1 00:02:17,741 --> 00:02:18,659 Hast du gehört... 2 00:02:38,053 --> 00:02:41,014 Wir müssen weg. Clarence soll das Auto holen, 3 00:02:41,015 --> 00:02:42,725 und du versteckst dich. 4 00:05:27,806 --> 00:05:34,813 POLIZEI-ABSPERRUNG KEIN ZUTRITT 5 00:06:12,976 --> 00:06:16,688 Wie alt ist dieses Krankenhaus? Die haben RC Cola. 6 00:06:17,272 --> 00:06:19,316 Mischten wir früher mit Wodka. 7 00:06:21,318 --> 00:06:22,568 Verdammt. 8 00:06:22,569 --> 00:06:25,571 Es sind jetzt fast sechs Stunden. 9 00:06:25,572 --> 00:06:28,491 Es wird noch länger dauern, bis wir was wissen, 10 00:06:28,492 --> 00:06:30,786 also mach's dir bequem. 11 00:06:31,870 --> 00:06:34,247 Hey, Isiah wird es auch schaffen. 12 00:06:34,248 --> 00:06:36,666 Ich sprach mit dem Arzt. Sie operieren. 13 00:06:36,667 --> 00:06:39,461 - Dann ist er wieder wie neu, okay? - Alles klar. 14 00:06:42,798 --> 00:06:44,007 D redet nicht? 15 00:06:45,509 --> 00:06:46,427 Nicht mit mir. 16 00:06:48,762 --> 00:06:51,180 Das wird er noch. Ihr kriegt das hin. 17 00:06:51,181 --> 00:06:53,392 Ich habe sie aufgenommen. 18 00:06:54,726 --> 00:06:55,644 Die Tote. 19 00:06:56,228 --> 00:06:57,145 Das Miststück. 20 00:06:57,146 --> 00:06:59,897 Ich schicke es dir. Tu es irgendwo drauf. 21 00:06:59,898 --> 00:07:01,274 Worauf? 22 00:07:01,275 --> 00:07:03,861 Irgendwas, Mann. Auf einen Speicherstick. 23 00:07:04,736 --> 00:07:07,739 - Speicherstick, alles klar. - Ja. 24 00:07:14,580 --> 00:07:15,456 Mr. Daniels. 25 00:07:17,124 --> 00:07:18,292 Auf ein Wort? 26 00:07:18,792 --> 00:07:21,711 Zusätzlich zu dem gestohlenen Auto am Tatort 27 00:07:21,712 --> 00:07:24,338 fanden wir ein zweites Auto von Ms. Jayne 28 00:07:24,339 --> 00:07:26,674 und darin ein Blutentnahmeröhrchen 29 00:07:26,675 --> 00:07:30,762 mit anticholinergem BZ-Nervenkampfstoff. 30 00:07:32,473 --> 00:07:34,807 Es hemmt Signale von Neurotransmittern, 31 00:07:34,808 --> 00:07:36,684 täuscht einen Herzinfarkt vor. 32 00:07:36,685 --> 00:07:39,270 Wir nahmen Proben aus Jennings' Hotelzimmer 33 00:07:39,271 --> 00:07:40,646 zum Vergleich. 34 00:07:40,647 --> 00:07:43,441 Haben Sie Agent Osman vom FBI gesprochen? 35 00:07:43,442 --> 00:07:44,359 Ja. 36 00:07:45,110 --> 00:07:47,612 Der Laptop dieser Frau entlastet mich. 37 00:07:47,613 --> 00:07:49,864 Agent Osman teilt Ihre Einschätzung. 38 00:07:49,865 --> 00:07:53,576 Zu diesem Zeitpunkt gilt Ms. Jayne als Hauptverdächtige 39 00:07:53,577 --> 00:07:57,330 in den Mordfällen Mark Simon, Laura Jennings, Donald Sloss Jr., 40 00:07:57,331 --> 00:08:00,626 Stuart Magnusson und Magnussons Leibwächter Raul Diaz. 41 00:08:06,715 --> 00:08:08,550 Ms. Jayne war nicht allein. 42 00:08:09,801 --> 00:08:13,180 Darauf gibt sie zu, dass sie für Rodney Kraintz arbeitete. 43 00:08:15,682 --> 00:08:16,600 Hören Sie rein. 44 00:08:20,270 --> 00:08:21,103 Bitte. 45 00:08:21,104 --> 00:08:23,523 Sie waren sehr hilfreich, Mr. Daniels. 46 00:08:23,524 --> 00:08:27,276 Sie brachten diese Frau dazu, einen Fehler zu begehen. 47 00:08:27,277 --> 00:08:28,362 Wir sind dankbar. 48 00:08:29,363 --> 00:08:31,657 Aber ab jetzt übernehmen wir. 49 00:08:56,807 --> 00:08:57,808 Mr. Daniels. 50 00:09:00,102 --> 00:09:01,311 Sie wird wieder. 51 00:09:29,089 --> 00:09:31,049 Hey. 52 00:09:32,968 --> 00:09:33,802 Hey, Kumpel. 53 00:09:34,761 --> 00:09:35,596 Was geht? 54 00:09:42,019 --> 00:09:44,354 Ziehst du zu mir, bis deine Mom ok ist? 55 00:09:45,606 --> 00:09:47,524 Ich richte ein Schlafzimmer ein. 56 00:09:48,775 --> 00:09:49,693 Schon okay. 57 00:09:52,988 --> 00:09:54,489 Kommst du dann zum Essen? 58 00:09:55,866 --> 00:09:57,492 Wieso ist es nicht fertig? 59 00:10:01,997 --> 00:10:03,665 Ich glaube, ich dachte, es... 60 00:10:07,336 --> 00:10:08,670 ...wäre vorübergehend. 61 00:10:10,547 --> 00:10:12,299 Unsere Trennung. 62 00:10:18,430 --> 00:10:20,432 Nicht, weil ich dich nicht liebe. 63 00:10:22,726 --> 00:10:23,560 Okay? 64 00:10:26,146 --> 00:10:28,231 Ich gehe später zu deiner Mutter. 65 00:10:30,525 --> 00:10:31,902 Sag, wenn du mitwillst. 66 00:10:36,281 --> 00:10:37,199 Ich liebe dich. 67 00:11:37,092 --> 00:11:38,552 Jetzt erhältlich. 68 00:11:40,554 --> 00:11:42,304 Heute am Capitol Hill 69 00:11:42,305 --> 00:11:45,933 saß der Vorsitzende der Energiekommission Ross Wright 70 00:11:45,934 --> 00:11:49,937 einer kontroversen Anhörung zur Deregulierung von Abbaurechten vor. 71 00:11:49,938 --> 00:11:53,649 {\an8}Im anschließenden Gespräch mit der Presse sagte Wright: 72 00:11:53,650 --> 00:11:57,069 {\an8}"Privatfirmen sollten mehr Rechte bekommen, 73 00:11:57,070 --> 00:12:00,073 {\an8}wenn unsere Nation die Klimakrise überleben soll." 74 00:12:00,574 --> 00:12:04,243 {\an8}Das FBI gab heute bekannt, dass diese Frau, Julia Jayne, 75 00:12:04,244 --> 00:12:08,038 {\an8}hinter dem Mord an dem weißen Rassisten Mark Simon steckt. 