1 00:00:08,217 --> 00:00:10,928 Zuvor bei Butterfly... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,722 Ich sagte ihm, dass du es warst, 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,224 die ihn vor neun Jahren hintergangen hat. 4 00:00:15,307 --> 00:00:16,308 Es gibt einen Spion. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,894 Vicky Linwood, Leiterin meines Sicherheitsteams. 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,106 Wir müssen los. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,026 Dawson hat einen, Zitat: "geschützten Zeugen 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,903 gegen Juno Lund und Caddis." 9 00:00:27,987 --> 00:00:29,530 Oliver ist ein Feigling. 10 00:00:29,613 --> 00:00:32,783 Glaubt er, Juno wolle ihn töten lassen, rennt er zu Dawson. 11 00:00:32,867 --> 00:00:35,161 Er soll glauben, seine Mutter will seinen Tod? 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,872 Das lässt ihn die Seite wechseln. 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,124 Was hat er meinem Sohn angetan? 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,126 Dad! 15 00:00:59,143 --> 00:01:00,311 Sofort anhalten! 16 00:01:02,313 --> 00:01:03,147 Der Helm. 17 00:03:29,793 --> 00:03:31,670 Juno will reden. 18 00:04:58,465 --> 00:04:59,967 Hast du Angst vor mir? 19 00:05:00,050 --> 00:05:01,635 Ich dämme Risiken ein. 20 00:05:04,096 --> 00:05:05,723 Hab ich je von Baron erzählt? 21 00:05:07,307 --> 00:05:08,225 Von wem? 22 00:05:08,308 --> 00:05:10,978 Oliver wollte einen Hund zum 10. Geburtstag. 23 00:05:11,562 --> 00:05:14,189 Tibetmastiff. Kennst du die? 24 00:05:15,190 --> 00:05:17,151 Klingt nicht nach Schoßhündchen. 25 00:05:17,693 --> 00:05:20,404 Das war er ein paar Wochen lang. Dann wurde er 80 kg. 26 00:05:20,487 --> 00:05:22,656 Sah aus wie ein verdammter Löwe. 27 00:05:22,740 --> 00:05:24,867 Lass mich raten. Er wohnte bei deinem Ex. 28 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 Ein heftiger Hund. 29 00:05:26,910 --> 00:05:30,080 Er bellte rund um die Uhr, riss Kaninchen in Nicks Garten. 30 00:05:30,164 --> 00:05:31,832 Das war mir alles egal ... 31 00:05:31,915 --> 00:05:34,543 ... bis er Oliver angriff, um sein Eis zu kriegen. 32 00:05:34,626 --> 00:05:36,462 Welchen Geschmack hatte das Eis? 33 00:05:39,840 --> 00:05:41,175 Das Problem war die Rasse. 34 00:05:42,009 --> 00:05:45,512 Tibetmastiffs gibt es seit Tausenden von Jahren, aber Haustiere 35 00:05:45,596 --> 00:05:46,972 sind sie erst seit Kurzem. 36 00:05:47,806 --> 00:05:49,933 Wir mussten ihn einschläfern. 37 00:05:50,017 --> 00:05:52,853 Der Wolf war noch nicht aus ihm rausgezüchtet. 38 00:05:53,937 --> 00:05:57,024 Aus dir wurde der Wolf auch nicht rausgezüchtet. 39 00:05:59,777 --> 00:06:01,111 Wirst du mich töten? 40 00:06:02,071 --> 00:06:03,280 Das sollte ich. 41 00:06:03,363 --> 00:06:04,490 Du hast mich betrogen. 42 00:06:04,573 --> 00:06:06,366 Du hast mein Leben ruiniert. 43 00:06:07,451 --> 00:06:09,286 Ich war ein Kind ohne Mutter, 44 00:06:09,369 --> 00:06:10,913 und du nahmst mir den Vater. 45 00:06:10,996 --> 00:06:12,831 Ich wollte euch nicht schaden. 46 00:06:12,915 --> 00:06:15,084 Dir war nur scheißegal, ob uns was passiert. 