1
00:01:20,380 --> 00:01:27,471
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:01:27,495 --> 00:01:33,765
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:01:33,789 --> 00:01:34,833
بفرما
4
00:01:35,007 --> 00:01:37,314
این 350 دلاره
5
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
خب؟
6
00:01:40,317 --> 00:01:41,884
دار و ندارم همینه، داداش
7
00:01:42,058 --> 00:01:43,146
این پولِ اجاره خونهمه
8
00:01:43,320 --> 00:01:45,844
- خب، 475 دلار کم داری
- میدونم
9
00:01:46,018 --> 00:01:47,498
میتونم بقیه رو تا جمعه بهت برسونم،
میتونم...
10
00:01:47,672 --> 00:01:49,065
پس جمعه برگرد
11
00:01:49,200 --> 00:01:57,326
« زیرنویس از آرمان اسدی و سینا صداقت »
::. SinCities & Arman333 .::
12
00:01:57,350 --> 00:01:59,494
[سارا]
13
00:02:02,165 --> 00:02:03,732
باشه، باشه، ولی...
14
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
825 دلار واسه یه دینام؟
15
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
- آره
- بیخیال، واقعاً؟ چی...
16
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
اون یه قطعهی 400 دلاریه
17
00:02:09,433 --> 00:02:10,913
و خودم میتونم نیم ساعته تعویضش کنم
18
00:02:11,087 --> 00:02:12,306
اگه ابزار مناسب داشته باشم،
پس واقعاً نمیخواد...
19
00:02:12,480 --> 00:02:13,829
باهات بحث نمیکنم
20
00:02:14,003 --> 00:02:16,092
قضیه اینه که من بسته تحویل میدم، میدونی؟
21
00:02:16,266 --> 00:02:18,790
- آهان؟
- پس برای پول در آوردن وَن رو لازم دارم
22
00:02:18,964 --> 00:02:20,464
بدون وَن، راهی ندارم
پولت رو پس بدم
23
00:02:20,488 --> 00:02:21,924
یا پولی رو که بهم بدهکاری بهم بده،
24
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
یا از جلوی چشمم گُم شو
25
00:02:24,361 --> 00:02:25,841
حالا، سوئیچ کوفتیِ کیا کدوم گوریه؟
26
00:02:30,889 --> 00:02:32,027
رمپِ اصلی
27
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
[ایمی]
28
00:02:35,111 --> 00:02:37,722
- سلام، عزیزکم
- اوه، پس وقتی من زنگ میزنم جواب میدی
29
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
- چی؟
- برات مهم نیست
30
00:02:39,681 --> 00:02:41,117
میدونم برات مهم نیست،
چون اون بهم زنگ میزنه،
31
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
بهم میگه که دخترِ خودت رو قال گذاشتی
32
00:02:43,598 --> 00:02:45,382
میدونم، همهی کارهام عقب افتاده
33
00:02:45,556 --> 00:02:47,428
وقتی کارم اینجا تموم شه
میرم دنبالش، باشه؟
34
00:02:47,602 --> 00:02:48,994
باورم نمیشه دوباره این کارو میکنی
35
00:02:49,169 --> 00:02:50,909
میدونی چهارشنبه و جمعه روزهای تو هستن
36
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
هیچوقت بچه رو در اولویت قرار نمیدی
37
00:02:53,173 --> 00:02:54,870
میدونی که خوشم نمیاد
تنها با اسکوترش بره خونه
38
00:02:55,044 --> 00:02:56,741
بچه رسماً اون بیرون منتظرت نشسته
39
00:02:56,915 --> 00:02:58,439
بهش بگو معذرت میخوام
40
00:02:58,613 --> 00:03:00,354
وقتی ازم میپرسی چیکار میتونی بکنی
41
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
که رابطهمون رو درست کنی،
42
00:03:02,660 --> 00:03:06,061
این مثالی از مزخرفاتیه
که ازشون خسته شدم
43
00:03:06,085 --> 00:03:08,355
[جمعه]
44
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
دوچرخهی باحالیه
45
00:03:18,023 --> 00:03:19,740
همیشه میخواستم به دخترم
دوچرخهسواری یاد بدم
46
00:03:19,764 --> 00:03:21,331
میخوای بخریش؟ 75 دلار بده
47
00:03:21,505 --> 00:03:23,594
- پول ندارم
- پس گورت رو گُم کن
48
00:03:23,768 --> 00:03:25,161
آروم باش
49
00:03:25,335 --> 00:03:26,554
آروم باش، مرد
50
00:03:38,957 --> 00:03:41,308
کارل. بیخیال، کارل،
بیاستفاده اونجا مونده.
51
00:03:41,482 --> 00:03:43,310
هیچ خیری واسه هیچکدوم از ما نداره
52
00:03:43,484 --> 00:03:45,007
بذار در ازای مابهالتفاوتش کار کنم
53
00:03:45,181 --> 00:03:46,593
من رو میشناسی،
کارم روی ماشین خوبه.
54
00:03:46,617 --> 00:03:48,140
میتونم هر چیزی رو تعمیر کنم
55
00:03:48,315 --> 00:03:50,795
گوش کن، توله سگِ عوضی.
تو 475 دلار بهم بدهکاری.
56
00:03:50,969 --> 00:03:52,710
تا بدهیت رو تسویه نکنی
حرفی باهم نداریم!
57
00:03:52,884 --> 00:03:54,364
بیخیال، مرد...
58
00:03:54,538 --> 00:03:57,411
- بهت چی گفتم، هان؟
- یواش، یواش!
59
00:03:57,585 --> 00:03:59,998
سخت نگیر، داداش. داری نیشگونم میگیری.
داری نیشگونم میگیری.
60
00:04:00,022 --> 00:04:02,329
- میخوای داغونش کنم؟
- نه، نمیخواد، نمیخواد
61
00:04:02,503 --> 00:04:04,828
- باتر، باتر...
- نوکِ سینهام رو گرفتی
62
00:04:29,573 --> 00:04:31,183
یعنی، واسه لاته 15 دلار ازم گرفتن
63
00:04:31,358 --> 00:04:33,185
و بازم بیخانمانها دارن اذیتم میکنن
64
00:04:33,360 --> 00:04:36,580
رستوران ترکیبی که اون روز رفتیم
اون طرفِ خیابونه
65
00:04:39,279 --> 00:04:40,628
ادی هستم
66
00:04:40,802 --> 00:04:42,717
آره، گوش کن، روم نمیشه بخوام، ولی...
67
00:04:44,240 --> 00:04:45,241
الو؟
68
00:04:45,415 --> 00:04:46,547
گوش کن، بهم زنگ بزن، باشه؟
69
00:04:46,721 --> 00:04:49,114
دارم خودم رو جمع و جور میکنم
70
00:04:49,898 --> 00:04:51,116
الان دارم کار میکنم
71
00:04:54,119 --> 00:04:55,817
اوضاع چطوره؟ مامانت حالش چطوره؟
72
00:04:57,035 --> 00:04:58,559
اوه، خیلی خب
73
00:05:08,308 --> 00:05:10,875
سلام داداش، چطوری؟
ادی هستم.
74
00:05:12,573 --> 00:05:13,704
الو؟
75
00:05:13,878 --> 00:05:15,010
الو؟
76
00:05:15,967 --> 00:05:17,012
کیر توش!
77
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
سه تا بلیت بختآزمایی هم میدی؟
78
00:05:20,581 --> 00:05:21,712
اوهوم
79
00:05:26,238 --> 00:05:27,936
کیر توش!
80
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
آره، گوش کن، خب روم نمیشه بخوام،
ولی میتونی...
81
00:05:41,036 --> 00:05:42,385
میتونی یکم پول بهم قرض بدی؟
82
00:05:42,559 --> 00:05:44,518
چون... الو؟
83
00:05:45,823 --> 00:05:48,043
کیر توش، لعنتی!
84
00:05:48,217 --> 00:05:50,058
امیدوارم دردی ازت دوا کنه.
خدا به دادت برسه.
85
00:05:52,177 --> 00:05:53,962
به نظرت من شبیه معتادهام؟
86
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
لعنتی!
87
00:06:09,760 --> 00:06:11,022
خوبی، رفیق؟
88
00:06:12,589 --> 00:06:14,461
سلام. سلام، رفیق
89
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
سلام، آره
90
00:06:16,288 --> 00:06:18,856
آره، آره، منم روزِ سختی دارم
91
00:06:19,030 --> 00:06:20,902
یکم آب میخوای؟
92
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
حتماً اون تو خیلی گرمه
93
00:06:25,994 --> 00:06:27,430
بیا
94
00:06:27,604 --> 00:06:29,345
آفرین پسرِ خوب
95
00:06:29,519 --> 00:06:30,694
آفرین
96
00:06:32,261 --> 00:06:33,523
آفرین
97
00:06:47,145 --> 00:06:48,886
سلام، کفشدوزکم
98
00:06:49,060 --> 00:06:52,063
به من نگو کفشدوزکم.
قول داده بودی امروز میای!
99
00:06:53,238 --> 00:06:54,849
- هی
- به من نگو «هی»
100
00:06:55,023 --> 00:06:56,154
هی، آره. عه...
101
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
مامانت اومد دنبالت؟
102
00:06:59,070 --> 00:07:00,724
آره، ولی اسکوترم رو نیاورده بودم،
103
00:07:00,898 --> 00:07:04,293
واسه همین دو ساعت
با خانم کاپلن گیر کرده بودم
104
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
شرمنده
105
00:07:07,383 --> 00:07:09,167
میدونی، درگیر یه کارهایی شدم،
106
00:07:09,341 --> 00:07:10,604
و میدونی، مامانت،
107
00:07:10,778 --> 00:07:13,128
اون توی این کارها از من بهتره و...
108
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
باید برم. باید برم سر کار
109
00:07:16,218 --> 00:07:17,480
- بابا؟
- بله؟
110
00:07:17,654 --> 00:07:19,264
من بازم دوستت دارم،
111
00:07:19,439 --> 00:07:21,528
حتی وقتی کلهپوکبازی در میاری
112
00:07:23,193 --> 00:07:24,661
خب، منم هنوز دوستت دارم،
113
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
حتی وقتی بوی ژلهی عَن میدی
114
00:07:27,359 --> 00:07:29,013
من بوی ژلهی عَن نمیدم!
115
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
چرا، میدی و من بازم دوستت دارم
116
00:07:32,843 --> 00:07:34,192
خیلی خب، من دیگه واقعاً باید برم
117
00:07:34,366 --> 00:07:35,542
میبینمت
118
00:08:00,772 --> 00:08:02,791
[دولوس]
119
00:08:26,810 --> 00:08:31,249
خیلی خب. واو، این خیلی عالیه
120
00:08:31,423 --> 00:08:33,121
دولوس
121
00:08:33,295 --> 00:08:35,384
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب
122
00:08:35,558 --> 00:08:37,299
بذار ببینیم اینجا چی داریم
123
00:08:42,609 --> 00:08:45,394
یالا، باید یه چیزی باشه که بتونم بفروشم
124
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
عینک آفتابی
125
00:09:13,770 --> 00:09:14,771
اوه!
126
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
ریدم توش
127
00:09:45,149 --> 00:09:46,586
خیلی خب، کیر توش
128
00:10:06,562 --> 00:10:09,304
یالا. یالا
129
00:10:09,478 --> 00:10:10,914
یالا
130
00:10:13,874 --> 00:10:15,266
لعنتی!
131
00:10:47,821 --> 00:10:50,911
خیلی خب. باشه، باشه، باشه
132
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
لعنتی! لعنتی!
133
00:11:16,588 --> 00:11:17,894
یالا
134
00:11:33,127 --> 00:11:36,086
لعنتی! لعنتی!
135
00:12:01,813 --> 00:12:05,918
[محبوس]
136
00:12:05,942 --> 00:12:07,814
ریدم توش
137
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
خیلی خب
138
00:12:14,734 --> 00:12:15,909
دقیقاً چه خبره؟
139
00:12:23,133 --> 00:12:24,134
کیر توش!
140
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
جوابش رو نمیدم
141
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
جوابش رو نمیدم
142
00:12:35,537 --> 00:12:37,365
این ماشین چه مرگشه؟
143
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
خیلی خب
144
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
خوبه
145
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
کیر توش
146
00:12:51,031 --> 00:12:51,945
کونِ لقت
147
00:12:57,341 --> 00:13:00,649
لعنت بهت سگمصّبِ کیریمقام!
148
00:13:05,828 --> 00:13:06,829
کونِ لقت!
149
00:13:07,003 --> 00:13:08,135
کونِ لقت!
150
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
بکش بیرون!
151
00:13:19,102 --> 00:13:20,800
خیلی خب، برو بریم
152
00:13:20,974 --> 00:13:23,237
کونِ لقت. کونِ لقت
153
00:13:37,642 --> 00:13:40,950
لعنتی!
154
00:14:02,232 --> 00:14:03,407
خیلی خب
155
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
لعنتی!
156
00:14:29,368 --> 00:14:31,498
[جواب بده]
157
00:14:31,522 --> 00:14:32,697
خیلی خب
158
00:14:44,840 --> 00:14:45,885
الو؟
159
00:14:48,975 --> 00:14:49,976
الو؟
160
00:14:50,846 --> 00:14:52,282
الو، صدام رو میشنوی؟
161
00:14:55,677 --> 00:14:56,721
اونجایی؟
162
00:14:59,376 --> 00:15:00,290
آره
163
00:15:00,464 --> 00:15:01,509
خیلی خوبه
164
00:15:01,683 --> 00:15:02,597
خوش اومدی
165
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
اسمِ من ویلیامه
166
00:15:05,905 --> 00:15:07,732
- اونجایی؟
- چی میخوای؟
167
00:15:07,907 --> 00:15:10,387
خب، من صاحب این ماشین هستم
168
00:15:10,561 --> 00:15:12,955
- کیر توش!
