demás. 468 00:33:19,258 --> 00:33:20,259 Tú eres el criminal. 469 00:33:20,433 --> 00:33:21,433 Oh, lo siento. 470 00:33:21,521 --> 00:33:22,521 ¿Has sido provocado? 471 00:33:22,652 --> 00:33:23,652 ¿He herido tus sentimientos? 472 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 No, no estoy provocado. 473 00:33:26,178 --> 00:33:29,442 ¿Cuánto gastaste en esta cosa de todos modos, ¿eh? 474 00:33:30,225 --> 00:33:31,225 ¿Cien mil? 475 00:33:31,313 --> 00:33:32,313 No tengo ni idea. 476 00:33:32,401 --> 00:33:33,663 Tengo mucho dinero, 477 00:33:33,837 --> 00:33:35,230 es difícil de todo. 478 00:33:35,404 --> 00:33:36,579 Mereces que te roben. 479 00:33:36,753 --> 00:33:38,103 Sí, pero me gané cada centavo. 480 00:33:38,277 --> 00:33:40,844 Sí, claro, sin ayuda de tu familia, ¿eh? 481 00:33:41,019 --> 00:33:42,585 ¿Quién pagó los estudios de medicina? 482 00:33:42,759 --> 00:33:44,848 Crees que se trata de privilegio, pero no lo es. 483 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 Se trata de lo que está bien y lo que está mal. 484 00:33:46,285 --> 00:33:47,460 Empecé sin nada, 485 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 pero en lugar de sentir lástima por mí mismo, 486 00:33:49,462 --> 00:33:50,724 Trabajé y trabajé, 487 00:33:50,898 --> 00:33:52,552 e hice una buena vida para mí. 488 00:33:52,726 --> 00:33:54,902 Sí, parece como si hubieras hecho 489 00:33:55,076 --> 00:33:59,167 una puta vida maravillosa ...para ti, maldito enfermo. 490 00:34:01,039 --> 00:34:02,692 Mi punto... 491 00:34:02,866 --> 00:34:06,566 Mi punto es que no se puede tener justicia sin moralidad, 492 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 y tú no tienes ninguna. 493 00:34:08,698 --> 00:34:11,005 Leí en alguna parte, no robarás. 494 00:34:11,179 --> 00:34:14,400 Creo que estaba en la Biblia, "No robarás". 495 00:34:14,574 --> 00:34:15,836 No es complicado, ¿verdad? 496 00:34:16,010 --> 00:34:17,620 Pero si usted tiene un problema con eso, 497 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 siempre puedes discutirlo con Dios, o con Karl Marx, 498 00:34:20,362 --> 00:34:22,451 o las Kardashians, o cualquiera. 499 00:34:22,625 --> 00:34:25,976 Pero es algo que no necesito debatir contigo. ¡Adiós! 500 00:36:08,862 --> 00:36:09,862 Joder. 501 00:36:09,993 --> 00:36:12,126 Aw. 502 00:36:12,300 --> 00:36:14,955 Realmente pensé que ibas a hacerlo. 503 00:36:16,609 --> 00:36:20,526 ¿Por qué molestarse en coserme sólo para dejarme morir? 504 00:36:20,700 --> 00:36:21,831 ¿Dejarte morir? 505 00:36:22,005 --> 00:36:23,877 Tiene que ser una broma. 506 00:36:24,051 --> 00:36:26,532 No, no, he invertido mucho tiempo y dinero en este proyecto, 507 00:36:26,706 --> 00:36:28,142 y quiero disfrutarlo. 508 00:36:28,316 --> 00:36:30,100 Necesito divertirme en estos últimos días. 509 00:36:30,275 --> 00:36:31,406 ¿Entiendes? 510 00:36:31,580 --> 00:36:33,669 Dime tu número de número de la seguridad social. 511 00:36:33,843 --> 00:36:35,367 Ya he dicho que no. 512 00:36:35,541 --> 00:36:37,412 Dame tu nombre y tu apellido. 513 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 Si me das tu número de la seguridad social, 514 00:36:39,849 --> 00:36:43,288 Te daré un poco de agua, y apagaré la calefacción. 515 00:36:46,943 --> 00:36:48,293 Eddie. 516 00:36:48,467 --> 00:36:49,642 Eddie, bien, adelante. 517 00:36:50,860 --> 00:36:53,254 Dame el agua, y te diré el resto. 518 00:36:53,428 --> 00:36:55,952 Um, no. Lo siento, Eddie. Esto no funciona así. 519 00:36:56,126 --> 00:36:57,476 Pero no tengo prisa. 520 00:36:57,650 --> 00:36:59,391 Estoy bien y dandy sentado aquí 521 00:36:59,565 --> 00:37:01,436 disfrutando de mi whisky con hielo. 522 00:37:01,610 --> 00:37:02,610 Sí, es puro. 523 00:37:04,309 --> 00:37:06,049 ¡Oh, Dios! Creo que tengo tengo los dientes sensibles. 524 00:37:06,224 --> 00:37:08,138 Ocurre a medida que envejeces. ¿Lo sabías? 525 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 Algo que esperar. 526 00:37:09,705 --> 00:37:11,446 Eddie Barrish. 527 00:37:11,620 --> 00:37:14,362 Eddie Barrish, gracias. Y número de la seguridad social, ¿por favor? 528 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 173.173. 529 00:37:17,365 --> 00:37:18,758 2-5.2-5. 530 00:37:18,932 --> 00:37:20,412 6787. 531 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 6787. Muchas gracias. muchas gracias. De nada. 532 00:37:22,675 --> 00:37:24,198 Sí, ¿y esa agua? 533 00:37:25,373 --> 00:37:26,853 ¿Cuál es la palabra mágica? 534 00:37:31,640 --> 00:37:32,902 Por favor. 535 00:37:33,076 --> 00:37:34,076 Lo siento, no te oí. 536 00:37:34,208 --> 00:37:35,514 Se cortó por alguna razón. 537 00:37:36,819 --> 00:37:38,430 Por favor. 538 00:37:38,604 --> 00:37:40,780 Por favor. Bien, así está mejor. Muy bien. 539 00:37:40,954 --> 00:37:42,794 Escondí la botella de agua bajo el asiento del copiloto 540 00:37:42,869 --> 00:37:44,262 cuando te estaba curando la herida. 541 00:39:10,173 --> 00:39:11,853 ¿Qué tiene tanta gracia? ¿De qué ¿de qué te ríes? 542 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 He ganado. 543 00:39:15,962 --> 00:39:18,225 Gané 500 dólares. 544 00:39:20,053 --> 00:39:21,707 Eso es todo lo que necesitaba. 545 00:39:22,795 --> 00:39:23,883 Es suficiente. 546 00:39:24,623 --> 00:39:26,755 Suficiente para recuperar mi furgoneta. 547 00:39:26,929 --> 00:39:27,974 Suficiente. 548 00:39:30,193 --> 00:39:31,891 Lo tuve todo este tiempo. 549 00:39:34,284 --> 00:39:38,201 Lo siento, Eddie, pero con el cáncer, uno tiene noches buenas y malas. 550 00:39:38,376 --> 00:39:39,855 Quiero irme a casa. 551 00:39:40,029 --> 00:39:42,641 Nunca podremos volver a casa otra vez, Eddie. 