1
00:02:17,741 --> 00:02:18,659
Hast du gehört...
2
00:02:38,053 --> 00:02:41,014
Wir müssen weg.
Clarence soll das Auto holen,
3
00:02:41,015 --> 00:02:42,725
und du versteckst dich.
4
00:05:27,806 --> 00:05:34,813
POLIZEI-ABSPERRUNG KEIN ZUTRITT
5
00:06:12,976 --> 00:06:16,688
Wie alt ist dieses Krankenhaus?
Die haben RC Cola.
6
00:06:17,272 --> 00:06:19,316
Mischten wir früher mit Wodka.
7
00:06:21,318 --> 00:06:22,568
Verdammt.
8
00:06:22,569 --> 00:06:25,571
Es sind jetzt fast sechs Stunden.
9
00:06:25,572 --> 00:06:28,491
Es wird noch länger dauern,
bis wir was wissen,
10
00:06:28,492 --> 00:06:30,786
also mach's dir bequem.
11
00:06:31,870 --> 00:06:34,247
Hey, Isiah wird es auch schaffen.
12
00:06:34,248 --> 00:06:36,666
Ich sprach mit dem Arzt. Sie operieren.
13
00:06:36,667 --> 00:06:39,461
- Dann ist er wieder wie neu, okay?
- Alles klar.
14
00:06:42,798 --> 00:06:44,007
D redet nicht?
15
00:06:45,509 --> 00:06:46,427
Nicht mit mir.
16
00:06:48,762 --> 00:06:51,180
Das wird er noch. Ihr kriegt das hin.
17
00:06:51,181 --> 00:06:53,392
Ich habe sie aufgenommen.
18
00:06:54,726 --> 00:06:55,644
Die Tote.
19
00:06:56,228 --> 00:06:57,145
Das Miststück.
20
00:06:57,146 --> 00:06:59,897
Ich schicke es dir. Tu es irgendwo drauf.
21
00:06:59,898 --> 00:07:01,274
Worauf?
22
00:07:01,275 --> 00:07:03,861
Irgendwas, Mann. Auf einen Speicherstick.
23
00:07:04,736 --> 00:07:07,739
- Speicherstick, alles klar.
- Ja.
24
00:07:14,580 --> 00:07:15,456
Mr. Daniels.
25
00:07:17,124 --> 00:07:18,292
Auf ein Wort?
26
00:07:18,792 --> 00:07:21,711
Zusätzlich
zu dem gestohlenen Auto am Tatort
27
00:07:21,712 --> 00:07:24,338
fanden wir ein zweites Auto von Ms. Jayne
28
00:07:24,339 --> 00:07:26,674
und darin ein Blutentnahmeröhrchen
29
00:07:26,675 --> 00:07:30,762
mit anticholinergem BZ-Nervenkampfstoff.
30
00:07:32,473 --> 00:07:34,807
Es hemmt Signale von Neurotransmittern,
31
00:07:34,808 --> 00:07:36,684
täuscht einen Herzinfarkt vor.
32
00:07:36,685 --> 00:07:39,270
Wir nahmen Proben
aus Jennings' Hotelzimmer
33
00:07:39,271 --> 00:07:40,646
zum Vergleich.
34
00:07:40,647 --> 00:07:43,441
Haben Sie Agent Osman vom FBI gesprochen?
35
00:07:43,442 --> 00:07:44,359
Ja.
36
00:07:45,110 --> 00:07:47,612
Der Laptop dieser Frau entlastet mich.
37
00:07:47,613 --> 00:07:49,864
Agent Osman teilt Ihre Einschätzung.
38
00:07:49,865 --> 00:07:53,576
Zu diesem Zeitpunkt gilt Ms. Jayne
als Hauptverdächtige
39
00:07:53,577 --> 00:07:57,330
in den Mordfällen Mark Simon,
Laura Jennings, Donald Sloss Jr.,
40
00:07:57,331 --> 00:08:00,626
Stuart Magnusson
und Magnussons Leibwächter Raul Diaz.
41
00:08:06,715 --> 00:08:08,550
Ms. Jayne war nicht allein.
42
00:08:09,801 --> 00:08:13,180
Darauf gibt sie zu,
dass sie für Rodney Kraintz arbeitete.
43
00:08:15,682 --> 00:08:16,600
Hören Sie rein.
44
00:08:20,270 --> 00:08:21,103
Bitte.
45
00:08:21,104 --> 00:08:23,523
Sie waren sehr hilfreich, Mr. Daniels.
46
00:08:23,524 --> 00:08:27,276
Sie brachten diese Frau dazu,
einen Fehler zu begehen.
47
00:08:27,277 --> 00:08:28,362
Wir sind dankbar.
48
00:08:29,363 --> 00:08:31,657
Aber ab jetzt übernehmen wir.
49
00:08:56,807 --> 00:08:57,808
Mr. Daniels.
50
00:09:00,102 --> 00:09:01,311
Sie wird wieder.
51
00:09:29,089 --> 00:09:31,049
Hey.
52
00:09:32,968 --> 00:09:33,802
Hey, Kumpel.
53
00:09:34,761 --> 00:09:35,596
Was geht?
54
00:09:42,019 --> 00:09:44,354
Ziehst du zu mir, bis deine Mom ok ist?
55
00:09:45,606 --> 00:09:47,524
Ich richte ein Schlafzimmer ein.
56
00:09:48,775 --> 00:09:49,693
Schon okay.
57
00:09:52,988 --> 00:09:54,489
Kommst du dann zum Essen?
58
00:09:55,866 --> 00:09:57,492
Wieso ist es nicht fertig?
59
00:10:01,997 --> 00:10:03,665
Ich glaube, ich dachte, es...
60
00:10:07,336 --> 00:10:08,670
...wäre vorübergehend.
61
00:10:10,547 --> 00:10:12,299
Unsere Trennung.
62
00:10:18,430 --> 00:10:20,432
Nicht, weil ich dich nicht liebe.
63
00:10:22,726 --> 00:10:23,560
Okay?
64
00:10:26,146 --> 00:10:28,231
Ich gehe später zu deiner Mutter.
65
00:10:30,525 --> 00:10:31,902
Sag, wenn du mitwillst.
66
00:10:36,281 --> 00:10:37,199
Ich liebe dich.
67
00:11:37,092 --> 00:11:38,552
Jetzt erhältlich.
68
00:11:40,554 --> 00:11:42,304
Heute am Capitol Hill
69
00:11:42,305 --> 00:11:45,933
saß der Vorsitzende
der Energiekommission Ross Wright
70
00:11:45,934 --> 00:11:49,937
einer kontroversen Anhörung
zur Deregulierung von Abbaurechten vor.
71
00:11:49,938 --> 00:11:53,649
{\an8}Im anschließenden Gespräch
mit der Presse sagte Wright:
72
00:11:53,650 --> 00:11:57,069
{\an8}"Privatfirmen sollten
mehr Rechte bekommen,
73
00:11:57,070 --> 00:12:00,073
{\an8}wenn unsere Nation
die Klimakrise überleben soll."