- فقط همین حرف رو داری بزنی؟
169
00:15:13,129 --> 00:15:15,001
«کیر توش»؟
170
00:15:15,175 --> 00:15:17,481
آره، خلاصهی اینه که
«برو درت رو بذار!»
171
00:15:17,655 --> 00:15:18,656
نکتهی جالبی بود
172
00:15:21,659 --> 00:15:24,532
الان بهم شوکر زدی لعنتی؟
این دیگه چه گُهیه؟
173
00:15:24,706 --> 00:15:27,230
خب، حالا توجهت رو جلب کردم؟
174
00:15:28,362 --> 00:15:29,798
بذار پیاده شم!
175
00:15:29,972 --> 00:15:32,235
نه، باید یه چیزهایی رو توضیح بدم
176
00:15:32,409 --> 00:15:34,542
تا همدیگه رو درک کنیم
177
00:15:34,716 --> 00:15:36,413
برای گوش کردن حاضری؟
178
00:15:36,587 --> 00:15:39,895
میدونم یکم گیج شدی،
پس آهسته حرف میزنم.
179
00:15:40,069 --> 00:15:44,465
تا حالا شیش بار دزدکی وارد ماشینم شدن
بدون این که یه نفر بازداشت شه
180
00:15:44,639 --> 00:15:46,510
- میفهمی؟
- باشه
181
00:15:46,684 --> 00:15:49,252
اغراقآمیز به نظر میاد، مگه نه؟
182
00:15:49,426 --> 00:15:52,429
بعلاوهی تو که امروز سوار شدی،
میشه هفت مورد.
183
00:15:53,169 --> 00:15:54,562
گوش کن، من نمی...
184
00:15:54,736 --> 00:15:56,520
واقعاً به تخمم هم نیست.
چی میخوای؟
185
00:15:56,694 --> 00:15:58,455
خب، میخوام باهات حرف بزنم، فقط همین
186
00:15:58,479 --> 00:15:59,959
کیر توش! بذار پیاده شم
187
00:16:00,133 --> 00:16:02,265
نه، نه، نه،
نه تا وقتی باهم آشنا شیم
188
00:16:02,439 --> 00:16:04,659
و همدیگه رو درک کنیم
189
00:16:04,833 --> 00:16:06,356
نه، بذار پیاده شم!
190
00:16:06,530 --> 00:16:10,970
بذار از این ماشینِ تخمی پیاده شم!
پیاده، پیاده، پیاده!
191
00:16:11,144 --> 00:16:14,408
بیادب نباش. خیلی بیقراری میکنی.
پسرِ خیلی بدی هستی.
192
00:16:14,582 --> 00:16:16,627
چی؟ کیر تو این مسخره بازی
193
00:16:16,801 --> 00:16:18,238
من واسه این کارها وقت ندارم، جدی
194
00:16:22,416 --> 00:16:23,417
کیر تو این ماشین
195
00:16:24,548 --> 00:16:26,289
لعنتی!
196
00:16:27,334 --> 00:16:28,857
الان به خودم شلیک کردم!
197
00:16:29,031 --> 00:16:31,120
آهای؟ اونجا چه خبره؟
198
00:16:31,294 --> 00:16:33,296
- کمک!
- اون چی بود؟
199
00:16:33,470 --> 00:16:34,285
کمک!
200
00:16:34,309 --> 00:16:37,079
ببخشید، وقتی جیغ میزنی
خیلی سخت میشه فهمید چی میگی
201
00:16:37,103 --> 00:16:38,910
- بذار یکم صداش رو کنم
- لعنتی! نه، نه، نه
202
00:16:39,085 --> 00:16:40,347
حالا بذار ببینم کدوم دکمهست...
203
00:16:40,521 --> 00:16:42,175
اوه، شرمنده
204
00:16:42,349 --> 00:16:43,836
- شرمنده، شرمنده، شرمنده
- مادرجنـ...
205
00:16:43,860 --> 00:16:45,743
اشتباه از من بود. نه، اون نیست، نه
206
00:16:45,917 --> 00:16:47,745
این رو فشار بدم؟
فکر کنم، بذار ببینم.
207
00:16:47,919 --> 00:16:49,399
نه، نه، اون یکی نیست
208
00:16:49,573 --> 00:16:51,401
- خیلی خونریزی داره
- فکر کنم این رو فشار بدم؟
209
00:16:51,575 --> 00:16:52,620
- کمک!
- یه لحظه صبر کن
210
00:16:52,794 --> 00:16:53,795
صبور باش، خب؟
211
00:17:01,629 --> 00:17:03,935
- به خودم شلیک کردم. لعنتی...
- این رو فشار بدم. بذار ببینم
212
00:17:04,110 --> 00:17:05,652
بذار یه لحظه دفترچه راهنما رو بخونم
213
00:17:05,676 --> 00:17:07,026
هی! هی!
214
00:17:10,290 --> 00:17:13,728
- کمکم کن! کمک!
- دو. نه، فکر کنم، یه لحظه صبر کن
215
00:17:14,468 --> 00:17:17,732
کمک! کمک! کمک!
216
00:17:21,692 --> 00:17:23,651
هی! کمکم کن!
217
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
چه گُهی میخوری؟
218
00:17:29,004 --> 00:17:30,049
کمکم کن!
219
00:17:32,225 --> 00:17:34,270
خدایا، خدا لعنتش کنه!
220
00:17:34,444 --> 00:17:37,447
آهان ایناهاش. آره،
فکر کنم اینه. خوبه.
221
00:17:39,101 --> 00:17:40,929
لعنتی. حالت خوبه؟
222
00:17:41,103 --> 00:17:42,235
- ریدم توش!
- خوب به نظر نمیاومد
223
00:17:42,409 --> 00:17:43,366
خونِ زیادی ازم رفته
224
00:17:43,540 --> 00:17:46,978
امیدوارم توی ماشینم
خونریزی نکرده باشی
225
00:17:47,153 --> 00:17:48,719
لعنتی
226
00:17:48,893 --> 00:17:51,113
به پلیس زنگ بزن.
برام مهم نیست.
227
00:17:51,287 --> 00:17:54,638
همین الان! شوخی نمیکنم.
به 911 زنگ بزن.
228
00:17:54,812 --> 00:17:57,467
متأسفم که باید بهت بگم
این اتلاف وقت کامله
229
00:17:57,641 --> 00:18:00,383
میدونی، پلیسها خیلی سرشون شلوغه
230
00:18:00,557 --> 00:18:03,343
یه آمبولانس لازم دارم، مرد.
کمک لازم دارم.
231
00:18:03,517 --> 00:18:05,345
اوه، شانس آوردی،
من خودم دکترم.
232
00:18:05,519 --> 00:18:07,216
مشکلت چیه، دوستِ من؟
233
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
لعنتی
234
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
مادرجنده. لعنتی
235
00:18:11,873 --> 00:18:13,788
خدایا. خدایا!
236
00:18:13,962 --> 00:18:17,008
فقط درِ تخمی رو باز کن
و بذار پیاده شم، خب؟
237
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
- چقدر بده؟
- بده. بده
238
00:18:20,316 --> 00:18:22,492
نمیتونم جلوی خونریزی رو بگیرم
239
00:18:22,666 --> 00:18:25,016
خب، حرکتِ عاقلانهای نبود،
مگه نه، پهلوون؟
240
00:18:25,191 --> 00:18:26,801
بدنه و شیشهی ماشین ضدگلولهست
241
00:18:26,975 --> 00:18:28,716
حالم خوب نیست،
فکر کنم دارم میمیرم.
242
00:18:28,890 --> 00:18:30,587
شک دارم. اگه شاهرگت رو زده بودی،
243
00:18:30,761 --> 00:18:32,633
تا الان بیهوش شده بودی
یا احتمالاً مُرده بودی
244
00:18:32,807 --> 00:18:34,069
نه، نه، نه
245
00:18:34,243 --> 00:18:36,724
بگذریم، بذار از شاسی بلندی که
دزدکی سوارش شدی برات بگم
246
00:18:36,898 --> 00:18:38,639
لعنتی، برام مهم نیست
247
00:18:38,813 --> 00:18:40,684
ولی واقعاً فکر میکنم
باید برات مهم باشه
248
00:18:40,858 --> 00:18:45,124
چون چیز دیگهای به فکرم نمیرسه
که به وضعیتِ فعلیت ربط داشته باشه
249
00:18:45,298 --> 00:18:48,649
به من گوش میدی، مرد؟
همین الان کمک پزشکی لازم دارم.
250
00:18:48,823 --> 00:18:51,434
ماشینی که دزدکی سوارش شدی مالِ منه
251
00:18:51,608 --> 00:18:53,915
و خیلی ساده بگم
دیگه جون به لب شدم
252
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
پام میسوزه
253
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
اول، باید ازت بپرسم،
254
00:18:57,005 --> 00:19:00,269
واقعاً فکر کردی درِ همچین ماشینی باز بمونه؟
255
00:19:00,443 --> 00:19:02,489
من آسیب دیدم، مرد. دارم میمیرم.
256
00:19:02,663 --> 00:19:05,144
برام مهم نیست. من یه تله گذاشتم
و تو طعمه رو گرفتی
257
00:19:05,318 --> 00:19:06,232
به همین سادگی
258
00:19:06,406 --> 00:19:07,313
نمیتونستی مقاومت کنی
259
00:19:07,337 --> 00:19:09,452
و حالا مالِ منی که هر کاری
دلم میخواد باهات بکنم
260
00:19:09,626 --> 00:19:11,317
پام رو حس نمیکنم
261
00:19:11,341 --> 00:19:14,022
ولی فکر میکردم داشتی میسوختی.
حالا حسش نمیکنی.
262
00:19:14,196 --> 00:19:15,241
خب، هردوئه
263
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
نمیتونه هردو باشه
264
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
هردوتاشه!
265
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
داخل ماشین ضدصداست
266
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
همچنین آنتنِ گوشی، بلوتوث
و وایفای رو مختل کردم
267
00:19:22,683 --> 00:19:24,075
تو یه جانیِ روانی هستی!
268
00:19:24,250 --> 00:19:25,947
جنایتکارِ روانی؟ من؟
269
00:19:26,121 --> 00:19:28,384
تا حالا هیچکس به من نگفته جنایتکارِ روانی
270
00:19:28,558 --> 00:19:29,994
حداقل خودم فکر نمیکنم
271
00:19:30,169 --> 00:19:32,519
گرچه کاملاً مطمئنم
همهی اینا منطقیه
272
00:19:32,693 --> 00:19:34,999
این پروژه به طور دقیق طراحی شده،
273
00:19:35,174 --> 00:19:36,740
تمام جزئیات به دقت بازبینی شدن
274
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
تمام پیامدها پیشبینی شدن
275
00:19:40,266 --> 00:19:42,703
- چی میخوای؟
- میخوام توجه کنی
276
00:19:42,877 --> 00:19:45,358
- خواهش میکنم، مرد
- میخوام به دقت
277
00:19:45,382 --> 00:19:47,447
به حرفی که میزنم گوش بدی
278
00:19:49,144 --> 00:19:50,363
کونِ لقت!
279
00:19:51,973 --> 00:19:53,844
مادر... مادرجنده!
280
00:19:54,018 --> 00:19:56,151
شرمنده، نشنیدم. چی گفتی؟
281
00:19:56,325 --> 00:19:58,327
من هیچی نگفتم.
هیچی نگفتم، مرد.
282
00:19:58,501 --> 00:19:59,894
خوبه، حالا برای گوش کردن آمادهای؟
283
00:20:00,068 --> 00:20:02,070
نه. نه، معلومه که نه
284
00:20:02,244 --> 00:20:06,553
چیزی که برام مهمه اینه که تو
دردی رو که به بار میاری درک کنی
285
00:20:06,727 --> 00:20:08,381
میخوام واقعاً متأسف باشی
286
00:20:08,555 --> 00:20:11,645
و عواقبِ کارهات رو تجربه کنی
287
00:20:11,819 --> 00:20:14,474
- میفهمی؟
- باشه. باشه، مرد، متأسفم
288
00:20:14,648 --> 00:20:17,133
- خوبه، خوبه
- متأسفم. تو بردی، متأسفم
289
00:20:17,157 --> 00:20:19,305
باشه، پس من شروع میکنم
290
00:20:19,479 --> 00:20:21,762
تو قبلاً اسمم رو میدونی.
اسمِ من ویلیامه.
291
00:20:21,786 --> 00:20:23,744
من یه بیوهمردم.
یعنی زنم مُرده،
292
00:20:23,918 --> 00:20:26,399
یا زنم تازگیها مُرده،
یه همچین چیزی.