552 00:39:43,859 --> 00:39:45,165 Esa es la tragedia de la vida. 553 00:39:45,339 --> 00:39:48,821 ¿Cómo retomar los hilos de una vieja vida? 554 00:39:48,995 --> 00:39:50,605 ¿Cómo seguir adelante? 555 00:39:50,779 --> 00:39:52,651 Cuando en tu corazón comiences a comprender 556 00:39:52,825 --> 00:39:55,349 que no hay vuelta atrás. 557 00:39:55,523 --> 00:39:58,787 Hay cosas que el tiempo no puede reparar. 558 00:39:58,961 --> 00:40:04,402 Algunas heridas que van demasiado profundas que se han arraigado. 559 00:40:04,576 --> 00:40:06,447 Es El Señor de los Anillos, ¿verdad? 560 00:40:06,621 --> 00:40:09,842 Sí. Ese era uno de los favoritos de Emma. 561 00:40:11,757 --> 00:40:12,758 Necesito comida. 562 00:40:14,803 --> 00:40:16,631 Y un porro. 563 00:40:16,805 --> 00:40:19,765 Dios, haría cualquier cosa por un porro ahora mismo. 564 00:40:24,422 --> 00:40:28,426 Mira, lo siento, ¿vale? 565 00:40:29,644 --> 00:40:32,734 Siento haber entrado en tu coche. 566 00:40:33,387 --> 00:40:34,432 No debería haberlo hecho. 567 00:40:36,738 --> 00:40:39,698 Y lo digo en serio. No está bien. 568 00:40:39,872 --> 00:40:42,744 Y tienes razón, todo el mundo merece sentirse seguro. 569 00:40:42,918 --> 00:40:44,833 Y rompí ese vínculo. 570 00:40:45,007 --> 00:40:47,009 Y actué egoístamente. 571 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 E intenté robarte y lo admito. 572 00:40:50,448 --> 00:40:51,927 Y lo siento. 573 00:40:56,541 --> 00:40:58,456 I... I... 574 00:40:59,848 --> 00:41:02,372 Yo, sinceramente, lo entiendo. 575 00:41:03,722 --> 00:41:07,203 Vale, sean cuales sean mis razones, eso no lo hace correcto. 576 00:41:08,509 --> 00:41:12,078 Sé distinguir el bien del mal y tomé una decisión 577 00:41:12,252 --> 00:41:16,909 que realmente, de verdad, de verdad me arrepiento. 578 00:41:17,083 --> 00:41:19,346 No tienes ni idea. 579 00:41:19,520 --> 00:41:24,264 Te lo ruego, pero no que me perdones, 580 00:41:24,438 --> 00:41:27,093 sólo para ser la persona más grande aquí. 581 00:41:29,312 --> 00:41:31,489 Bueno, puede que tuvieras razón sobre mí, Eddie. 582 00:41:31,663 --> 00:41:35,362 Puede que sea un psicópata porque no me siento mal por ti en absoluto. 583 00:41:37,625 --> 00:41:38,865 Sin embargo, aplaudo su esfuerzo, 584 00:41:38,931 --> 00:41:41,020 y por eso, recibes una recompensa. 585 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 Hay una galleta en la guantera. 586 00:42:04,565 --> 00:42:07,089 Bueno, eso debería mantenerte por un tiempo, ¿no? 587 00:42:07,263 --> 00:42:09,383 Bueno, espera un segundo, tengo tengo una llamada en mi teléfono del trabajo. 588 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Hola? Hola? 589 00:42:15,141 --> 00:42:18,274 ¿Sí? Bueno, dímelo rápido. Estoy en otra llamada. 590 00:42:18,448 --> 00:42:20,320 Sí. Sí. 591 00:42:20,494 --> 00:42:21,713 ¿Ha roto aguas? 592 00:42:22,365 --> 00:42:23,976 ¿Algún dolor? 593 00:42:24,150 --> 00:42:26,239 Dile a recepción que ella es mi paciente, ¿vale? 594 00:42:26,413 --> 00:42:28,110 Bien. Hasta luego. Gracias. 595 00:42:28,284 --> 00:42:30,504 Lo siento, Eddie, tengo que irme. 596 00:42:30,678 --> 00:42:32,724 Hablaremos pronto, ¿vale? Espera, necesito agua. 597 00:42:32,898 --> 00:42:33,898 Disfruta de la galleta. 598 00:42:33,986 --> 00:42:34,987 Y un porro. 599 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Se va. 600 00:42:54,789 --> 00:42:56,312 Se ha ido. Se ha ido. 601 00:43:12,720 --> 00:43:13,721 De acuerdo. 602 00:43:15,070 --> 00:43:16,681 Eso desactivará la línea de alimentación principal. 603 00:43:17,246 --> 00:43:18,770 Interruptor de seguridad. 604 00:43:18,944 --> 00:43:20,946 Tengo que saltar el seguro para desenchufar. 605 00:43:22,817 --> 00:43:24,689 De acuerdo. Venga, vamos. 606 00:43:25,864 --> 00:43:26,865 Vamos. 607 00:43:28,344 --> 00:43:29,344 Vamos. 608 00:43:29,432 --> 00:43:30,825 Por favor, Dios, trabaja. 609 00:43:33,654 --> 00:43:34,655 Vamos. 610 00:43:39,573 --> 00:43:40,661 Vamos. 611 00:43:48,190 --> 00:43:49,757 Vamos, Eddie. Vamos, Eddie. 612 00:43:53,892 --> 00:43:56,068 ¡Dios! Joder, estás ¡tintineando mi corazón, tío! 613 00:43:56,242 --> 00:43:57,722 Oye, ¿qué estás haciendo ahí abajo? 614 00:43:57,896 --> 00:43:58,896 ¿Qué buscas? 615 00:43:58,984 --> 00:44:00,681 Me rindo. 616 00:44:00,855 --> 00:44:02,815 A partir de ahora, mantén tus las manos donde pueda verlas. 617 00:44:02,944 --> 00:44:04,946 Siempre estoy vigilando, Eddie. 618 00:44:35,847 --> 00:44:38,545 McNuggets de pollo de seis piezas. 619 00:44:38,719 --> 00:44:43,898 No, no, 20 piezas McNugget de pollo. 620 00:44:48,033 --> 00:44:49,643 Unas patatas grandes. 621 00:44:51,166 --> 00:44:52,341 Batido de leche. 622 00:44:53,081 --> 00:44:55,170 Batido de fresa. 623 00:45:20,892 --> 00:45:22,676 Una Coca-Cola grande. 624 00:45:36,211 --> 00:45:37,560 Mmm... 625 00:45:50,530 --> 00:45:51,966 Y una Coca-Cola grande. 626 00:47:55,524 --> 00:47:56,612 Uh... 627 00:47:58,484 --> 00:47:59,485 De acuerdo. 628 00:48:02,488 --> 00:48:03,750 Vale, eh... 629 00:48:05,883 --> 00:48:08,886 De acuerdo. De acuerdo. Veamos aquí. Veamos, veamos. 630 00:48:19,809 --> 00:48:22,029 ¡Vaya! ¡Vamos, sí! 631 00:48:24,597 --> 00:48:27,992 ¡Oh, no, no, no, no, vamos! 632 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 ¡Vamos! 633 00:48:31,952 --> 00:48:33,693 Oh, Edward, Edward, Edward. 634 00:48:33,867 --> 00:48:36,391 ¿Realmente pensaste que sería tan fácil? 635 00:48:36,565 --> 00:48:38,828 Oh, joder. 636 00:48:39,003 --> 00:48:41,353 Seguro que no. Eres más listo que eso, ¿no? 637 00:48:57,108 --> 00:48:59,153 ¡Joder! ¡Joder! 638 00:49:01,895 --> 00:49:02,895 ¿Adónde me llevas? 