47 00:06:15,501 --> 00:06:19,171 Du hast versucht, uns zu töten, seit er aufgetaucht ist. 48 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 David griff mich an. 49 00:06:20,339 --> 00:06:22,925 Erklärte Caddis den Krieg. Was sollte ich tun? 50 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 Klar, das war rein geschäftlich. 51 00:06:24,802 --> 00:06:28,639 Was hättest du an meiner Stelle getan und wie schnell? 52 00:06:34,853 --> 00:06:36,814 -Wie hat Oliver reagiert? -Worauf? 53 00:06:37,981 --> 00:06:39,733 Den Tod seines Hundes. 54 00:06:39,817 --> 00:06:42,653 Wir sagten ihm, Baron sei ins Kloster gegangen. 55 00:06:47,699 --> 00:06:49,368 Du hast es vertuscht. 56 00:06:51,203 --> 00:06:52,830 Wann hast du es ihm gesagt? 57 00:06:53,539 --> 00:06:55,374 Manche Geheimnisse verrate ich nie. 58 00:07:00,003 --> 00:07:01,213 Du solltest rangehen. 59 00:07:01,296 --> 00:07:02,673 Das ist wichtiger. 60 00:07:03,507 --> 00:07:05,008 Das bezweifle ich. 61 00:07:07,469 --> 00:07:08,929 Oliver ist übergelaufen. 62 00:07:10,305 --> 00:07:13,308 Er hat ein Zeugenabkommen mit Dawson unterschrieben. 63 00:07:13,725 --> 00:07:15,811 Er wird gegen dich aussagen, 64 00:07:15,894 --> 00:07:17,688 du wanderst ins Gefängnis, 65 00:07:17,771 --> 00:07:21,441 und Caddis wird definitiv aufgelöst. 66 00:07:47,634 --> 00:07:48,760 Papa! 67 00:07:51,930 --> 00:07:53,265 Unsere Prinzessin. 68 00:07:54,266 --> 00:07:55,767 Bist du verletzt? 69 00:07:56,518 --> 00:07:57,644 Das wird wieder. 70 00:07:58,770 --> 00:08:01,356 Wo ist Rebecca? Geht es ihr gut? 71 00:08:04,776 --> 00:08:06,195 Reden wir später. 72 00:08:11,450 --> 00:08:13,911 Ich wusste nicht, ob ich dich wiedersehe. 73 00:08:19,416 --> 00:08:22,169 Ich muss mit deinem Vater sprechen. 74 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 Vater, 75 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 ich brauche deine Hilfe. 76 00:08:26,715 --> 00:08:28,050 Ich brauche Männer, 77 00:08:28,258 --> 00:08:29,593 Ausrüstung, 78 00:08:30,093 --> 00:08:31,178 Fahrzeuge, 79 00:08:31,762 --> 00:08:33,931 alles, was du entbehren kannst. 80 00:08:34,681 --> 00:08:36,725 Ich weiß, du willst nein sagen. 81 00:08:36,808 --> 00:08:40,437 Ich weiß, du wärst froh, wenn ich aus eurem Leben verschwinde. 82 00:08:42,606 --> 00:08:44,358 Aber Rebecca wurde entführt. 83 00:08:45,984 --> 00:08:47,694 Sie ist meine Tochter. 84 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 Liebling. 85 00:08:57,913 --> 00:09:01,875 Ich bleibe, bis ich habe, was ich für Rebeccas Rettung brauche. 86 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Ich helfe dir. 87 00:09:17,140 --> 00:09:18,475 Aber diesmal 88 00:09:18,558 --> 00:09:21,353 musst du etwas für mich tun. 89 00:09:21,436 --> 00:09:22,354 Papa. 90 00:09:22,437 --> 00:09:24,982 Du weißt, dass David nicht für dich arbeiten will. 91 00:09:25,065 --> 00:09:28,735 Und diesmal kann David mein Angebot nicht ablehnen, nicht wahr? 92 00:09:29,695 --> 00:09:32,739 Du hast dich nie für meine Tätigkeit interessiert. 93 00:09:32,823 --> 00:09:34,825 Aber es ist nicht leicht. 94 00:09:34,908 --> 00:09:38,328 So viel Verantwortung, so viele Schwierigkeiten. 95 00:09:40,205 --> 00:09:41,081 Ja. 96 00:09:42,790 --> 00:09:46,962 Versprichst du, mir einen Gefallen zu tun, 97 00:09:48,046 --> 00:09:49,548 helfe ich dir. 98 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 Ich bitte dich, Liebling ... 99 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 Welchen Gefallen? 