76 00:12:08,039 --> 00:12:11,417 {\an8}Nach einem gescheiterten Geschäft mit Simon 77 00:12:11,418 --> 00:12:15,296 {\an8}heuerte Jayne Donald Bartholomew Sloss Jr. 78 00:12:15,297 --> 00:12:16,964 {\an8}für den grausamen Mord an, 79 00:12:16,965 --> 00:12:19,759 {\an8}den Sloss wiederum dem CNN-Kommentator 80 00:12:19,760 --> 00:12:22,053 {\an8}Muncie Daniels anhängen wollte. 81 00:12:22,721 --> 00:12:25,556 Die beiden gelten als die mutmaßlichen Mörder 82 00:12:25,557 --> 00:12:27,767 des Wall-Street-Titans Stu Magnusson 83 00:12:27,768 --> 00:12:31,020 aufgrund seiner heimlichen Verbindungen zu Simon. 84 00:12:31,021 --> 00:12:33,522 Ein FBI-Sprecher sagte, 85 00:12:33,523 --> 00:12:37,318 {\an8}man gehe davon aus, dass Jayne allein gehandelt habe, 86 00:12:37,319 --> 00:12:40,363 {\an8}und der Fall offiziell als geschlossen gelte. 87 00:12:42,365 --> 00:12:43,908 Kraintz hat dich gerettet. 88 00:12:43,909 --> 00:12:46,660 Er verarscht uns. Alle glauben, es wäre Julia. 89 00:12:46,661 --> 00:12:48,496 - Aber es ist egal. - Nein! 90 00:12:48,497 --> 00:12:51,875 - Seinetwegen ist Elena im Krankenhaus. - Und die Aufnahme? 91 00:12:53,376 --> 00:12:56,128 Ich sprach mit der Ermittlerin. 92 00:12:56,129 --> 00:12:59,048 Sie meinte, sie ließe sich nicht verifizieren. 93 00:12:59,049 --> 00:13:01,134 Sie forschen nicht mal nach. 94 00:13:03,970 --> 00:13:07,098 Pass auf, ich weiß, es ist dir im Moment egal, aber... 95 00:13:08,600 --> 00:13:09,810 ...CNN rief an. 96 00:13:10,727 --> 00:13:11,936 Was wollen die denn? 97 00:13:11,937 --> 00:13:16,607 Jetzt, wo die Geschichte raus ist, will Folsom eine Exklusivstory. 98 00:13:16,608 --> 00:13:19,276 Der Typ hat mich vor neun Tagen gefeuert. 99 00:13:19,277 --> 00:13:20,986 Ja. Ich verstehe es. 100 00:13:20,987 --> 00:13:23,657 Deshalb wollte ich es nicht mal erwähnen. 101 00:13:24,658 --> 00:13:25,784 Das Krankenhaus? 102 00:13:28,495 --> 00:13:29,329 Hallo? 103 00:13:35,377 --> 00:13:36,211 Hey. 104 00:13:38,004 --> 00:13:38,839 Hey. 105 00:13:41,258 --> 00:13:43,218 Ich fürchtete, dich zu verlieren. 106 00:13:43,718 --> 00:13:45,846 Klingt, als hättest du es fast. 107 00:13:47,180 --> 00:13:49,266 Das Miststück schoss auf mich. 108 00:13:51,309 --> 00:13:52,269 Auf mich. 109 00:13:59,234 --> 00:14:00,235 Tut mir so leid. 110 00:14:01,611 --> 00:14:04,906 Wegen so vielem, aber vor allem, dass ich nicht da war. 111 00:14:09,494 --> 00:14:11,121 Ich sprach mit Demetrius. 112 00:14:13,957 --> 00:14:14,791 Es geht... 113 00:14:16,585 --> 00:14:18,295 ...ihm nicht gut. 114 00:14:20,213 --> 00:14:21,590 Wir müssen uns erholen. 115 00:14:22,757 --> 00:14:25,927 Ich muss mich ohne Ablenkungen darauf konzentrieren. 116 00:14:26,595 --> 00:14:28,763 - Wir könnten... - Lass mich ausreden. 117 00:14:31,641 --> 00:14:32,642 Ich liebe dich. 118 00:14:35,437 --> 00:14:36,271 Wirklich. 119 00:14:38,106 --> 00:14:39,107 So sehr. 120 00:14:42,569 --> 00:14:45,196 Ich verstehe, warum du es tun musstest. 121 00:14:45,780 --> 00:14:47,574 Aber wenn ich hier rauskomme, 122 00:14:48,909 --> 00:14:50,035 brauchen D und ich... 123 00:14:55,999 --> 00:14:57,834 Wir brauchen Abstand. 124 00:14:59,586 --> 00:15:01,171 Einigen wir uns darauf? 125 00:15:02,005 --> 00:15:05,133 Kümmere dich um ihn, bis es mir besser geht, und dann... 126 00:15:06,426 --> 00:15:07,843 Danach musst du... 127 00:15:07,844 --> 00:15:09,512 Du musst dich einfach 128 00:15:10,889 --> 00:15:12,223 zurückziehen. 129 00:15:18,855 --> 00:15:19,689 Ja. 130 00:15:28,490 --> 00:15:30,574 Dr. Turner in den OP 1, bitte. 131 00:15:30,575 --> 00:15:32,993 Dr. Turner, melden Sie sich im OP 1. 132 00:15:32,994 --> 00:15:34,120 Muncie. 133 00:15:36,039 --> 00:15:36,998 Haben Sie Zeit? 134 00:15:39,918 --> 00:15:41,126 Verzeihung. 135 00:15:41,127 --> 00:15:42,295 Ich wollte nicht... 136 00:15:43,713 --> 00:15:44,547 Bill Johnson. 137 00:15:45,840 --> 00:15:47,383 Anwalt von Rodney Kraintz. 138 00:15:47,384 --> 00:15:48,760 Revitalize. 139 00:15:50,136 --> 00:15:51,388 Persönlicher Anwalt. 140 00:15:53,056 --> 00:15:55,475 Er möchte Ihnen ein Angebot unterbreiten. 141 00:15:56,685 --> 00:15:57,518 Was für eins? 142 00:15:57,519 --> 00:16:00,021 5 Millionen für einen Geheimhaltungsvertrag. 143 00:16:05,360 --> 00:16:06,277 Bezüglich? 144 00:16:07,988 --> 00:16:10,573 Bezüglich dessen, was Sie zu wissen glauben. 145 00:16:13,118 --> 00:16:14,744 Lassen Sie sich Zeit. 146 00:16:16,079 --> 00:16:17,538 Es ist nur eine Seite. 147 00:16:17,539 --> 00:16:18,456 Recht einfach. 148 00:16:20,792 --> 00:16:22,794 Nur Sie, Rodney und der Wind. 149 00:16:27,298 --> 00:16:28,216 Verpiss dich. 150 00:16:33,138 --> 00:16:34,139 Schönen Tag noch. 151 00:16:38,685 --> 00:16:42,063 Heißt wahrscheinlich, dass er dich nicht mehr töten will. 152 00:16:43,231 --> 00:16:44,065 Das ist gut. 153 00:16:44,816 --> 00:16:46,151 Wenn ich mich weigere? 