639 00:49:03,027 --> 00:49:04,419 Dime, Edward, 640 00:49:04,593 --> 00:49:06,334 ¿qué tipo de música te apetece? 641 00:49:06,508 --> 00:49:08,293 ¿Música? 642 00:49:08,467 --> 00:49:10,314 Mi hija solía tocar esa canción una y otra vez. 643 00:49:10,338 --> 00:49:13,037 Me volvía loco, pero hace años que no lo oigo. 644 00:49:13,994 --> 00:49:15,300 Sólo dime lo que quieres. 645 00:49:35,755 --> 00:49:37,583 Sólo mira en lo que se han convertido, Eddie. 646 00:49:37,757 --> 00:49:39,541 Quiero decir, mira de verdad. 647 00:49:39,715 --> 00:49:41,674 Son como animales, ¿no? 648 00:49:41,848 --> 00:49:43,502 Viviendo de limosnas. 649 00:49:43,676 --> 00:49:45,243 Adictos, criminales. 650 00:49:45,417 --> 00:49:48,420 Y todos seguimos como si esto fuera normal, 651 00:49:48,594 --> 00:49:50,726 como si esto estuviera bien. 652 00:49:50,900 --> 00:49:52,598 La sociedad está rota. 653 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 Estamos al revés. 654 00:50:01,607 --> 00:50:03,000 Quiero decir, toma este barrio. 655 00:50:03,174 --> 00:50:05,045 Parece un lugar seguro para criar una familia, 656 00:50:05,219 --> 00:50:06,568 ¿no es así? 657 00:50:06,742 --> 00:50:08,222 ¿Qué ves, Eddie? 658 00:50:08,396 --> 00:50:10,485 Me rindo. Dímelo. 659 00:50:10,659 --> 00:50:14,228 Sistemas de seguridad, cámaras, puertas metálicas. 660 00:50:14,402 --> 00:50:18,102 Son buenas personas que viven con miedo. ¿Entiendes? 661 00:50:22,062 --> 00:50:23,063 Guau. 662 00:50:27,633 --> 00:50:28,677 Oh, mierda. 663 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 Oye, más despacio. Relájate, Eddie. 664 00:50:35,206 --> 00:50:36,705 Sólo la estoy abriendo. Eso es todo. ¡Más despacio! 665 00:50:36,729 --> 00:50:38,426 Diviértete. 666 00:50:45,955 --> 00:50:47,740 Eh, ¿adónde vamos? 667 00:50:47,914 --> 00:50:49,742 ¿Adónde vamos? A algún sitio divertido. 668 00:50:49,916 --> 00:50:51,613 Mucha diversión. 669 00:50:58,142 --> 00:50:59,447 Aquí estamos. 670 00:50:59,621 --> 00:51:00,970 Hogar, dulce hogar. 671 00:51:14,158 --> 00:51:16,769 Mira. No tienen vergüenza, ¿verdad? 672 00:51:16,943 --> 00:51:19,641 Sin miedo a las repercusiones. ¿Qué haces aquí? 673 00:51:19,815 --> 00:51:22,470 Bueno, querías irte a casa, ¿verdad? Así que aquí estamos. 674 00:51:32,001 --> 00:51:33,002 ¿Qué estás haciendo? 675 00:51:35,570 --> 00:51:38,834 Verás, estos dos idiotas saben que a la policía no le importa. 676 00:51:39,879 --> 00:51:41,837 Se sienten seguros. 677 00:51:46,886 --> 00:51:48,192 ¡Le has dado! 678 00:51:48,366 --> 00:51:50,150 ¡Uy! 679 00:51:50,324 --> 00:51:52,868 Sí, ¿por qué es el único que puede romper el contrato social? 680 00:51:52,892 --> 00:51:53,936 ¡No, no, no! 681 00:52:01,379 --> 00:52:02,467 ¡Alto! 682 00:52:04,686 --> 00:52:06,297 Sólo... Sólo... Sólo ¡Déjalo ir, hombre! 683 00:52:12,129 --> 00:52:13,329 Vamos, hombre, déjalo ir. 684 00:52:23,270 --> 00:52:24,870 Déjalo en paz. ¡Es un ser humano! 685 00:52:25,011 --> 00:52:26,230 Bueno, supongo que está bien 686 00:52:26,404 --> 00:52:27,844 para que rompas el contrato social, 687 00:52:27,927 --> 00:52:28,927 y para ellos, 688 00:52:29,015 --> 00:52:30,234 pero no para mí. 689 00:52:30,408 --> 00:52:31,496 ¿Cómo es eso justo? 690 00:52:35,369 --> 00:52:38,155 ¡Para, para, para! ¡Detente! 691 00:52:40,722 --> 00:52:46,815 Tiene que haber un castigo por romper el contrato social, ¿verdad? 692 00:52:46,989 --> 00:52:47,990 Así no. 693 00:52:48,165 --> 00:52:49,470 Así que quieres la anarquía. 694 00:52:49,644 --> 00:52:51,429 Bien, entonces un poco de anarquía. 695 00:52:58,740 --> 00:53:00,089 ¡Para, para! 696 00:53:00,264 --> 00:53:01,743 Pero no quiero parar. 697 00:53:01,917 --> 00:53:04,311 Si no hay reglas, ¿por qué debería hacerlo? 698 00:53:09,751 --> 00:53:11,536 Es un gángster, un virus, una sanguijuela, 699 00:53:11,710 --> 00:53:13,230 un criminal, un pedazo de excremento humano. 700 00:53:13,364 --> 00:53:16,454 Si quiero verlo morir, ¿qué me lo impide? 701 00:53:20,719 --> 00:53:22,436 Vale, vale, vale, vale, ¡vale! Lo entiendo, lo entiendo. 702 00:53:22,460 --> 00:53:24,418 Rompí el contrato social, así que ahora tú también puedes. 703 00:53:24,592 --> 00:53:25,854 Ya lo has dicho. 704 00:53:26,028 --> 00:53:27,378 Por favor, ¡basta ya! 705 00:53:31,730 --> 00:53:33,166 Este es el trato. 706 00:53:33,340 --> 00:53:35,386 Si puede ponerse de pie. te dejaré salir del coche, 707 00:53:35,560 --> 00:53:38,127 pero tiene que levantarse hasta el final. 708 00:53:38,302 --> 00:53:39,303 Ese es el trato. 709 00:53:41,609 --> 00:53:43,872 Vamos, levántate. 710 00:53:48,399 --> 00:53:50,879 Vamos. Vamos, vamos, levántate. 711 00:53:56,233 --> 00:53:58,452 ¡Maldito hijo de puta! 712 00:53:58,626 --> 00:54:00,976 Maldito psicópata, voy ¡te voy a matar! 713 00:54:01,150 --> 00:54:03,065 Sí, ese es el espíritu, Eddie. 714 00:54:03,240 --> 00:54:04,960 ¡Maldito psicópata! ¡Tengamos algo de anarquía! 715 00:54:06,634 --> 00:54:10,377 ¡Que te jodan! Vete a la mierda. ¡Que te jodan! 716 00:54:17,689 --> 00:54:19,473 Vete a la mierda, tú... 717 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 ¡Que te jodan! 718 00:54:31,572 --> 00:54:32,791 ¡Alto, más despacio! 719 00:54:32,965 --> 00:54:34,045 ¿Cuál es tu problema, Eddie? 720 00:54:34,140 --> 00:54:35,359 "Street Smart Eddie". ¡Joder! 721 00:54:35,533 --> 00:54:36,597 ¿No es esto lo que querías? 722 00:54:36,621 --> 00:54:39,058 Caos, revolución, ¡sí! 723 00:54:40,277 --> 00:54:41,321 ¡Vaya! 724 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 ¡Alto! 725 00:54:46,544 --> 00:54:48,372 Vamos, Eddie... ¡Joder! ¡Que te jodan! 726 00:54:48,546 --> 00:54:50,546 ...estás arruinando la mejor parte de la canción. Escucha. 