74
00:12:00,574 --> 00:12:04,243
{\an8}Das FBI gab heute bekannt,
dass diese Frau, Julia Jayne,
75
00:12:04,244 --> 00:12:08,038
{\an8}hinter dem Mord
an dem weißen Rassisten Mark Simon steckt.
76
00:12:08,039 --> 00:12:11,417
{\an8}Nach einem
gescheiterten Geschäft mit Simon
77
00:12:11,418 --> 00:12:15,296
{\an8}heuerte Jayne Donald Bartholomew Sloss Jr.
78
00:12:15,297 --> 00:12:16,964
{\an8}für den grausamen Mord an,
79
00:12:16,965 --> 00:12:19,759
{\an8}den Sloss wiederum dem CNN-Kommentator
80
00:12:19,760 --> 00:12:22,053
{\an8}Muncie Daniels anhängen wollte.
81
00:12:22,721 --> 00:12:25,556
Die beiden
gelten als die mutmaßlichen Mörder
82
00:12:25,557 --> 00:12:27,767
des Wall-Street-Titans Stu Magnusson
83
00:12:27,768 --> 00:12:31,020
aufgrund seiner
heimlichen Verbindungen zu Simon.
84
00:12:31,021 --> 00:12:33,522
Ein FBI-Sprecher sagte,
85
00:12:33,523 --> 00:12:37,318
{\an8}man gehe davon aus,
dass Jayne allein gehandelt habe,
86
00:12:37,319 --> 00:12:40,363
{\an8}und der Fall offiziell
als geschlossen gelte.
87
00:12:42,365 --> 00:12:43,908
Kraintz hat dich gerettet.
88
00:12:43,909 --> 00:12:46,660
Er verarscht uns.
Alle glauben, es wäre Julia.
89
00:12:46,661 --> 00:12:48,496
- Aber es ist egal.
- Nein!
90
00:12:48,497 --> 00:12:51,875
- Seinetwegen ist Elena im Krankenhaus.
- Und die Aufnahme?
91
00:12:53,376 --> 00:12:56,128
Ich sprach mit der Ermittlerin.
92
00:12:56,129 --> 00:12:59,048
Sie meinte,
sie ließe sich nicht verifizieren.
93
00:12:59,049 --> 00:13:01,134
Sie forschen nicht mal nach.
94
00:13:03,970 --> 00:13:07,098
Pass auf, ich weiß,
es ist dir im Moment egal, aber...
95
00:13:08,600 --> 00:13:09,810
...CNN rief an.
96
00:13:10,727 --> 00:13:11,936
Was wollen die denn?
97
00:13:11,937 --> 00:13:16,607
Jetzt, wo die Geschichte raus ist,
will Folsom eine Exklusivstory.
98
00:13:16,608 --> 00:13:19,276
Der Typ hat mich vor neun Tagen gefeuert.
99
00:13:19,277 --> 00:13:20,986
Ja. Ich verstehe es.
100
00:13:20,987 --> 00:13:23,657
Deshalb wollte ich es nicht mal erwähnen.
101
00:13:24,658 --> 00:13:25,784
Das Krankenhaus?
102
00:13:28,495 --> 00:13:29,329
Hallo?
103
00:13:35,377 --> 00:13:36,211
Hey.
104
00:13:38,004 --> 00:13:38,839
Hey.
105
00:13:41,258 --> 00:13:43,218
Ich fürchtete, dich zu verlieren.
106
00:13:43,718 --> 00:13:45,846
Klingt, als hättest du es fast.
107
00:13:47,180 --> 00:13:49,266
Das Miststück schoss auf mich.
108
00:13:51,309 --> 00:13:52,269
Auf mich.
109
00:13:59,234 --> 00:14:00,235
Tut mir so leid.
110
00:14:01,611 --> 00:14:04,906
Wegen so vielem,
aber vor allem, dass ich nicht da war.
111
00:14:09,494 --> 00:14:11,121
Ich sprach mit Demetrius.
112
00:14:13,957 --> 00:14:14,791
Es geht...
113
00:14:16,585 --> 00:14:18,295
...ihm nicht gut.
114
00:14:20,213 --> 00:14:21,590
Wir müssen uns erholen.
115
00:14:22,757 --> 00:14:25,927
Ich muss mich
ohne Ablenkungen darauf konzentrieren.
116
00:14:26,595 --> 00:14:28,763
- Wir könnten...
- Lass mich ausreden.
117
00:14:31,641 --> 00:14:32,642
Ich liebe dich.
118
00:14:35,437 --> 00:14:36,271
Wirklich.
119
00:14:38,106 --> 00:14:39,107
So sehr.
120
00:14:42,569 --> 00:14:45,196
Ich verstehe, warum du es tun musstest.
121
00:14:45,780 --> 00:14:47,574
Aber wenn ich hier rauskomme,
122
00:14:48,909 --> 00:14:50,035
brauchen D und ich...
123
00:14:55,999 --> 00:14:57,834
Wir brauchen Abstand.
124
00:14:59,586 --> 00:15:01,171
Einigen wir uns darauf?
125
00:15:02,005 --> 00:15:05,133
Kümmere dich um ihn,
bis es mir besser geht, und dann...
126
00:15:06,426 --> 00:15:07,843
Danach musst du...
127
00:15:07,844 --> 00:15:09,512
Du musst dich einfach
128
00:15:10,889 --> 00:15:12,223
zurückziehen.
129
00:15:18,855 --> 00:15:19,689
Ja.
130
00:15:28,490 --> 00:15:30,574
Dr. Turner in den OP 1, bitte.
131
00:15:30,575 --> 00:15:32,993
Dr. Turner, melden Sie sich im OP 1.
132
00:15:32,994 --> 00:15:34,120
Muncie.
133
00:15:36,039 --> 00:15:36,998
Haben Sie Zeit?
134
00:15:39,918 --> 00:15:41,126
Verzeihung.
135
00:15:41,127 --> 00:15:42,295
Ich wollte nicht...
136
00:15:43,713 --> 00:15:44,547
Bill Johnson.
137
00:15:45,840 --> 00:15:47,383
Anwalt von Rodney Kraintz.
138
00:15:47,384 --> 00:15:48,760
Revitalize.
139
00:15:50,136 --> 00:15:51,388
Persönlicher Anwalt.
140
00:15:53,056 --> 00:15:55,475
Er möchte Ihnen ein Angebot unterbreiten.
141
00:15:56,685 --> 00:15:57,518
Was für eins?
142
00:15:57,519 --> 00:16:00,021
5 Millionen
für einen Geheimhaltungsvertrag.
143
00:16:05,360 --> 00:16:06,277
Bezüglich?
144
00:16:07,988 --> 00:16:10,573
Bezüglich dessen,
was Sie zu wissen glauben.
145
00:16:13,118 --> 00:16:14,744
Lassen Sie sich Zeit.
146
00:16:16,079 --> 00:16:17,538
Es ist nur eine Seite.
147
00:16:17,539 --> 00:16:18,456
Recht einfach.
148
00:16:20,792 --> 00:16:22,794
Nur Sie, Rodney und der Wind.