154 00:16:46,860 --> 00:16:48,778 Habt ihr nicht genug gelitten? 155 00:16:49,362 --> 00:16:50,738 Ich kenne die Wahrheit. 156 00:16:50,739 --> 00:16:52,906 Kraintz könnte mich trotzdem jagen. 157 00:16:52,907 --> 00:16:55,367 Wenn nicht heute, dann in sechs Monaten. 158 00:16:55,368 --> 00:16:58,829 Und ich werde für den Rest meines Lebens meine Schlösser 159 00:16:58,830 --> 00:17:01,499 und meinen Gaszähler überprüfen müssen. 160 00:17:03,668 --> 00:17:06,921 Ich werde nicht ruhig schlafen, bis er im Knast 161 00:17:07,505 --> 00:17:08,338 oder tot ist. 162 00:17:08,339 --> 00:17:09,632 Und was hast du vor? 163 00:17:10,759 --> 00:17:13,595 Ich erkenne hier nämlich nicht viele Optionen. 164 00:17:14,095 --> 00:17:17,223 Was willst du tun, ihn umbringen? 165 00:17:20,060 --> 00:17:22,896 Nein. So bist du nicht. Denk nicht mal dran. 166 00:17:23,480 --> 00:17:25,356 Du bist nicht dein Alter. 167 00:17:26,441 --> 00:17:27,692 Unterschreibe ihn. 168 00:17:28,693 --> 00:17:30,360 Nimm Folsoms Angebot an. 169 00:17:30,361 --> 00:17:33,156 Signalisiere Kraintz über CNN. 170 00:17:34,032 --> 00:17:36,492 Bestätige den Scheiß, den er verbreitet, 171 00:17:36,493 --> 00:17:40,830 zeig ihm, dass du mitmachst, und ich bin sicher, er lässt dich in Ruhe. 172 00:17:45,960 --> 00:17:48,170 - Okay, ruf Brian an. - Mache ich. 173 00:17:48,171 --> 00:17:51,174 Lass Elenas Zimmer bewachen. Egal, was es kostet. 174 00:17:52,550 --> 00:17:53,676 Ja, klar. 175 00:17:58,014 --> 00:18:00,642 Was wirst du sagen, wenn du auf Sendung bist? 176 00:18:01,893 --> 00:18:03,269 Daran arbeite ich noch. 177 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Hey. 178 00:18:12,987 --> 00:18:13,822 Hey. 179 00:18:16,658 --> 00:18:19,994 - Hast du dein Auto wieder? - Ja. Danke. 180 00:18:26,417 --> 00:18:28,002 Ich weiß, wer Mark tötete. 181 00:18:30,004 --> 00:18:31,047 Wer es befahl. 182 00:18:35,176 --> 00:18:36,719 Er heißt Rodney Kraintz. 183 00:18:38,638 --> 00:18:39,973 Weiß es das FBI? 184 00:18:40,557 --> 00:18:42,016 Ich mache es öffentlich. 185 00:18:42,892 --> 00:18:44,853 Und du solltest es zuerst wissen. 186 00:18:46,938 --> 00:18:50,692 Vielleicht lässt dich The Forge dann in Ruhe. 187 00:18:54,529 --> 00:18:55,363 Du... 188 00:18:57,073 --> 00:19:00,325 Ich soll es The Forge sagen, damit sie Marks Tod rächen? 189 00:19:00,326 --> 00:19:04,622 Jemand soll Kraintz' Namen kennen, falls er mich zuerst erwischt. 190 00:19:09,460 --> 00:19:11,588 Er hätte fast meine Frau umgebracht. 191 00:19:12,922 --> 00:19:14,841 Obwohl ich nicht unschuldig bin... 192 00:19:17,010 --> 00:19:18,636 Ich zog sie mit rein, aber... 193 00:19:25,310 --> 00:19:27,478 Ich bin auch nicht unschuldig... 194 00:19:31,024 --> 00:19:32,275 ...an Marks Tod. 195 00:19:35,904 --> 00:19:38,198 Julia Jayne kam zu mir, 196 00:19:39,282 --> 00:19:40,575 gab sich als FBI aus. 197 00:19:44,245 --> 00:19:45,830 Sie fragte, wo Mark sei. 198 00:19:49,167 --> 00:19:52,295 Mir war egal, ob er verhaftet werden würde, 199 00:19:53,296 --> 00:19:54,130 aber... 200 00:19:55,673 --> 00:19:56,507 Ja. 201 00:19:58,009 --> 00:20:00,010 Vielleicht sollte jemand bezahlen. 202 00:20:00,011 --> 00:20:01,596 Ja, alle. 203 00:20:05,558 --> 00:20:06,684 Einschließlich mir. 204 00:20:17,195 --> 00:20:19,405 Der Typ kann einfach nicht werfen. 205 00:20:21,449 --> 00:20:22,325 Ja. 206 00:20:23,076 --> 00:20:23,910 Spielst du? 207 00:20:25,245 --> 00:20:26,162 Im College. 208 00:20:28,122 --> 00:20:29,624 Bis mein Knie kaputtging. 209 00:20:30,625 --> 00:20:31,584 Ich brach ab. 210 00:20:34,128 --> 00:20:35,797 Ich war in einer Verbindung. 211 00:20:36,297 --> 00:20:37,757 Fast nur weiße Jungs. 212 00:20:39,801 --> 00:20:43,846 Mein Vater war im Gefängnis, und ich war auf der Suche. 213 00:20:45,014 --> 00:20:48,017 Ich war auch im afroamerikanischen Studentenwerk. 214 00:20:49,435 --> 00:20:54,356 Die Jungs im Haus verarschten mich, sagten, ich würde militant werden. 215 00:20:54,357 --> 00:20:56,985 Sie nannten mich Muncie, den Militanten. 216 00:20:58,403 --> 00:21:02,698 Ich versuchte, herauszufinden, wer ich als Schwarzer in dieser Welt bin, 217 00:21:02,699 --> 00:21:05,285 den ganzen Scheiß durchzublicken. 218 00:21:07,245 --> 00:21:08,579 Und sie wollten nur, 219 00:21:09,706 --> 00:21:12,500 dass ich der beste Tänzer auf jeder Party war. 220 00:21:16,212 --> 00:21:17,463 Dann wurde ich Vater. 221 00:21:18,214 --> 00:21:20,674 Sie machten sich darüber lustig, 222 00:21:20,675 --> 00:21:23,052 dass ich ein uneheliches Kind habe. 223 00:21:23,636 --> 00:21:26,597 Also bin ich eines Tages einfach... 224 00:21:29,142 --> 00:21:30,518 Ich ging auf sie los. 225 00:21:32,729 --> 00:21:34,397 Und sie verprügelten mich. 226 00:21:34,897 --> 00:21:39,485 Ich landete einige Treffer, aber es war, als hätten sie einen Vorwand gesucht. 