727 00:54:56,031 --> 00:54:57,031 ¡Para, joder! 728 00:54:59,774 --> 00:55:01,036 ¡Alto! 729 00:55:01,210 --> 00:55:03,691 Vamos, Eddie, diviértete. 730 00:55:03,865 --> 00:55:06,477 Todos podemos hacer lo que queramos. ¡Voy a vomitar! ¡Para! 731 00:55:08,217 --> 00:55:10,219 ¡Para el puto coche! ¿No estás contento? ¡Venga! 732 00:55:11,699 --> 00:55:13,832 ¡Voy a vomitar! Bien, entonces ponte enfermo. 733 00:55:14,006 --> 00:55:16,095 ¡Alto! No hay reglas aquí, Eddie. 734 00:55:16,269 --> 00:55:19,751 Bienvenido a la jungla humana. ¡Para, joder! 735 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 ¡Sí! 736 00:55:21,535 --> 00:55:23,537 ¡Para el puto coche! 737 00:55:23,711 --> 00:55:25,104 ¡Ayuda! 738 00:55:28,934 --> 00:55:30,022 ¡Alto! 739 00:55:30,196 --> 00:55:31,436 ¡Para, para, para! ¡No lo hagáis! 740 00:55:36,724 --> 00:55:38,770 Vamos, Eddie, ¡Allá vamos! ¡Sí! 741 00:55:38,944 --> 00:55:40,293 ¡No, no, no, no, no! 742 00:56:03,272 --> 00:56:05,274 Vamos, despierta, dormilón. 743 00:56:05,449 --> 00:56:08,277 ¡Despierta! Buenos días. 744 00:56:13,848 --> 00:56:15,284 ¿Cómo? 745 00:56:15,459 --> 00:56:17,896 Tengo noticias de Amy y Sarah. 746 00:56:20,072 --> 00:56:21,682 ¿De qué estás hablando? 747 00:56:21,856 --> 00:56:24,163 Pasé por el apartamento. 748 00:56:26,513 --> 00:56:27,819 No. 749 00:56:27,993 --> 00:56:30,387 Ah, sí. Amy me dejó entrar y... 750 00:56:30,561 --> 00:56:32,563 ¿Fuiste a su apartamento? De ninguna manera. 751 00:56:32,737 --> 00:56:36,958 Sí, sí. 306 Myrtle Lane, apartamento número 10. 752 00:56:37,132 --> 00:56:38,525 ¿Te suena? 753 00:56:38,699 --> 00:56:40,353 No te creo. a ti. ¿En serio? 754 00:56:40,527 --> 00:56:42,607 Sarah estaba haciendo los deberes. Es una buena chica. 755 00:56:42,660 --> 00:56:44,749 ¿Por qué iba a dejar que un extraño en la casa? 756 00:56:44,923 --> 00:56:46,577 No lo sé, pero ella lo sabía. Estás mintiendo. 757 00:56:46,751 --> 00:56:48,100 No. No te creo. 758 00:56:48,274 --> 00:56:49,797 No, fue bastante fácil. 759 00:56:49,971 --> 00:56:53,061 Les dije que trabajaba para una organización sin ánimo de lucro 760 00:56:53,235 --> 00:56:55,934 diseñado para ayudar a las a las madres solteras 761 00:56:56,108 --> 00:56:57,762 de padres morosos como tú. 762 00:56:57,936 --> 00:56:59,677 E incluso tenía una tarjeta de visita. 763 00:56:59,851 --> 00:57:01,679 Muy profesional. No lo entiendo. 764 00:57:01,853 --> 00:57:03,483 Kinko's ofrece un rápido rápida, ya ves. 765 00:57:03,507 --> 00:57:05,465 No. Quiero decir, ¿qué mierda te pasa? 766 00:57:05,639 --> 00:57:07,530 No forman parte de esto. Por Por supuesto que son parte de ella. 767 00:57:07,554 --> 00:57:09,513 Deja a mi familia en paz, ¿me oyes? 768 00:57:09,687 --> 00:57:12,037 Bueno, en realidad, tenemos mucho en común, ya ves. 769 00:57:12,211 --> 00:57:13,691 No tenéis nada en común. 770 00:57:13,865 --> 00:57:16,563 Ambos somos víctimas de tu egoísmo. 771 00:57:19,174 --> 00:57:21,176 ¿Víctimas? 772 00:57:21,350 --> 00:57:24,223 Amo a mi familia. No, sólo te preocupas por ti mismo, Eddie, 773 00:57:24,397 --> 00:57:26,530 y no te importa a quién haces daño. 774 00:57:27,748 --> 00:57:29,348 Usted no sabe lo que de lo que estás hablando. 775 00:57:29,446 --> 00:57:32,884 Debes dos años de manutención y manutención del cónyuge. 776 00:57:33,058 --> 00:57:35,713 Es mentira. No, no es una mentira, es un registro público. 777 00:57:35,887 --> 00:57:37,366 Hice una comprobación de crédito. 778 00:57:37,541 --> 00:57:39,543 Me diste tu número de número de la seguridad social, ¿recuerdas? 779 00:57:39,717 --> 00:57:41,545 Sí, bueno estoy pagando ahora, cada mes. 780 00:57:41,719 --> 00:57:43,808 Dos años. Estoy esforzándome tanto... 781 00:57:43,982 --> 00:57:45,723 El tribunal te encontró no apto para ser padre. 782 00:57:45,897 --> 00:57:47,028 ¿Crees que no lo sé? 783 00:57:51,119 --> 00:57:52,817 Sé que Sarah me quiere. 784 00:57:52,991 --> 00:57:54,949 No hay nada que puedas decir que... 785 00:58:00,651 --> 00:58:01,652 Espera... 786 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 ¿Por qué estamos aquí? 787 00:58:05,569 --> 00:58:07,396 Dime, Eddie, 788 00:58:07,571 --> 00:58:12,271 ¿crees que la pequeña Sarah heredó tu inteligencia callejera? Me pregunto. 789 00:58:12,445 --> 00:58:15,274 Sólo escúchame. Vete. Conduce. 790 00:58:15,448 --> 00:58:18,016 Mira, ahí está está, la pequeña Sarah, 791 00:58:18,190 --> 00:58:19,713 esperando a que vengas a por ella. 792 00:58:19,887 --> 00:58:21,541 Dios mío. 793 00:58:21,715 --> 00:58:23,804 Ella debe saber que no vas a venir. 794 00:58:23,978 --> 00:58:25,110 Oh, vaya. 795 00:58:26,764 --> 00:58:27,765 Sarah. 796 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 ¡Sarah! 797 00:58:29,593 --> 00:58:30,768 ¡Sarah! 798 00:58:34,075 --> 00:58:35,990 Está a sólo unas manzanas, 799 00:58:36,164 --> 00:58:39,124 pero con el aumento de la delincuencia me pregunto si está a salvo. 800 00:58:39,298 --> 00:58:40,710 No deberíamos estar aquí. Déjala en paz. 801 00:58:40,734 --> 00:58:42,388 Vámonos, vámonos a conducir. 802 00:58:46,871 --> 00:58:48,786 ¡Para! ¡Parad! 803 00:58:48,960 --> 00:58:50,309 ¡Para, para! ¡Joder! 804 00:58:50,483 --> 00:58:51,528 Sarah. 805 00:58:55,793 --> 00:58:57,316 Sarah. ¡Sarah! 806 00:58:57,490 --> 00:58:59,492 Deja de seguir a mi chica. 807 00:59:00,972 --> 00:59:02,166 No metas a mi familia en esto. 808 00:59:02,190 --> 00:59:03,470 ¿Me oyes, maldito psicópata? 809 00:59:03,627 --> 00:59:05,019 Déjala en paz. 810 00:59:05,193 --> 00:59:06,953 Hey, hey, hey, ¿qué estás haciendo? Para, para. 811 00:59:10,198 --> 00:59:12,940 ¿Qué estás...? ¡No, no, no! ¡Deténganse! 