149
00:16:27,298 --> 00:16:28,216
Verpiss dich.
150
00:16:33,138 --> 00:16:34,139
Schönen Tag noch.
151
00:16:38,685 --> 00:16:42,063
Heißt wahrscheinlich,
dass er dich nicht mehr töten will.
152
00:16:43,231 --> 00:16:44,065
Das ist gut.
153
00:16:44,816 --> 00:16:46,151
Wenn ich mich weigere?
154
00:16:46,860 --> 00:16:48,778
Habt ihr nicht genug gelitten?
155
00:16:49,362 --> 00:16:50,738
Ich kenne die Wahrheit.
156
00:16:50,739 --> 00:16:52,906
Kraintz könnte mich trotzdem jagen.
157
00:16:52,907 --> 00:16:55,367
Wenn nicht heute, dann in sechs Monaten.
158
00:16:55,368 --> 00:16:58,829
Und ich werde für den Rest
meines Lebens meine Schlösser
159
00:16:58,830 --> 00:17:01,499
und meinen Gaszähler überprüfen müssen.
160
00:17:03,668 --> 00:17:06,921
Ich werde nicht ruhig schlafen,
bis er im Knast
161
00:17:07,505 --> 00:17:08,338
oder tot ist.
162
00:17:08,339 --> 00:17:09,632
Und was hast du vor?
163
00:17:10,759 --> 00:17:13,595
Ich erkenne hier nämlich
nicht viele Optionen.
164
00:17:14,095 --> 00:17:17,223
Was willst du tun, ihn umbringen?
165
00:17:20,060 --> 00:17:22,896
Nein. So bist du nicht.
Denk nicht mal dran.
166
00:17:23,480 --> 00:17:25,356
Du bist nicht dein Alter.
167
00:17:26,441 --> 00:17:27,692
Unterschreibe ihn.
168
00:17:28,693 --> 00:17:30,360
Nimm Folsoms Angebot an.
169
00:17:30,361 --> 00:17:33,156
Signalisiere Kraintz über CNN.
170
00:17:34,032 --> 00:17:36,492
Bestätige den Scheiß, den er verbreitet,
171
00:17:36,493 --> 00:17:40,830
zeig ihm, dass du mitmachst,
und ich bin sicher, er lässt dich in Ruhe.
172
00:17:45,960 --> 00:17:48,170
- Okay, ruf Brian an.
- Mache ich.
173
00:17:48,171 --> 00:17:51,174
Lass Elenas Zimmer bewachen.
Egal, was es kostet.
174
00:17:52,550 --> 00:17:53,676
Ja, klar.
175
00:17:58,014 --> 00:18:00,642
Was wirst du sagen,
wenn du auf Sendung bist?
176
00:18:01,893 --> 00:18:03,269
Daran arbeite ich noch.
177
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
Hey.
178
00:18:12,987 --> 00:18:13,822
Hey.
179
00:18:16,658 --> 00:18:19,994
- Hast du dein Auto wieder?
- Ja. Danke.
180
00:18:26,417 --> 00:18:28,002
Ich weiß, wer Mark tötete.
181
00:18:30,004 --> 00:18:31,047
Wer es befahl.
182
00:18:35,176 --> 00:18:36,719
Er heißt Rodney Kraintz.
183
00:18:38,638 --> 00:18:39,973
Weiß es das FBI?
184
00:18:40,557 --> 00:18:42,016
Ich mache es öffentlich.
185
00:18:42,892 --> 00:18:44,853
Und du solltest es zuerst wissen.
186
00:18:46,938 --> 00:18:50,692
Vielleicht lässt dich
The Forge dann in Ruhe.
187
00:18:54,529 --> 00:18:55,363
Du...
188
00:18:57,073 --> 00:19:00,325
Ich soll es The Forge sagen,
damit sie Marks Tod rächen?
189
00:19:00,326 --> 00:19:04,622
Jemand soll Kraintz' Namen kennen,
falls er mich zuerst erwischt.
190
00:19:09,460 --> 00:19:11,588
Er hätte fast meine Frau umgebracht.
191
00:19:12,922 --> 00:19:14,841
Obwohl ich nicht unschuldig bin...
192
00:19:17,010 --> 00:19:18,636
Ich zog sie mit rein, aber...
193
00:19:25,310 --> 00:19:27,478
Ich bin auch nicht unschuldig...
194
00:19:31,024 --> 00:19:32,275
...an Marks Tod.
195
00:19:35,904 --> 00:19:38,198
Julia Jayne kam zu mir,
196
00:19:39,282 --> 00:19:40,575
gab sich als FBI aus.
197
00:19:44,245 --> 00:19:45,830
Sie fragte, wo Mark sei.
198
00:19:49,167 --> 00:19:52,295
Mir war egal,
ob er verhaftet werden würde,
199
00:19:53,296 --> 00:19:54,130
aber...
200
00:19:55,673 --> 00:19:56,507
Ja.
201
00:19:58,009 --> 00:20:00,010
Vielleicht sollte jemand bezahlen.
202
00:20:00,011 --> 00:20:01,596
Ja, alle.
203
00:20:05,558 --> 00:20:06,684
Einschließlich mir.
204
00:20:17,195 --> 00:20:19,405
Der Typ kann einfach nicht werfen.
205
00:20:21,449 --> 00:20:22,325
Ja.
206
00:20:23,076 --> 00:20:23,910
Spielst du?
207
00:20:25,245 --> 00:20:26,162
Im College.
208
00:20:28,122 --> 00:20:29,624
Bis mein Knie kaputtging.
209
00:20:30,625 --> 00:20:31,584
Ich brach ab.
210
00:20:34,128 --> 00:20:35,797
Ich war in einer Verbindung.
211
00:20:36,297 --> 00:20:37,757
Fast nur weiße Jungs.
212
00:20:39,801 --> 00:20:43,846
Mein Vater war im Gefängnis,
und ich war auf der Suche.
213
00:20:45,014 --> 00:20:48,017
Ich war auch
im afroamerikanischen Studentenwerk.
214
00:20:49,435 --> 00:20:54,356
Die Jungs im Haus verarschten mich,
sagten, ich würde militant werden.
215
00:20:54,357 --> 00:20:56,985
Sie nannten mich Muncie, den Militanten.
216
00:20:58,403 --> 00:21:02,698
Ich versuchte, herauszufinden,
wer ich als Schwarzer in dieser Welt bin,
217
00:21:02,699 --> 00:21:05,285
den ganzen Scheiß durchzublicken.
218
00:21:07,245 --> 00:21:08,579
Und sie wollten nur,
219
00:21:09,706 --> 00:21:12,500
dass ich der beste Tänzer
auf jeder Party war.
220
00:21:16,212 --> 00:21:17,463
Dann wurde ich Vater.
221
00:21:18,214 --> 00:21:20,674
Sie machten sich darüber lustig,
222
00:21:20,675 --> 00:21:23,052
dass ich ein uneheliches Kind habe.
223
00:21:23,636 --> 00:21:26,597
Also bin ich eines Tages einfach...
224
00:21:29,142 --> 00:21:30,518
Ich ging auf sie los.