293
00:20:26,573 --> 00:20:30,881
ولی خب من توی یه شهرک صنعتی کوچیک
توی ولز جنوبی به دنیا اومدم
294
00:20:31,055 --> 00:20:32,796
احتمالاً هیچوقت اسمِ ولز جنوبی رو نشنیدی
295
00:20:32,970 --> 00:20:34,015
مهم نیست
296
00:20:34,189 --> 00:20:35,364
دارم میمیرم، مرد
297
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
یکم باهات ولزی حرف میزنم
298
00:20:39,803 --> 00:20:43,111
بگذریم، من وقتی هفت سالم بود
به آمریکا اومدم
299
00:20:43,285 --> 00:20:45,505
و بیشتر عمرم رو اینجا زندگی کردم،
300
00:20:45,679 --> 00:20:47,637
توی این شهر، توی همین محله
301
00:20:47,811 --> 00:20:50,161
و اینجا یه محلهی اعیانیه
302
00:20:50,336 --> 00:20:52,599
با نگاه کردن بهش نمیتونی تشخیص بدی،
303
00:20:52,773 --> 00:20:55,993
ولی زمینِ زیر یه میلیون دلاری نداره.
باورت میشه؟
304
00:20:56,167 --> 00:20:57,473
- آب میخوام
- خفه شو
305
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
- چیزیت نمیشه
- نه، نه
306
00:20:59,127 --> 00:21:02,522
در ضمن، بدون آب میتونی 48 ساعت زنده بمونی.
دکتر بهم یاد داد.
307
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
و داشتم چی میگفتم؟
308
00:21:04,872 --> 00:21:07,440
محله. از وقتی بچه بودم عوض نشده
309
00:21:07,614 --> 00:21:09,050
خدایا
310
00:21:09,224 --> 00:21:11,095
ما درِ خونهمون رو باز میذاشتیم
311
00:21:11,270 --> 00:21:14,316
مردم به ظاهر و رفتارشون افتخار میکردن
312
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
اوه، نه
313
00:23:25,721 --> 00:23:28,157
[شنبه]
314
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
یه چیزی رو میدونی؟
اصلاً نیازی ندارم جواب بدی.
315
00:23:39,069 --> 00:23:40,294
خب بیا دوباره امتحان کنیم، باشه؟
316
00:23:40,419 --> 00:23:42,203
دارم از گشنگی میمیرم، کُسکش
317
00:23:42,377 --> 00:23:44,771
لطفاً درست صحبت کن.
از بددهنی متنفرم.
318
00:23:44,945 --> 00:23:46,860
چی از جونم میخوای؟
319
00:23:47,034 --> 00:23:49,471
خب، مهمه که همدیگه رو درک کنیم
320
00:23:49,645 --> 00:23:51,764
فقط بهم غذا و آب بده،
321
00:23:51,788 --> 00:23:55,434
و من تا ابد به زر زدنت گوش میدم
322
00:23:55,477 --> 00:23:59,605
باشه، خب، من چند بلوک بالاتر از اینجا
یه آپارتمان برای دخترم خریدم
323
00:23:59,629 --> 00:24:03,659
یه واحد نورگیر با حیاط کوچیک
و سقف بلند بود. چیز آنچنانی نبود
324
00:24:03,833 --> 00:24:06,140
یه خونهی عالی برای تشکیل خانواده بود
325
00:24:06,314 --> 00:24:07,750
و بعدش، کِی بود؟
326
00:24:07,924 --> 00:24:10,013
فکر کنم دو سال پیش توی دسامبر بود
327
00:24:10,187 --> 00:24:12,494
بگذریم، بردمش خرید
328
00:24:12,668 --> 00:24:14,148
رفتیم بازار
329
00:24:14,322 --> 00:24:16,367
توی رستورانِ مورد علاقهی اِما ناهار خوردیم
330
00:24:16,542 --> 00:24:18,631
یه روزِ عالی بود
331
00:24:18,805 --> 00:24:21,024
و وقتی توی آپارتمان پیادهاش کردم،
دوتا مرد نزدیک شدن...
332
00:24:21,198 --> 00:24:24,288
گوش کن، داستانِ زندگیت به تخمم نیست
333
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
همین الان غذا و آب لازم دارم، مادرجنده
334
00:24:26,639 --> 00:24:28,031
مؤدب باش!
335
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
لعنتی! کیر توش!
336
00:24:31,339 --> 00:24:33,384
سگمصّبِ کیریمقام، جدی میگی،
337
00:24:33,559 --> 00:24:35,430
چیچی رو مؤدب باشم کُسکش؟!
338
00:24:35,604 --> 00:24:37,432
بفرما، آره
339
00:24:37,606 --> 00:24:40,174
اوه نه، با تهویه مطبوع تهدیدم نکن
340
00:24:44,395 --> 00:24:46,006
مریض روانی...
341
00:25:02,936 --> 00:25:04,154
آهنگِ بدی نیست
342
00:25:05,416 --> 00:25:06,505
آهنگِ بدی نیست
343
00:25:16,776 --> 00:25:18,560
خفه شو دیگه کیری!
344
00:25:27,787 --> 00:25:30,093
ببخشید، باشه؟
آهنگ رو قطع کن.
345
00:26:29,152 --> 00:26:30,545
ببخشید که فحش دادم
346
00:26:36,943 --> 00:26:38,466
دیگه تکرار نمیشه
347
00:27:29,731 --> 00:27:32,150
[یکشنبه]
348
00:27:49,876 --> 00:27:51,604
[خشم نعمت است]
349
00:28:34,582 --> 00:28:35,714
صبح بخیر، پهلوون
350
00:28:35,888 --> 00:28:38,629
خیلی داغون به نظر میای
351
00:28:38,804 --> 00:28:41,632
فکر کنم توصیفِ دقیقترش «وحشتناک» باشه
352
00:28:41,807 --> 00:28:43,112
آره، خودشه. وحشتناک به نظر میای
353
00:28:43,286 --> 00:28:47,856
این احتمالاً مرحلهی اول
گرسنگی کشیدنه، مگه نه؟
354
00:28:49,249 --> 00:28:51,251
برای تمرکز کردن مشکل داری؟
355
00:28:52,426 --> 00:28:54,428
چند وقت یه بار به غذا فکر میکنی؟
356
00:28:55,559 --> 00:28:57,605
بدخلق شدی؟
357
00:28:57,779 --> 00:29:01,130
فکر کنم جوابِ این سؤال رو
«بله» یادداشت کنم، خب؟
358
00:29:01,304 --> 00:29:04,177
فکرِ همه جاش رو کردی، هان؟
اصلاً فکر کردی؟
359
00:29:06,092 --> 00:29:08,442
اگه بمیرم، با جنازهام چیکار میکنی؟
360
00:29:08,616 --> 00:29:11,662
و خلاص شدن از شرِ یه جنازه
نمیتونه آسون باشه
361
00:29:12,751 --> 00:29:15,536
نه توی شهر که همه جاش پر از دوربینه
362
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
و چطور باهاش کنار میای؟
363
00:29:17,364 --> 00:29:18,452
واقعاً برام مهم نیست
364
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
هیچکس دلش برات تنگ نمیشه
365
00:29:22,456 --> 00:29:25,502
کتاب جنایت و مکافاتِ داستایوفسکی رو خوندی؟
366
00:29:25,676 --> 00:29:26,982
آره، خیلی وقت پیش، تو خوندی؟
367
00:29:27,156 --> 00:29:28,375
آره
368
00:29:28,549 --> 00:29:29,724
چیه، فکر میکنی بیسوادم،
369
00:29:29,898 --> 00:29:30,769
فقط چون پول ندارم،
370
00:29:30,943 --> 00:29:32,205
نمیتونم بخونم. من میخونم
371
00:29:32,379 --> 00:29:33,597
دانشگاه رفتی؟
372
00:29:33,772 --> 00:29:34,860
خودآموختهام
373
00:29:36,426 --> 00:29:40,430
میدونم درکش برای شما مرفّههای بیدرد سخته،
374
00:29:40,604 --> 00:29:43,651
ولی هوشِ خیابونی مهمه
375
00:29:43,825 --> 00:29:45,348
هوشِ خیابونی، آره
376
00:29:45,522 --> 00:29:48,412
باید به جاش این رو میخوندم، آره
377
00:29:51,998 --> 00:29:53,898
پیشنهاد میکنم به دوربینها کاری نداشته باشی
378
00:29:53,922 --> 00:29:56,098
حرکتت خیلی هوشمندانه نبود،
مگه نه آقای هوش خیابونی؟ نه.
379
00:29:56,272 --> 00:29:58,927
منظورِ من و پیام جنایات و مکافات
380
00:29:59,101 --> 00:30:01,800
- اینه که آدم کشتن تو رو به گا...
- مؤدب باش
381
00:30:01,974 --> 00:30:03,366
تو رو به فنا میده
382
00:30:04,498 --> 00:30:07,544
من گُه... من کارهای ناجور زیادی کردم
383
00:30:08,415 --> 00:30:10,765
ولی هیچوقت آدم نکشتم
384
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
هیچوقت نمیتونستم کسی رو بکشم
و این کارو نمیکردم
385
00:30:13,159 --> 00:30:14,638
آدمکشی توی یه سطح دیگهست
386
00:30:14,813 --> 00:30:17,511
مردی این حرف رو میزنه
که تفنگ حمل میکنه
387
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
خب، اون فرق میکنه
388
00:30:19,382 --> 00:30:21,341
اون برای محافظته
389
00:30:21,515 --> 00:30:23,909
توی محل زندگی من،
وقتی به پلیس زنگ میزنی نمیان.
390
00:30:24,083 --> 00:30:25,240
آره، متوجه این شدم،
391
00:30:25,264 --> 00:30:27,564
ولی اگه پلیسها آزاد بودن
کارشون رو بکنن،
392
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
فکر میکنی من این ماشین رو میساختم؟
393
00:30:29,784 --> 00:30:31,873
پس روی یه چیز اتفاق نظر داریم، هان؟
394
00:30:32,918 --> 00:30:34,310
یه نقطه مشترک داریم
395
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
آره، خب، همهمون اکسیژن تنفس میکنیم
396
00:30:36,399 --> 00:30:38,924
و همهمون آخر سر میمیریم، مگه نه؟
397
00:30:39,925 --> 00:30:43,754
کمکم کن، مرد. من دارم میمیرم
398
00:30:43,929 --> 00:30:45,495
خب این نقطه مشترکم داریم
399
00:30:45,669 --> 00:30:48,281
چون منم دارم میمیرم،
از سرطانِ پروستات.
400
00:30:48,455 --> 00:30:52,807
در حالت خوشبینانه فکر کنم تقریباً
چهار ماه دیگه زندهام. همچین چیزی
401
00:30:52,981 --> 00:30:55,810
خیلی از شنیدنش متأسفم
402
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
ولی خب برای همین این کارو میکنم، میدونی؟
403
00:30:58,117 --> 00:31:00,423
میخوام یه تغییری ایجاد کنم.
دنبال اجرای عدالتم.
404
00:31:01,120 --> 00:31:02,773
پس به پلیس زنگ بزن
405
00:31:03,687 --> 00:31:05,167
بگو دستگیرم کنن. اعتراف میکنم
406
00:31:05,341 --> 00:31:06,908
این عدالته، درسته؟
407
00:31:07,082 --> 00:31:08,867
خب، مشکل نسبتاً پیچیدهست
408
00:31:09,041 --> 00:31:12,479
کل سیستم قضایی، پلیس،
دادستانها، قاضیها،
409
00:31:12,653 --> 00:31:14,176
دیگه هیچ قدرتی ندارن
410
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
چون همهشون توسط گوسفندها تضعیف شدن،
411
00:31:17,223 --> 00:31:19,529
فرماندارهای نازک نارنجیِ ایالتهامون،
412
00:31:19,703 --> 00:31:22,184
حرومزادههای بیبخار و حال بهم زنی
413
00:31:22,358 --> 00:31:24,447
که هیچ اهمیتی به مردم این کشور نمیدن
414
00:31:24,621 --> 00:31:27,755
بلکه به جاش تصمیم میگیرن
به آشغالهای مخرّبی مثل تو
415
00:31:27,929 --> 00:31:31,106
تخفیف در مجازات بدن،
شما رو بغل میکنن و نازتون رو میکشن،
416
00:31:31,280 --> 00:31:32,974
بهتون اجاره و غذای مجانی میدن،
417
00:31:32,998 --> 00:31:37,373
البته رواندرمانگرهای احساساتی
و اجباری رو یادم نره
418
00:31:37,547 --> 00:31:39,810
- که کمکتون میکنن با اندوه...
- چی زر میزنی؟!
419
00:31:39,985 --> 00:31:41,377
قربانی بودنتون کنار بیاید
420
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
پس برای اجرای عدالت،
باید مسیر خودم رو هموار کنم.
421
00:31:44,119 --> 00:31:46,252
فکر میکنی این عادلانهست؟
422
00:31:47,514 --> 00:31:49,429
واقعاً، کاری که داری با من میکنی؟
423
00:31:49,603 --> 00:31:50,909
خب، بذار اینجوری بگم
424
00:31:51,083 --> 00:31:52,911
توی بعضی کشورها،
اگه حین دزدی دستگیر بشی.
425
00:31:53,085 --> 00:31:54,303
دستت رو قطع میکنن
426
00:31:54,477 --> 00:31:56,610
نه. نه، این حقیقت نداره
427
00:31:56,784 --> 00:31:59,352
همه میگن که دستهات رو قطع میکنن،
ولی این حقیقت نداره.