812 00:59:13,114 --> 00:59:14,638 ¡Para, para, para! 813 00:59:18,163 --> 00:59:20,163 Vale, vale, vale, vale, vale. Me rindo, me rindo. 814 00:59:21,732 --> 00:59:23,255 Siento haber entrado en tu coche, ¿vale? 815 00:59:27,607 --> 00:59:29,687 Nunca lo he sentido tanto en toda mi puta vida. 816 00:59:31,263 --> 00:59:32,936 Sólo dime lo que quieres y lo haré, ¿vale? 817 00:59:32,960 --> 00:59:35,049 Por favor, por favor, por favor créeme. ¡No le hagas daño! 818 00:59:36,747 --> 00:59:38,139 Te creo. 819 00:59:43,318 --> 00:59:47,148 Pero lo siento es un pozo de dolor que cala hondo, muy hondo. 820 00:59:47,322 --> 00:59:49,411 Aún estás lejos del fondo. 821 00:59:57,811 --> 00:59:59,117 No. No. 822 01:00:02,947 --> 01:00:05,099 ¡Es sólo una niña! Ella no ha hecho nada malo. 823 01:00:05,123 --> 01:00:06,211 Me rindo, me rindo. 824 01:00:06,385 --> 01:00:07,734 ¡Para, joder! 825 01:00:07,908 --> 01:00:09,040 ¡Alto! 826 01:00:09,214 --> 01:00:11,346 ¡Hey! ¡Aquí! ¡Aquí! ¿Es ¿Esto es lo que quieres? 827 01:00:11,520 --> 01:00:14,741 No, no, para, Eddie. No lo hagas Eddie. Por favor, no lo hagas. 828 01:00:16,656 --> 01:00:18,745 No, no, no, no, no. 829 01:00:25,970 --> 01:00:29,103 Bien hecho, Eddie. Me llevé las balas cuando te cosí. 830 01:00:29,277 --> 01:00:31,628 No querría arruinar toda la diversión, ¿verdad? 831 01:00:51,169 --> 01:00:53,475 Eddie, ¿estás ¿Estás ahí? Soy yo, sí. 832 01:00:54,781 --> 01:00:56,565 ¿Estás ahí, Eddie? 833 01:00:56,740 --> 01:01:00,787 Verás, el problema es el encarcelamiento es en gran parte... 834 01:01:00,961 --> 01:01:03,877 ¿Dispararles? ¿Por qué no? Tuve que hacerlo. 835 01:01:04,051 --> 01:01:06,682 Es sólo mi opinión. ¿Estás ofendido, Eddie? ¿Te ofende? 836 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 Los políticos dicen cosas como, 837 01:01:08,577 --> 01:01:11,319 "Que quede claro". Que se entendería. 838 01:01:11,493 --> 01:01:14,758 Sí, así que dijimos: "Está bien. está bien, se llama democracia". 839 01:01:14,932 --> 01:01:17,630 Ah, una palabra terrible. 840 01:01:17,804 --> 01:01:20,981 He terminado. Dilo otra vez, Eddie. No pude oírte. 841 01:01:23,201 --> 01:01:24,332 ¡Dilo otra vez! 842 01:01:37,215 --> 01:01:38,433 He dicho que he terminado. 843 01:01:40,784 --> 01:01:41,785 Déjame salir. 844 01:01:44,048 --> 01:01:45,223 ¿Qué haces, Eddie? 845 01:01:45,397 --> 01:01:47,051 Basta, Eddie. 846 01:01:47,225 --> 01:01:49,488 Para. Eddie, para. 847 01:01:50,271 --> 01:01:51,751 ¡Basta ya! 848 01:01:51,925 --> 01:01:53,797 ¡A la mierda con esto! Te advirtiéndote, vamos. 849 01:01:58,671 --> 01:01:59,716 Basta ya. 850 01:02:02,283 --> 01:02:03,850 ¡Cálmate! ¡Basta ya! 851 01:02:04,024 --> 01:02:05,678 Eddie, te lo advierto ...te lo advierto. Déjalo ya. 852 01:02:08,159 --> 01:02:11,379 Para. Para. ¡Para, Eddie! 853 01:02:14,252 --> 01:02:15,949 Eddie, te lo advierto. 854 01:02:18,212 --> 01:02:20,954 ¡He dicho que he terminado, joder! 855 01:02:31,356 --> 01:02:32,357 Hola, amorcito. 856 01:02:34,794 --> 01:02:36,796 ¿Ya eres demasiado mayor para eso? 857 01:02:40,060 --> 01:02:42,541 No, no, tú siempre serás mi amorcito. 858 01:02:44,543 --> 01:02:47,502 Lo siento, realmente espero que consigas esto 859 01:02:47,676 --> 01:02:52,638 porque quiero que sepas que sepas que... 860 01:02:54,640 --> 01:02:55,684 que lo siento. 861 01:02:58,165 --> 01:02:59,384 No sirvo para nada. 862 01:02:59,558 --> 01:03:02,126 Nunca he sido un un buen padre para ti... 863 01:03:05,216 --> 01:03:07,218 y nunca he sido nada bueno para nadie. 864 01:03:08,349 --> 01:03:10,438 Y yo... 865 01:03:10,612 --> 01:03:12,547 No sé, pensé... que estarías mejor 866 01:03:12,571 --> 01:03:14,138 si no estuviera tanto por aquí. 867 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Es todo mentira. 868 01:03:24,278 --> 01:03:25,976 Todo son excusas. 869 01:03:28,500 --> 01:03:29,936 Ahora lo veo. 870 01:03:32,591 --> 01:03:36,856 Pero ser tu padre fue la lo único que he hecho 871 01:03:37,030 --> 01:03:38,292 que significaba una maldita cosa. 872 01:03:38,466 --> 01:03:40,026 Es lo único que me importaba. 873 01:03:44,951 --> 01:03:47,040 Y ahora estoy aquí al final y... 874 01:03:50,217 --> 01:03:52,002 No creo que salir de esta. 875 01:03:54,047 --> 01:03:55,919 No puedo dejar de pensar en ti. 876 01:03:59,226 --> 01:04:00,967 Ojalá pasara más tiempo contigo. 877 01:04:03,143 --> 01:04:05,493 Sabes, me gustaría estuviera allí. Desearía... 878 01:04:05,667 --> 01:04:08,714 Si pudiera hacerlo todo otra vez, me presentaría, nena. 879 01:04:08,888 --> 01:04:10,585 Sabes, yo estaría allí. 880 01:04:15,764 --> 01:04:18,071 Pase lo que pase, yo sólo... 881 01:04:22,075 --> 01:04:23,772 De verdad, de verdad, realmente te amaba. 882 01:04:26,775 --> 01:04:29,778 He sido realmente malo en mostrarlo. 883 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Hola, Eddie. 884 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Soy William. 885 01:06:25,503 --> 01:06:26,983 Estás en mi coche. 886 01:06:27,940 --> 01:06:28,941 ¡Hijo de puta! 887 01:06:30,987 --> 01:06:32,118 ¡Ayuda! 888 01:06:49,440 --> 01:06:52,834 Dios. Hueles a mierda, Eddie. 889 01:06:53,009 --> 01:06:55,185 Has arruinado mi coche. 890 01:07:00,494 --> 01:07:02,540 ¿Así que no eres fan de Fresas apasionadas? 891 01:07:02,714 --> 01:07:04,629 Bueno, resulta que que es mi favorito. 892 01:07:06,892 --> 01:07:08,024 ¿Vas a comportarte? 893 01:07:09,634 --> 01:07:10,939 Átate las muñecas con la cremallera. 894 01:07:15,944 --> 01:07:17,207 Recógelo. 895 01:07:17,859 --> 01:07:18,904 Vete a la mierda. 896 01:07:23,517 --> 01:07:26,129 Vale, vale, vale. 897 01:07:27,391 --> 01:07:29,436 Ahora, átate a la barra. 