100 00:09:58,307 --> 00:10:00,642 Du willst ihm keinen Gefallen schulden. 101 00:10:02,936 --> 00:10:04,354 Ist das von Bedeutung? 102 00:10:06,690 --> 00:10:07,858 Ich tue es. 103 00:10:08,775 --> 00:10:09,776 Gut. 104 00:10:11,695 --> 00:10:13,363 Was brauchst du denn? 105 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 David hat Oliver gegen mich aufgebracht? 106 00:10:29,463 --> 00:10:31,673 Das war ein Familieneinsatz. 107 00:10:32,466 --> 00:10:34,009 Er hatte die Idee, 108 00:10:34,092 --> 00:10:36,970 aber ich wusste, welche Knöpfe wir drücken mussten. 109 00:10:37,679 --> 00:10:39,264 Du hast meine Familie zerstört? 110 00:10:39,890 --> 00:10:41,767 Fühlt sich schlecht an, was? 111 00:10:42,851 --> 00:10:46,605 Er könnte mit Dawson eine Strategie spielen, die ich ihm beibrachte. 112 00:10:46,688 --> 00:10:47,522 Du hast ... 113 00:10:48,357 --> 00:10:49,608 ihn nicht ausgebildet. 114 00:10:49,691 --> 00:10:51,234 Du hast ihn nur verdorben. 115 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 Oliver täte alles, um mich zu schützen, 116 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 Caddis zu schützen. 117 00:10:54,988 --> 00:10:57,074 Caddis ist ihm völlig egal. 118 00:10:57,949 --> 00:11:00,285 Er kam nur her, um bei dir zu sein. 119 00:11:01,161 --> 00:11:02,662 Er hasst Caddis. 120 00:11:02,746 --> 00:11:04,873 Du liebst es mehr als ihn. 121 00:11:05,582 --> 00:11:08,502 Rebecca, du weißt nicht, wovon du redest. 122 00:11:10,045 --> 00:11:11,463 Caddis ist ein Ding. 123 00:11:12,130 --> 00:11:13,465 Ich liebe Oliver. 124 00:11:14,257 --> 00:11:16,426 Alles, was ich tat, tat ich für ihn. 125 00:11:16,510 --> 00:11:17,844 Caddis ist für ihn. 126 00:11:19,096 --> 00:11:20,514 Er ist sensibel, ja. 127 00:11:20,597 --> 00:11:22,974 Diese Welt ist zu hart für Leute wie ihn. 128 00:11:23,058 --> 00:11:25,143 Aber ich dachte: "Das ist egal, 129 00:11:25,227 --> 00:11:26,728 ich gebe ihm die Welt." 130 00:11:28,188 --> 00:11:30,857 Sein Porsche explodierte, und er glaubt, du warst es. 131 00:11:30,941 --> 00:11:33,318 Deshalb ging er zu Dawson. 132 00:11:33,402 --> 00:11:35,695 Er glaubt, seine Mutter will ihn töten. 133 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 Steh auf. 134 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 Du hast ihn verloren. 135 00:12:11,982 --> 00:12:14,526 Kümmere dich besser um dein brennendes Imperium. 136 00:12:15,318 --> 00:12:16,736 Das ist unwichtig. 137 00:12:18,738 --> 00:12:20,115 Ich brauche nur dich. 138 00:12:26,496 --> 00:12:28,165 Ich muss etwas wissen. 139 00:12:28,832 --> 00:12:32,002 Rebecca, wurde sie entführt, oder ... 140 00:12:32,085 --> 00:12:33,628 Oder ging sie freiwillig mit? 141 00:12:36,131 --> 00:12:38,425 Bevor du dein Leben für sie gefährdest, 142 00:12:39,092 --> 00:12:41,219 musst du sicher sein, dass sie mitkommt. 143 00:12:45,765 --> 00:12:47,184 Sie wurde entführt. 144 00:12:48,018 --> 00:12:50,520 Weil ich sie nicht beschützt habe. 145 00:12:52,606 --> 00:12:54,483 Ich muss sie zurückholen. 146 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 Wow. Wie gastfreundlich. 147 00:13:54,918 --> 00:13:57,045 Mein Dad wird mich holen kommen. 148 00:13:58,046 --> 00:13:59,756 Willst du das denn? 149 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 Dass dein Daddy dich rettet? 