428
00:31:59,526 --> 00:32:00,788
- واقعاً؟
- آره
429
00:32:00,812 --> 00:32:04,005
برای بیشتر جرائم مثل هر جای دیگه
فقط میفرستنت زندان
430
00:32:04,029 --> 00:32:05,967
مجرمهای خطرناک و سابقهدار چی؟
431
00:32:06,141 --> 00:32:07,403
اونا چی؟
432
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
مجازاتِ اونا چیه؟
433
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
قطع چهار انگشتِ دست
434
00:32:13,496 --> 00:32:16,456
واقعاً؟ پس شماره تأمین اجتماعیت رو بهم بده
435
00:32:16,630 --> 00:32:17,587
تا بررسی کنم
436
00:32:18,197 --> 00:32:19,372
چی رو بررسی کنی؟
437
00:32:19,546 --> 00:32:20,730
اگه این تخلفِ اولت باشه،
438
00:32:20,754 --> 00:32:23,289
میذارم بری، ولی اگه سابقهدار باشی،
439
00:32:23,463 --> 00:32:26,640
همونطور که حدس میزنم،
اون وقت اعتراف و ازم عذرخواهی میکنی،
440
00:32:26,814 --> 00:32:28,990
و بعدش چهارتا از انگشتهات رو قطع میکنم
441
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
جدی میگی؟
442
00:32:31,993 --> 00:32:33,081
آره. آره، کاملاً جدیام
443
00:32:33,255 --> 00:32:34,604
قبول میکنی؟
444
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
نه، چرا باید این رو قبول کنم؟
445
00:32:36,606 --> 00:32:38,173
خب، به دقت فکر کن
446
00:32:38,347 --> 00:32:40,306
این یه پیشنهاد یکبارهست،
ولی بهت قول میدم.
447
00:32:40,480 --> 00:32:41,568
این عدالت نیست
448
00:32:41,742 --> 00:32:43,222
خب، به نظر من که منصفانه میاد، پهلوون
449
00:32:43,396 --> 00:32:44,919
نه وقتی سیستم فاسده
450
00:32:45,093 --> 00:32:46,573
که چی؟ سیستم همیشه فاسد بوده
451
00:32:46,747 --> 00:32:48,879
سیستم مجبورت کرد
دزدکی سوار ماشینم بشی؟
452
00:32:49,054 --> 00:32:52,337
خب، این عادلانهست که بیشتر مردم این مملکت
بخور و نمیر زندگی میکنن؟
453
00:32:52,361 --> 00:32:55,016
- دوباره بهانههای سوسیالیستی آوردی...
- که نمیتونن دارو بخرن؟!
454
00:32:55,190 --> 00:32:56,539
- مانیفستِ کمونیستی!
- نمیتونن اجاره بدن
455
00:32:56,713 --> 00:32:58,367
نمیتونن هیچی بخرن. هان؟
456
00:32:58,541 --> 00:32:59,934
این رو با سوزنهات پخش کن
457
00:33:00,108 --> 00:33:01,936
مزخرفه! همه فرصتِ یکسانی دارن
458
00:33:02,110 --> 00:33:06,245
نه، نه، نه. جرمِ واقعی اینه که
این شهر پر از مردمِ فقیره،
459
00:33:06,419 --> 00:33:09,030
ولی قوانین توسط ثروتمندها
برای ثروتمندها وضع میشن
460
00:33:09,204 --> 00:33:10,423
حالبهمزنه!
461
00:33:10,597 --> 00:33:11,990
درسته، رفیق
462
00:33:12,164 --> 00:33:13,948
و تو ادعای چی رو داری؟ همه چی؟
463
00:33:14,122 --> 00:33:16,037
قوانین نوشته شدن
تا آدمهایی مثل تو
464
00:33:16,211 --> 00:33:19,084
بتونید داشتههاتون رو حفظ کنید
و بقیه رو پایین نگه دارید
465
00:33:19,258 --> 00:33:20,259
شما مجرم هستید
466
00:33:20,433 --> 00:33:21,347
اوه، متأسفم
467
00:33:21,521 --> 00:33:22,478
تحریک شدی؟
468
00:33:22,652 --> 00:33:23,877
احساساتت رو جریحهدار کردم؟
469
00:33:23,901 --> 00:33:26,004
نه، تحریک نشدم
470
00:33:26,178 --> 00:33:29,442
اصلاً چقدر خرج این ماشین کردی، هان؟
471
00:33:30,225 --> 00:33:31,139
صد هزار دلار؟
472
00:33:31,313 --> 00:33:32,227
نمیدونم
473
00:33:32,401 --> 00:33:33,663
من انقدر پول دارم
474
00:33:33,837 --> 00:33:35,230
که حسابش از دستم در رفته
475
00:33:35,404 --> 00:33:36,579
تو حقته ازت دزدی شه
476
00:33:36,753 --> 00:33:38,103
آره، ولی واسه هر قرونش زحمت کشیدم
477
00:33:38,277 --> 00:33:40,769
آره، درسته، بدون هیچ کمکی
از خانوادهات، هان؟
478
00:33:40,793 --> 00:33:42,395
کی شهریهی دانشگاه پزشکیات رو داده؟
479
00:33:42,419 --> 00:33:44,848
فکر میکنی این به امتیازات طبقاتی مربوطه،
ولی ربطی نداره.
480
00:33:45,023 --> 00:33:46,111
بحثِ درست و غلطه
481
00:33:46,285 --> 00:33:47,460
من از صفر شروع کردم،
482
00:33:47,634 --> 00:33:49,288
ولی به جای افسوس خوردن به حال خودم،
483
00:33:49,462 --> 00:33:50,724
کار کردم و کار کردم،
484
00:33:50,898 --> 00:33:52,552
و زندگیِ خوبی برای خودم ساختم
485
00:33:52,726 --> 00:33:54,902
آره، به نظر میاد
486
00:33:55,076 --> 00:33:59,167
زندگیِ کیری شگفتانگیزی برای خودت ساختی،
کُسکشِ روانی!
487
00:34:01,039 --> 00:34:02,692
منظورم...
488
00:34:02,866 --> 00:34:06,566
منظورم اینه که بدون اخلاق
نمیتونی عدالت داشته باشی
489
00:34:06,740 --> 00:34:08,524
و تو هیچکدوم رو نداری
490
00:34:08,698 --> 00:34:11,005
یه جایی خوندم که،
«تو نباید دزدی کنی»
491
00:34:11,179 --> 00:34:14,400
فکر کنم توی انجیل بود:
«تو نباید دزدی کنی»
492
00:34:14,574 --> 00:34:15,836
این پیچیده نیست، مگه نه؟
493
00:34:16,010 --> 00:34:17,620
ولی اگه مشکلی با این جمله داری،
494
00:34:17,794 --> 00:34:22,451
همیشه میتونی با خدا یا کارل مارکس
یا کارداشینها یا هرکسی مطرحش کنی
495
00:34:22,625 --> 00:34:25,976
ولی چیزیه که نیازی ندارم با تو سرش بحث کنم.
بای بای!
496
00:36:08,862 --> 00:36:09,819
لعنتی
497
00:36:12,300 --> 00:36:14,955
واقعاً فکر میکردم قراره انجامش بدی
498
00:36:16,609 --> 00:36:20,526
چرا زحمت کشیدی بخیهام زدی
فقط برای این که بذاری بمیرم؟
499
00:36:20,700 --> 00:36:21,831
بذارم بمیری؟
500
00:36:22,005 --> 00:36:23,877
حتماً شوخیت گرفته
501
00:36:24,051 --> 00:36:26,532
نه، نه، من وقت و پول زیادی
صرفِ این پروژه کردم،
502
00:36:26,706 --> 00:36:28,142
و میخوام ازش لذت ببرم
503
00:36:28,316 --> 00:36:30,100
باید توی این روزهای آخر یکم خوش بگذرونم
504
00:36:30,275 --> 00:36:31,406
میفهمی؟
505
00:36:31,580 --> 00:36:33,669
پس شماره تأمین اجتماعیت رو بهم بگو
506
00:36:33,843 --> 00:36:35,367
قبلاً گفتم نه
507
00:36:35,541 --> 00:36:37,412
اسم و فامیلت رو بهم بگو
508
00:36:37,586 --> 00:36:39,675
اگه شماره تأمین اجتماعیت رو بهم بگی،
509
00:36:39,849 --> 00:36:43,288
بهت یکم آب میدم
و بخاری رو خاموش میکنم
510
00:36:46,943 --> 00:36:48,293
ادی
511
00:36:48,467 --> 00:36:49,642
ادی، خوبه، ادامه بده
512
00:36:50,860 --> 00:36:53,254
آب رو بهم بده
و بقیهاش رو بهت میگم
513
00:36:53,428 --> 00:36:55,952
عه، نه. شرمنده، ادی.
روال کارمون این نیست.
514
00:36:56,126 --> 00:36:57,476
ولی من عجله ندارم، میدونی
515
00:36:57,650 --> 00:36:59,391
من خیلی شیک و راحت اینجا نشستم
516
00:36:59,565 --> 00:37:01,436
از ویسکی با یخم لذت میبرم
517
00:37:01,610 --> 00:37:02,568
آره، خالصه
518
00:37:04,309 --> 00:37:06,049
خدایا! فکر کنم دندونهام حساسه
519
00:37:06,224 --> 00:37:08,138
وقتی پیر میشی اتفاق میافته. میدونی؟
520
00:37:08,313 --> 00:37:09,531
چیزیه که باید انتظارش رو بکشی
521
00:37:09,705 --> 00:37:11,446
ادی بریش
522
00:37:11,620 --> 00:37:14,362
ادی بریش، ممنون.
و شماره تأمین اجتماعیت، لطفاً
523
00:37:15,276 --> 00:37:17,191
- 173
- 173
524
00:37:17,365 --> 00:37:18,758
- 25
- 25
525
00:37:18,932 --> 00:37:20,412
6787
526
00:37:20,586 --> 00:37:22,501
6787. خیلی ممنون. خوبه
527
00:37:22,675 --> 00:37:24,198
آره و آب چی؟
528
00:37:25,373 --> 00:37:26,853
کلمهی جادویی پیه؟
529
00:37:31,640 --> 00:37:32,902
لطفاً
530
00:37:33,076 --> 00:37:34,034
شرمنده، نشنیدم
531
00:37:34,058 --> 00:37:35,514
به یه دلیلی قطع شد
532
00:37:36,819 --> 00:37:38,430
لطفاً
533
00:37:38,604 --> 00:37:40,780
لطفاً. خوبه، بهتر شد.
خیلی خوبه.
534
00:37:40,954 --> 00:37:44,262
وقتی داشتم زخمت رو درمان میکردم
بطری آب رو زیر صندلی شاگرد قایم کردم
535
00:38:48,952 --> 00:38:53,580
[با آوردنِ سه رقم برابر آن مبلغ را برنده شوید]
[500 دلار]
536
00:39:09,806 --> 00:39:11,697
چی انقدر خندهداره؟
به چی میخندی؟
537
00:39:12,175 --> 00:39:13,438
برنده شدم
538
00:39:15,962 --> 00:39:18,225
500 دلار برنده شدم
539
00:39:20,053 --> 00:39:21,707
این تمام پولیه که لازم داشتم
540
00:39:22,795 --> 00:39:23,883
کافیه
541
00:39:24,623 --> 00:39:26,755
کافیه که وَنم رو پس بگیرم
542
00:39:26,929 --> 00:39:27,974
کافیه
543
00:39:30,193 --> 00:39:31,891
تمام این مدت داشتمش
544
00:39:34,284 --> 00:39:38,201
شرمنده، ادی، ولی آدمِ سرطانی،
شبهای خوب و بد داره،
545
00:39:38,376 --> 00:39:39,855
میخوام برم خونه
546
00:39:40,029 --> 00:39:42,641
ما دیگه هیچوقت نمیتونیم بریم خونه، ادی
547
00:39:43,859 --> 00:39:45,165
این تراژدیِ زندگیه
548
00:39:45,339 --> 00:39:48,821
چطور رشتههای یه زندگیِ قدیمی رو جمع میکنی؟
549
00:39:48,995 --> 00:39:50,605
چطور ادامه میدی؟
550
00:39:50,779 --> 00:39:52,651
وقتی ته دلت کم کم میفهمی
551
00:39:52,825 --> 00:39:55,349
که هیچ برگشتی در کار نیست
552
00:39:55,523 --> 00:39:58,787
یه چیزهایی هستن که
زمان نمیتونه درستشون کنه
553
00:39:58,961 --> 00:40:04,402
زخمهایی که انقدر عمیق شدن
که جا خوش کردن
554
00:40:04,576 --> 00:40:06,447
این دیالوگِ ارباب حلقههاست، درسته؟
555
00:40:06,621 --> 00:40:09,842
آره. اون یکی از فیلمهای
مورد علاقهی اِما بود
556
00:40:11,757 --> 00:40:12,758
من غذا لازم دارم
557
00:40:14,803 --> 00:40:16,631
و یه سیگاری
558
00:40:16,805 --> 00:40:19,765
وای، حاضرم الان هر کاری بکنم
که یه سیگاری بکشم
559
00:40:24,422 --> 00:40:28,426
ببین، متأسفم، باشه؟
560
00:40:29,644 --> 00:40:32,734
متأسفم که دزدکی سوارِ ماشینت شدم
561
00:40:33,387 --> 00:40:34,432
نباید این کار رو میکردم
562
00:40:36,738 --> 00:40:39,698
جدی میگم. کار درستی نیست
563
00:40:39,872 --> 00:40:42,744
و حق با توـه، همه حق دارن حس امنیت کنن
564
00:40:42,918 --> 00:40:44,833
و من این موضوع رو زیر پا گذاشتم
565
00:40:45,007 --> 00:40:47,009
و خودخواهانه رفتار کردم
566
00:40:48,141 --> 00:40:50,273
و سعی کردم ازت دزدی کنم و اعترافش میکنم
567
00:40:50,448 --> 00:40:51,927
و متأسفم
568
00:40:56,541 --> 00:40:58,456
من... من...