898 01:07:38,315 --> 01:07:39,316 Realmente apretado. 899 01:08:03,209 --> 01:08:06,386 Oh, whoa. Hace frío ahí fuera. 900 01:08:06,560 --> 01:08:09,476 Oh, está lloviendo a cántaros. 901 01:08:09,650 --> 01:08:11,087 Oh. 902 01:08:13,306 --> 01:08:16,092 Oh, Dios. Oh, eso es bueno. 903 01:08:17,528 --> 01:08:21,923 Entonces, ¿qué piensas, Eddie, de este coche, este vehículo? 904 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 ¿Eh? 905 01:08:24,274 --> 01:08:25,884 Un toque de genialidad, ¿verdad? 906 01:08:26,058 --> 01:08:27,146 Lo siento, Eddie, lo olvidé. 907 01:08:27,320 --> 01:08:28,843 Ustedes los jóvenes no muy impresionados 908 01:08:29,017 --> 01:08:31,324 con nosotros, los viejos dinosaurios, ¿verdad? 909 01:08:31,498 --> 01:08:34,129 ¿Por qué demonios lo estarías? Somos sólo un montón de viejos aburridos, ¿verdad? 910 01:08:34,153 --> 01:08:37,113 Sí. Bueno, veamos si... ¿Qué es esto? 911 01:08:37,287 --> 01:08:40,127 Es una Glock, ¿eh? Oye, puedes matar a mucha gente con estas cosas. 912 01:08:40,768 --> 01:08:42,161 Echemos un vistazo. 913 01:08:42,335 --> 01:08:44,424 Os gustan estas cosas, ¿eh? 914 01:08:44,598 --> 01:08:45,773 Ah. 915 01:08:51,605 --> 01:08:53,433 Tengo una sorpresa para ti. 916 01:08:53,607 --> 01:08:56,523 Es un porro. ¿Es así como llaman a estas cosas? ¿Juntas? 917 01:08:57,785 --> 01:09:00,484 No me quejo porque ahora es legal, 918 01:09:00,658 --> 01:09:04,183 de ahí la gran caída en nuestra tasa de criminalidad en este país, ¿no? 919 01:09:06,272 --> 01:09:07,534 Sí. 920 01:09:07,708 --> 01:09:09,145 Bien, allá vamos. 921 01:09:16,630 --> 01:09:19,590 Dios todopoderoso. Qué asco. 922 01:09:20,330 --> 01:09:22,419 ¡Uf! ¿Fumas estas cosas? 923 01:09:22,593 --> 01:09:24,551 Santo Moisés, son terribles. 924 01:09:24,725 --> 01:09:26,249 No entiendo la atracción. 925 01:09:27,380 --> 01:09:29,382 Santo Moisés. Toma, dale un golpe, Eddie. 926 01:09:31,950 --> 01:09:32,951 Adelante. ¡Toma otra! 927 01:09:35,388 --> 01:09:37,260 Bien. Bien por ti. 928 01:09:38,391 --> 01:09:40,132 De todos modos, traje algo para mí. 929 01:09:40,306 --> 01:09:44,049 Tengo pequeños bocadillos. Estos se llaman ositos de goma, ¿verdad? 930 01:09:44,223 --> 01:09:46,704 Sí, sí, son muy buenos. 931 01:09:48,488 --> 01:09:50,708 Hermoso. Sí, es bueno. 932 01:09:50,882 --> 01:09:53,363 Me encantan los ositos de gominola. Mmm. 933 01:09:53,537 --> 01:09:56,322 Por cierto, ¿cómo está esa herida de bala tuya, Eddie? 934 01:09:56,496 --> 01:09:58,933 Sabes, si yo hubiera estado en tu posición, 935 01:09:59,107 --> 01:10:02,285 ser un tipo sensato, equilibrado, y sensato, 936 01:10:02,459 --> 01:10:05,984 No creo que dispararme en la pierna hubiera sido mi primer movimiento, 937 01:10:06,158 --> 01:10:09,205 pero esos deben ser tus de la que estás tan orgulloso. 938 01:10:09,379 --> 01:10:12,338 Así que, bien hecho. Muy buen espectáculo. 939 01:10:13,992 --> 01:10:15,036 En fin. 940 01:10:16,603 --> 01:10:17,909 Sí, va a ser ser un largo viaje, 941 01:10:18,083 --> 01:10:19,954 así que mejor come un poco, Eddie, ¿de acuerdo? 942 01:10:20,912 --> 01:10:21,956 Continúa. 943 01:10:23,219 --> 01:10:24,959 Come gominolas. 944 01:10:25,786 --> 01:10:26,786 Rico, rico. 945 01:10:27,353 --> 01:10:28,353 Disfrútalos. 946 01:10:33,011 --> 01:10:34,055 De acuerdo. 947 01:10:35,492 --> 01:10:36,493 Vámonos. 948 01:11:23,191 --> 01:11:25,193 Sí, lo sé. Es... 949 01:11:25,368 --> 01:11:27,631 A mi hija Emma le encantaba la música clásica. 950 01:11:27,805 --> 01:11:29,067 Me parece estupendo. 951 01:11:29,241 --> 01:11:30,241 Sí. 952 01:11:32,853 --> 01:11:35,595 Debo enseñarte más sobre música antes de que mueras, Eddie. 953 01:11:50,741 --> 01:11:53,918 Cuando dije que lo sentía, me creíste, ¿verdad? 954 01:11:55,223 --> 01:11:57,095 ¿No es eso lo que este todo esto? 955 01:11:57,269 --> 01:11:59,880 Mm-hmm. Hmm. 956 01:12:00,054 --> 01:12:01,752 Sí, por supuesto que te creo, Eddie. 957 01:12:01,926 --> 01:12:03,797 Todo el mundo lo siente 958 01:12:03,971 --> 01:12:06,713 una vez que empiezan a experimentar las consecuencias de sus actos, sí. 959 01:12:08,715 --> 01:12:09,977 ¿Así que este era tu plan? 960 01:12:11,675 --> 01:12:15,505 ¿Para romperme, destruirme y luego matarme? 961 01:12:16,984 --> 01:12:19,422 ¿Plan? No, no hay ningún plan, Eddie. 962 01:12:19,596 --> 01:12:22,338 Usted acaba de pasar a entrar en el vehículo equivocado, eso es todo. 963 01:12:22,512 --> 01:12:24,427 Eres un ladronzuelo y un criminal, 964 01:12:24,601 --> 01:12:26,559 y que acaba de pasar te saliste con la tuya... 965 01:12:26,733 --> 01:12:31,738 Bueno, te saliste con la tuya hasta hoy, así que... mala suerte. 966 01:12:38,179 --> 01:12:40,181 Entonces entrégame. 967 01:12:40,356 --> 01:12:42,009 ¿Entregarte a la policía? No. 968 01:12:42,183 --> 01:12:43,881 No me importa si vayas a prisión, Eddie, 969 01:12:44,055 --> 01:12:45,728 y no me importa si no vas a la cárcel. 970 01:12:45,752 --> 01:12:49,147 Sólo quiero presentarte a una pequeña muestra del infierno. 971 01:12:51,236 --> 01:12:52,876 ¿Y después? Bueno, ¿qué importa, Eddie? 972 01:12:53,020 --> 01:12:54,998 Estabas a punto de volarte los sesos, ¿no? 973 01:12:55,022 --> 01:12:56,546 Para proteger a mi hija. 974 01:12:56,720 --> 01:13:00,288 Ah, sí. Dímelo a mí. 975 01:13:00,463 --> 01:13:03,335 Ya sabes, tal vez nunca has experimentado la rendición de cuentas antes. 976 01:13:03,509 --> 01:13:05,381 Y esto es lo que la responsabilidad 977 01:13:05,555 --> 01:13:07,818 en esta maravillosa jungla humana nuestra. 978 01:13:07,992 --> 01:13:11,212 Así que bienvenidos a las puertas del infierno en la Tierra. 