150 00:14:03,009 --> 00:14:04,302 Ich will heimgehen. 151 00:14:04,844 --> 00:14:05,929 Und wo soll das sein? 152 00:14:06,429 --> 00:14:09,391 Bei David, seiner neuen Frau und kleinen Tochter? 153 00:14:10,559 --> 00:14:12,686 David mag dein Vater sein, 154 00:14:12,769 --> 00:14:14,020 aber ich bin Familie. 155 00:14:15,355 --> 00:14:17,774 Du warst immer wie eine Tochter für mich. 156 00:14:21,194 --> 00:14:23,321 Und dafür soll ich dir dankbar sein? 157 00:14:24,406 --> 00:14:26,658 Deinetwegen hatte ich keinen Vater. 158 00:14:26,741 --> 00:14:30,036 Wirklich? Ja, ich habe ihn verraten, das stimmt. 159 00:14:30,120 --> 00:14:31,997 Aber er hat seinen Tod inszeniert 160 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 und ist neun Jahre lang untergetaucht. 161 00:14:35,333 --> 00:14:38,044 Er hätte dich holen können. 162 00:14:38,128 --> 00:14:39,296 Er hat mich beschützt. 163 00:14:39,379 --> 00:14:42,757 Ach ja? Oder hat er seine neue Tochter beschützt? 164 00:14:48,054 --> 00:14:49,681 Er hat mich geholt. 165 00:14:50,348 --> 00:14:53,184 Er hat alles riskiert, um mich vor dir zu retten. 166 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 Weil er dich zurechtbiegen will. 167 00:14:58,690 --> 00:15:02,235 Hör zu, Rebecca. Du hast keinen Knacks. 168 00:15:06,698 --> 00:15:07,907 Natürlich hab ich den. 169 00:15:09,993 --> 00:15:12,287 Mein Knacks kommt dir nur gelegen. 170 00:15:12,370 --> 00:15:15,248 Du hast keinen Knacks. Du bist außergewöhnlich. 171 00:15:16,374 --> 00:15:19,294 Wenn er das nicht erkennt, liebt er dich nicht wirklich. 172 00:15:19,377 --> 00:15:23,006 Er liebt die Idee des dummen kleinen Mädchens, das du warst. 173 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 Liebst du mich? 174 00:15:34,142 --> 00:15:35,226 Ja. 175 00:15:39,230 --> 00:15:42,484 Du bist geworden, worauf ich gehofft hatte. 176 00:15:51,576 --> 00:15:53,995 Was, wenn ich nicht könnte, was ich tue? 177 00:15:54,579 --> 00:15:56,456 Wenn du das nicht könntest, 178 00:15:56,539 --> 00:15:59,125 würdest du dich im Spiegel nicht erkennen. 179 00:16:01,670 --> 00:16:03,922 Du kannst das schwarze Schaf der Jungs sein 180 00:16:04,005 --> 00:16:06,758 oder mit mir mitkommen. 181 00:16:10,011 --> 00:16:11,346 Ein Jet steht bereit. 182 00:16:11,930 --> 00:16:14,516 Fliegen wir wo hin, wo Dawson uns nichts tun kann. 183 00:16:14,599 --> 00:16:16,434 Machen einen Neuanfang. 184 00:16:17,602 --> 00:16:18,436 Gemeinsam. 185 00:16:27,237 --> 00:16:28,863 Was, wenn ich nein sage? 186 00:16:29,614 --> 00:16:31,241 Ich hoffe, das tust du nicht. 187 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Ich hab dich auch vermisst. 188 00:16:58,309 --> 00:16:59,519 Juno. 189 00:17:00,103 --> 00:17:01,104 Ja. 190 00:17:02,105 --> 00:17:03,648 Das FBI ist gleich bei Caddis. 191 00:17:04,190 --> 00:17:05,942 Wir müssen sofort los. 192 00:17:28,173 --> 00:17:29,591 Du bist immer noch da. 193 00:17:31,384 --> 00:17:32,927 Mein Job ist nicht zu Ende. 194 00:18:23,895 --> 00:18:26,314 Die Leute, die deine Tochter haben ... 195 00:18:26,397 --> 00:18:27,607 Weißt du, wo sie sind? 196 00:18:27,690 --> 00:18:28,525 Ja. 197 00:18:28,608 --> 00:18:33,613 Aber vor allem weiß ich, wo sie sein werden. 198 00:18:34,864 --> 00:18:37,951 Sie ist unterwegs zum Privatjet in Incheon. 199 00:18:41,287 --> 00:18:43,039 Bring sie alle um. 200 00:18:43,122 --> 00:18:46,960 ... lass meine Tochter nicht zu lange warten. 