569
00:40:59,848 --> 00:41:02,372
واقعا درک میکنم
570
00:41:03,722 --> 00:41:07,203
خب، دلیلم هر چی که باشه،
باعث نمیشه کارم درست باشه
571
00:41:08,509 --> 00:41:12,078
غلط و درست رو تشخیص میدم
و انتخابی کردم
572
00:41:12,252 --> 00:41:16,909
که واقعا و از ته دل ازش پشیمونم
573
00:41:17,083 --> 00:41:19,346
هر چقدر که فکرش رو بکنی
574
00:41:19,520 --> 00:41:24,264
التماست میکنم، نه فقط برای بخشش،
575
00:41:24,438 --> 00:41:27,093
فقط واسه اینکه بزرگواری کنی
576
00:41:29,312 --> 00:41:31,489
شاید در مورد من حق داشته باشی، ادی
577
00:41:31,663 --> 00:41:35,362
ممکنه روانی باشم،
چون اصلا برات ناراحت نیستم
578
00:41:37,625 --> 00:41:38,757
البته تلاشت رو تحسین میکنم
579
00:41:38,931 --> 00:41:41,020
و واسه همین یه جایزه میگیری
580
00:41:41,194 --> 00:41:43,544
یه شیرینی توی داشبورد هست
581
00:42:04,565 --> 00:42:07,089
خب، این باید یه مدت زنده نگهت داره، نه؟
582
00:42:07,263 --> 00:42:09,265
یه لحظه وایسا، با تلفن کارم تماس گرفتن
583
00:42:11,964 --> 00:42:13,922
الو؟ الو؟
584
00:42:15,141 --> 00:42:18,274
بله؟ خب، سریع بهم بگو.
یه تماس دیگه دارم
585
00:42:18,448 --> 00:42:20,320
آره. باشه
586
00:42:20,494 --> 00:42:21,713
کیسهی آبش پاره شده؟
587
00:42:22,365 --> 00:42:23,976
درد داره؟
588
00:42:24,150 --> 00:42:26,239
به مسئول پذیرش بگو بیمار منه، باشه؟
589
00:42:26,413 --> 00:42:28,110
خوبه. خداحافظ. ممنون
590
00:42:28,284 --> 00:42:30,504
شرمنده، ادی. باید برم
591
00:42:30,678 --> 00:42:32,724
- به زودی حرف میزنیم، باشه؟
- وایسا، آب لازم دارم
592
00:42:32,898 --> 00:42:33,812
از شیرینی لذت ببر
593
00:42:33,986 --> 00:42:34,987
و یه سیگاری
594
00:42:39,948 --> 00:42:40,949
داره میره
595
00:42:54,789 --> 00:42:56,312
رفت. رفت
596
00:43:12,720 --> 00:43:13,721
خیلی خب
597
00:43:15,070 --> 00:43:16,681
این منبع اصلی برق رو غیرفعال میکنه
598
00:43:17,246 --> 00:43:18,770
فیوز برق
599
00:43:18,944 --> 00:43:20,946
باید کاری کنم فیوز بپره
600
00:43:22,817 --> 00:43:24,689
خیلی خب. یالا
601
00:43:25,864 --> 00:43:26,865
یالا
602
00:43:28,344 --> 00:43:29,258
یالا
603
00:43:29,432 --> 00:43:30,825
تو رو خدا کار کن
604
00:43:33,654 --> 00:43:34,655
یالا
605
00:43:39,573 --> 00:43:40,661
یالا دیگه
606
00:43:48,190 --> 00:43:49,757
یالا، ادی. بجنب
607
00:43:53,892 --> 00:43:56,068
وای! لعنتی، به قلبم شوک میدی، پسر!
608
00:43:56,242 --> 00:43:57,722
اون پایین چیکار میکنی؟
609
00:43:57,896 --> 00:43:58,810
دنبال چی هستی؟
610
00:43:58,984 --> 00:44:00,681
تسلیم شدم
611
00:44:00,855 --> 00:44:02,770
از حالا به بعد دستهات رو جایی بذار
که بتونم ببینم
612
00:44:02,944 --> 00:44:04,946
من همیشه تماشا میکنم، ادی
613
00:44:25,555 --> 00:44:28,055
[دوشنبه]
614
00:44:35,847 --> 00:44:38,545
شش تکه ناگت مرغ
615
00:44:38,719 --> 00:44:43,898
نه، نه، بیست تکه ناگت مرغ
616
00:44:48,033 --> 00:44:49,643
یه سیبزمینی سرخکردهی بزرگ
617
00:44:51,166 --> 00:44:52,341
میلکشیک
618
00:44:53,081 --> 00:44:55,170
میلکشیک توتفرنگی
619
00:45:20,892 --> 00:45:22,676
یه نوشابهی بزرگ
620
00:45:36,211 --> 00:45:37,560
همم...
621
00:45:50,530 --> 00:45:51,966
و یه نوشابهی بزرگ
622
00:47:55,524 --> 00:47:56,612
اه...
623
00:47:58,484 --> 00:47:59,485
خیلی خب
624
00:48:02,488 --> 00:48:03,750
خیلی خب
625
00:48:05,883 --> 00:48:08,886
خب. باشه.
بذار ببینم، بذار ببینم
626
00:48:19,809 --> 00:48:22,029
بریم، آره!
627
00:48:24,597 --> 00:48:27,992
نه، نه، نه، نه، بیخیال!
628
00:48:28,166 --> 00:48:29,036
بیخیال!
629
00:48:31,952 --> 00:48:33,693
اوه، ادوارد، ادوارد، ادوارد
630
00:48:33,867 --> 00:48:36,391
واقعا فکر کردی قراره به این آسونی باشه؟
631
00:48:36,565 --> 00:48:38,828
تف توش
632
00:48:39,003 --> 00:48:41,353
مطمئناً نه.
تو باهوشتر از این حرفایی، نه؟
633
00:48:39,250 --> 00:48:41,117
{\an8}[رانندگی از راه دور فعال شد]
634
00:48:57,108 --> 00:48:59,153
لعنتی! لعنتی!
635
00:49:01,895 --> 00:49:02,852
منو کجا میبری، مرد؟
636
00:49:03,027 --> 00:49:04,419
بگو ببینم، ادوارد،
637
00:49:04,593 --> 00:49:06,334
حس چجور آهنگی رو داری؟
638
00:49:06,508 --> 00:49:08,293
آهنگ؟
639
00:49:08,467 --> 00:49:10,164
دخترم قبلا یه آهنگ رو پشت سر هم پخش میکرد
640
00:49:10,338 --> 00:49:13,037
دیوونهام میکرد، ولی سالهاست که نشنیدمش
641
00:49:13,994 --> 00:49:15,300
فقط بگو چی میخوای
642
00:49:35,755 --> 00:49:37,583
نگاه کن به چی تبدیل شدن، ادی
643
00:49:37,757 --> 00:49:39,541
خوب نگاه کن
644
00:49:39,715 --> 00:49:41,674
مثل حیوانات هستن، نه؟
645
00:49:41,848 --> 00:49:43,502
با صدقه زندگی میکنن
646
00:49:43,676 --> 00:49:45,243
معتادها، مجرمها
647
00:49:45,417 --> 00:49:48,420
و ما به زندگیمون ادامه میدیم، انگار اینا عادیه
648
00:49:48,594 --> 00:49:50,726
انگار اشکالی نداره
649
00:49:50,900 --> 00:49:52,598
جامعه نابود شده
650
00:49:52,772 --> 00:49:55,383
داریم پسرفت میکنیم
651
00:50:01,607 --> 00:50:03,000
مثلا این محله رو ببین
652
00:50:03,174 --> 00:50:05,045
جای امنی واسه تشکیل خانواده به نظر میاد،
653
00:50:05,219 --> 00:50:06,568
مگه نه؟
654
00:50:06,742 --> 00:50:08,222
پس چی میبینی، ادی؟
655
00:50:08,396 --> 00:50:10,485
تسلیمم. خودت بگو
656
00:50:10,659 --> 00:50:14,228
سیستمهای امنیتی، دوربین، درهای فلزی
657
00:50:14,402 --> 00:50:18,102
اینا آدمهای خوبی هستن
که با ترس زندگی میکنن. فهمیدی؟
658
00:50:22,062 --> 00:50:23,063
وای
659
00:50:27,633 --> 00:50:28,677
لعنتی
660
00:50:33,334 --> 00:50:35,032
- هی، آرومتر
- آروم باش، ادی
661
00:50:35,206 --> 00:50:36,555
- فقط دارم گرمش میکنم. همین
- آرومتر!
662
00:50:36,729 --> 00:50:38,426
یکم خوش میگذرونم
663
00:50:45,955 --> 00:50:47,740
هی، کجا میریم؟
664
00:50:47,914 --> 00:50:49,742
کجا میریم؟
یه جایی که باحاله
665
00:50:49,916 --> 00:50:51,613
کلی باحاله
666
00:50:58,142 --> 00:50:59,447
رسیدیم
667
00:50:59,621 --> 00:51:00,970
هیچجا خونهی آدم نمیشه
668
00:51:14,158 --> 00:51:16,769
ببین. هیچ شرمی ندارن، نه؟
669
00:51:16,943 --> 00:51:19,641
- ترسی از عواقب کارشون ندارن
- اینجا چیکار میکنی؟
670
00:51:19,815 --> 00:51:22,470
مگه نمیخواستی بری خونه؟
رسیدیم
671
00:51:32,001 --> 00:51:33,002
چیکار میکنی؟
672
00:51:35,570 --> 00:51:38,834
میدونی، این دو تا احمق
میدونن پلیس اهمیتی نمیده
673
00:51:39,879 --> 00:51:41,837
حس امنیت میکنن
674
00:51:46,886 --> 00:51:48,192
زیرش گرفتی!
675
00:51:48,366 --> 00:51:50,150
ای وای!
676
00:51:50,324 --> 00:51:52,718
آره، چرا فقط باید اون بتونه
قواعد اجتماعی رو زیر پا بذاره؟
677
00:51:52,892 --> 00:51:53,936
نه، نه، نه!
678
00:52:01,379 --> 00:52:02,467
وایسا!
679
00:52:04,686 --> 00:52:06,297
فقط بذار بره، مرد!
680
00:52:12,129 --> 00:52:13,304
بیخیال، مرد، بذار بره
681
00:52:23,270 --> 00:52:24,837
دست از سرش بردار.
اونم یه آدمه
682
00:52:25,011 --> 00:52:26,230
فکر کنم واسه تو و اونا
683
00:52:26,404 --> 00:52:27,753
اشکالی نداره که قواعد اجتماع
684
00:52:27,927 --> 00:52:28,841
رو زیر پا بذارین،
685
00:52:29,015 --> 00:52:30,234
ولی واسه من اشکال داره
686
00:52:30,408 --> 00:52:31,496
کجاش عادلانهاس؟
687
00:52:35,369 --> 00:52:38,155
وایسا، وایسا، وایسا! نزن!
688
00:52:40,722 --> 00:52:46,815
باید یه مجازاتی برای زیر پا گذاشتن
قواعد اجتماعی باشه، درسته؟
689
00:52:46,989 --> 00:52:47,990
اینطوری نه
690
00:52:48,165 --> 00:52:49,470
پس دنبال آشوبی
691
00:52:49,644 --> 00:52:51,429
خوبه، پس بیا آشوب کنیم
692
00:52:58,740 --> 00:53:00,089
بس کن، بس کن!
693
00:53:00,264 --> 00:53:01,743
ولی دلم نمیخواد بس کنم
694
00:53:01,917 --> 00:53:04,311
اگه قوانینی وجود نداشته باشه،
چرا باید بس کنم؟
695
00:53:09,751 --> 00:53:11,536
اون یه گانگستره، یه ویروس، یه زالو،
696
00:53:11,710 --> 00:53:13,190
یه مجرم، یه تیکه پشگل به شکل انسان
697
00:53:13,364 --> 00:53:16,454
اگه بخوام مردنش رو تماشا کنم،
چی جلوم رو میگیره؟
698
00:53:20,719 --> 00:53:22,286
باشه، باشه، باشه!
فهمیدم، فهمیدم
699
00:53:22,460 --> 00:53:24,418
قواعد اجتماع رو زیر پا گذاشتم،
پس تو هم الان میتونی
700
00:53:24,592 --> 00:53:25,854
منظورت رو رسوندی
701
00:53:26,028 --> 00:53:27,378
فقط خواهشاً بس کن
702
00:53:31,730 --> 00:53:33,166
جریان از این قراره
703
00:53:33,340 --> 00:53:35,386
اگه بتونه سر پا بایسته،
میذارم از ماشین پیاده بشی،
704
00:53:35,560 --> 00:53:38,127
ولی باید کامل سر پا بایسته
705
00:53:38,302 --> 00:53:39,303
جریان از این قراره
706
00:53:41,609 --> 00:53:43,872
یالا، بلند شو
707
00:53:48,399 --> 00:53:50,879
یالا.
یالا، یالا، بلند شو
708
00:53:56,233 --> 00:53:58,452
ای مادرجندهی حرومی!
709
00:53:58,626 --> 00:54:00,976
روانی لاشی.