979 01:13:11,387 --> 01:13:12,518 Es un bonito brazalete. 980 01:13:13,824 --> 01:13:15,434 ¿Te lo dio tu hija? 981 01:13:15,608 --> 01:13:16,808 Sí, ella me lo dio, sí. 982 01:13:16,957 --> 01:13:18,263 ¿Tienes algún problema con eso, Eddie? 983 01:13:18,437 --> 01:13:21,005 No, no hay problema. 984 01:13:24,138 --> 01:13:25,575 Estás tocando su música favorita. 985 01:13:27,446 --> 01:13:29,448 Llevando su pulsera de dijes. 986 01:13:32,843 --> 01:13:33,931 Lo siento, Eddie. 987 01:13:37,978 --> 01:13:39,258 ¿Qué tiene tanta gracia? ¿Cuál es el chiste? 988 01:13:39,284 --> 01:13:41,155 ¿Qué es tan gracioso? Sí. 989 01:13:42,635 --> 01:13:44,985 Tienes a un tipo encadenado en tu coche. 990 01:13:45,159 --> 01:13:48,728 Sí, como si estuviéramos en una especie de jodido viaje familiar por carretera. 991 01:13:49,512 --> 01:13:51,165 Sólo tú y yo, papá. 992 01:13:51,905 --> 01:13:52,905 Papá, sí. 993 01:13:52,950 --> 01:13:54,560 Daddy-o. 994 01:13:54,734 --> 01:13:56,083 Ooh. 995 01:14:02,002 --> 01:14:04,962 ¡Whoo! Ooh. 996 01:14:05,136 --> 01:14:09,270 El problema es, tristemente, que generación entera apesta. 997 01:14:09,445 --> 01:14:11,229 Sí, eres escoria. No sabes nada. 998 01:14:11,403 --> 01:14:13,884 Eres un ignorante, tú crees que lo sabes todo, 999 01:14:14,058 --> 01:14:16,930 y sermoneas al mundo entero sobre lo que crees que sabes, 1000 01:14:17,104 --> 01:14:18,584 y tú no sabes una mierda. 1001 01:14:18,758 --> 01:14:20,519 ¿Vas a cancelarme? Vaya adelante y cancelame. 1002 01:14:20,543 --> 01:14:22,022 Bien. 1003 01:14:22,196 --> 01:14:24,044 ¿Por qué no me dices lo que le pasó a Emma, ¿eh? 1004 01:14:24,068 --> 01:14:25,504 Vete a la mierda. No. 1005 01:14:25,678 --> 01:14:28,899 Explícamelo. Soy lento. 1006 01:14:29,073 --> 01:14:31,989 ¿Lento? Vale. Te lo explicaré muy despacio, Eddie, ¿vale? 1007 01:14:32,163 --> 01:14:33,643 ¿Estás listo, Eddie? Bien. 1008 01:14:33,817 --> 01:14:36,820 En primer lugar, esos cabrones que nos robaron a punta de pistola 1009 01:14:36,994 --> 01:14:39,475 tomamos todo lo que teníamos, pero obviamente no fue suficiente. 1010 01:14:41,302 --> 01:14:43,609 De todos modos, le dispararon en el cuello, a mi pequeña, Emma, 1011 01:14:43,783 --> 01:14:46,264 y recuerdo que me miró y señaló su cuello. 1012 01:14:46,438 --> 01:14:48,155 Ella dijo: "Papá", y yo dijo, así de simple... 1013 01:14:48,179 --> 01:14:51,138 Ella dijo: "Papá, papá". y luego murió. 1014 01:14:51,312 --> 01:14:54,707 Sí, me reí porque recuerdo haber pensado qué extraño, 1015 01:14:54,881 --> 01:14:57,081 lo extraño que era que mi pequeña niña estuviera conmigo un momento 1016 01:14:57,231 --> 01:14:58,929 y de repente bang, puf, desaparecido. 1017 01:14:59,103 --> 01:15:01,453 Sí, sin avisar, para siempre, 1018 01:15:01,627 --> 01:15:04,978 arrebatado de mí violentamente, ¿y para qué, Eddie? 1019 01:15:05,152 --> 01:15:08,721 Por $1500 de inteligencia callejera. 1020 01:15:08,895 --> 01:15:11,028 Es por eso que estás haciendo esto, ¿eh? 1021 01:15:11,202 --> 01:15:13,922 Sí, estás viviendo algún tipo de deseo de muerte de Clint Eastwood? 1022 01:15:13,987 --> 01:15:16,424 Sí, adelante. Hazme el día, Eddie. Alégrame el día. 1023 01:15:16,599 --> 01:15:18,339 Nos estamos divirtiendo ahora, ¿no? Sí. 1024 01:15:18,992 --> 01:15:20,167 Sí. 1025 01:15:20,341 --> 01:15:21,952 Vuélate los putos cerebros sobre este lugar. 1026 01:15:22,126 --> 01:15:23,126 Continúa, por favor. 1027 01:15:23,214 --> 01:15:24,607 Alégrame el día. 1028 01:15:24,781 --> 01:15:27,871 Estoy tan cansado de escuchar tu maldito balbuceo. 1029 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 Me haría un favor. Aprieta el puto gatillo. 1030 01:15:30,351 --> 01:15:33,137 Sí. Basuras como tú, fuera de las calles. Sí. 1031 01:15:33,311 --> 01:15:34,660 ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! 1032 01:15:34,834 --> 01:15:36,619 Sí, estoy loco como como tú. ¿Loco como yo? 1033 01:15:36,793 --> 01:15:39,665 Sí. Es la gente como me vuelven loco. 1034 01:15:39,839 --> 01:15:40,840 ¿Sabes lo que eres? 1035 01:15:41,014 --> 01:15:42,581 Construiste este coche... 1036 01:15:44,278 --> 01:15:46,672 ¿Eh? Y me torturas a mí. Así es. 1037 01:15:46,846 --> 01:15:49,066 Sí, y asesinas gente. Así es. 1038 01:15:49,240 --> 01:15:52,286 Sí, como si fueras un jodido aspirante a Batman. 1039 01:15:52,460 --> 01:15:54,288 Así es. Eres listo. 1040 01:15:54,462 --> 01:15:56,900 Justicia, tú lo llamas justicia. 1041 01:15:57,074 --> 01:15:58,641 Tú lo llamas justicia. Sí, es justicia. 1042 01:16:00,686 --> 01:16:04,560 Bueno, esta pretensión, moral moral, es una mierda. 1043 01:16:04,734 --> 01:16:05,734 ¿Sabes lo que eres? 1044 01:16:05,865 --> 01:16:07,214 ¿Qué es eso? Dímelo. 1045 01:16:08,259 --> 01:16:09,260 Eres un triste, 1046 01:16:10,696 --> 01:16:11,697 solo, 1047 01:16:12,568 --> 01:16:15,788 enfadado, viejo. 1048 01:16:15,962 --> 01:16:16,962 Sigue hablando. 1049 01:16:17,050 --> 01:16:20,227 El mundo pasa de ti, 1050 01:16:21,359 --> 01:16:23,230 ¿pero sabes qué es es la peor parte? 1051 01:16:23,404 --> 01:16:25,450 ¿Qué es eso? 1052 01:16:25,624 --> 01:16:28,888 Es que estás haciendo todo esto esto en nombre de tu hija. 1053 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 Así es. 1054 01:16:33,937 --> 01:16:37,027 Emma se avergonzaría de ti. 1055 01:16:38,376 --> 01:16:39,551 ¡Que te jodan! 1056 01:16:40,944 --> 01:16:43,337 Dime que procese mi pena. Vamos, dímelo. 1057 01:16:44,643 --> 01:16:46,471 Y le rezo al pequeño Jesús, sí, 1058 01:16:46,645 --> 01:16:48,473 y a una estrellita en el cielo 1059 01:16:48,647 --> 01:16:50,040 que su vida es mejor en otra parte. 1060 01:16:57,177 --> 01:16:58,483 ¿Cuál es el chiste? ¿Cuál es la gracia? 