201 00:18:47,502 --> 00:18:49,546 Das ist meine Absicht. 202 00:19:01,015 --> 00:19:02,767 Mein Name ist David Jung. 203 00:19:03,893 --> 00:19:06,229 Böse Leute haben meine Tochter entführt, 204 00:19:06,312 --> 00:19:07,856 und ich muss sie finden. 205 00:19:09,148 --> 00:19:10,483 Ich brauch eure Hilfe. 206 00:19:23,329 --> 00:19:24,831 Das ist ein tolles Messer. 207 00:19:26,875 --> 00:19:28,793 Sollst du's für mich schleifen? 208 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Träumst du je von ihnen? 209 00:19:43,308 --> 00:19:44,225 Von wem? 210 00:19:51,149 --> 00:19:52,066 Nein. 211 00:19:54,319 --> 00:19:55,486 Ich träume nicht. 212 00:20:27,352 --> 00:20:28,770 Das FBI ist da. 213 00:20:34,734 --> 00:20:36,819 Senator Dawson ist im Büro angekommen. 214 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 Jede Akte, Leute. 215 00:20:49,707 --> 00:20:51,793 Jede Festplatte und jedes Handy. 216 00:21:01,344 --> 00:21:04,305 Jede Notiz auf einem Zettel. 217 00:21:05,348 --> 00:21:06,599 Wir nehmen alles mit. 218 00:21:14,941 --> 00:21:15,775 Ja. 219 00:21:19,362 --> 00:21:20,530 Ich sag's ihr. 220 00:21:22,699 --> 00:21:25,201 Oliver kommt heute in Schutzhaft. 221 00:21:51,477 --> 00:21:52,687 Die Wagen nähern sich. 222 00:21:52,770 --> 00:21:55,314 -In drei Minuten sind sie da. -Verstanden. 223 00:22:14,250 --> 00:22:16,169 Es tut mir leid wegen Oliver. 224 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 Nein, tut es nicht. 225 00:22:22,467 --> 00:22:25,803 Wenn ich dich was frage, sagst du mir die Wahrheit? 226 00:22:30,099 --> 00:22:32,769 Nimmst du mich nur mit, um meinen Dad zu strafen? 227 00:22:35,730 --> 00:22:37,190 Ich hab Oliver verloren. 228 00:22:38,024 --> 00:22:39,734 Ich verliere dich nicht auch. 229 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Was ist da los? 230 00:23:11,849 --> 00:23:15,061 Die Ampeln funktionieren nicht. Was machen wir? 231 00:23:18,773 --> 00:23:20,024 Was wollen Sie tun? 232 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 Wir halten nicht an. Verstanden? 233 00:23:22,276 --> 00:23:23,694 Nehmen wir eine neue Route. 234 00:23:23,778 --> 00:23:27,657 Rechts ist eine Parallelstraße zu dieser. Folgt mir. 235 00:23:56,102 --> 00:23:58,563 Sie nehmen die Parallelstraße. 236 00:23:58,646 --> 00:23:59,689 Team eins, los. 237 00:23:59,772 --> 00:24:01,190 Sperrt die Straße. 238 00:24:50,281 --> 00:24:52,116 Du hast meinen Dad geliebt, oder? 239 00:24:55,328 --> 00:24:56,662 Was ist passiert? 240 00:24:58,414 --> 00:25:02,168 David hat eine ... naive Weltanschauung. 241 00:25:02,877 --> 00:25:07,089 Er hält Umstände und Menschen für besser, als sie sind. 242 00:25:10,301 --> 00:25:12,428 Manche müssen in der Realität leben. 243 00:25:20,561 --> 00:25:21,562 Seien Sie bereit. 244 00:25:21,646 --> 00:25:22,772 Verstanden. 245 00:25:27,777 --> 00:25:28,736 Wie läuft's, Shin? 246 00:25:28,819 --> 00:25:31,239 Alle sind in Position. Wir sind bereit. 247 00:25:31,781 --> 00:25:33,074 Bewegung. 248 00:25:41,499 --> 00:25:42,541 Wir sind eingekeilt. 249 00:25:42,625 --> 00:25:43,501 Das ist David. 250 00:25:45,628 --> 00:25:47,463 Rückwärts! Rückwärts! Rückwärts! 251 00:25:48,464 --> 00:25:49,715 Los! Los! 252 00:26:02,603 --> 00:26:04,063 Bringen Sie uns hier raus. 253 00:26:21,372 --> 00:26:24,542 Sie sind raus! Ich schneide ihnen den Weg ab. 254 00:26:58,868 --> 00:26:59,994 Rückwärts! 