225
00:21:32,729 --> 00:21:34,397
Und sie verprügelten mich.
226
00:21:34,897 --> 00:21:39,485
Ich landete einige Treffer, aber es war,
als hätten sie einen Vorwand gesucht.
227
00:21:43,323 --> 00:21:48,786
Danach beschloss ich,
es allein zu schaffen.
228
00:21:50,955 --> 00:21:51,956
Ich suchte...
229
00:21:58,004 --> 00:21:58,921
Ich weiß nicht.
230
00:22:03,468 --> 00:22:05,094
Die Menschen sind das Böse.
231
00:22:10,850 --> 00:22:12,852
Ich hätte cool bleiben sollen.
232
00:22:14,187 --> 00:22:16,689
Das versuche ich,
meinem Sohn beizubringen.
233
00:22:17,607 --> 00:22:19,567
Ein Baseballschläger wäre besser.
234
00:22:36,542 --> 00:22:40,253
Ich wünschte nur,
er hätte die Gemeinschaft,
235
00:22:40,254 --> 00:22:43,006
die wir hier haben, mehr genutzt.
236
00:22:43,007 --> 00:22:47,345
Denn sie ist es,
die einem durch diese Scheiße hilft.
237
00:22:48,096 --> 00:22:51,556
Nun ja, erheben wir unsere Gläser
238
00:22:51,557 --> 00:22:54,226
auf einen guten Mann aus Brooklyn. Franco!
239
00:22:54,227 --> 00:22:56,312
- Hört, hört!
- Franco!
240
00:23:06,114 --> 00:23:07,448
Gut, dass Sie da sind.
241
00:23:11,244 --> 00:23:12,161
Alles gut?
242
00:23:13,746 --> 00:23:14,622
Geht so.
243
00:23:15,706 --> 00:23:17,750
Weder gut noch schlecht.
244
00:23:21,295 --> 00:23:22,797
Ich war so ein Arschloch.
245
00:23:25,967 --> 00:23:28,803
Der Kerl kämpfte aufrichtig
für die gute Sache.
246
00:23:29,929 --> 00:23:31,639
Er hasste Ungerechtigkeit.
247
00:23:33,141 --> 00:23:34,475
Ich ließ ihn hängen.
248
00:23:36,894 --> 00:23:38,813
Ich habe auch Familie.
249
00:23:42,692 --> 00:23:43,651
Na ja.
250
00:23:45,820 --> 00:23:48,572
Ich darf den Fall nicht mehr anrühren,
251
00:23:48,573 --> 00:23:50,950
aber das ist Francos Notizbuch.
252
00:23:54,120 --> 00:23:56,330
Hätte er Kraintz' Namen gehabt...
253
00:23:57,498 --> 00:24:00,375
Im letzten Eintrag
geht es um eine Kobaltmine.
254
00:24:00,376 --> 00:24:02,086
Da könnte was dran sein.
255
00:24:03,963 --> 00:24:05,298
- Okay.
- Hey.
256
00:24:08,259 --> 00:24:09,093
Danke.
257
00:24:12,054 --> 00:24:12,889
Ja.
258
00:24:17,143 --> 00:24:18,977
Weißt du, dass er nicht lügt?
259
00:24:18,978 --> 00:24:20,021
Nein.
260
00:24:21,105 --> 00:24:22,231
Aber es macht Sinn.
261
00:24:23,566 --> 00:24:25,692
Mark wusste von Revitalize.
262
00:24:25,693 --> 00:24:27,737
Rodney Kraintz führt Revitalize.
263
00:24:28,279 --> 00:24:30,614
Mark unterstützte sie, dann nicht mehr.
264
00:24:30,615 --> 00:24:31,532
Wurde getötet.
265
00:24:32,158 --> 00:24:33,242
Was willst du?
266
00:24:34,243 --> 00:24:37,037
Ihr redet ständig davon,
Marks Mörder zu finden.
267
00:24:37,038 --> 00:24:38,289
Ich gebe ihn euch.
268
00:24:38,789 --> 00:24:42,210
Und ich habe es satt,
von Idioten beschuldigt zu werden.
269
00:24:45,630 --> 00:24:47,507
Woher wussten sie, wo Mark war?
270
00:24:48,049 --> 00:24:50,550
Sie können Wahlen zu ihren Gunsten drehen,
271
00:24:50,551 --> 00:24:52,928
da können sie auch Google Maps nutzen.
272
00:24:52,929 --> 00:24:54,221
Mark war vorsichtig.
273
00:24:54,222 --> 00:24:56,681
Ja, aber sein Nachbar war ein Schwarzer,
274
00:24:56,682 --> 00:24:59,936
der alles herausfand,
während ihr hier Kuchen backt.
275
00:25:03,105 --> 00:25:05,482
Eure Leute sind überall.
276
00:25:05,483 --> 00:25:09,487
Leute, die was herausfinden können.
Ich sage euch, was ich weiß.
277
00:25:10,947 --> 00:25:12,198
Macht, was ihr wollt.
278
00:25:32,385 --> 00:25:36,013
GERICHT IN MINNESOTA
ERWÄGT BERGBAUGENEHMIGUNGEN
279
00:25:39,267 --> 00:25:40,850
Muncie, hast du kurz Zeit?
280
00:25:40,851 --> 00:25:41,769
Ja.
281
00:25:45,273 --> 00:25:48,358
- Schön, dass alles geregelt ist.
- Danke für die Zeit.
282
00:25:48,359 --> 00:25:49,944
Eine unglaubliche Story.
283
00:25:51,070 --> 00:25:51,904
Also,
284
00:25:53,155 --> 00:25:54,240
wie besprochen,
285
00:25:55,533 --> 00:25:57,867
es wird ein persönliches Exposé
286
00:25:57,868 --> 00:26:01,246
von einem geschätzten Kollegen
zu einem tragischen Thema.
287
00:26:01,247 --> 00:26:02,163
Geschätzt?
288
00:26:02,164 --> 00:26:04,249
- Durchaus.
- Du hast mich gefeuert.
289
00:26:04,250 --> 00:26:05,542
Suspendiert.
290
00:26:05,543 --> 00:26:08,461
- Komm schon.
- Für die Dauer der Mordermittlungen.
291
00:26:08,462 --> 00:26:10,172
Das war fair.
292
00:26:11,966 --> 00:26:15,636
Du willst Vorwürfe
gegen diesen Rodney Kraintz erheben.
293
00:26:16,804 --> 00:26:18,639
Wir geben dir diese Plattform.
294
00:26:19,140 --> 00:26:21,684
Aber halte auch nicht
mit dem Gefühl zurück.
295
00:26:23,561 --> 00:26:24,395
Wird gemacht.
296
00:26:24,979 --> 00:26:28,607
Schwarz, zu Unrecht beschuldigt,
Ex-Frau angegriffen...
297
00:26:28,608 --> 00:26:31,818
- Ich schreibe dir nichts vor...
- Ich mache ihn dingfest.
298
00:26:31,819 --> 00:26:33,778
- Ich verstehe.
- Ich weine nicht.
299
00:26:33,779 --> 00:26:35,197
Es ist nicht The View.
300
00:26:35,740 --> 00:26:37,198
Es sind Nachrichten
301
00:26:37,199 --> 00:26:41,077
über jemanden, der mit Menschen spielt
und aus Profitgier tötet.
302
00:26:41,078 --> 00:26:42,079
Ich verstehe.
303
00:26:42,663 --> 00:26:46,334
Tun wir alle. Die Welt weiß,
wie tödlich Desinformationen sind.
304
00:26:47,043 --> 00:26:49,545
Ich bitte dich, keinen Vortrag zu halten.
305
00:26:50,755 --> 00:26:53,048
Zuschauer reagieren auf Gefühle.
306
00:26:53,049 --> 00:26:55,258
Nicht auf Namen von Fremden.
307
00:26:55,259 --> 00:26:57,637
Sie wollen sich über etwas empören.
308
00:26:58,846 --> 00:26:59,972
Also gib ihnen das.
309
00:27:04,852 --> 00:27:07,187
Bevor das alles passierte, sprachen wir
310
00:27:07,188 --> 00:27:09,064
über deine eigene Show.
311
00:27:09,065 --> 00:27:11,484
Wenn es gut läuft, ist alles möglich.
312
00:27:21,077 --> 00:27:23,245
- Kallie.
- Du ziehst es durch?
313
00:27:24,497 --> 00:27:25,330
Ja.
314
00:27:25,331 --> 00:27:26,832
Es ist ein Risiko.
315
00:27:27,416 --> 00:27:28,750
Alles ist ein Risiko.
316
00:27:28,751 --> 00:27:29,669
Stimmt.
317
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
Ich muss los.
318
00:27:32,421 --> 00:27:33,255
Viel Glück.
319
00:27:37,677 --> 00:27:39,845
Ruhe am Set. In sechs Minuten.
320
00:27:43,140 --> 00:27:45,850
Dies ist eine Aufnahme von Julia Jayne,
321
00:27:45,851 --> 00:27:48,978
die laut FBI allein
mehrere Morde verübt hat.
322
00:27:48,979 --> 00:27:53,108
{\an8}Aber sie hielten den Namen
des Mannes zurück, für den sie arbeitete,
323
00:27:53,109 --> 00:27:54,401
{\an8}Rodney Kraintz.
324
00:27:54,402 --> 00:27:56,444
{\an8}Mehrheitseigner von Revitalize.
325
00:27:56,445 --> 00:27:58,530
Kraintz zu entlarven, ist riskant,
326
00:27:58,531 --> 00:28:01,741
aber ich riskiere lieber mein Leben,
als zu schweigen.
327
00:28:01,742 --> 00:28:04,119
{\an8}Neben der Aufnahme habe ich
328
00:28:04,120 --> 00:28:06,747
{\an8}noch weitere Beweise
für ihre Partnerschaft.
329
00:28:07,415 --> 00:28:08,998
{\an8}Überwachungsaufnahmen
330
00:28:08,999 --> 00:28:12,168
{\an8}eines Privatflughafens
in Sea Gull Lake, Minnesota,
331
00:28:12,169 --> 00:28:16,715
{\an8}wo Revitalize die einzige
potenzielle Kobaltmine der USA besitzt,
332
00:28:16,716 --> 00:28:20,343
{\an8}die das neue Klimagesetz
komplett deregulieren wird.
333
00:28:20,344 --> 00:28:23,763
{\an8}Jayne sollte alle Gegner
der Deregulierung ausschalten.
334
00:28:23,764 --> 00:28:28,059
{\an8}Ich fordere die Behörden dazu auf,
Rodney Kraintz festzunehmen.
335
00:28:28,060 --> 00:28:30,395
{\an8}Er nutzt Desinformationen und Mord,
336
00:28:30,396 --> 00:28:33,274
{\an8}um im Namen
der Nachhaltigkeit Profit zu machen.
337
00:28:33,983 --> 00:28:34,817
{\an8}Das war's.
338
00:28:35,568 --> 00:28:37,570
{\an8}Ich will etwas anderes ansprechen.
339
00:28:39,363 --> 00:28:40,281
{\an8}Verantwortung.
340
00:28:41,782 --> 00:28:45,493
Wenn Leute wie Kraintz
unsere Empathiefähigkeit vergiften,
341
00:28:45,494 --> 00:28:47,287
verlieren wir den Sinn dafür.
342
00:28:47,288 --> 00:28:49,622
Wir beschuldigen und hintergehen,
343
00:28:49,623 --> 00:28:53,169
statt Verantwortung
für alle um uns herum zu übernehmen.
344
00:28:54,211 --> 00:28:58,340
Angefangen mit den Menschen in
unserem Leben. Ich zähle mich dazu.
345
00:28:59,175 --> 00:29:02,093
Ich fühlte mich
der Gemeinschaft, die mich prägte,
346
00:29:02,094 --> 00:29:04,096
nicht mehr verpflichtet.
347
00:29:05,890 --> 00:29:07,475
Wenn ich sie enttäusche,
348
00:29:09,018 --> 00:29:10,811
enttäusche ich alle anderen.
349
00:29:12,813 --> 00:29:14,648
{\an8}Auch ich bin Teil des Problems.
350
00:29:15,357 --> 00:29:19,236
{\an8}Ich werde nicht länger
hier sitzen und die Wahrheit verdrehen.
351
00:29:20,654 --> 00:29:21,489
Also...
352
00:29:24,492 --> 00:29:27,161
...wird das
mein letzter Beitrag für den Zirkus.
353
00:29:29,038 --> 00:29:30,414
{\an8}Kein weiterer Wahnsinn.
354
00:29:42,343 --> 00:29:44,469
So etwas habe ich noch nie erlebt.
355
00:29:44,470 --> 00:29:47,180
Es war ganz sicher sehr interessant.
356
00:29:47,181 --> 00:29:50,683
Ich möchte gern
deine Gedanken zu der Sendung hören.
357
00:29:50,684 --> 00:29:54,395
Daniels wirkte inspiriert,
aber auch wahnhaft,
358
00:29:54,396 --> 00:29:57,524
er glaubte wirklich,
er könnte das System zerlegen,
359
00:29:57,525 --> 00:29:59,234
das ihn erschaffen hat.
360
00:29:59,235 --> 00:30:02,862
Aber nach allem,
was er durchgemacht hat, sah er toll aus.
361
00:30:02,863 --> 00:30:05,323
Das stimmt. Und so ernst.
362
00:30:05,324 --> 00:30:10,454
Obwohl ich nicht denke, dass
Ernsthaftigkeit ihm Lob einbringen wird.
363
00:30:11,455 --> 00:30:14,916
Da könntest du recht haben.
Aber ich frage mich, denkst du...
364
00:30:14,917 --> 00:30:18,002
- Verdammt!
- ...er kommt zurück? Was meinst du?
365
00:30:18,003 --> 00:30:20,297
Ich wette, er kommt nicht zurück.
366
00:30:20,798 --> 00:30:23,883
Ich hoffe, du irrst dich.
Ich möchte ihn wiedersehen.
367
00:30:23,884 --> 00:30:26,386
- Alles ist möglich.
- Alles zu seiner Zeit.
368
00:30:26,387 --> 00:30:29,473
- Ich zahle meine Wettschulden.
- Danke für deine...
369
00:31:24,695 --> 00:31:25,529
Scheiße!
370
00:31:29,408 --> 00:31:30,242
Hey.
371
00:31:31,327 --> 00:31:32,161
Ja.
372
00:31:50,304 --> 00:31:51,722
Schön, dass du da bist.
373
00:31:52,806 --> 00:31:53,974
Mom wollte es so.
374
00:31:55,142 --> 00:31:56,267
Schlafzimmer ist fertig.
375
00:31:56,268 --> 00:31:57,603
Das Schlafsofazimmer?
376
00:32:00,314 --> 00:32:02,649
Ein Zimmer mit einem Schlafsofa.
377
00:32:02,650 --> 00:32:04,652
Komm, ich zeige es dir.
378
00:32:20,876 --> 00:32:22,503
Ich bleibe nur eine Nacht.
379
00:32:30,386 --> 00:32:32,054
Wo ist dein ganzes Zeug?
380
00:32:33,389 --> 00:32:34,806
Die Preise und so.
381
00:32:34,807 --> 00:32:36,600
Brauche ich nicht mehr.
382
00:32:39,645 --> 00:32:40,479
Hey,
383
00:32:41,605 --> 00:32:43,565
vielleicht hängen wir Poster auf.
384
00:32:44,066 --> 00:32:45,609
Magst du noch Bob Marley?
385
00:32:46,610 --> 00:32:48,862
Niemand hört auf, Bob Marley zu mögen.
386
00:33:06,005 --> 00:33:08,007
Hast du mich im Fernsehen gesehen?
387
00:33:10,801 --> 00:33:11,635
Okay.
388
00:33:12,219 --> 00:33:13,429
Was denkst du?
389
00:33:14,304 --> 00:33:15,848
Was sollte das bedeuten?
390
00:33:17,599 --> 00:33:20,518
Ich entlarvte den Typen,
der deine Mom verletzte.
391
00:33:20,519 --> 00:33:22,604
Sah mehr wie eine Fernsehshow aus.
392
00:33:29,403 --> 00:33:30,236
Polo?
393
00:33:30,237 --> 00:33:31,155
Nein.
394
00:33:36,577 --> 00:33:39,954
- Glaubst du, es wird was ändern?
- Fernsehen ändert nichts.
395
00:33:39,955 --> 00:33:42,166
- Was schlägst du vor?
- Du kennst ihn.
396
00:33:43,292 --> 00:33:46,085
Mach ihn alle,
wie fast die weißen Jungs damals.
397
00:33:46,086 --> 00:33:47,336
Das bringt nichts.
398
00:33:47,337 --> 00:33:48,881
Hast du noch die Waffe?
399
00:33:52,259 --> 00:33:53,343
Das würde ich tun.
400
00:33:53,927 --> 00:33:56,513
- Selbstjustiz?
- Es ist unser Recht.
401
00:33:58,098 --> 00:34:00,100
Fast wäre sie tot. Juckt dich das?
402
00:34:01,810 --> 00:34:02,644
Ja.
403
00:34:03,228 --> 00:34:05,731
Du scheinst sie gar nicht mehr zu lieben.
404
00:34:06,356 --> 00:34:09,901
- Sie wollte sich trennen.
- Sie wollte, dass du besser wirst.
405
00:34:09,902 --> 00:34:12,403
Du tust nur, was das Beste für dich ist.
406
00:34:12,404 --> 00:34:15,324
- Nein, stimmt nicht...
- Sie hat für dich getötet!
407
00:34:16,492 --> 00:34:18,077
Sie hat für dich getötet.
408
00:34:20,871 --> 00:34:24,458
Denkst du, irgendeine
Fernsehsendung macht dich zum Helden?
409
00:34:27,169 --> 00:34:28,003
Nein.
410
00:34:38,305 --> 00:34:39,640
Du kapierst es nicht.
411
00:34:40,599 --> 00:34:41,516
Wohin gehst du?
412
00:34:41,517 --> 00:34:42,851
Polo holt mich ab.
413
00:34:51,068 --> 00:34:53,319
Wenn Inlandsterrorismus Priorität hat,
414
00:34:53,320 --> 00:34:55,279
dann ist das mehr als genug.
415
00:34:55,280 --> 00:35:00,451
Detaillierte Entführungspläne,
Bombenanschläge, politische Attentate,
416
00:35:00,452 --> 00:35:04,164
viele davon von The Forge in Pennsylvania.
417
00:35:04,748 --> 00:35:07,458
Warum haben Sie sich dazu entschlossen?
418
00:35:07,459 --> 00:35:09,377
Weil ich etwas tun will.
419
00:35:09,378 --> 00:35:10,962
Das verstehe ich.
420
00:35:10,963 --> 00:35:12,131
Aber warum?
421
00:35:14,007 --> 00:35:15,509
Weil ich mitgemacht habe.
422
00:35:19,054 --> 00:35:21,265
Ich kann es nicht wiedergutmachen...
423
00:35:23,725 --> 00:35:25,351
...aber es muss etwas kosten.
424
00:35:25,352 --> 00:35:27,604
Sie wollen The Forge zerschlagen?
425
00:35:28,480 --> 00:35:29,314
Ja.
426
00:35:31,942 --> 00:35:34,611
- Obwohl sie nur ein Symptom sind.
- Wofür?
427
00:35:37,322 --> 00:35:38,949
Was Leute einander antun.
428
00:35:40,159 --> 00:35:42,952
Nach den von Muncie Daniels
erhobenen Vorwürfen
429
00:35:42,953 --> 00:35:45,371
gegen Datenanalyst Rodney Kraintz
430
00:35:45,372 --> 00:35:49,667
{\an8}gab die Polizei von Poconos an,
mit Kraintz reden zu wollen,
431
00:35:49,668 --> 00:35:52,587
{\an8}und heute Morgen
erschien Kraintz zur Befragung.
432
00:35:52,588 --> 00:35:56,299
{\an8}Das ist sein Kommentar
nach dem Verlassen des Hauptquartiers.
433
00:35:56,300 --> 00:36:01,804
{\an8}Ms. Jayne war eine ehemalige Angestellte
mit schweren psychischen Problemen,
434
00:36:01,805 --> 00:36:05,183
{\an8}die schreckliche Taten begangen hat.
435
00:36:05,184 --> 00:36:06,434
Aber Tatsache ist,
436
00:36:06,435 --> 00:36:11,522
sie wurde eine Woche, nachdem
das Foto entstanden war, entlassen,
437
00:36:11,523 --> 00:36:13,566
das war vor über einem Jahr.
438
00:36:13,567 --> 00:36:16,402
{\an8}Selbst in Zeiten zügelloser Desinformation
439
00:36:16,403 --> 00:36:18,613
{\an8}sind diese manipulierten Aufnahmen
440
00:36:18,614 --> 00:36:22,074
{\an8}und haltlose Anschuldigungen gegen mich...
441
00:36:22,075 --> 00:36:23,869
- Schnauze!
- ...ein Tiefpunkt.
442
00:36:24,369 --> 00:36:25,828
Danke.
443
00:36:25,829 --> 00:36:27,121
Noch eine Frage.
444
00:36:27,122 --> 00:36:29,208
Leiten Sie rechtliche Schritte...
445
00:37:54,918 --> 00:37:55,752
Hey, D.
446
00:38:28,076 --> 00:38:29,077
Demetrius!
447
00:38:40,589 --> 00:38:43,591
{\an8}VORSICHTSHALBER PERSÖNLICH
KRAINTZ PRIVATBÜRO
448
00:38:43,592 --> 00:38:45,594
{\an8}517 GULF AVE. STATEN ISLAND
449
00:38:49,473 --> 00:38:52,725
Demetrius, ruf mich sofort zurück,
verdammt noch mal.
450
00:38:52,726 --> 00:38:53,769
Okay?
451
00:39:12,537 --> 00:39:14,413
Hey, hier ist D. Sprich drauf.
452
00:39:14,414 --> 00:39:15,332
Scheiße.
453
00:39:25,175 --> 00:39:27,760
- Erreicht?
- Nein, aber ich hab sein Handy.
454
00:39:27,761 --> 00:39:30,304
500. Block, Gulf Avenue, Staten Island.
455
00:39:30,305 --> 00:39:32,390
- Wie nah bist du?
- Dreißig Minuten.
456
00:39:32,391 --> 00:39:34,142
{\an8}Ich bin auch gleich da.
457
00:39:35,811 --> 00:39:37,521
VERPASSTE ANRUFE
458
00:40:59,561 --> 00:41:01,354
PERSONEN
459
00:41:20,582 --> 00:41:23,043
Demetrius!
460
00:41:23,543 --> 00:41:24,919
- Hey.
- Was willst du?
461
00:41:24,920 --> 00:41:27,130
- Nimm die Waffe runter.
- Fick dich!
462
00:41:29,132 --> 00:41:30,466
Nimm die Waffe runter!
463
00:41:30,467 --> 00:41:31,384
Sohn!
464
00:41:32,052 --> 00:41:33,969
Hey, runter mit der Scheißwaffe!
465
00:41:33,970 --> 00:41:35,429
Du Heuchler!
466
00:41:35,430 --> 00:41:38,682
Du laberst nur,
und so warst du schon immer!
467
00:41:38,683 --> 00:41:41,060
Du laberst, aber du tust nie was!
468
00:41:41,061 --> 00:41:43,646
- Was soll ich tun?
- Mann, irgendwas!
469
00:41:43,647 --> 00:41:45,023
Soll ich Leute töten?
470
00:41:45,899 --> 00:41:47,692
Ich weiß es nicht, Mann!
471
00:41:51,029 --> 00:41:53,239
- Runter mit der Waffe.
- Lass mich los!
472
00:41:53,240 --> 00:41:55,199
- Mach schon! D!
- Lass mich los!
473
00:41:55,200 --> 00:41:58,869
- D, komm schon! Komm her!
- Lass mich los, verdammt!
474
00:41:58,870 --> 00:42:03,916
- Sohn, komm schon.
- Nein! Du kapierst es nicht!
475
00:42:03,917 --> 00:42:06,168
- Du kapierst es nicht.
- Komm schon!
476
00:42:06,169 --> 00:42:07,461
Komm schon. Nein!
477
00:42:07,462 --> 00:42:09,463
- Nein, Mann.
- Komm schon.
478
00:42:09,464 --> 00:42:12,049
- Ich kann nicht.
- Komm, runter damit, Sohn.
479
00:42:12,050 --> 00:42:13,926
- Na los.
- Du kapierst nichts.
480
00:42:13,927 --> 00:42:14,844
Leg sie weg.
481
00:42:15,637 --> 00:42:18,473
Komm schon. Tu es für mich.
482
00:42:19,933 --> 00:42:20,934
Leg sie weg.
483
00:42:22,435 --> 00:42:24,854
Leg sie weg, ja? Komm.
484
00:42:27,315 --> 00:42:29,025
Ist schon gut.
485
00:42:35,448 --> 00:42:36,283
D.
486
00:42:42,706 --> 00:42:45,375
Was zum Teufel...
487
00:43:23,872 --> 00:43:24,706
Hey.
488
00:43:25,498 --> 00:43:28,043
- Nimmst du ihn mit? Er ist aufgebracht.
- Ja.
489
00:43:29,544 --> 00:43:30,795
Was hast du vor?
490
00:43:33,131 --> 00:43:34,674
Wir treffen uns in Philly.
491
00:43:35,467 --> 00:43:36,509
Sei nicht dumm.
492
00:46:44,906 --> 00:46:45,739
Nicht.
493
00:46:45,740 --> 00:46:46,658
Natürlich.
494
00:46:50,036 --> 00:46:53,580
Schön, Sie kennenzulernen,
auch wenn nach Ihren Vorwürfen...
495
00:46:53,581 --> 00:46:54,624
Lassen wir das.
496
00:46:56,334 --> 00:46:57,210
Was?
497
00:46:57,961 --> 00:46:58,836
Das Ganze.
498
00:46:58,837 --> 00:46:59,754
Okay.
499
00:47:03,466 --> 00:47:06,094
- Ihre Troll-Farm?
- Ich dachte, wir lassen es.
500
00:47:07,053 --> 00:47:08,054
Das Ganze.
501
00:47:14,561 --> 00:47:15,687
Töten Sie mich?
502
00:47:17,063 --> 00:47:18,064
Sollte ich?
503
00:47:18,773 --> 00:47:20,357
Ich habe nichts getan.
504
00:47:20,358 --> 00:47:21,358
Nein?
505
00:47:21,359 --> 00:47:22,777
Ich beauftrage Leute,
506
00:47:24,445 --> 00:47:26,281
Leute wie Sie fernzuhalten.
507
00:47:27,657 --> 00:47:29,199
Während ich Probleme löse.
508
00:47:29,200 --> 00:47:30,450
Die Welt retten?
509
00:47:30,451 --> 00:47:33,036
- Antworten gebe.
- Für Geld.
510
00:47:33,037 --> 00:47:35,163
Klimaanlagen. Die Erde ist heiß.
511
00:47:35,164 --> 00:47:36,916
Was brauchen Klimaanlagen?
512
00:47:38,084 --> 00:47:39,459
Wichser wie dich.
513
00:47:39,460 --> 00:47:41,629
- Kohlenstofffreien Strom.
- Schnauze.
514
00:47:45,300 --> 00:47:46,718
Sie haben mich gefragt.
515
00:47:49,220 --> 00:47:50,638
Meine Frau ist verletzt.
516
00:47:51,389 --> 00:47:54,642
Wenn jemand,
den Sie lieben, verletzt wurde, oder...
517
00:47:56,269 --> 00:47:59,646
...Sie sich durch
einige Halbwahrheiten oder den Tod
518
00:47:59,647 --> 00:48:01,732
eines Neonazis verletzt fühlen,
519
00:48:01,733 --> 00:48:05,361
bitte ich Sie,
den übergeordneten Rahmen zu betrachten...
520
00:48:07,572 --> 00:48:08,406
Hör auf.
521
00:48:10,366 --> 00:48:11,701
Es sind nur wir hier.
522
00:48:12,660 --> 00:48:13,786
Ich, mit der Waffe.
523
00:48:14,787 --> 00:48:16,205
Du, am Schreibtisch.
524
00:48:17,749 --> 00:48:20,375
Ich schieße dir in den Kopf,
platziere sie,
525
00:48:20,376 --> 00:48:22,377
deaktiviere die Kamera und gehe.
526
00:48:22,378 --> 00:48:23,712
Sie fahren.
527
00:48:23,713 --> 00:48:25,881
Zurück in Ihre schicke Wohnung.
528
00:48:25,882 --> 00:48:28,884
Bezahlt von einem Sender,
der Entitäten gehört,
529
00:48:28,885 --> 00:48:30,803
die unseren Planeten zerstören.
530
00:48:34,307 --> 00:48:36,225
Glauben Sie, ich kaufe
531
00:48:37,018 --> 00:48:39,394
Einfluss, Politiker, Wahlen?
532
00:48:39,395 --> 00:48:40,605
Das tun alle.
533
00:48:42,190 --> 00:48:44,859
Man hatte Sie,
sobald Sie in die Kamera sahen.
534
00:48:46,945 --> 00:48:49,572
Sie können sich nicht davon distanzieren.
535
00:48:59,540 --> 00:49:01,166
Du hast es mir angehängt.
536
00:49:01,167 --> 00:49:02,168
Sie waren da.
537
00:49:02,835 --> 00:49:05,754
Aber jetzt sind Sie frei.
Tun Sie was Wohltätiges.
538
00:49:05,755 --> 00:49:07,715
Und wenn ich dich zuerst töte?
539
00:49:08,341 --> 00:49:09,676
Die Sünden des Vaters.
540
00:49:12,679 --> 00:49:14,012
Das wollen Sie nicht.
541
00:49:14,013 --> 00:49:15,723
Aber du wärst trotzdem tot.
542
00:49:16,307 --> 00:49:18,476
Da draußen sind Hunderte wie ich.
543
00:49:20,561 --> 00:49:23,982
Mein Tod
in einem Lagerhaus bedeutet nichts.
544
00:49:28,152 --> 00:49:29,570
Ich bin nur ein Rädchen.
545
00:49:30,154 --> 00:49:30,989
Wir beide.
546
00:49:31,698 --> 00:49:34,242
Bedeutungslos. Aber Sie töten mich nicht.
547
00:49:36,160 --> 00:49:39,580
Weil Sie sich
mehr Verantwortung wünschen, nicht wahr?
548
00:49:43,292 --> 00:49:44,627
Für Ihre Gemeinschaft.
549
00:49:46,462 --> 00:49:48,840
Die Sie geprägt hat.
550
00:49:55,179 --> 00:49:58,599
Aber fragen Sie sich:
Was will diese Gemeinschaft?
551
00:50:00,977 --> 00:50:01,811
Rache?
552
00:50:04,355 --> 00:50:05,982
Oder moralische Führung?
553
00:50:17,201 --> 00:50:18,036
Nur zu.
554
00:50:19,954 --> 00:50:23,416
Der Nächste steht schon bereit.
Und sie wissen genau...
555
00:50:25,168 --> 00:50:27,211
...wer Sie sind.
556
00:51:31,234 --> 00:51:34,945
{\an8}Ich freue mich, mitteilen zu können,
dass die Staatsanwaltschaft
557
00:51:34,946 --> 00:51:39,033
{\an8}alle Vorwürfe in Bezug
auf Mr. Simons Tod fallen gelassen hat.
558
00:51:41,244 --> 00:51:42,078
{\an8}Danke.
559
00:51:51,587 --> 00:51:52,421
Hey!
560
00:51:58,136 --> 00:51:59,719
Es wirkt schicksalshaft,
561
00:51:59,720 --> 00:52:02,097
dass der Datenanalyst Rodney Kraintz
562
00:52:02,098 --> 00:52:04,015
mitten am Tag ermordet wurde,
563
00:52:04,016 --> 00:52:06,101
nachdem er beschuldigt wurde,
564
00:52:06,102 --> 00:52:09,437
den Mord an Mark Simon
in Auftrag gegeben zu haben.
565
00:52:09,438 --> 00:52:11,481
{\an8}Schürt man den Wahnsinn der Welt,
566
00:52:11,482 --> 00:52:14,276
{\an8}holt dieser Wahnsinn einen irgendwann ein,
567
00:52:14,277 --> 00:52:17,071
{\an8}und das sahen wir heute
bei Rodney Kraintz.
568
00:52:21,117 --> 00:52:24,536
{\an8}Umfragen zeigen, dass
der Vorsitzende der Energiekommission
569
00:52:24,537 --> 00:52:28,165
{\an8}Ross Wright wahrscheinlich
als Senator wiedergewählt wird.
570
00:52:28,166 --> 00:52:32,795
Wir verfolgen
diesen Wahlkampf bis zum Wahltag.
571
00:52:43,055 --> 00:52:44,848
WO STEHEN WIR
UNSERE GESCHICHTE
572
00:52:44,849 --> 00:52:47,393
INSTITUTIONELL - STRUKTURELL - VERWURZELT
573
00:52:48,352 --> 00:52:49,187
Also...
574
00:52:56,986 --> 00:52:58,070
Her mit dem Mais.
575
00:53:01,991 --> 00:53:03,910
Mal sehen, was du draufhast.
576
00:53:06,412 --> 00:53:07,914
Etwas heißer.
577
00:53:09,665 --> 00:53:13,043
Meine Mom und ich kamen oft her,
als ich klein war.
578
00:53:13,044 --> 00:53:16,504
Sie und ihre Freundinnen tranken Rum-Cola,
579
00:53:16,505 --> 00:53:19,842
ich trank die Cola-Reste
und sah ihnen beim Plaudern zu.
580
00:53:20,927 --> 00:53:21,761
Mann.
581
00:53:23,221 --> 00:53:24,096
Das war schön.
582
00:53:25,932 --> 00:53:26,973
Das ist schön.
583
00:53:26,974 --> 00:53:29,727
Kommt her, lasst euch drücken.
584
00:53:53,209 --> 00:53:54,043
Dad.
585
00:53:56,837 --> 00:53:59,382
Dad, du musst sie loslassen.
586
00:54:00,424 --> 00:54:01,259
Was loslassen?
587
00:54:03,928 --> 00:54:04,887
Die Spinnereien.
588
00:54:06,013 --> 00:54:08,015
Du kannst so nicht leben.
589
00:54:14,230 --> 00:54:15,064
Hey, Dad.
590
00:54:15,648 --> 00:54:16,482
Schau mal.
591
00:56:14,683 --> 00:56:16,602
Untertitel von: Tanja Ekkert