1061 01:16:59,179 --> 01:17:00,833 Ah. Uh... 1062 01:17:04,184 --> 01:17:07,797 He estado trabajando en esto durante tanto tiempo. No tienes ni idea. 1063 01:17:07,971 --> 01:17:10,190 ¿Sí? Sí. Creo que lo tengo. 1064 01:17:10,364 --> 01:17:11,364 ¿Qué cosa? 1065 01:17:13,454 --> 01:17:15,282 Inteligencia callejera, perra. 1066 01:19:57,357 --> 01:20:00,491 Vete a la mierda. ¡Que te jodan! 1067 01:20:07,063 --> 01:20:09,108 ¡Hijo de puta! 1068 01:20:09,282 --> 01:20:12,198 Hijo de puta. ¡Te mataré! 1069 01:20:12,372 --> 01:20:13,678 Te mataré. 1070 01:20:28,998 --> 01:20:29,998 Contesta. 1071 01:20:31,565 --> 01:20:32,653 Adelante. Contesta. 1072 01:20:41,967 --> 01:20:42,707 ¿Papá? 1073 01:20:42,881 --> 01:20:45,753 Hola. Hola, amorcito. 1074 01:20:46,754 --> 01:20:49,714 Es tan bueno escuchar tu voz. Um... 1075 01:20:49,888 --> 01:20:53,239 Uh, lo siento, mi teléfono está a punto de morir, cariño, pero... 1076 01:20:54,893 --> 01:20:56,939 Recibí tu mensaje. ¿Qué pasa, papá? 1077 01:20:57,113 --> 01:20:58,984 Parecías muy asustada. 1078 01:20:59,855 --> 01:21:00,943 Lo siento, cariño. 1079 01:21:02,118 --> 01:21:03,249 No quería asustarte. 1080 01:21:03,423 --> 01:21:04,555 ¿Qué ha pasado? 1081 01:21:07,210 --> 01:21:09,038 Nada. No tiene importancia. 1082 01:21:09,212 --> 01:21:10,212 ¿Se encuentra bien? 1083 01:21:12,345 --> 01:21:13,694 Sí. 1084 01:21:13,869 --> 01:21:15,566 Sí, ya estoy bien. 1085 01:21:15,740 --> 01:21:18,482 ¿Seguro? Porque no suenas bien. 1086 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 Estoy bien. Te lo prometo. 1087 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 ¿Me vas a recoger ¿Me recoges hoy? 2:15. 1088 01:21:30,537 --> 01:21:31,582 ¿Papá? 1089 01:21:32,322 --> 01:21:33,540 Uh... 1090 01:21:35,194 --> 01:21:36,195 Sí. 1091 01:21:36,892 --> 01:21:39,329 Sí. Sí, allí estaré. 1092 01:21:39,503 --> 01:21:42,723 No vas a ser un cabeza de pedo otra vez, ¿verdad? 1093 01:21:42,898 --> 01:21:45,683 No. Ya no. 1094 01:21:46,902 --> 01:21:48,120 Ya verás, allí estaré. 1095 01:21:48,294 --> 01:21:49,382 Allí estaré. 1096 01:21:50,035 --> 01:21:51,863 Vale, pero tengo que irme. 1097 01:21:52,037 --> 01:21:54,039 Pero te veré a las 2:15, ¿de acuerdo? 1098 01:21:54,997 --> 01:21:56,128 Te quiero. 1099 01:21:56,302 --> 01:21:58,043 Yo también te quiero, papá. 1100 01:22:00,350 --> 01:22:02,178 Se acabó. 1101 01:22:02,352 --> 01:22:03,353 Desbloquea las puertas. 1102 01:22:06,834 --> 01:22:07,834 Hola. 1103 01:22:11,622 --> 01:22:12,840 Eso fue divertido, Eddie. 1104 01:22:14,451 --> 01:22:15,452 Muy divertido. 1105 01:22:29,074 --> 01:22:30,380 ¡Dios! 1106 01:23:07,373 --> 01:23:08,461 ¡Vamos! 1107 01:25:12,846 --> 01:25:13,891 ¡Eh! 1108 01:25:14,544 --> 01:25:15,544 ¡Eh, para! 1109 01:25:20,593 --> 01:25:21,638 Cielos, amigo, ¿estás bien? 1110 01:25:22,552 --> 01:25:24,031 Tengo que recoger a mi hija. 1111 01:25:24,902 --> 01:25:25,990 ¿Qué ha pasado aquí? 1112 01:26:20,740 --> 01:26:22,394 ¿Qué coño te ha pasado? 1113 01:26:22,568 --> 01:26:24,198 Sabes, no quiero saber. De acuerdo, mira. 1114 01:26:24,222 --> 01:26:25,895 Tu coche está aparcado profundo en el otro lote. 1115 01:26:25,919 --> 01:26:28,139 Dame unos 40 minutos. Va a tomar demasiado tiempo. 1116 01:26:28,313 --> 01:26:30,402 Mi hija me necesita que la recoja a las 2:15. 1117 01:26:37,670 --> 01:26:40,717 2:15. Vas a tener que esperar como todos los demás. 1118 01:26:44,329 --> 01:26:45,635 ¿Sabes una cosa? 1119 01:26:45,809 --> 01:26:47,680 ¿Cuánto me por la furgoneta? 1120 01:27:14,185 --> 01:27:15,185 Hola, nena. 1121 01:27:15,317 --> 01:27:16,579 ¡Papá! 1122 01:27:19,408 --> 01:27:20,887 Estoy bien, cariño. 1123 01:27:23,890 --> 01:27:25,065 Todo va a salir bien. 1124 01:27:27,851 --> 01:27:28,851 Sí. 1125 01:27:36,947 --> 01:27:38,296 *Por favor* 1126 01:27:40,603 --> 01:27:43,432 *Déjame salir* 1127 01:27:44,389 --> 01:27:46,913 *Siempre* 1128 01:27:47,087 --> 01:27:50,265 *Es suficiente para ti* 1129 01:27:51,483 --> 01:27:53,964 *Años podridos* 1130 01:27:55,313 --> 01:27:59,752 *Te acerqué demasiado a mí* 1131 01:28:01,493 --> 01:28:04,975 *Demasiado cerca para respirar* 1132 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 *Misterio* 1133 01:28:09,719 --> 01:28:13,113 # Ya hace tiempo # 1134 01:28:13,288 --> 01:28:18,989 *Intenta vivir un momento* 1135 01:28:20,207 --> 01:28:22,775 *Silencio* 1136 01:28:24,037 --> 01:28:27,127 # Di que me amas # 1137 01:28:27,867 --> 01:28:30,479 ♪ Que sea ♪ 1138 01:28:30,653 --> 01:28:33,960 Que sea falso 1139 01:28:34,961 --> 01:28:37,616 Las pruebas 1140 01:28:38,443 --> 01:28:41,141 Las pruebas 1141 01:28:42,229 --> 01:28:45,102 Los delitos 1142 01:28:45,276 --> 01:28:49,236 Que sea falso 1143 01:28:49,411 --> 01:28:51,978 Las pruebas 1144 01:28:53,023 --> 01:28:55,547 Las pruebas 1145 01:28:56,635 --> 01:28:59,682 Los delitos 1146 01:28:59,856 --> 01:29:03,816 ♪ Que sea falso ♪ 1147 01:29:18,918 --> 01:29:20,616 *Sabor* 1148 01:29:22,400 --> 01:29:24,968 *Déjalos ir* 1149 01:29:26,317 --> 01:29:28,711 *Todo el camino* 1150 01:29:28,885 --> 01:29:32,279 *Deja que caiga de ti* 1151 01:29:33,237 --> 01:29:35,718 *Silencio* 1152 01:29:36,588 --> 01:29:40,375 # Di que me amas # 1153 01:29:40,549 --> 01:29:45,118 Que sea falso 1154 01:29:47,294 --> 01:29:50,385 Las pruebas 1155 01:29:51,298 --> 01:29:54,127 Las pruebas 1156 01:29:55,128 --> 01:29:57,479 Los delitos 1157 01:29:57,653 --> 01:30:00,917 Que sea falso 1158 01:30:01,918 --> 01:30:04,486 Las pruebas 1159 01:30:06,052 --> 01:30:08,403 Las pruebas 1160 01:30:09,752 --> 01:30:12,319 Los delitos 1161 01:30:12,494 --> 01:30:16,498 ♪ Que sea falso ♪