255 00:27:53,881 --> 00:27:55,341 Irgendwelche Anweisungen? 256 00:27:55,841 --> 00:27:57,385 Stirb nicht bewaffnet. 257 00:28:26,205 --> 00:28:27,039 Meine Güte. 258 00:28:59,321 --> 00:29:00,823 Keine Bewegung! 259 00:29:53,542 --> 00:29:56,921 Das ist dein Ende, du Hurensohn. 260 00:32:04,965 --> 00:32:06,508 Runter! 261 00:33:19,331 --> 00:33:20,374 Geht es dir gut? 262 00:33:22,042 --> 00:33:22,918 Ja. 263 00:33:25,254 --> 00:33:26,255 Wo ist Gun? 264 00:33:27,172 --> 00:33:28,173 Er ist tot. 265 00:33:33,095 --> 00:33:34,388 Du bist erledigt, Juno. 266 00:33:35,013 --> 00:33:36,432 Caddis ist erledigt. 267 00:33:39,143 --> 00:33:40,686 Caddis mag erledigt sein. 268 00:33:41,520 --> 00:33:42,479 Der Name. 269 00:33:43,230 --> 00:33:44,732 Aber es ist bloß ein Name. 270 00:33:45,357 --> 00:33:46,567 Ich habe weitere. 271 00:33:46,650 --> 00:33:48,110 Du ziehst meine Familie rein. 272 00:33:48,193 --> 00:33:49,737 Und du meine. 273 00:33:51,572 --> 00:33:53,532 Wir können uns versöhnen. 274 00:33:54,366 --> 00:33:57,161 Gemeinsam könnten wir Großartiges erreichen. 275 00:33:57,244 --> 00:33:59,955 Du, ich, Rebecca, 276 00:34:00,038 --> 00:34:01,248 wir wären unaufhaltbar. 277 00:34:01,331 --> 00:34:02,708 Meine Familie! 278 00:34:06,795 --> 00:34:08,755 Du killst mich nicht kaltblütig. 279 00:34:09,297 --> 00:34:11,467 Du gehst kein Risiko mit der Polizei ein. 280 00:34:11,550 --> 00:34:13,177 -Rebecca, geh hinter mich. -Nein. 281 00:34:13,260 --> 00:34:14,219 Mach schon. 282 00:34:15,137 --> 00:34:16,472 Sie soll nicht sterben. 283 00:34:17,848 --> 00:34:20,601 Lassen wir sie gehen, wird sie uns verfolgen. 284 00:34:20,726 --> 00:34:22,478 Dann sind wir niemals sicher. 285 00:34:22,561 --> 00:34:23,978 Sie ist ein Teil von mir. 286 00:34:25,397 --> 00:34:27,565 Ich weiß, das ergibt keinen Sinn, 287 00:34:29,067 --> 00:34:30,569 aber sie ist ein Teil von mir. 288 00:34:32,196 --> 00:34:33,405 Ich will, dass sie lebt. 289 00:34:35,908 --> 00:34:38,659 -Bitte. -Sie lässt dich nie gehen. 290 00:34:39,661 --> 00:34:40,788 Mag sein. 291 00:34:42,956 --> 00:34:44,333 Aber ich bin nicht sie. 292 00:34:47,543 --> 00:34:48,754 Und du auch nicht. 293 00:34:51,799 --> 00:34:53,382 Dad, bitte. 294 00:34:53,467 --> 00:34:54,842 Bitte, tu's nicht. 295 00:35:06,688 --> 00:35:08,398 Das Angebot steht. 296 00:35:12,236 --> 00:35:13,987 Meine Antwort auch. 297 00:35:16,156 --> 00:35:17,574 Man sieht sich, David. 298 00:35:22,496 --> 00:35:24,623 Zwing mich nicht, dich zu jagen, Juno. 299 00:36:11,587 --> 00:36:12,421 Hey ... 300 00:36:17,426 --> 00:36:18,594 Der ist gut. 301 00:36:25,642 --> 00:36:27,144 Was hat sie dir gesagt? 302 00:36:28,061 --> 00:36:29,062 Juno. 303 00:36:29,813 --> 00:36:31,607 Als du gefangen warst. 304 00:36:31,815 --> 00:36:34,943 Ich will deine "Daddy rettet die Welt"- Fantasie nicht trüben, 305 00:36:35,027 --> 00:36:36,403 aber ich war nie gefangen. 306 00:36:37,070 --> 00:36:40,115 Wir müssen alles professionell analysieren. 307 00:36:40,198 --> 00:36:41,617 Ich bin nicht deine Agentin. 308 00:36:42,075 --> 00:36:43,368 Gehörst du ihr? 309 00:36:49,708 --> 00:36:51,043 Du musst es nicht sagen. 310 00:36:51,835 --> 00:36:52,878 Das meine ich ernst. 311 00:36:57,215 --> 00:36:59,134 Juno hat mir nichts gesagt. 