دستم بهت برسه میکشمت!
710
00:54:01,150 --> 00:54:03,065
آره، به این میگن روحیه، ادی
711
00:54:03,240 --> 00:54:04,676
روانی لاشی!
بیا آشوب کنیم!
712
00:54:06,634 --> 00:54:10,377
کیرم دهنت! کیرم دهنت. لعنتی!
713
00:54:17,689 --> 00:54:19,473
کیرم دهنت
714
00:54:19,647 --> 00:54:20,648
کیرم دهنت!
715
00:54:31,572 --> 00:54:32,791
وایسا، آرومتر!
716
00:54:32,965 --> 00:54:33,966
مشکلت چیه، ادی؟
717
00:54:34,140 --> 00:54:35,359
- «ادی با هوش خیابونی»
- لعنتی!
718
00:54:35,533 --> 00:54:36,447
همین رو نمیخواستی؟
719
00:54:36,621 --> 00:54:39,058
هرج و مرج، انقلاب، آره!
720
00:54:40,277 --> 00:54:41,321
هی!
721
00:54:45,064 --> 00:54:46,370
وایسا!
722
00:54:46,544 --> 00:54:48,372
- بیخیال، ادی...
- لعنتی! لعنتی!
723
00:54:48,546 --> 00:54:50,199
داری بهترین بخش آهنگ رو خراب میکنی. گوش کن
724
00:54:56,031 --> 00:54:56,945
وایسا دیگه!
725
00:54:59,774 --> 00:55:01,036
وایسا!
726
00:55:01,210 --> 00:55:03,691
بیخیال، ادی، یکم خوش بگذرون
727
00:55:03,865 --> 00:55:06,477
- همهی ما میتونیم هر کاری بخوایم بکنیم
- حالم داره به هم میخوره! بس کن!
728
00:55:08,217 --> 00:55:10,219
- ماشین لامصب رو نگه دار!
- خوشحال نیستی؟ بیخیال!
729
00:55:11,699 --> 00:55:13,832
- حالم داره به هم میخوره!
- خوبه، بذار به هم بخوره
730
00:55:14,006 --> 00:55:16,095
- وایسا!
- اینجا قانونی وجود نداره، ادی
731
00:55:16,269 --> 00:55:19,751
- به جنگل انسانها خوش اومدی!
- نگه دار!
732
00:55:19,925 --> 00:55:21,361
آخ جون!
733
00:55:21,535 --> 00:55:23,537
ماشین لامصب رو نگه دار!
734
00:55:23,711 --> 00:55:25,104
کمک!
735
00:55:28,934 --> 00:55:30,022
وایسا!
736
00:55:30,196 --> 00:55:31,153
وایسا، وایسا، وایسا!
این کار رو نکن!
737
00:55:36,724 --> 00:55:38,770
یالا، ادی، بزن بریم! آخ جون!
738
00:55:38,944 --> 00:55:40,293
نه، نه، نه، نه، نه!
739
00:56:01,555 --> 00:56:03,255
[سهشنبه]
740
00:56:03,272 --> 00:56:05,274
یالا، بیدار شو، خوابالو
741
00:56:05,449 --> 00:56:08,277
بیدار شو دیگه! صبح بخیر
742
00:56:13,848 --> 00:56:15,284
چیه؟
743
00:56:15,459 --> 00:56:17,896
خبرهایی از ایمی و سارا دارم
744
00:56:20,072 --> 00:56:21,682
از چی حرف میزنی؟
745
00:56:21,856 --> 00:56:24,163
به آپارتمان سر زدم
746
00:56:26,513 --> 00:56:27,819
نه
747
00:56:27,993 --> 00:56:30,387
آره. ایمی گذاشت برم داخل و...
748
00:56:30,561 --> 00:56:32,563
به آپارتمانشون رفتی؟
امکان نداره
749
00:56:32,737 --> 00:56:36,958
آره، آره. خیابان میرتل، پلاک 306،
آپارتمان شماره 10
750
00:56:37,132 --> 00:56:38,525
به نظر آشنا میاد؟
751
00:56:38,699 --> 00:56:40,353
- حرفت رو باور نمیکنم
- واقعا؟
752
00:56:40,527 --> 00:56:42,486
سارا داشت مشقهاش رو مینوشت.
دختر خیلی خوبیه
753
00:56:42,660 --> 00:56:44,749
چرا باید بذاره یه غریبه وارد خونه بشه؟
754
00:56:44,923 --> 00:56:46,577
- نمیدونم، ولی گذاشت
- دروغ میگی
755
00:56:46,751 --> 00:56:48,100
- نه
- باور نمیکنم
756
00:56:48,274 --> 00:56:49,797
نه، خیلی راحت بود
757
00:56:49,971 --> 00:56:53,061
بهشون گفتم واسه یه موسسهی خیریه کار میکنم
758
00:56:53,235 --> 00:56:55,934
که به مادران مجرد کمک میکنه
759
00:56:56,108 --> 00:56:57,762
از پدرهای بیعرضهای مثل تو پول بگیرن
760
00:56:57,936 --> 00:56:59,677
حتی یه کارت ویزیت هم درست کرده بودم
761
00:56:59,851 --> 00:57:01,679
- خیلی حرفهای بودم
- متوجه نمیشم
762
00:57:01,853 --> 00:57:03,332
فروشگاه کینکو سریع کارت چاپ میکنه
763
00:57:03,507 --> 00:57:05,465
نه. منظورم اینه چه مرگته؟
764
00:57:05,639 --> 00:57:07,380
- اونا بخشی از این قضیه نیستن
- معلومه که بخشی از این هستن
765
00:57:07,554 --> 00:57:09,513
کاری به خانوادهام نداشته باش. فهمیدی؟
766
00:57:09,687 --> 00:57:12,037
راستش ما وجه مشترک زیادی داریم
767
00:57:12,211 --> 00:57:13,691
شما هیچ وجه اشتراکی ندارین
768
00:57:13,865 --> 00:57:16,563
هردومون قربانی خودخواهی تو هستیم
769
00:57:19,174 --> 00:57:21,176
قربانی؟
770
00:57:21,350 --> 00:57:24,223
- من عاشق خانوادهام هستم
- نه، فقط به خودت اهمیت میدی، ادی
771
00:57:24,397 --> 00:57:26,530
و برات مهم نیست به کی آسیب میزنی
772
00:57:27,748 --> 00:57:29,271
نمیدونی از چی حرف میزنی
773
00:57:29,446 --> 00:57:32,884
دو سال پول عائلهمندی و حق اولاد بهش ندادی
774
00:57:33,058 --> 00:57:35,713
- دروغه
- نه، دروغ نیست، مدارکش هست
775
00:57:35,887 --> 00:57:37,366
اعتبارت رو بررسی کردم
776
00:57:37,541 --> 00:57:39,543
کد تأمین اجتماعیت رو بهم دادی، یادته؟
777
00:57:39,717 --> 00:57:41,545
آره، حالا دارم هر ماه پول میدم
778
00:57:41,719 --> 00:57:43,808
- دو سال
- خیلی دارم تلاش میکنم...
779
00:57:43,982 --> 00:57:45,723
دادگاه اعلام کرد صلاحیت پدر بودن رو نداری
780
00:57:45,897 --> 00:57:47,028
فکر میکنی خودم نمیدونم؟
781
00:57:51,119 --> 00:57:52,817
میدونم سارا دوستم داره
782
00:57:52,991 --> 00:57:54,949
چیزی نمیتونی بگی که...
783
00:58:00,651 --> 00:58:01,652
وایسا...
784
00:58:04,481 --> 00:58:05,394
چرا اینجاییم؟
785
00:58:05,569 --> 00:58:07,396
بگو ببینم، ادی،
786
00:58:07,571 --> 00:58:12,271
به نظرت سارا کوچولو هوش خیابونیت رو به ارث برده؟
برام سوال شده
787
00:58:12,445 --> 00:58:15,274
بهم گوش کن. برو. رانندگی کن
788
00:58:15,448 --> 00:58:18,016
ببین، اومد، سارا کوچولو،
789
00:58:18,190 --> 00:58:19,713
منتظره بری دنبالش
790
00:58:19,887 --> 00:58:21,541
خدای من
791
00:58:21,715 --> 00:58:23,804
حتما میدونه که قرار نیست بیای
792
00:58:23,978 --> 00:58:25,110
وای
793
00:58:26,764 --> 00:58:27,765
سارا
794
00:58:28,505 --> 00:58:29,418
سارا!
795
00:58:29,593 --> 00:58:30,768
سارا!
796
00:58:34,075 --> 00:58:35,990
فقط چند تا بلوک فاصله داره،
797
00:58:36,164 --> 00:58:39,124
ولی با روند صعودی جرائم،
معلوم نیست در امانه یا نه
798
00:58:39,298 --> 00:58:40,560
نباید اینجا باشیم.
دست از سرش بردار
799
00:58:40,734 --> 00:58:42,388
بیا فقط بریم، رانندگی کن و برو
800
00:58:46,871 --> 00:58:48,786
وایسا! وایسا!
801
00:58:48,960 --> 00:58:50,309
وایسا، وایسا! لعنتی!
802
00:58:50,483 --> 00:58:51,528
سارا
803
00:58:55,793 --> 00:58:57,316
سارا. سارا!
804
00:58:57,490 --> 00:58:59,492
دخترم رو تعقیب نکن
805
00:59:00,972 --> 00:59:02,016
پای خانوادهام رو به این قضیه باز نکن
806
00:59:02,190 --> 00:59:03,452
شنیدی، عوضی روانی؟
807
00:59:03,627 --> 00:59:05,019
ولش کن
808
00:59:05,193 --> 00:59:06,673
هی، هی، هی، چیکار میکنی؟
وایسا، وایسا
809
00:59:10,198 --> 00:59:12,940
چیکار میکنی؟
نه، نه، نه! وایسا!
810
00:59:13,114 --> 00:59:14,638
بس کن، بس کن، بس کن!
811
00:59:18,163 --> 00:59:19,947
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه.
تسلیمم، تسلیمم
812
00:59:21,732 --> 00:59:23,255
متأسفم که دزدکی سوار ماشینت شدم، باشه؟
813
00:59:27,607 --> 00:59:29,609
توی عمرم تا حالا اینقدر متأسف نبودم
814
00:59:31,263 --> 00:59:32,786
فقط بگو چی میخوای و انجامش میدم، باشه؟
815
00:59:32,960 --> 00:59:35,049
خواهش میکنم، خواهش میکنم باور کن،
بهش صدمه نزن!
816
00:59:36,747 --> 00:59:38,139
باورت میکنم
817
00:59:43,318 --> 00:59:47,148
ولی شرمندگی چاهی از درده
که خیلی خیلی عمیقه
818
00:59:47,322 --> 00:59:49,411
هنوز خیلی با ته چاه فاصله داری
819
00:59:57,811 --> 00:59:59,117
نه. نه
820
01:00:02,947 --> 01:00:04,949
اون یه دختر بچهاس!
هیچ کار اشتباهی نکرده
821
01:00:05,123 --> 01:00:06,211
تسلیمم، تسلیمم
822
01:00:06,385 --> 01:00:07,734
بس کن دیگه!
823
01:00:07,908 --> 01:00:09,040
وایسا!
824
01:00:09,214 --> 01:00:11,346
هی! بیا! بیا!
این رو میخوای؟
825
01:00:11,520 --> 01:00:14,741
نه، نه، بس کن، ادی.
این کار رو نکن، ادی. خواهش میکنم نکن
826
01:00:16,656 --> 01:00:18,745
نه، نه، نه، نکن، نکن
827
01:00:25,970 --> 01:00:29,103
آفرین، ادی.
وقتی بخیهات زدم گلولهها رو در آوردم
828
01:00:29,277 --> 01:00:31,628
نباید خوشگذرونیها رو خراب میکردم، مگه نه؟
829
01:00:51,169 --> 01:00:53,475
ادی، اونجایی؟
منم، آره
830
01:00:54,781 --> 01:00:56,565
اونجایی، ادی؟
831
01:00:56,740 --> 01:01:00,787
میدونی، مشکل اینه که زندانی شدن خیلی...
832
01:01:00,961 --> 01:01:03,877
شلیک میکردم؟ چرا که نه؟
مجبور بودم
833
01:01:04,051 --> 01:01:06,532
این فقط نظر منه.
بهت برخورد، ادی؟ بهت برمیخوره؟
834
01:01:06,706 --> 01:01:08,403
سیاستمدارها چیزهایی مثل،
835
01:01:08,577 --> 01:01:11,319
«بذارین واضح حرف بزنم» میگن.
قابل درکه
836
01:01:11,493 --> 01:01:14,758
آره، ما هم گفتیم،
«اشکالی نداره، بهش میگن دموکراسی»
837
01:01:14,932 --> 01:01:17,630
کلمهی افتضاحیه
838
01:01:17,804 --> 01:01:20,981
- دیگه بسّمه
- دوباره بگو، ادی. نشنیدم
839
01:01:23,201 --> 01:01:24,332
دوباره بگو!
840
01:01:37,215 --> 01:01:38,433
گفتم دیگه بسّمه
841
01:01:40,784 --> 01:01:41,785
بذار بریم بیرون
842
01:01:44,048 --> 01:01:45,223
چیکار میکنی، ادی؟
843
01:01:45,397 --> 01:01:47,051
بس کن، ادی
844
01:01:47,225 --> 01:01:49,488
بس کن. ادی، بس کن
845
01:01:50,271 --> 01:01:51,751
دیگه بس کن!