227 00:21:43,323 --> 00:21:48,786 Danach beschloss ich, es allein zu schaffen. 228 00:21:50,955 --> 00:21:51,956 Ich suchte... 229 00:21:58,004 --> 00:21:58,921 Ich weiß nicht. 230 00:22:03,468 --> 00:22:05,094 Die Menschen sind das Böse. 231 00:22:10,850 --> 00:22:12,852 Ich hätte cool bleiben sollen. 232 00:22:14,187 --> 00:22:16,689 Das versuche ich, meinem Sohn beizubringen. 233 00:22:17,607 --> 00:22:19,567 Ein Baseballschläger wäre besser. 234 00:22:36,542 --> 00:22:40,253 Ich wünschte nur, er hätte die Gemeinschaft, 235 00:22:40,254 --> 00:22:43,006 die wir hier haben, mehr genutzt. 236 00:22:43,007 --> 00:22:47,345 Denn sie ist es, die einem durch diese Scheiße hilft. 237 00:22:48,096 --> 00:22:51,556 Nun ja, erheben wir unsere Gläser 238 00:22:51,557 --> 00:22:54,226 auf einen guten Mann aus Brooklyn. Franco! 239 00:22:54,227 --> 00:22:56,312 - Hört, hört! - Franco! 240 00:23:06,114 --> 00:23:07,448 Gut, dass Sie da sind. 241 00:23:11,244 --> 00:23:12,161 Alles gut? 242 00:23:13,746 --> 00:23:14,622 Geht so. 243 00:23:15,706 --> 00:23:17,750 Weder gut noch schlecht. 244 00:23:21,295 --> 00:23:22,797 Ich war so ein Arschloch. 245 00:23:25,967 --> 00:23:28,803 Der Kerl kämpfte aufrichtig für die gute Sache. 246 00:23:29,929 --> 00:23:31,639 Er hasste Ungerechtigkeit. 247 00:23:33,141 --> 00:23:34,475 Ich ließ ihn hängen. 248 00:23:36,894 --> 00:23:38,813 Ich habe auch Familie. 249 00:23:42,692 --> 00:23:43,651 Na ja. 250 00:23:45,820 --> 00:23:48,572 Ich darf den Fall nicht mehr anrühren, 251 00:23:48,573 --> 00:23:50,950 aber das ist Francos Notizbuch. 252 00:23:54,120 --> 00:23:56,330 Hätte er Kraintz' Namen gehabt... 253 00:23:57,498 --> 00:24:00,375 Im letzten Eintrag geht es um eine Kobaltmine. 254 00:24:00,376 --> 00:24:02,086 Da könnte was dran sein. 255 00:24:03,963 --> 00:24:05,298 - Okay. - Hey. 256 00:24:08,259 --> 00:24:09,093 Danke. 257 00:24:12,054 --> 00:24:12,889 Ja. 258 00:24:17,143 --> 00:24:18,977 Weißt du, dass er nicht lügt? 259 00:24:18,978 --> 00:24:20,021 Nein. 260 00:24:21,105 --> 00:24:22,231 Aber es macht Sinn. 261 00:24:23,566 --> 00:24:25,692 Mark wusste von Revitalize. 262 00:24:25,693 --> 00:24:27,737 Rodney Kraintz führt Revitalize. 263 00:24:28,279 --> 00:24:30,614 Mark unterstützte sie, dann nicht mehr. 264 00:24:30,615 --> 00:24:31,532 Wurde getötet. 265 00:24:32,158 --> 00:24:33,242 Was willst du? 266 00:24:34,243 --> 00:24:37,037 Ihr redet ständig davon, Marks Mörder zu finden. 267 00:24:37,038 --> 00:24:38,289 Ich gebe ihn euch. 268 00:24:38,789 --> 00:24:42,210 Und ich habe es satt, von Idioten beschuldigt zu werden. 269 00:24:45,630 --> 00:24:47,507 Woher wussten sie, wo Mark war? 270 00:24:48,049 --> 00:24:50,550 Sie können Wahlen zu ihren Gunsten drehen, 271 00:24:50,551 --> 00:24:52,928 da können sie auch Google Maps nutzen. 272 00:24:52,929 --> 00:24:54,221 Mark war vorsichtig. 273 00:24:54,222 --> 00:24:56,681 Ja, aber sein Nachbar war ein Schwarzer, 274 00:24:56,682 --> 00:24:59,936 der alles herausfand, während ihr hier Kuchen backt. 275 00:25:03,105 --> 00:25:05,482 Eure Leute sind überall. 276 00:25:05,483 --> 00:25:09,487 Leute, die was herausfinden können. Ich sage euch, was ich weiß. 277 00:25:10,947 --> 00:25:12,198 Macht, was ihr wollt. 278 00:25:32,385 --> 00:25:36,013 GERICHT IN MINNESOTA ERWÄGT BERGBAUGENEHMIGUNGEN 279 00:25:39,267 --> 00:25:40,850 Muncie, hast du kurz Zeit? 280 00:25:40,851 --> 00:25:41,769 Ja. 281 00:25:45,273 --> 00:25:48,358 - Schön, dass alles geregelt ist. - Danke für die Zeit. 282 00:25:48,359 --> 00:25:49,944 Eine unglaubliche Story. 283 00:25:51,070 --> 00:25:51,904 Also, 284 00:25:53,155 --> 00:25:54,240 wie besprochen, 285 00:25:55,533 --> 00:25:57,867 es wird ein persönliches Exposé 286 00:25:57,868 --> 00:26:01,246 von einem geschätzten Kollegen zu einem tragischen Thema. 287 00:26:01,247 --> 00:26:02,163 Geschätzt? 288 00:26:02,164 --> 00:26:04,249 - Durchaus. - Du hast mich gefeuert. 289 00:26:04,250 --> 00:26:05,542 Suspendiert. 290 00:26:05,543 --> 00:26:08,461 - Komm schon. - Für die Dauer der Mordermittlungen. 291 00:26:08,462 --> 00:26:10,172 Das war fair. 292 00:26:11,966 --> 00:26:15,636 Du willst Vorwürfe gegen diesen Rodney Kraintz erheben. 293 00:26:16,804 --> 00:26:18,639 Wir geben dir diese Plattform. 294 00:26:19,140 --> 00:26:21,684 Aber halte auch nicht mit dem Gefühl zurück. 295 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Wird gemacht. 296 00:26:24,979 --> 00:26:28,607 Schwarz, zu Unrecht beschuldigt, Ex-Frau angegriffen... 297 00:26:28,608 --> 00:26:31,818 - Ich schreibe dir nichts vor... - Ich mache ihn dingfest. 298 00:26:31,819 --> 00:26:33,778 - Ich verstehe. - Ich weine nicht. 