312 00:36:59,843 --> 00:37:01,845 Ich war ein paar Stunden in einer Zelle, 313 00:37:01,929 --> 00:37:03,847 mit Handschellen am Tisch fest. 314 00:37:03,931 --> 00:37:06,183 Dann brachten sie mich ins Auto. 315 00:37:07,893 --> 00:37:09,519 Ohne Handschellen. 316 00:37:15,025 --> 00:37:16,276 Danke für die Extraktion. 317 00:37:18,320 --> 00:37:19,780 Lieber spät, als gar nicht. 318 00:37:54,147 --> 00:37:56,066 Senator Dawson feiert den Sieg. 319 00:37:56,149 --> 00:37:58,193 Die CNN bringt schon Schlagzeilen. 320 00:37:58,777 --> 00:38:02,155 "Private Spionagefirma Caddis wegen Attentaten belangt." 321 00:38:04,199 --> 00:38:07,703 Das wird er als Sprungbrett ins Weiße Haus nutzen. 322 00:38:07,786 --> 00:38:10,998 Entwickeln wir eine Strategie, bevor wir in Tanger landen. 323 00:38:11,081 --> 00:38:12,791 Caddis kann in Flammen aufgehen. 324 00:38:14,167 --> 00:38:15,669 Ich baue etwas Neues auf, 325 00:38:16,753 --> 00:38:20,716 an einem besseren Ort, wo nicht US-Gesetze gelten. 326 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 Oliver? 327 00:38:29,891 --> 00:38:30,976 Mum? 328 00:38:33,478 --> 00:38:34,896 Das wird aufgezeichnet. 329 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 Ich weiß. 330 00:38:37,649 --> 00:38:39,818 -Ich muss dich fragen ... -Ich war's nicht. 331 00:38:41,319 --> 00:38:42,571 David hat uns gelinkt. 332 00:38:45,240 --> 00:38:47,242 Ich würde dir nie etwas antun. 333 00:38:50,078 --> 00:38:51,705 Mum, es tut mir so leid. 334 00:38:54,207 --> 00:38:57,169 Oh Gott, es tut mir echt leid. Ich weiß nicht, was ich tue. 335 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Was soll ich sagen? 336 00:38:59,880 --> 00:39:01,339 Es tut mir leid wegen Baron. 337 00:39:02,215 --> 00:39:03,050 Was? 338 00:39:03,133 --> 00:39:05,302 Dass ich keine gute Mutter war, 339 00:39:05,385 --> 00:39:07,512 dir nicht gab, was du brauchtest. 340 00:39:09,097 --> 00:39:10,682 Nicht im Geringsten. 341 00:39:13,226 --> 00:39:14,811 Aber du bist mein Sohn. 342 00:39:16,271 --> 00:39:17,481 Hast du "Baron" gesagt? 343 00:39:19,066 --> 00:39:21,693 Ich weiß, ich bin streng, aber das ist ... 344 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 ... weil du mein Sohn bist. 345 00:39:23,236 --> 00:39:24,863 Weil ich dich liebe. 346 00:39:24,946 --> 00:39:26,448 Das glaubst du wohl nicht, 347 00:39:26,531 --> 00:39:29,743 und das habe ich verdient. Ich verdiene, dass du mich hasst. 348 00:39:29,826 --> 00:39:31,411 Aber eins musst du wissen. 349 00:39:31,495 --> 00:39:32,996 Mom, ich höre dich nicht. 350 00:39:33,955 --> 00:39:37,167 Du kannst mich tausend Mal hintergehen ... 351 00:39:37,250 --> 00:39:39,002 Hallo? Mum, ich bin da. 352 00:39:39,086 --> 00:39:41,630 Und ich werde immer deine Mutter bleiben. 353 00:39:45,258 --> 00:39:46,259 Hallo? 354 00:39:49,971 --> 00:39:51,306 Oliver. 355 00:40:32,848 --> 00:40:34,683 Ich habe übers College nachgedacht. 356 00:40:37,644 --> 00:40:41,815 Ich sah all die Studenten in der Stadt, als ich für Caddis trainierte, 357 00:40:41,898 --> 00:40:45,235 und ich dachte bei mir: "Schau dir die Deppen an. 358 00:40:45,318 --> 00:40:48,780 Diese blauäugigen Kids, die ständig ihre Eltern anrufen." 359 00:40:49,990 --> 00:40:51,366 Aber ich war neidisch. 360 00:40:52,200 --> 00:40:53,451 Es ist nicht zu spät. 361 00:40:53,535 --> 00:40:55,829 -Das ist nichts für mich. -Hey. 362 00:40:55,912 --> 00:40:59,332 Du bist intelligent, fähig und 23. 363 00:40:59,916 --> 00:41:01,751 Du kannst fast alles werden. 364 00:41:03,837 --> 00:41:05,839 Vielleicht nicht Präsidentin. 365 00:41:06,339 --> 00:41:07,632 Ich würde dich wählen. 366 00:41:30,947 --> 00:41:32,949 Ich möchte in die USA zurückkehren. 367 00:41:33,033 --> 00:41:34,743 Wir könnten nach LA ziehen. 368 00:41:37,037 --> 00:41:39,497 Kennst du irgendwelche Promis? 369 00:41:40,373 --> 00:41:41,416 Nein. 370 00:41:41,917 --> 00:41:43,668 Kennst du Veganer? 371 00:41:43,752 --> 00:41:46,379 Ja. Von denen gibt es viele, da wo ich wohne. 372 00:41:46,463 --> 00:41:49,299 Sind die Veganer schwach und dünn? 373 00:41:49,382 --> 00:41:50,383 Was? 374 00:41:50,467 --> 00:41:52,636 -Ich finde nicht. -Wo hast du das her? 375 00:41:52,719 --> 00:41:53,845 -Komm her. -Ja. 376 00:41:53,929 --> 00:41:55,931 Du hast so viele Fragen. 377 00:41:56,473 --> 00:41:57,974 Ja, sie ist neugierig. 378 00:41:58,808 --> 00:41:59,893 Das wäre ich auch. 379 00:42:00,894 --> 00:42:02,187 Magst du Tacos? 380 00:42:02,270 --> 00:42:04,022 Ich liebe Tacos, ja. 381 00:42:04,105 --> 00:42:05,774 Sie hat viel darüber gehört. 382 00:42:06,441 --> 00:42:09,653 Korea hat viel zu bieten aber kaum mexikanisches Essen. 383 00:42:10,779 --> 00:42:13,365 Appa sagt, es ist immer süß. 384 00:42:14,324 --> 00:42:16,618 Ja, das sage ich. Woher weißt du das? 385 00:42:20,872 --> 00:42:22,666 Ich bin müde. 386 00:42:31,633 --> 00:42:33,260 Du bist glücklich. 387 00:42:36,054 --> 00:42:38,014 Ich habe lang darauf gewartet. 388 00:42:45,897 --> 00:42:47,065 Ich liebe dich. 389 00:42:52,988 --> 00:42:54,447 Ok, Leute. 390 00:43:02,539 --> 00:43:03,498 Bereit? 391 00:43:05,083 --> 00:43:07,627 Ich geh kurz zur Toilette, bevor wir fahren. 392 00:43:11,006 --> 00:43:12,048 Ich gehe mit. 393 00:43:15,010 --> 00:43:16,428 Macht nicht zu lange. 394 00:43:31,943 --> 00:43:32,777 Minhee. 395 00:43:33,403 --> 00:43:34,571 Minhee. 396 00:43:36,156 --> 00:43:37,991 Willst du nach Amerika gehen? 397 00:43:38,074 --> 00:43:39,576 Hawaii. 398 00:43:39,659 --> 00:43:41,077 Hawaii. 399 00:43:43,621 --> 00:43:45,123 Das ist eine gute Idee. 400 00:44:03,016 --> 00:44:04,642 Bin gleich wieder da, ok? 401 00:44:05,185 --> 00:44:08,897 Hier. Leg dich da hin. Leg dich hin. 402 00:44:20,867 --> 00:44:21,868 Eunju? 403 00:44:25,080 --> 00:44:26,498 Liebling, alles ok? 404 00:44:30,794 --> 00:44:31,795 Rebecca? 405 00:44:47,310 --> 00:44:49,062 Meine Güte! 406 00:44:49,896 --> 00:44:51,898 Eunju. Eunju. 407 00:44:51,981 --> 00:44:54,526 Bist du bei Bewusstsein? 408 00:44:55,276 --> 00:44:57,737 Lass mich sehen. 409 00:44:57,821 --> 00:44:59,989 Fuck. Fuck! 410 00:45:08,832 --> 00:45:09,749 Ich halte dich. 411 00:45:09,833 --> 00:45:13,878 Ich bin da. Atme, ok? Weiteratmen. 412 00:45:15,380 --> 00:45:16,589 Atme. 413 00:45:20,343 --> 00:45:21,928 Bleib bei mir. 414 00:45:23,304 --> 00:45:24,514 Wer war das? 415 00:45:25,807 --> 00:45:27,308 Wer war das? 416 00:45:32,897 --> 00:45:34,190 War es Rebecca? 417 00:45:36,151 --> 00:45:37,652 War es Rebecca? 418 00:45:41,489 --> 00:45:43,074 Rebecca! 419 00:45:46,536 --> 00:45:48,204 Rebecca! 420 00:46:38,379 --> 00:46:40,381 Untertitel von: Karin Simone Flückiger 421 00:46:40,465 --> 00:46:42,467 Kreative Leitung André Kussmaul