846
01:01:51,925 --> 01:01:53,797
- لعنتی!
- بهت هشدار میدم، دست بردار
847
01:01:58,671 --> 01:01:59,716
بس کن
848
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
آروم باش! بس کن
849
01:02:04,024 --> 01:02:05,678
ادی، بهت هشدار میدم.
بس کن
850
01:02:08,159 --> 01:02:11,379
بس کن. بس کن.
بس کن، ادی!
851
01:02:14,252 --> 01:02:15,949
ادی، بهت هشدار میدم
852
01:02:18,212 --> 01:02:20,954
گفتم دیگه بسّمه!
853
01:02:31,356 --> 01:02:32,357
سلام، کفشدوزکم
854
01:02:34,794 --> 01:02:36,796
خیلی بزرگ شدی که اینطوری صدات کنم؟
855
01:02:40,060 --> 01:02:42,541
نه، نه، تو همیشه کفشدوزک من میمونی
856
01:02:44,543 --> 01:02:47,502
ببخشید، واقعا امیدوارم این پیام به دستت برسه
857
01:02:47,676 --> 01:02:52,638
چون میخوام بدونی که...
858
01:02:54,640 --> 01:02:55,684
متأسفم
859
01:02:58,165 --> 01:02:59,384
من آدم خوبی نیستم
860
01:02:59,558 --> 01:03:02,126
هیچوقت پدر خوبی برات نبودم
861
01:03:05,216 --> 01:03:07,218
و هیچوقت شخص خوبی برای هیچکس نبودم
862
01:03:08,349 --> 01:03:10,438
و من...
863
01:03:10,612 --> 01:03:12,397
نمیدونم، فکر کردم اگه زیاد پیشت نباشم
864
01:03:12,571 --> 01:03:14,138
برات بهتره
865
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
مزخرفه
866
01:03:24,278 --> 01:03:25,976
فقط بهونهاس
867
01:03:28,500 --> 01:03:29,936
الان متوجهش شدم
868
01:03:32,591 --> 01:03:36,856
ولی پدر تو بودن تنها کاری بود که تا حالا
869
01:03:37,030 --> 01:03:38,292
برام ارزش داشته
870
01:03:38,466 --> 01:03:39,990
تنها چیزیه که برام اهمیت داشت
871
01:03:44,951 --> 01:03:47,040
و حالا به آخر خط رسیدم و...
872
01:03:50,217 --> 01:03:52,002
فکر نکنم بتونم ازش خلاص بشم
873
01:03:54,047 --> 01:03:55,919
همهاش به تو فکر میکنم
874
01:03:59,226 --> 01:04:00,967
کاش زمان بیشتری رو باهات میگذروندم
875
01:04:03,143 --> 01:04:05,493
کاش کنارت بودم. کاش...
876
01:04:05,667 --> 01:04:08,714
اگه میتونستم به عقب برگردم،
از پیشت نمیرفتم، عزیزم
877
01:04:08,888 --> 01:04:10,585
میدونی، کنارت میموندم
878
01:04:15,764 --> 01:04:18,071
هر اتفاقی بیفته، من...
879
01:04:22,075 --> 01:04:23,772
خیلی خیلی دوستت داشتم
880
01:04:26,775 --> 01:04:29,778
فقط نشون دادنش رو بلد نیستم
881
01:04:33,453 --> 01:04:35,279
[پیام صوتی]
[ارسال نشد]
882
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
سلام، ادی
883
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
من ویلیام هستم
884
01:06:25,503 --> 01:06:26,983
توی ماشین منی
885
01:06:27,940 --> 01:06:28,941
ای حرومزاده!
886
01:06:30,987 --> 01:06:32,118
کمک!
887
01:06:49,440 --> 01:06:52,834
وای. بوی گه میدی، ادی
888
01:06:53,009 --> 01:06:55,185
ماشینم رو خراب کردی
889
01:07:00,494 --> 01:07:02,540
از اسپری با رایحهی توتفرنگی خوشت نمیاد؟
890
01:07:02,714 --> 01:07:04,629
اتفاقا بوی مورد علاقهی منه
891
01:07:06,892 --> 01:07:08,024
درست رفتار میکنی؟
892
01:07:09,634 --> 01:07:10,939
دستهات رو ببند
893
01:07:15,944 --> 01:07:17,207
برش دار
894
01:07:17,859 --> 01:07:18,904
کون لقت
895
01:07:23,517 --> 01:07:26,129
باشه، باشه، باشه
896
01:07:27,391 --> 01:07:29,436
حالا خودت رو به میله ببند
897
01:07:38,315 --> 01:07:39,316
خیلی محکم ببند
898
01:08:03,209 --> 01:08:06,386
وای. بیرون خیلی سرده
899
01:08:06,560 --> 01:08:09,476
بدجوری بارون میباره
900
01:08:09,650 --> 01:08:11,087
اوه
901
01:08:13,306 --> 01:08:16,092
وای خدا. خیلی خوبه
902
01:08:17,528 --> 01:08:21,923
خب، نظرت در مورد این ماشین چیه، ادی؟
903
01:08:22,098 --> 01:08:23,099
ها؟
904
01:08:24,274 --> 01:08:25,884
نبوغ خالصه، نه؟
905
01:08:26,058 --> 01:08:27,146
شرمنده، ادی، فراموش کردم
906
01:08:27,170 --> 01:08:31,324
شما جوونها زیاد تحتتاثیرِ
ما دایناسورهای پیر قرار نمیگیرین
907
01:08:31,498 --> 01:08:33,979
چرا باید تحتتاثیر قرار بگیرین؟
ما یه مشت پیر کسلکنندهایم، نه؟
908
01:08:34,153 --> 01:08:37,113
آره، خب، بذار ببینم...
این چیه؟
909
01:08:37,287 --> 01:08:40,072
گلاکـه؟
با اینا میتونی کلی آدم بکشی
910
01:08:40,768 --> 01:08:42,161
بذار نگاه کنیم
911
01:08:42,335 --> 01:08:44,424
شما بچهها از این چیزها خوشتون میاد؟
912
01:08:44,598 --> 01:08:45,773
آه
913
01:08:51,605 --> 01:08:53,433
یه سورپرایز برات دارم
914
01:08:53,607 --> 01:08:56,523
یه سیگاریه.
اینا رو اینطوری صدا میکنین؟ سیگاری؟
915
01:08:57,785 --> 01:09:00,484
شکایتی ندارم چون دیگه قانونی شدن،
916
01:09:00,658 --> 01:09:04,183
واسه همین آمار جرائم کشورمون کمتر شده، نه؟
917
01:09:06,272 --> 01:09:07,534
آره
918
01:09:07,708 --> 01:09:09,145
خیلی خب، اینم از این
919
01:09:16,630 --> 01:09:19,590
خدای بزرگ. چندشم شد
920
01:09:20,330 --> 01:09:22,419
این چیزها رو میکشین؟
921
01:09:22,593 --> 01:09:24,551
یا پیغمبر، افتضاحه
922
01:09:24,725 --> 01:09:26,249
نمیفهمم چرا اینقدر طرفدار داره
923
01:09:27,380 --> 01:09:29,382
یا پیغمبر.
بیا یه پک بزن، ادی
924
01:09:31,950 --> 01:09:32,951
یالا. یکی دیگه!
925
01:09:35,388 --> 01:09:37,260
خوبه. خوش به حالت
926
01:09:38,391 --> 01:09:40,132
بگذریم، یه چیزی برای خودم آوردم
927
01:09:40,306 --> 01:09:44,049
یه خوراکی آوردم.
اسمشون پاستیل خرسیـه، درسته؟
928
01:09:44,223 --> 01:09:46,704
آره، آره، خیلی خوشمزه هستن
929
01:09:48,488 --> 01:09:50,708
قشنگه. آره، خوبه
930
01:09:50,882 --> 01:09:53,363
عاشق پاستیل خرسی هستم
931
01:09:53,537 --> 01:09:56,322
راستی، زخم گلولهات چطوره، ادی؟
932
01:09:56,496 --> 01:09:58,933
میدونی، من اگه جات بودم
933
01:09:59,107 --> 01:10:02,285
و یه پسر عاقل و متعادل و خونسرد بودم،
934
01:10:02,459 --> 01:10:05,984
فکر نکنم اولین حرکتم شلیک کردن به پام باشه،
935
01:10:06,158 --> 01:10:09,205
ولی باید به خاطر هوش خیابونیت باشه،
که خیلی بهش افتخار میکنی
936
01:10:09,379 --> 01:10:12,338
پس آفرین. نمایش خیلی خوبی داشتی
937
01:10:13,992 --> 01:10:15,036
بگذریم
938
01:10:16,603 --> 01:10:17,909
آره، قراره رانندگی طولانیای باشه،
939
01:10:18,083 --> 01:10:19,954
پس بهتره یه چیزی بخوری، ادی، باشه؟
940
01:10:20,912 --> 01:10:21,956
یالا
941
01:10:23,219 --> 01:10:24,959
چند تا پاستیل خرسی بخور
942
01:10:25,786 --> 01:10:26,744
خوشمزهاس
943
01:10:27,353 --> 01:10:28,311
لذت ببر
944
01:10:33,011 --> 01:10:34,055
خیلی خب
945
01:10:35,492 --> 01:10:36,493
دیگه باید بریم
946
01:11:23,191 --> 01:11:25,193
آره، میدونم
947
01:11:25,368 --> 01:11:27,631
دخترم اِما عاشق موسیقی کلاسیک بود
948
01:11:27,805 --> 01:11:29,067
به نظرم محشره
949
01:11:29,241 --> 01:11:30,111
آره
950
01:11:32,853 --> 01:11:35,595
باید قبل از مرگت
بیشتر در مورد موسیقی بهت یاد بدم
951
01:11:50,741 --> 01:11:53,918
وقتی گفتم متأسفم حرفم رو باور کردی دیگه؟
952
01:11:55,223 --> 01:11:57,095
کل این ماجرا واسه همین نبود؟
953
01:11:57,269 --> 01:11:59,880
اوهوم
954
01:12:00,054 --> 01:12:01,752
آره، معلومه که باورت میکنم، ادی
955
01:12:01,926 --> 01:12:06,713
،همه وقتی با عواقبِ کارهاشون روبرو میشن
متأسف میشن، آره
956
01:12:08,715 --> 01:12:09,977
پس نقشهات همین بود؟
957
01:12:11,675 --> 01:12:15,505
منو بشکنی، داغونم کنی و بعدش بکشی؟
958
01:12:16,984 --> 01:12:19,422
نقشه؟
نه، نقشهای وجود نداره، ادی
959
01:12:19,596 --> 01:12:22,338
فقط اتفاقی سوار ماشین اشتباهی شدی، همین
960
01:12:22,512 --> 01:12:24,427
تو یه دزد خردهپا و یه مجرمی
961
01:12:24,601 --> 01:12:26,559
و فقط قسر در میرفتی
962
01:12:26,733 --> 01:12:31,738
خب، تا قبل از امروز قسر در میرفتی،
پس... به جهنم
963
01:12:38,179 --> 01:12:40,181
پس تحویلم بده
964
01:12:40,356 --> 01:12:42,009
به پلیس تحویلت بدم؟ نه
965
01:12:42,183 --> 01:12:43,881
برام مهم نیست به زندان بری، ادی
966
01:12:44,055 --> 01:12:45,578
برام مهم نیست به زندان هم نری
967
01:12:45,752 --> 01:12:49,147
فقط میخواستم چشمهای
از جهنم رو نشونت بدم
968
01:12:51,236 --> 01:12:52,846
- بعدش چی؟
- مگه اهمیتی داره، ادی؟
969
01:12:53,020 --> 01:12:54,848
میخواستی یه تیر تو مخت خالی کنی
970
01:12:55,022 --> 01:12:56,546
برای محافظت از دخترم
971
01:12:56,720 --> 01:13:00,288
آره. همین رو بگو
972
01:13:00,463 --> 01:13:03,335
شاید قبلاً تجربهی مسئولیتپذیری نداشتی
973
01:13:00,543 --> 01:13:02,770
{\an8}[اِما]
974
01:13:03,509 --> 01:13:05,381
و مسئولیتپذیری همچین حسی
975
01:13:05,555 --> 01:13:07,818
توی جنگل انسانی شگفتانگیزمون داره
976
01:13:07,992 --> 01:13:11,212
پس به دروازهی جهنم روی زمین خوش اومدی
977
01:13:11,387 --> 01:13:12,518
دستبند قشنگیه
978
01:13:13,824 --> 01:13:15,434
دخترت اون رو بهت داده؟
979
01:13:15,608 --> 01:13:16,783
آره، اون بهم داده، آره
980
01:13:16,957 --> 01:13:18,263
باهاش مشکلی داری، ادی؟
981
01:13:18,437 --> 01:13:21,005
نه، مشکلی ندارم
982
01:13:24,138 --> 01:13:25,575
موسیقی موردعلاقهاش رو پخش میکنی؟
983
01:13:27,446 --> 01:13:29,448
دستبند قشنگش رو بستی
984
01:13:32,843 --> 01:13:33,931
شرمنده، ادی
985
01:13:37,978 --> 01:13:39,110
چی خندهداره؟
کسی جک تعریف کرد؟
986
01:13:39,284 --> 01:13:41,155
- چی خندهداره؟
- آره
987
01:13:42,635 --> 01:13:44,985
یه پسر رو توی ماشینت غل و زنجیر کردی
988
01:13:45,159 --> 01:13:48,728
آره، داریم به یه سفر خانوادگی میریم
989
01:13:49,512 --> 01:13:51,165
فقط من و تو، بابایی
990
01:13:51,905 --> 01:13:52,776
بابایی، آره
991
01:13:52,950 --> 01:13:54,560
بابا جون
992
01:13:54,734 --> 01:13:56,083
اوه
993
01:14:02,002 --> 01:14:04,962
اوه
994
01:14:05,136 --> 01:14:09,270
مشکل اینه که متأسفانه کل نسلـتون به درد نخوره
995
01:14:09,445 --> 01:14:11,229
آره، آشغالین.