299 00:26:33,779 --> 00:26:35,197 Es ist nicht The View. 300 00:26:35,740 --> 00:26:37,198 Es sind Nachrichten 301 00:26:37,199 --> 00:26:41,077 über jemanden, der mit Menschen spielt und aus Profitgier tötet. 302 00:26:41,078 --> 00:26:42,079 Ich verstehe. 303 00:26:42,663 --> 00:26:46,334 Tun wir alle. Die Welt weiß, wie tödlich Desinformationen sind. 304 00:26:47,043 --> 00:26:49,545 Ich bitte dich, keinen Vortrag zu halten. 305 00:26:50,755 --> 00:26:53,048 Zuschauer reagieren auf Gefühle. 306 00:26:53,049 --> 00:26:55,258 Nicht auf Namen von Fremden. 307 00:26:55,259 --> 00:26:57,637 Sie wollen sich über etwas empören. 308 00:26:58,846 --> 00:26:59,972 Also gib ihnen das. 309 00:27:04,852 --> 00:27:07,187 Bevor das alles passierte, sprachen wir 310 00:27:07,188 --> 00:27:09,064 über deine eigene Show. 311 00:27:09,065 --> 00:27:11,484 Wenn es gut läuft, ist alles möglich. 312 00:27:21,077 --> 00:27:23,245 - Kallie. - Du ziehst es durch? 313 00:27:24,497 --> 00:27:25,330 Ja. 314 00:27:25,331 --> 00:27:26,832 Es ist ein Risiko. 315 00:27:27,416 --> 00:27:28,750 Alles ist ein Risiko. 316 00:27:28,751 --> 00:27:29,669 Stimmt. 317 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 Ich muss los. 318 00:27:32,421 --> 00:27:33,255 Viel Glück. 319 00:27:37,677 --> 00:27:39,845 Ruhe am Set. In sechs Minuten. 320 00:27:43,140 --> 00:27:45,850 Dies ist eine Aufnahme von Julia Jayne, 321 00:27:45,851 --> 00:27:48,978 die laut FBI allein mehrere Morde verübt hat. 322 00:27:48,979 --> 00:27:53,108 {\an8}Aber sie hielten den Namen des Mannes zurück, für den sie arbeitete, 323 00:27:53,109 --> 00:27:54,401 {\an8}Rodney Kraintz. 324 00:27:54,402 --> 00:27:56,444 {\an8}Mehrheitseigner von Revitalize. 325 00:27:56,445 --> 00:27:58,530 Kraintz zu entlarven, ist riskant, 326 00:27:58,531 --> 00:28:01,741 aber ich riskiere lieber mein Leben, als zu schweigen. 327 00:28:01,742 --> 00:28:04,119 {\an8}Neben der Aufnahme habe ich 328 00:28:04,120 --> 00:28:06,747 {\an8}noch weitere Beweise für ihre Partnerschaft. 329 00:28:07,415 --> 00:28:08,998 {\an8}Überwachungsaufnahmen 330 00:28:08,999 --> 00:28:12,168 {\an8}eines Privatflughafens in Sea Gull Lake, Minnesota, 331 00:28:12,169 --> 00:28:16,715 {\an8}wo Revitalize die einzige potenzielle Kobaltmine der USA besitzt, 332 00:28:16,716 --> 00:28:20,343 {\an8}die das neue Klimagesetz komplett deregulieren wird. 333 00:28:20,344 --> 00:28:23,763 {\an8}Jayne sollte alle Gegner der Deregulierung ausschalten. 334 00:28:23,764 --> 00:28:28,059 {\an8}Ich fordere die Behörden dazu auf, Rodney Kraintz festzunehmen. 335 00:28:28,060 --> 00:28:30,395 {\an8}Er nutzt Desinformationen und Mord, 336 00:28:30,396 --> 00:28:33,274 {\an8}um im Namen der Nachhaltigkeit Profit zu machen. 337 00:28:33,983 --> 00:28:34,817 {\an8}Das war's. 338 00:28:35,568 --> 00:28:37,570 {\an8}Ich will etwas anderes ansprechen. 339 00:28:39,363 --> 00:28:40,281 {\an8}Verantwortung. 340 00:28:41,782 --> 00:28:45,493 Wenn Leute wie Kraintz unsere Empathiefähigkeit vergiften, 341 00:28:45,494 --> 00:28:47,287 verlieren wir den Sinn dafür. 342 00:28:47,288 --> 00:28:49,622 Wir beschuldigen und hintergehen, 343 00:28:49,623 --> 00:28:53,169 statt Verantwortung für alle um uns herum zu übernehmen. 344 00:28:54,211 --> 00:28:58,340 Angefangen mit den Menschen in unserem Leben. Ich zähle mich dazu. 345 00:28:59,175 --> 00:29:02,093 Ich fühlte mich der Gemeinschaft, die mich prägte, 346 00:29:02,094 --> 00:29:04,096 nicht mehr verpflichtet. 347 00:29:05,890 --> 00:29:07,475 Wenn ich sie enttäusche, 348 00:29:09,018 --> 00:29:10,811 enttäusche ich alle anderen. 349 00:29:12,813 --> 00:29:14,648 {\an8}Auch ich bin Teil des Problems. 350 00:29:15,357 --> 00:29:19,236 {\an8}Ich werde nicht länger hier sitzen und die Wahrheit verdrehen. 351 00:29:20,654 --> 00:29:21,489 Also... 352 00:29:24,492 --> 00:29:27,161 ...wird das mein letzter Beitrag für den Zirkus. 353 00:29:29,038 --> 00:29:30,414 {\an8}Kein weiterer Wahnsinn. 354 00:29:42,343 --> 00:29:44,469 So etwas habe ich noch nie erlebt. 355 00:29:44,470 --> 00:29:47,180 Es war ganz sicher sehr interessant. 356 00:29:47,181 --> 00:29:50,683 Ich möchte gern deine Gedanken zu der Sendung hören. 357 00:29:50,684 --> 00:29:54,395 Daniels wirkte inspiriert, aber auch wahnhaft, 358 00:29:54,396 --> 00:29:57,524 er glaubte wirklich, er könnte das System zerlegen, 359 00:29:57,525 --> 00:29:59,234 das ihn erschaffen hat. 360 00:29:59,235 --> 00:30:02,862 Aber nach allem, was er durchgemacht hat, sah er toll aus. 361 00:30:02,863 --> 00:30:05,323 Das stimmt. Und so ernst. 362 00:30:05,324 --> 00:30:10,454 Obwohl ich nicht denke, dass Ernsthaftigkeit ihm Lob einbringen wird. 363 00:30:11,455 --> 00:30:14,916 Da könntest du recht haben. Aber ich frage mich, denkst du... 364 00:30:14,917 --> 00:30:18,002 - Verdammt! - ...er kommt zurück? Was meinst du? 365 00:30:18,003 --> 00:30:20,297 Ich wette, er kommt nicht zurück. 366 00:30:20,798 --> 00:30:23,883 Ich hoffe, du irrst dich. Ich möchte ihn wiedersehen. 367 00:30:23,884 --> 00:30:26,386 - Alles ist möglich. - Alles zu seiner Zeit. 368 00:30:26,387 --> 00:30:29,473 - Ich zahle meine Wettschulden. - Danke für deine... 369 00:31:24,695 --> 00:31:25,529 Scheiße! 370 00:31:29,408 --> 00:31:30,242 Hey. 371 00:31:31,327 --> 00:31:32,161 Ja. 372 00:31:50,304 --> 00:31:51,722 Schön, dass du da bist. 373 00:31:52,806 --> 00:31:53,974 Mom wollte es so. 374 00:31:55,142 --> 00:31:56,267 Schlafzimmer ist fertig. 375 00:31:56,268 --> 00:31:57,603 Das Schlafsofazimmer? 376 00:32:00,314 --> 00:32:02,649 Ein Zimmer mit einem Schlafsofa. 377 00:32:02,650 --> 00:32:04,652 Komm, ich zeige es dir. 378 00:32:20,876 --> 00:32:22,503 Ich bleibe nur eine Nacht. 379 00:32:30,386 --> 00:32:32,054 Wo ist dein ganzes Zeug? 380 00:32:33,389 --> 00:32:34,806 Die Preise und so. 381 00:32:34,807 --> 00:32:36,600 Brauche ich nicht mehr. 382 00:32:39,645 --> 00:32:40,479 Hey, 383 00:32:41,605 --> 00:32:43,565 vielleicht hängen wir Poster auf. 384 00:32:44,066 --> 00:32:45,609 Magst du noch Bob Marley? 385 00:32:46,610 --> 00:32:48,862 Niemand hört auf, Bob Marley zu mögen. 386 00:33:06,005 --> 00:33:08,007 Hast du mich im Fernsehen gesehen? 387 00:33:10,801 --> 00:33:11,635 Okay. 388 00:33:12,219 --> 00:33:13,429 Was denkst du? 389 00:33:14,304 --> 00:33:15,848 Was sollte das bedeuten? 390 00:33:17,599 --> 00:33:20,518 Ich entlarvte den Typen, der deine Mom verletzte. 391 00:33:20,519 --> 00:33:22,604 Sah mehr wie eine Fernsehshow aus. 392 00:33:29,403 --> 00:33:30,236 Polo? 393 00:33:30,237 --> 00:33:31,155 Nein. 394 00:33:36,577 --> 00:33:39,954 - Glaubst du, es wird was ändern? - Fernsehen ändert nichts. 395 00:33:39,955 --> 00:33:42,166 - Was schlägst du vor? - Du kennst ihn. 396 00:33:43,292 --> 00:33:46,085 Mach ihn alle, wie fast die weißen Jungs damals. 397 00:33:46,086 --> 00:33:47,336 Das bringt nichts. 398 00:33:47,337 --> 00:33:48,881 Hast du noch die Waffe? 399 00:33:52,259 --> 00:33:53,343 Das würde ich tun. 400 00:33:53,927 --> 00:33:56,513 - Selbstjustiz? - Es ist unser Recht. 401 00:33:58,098 --> 00:34:00,100 Fast wäre sie tot. Juckt dich das? 402 00:34:01,810 --> 00:34:02,644 Ja. 403 00:34:03,228 --> 00:34:05,731 Du scheinst sie gar nicht mehr zu lieben. 404 00:34:06,356 --> 00:34:09,901 - Sie wollte sich trennen. - Sie wollte, dass du besser wirst. 405 00:34:09,902 --> 00:34:12,403 Du tust nur, was das Beste für dich ist. 406 00:34:12,404 --> 00:34:15,324 - Nein, stimmt nicht... - Sie hat für dich getötet! 407 00:34:16,492 --> 00:34:18,077 Sie hat für dich getötet. 408 00:34:20,871 --> 00:34:24,458 Denkst du, irgendeine Fernsehsendung macht dich zum Helden? 409 00:34:27,169 --> 00:34:28,003 Nein. 410 00:34:38,305 --> 00:34:39,640 Du kapierst es nicht. 411 00:34:40,599 --> 00:34:41,516 Wohin gehst du? 412 00:34:41,517 --> 00:34:42,851 Polo holt mich ab. 413 00:34:51,068 --> 00:34:53,319 Wenn Inlandsterrorismus Priorität hat, 414 00:34:53,320 --> 00:34:55,279 dann ist das mehr als genug. 415 00:34:55,280 --> 00:35:00,451 Detaillierte Entführungspläne, Bombenanschläge, politische Attentate, 416 00:35:00,452 --> 00:35:04,164 viele davon von The Forge in Pennsylvania. 417 00:35:04,748 --> 00:35:07,458 Warum haben Sie sich dazu entschlossen? 418 00:35:07,459 --> 00:35:09,377 Weil ich etwas tun will. 419 00:35:09,378 --> 00:35:10,962 Das verstehe ich. 420 00:35:10,963 --> 00:35:12,131 Aber warum? 421 00:35:14,007 --> 00:35:15,509 Weil ich mitgemacht habe. 422 00:35:19,054 --> 00:35:21,265 Ich kann es nicht wiedergutmachen... 423 00:35:23,725 --> 00:35:25,351 ...aber es muss etwas kosten. 424 00:35:25,352 --> 00:35:27,604 Sie wollen The Forge zerschlagen? 425 00:35:28,480 --> 00:35:29,314 Ja. 426 00:35:31,942 --> 00:35:34,611 - Obwohl sie nur ein Symptom sind. - Wofür? 427 00:35:37,322 --> 00:35:38,949 Was Leute einander antun. 428 00:35:40,159 --> 00:35:42,952 Nach den von Muncie Daniels erhobenen Vorwürfen 429 00:35:42,953 --> 00:35:45,371 gegen Datenanalyst Rodney Kraintz 430 00:35:45,372 --> 00:35:49,667 {\an8}gab die Polizei von Poconos an, mit Kraintz reden zu wollen, 431 00:35:49,668 --> 00:35:52,587 {\an8}und heute Morgen erschien Kraintz zur Befragung. 432 00:35:52,588 --> 00:35:56,299 {\an8}Das ist sein Kommentar nach dem Verlassen des Hauptquartiers. 433 00:35:56,300 --> 00:36:01,804 {\an8}Ms. Jayne war eine ehemalige Angestellte mit schweren psychischen Problemen, 434 00:36:01,805 --> 00:36:05,183 {\an8}die schreckliche Taten begangen hat. 435 00:36:05,184 --> 00:36:06,434 Aber Tatsache ist, 436 00:36:06,435 --> 00:36:11,522 sie wurde eine Woche, nachdem das Foto entstanden war, entlassen, 437 00:36:11,523 --> 00:36:13,566 das war vor über einem Jahr. 438 00:36:13,567 --> 00:36:16,402 {\an8}Selbst in Zeiten zügelloser Desinformation 439 00:36:16,403 --> 00:36:18,613 {\an8}sind diese manipulierten Aufnahmen 440 00:36:18,614 --> 00:36:22,074 {\an8}und haltlose Anschuldigungen gegen mich... 441 00:36:22,075 --> 00:36:23,869 - Schnauze! - ...ein Tiefpunkt. 442 00:36:24,369 --> 00:36:25,828 Danke. 443 00:36:25,829 --> 00:36:27,121 Noch eine Frage. 444 00:36:27,122 --> 00:36:29,208 Leiten Sie rechtliche Schritte... 445 00:37:54,918 --> 00:37:55,752 Hey, D. 446 00:38:28,076 --> 00:38:29,077 Demetrius! 447 00:38:40,589 --> 00:38:43,591 {\an8}VORSICHTSHALBER PERSÖNLICH KRAINTZ PRIVATBÜRO 448 00:38:43,592 --> 00:38:45,594 {\an8}517 GULF AVE. STATEN ISLAND 449 00:38:49,473 --> 00:38:52,725 Demetrius, ruf mich sofort zurück, verdammt noch mal. 450 00:38:52,726 --> 00:38:53,769 Okay? 451 00:39:12,537 --> 00:39:14,413 Hey, hier ist D. Sprich drauf. 452 00:39:14,414 --> 00:39:15,332 Scheiße. 453 00:39:25,175 --> 00:39:27,760 - Erreicht? - Nein, aber ich hab sein Handy. 454 00:39:27,761 --> 00:39:30,304 500. Block, Gulf Avenue, Staten Island. 455 00:39:30,305 --> 00:39:32,390 - Wie nah bist du? - Dreißig Minuten. 456 00:39:32,391 --> 00:39:34,142 {\an8}Ich bin auch gleich da. 457 00:39:35,811 --> 00:39:37,521 VERPASSTE ANRUFE 458 00:40:59,561 --> 00:41:01,354 PERSONEN 459 00:41:20,582 --> 00:41:23,043 Demetrius! 460 00:41:23,543 --> 00:41:24,919 - Hey. - Was willst du? 461 00:41:24,920 --> 00:41:27,130 - Nimm die Waffe runter. - Fick dich! 462 00:41:29,132 --> 00:41:30,466 Nimm die Waffe runter! 463 00:41:30,467 --> 00:41:31,384 Sohn! 464 00:41:32,052 --> 00:41:33,969 Hey, runter mit der Scheißwaffe! 465 00:41:33,970 --> 00:41:35,429 Du Heuchler! 466 00:41:35,430 --> 00:41:38,682 Du laberst nur, und so warst du schon immer! 467 00:41:38,683 --> 00:41:41,060 Du laberst, aber du tust nie was! 468 00:41:41,061 --> 00:41:43,646 - Was soll ich tun? - Mann, irgendwas! 469 00:41:43,647 --> 00:41:45,023 Soll ich Leute töten? 470 00:41:45,899 --> 00:41:47,692 Ich weiß es nicht, Mann! 471 00:41:51,029 --> 00:41:53,239 - Runter mit der Waffe. - Lass mich los! 472 00:41:53,240 --> 00:41:55,199 - Mach schon! D! - Lass mich los! 473 00:41:55,200 --> 00:41:58,869 - D, komm schon! Komm her! - Lass mich los, verdammt! 474 00:41:58,870 --> 00:42:03,916 - Sohn, komm schon. - Nein! Du kapierst es nicht! 475 00:42:03,917 --> 00:42:06,168 - Du kapierst es nicht. - Komm schon! 476 00:42:06,169 --> 00:42:07,461 Komm schon. Nein! 477 00:42:07,462 --> 00:42:09,463 - Nein, Mann. - Komm schon. 478 00:42:09,464 --> 00:42:12,049 - Ich kann nicht. - Komm, runter damit, Sohn. 479 00:42:12,050 --> 00:42:13,926 - Na los. - Du kapierst nichts. 480 00:42:13,927 --> 00:42:14,844 Leg sie weg. 481 00:42:15,637 --> 00:42:18,473 Komm schon. Tu es für mich. 482 00:42:19,933 --> 00:42:20,934 Leg sie weg. 483 00:42:22,435 --> 00:42:24,854 Leg sie weg, ja? Komm. 484 00:42:27,315 --> 00:42:29,025 Ist schon gut. 485 00:42:35,448 --> 00:42:36,283 D. 486 00:42:42,706 --> 00:42:45,375 Was zum Teufel... 487 00:43:23,872 --> 00:43:24,706 Hey. 488 00:43:25,498 --> 00:43:28,043 - Nimmst du ihn mit? Er ist aufgebracht. - Ja. 489 00:43:29,544 --> 00:43:30,795 Was hast du vor? 490 00:43:33,131 --> 00:43:34,674 Wir treffen uns in Philly. 491 00:43:35,467 --> 00:43:36,509 Sei nicht dumm. 492 00:46:44,906 --> 00:46:45,739 Nicht. 493 00:46:45,740 --> 00:46:46,658 Natürlich. 494 00:46:50,036 --> 00:46:53,580 Schön, Sie kennenzulernen, auch wenn nach Ihren Vorwürfen... 495 00:46:53,581 --> 00:46:54,624 Lassen wir das. 496 00:46:56,334 --> 00:46:57,210 Was? 497 00:46:57,961 --> 00:46:58,836 Das Ganze. 498 00:46:58,837 --> 00:46:59,754 Okay. 499 00:47:03,466 --> 00:47:06,094 - Ihre Troll-Farm? - Ich dachte, wir lassen es. 500 00:47:07,053 --> 00:47:08,054 Das Ganze. 501 00:47:14,561 --> 00:47:15,687 Töten Sie mich? 502 00:47:17,063 --> 00:47:18,064 Sollte ich? 503 00:47:18,773 --> 00:47:20,357 Ich habe nichts getan. 504 00:47:20,358 --> 00:47:21,358 Nein? 505 00:47:21,359 --> 00:47:22,777 Ich beauftrage Leute, 506 00:47:24,445 --> 00:47:26,281 Leute wie Sie fernzuhalten. 507 00:47:27,657 --> 00:47:29,199 Während ich Probleme löse. 508 00:47:29,200 --> 00:47:30,450 Die Welt retten? 509 00:47:30,451 --> 00:47:33,036 - Antworten gebe. - Für Geld. 510 00:47:33,037 --> 00:47:35,163 Klimaanlagen. Die Erde ist heiß. 511 00:47:35,164 --> 00:47:36,916 Was brauchen Klimaanlagen? 512 00:47:38,084 --> 00:47:39,459 Wichser wie dich. 513 00:47:39,460 --> 00:47:41,629 - Kohlenstofffreien Strom. - Schnauze. 514 00:47:45,300 --> 00:47:46,718 Sie haben mich gefragt. 515 00:47:49,220 --> 00:47:50,638 Meine Frau ist verletzt. 516 00:47:51,389 --> 00:47:54,642 Wenn jemand, den Sie lieben, verletzt wurde, oder... 517 00:47:56,269 --> 00:47:59,646 ...Sie sich durch einige Halbwahrheiten oder den Tod 518 00:47:59,647 --> 00:48:01,732 eines Neonazis verletzt fühlen, 519 00:48:01,733 --> 00:48:05,361 bitte ich Sie, den übergeordneten Rahmen zu betrachten... 520 00:48:07,572 --> 00:48:08,406 Hör auf. 521 00:48:10,366 --> 00:48:11,701 Es sind nur wir hier. 522 00:48:12,660 --> 00:48:13,786 Ich, mit der Waffe. 523 00:48:14,787 --> 00:48:16,205 Du, am Schreibtisch. 524 00:48:17,749 --> 00:48:20,375 Ich schieße dir in den Kopf, platziere sie, 525 00:48:20,376 --> 00:48:22,377 deaktiviere die Kamera und gehe. 526 00:48:22,378 --> 00:48:23,712 Sie fahren. 527 00:48:23,713 --> 00:48:25,881 Zurück in Ihre schicke Wohnung. 528 00:48:25,882 --> 00:48:28,884 Bezahlt von einem Sender, der Entitäten gehört, 529 00:48:28,885 --> 00:48:30,803 die unseren Planeten zerstören. 530 00:48:34,307 --> 00:48:36,225 Glauben Sie, ich kaufe 531 00:48:37,018 --> 00:48:39,394 Einfluss, Politiker, Wahlen? 532 00:48:39,395 --> 00:48:40,605 Das tun alle. 533 00:48:42,190 --> 00:48:44,859 Man hatte Sie, sobald Sie in die Kamera sahen. 534 00:48:46,945 --> 00:48:49,572 Sie können sich nicht davon distanzieren. 535 00:48:59,540 --> 00:49:01,166 Du hast es mir angehängt. 536 00:49:01,167 --> 00:49:02,168 Sie waren da. 537 00:49:02,835 --> 00:49:05,754 Aber jetzt sind Sie frei. Tun Sie was Wohltätiges. 538 00:49:05,755 --> 00:49:07,715 Und wenn ich dich zuerst töte? 539 00:49:08,341 --> 00:49:09,676 Die Sünden des Vaters. 540 00:49:12,679 --> 00:49:14,012 Das wollen Sie nicht. 541 00:49:14,013 --> 00:49:15,723 Aber du wärst trotzdem tot. 542 00:49:16,307 --> 00:49:18,476 Da draußen sind Hunderte wie ich. 543 00:49:20,561 --> 00:49:23,982 Mein Tod in einem Lagerhaus bedeutet nichts. 544 00:49:28,152 --> 00:49:29,570 Ich bin nur ein Rädchen. 545 00:49:30,154 --> 00:49:30,989 Wir beide. 546 00:49:31,698 --> 00:49:34,242 Bedeutungslos. Aber Sie töten mich nicht. 547 00:49:36,160 --> 00:49:39,580 Weil Sie sich mehr Verantwortung wünschen, nicht wahr? 548 00:49:43,292 --> 00:49:44,627 Für Ihre Gemeinschaft. 549 00:49:46,462 --> 00:49:48,840 Die Sie geprägt hat. 550 00:49:55,179 --> 00:49:58,599 Aber fragen Sie sich: Was will diese Gemeinschaft? 551 00:50:00,977 --> 00:50:01,811 Rache? 552 00:50:04,355 --> 00:50:05,982 Oder moralische Führung? 553 00:50:17,201 --> 00:50:18,036 Nur zu. 554 00:50:19,954 --> 00:50:23,416 Der Nächste steht schon bereit. Und sie wissen genau... 555 00:50:25,168 --> 00:50:27,211 ...wer Sie sind. 556 00:51:31,234 --> 00:51:34,945 {\an8}Ich freue mich, mitteilen zu können, dass die Staatsanwaltschaft 557 00:51:34,946 --> 00:51:39,033 {\an8}alle Vorwürfe in Bezug auf Mr. Simons Tod fallen gelassen hat. 558 00:51:41,244 --> 00:51:42,078 {\an8}Danke. 559 00:51:51,587 --> 00:51:52,421 Hey! 560 00:51:58,136 --> 00:51:59,719 Es wirkt schicksalshaft, 561 00:51:59,720 --> 00:52:02,097 dass der Datenanalyst Rodney Kraintz 562 00:52:02,098 --> 00:52:04,015 mitten am Tag ermordet wurde, 563 00:52:04,016 --> 00:52:06,101 nachdem er beschuldigt wurde, 564 00:52:06,102 --> 00:52:09,437 den Mord an Mark Simon in Auftrag gegeben zu haben. 565 00:52:09,438 --> 00:52:11,481 {\an8}Schürt man den Wahnsinn der Welt, 566 00:52:11,482 --> 00:52:14,276 {\an8}holt dieser Wahnsinn einen irgendwann ein, 567 00:52:14,277 --> 00:52:17,071 {\an8}und das sahen wir heute bei Rodney Kraintz. 568 00:52:21,117 --> 00:52:24,536 {\an8}Umfragen zeigen, dass der Vorsitzende der Energiekommission 569 00:52:24,537 --> 00:52:28,165 {\an8}Ross Wright wahrscheinlich als Senator wiedergewählt wird. 570 00:52:28,166 --> 00:52:32,795 Wir verfolgen diesen Wahlkampf bis zum Wahltag. 571 00:52:43,055 --> 00:52:44,848 WO STEHEN WIR UNSERE GESCHICHTE 572 00:52:44,849 --> 00:52:47,393 INSTITUTIONELL - STRUKTURELL - VERWURZELT 573 00:52:48,352 --> 00:52:49,187 Also... 574 00:52:56,986 --> 00:52:58,070 Her mit dem Mais. 575 00:53:01,991 --> 00:53:03,910 Mal sehen, was du draufhast. 576 00:53:06,412 --> 00:53:07,914 Etwas heißer. 577 00:53:09,665 --> 00:53:13,043 Meine Mom und ich kamen oft her, als ich klein war. 578 00:53:13,044 --> 00:53:16,504 Sie und ihre Freundinnen tranken Rum-Cola, 579 00:53:16,505 --> 00:53:19,842 ich trank die Cola-Reste und sah ihnen beim Plaudern zu. 580 00:53:20,927 --> 00:53:21,761 Mann. 581 00:53:23,221 --> 00:53:24,096 Das war schön. 582 00:53:25,932 --> 00:53:26,973 Das ist schön. 583 00:53:26,974 --> 00:53:29,727 Kommt her, lasst euch drücken. 584 00:53:53,209 --> 00:53:54,043 Dad. 585 00:53:56,837 --> 00:53:59,382 Dad, du musst sie loslassen. 586 00:54:00,424 --> 00:54:01,259 Was loslassen? 587 00:54:03,928 --> 00:54:04,887 Die Spinnereien. 588 00:54:06,013 --> 00:54:08,015 Du kannst so nicht leben. 589 00:54:14,230 --> 00:54:15,064 Hey, Dad. 590 00:54:15,648 --> 00:54:16,482 Schau mal. 591 00:56:14,683 --> 00:56:16,602 Untertitel von: Tanja Ekkert