هیچی نمیفهمین
996
01:14:11,403 --> 01:14:13,884
نادان هستین، فکر میکنین همه چی رو میدونین
997
01:14:14,058 --> 01:14:16,930
و در مورد چیزهایی که فکر میکنین میدونین،
واسه دنیا سخنرانی میکنین
998
01:14:17,104 --> 01:14:18,584
و گُه هم سرتون نمیشه
999
01:14:18,758 --> 01:14:20,368
میخوای منو کنسل کنی؟
.یالا کنسلم کن
1000
01:14:20,543 --> 01:14:22,022
خوبه
1001
01:14:22,196 --> 01:14:23,894
چرا نمیگی چه بلایی سر اِما اومده؟
1002
01:14:24,068 --> 01:14:25,504
- گم شو
- نه
1003
01:14:25,678 --> 01:14:28,899
خوب بهم توضیح بده. کندذهنم
1004
01:14:29,073 --> 01:14:31,989
کندذهنی؟ باشه. خیلی آروم توضیح میدم،
باشه، ادی؟
1005
01:14:32,163 --> 01:14:33,643
آمادهای، ادی؟ خوبه
1006
01:14:33,817 --> 01:14:36,820
اولاً، اون آشغالهایی که به زور اسلحه
ازمون دزدی کردن
1007
01:14:36,994 --> 01:14:39,475
هر چی داشتیم رو بردن،
ولی معلومه براشون کافی نبود
1008
01:14:41,302 --> 01:14:43,609
بگذریم، به گردن دختر کوچولوم اِما شلیک کردن
1009
01:14:43,783 --> 01:14:46,264
یادمه بهم نگاه کرد و به پشتش اشاره کرد
1010
01:14:46,438 --> 01:14:48,005
گفت، «بابایی»،
درست مثل اون گفتم
1011
01:14:48,179 --> 01:14:51,138
گفت، «بابایی، بابایی»
و بعدش مرد
1012
01:14:51,312 --> 01:14:55,007
آره، خندیدم چون یادمه فکر میکردم
چقدر عجیب و غریبه
1013
01:14:55,181 --> 01:14:57,057
که دختر کوچولوم یه لحظه پیش من بود
1014
01:14:57,231 --> 01:14:58,929
و یهویی بنگ، دود شد و رفت
1015
01:14:59,103 --> 01:15:01,453
آره، بدون هیچ اخطاری، برای همیشه،
1016
01:15:01,627 --> 01:15:04,978
به خشونت ازم گرفتنش،
اونم به خاطر چی، ادی؟
1017
01:15:05,152 --> 01:15:08,721
به خاطر 1500 دلار هوش خیابونی
1018
01:15:08,895 --> 01:15:11,028
واسه همین این کار رو میکنی؟
1019
01:15:11,202 --> 01:15:13,813
آره، توی تخیلاتت کلینت ایستوود هستی
و توی فیلم «آرزوی مرگ»ـی؟
1020
01:15:13,987 --> 01:15:16,424
آره، یالا. روزم رو بساز، ادی.
روزم رو بساز
1021
01:15:16,599 --> 01:15:18,339
- حالا داریم خوش میگدرونیم، نه؟
- آره
1022
01:15:18,992 --> 01:15:20,167
آره
1023
01:15:20,341 --> 01:15:21,952
میزنم مغزت رو همه جا پخش میکنم
1024
01:15:22,126 --> 01:15:23,040
یالا، خواهش میکنم
1025
01:15:23,214 --> 01:15:24,607
روز من رو بساز
1026
01:15:24,781 --> 01:15:27,871
خیلی از شنیدن چرت و پرتهات خسته شدم
1027
01:15:28,045 --> 01:15:30,177
اگه ماشه رو بکشی در حقم لطف میکنی
1028
01:15:30,351 --> 01:15:33,137
آره. خیابونها از شر آشغالهایی مثل تو
خلاص میشن. آره
1029
01:15:33,311 --> 01:15:34,660
کون لقت! کون لقت!
1030
01:15:34,834 --> 01:15:36,619
- آره، منم مثل تو دیوونهام
- مثل من دیوونهای؟
1031
01:15:36,793 --> 01:15:39,665
آره. آدمهایی مثل تو دیوونهام میکنن
1032
01:15:39,839 --> 01:15:40,840
میدونی تو چی هستی؟
1033
01:15:41,014 --> 01:15:42,581
این ماشین رو ساختی...
1034
01:15:44,278 --> 01:15:46,672
- و منو شکنجه میدی
- درسته
1035
01:15:46,846 --> 01:15:49,066
آره و آدمها رو به قتل میرسونی. درسته
1036
01:15:49,240 --> 01:15:52,286
آره، انگار یه جور اسکلی
که دلش میخواد بتمن باشه
1037
01:15:52,460 --> 01:15:54,288
درسته. باهوشی
1038
01:15:54,462 --> 01:15:56,900
عدالت. اسم این رو گذاشتی عدالت
1039
01:15:57,074 --> 01:15:58,641
- اسم این رو گذاشتی عدالت
- آره، عدالته
1040
01:16:00,686 --> 01:16:04,560
تظاهر کردنت به اخلاقیات، شر و وره
1041
01:16:04,734 --> 01:16:05,691
میدونی تو چی هستی؟
1042
01:16:05,865 --> 01:16:07,214
چی؟ بگو ببینم
1043
01:16:08,259 --> 01:16:09,260
یه پیرمرد
1044
01:16:10,696 --> 01:16:11,697
غمگین،
1045
01:16:12,568 --> 01:16:15,788
تنها و عصبانی هستی
1046
01:16:15,962 --> 01:16:16,876
به صحبتت ادامه بده
1047
01:16:17,050 --> 01:16:20,227
دنیا از کنارت رد میشه،
1048
01:16:21,359 --> 01:16:23,230
ولی میدونی بدترین بخشش چیه؟
1049
01:16:23,404 --> 01:16:25,450
چی؟
1050
01:16:25,624 --> 01:16:28,888
اینکه همهی این کارها رو به اسم دخترت میکنی؟
1051
01:16:31,412 --> 01:16:32,805
درسته
1052
01:16:33,937 --> 01:16:37,027
اِما اگه زنده بود، از وجودت شرمنده میشد
1053
01:16:38,376 --> 01:16:39,551
کون لقت!
1054
01:16:40,944 --> 01:16:43,337
بگو سوگواریم رو تموم کنم. یالا، بگو
1055
01:16:44,643 --> 01:16:46,471
و به مسیح دعا کنم، آره
1056
01:16:46,645 --> 01:16:48,473
و به یه ستارهی کوچیک توی آسمون آرزو کنم
1057
01:16:48,647 --> 01:16:50,040
که زندگیش جای دیگه بهتر باشه
1058
01:16:57,177 --> 01:16:58,483
جوک کجاست؟ چی خندهداره؟
1059
01:16:59,179 --> 01:17:00,833
آه
1060
01:17:04,184 --> 01:17:07,797
مدت خیلی زیادی روش کار میکردم.
روحت هم خبر نداره
1061
01:17:07,971 --> 01:17:10,190
- واقعا؟
- آره. فکر کنم فهمیدمش
1062
01:17:10,364 --> 01:17:11,322
چی رو فهمیدی؟
1063
01:17:13,454 --> 01:17:15,282
هوش خیابونی، عوضی
1064
01:18:50,530 --> 01:18:52,230
[پیام ارسال شد]
1065
01:18:52,555 --> 01:18:55,055
[چهارشنبه]
1066
01:19:57,357 --> 01:20:00,491
کیرم دهنت. کیرم دهنت!
1067
01:20:07,063 --> 01:20:09,108
ای مادرجنده!
1068
01:20:09,282 --> 01:20:12,198
مادرجنده.
میکشمت!
1069
01:20:12,372 --> 01:20:13,678
میکشمت
1070
01:20:28,998 --> 01:20:29,868
جواب بده
1071
01:20:31,565 --> 01:20:32,653
یالا. جواب بده
1072
01:20:41,967 --> 01:20:42,707
بابایی؟
1073
01:20:42,881 --> 01:20:45,753
سلام. سلام، کفشدوزکم
1074
01:20:46,754 --> 01:20:49,714
خیلی خوشحالم که صدات رو میشنوم
1075
01:20:49,888 --> 01:20:53,239
ببخشید، باطری گوشیم
داره تموم میشه، عزیزم...
1076
01:20:54,893 --> 01:20:56,939
پیامت به دستم رسید.
چه خبر شده، بابایی؟
1077
01:20:57,113 --> 01:20:58,984
انگار خیلی ترسیده بودی
1078
01:20:59,855 --> 01:21:00,943
متأسفم، عزیزم
1079
01:21:02,118 --> 01:21:03,249
نمیخواستم بترسونمت
1080
01:21:03,423 --> 01:21:04,555
چی شده؟
1081
01:21:07,210 --> 01:21:09,038
هیچی. مهم نیست
1082
01:21:09,212 --> 01:21:10,039
حالت خوبه؟
1083
01:21:12,345 --> 01:21:13,694
آره
1084
01:21:13,869 --> 01:21:15,566
آره، دیگه خوبم
1085
01:21:15,740 --> 01:21:18,482
مطمئنی؟
چون به نظر خوب نمیای
1086
01:21:19,439 --> 01:21:21,528
خوبم. قول میدم
1087
01:21:22,965 --> 01:21:25,750
امروز میای دنبالم؟ ساعت 2:15
1088
01:21:30,537 --> 01:21:31,582
بابایی؟
1089
01:21:32,322 --> 01:21:33,540
اه...
1090
01:21:35,194 --> 01:21:36,195
آره
1091
01:21:36,892 --> 01:21:39,329
آره. آره، میام
1092
01:21:39,503 --> 01:21:42,723
بازم که قرار نیست
کلهپوکبازی در بیاری، نه؟
1093
01:21:42,898 --> 01:21:45,683
نه. دیگه نه
1094
01:21:46,902 --> 01:21:48,120
حالا میبینی. میام اونجا
1095
01:21:48,294 --> 01:21:49,382
میام اونجا
1096
01:21:50,035 --> 01:21:51,863
خیلی خب، ولی باید برم
1097
01:21:52,037 --> 01:21:54,039
ولی ساعت 2:15 میبینمت، باشه؟
1098
01:21:54,997 --> 01:21:56,128
دوستت دارم
1099
01:21:56,302 --> 01:21:58,043
منم دوستت دارم، بابایی
1100
01:22:00,350 --> 01:22:02,178
هی، تموم شد
1101
01:22:02,352 --> 01:22:03,353
درها رو باز کن
1102
01:22:06,834 --> 01:22:07,705
هی
1103
01:22:11,622 --> 01:22:12,840
خوش گذشت، ادی
1104
01:22:14,451 --> 01:22:15,452
خیلی خوش گذشت
1105
01:22:29,074 --> 01:22:30,380
وای!
1106
01:23:07,373 --> 01:23:08,461
یالا!
1107
01:25:12,846 --> 01:25:13,891
هی!
1108
01:25:14,544 --> 01:25:15,501
هی، وایسا!
1109
01:25:20,593 --> 01:25:21,638
وای، پسر، حالت خوبه؟
1110
01:25:22,552 --> 01:25:24,031
باید برم دنبال دخترم
1111
01:25:24,902 --> 01:25:25,990
اینجا چی شده؟
1112
01:26:20,740 --> 01:26:22,394
چه بلایی سرت اومده؟
1113
01:26:22,568 --> 01:26:24,048
دلم نمیخواد بدونم.
خب، ببین
1114
01:26:24,222 --> 01:26:25,745
ماشینت ته پارکینگه
1115
01:26:25,919 --> 01:26:28,139
- چهل دقیقه بهم وقت بده
- خیلی طول میکشه
1116
01:26:28,313 --> 01:26:30,402
دخترم میخواد ساعت 2:15 برم دنبالش
1117
01:26:37,670 --> 01:26:40,717
ساعت 2:15. باید مثل بقیه منتظر بمونی
1118
01:26:44,329 --> 01:26:45,635
میدونی چیه؟
1119
01:26:45,809 --> 01:26:47,680
واسه وَن چقدر بهم میدی؟
1120
01:27:14,185 --> 01:27:15,142
سلام، عزیزم
1121
01:27:15,317 --> 01:27:16,579
بابا!
1122
01:27:19,408 --> 01:27:20,887
خوبم، عزیزم
1123
01:27:23,890 --> 01:27:25,065
همه چی درست میشه
1124
01:27:27,851 --> 01:27:29,021
آره
1125
01:27:29,555 --> 01:27:35,055
« زیرنویس از آرمان اسدی و سینا صداقت »
::. SinCities & Arman333 .::
1126
01:27:35,555 --> 01:27:43,055
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1127
01:27:43,555 --> 01:27:51,055
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez