1 00:00:10,698 --> 00:00:12,616 [dynamische Titelmusik spielt] 2 00:00:53,074 --> 00:00:54,075 [Titelmusik endet] 3 00:00:56,744 --> 00:00:58,162 [Grillen zirpen] 4 00:01:02,374 --> 00:01:04,126 [leise, unheimliche Musik spielt] 5 00:01:23,604 --> 00:01:25,272 [dissonante Klänge] 6 00:01:48,671 --> 00:01:49,671 [leises Knirschen] 7 00:01:49,672 --> 00:01:51,549 [unheimliche, schrille Klangspitze] 8 00:02:10,776 --> 00:02:11,610 [stöhnt] 9 00:02:12,194 --> 00:02:13,195 [dumpfer Aufprall] 10 00:02:17,783 --> 00:02:19,410 - Hast du gehört? - Shh. 11 00:02:22,454 --> 00:02:23,414 [Schloss klickt] 12 00:02:25,833 --> 00:02:27,168 [Scharniere quietschen] 13 00:02:32,173 --> 00:02:34,175 [unheimliche Musik dauert an] 14 00:02:38,053 --> 00:02:38,928 Wir müssen weg. 15 00:02:38,929 --> 00:02:42,725 Sag Clarence, er soll den Wagen vorfahren, und dann halte dich versteckt. 16 00:02:45,644 --> 00:02:46,604 [Tür schließt] 17 00:02:56,071 --> 00:02:57,781 [leises Knarren] 18 00:03:03,996 --> 00:03:05,748 [Musik wird dumpfer, bedrohlicher] 19 00:03:24,683 --> 00:03:26,727 [bedrohliche Musik dauert an] 20 00:03:39,949 --> 00:03:41,992 [leise Schritte oben] 21 00:03:54,797 --> 00:03:56,799 [Musik schwillt an] 22 00:04:13,357 --> 00:04:15,526 [Musik erreicht Höhepunkt und wird dumpfer] 23 00:04:22,449 --> 00:04:24,243 - [stöhnt] - [Musik wird dramatisch] 24 00:04:25,411 --> 00:04:26,245 [Isiah stöhnt] 25 00:04:27,913 --> 00:04:28,747 [Elena stöhnt] 26 00:04:29,373 --> 00:04:30,207 [Julia stöhnt] 27 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 [Elena schreit auf] 28 00:04:32,126 --> 00:04:33,544 [Elena stöhnt weiter] 29 00:04:35,337 --> 00:04:36,212 [Elena schreit] 30 00:04:36,213 --> 00:04:38,090 - [Musik verklingt] - [Elena keucht] 31 00:04:39,550 --> 00:04:41,719 ["Spiraling" von Danielle Ponder spielt] 32 00:04:44,179 --> 00:04:45,347 [Handy summt] 33 00:04:55,733 --> 00:04:58,736 - [Handy summt weiter] - [Elena atmet zittrig] 34 00:05:01,238 --> 00:05:02,948 ["Spiraling" spielt weiter] 35 00:05:08,829 --> 00:05:09,872 [Handy summt weiter] 36 00:05:14,209 --> 00:05:15,377 [atmet angestrengt] 37 00:05:18,339 --> 00:05:19,465 [Handy summt weiter] 38 00:05:27,806 --> 00:05:32,227 POLIZEI-ABSPERRUNG - KEIN ZUTRITT 39 00:05:39,943 --> 00:05:41,861 [Song bleibt im Vordergrund] 40 00:05:41,862 --> 00:05:43,155 [Kameraauslöser klickt] 41 00:05:51,663 --> 00:05:53,665 [unhörbare Gespräche] 42 00:05:58,796 --> 00:06:00,588 - [Song verklingt] - [atmet zittrig] 43 00:06:00,589 --> 00:06:02,341 [Telefon klingelt in der Ferne] 44 00:06:04,468 --> 00:06:06,136 [Stimmengewirr im Hintergrund] 45 00:06:10,099 --> 00:06:11,558 [Schritte nähern sich] 46 00:06:12,851 --> 00:06:17,188 Wie alt ist dieses Krankenhaus? Die Cafeteria hat RC Cola. 47 00:06:17,189 --> 00:06:19,107 Wir haben den Scheiß immer mit Wodka gemixt. 48 00:06:19,108 --> 00:06:21,234 - [Muncie] Hm. - [lacht] 49 00:06:21,235 --> 00:06:22,568 - Ja. - [Frau] Dr. Williams... 50 00:06:22,569 --> 00:06:25,571 Mann, wir warten schon seit sechs beschissenen Stunden. 51 00:06:25,572 --> 00:06:27,573 Ich weiß, und es wird noch länger dauern, 52 00:06:27,574 --> 00:06:30,786 bevor wir irgendwas erfahren, also bleib ganz ruhig. 53 00:06:31,870 --> 00:06:35,498 Ey, Isiah wird's überstehen. Ich hab mit dem Chirurgen gesprochen. 54 00:06:35,499 --> 00:06:38,501 Sie flicken ihn zusammen, dann ist er wie neu, ok? 55 00:06:38,502 --> 00:06:39,460 Ja. 56 00:06:39,461 --> 00:06:40,796 [Kwesi räuspert sich] 57 00:06:42,798 --> 00:06:44,258 Hat D noch nichts gesagt? 58 00:06:45,509 --> 00:06:46,384 Nicht zu mir. 59 00:06:46,385 --> 00:06:48,594 [Martinshorn heult entfernt] 60 00:06:48,595 --> 00:06:50,304 Geduld, Mann. 61 00:06:50,305 --> 00:06:51,849 - Er kommt bald runter. - Ich... 62 00:06:52,349 --> 00:06:53,767 Ich hab sie aufgenommen. 63 00:06:54,643 --> 00:06:55,602 Die tote Frau. 64 00:06:56,228 --> 00:06:59,689 - Oh, die Bitch. - Ich mail es dir, und du speicherst es ab. 65 00:06:59,690 --> 00:07:01,274 Worauf? Wo speichern? 66 00:07:01,275 --> 00:07:04,027 Was weiß ich, Mann? Auf 'nem, äh, USB-Stick. 67 00:07:04,820 --> 00:07:06,113 USB-Stick? Gut. 68 00:07:06,905 --> 00:07:07,739 Warte. 69 00:07:09,158 --> 00:07:10,242 [Kwesi räuspert sich] 70 00:07:11,368 --> 00:07:12,786 [Frau] Ich komm gleich nach. 71 00:07:14,496 --> 00:07:15,497 Mr. Daniels. 72 00:07:17,124 --> 00:07:18,708 Können wir uns unterhalten? 73 00:07:18,709 --> 00:07:21,752 Abgesehen von dem gestohlenen Wagen, den wir am Tatort vorfanden, 74 00:07:21,753 --> 00:07:24,338 war noch ein zweites Fahrzeug auf Ms. Jayne angemeldet. 75 00:07:24,339 --> 00:07:27,508 Darin fanden wir ein, äh, Vakuum-Probensammelröhrchen 76 00:07:27,509 --> 00:07:30,762 mit einem anticholinergen BZ-Nervengift. 77 00:07:32,431 --> 00:07:34,891 Es blockiert Signale an das zentrale Nervensystem, 78 00:07:34,892 --> 00:07:36,476 maskiert als ein Herzinfarkt. 79 00:07:36,477 --> 00:07:39,562 Wir nehmen Proben aus dem Hotelzimmer, wo Laura Jennings gefunden wurde. 80 00:07:39,563 --> 00:07:41,063 Vielleicht gibt es ähnliche Spuren. 81 00:07:41,064 --> 00:07:43,399 Und Sie waren in Kontakt mit Agent Osman vom FBI. 82 00:07:43,400 --> 00:07:44,485 Richtig. 83 00:07:45,027 --> 00:07:47,612 Weil mich der Laptop dieser Frau von jeder Schuld freispricht. 84 00:07:47,613 --> 00:07:49,864 Agent Osman teilt diese Einschätzung mit Ihnen. 85 00:07:49,865 --> 00:07:53,493 Aus diesem Grunde betrachten wir Ms. Jayne ab sofort als Hauptverdächtige 86 00:07:53,494 --> 00:07:57,205 in den Mordfällen Mark Simon, Laura Jennings, Donald Sloss junior, 87 00:07:57,206 --> 00:08:00,541 Stuart Magnusson und Magnussons Bodyguard Raul Diaz. 88 00:08:00,542 --> 00:08:03,045 - [Durchsagegong] - [unverständliche Durchsage] 89 00:08:07,216 --> 00:08:09,176 Ms. Jayne hat nicht allein gehandelt. 90 00:08:09,801 --> 00:08:13,430 Auf dieser Aufnahme gibt sie zu, dass sie für Rodney Kraintz tätig war. 91 00:08:15,599 --> 00:08:16,808 Hören Sie es sich an. 92 00:08:20,270 --> 00:08:21,103 Bitte. 93 00:08:21,104 --> 00:08:23,523 Sie waren überaus hilfreich, Mr. Daniels. 94 00:08:23,524 --> 00:08:26,400 Die Frau wäre noch auf freiem Fuß, hätten Sie sie nicht gezwungen, 95 00:08:26,401 --> 00:08:28,403 einen Fehler zu machen. Vielen Dank. 96 00:08:29,363 --> 00:08:31,948 [Detective 2] Davon abgesehen übernehmen wir jetzt. 97 00:08:31,949 --> 00:08:33,575 [sanfte Musik setzt ein] 98 00:08:56,723 --> 00:08:58,433 [Schwester, hallend] Mr. Daniels. 99 00:09:00,018 --> 00:09:01,603 [normal] Sie hat es überlebt. 100 00:09:03,605 --> 00:09:06,316 [Monitor piept gleichmäßig] 101 00:09:08,485 --> 00:09:10,487 [Musik wird emotional] 102 00:09:25,919 --> 00:09:27,004 [Musik verklingt] 103 00:09:29,089 --> 00:09:31,049 Hey. 104 00:09:32,926 --> 00:09:33,969 Hey, Junge. 105 00:09:34,761 --> 00:09:35,596 Was ist los? 106 00:09:40,058 --> 00:09:41,809 [seufzt] 107 00:09:41,810 --> 00:09:44,354 Willst du bei mir wohnen, bis es deiner Mutter besser geht? 108 00:09:45,606 --> 00:09:47,524 Ich mach dir das Gästezimmer fertig. 109 00:09:48,775 --> 00:09:49,693 Brauchst du nicht. 110 00:09:53,030 --> 00:09:54,489 Dann komm doch mal zum Essen. 111 00:09:55,824 --> 00:09:57,492 Warum hast du's nicht früher gemacht? 112 00:10:01,997 --> 00:10:03,749 Wahrscheinlich, weil ich dachte... 113 00:10:07,336 --> 00:10:08,670 ...es wär vorübergehend. 114 00:10:10,547 --> 00:10:12,507 Ich meine, die Trennung von deiner Mutter. 115 00:10:18,430 --> 00:10:20,640 Es ging nie darum, dass ich dich nicht liebe. 116 00:10:20,641 --> 00:10:22,642 [nachdenkliche Musik spielt] 117 00:10:22,643 --> 00:10:23,560 Hörst du? 118 00:10:26,146 --> 00:10:28,231 Ich besuch deine Mutter später wieder. 119 00:10:30,525 --> 00:10:32,486 Sag Bescheid, wenn du mitwillst. 120 00:10:36,323 --> 00:10:37,324 Ich liebe dich. 121 00:10:41,536 --> 00:10:44,289 [nachdenkliche Musik dauert an] 122 00:10:51,755 --> 00:10:52,839 [Schloss klickt] 123 00:11:02,516 --> 00:11:03,349 [Tür schließt] 124 00:11:03,350 --> 00:11:05,394 [nachdenkliche Musik spielt weiter] 125 00:11:22,202 --> 00:11:23,286 [seufzt] 126 00:11:31,378 --> 00:11:32,586 [Musik verklingt] 127 00:11:32,587 --> 00:11:36,215 [Frau im TV] Die einzige Seife, die andere Seifen einfach wegseift. 128 00:11:36,216 --> 00:11:37,843 Jetzt überall erhältlich. 129 00:11:38,635 --> 00:11:40,595 [Nachrichtensendung-Titelmusik ertönt] 130 00:11:41,138 --> 00:11:43,180 [Sprecher 1] Heute im Parlament saß Ross Wright, 131 00:11:43,181 --> 00:11:46,100 Vorstand des Ausschusses für Energie und Bodenschätze, 132 00:11:46,101 --> 00:11:49,937 einem Hearing zur Aufhebung der Beschränkung des Rohstoffabbaus vor. 133 00:11:49,938 --> 00:11:53,065 Bei einem Gespräch mit Reportern nach der Sitzung sagte Wright, 134 00:11:53,066 --> 00:11:56,944 Zitat: "Privatunternehmen sollten erweiterte Rechte erhalten, 135 00:11:56,945 --> 00:12:00,073 wenn wir als Nation die Klimakrise überstehen wollen." 136 00:12:00,574 --> 00:12:04,201 [Sprecher 2] Heute gab das FBI bekannt, dass diese Frau, Julia Jayne, 137 00:12:04,202 --> 00:12:08,247 verantwortlich für die Ermordung des Rechtsextremisten Mark Simon war. 138 00:12:08,248 --> 00:12:11,375 Nachdem ein Geschäft zwischen Simon und Jayne geplatzt war, 139 00:12:11,376 --> 00:12:15,045 hatte Jayne diesen Mann, Donald Bartholomew Sloss junior, 140 00:12:15,046 --> 00:12:16,964 verpflichtet, die Tat zu begehen. 141 00:12:16,965 --> 00:12:21,010 Worauf Sloss dann versuchte, den grausamen Mord dem CNN-Reporter 142 00:12:21,011 --> 00:12:22,678 Muncie Daniels anzuhängen. 143 00:12:22,679 --> 00:12:25,264 Die Ermittler sind überzeugt, dass Jayne und Sloss 144 00:12:25,265 --> 00:12:28,350 auch den Wallstreet-Giganten Stu Magnusson ermordet haben 145 00:12:28,351 --> 00:12:30,645 aufgrund seiner geheimen Verbindung zu Simon. 146 00:12:31,146 --> 00:12:33,440 Ein FBI-Sprecher sagte weiterhin, 147 00:12:34,024 --> 00:12:36,734 sie glaubten, dass Jayne der Kopf hinter den Morden war 148 00:12:36,735 --> 00:12:39,111 und sie den Fall offiziell für abgeschlossen erklären... 149 00:12:39,112 --> 00:12:42,031 - [schrille Klanguntermalung] - [Autos hupen] 150 00:12:42,032 --> 00:12:44,033 [Kwesi] Kraintz hat dich vom Haken gelassen. 151 00:12:44,034 --> 00:12:45,242 Er manipuliert die Wahrheit. 152 00:12:45,243 --> 00:12:47,787 - Lässt alle glauben, es war Julia Jayne. - Das ist unerheblich. 153 00:12:47,788 --> 00:12:48,704 Ist es nicht. 154 00:12:48,705 --> 00:12:51,874 - Seinetwegen wäre Elena fast gestorben. - Was ist mit der Aufnahme, hm? 155 00:12:51,875 --> 00:12:53,209 [leises Stimmengewirr] 156 00:12:53,210 --> 00:12:56,253 Ich hab mit der Ermittlerin gesprochen. Sie verfolgt die Sache nicht weiter. 157 00:12:56,254 --> 00:12:59,048 Sagt, die Unterhaltung könne nicht verifiziert werden. 158 00:12:59,049 --> 00:13:01,134 Sie gehen dem nicht einmal nach. 159 00:13:01,843 --> 00:13:02,928 [seufzt genervt] 160 00:13:03,970 --> 00:13:07,098 Ich weiß, dass es dir im Moment scheißegal ist, aber... 161 00:13:08,600 --> 00:13:09,810 CNN hat angerufen. 162 00:13:10,727 --> 00:13:11,936 Was wollen die Wichser? 163 00:13:11,937 --> 00:13:13,521 Als die Story rauskam, 164 00:13:13,522 --> 00:13:16,607 hat Folsom sie gesehen, und nun will er eine Enthüllung. 165 00:13:16,608 --> 00:13:19,276 Erzähl mir keinen Scheiß. Der Sack hat mich vor neun Tagen gefeuert. 166 00:13:19,277 --> 00:13:21,070 Ja, ich versteh dich, Mann. 167 00:13:21,071 --> 00:13:23,280 Darum wollt ich dir mit der Scheiße nicht kommen. 168 00:13:23,281 --> 00:13:25,909 - [Handy summt] - Anruf vom Krankenhaus? 169 00:13:28,495 --> 00:13:29,329 Hallo? 170 00:13:30,330 --> 00:13:32,082 [Monitor piept gleichmäßig] 171 00:13:35,377 --> 00:13:36,211 Hey. 172 00:13:37,963 --> 00:13:38,838 Hey. 173 00:13:38,839 --> 00:13:40,715 [Martinshorn heult entfernt] 174 00:13:41,299 --> 00:13:43,133 Ich hatte Angst, wir verlieren dich. 175 00:13:43,134 --> 00:13:45,846 Das hättet ihr auch beinah, wie es sich anhört. 176 00:13:46,429 --> 00:13:49,266 [lacht leise] Die Bitch wollte mich abknallen. 177 00:13:51,560 --> 00:13:52,686 Abknallen. 178 00:13:54,521 --> 00:13:55,647 [Elena seufzt] 179 00:13:59,234 --> 00:14:00,402 Es tut mir so leid. 180 00:14:01,611 --> 00:14:05,031 Mir tut so vieles leid, aber am meisten, dass ich nicht da war. 181 00:14:07,617 --> 00:14:09,368 [Telefone klingeln entfernt] 182 00:14:09,369 --> 00:14:11,621 Ich hab mit Demetrius gesprochen. 183 00:14:13,957 --> 00:14:14,958 Es geht ihm 184 00:14:16,585 --> 00:14:18,295 überhaupt nicht gut. 185 00:14:20,005 --> 00:14:22,048 Wir brauchen Zeit zu heilen. 186 00:14:22,757 --> 00:14:25,927 Und darauf muss ich mich konzentrieren. Ohne Ablenkung. 187 00:14:26,511 --> 00:14:28,763 - Ok, wie wäre es... - Lass mich ausreden. 188 00:14:31,641 --> 00:14:32,851 Ich liebe dich. 189 00:14:35,437 --> 00:14:36,271 Wirklich. 190 00:14:38,106 --> 00:14:39,274 So sehr. 191 00:14:39,941 --> 00:14:41,026 [atmet ein] 192 00:14:42,569 --> 00:14:45,196 Und ich weiß, warum du so gehandelt hast. 193 00:14:45,780 --> 00:14:47,616 Aber wenn ich hier rauskomme, 194 00:14:48,992 --> 00:14:50,493 brauchen D und ich... 195 00:14:55,999 --> 00:14:57,833 Wir brauchen Frieden. 196 00:14:57,834 --> 00:14:59,585 [leise, emotionale Musik spielt] 197 00:14:59,586 --> 00:15:01,171 Können wir uns darauf einigen? 198 00:15:01,796 --> 00:15:04,256 Du sorgst für ihn, bis es mir besser geht. 199 00:15:04,257 --> 00:15:06,258 Danach... [atmet laut] 200 00:15:06,259 --> 00:15:09,511 Dann muss ich sicher sein können, dass du mich... Du musst uns... 201 00:15:09,512 --> 00:15:11,096 [atmet schluchzend] 202 00:15:11,097 --> 00:15:12,515 ...Raum geben. 203 00:15:13,975 --> 00:15:15,142 [seufzt schwer] 204 00:15:15,143 --> 00:15:16,937 [Elena atmet weiter angestrengt] 205 00:15:18,855 --> 00:15:19,689 Ja. 206 00:15:24,903 --> 00:15:25,779 [pustet] 207 00:15:26,529 --> 00:15:27,781 [Durchsagegong ertönt] 208 00:15:28,365 --> 00:15:30,824 [Frau] Dr. Warner, rufen Sie bitte die Röntgenabteilung an. 209 00:15:30,825 --> 00:15:32,077 Dr. Warner, bitte. 210 00:15:33,078 --> 00:15:34,120 [Mann] Muncie. 211 00:15:35,705 --> 00:15:36,998 Haben Sie einen Moment Zeit? 212 00:15:39,918 --> 00:15:41,126 Tut mir leid. 213 00:15:41,127 --> 00:15:42,545 Ich wollte Sie nicht... 214 00:15:43,713 --> 00:15:44,714 Bill Johnson. 215 00:15:45,799 --> 00:15:47,383 Ein Anwalt von Rodney Kraintz. 216 00:15:47,384 --> 00:15:48,760 Revitalize. 217 00:15:49,844 --> 00:15:51,805 Äh, persönlicher Rechtsbeistand. 218 00:15:52,973 --> 00:15:55,475 Er möchte wissen, ob Sie an einem Angebot interessiert sind. 219 00:15:56,685 --> 00:15:57,518 Welcher Art? 220 00:15:57,519 --> 00:16:00,020 Fünf Millionen Dollar für eine Vereinbarung. 221 00:16:00,021 --> 00:16:01,940 [Polizeisirenen heulen entfernt] 222 00:16:05,235 --> 00:16:06,695 Was tu ich dafür? 223 00:16:07,529 --> 00:16:10,781 Mh, Sie behalten für sich, was Sie zu wissen glauben. 224 00:16:10,782 --> 00:16:12,242 [Durchsagegong ertönt] 225 00:16:13,034 --> 00:16:14,744 Sie müssen nicht gleich antworten. 226 00:16:15,954 --> 00:16:17,538 Es ist ein Einseiter. 227 00:16:17,539 --> 00:16:18,873 Ganz einfach gehalten. 228 00:16:20,667 --> 00:16:22,794 Zwischen Ihnen, Rodney und dem Wind. 229 00:16:27,382 --> 00:16:28,508 Verpiss dich. 230 00:16:31,177 --> 00:16:32,053 [lacht leise] 231 00:16:33,179 --> 00:16:34,222 Schönen Tag noch. 232 00:16:36,599 --> 00:16:37,892 [Schritte entfernen sich] 233 00:16:38,601 --> 00:16:42,063 Das bedeutet wohl, dass er dich nicht mehr umbringen will, also... 234 00:16:43,106 --> 00:16:44,065 Das ist gut. 235 00:16:44,816 --> 00:16:46,151 Und wenn ich nicht käuflich bin? 236 00:16:46,776 --> 00:16:48,778 Hat deine Familie nicht genug gelitten? 237 00:16:49,362 --> 00:16:50,863 Kraintz weiß, ich kenne die Wahrheit. 238 00:16:50,864 --> 00:16:53,073 Selbst wenn ich das unterzeichne, schaltet er mich aus. 239 00:16:53,074 --> 00:16:55,367 Wenn nicht heute, dann in einem halben Jahr. 240 00:16:55,368 --> 00:16:58,829 Dann check ich den Rest meines Lebens, ob die Fenster verriegelt sind 241 00:16:58,830 --> 00:17:02,000 oder sich jemand an meiner Gasleitung zu schaffen gemacht hat. 242 00:17:03,626 --> 00:17:05,335 Ich werde nie mehr ruhig schlafen, 243 00:17:05,336 --> 00:17:08,338 bis ich weiß, dass er im Gefängnis ist oder tot. 244 00:17:08,339 --> 00:17:10,507 Und was willst du machen? Hm? 245 00:17:10,508 --> 00:17:13,595 Weil ich hier nämlich keinen Ausweg sehe, nicht einen. 246 00:17:14,095 --> 00:17:16,722 Ich meine... [lachend] ...was hast du für eine Option? 247 00:17:16,723 --> 00:17:19,350 Ihn umbringen? [lacht] 248 00:17:20,060 --> 00:17:22,896 Nein. Dafür bist du nicht geschaffen. Denk nicht mal dran. 249 00:17:23,480 --> 00:17:25,065 Du bist nicht dein Vater. 250 00:17:26,441 --> 00:17:27,692 Unterzeichne den Wisch. 251 00:17:28,693 --> 00:17:30,360 Nimm Folsoms Angebot an. 252 00:17:30,361 --> 00:17:33,781 Geh zu CNN, und schick eine Botschaft an Kraintz. 253 00:17:33,782 --> 00:17:36,366 Du bestätigst den ganzen Bullshit, den er von sich gibt, 254 00:17:36,367 --> 00:17:37,910 zeigst ihm, dass du mitspielst. 255 00:17:37,911 --> 00:17:41,122 Dann wird er dich mit Sicherheit nicht mehr länger behelligen. 256 00:17:43,166 --> 00:17:44,000 [seufzt] 257 00:17:45,877 --> 00:17:48,170 - Also gut, ruf Brian an. - Wird sofort gemacht. 258 00:17:48,171 --> 00:17:50,506 Und bestell Leute, die Elenas Zimmer bewachen, 259 00:17:50,507 --> 00:17:51,758 egal, was es kostet. 260 00:17:52,550 --> 00:17:53,675 Ja, klar. 261 00:17:53,676 --> 00:17:55,844 - [Verkehrslärm im Hintergrund] - [Stimmengewirr] 262 00:17:55,845 --> 00:17:56,971 [seufzt] 263 00:17:58,014 --> 00:18:00,517 Was wirst du sagen, wenn du auf Sendung bist? 264 00:18:01,392 --> 00:18:02,977 Das überleg ich noch. 265 00:18:06,564 --> 00:18:09,609 - [Grillen zirpen] - [Ball ploppt im Hintergrund] 266 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 [Lucie] Hey. 267 00:18:12,987 --> 00:18:13,822 Hey. 268 00:18:16,658 --> 00:18:18,909 - Haben Sie Ihr Auto zurück? - Ja. 269 00:18:18,910 --> 00:18:20,120 Ja, hab ich, danke. 270 00:18:26,417 --> 00:18:28,128 Ich weiß, wer Mark ermordet hat. 271 00:18:30,004 --> 00:18:31,172 Den Auftrag gegeben. 272 00:18:35,176 --> 00:18:36,719 Der Mann heißt Rodney Kraintz. 273 00:18:38,638 --> 00:18:40,472 Haben Sie das dem FBI gesagt? 274 00:18:40,473 --> 00:18:42,392 Ich glaube, ich mache es öffentlich. 275 00:18:42,976 --> 00:18:44,811 Aber Sie sollten es zuerst erfahren. 276 00:18:46,938 --> 00:18:50,692 Vielleicht lässt The Forge Sie zufrieden, wenn sie die Wahrheit kennen. 277 00:18:54,529 --> 00:18:55,363 Sie... 278 00:18:57,365 --> 00:19:00,325 Sie meinen, ich sollte Forge informieren, damit sie Marks Tod rächen? 279 00:19:00,326 --> 00:19:02,619 Ich möchte, dass jemand Kraintz' Namen kennt. 280 00:19:02,620 --> 00:19:04,539 Falls er mich vorher erwischt. 281 00:19:06,791 --> 00:19:07,709 Seinetwegen 282 00:19:09,586 --> 00:19:11,546 wäre meine Frau fast gestorben. 283 00:19:13,006 --> 00:19:14,799 Zum Teil ist es auch meine Schuld. 284 00:19:15,717 --> 00:19:17,050 [seufzt leise] 285 00:19:17,051 --> 00:19:18,595 Ich hab sie mit reingezogen. 286 00:19:22,932 --> 00:19:24,100 [schnauft] 287 00:19:25,226 --> 00:19:27,478 Ich war zum Teil auch daran schuld... 288 00:19:30,899 --> 00:19:32,275 ...dass Mark ermordet wurde. 289 00:19:35,904 --> 00:19:38,448 Julia Jayne, sie, äh... Sie kam zu mir, 290 00:19:39,282 --> 00:19:41,034 gab sich als FBI-Agentin aus. 291 00:19:44,245 --> 00:19:46,080 Sie hat gefragt, wo Mark wäre. 292 00:19:49,167 --> 00:19:50,542 Mir, äh... 293 00:19:50,543 --> 00:19:52,711 Mir war's egal, ob sie ihn verhaften, 294 00:19:52,712 --> 00:19:54,672 aber... [seufzt] 295 00:19:55,673 --> 00:19:56,507 Also, ja. 296 00:19:57,717 --> 00:20:00,010 Vielleicht wollen Sie auch, dass jemand dafür büßt. 297 00:20:00,011 --> 00:20:01,721 Ich will, dass sie alle büßen. 298 00:20:05,642 --> 00:20:07,435 Einschließlich meiner selbst. 299 00:20:10,355 --> 00:20:12,565 - [Muncie seufzt tief] - [Ball ploppt weiter] 300 00:20:14,359 --> 00:20:15,568 [Basketballkorb rattert] 301 00:20:17,195 --> 00:20:20,240 Woah, der Typ hat keine Ahnung, wie man freiwirft. [lacht] 302 00:20:20,782 --> 00:20:22,991 - [Muncie] Aber echt. - [Lucie lacht] 303 00:20:22,992 --> 00:20:23,993 Spielen Sie? 304 00:20:25,119 --> 00:20:26,162 Auf dem College. 305 00:20:27,330 --> 00:20:28,163 Hm. 306 00:20:28,164 --> 00:20:31,584 Bis mein Knie nicht mehr wollte und ich hingeschmissen hab. 307 00:20:34,254 --> 00:20:36,213 Ich war auf einem Elite-College. 308 00:20:36,214 --> 00:20:37,924 Fast nur weiße Mitschüler. 309 00:20:39,300 --> 00:20:43,554 Mein Vater war im Gefängnis, und ich hab mich gesucht. 310 00:20:44,639 --> 00:20:48,017 Ich war auch Mitglied der African-American-Studentenverbindung. 311 00:20:49,435 --> 00:20:52,146 Die Jungs im Wohnheim haben mir die Hölle heißgemacht. 312 00:20:52,897 --> 00:20:54,356 Von wegen, ich sei militant. 313 00:20:54,357 --> 00:20:56,985 Sie nannten mich Muncie der Militante. 314 00:20:57,944 --> 00:21:00,988 [lacht leise] Dabei hab ich nur versucht, äh, rauszufinden, 315 00:21:00,989 --> 00:21:05,200 wer ich bin als Schwarzer in der Welt, und klarzukommen mit der Scheiße. 316 00:21:05,201 --> 00:21:06,494 Und... [seufzt] 317 00:21:07,245 --> 00:21:08,746 Und sie wollten nur, 318 00:21:09,706 --> 00:21:12,083 dass ich auf jeder Party der beste Tänzer bin. 319 00:21:16,254 --> 00:21:17,462 Dann kam meine Tochter. 320 00:21:17,463 --> 00:21:20,757 Die Typen haben es herausgefunden und mich aufgezogen, 321 00:21:20,758 --> 00:21:23,052 weil ich ein uneheliches Kind hatte. 322 00:21:23,636 --> 00:21:24,637 Und, ähm... 323 00:21:25,638 --> 00:21:26,889 Eines Tages war ich... 324 00:21:28,891 --> 00:21:30,518 Ich hab sie mir vorgeknöpft. 325 00:21:32,687 --> 00:21:34,855 Und sie haben mich kurz und klein geprügelt. 326 00:21:34,856 --> 00:21:36,858 Ich hab auch ein paar erwischt, aber... 327 00:21:37,567 --> 00:21:40,028 Es war, als hätten sie auf einen Vorwand gewartet. 328 00:21:43,323 --> 00:21:44,991 Und danach hab ich 329 00:21:45,533 --> 00:21:49,120 beschlossen, dass ich den Weg allein gehe. 330 00:21:51,039 --> 00:21:52,665 Auf der Suche nach... 331 00:21:57,378 --> 00:21:58,796 [atmet ein] Keine Ahnung. 332 00:22:03,468 --> 00:22:05,345 Menschen sind so scheißbösartig. 333 00:22:10,725 --> 00:22:12,852 Trotzdem hätt ich cool bleiben sollen. 334 00:22:14,187 --> 00:22:16,272 Das versuch ich, meinem Sohn beizubringen. 335 00:22:17,648 --> 00:22:19,984 Sie hätten ihnen die Köpfe einschlagen sollen. 336 00:22:28,326 --> 00:22:29,327 [seufzt tief] 337 00:22:33,498 --> 00:22:34,415 [Lucie seufzt] 338 00:22:36,459 --> 00:22:39,544 Wisst ihr, ich wünsche mir nur eins, äh... Dass er sich, äh, 339 00:22:39,545 --> 00:22:43,006 mehr auf die Gemeinschaft verlassen hätte, die wir hier haben. 340 00:22:43,007 --> 00:22:47,345 Denn nur das hilft einem einigermaßen, durch die Scheiße zu lavieren. 341 00:22:48,096 --> 00:22:49,430 Wie dem auch sei, 342 00:22:50,431 --> 00:22:54,184 erheben wir das Glas auf einen guten Mann aus Brooklyn. Franco! 343 00:22:54,185 --> 00:22:56,561 - [alle stimmen mit ein] - [Frau] Franco! 344 00:22:56,562 --> 00:22:58,106 [Mann] Friede seiner Asche. 345 00:23:00,024 --> 00:23:03,277 - [Stimmengewirr] - [Countrymusik spielt leise aus Boxen] 346 00:23:04,195 --> 00:23:05,238 [Osman seufzt] 347 00:23:06,155 --> 00:23:07,448 Schön, dass Sie da sind. 348 00:23:11,202 --> 00:23:12,412 - Geht's gut? - Ja. 349 00:23:13,329 --> 00:23:14,622 Ach, mir geht's einfach. 350 00:23:15,706 --> 00:23:17,749 Keine Ahnung. Nicht gut, nicht schlecht. 351 00:23:17,750 --> 00:23:19,335 Elender Mist. 352 00:23:21,337 --> 00:23:22,922 Ich war so ein Arschloch. 353 00:23:24,257 --> 00:23:25,091 [seufzt] 354 00:23:25,925 --> 00:23:28,719 Der Mann hat aufrichtig für das Gute gekämpft. 355 00:23:29,846 --> 00:23:31,639 Er hat Ungerechtigkeit gehasst. 356 00:23:33,057 --> 00:23:36,060 Ich hab ihn im Stich gelassen. [atmet schwer] 357 00:23:36,894 --> 00:23:38,396 Ich hab auch eine Familie. 358 00:23:38,896 --> 00:23:39,981 [Osman seufzt tief] 359 00:23:42,692 --> 00:23:43,651 Jedenfalls... 360 00:23:45,611 --> 00:23:47,946 Ich kann mich mit dem Fall nicht mehr befassen, 361 00:23:47,947 --> 00:23:51,325 wenn ich meinen Job behalten will, aber das ist Francos Notizbuch. 362 00:23:53,953 --> 00:23:56,914 Er hat Kraintz' Namen nicht gekannt. Aber er war nah dran. 363 00:23:57,498 --> 00:24:00,333 Der letzte Eintrag ist über eine Kobaltmine in Minnesota. 364 00:24:00,334 --> 00:24:03,129 - Vielleicht sollte man dem mal nachgehen. - [seufzt] 365 00:24:03,963 --> 00:24:05,298 - Ok. - Hey. 366 00:24:08,259 --> 00:24:09,093 Danke. 367 00:24:09,927 --> 00:24:11,970 [Countrymusik spielt leise weiter] 368 00:24:11,971 --> 00:24:12,889 Ja. 369 00:24:16,934 --> 00:24:18,977 [Bobby] Und woher weißt du, dass er die Wahrheit sagt? 370 00:24:18,978 --> 00:24:20,021 Gar nicht. 371 00:24:21,105 --> 00:24:22,440 Aber es leuchtet ein. 372 00:24:23,566 --> 00:24:25,692 Mark hat gewusst, was Revitalize tut. 373 00:24:25,693 --> 00:24:27,653 Rodney Kraintz führt Revitalize. 374 00:24:28,321 --> 00:24:30,614 Mark hat aufgehört, für sie zu arbeiten. 375 00:24:30,615 --> 00:24:32,115 Dann wurde er getötet. 376 00:24:32,116 --> 00:24:34,159 Warum sagst du das uns? Huh? 377 00:24:34,160 --> 00:24:36,870 Weil ihr immerzu rumtönt, ihr wollt Marks Mörder finden. 378 00:24:36,871 --> 00:24:40,499 Darum sag ich es euch. Und mir reicht's, dass dämliche Wichser denken, 379 00:24:40,500 --> 00:24:42,210 ich hätte was damit zu tun. 380 00:24:45,630 --> 00:24:47,507 Woher wussten sie, wo Mark war? 381 00:24:48,049 --> 00:24:50,592 Wenn sie eine ganze Wahl zu ihren Gunsten beeinflussen können, 382 00:24:50,593 --> 00:24:52,928 finden sie über Google Maps bestimmt raus, wo jemand wohnt. 383 00:24:52,929 --> 00:24:54,804 - Aber Mark war verdammt vorsichtig. - Ja. 384 00:24:54,805 --> 00:24:57,891 Aber am Ende hat neben ihm ein Schwarzer gewohnt, der alles rausfand, 385 00:24:57,892 --> 00:25:00,520 während ihr hier rumsitzt und beschissene Torten backt. 386 00:25:02,021 --> 00:25:03,813 [Lucie seufzt] Hört zu. 387 00:25:03,814 --> 00:25:06,816 Ihr habt überall Kontakte. Leute, die Sachen rausfinden. 388 00:25:06,817 --> 00:25:09,487 Also, ich hab gesagt, was ich weiß. Ok? 389 00:25:10,947 --> 00:25:12,365 Macht damit, was ihr wollt. 390 00:25:17,745 --> 00:25:18,579 [seufzt] 391 00:25:22,375 --> 00:25:24,835 [atmet schwer] 392 00:25:32,385 --> 00:25:36,013 GERICHT IN MINNESOTA PRÜFT BERGBAU- GENEHMIGUNGEN IM NORDEN MINNESOTAS 393 00:25:37,807 --> 00:25:38,808 [Klopfen an der Tür] 394 00:25:39,308 --> 00:25:41,894 - [Mann] Muncie, darf ich kurz stören? - Ja. 395 00:25:45,314 --> 00:25:48,233 - Ich bin so froh, dass es klappt. - Ich bin dankbar für die Gelegenheit. 396 00:25:48,234 --> 00:25:50,361 Ach, so eine unglaubliche Story. 397 00:25:51,070 --> 00:25:53,071 Also, äh... [räuspert sich] 398 00:25:53,072 --> 00:25:54,407 ...wie schon besprochen. 399 00:25:55,408 --> 00:25:56,241 Wir verkaufen es 400 00:25:56,242 --> 00:25:58,994 als den persönlichen Bericht eines geschätzten Mitarbeiters 401 00:25:58,995 --> 00:26:01,496 über ein tragisches Thema, das uns alle betrifft. 402 00:26:01,497 --> 00:26:03,206 - Geschätzt. - Eine aufrichtige Empfindung. 403 00:26:03,207 --> 00:26:04,249 Sie haben mich gefeuert. 404 00:26:04,250 --> 00:26:06,209 - Ohne Bezüge suspendiert. - Ich bitte Sie. 405 00:26:06,210 --> 00:26:08,461 Aufgrund eines Mordverdachts. 406 00:26:08,462 --> 00:26:10,172 Das ist doch nachvollziehbar. 407 00:26:11,966 --> 00:26:15,636 Sie wollen Beweise gegen diesen, äh, Rodney Kraintz vortragen. 408 00:26:16,762 --> 00:26:18,556 Und wir geben Ihnen eine Plattform. 409 00:26:19,056 --> 00:26:21,684 Aber unterdrücken Sie auf keinen Fall Ihre Emotionen. 410 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Ich verstehe. 411 00:26:24,979 --> 00:26:28,565 Person of Color, zu Unrecht beschuldigt, Ex-Frau angeschossen. 412 00:26:28,566 --> 00:26:31,943 - Ich will Ihnen die Themen nicht vorgeben... - Es geht darum, den Mann wegzusperren. 413 00:26:31,944 --> 00:26:33,778 - Nicht um meine Tränen. - Aber natürlich. 414 00:26:33,779 --> 00:26:35,072 Das ist keine Talkshow. 415 00:26:35,740 --> 00:26:37,324 Es ist ein Nachrichtenprogramm. 416 00:26:37,325 --> 00:26:38,950 In dem ich über eine Person spreche, 417 00:26:38,951 --> 00:26:41,077 die Menschen belügt und aus Profitgier umbringt. 418 00:26:41,078 --> 00:26:43,663 Das verstehe ich. Wir alle verstehen es. 419 00:26:43,664 --> 00:26:46,833 Die ganze Welt kennt tödliche Desinformationen. 420 00:26:46,834 --> 00:26:49,545 Ich bitte Sie nur, es nicht als Lektion zu verkaufen. 421 00:26:50,546 --> 00:26:52,964 Sie wissen, Zuschauer sprechen auf Gefühle an. 422 00:26:52,965 --> 00:26:55,258 Nicht auf Namen, die sie noch nie gehört haben. 423 00:26:55,259 --> 00:26:57,887 Sie wollen etwas, worüber sie sich empören können. 424 00:26:58,888 --> 00:26:59,972 Geben Sie's ihnen. 425 00:27:04,644 --> 00:27:06,895 Ich weiß, vor dem Vorfall hing es in der Luft, 426 00:27:06,896 --> 00:27:08,772 dass Sie eine eigene Show bekommen. 427 00:27:08,773 --> 00:27:11,567 Wie ich hörte, besteht noch eine Chance, wenn es gut läuft. 428 00:27:12,818 --> 00:27:14,986 [sanfte Musik spielt] 429 00:27:14,987 --> 00:27:16,613 [Handy summt] 430 00:27:16,614 --> 00:27:18,908 [Frau] Alles vorbereitet für den Soundcheck? 431 00:27:19,659 --> 00:27:20,992 [Mann] Die Kabel gleich... 432 00:27:20,993 --> 00:27:23,245 - Kallie. - [Kallie] Ziehst du es durch? 433 00:27:24,497 --> 00:27:25,330 Ja. 434 00:27:25,331 --> 00:27:26,832 Es ist aber riskant. 435 00:27:27,416 --> 00:27:28,750 Es ist alles beschissen riskant. 436 00:27:28,751 --> 00:27:29,669 Stimmt. 437 00:27:30,961 --> 00:27:31,921 Ich muss auflegen. 438 00:27:32,421 --> 00:27:33,297 Viel Glück. 439 00:27:34,507 --> 00:27:35,340 [Handy piept] 440 00:27:35,341 --> 00:27:37,218 - [Musik wird dynamisch] - [seufzt] 441 00:27:37,802 --> 00:27:40,346 [Mann] Kommen wir bitte zur Ruhe, es geht weiter in sechs. 442 00:27:42,473 --> 00:27:44,307 [Muncie] Die Aufnahme, die ich Ihnen zeigte, 443 00:27:44,308 --> 00:27:46,643 war von Julia Jayne, die, wie das FBI behauptet, 444 00:27:46,644 --> 00:27:48,978 allein für eine Reihe von Morden verantwortlich war. 445 00:27:48,979 --> 00:27:50,814 {\an8}Aber sie verschweigen den Namen des Mannes, 446 00:27:50,815 --> 00:27:52,982 {\an8}für den zu arbeiten sie zugegeben hat. 447 00:27:52,983 --> 00:27:53,900 {\an8}Rodney Kraintz. 448 00:27:53,901 --> 00:27:56,444 {\an8}Der stille Mehrheitsbesitzer von Revitalize. 449 00:27:56,445 --> 00:27:58,530 {\an8}Kraintz zu exponieren, ist gefährlich. 450 00:27:58,531 --> 00:28:01,741 {\an8}Aber lieber riskiere ich mein Leben, als zu schweigen. 451 00:28:01,742 --> 00:28:04,077 {\an8}Und zusätzlich zu dieser Aufnahme 452 00:28:04,078 --> 00:28:06,746 {\an8}hab ich weitere Beweise für Kraintz' und Jaynes Partnerschaft. 453 00:28:06,747 --> 00:28:09,082 {\an8}Hier sieht man sie auf einer Überwachungsaufnahme 454 00:28:09,083 --> 00:28:11,876 {\an8}auf einem Privatflughafen in Sea Gull Lake, Minnesota, 455 00:28:11,877 --> 00:28:16,005 {\an8}wo Revitalize eine der wenigen aktiven Kobaltminen der USA besitzt, 456 00:28:16,006 --> 00:28:18,299 {\an8}die völlig ohne Beschränkungen ausgebeutet werden darf, 457 00:28:18,300 --> 00:28:20,343 {\an8}sobald das neue Klimagesetz verabschiedet ist. 458 00:28:20,344 --> 00:28:23,763 {\an8}Kraintz ließ die Gegner der Deregulierung von Jayne eliminieren. 459 00:28:23,764 --> 00:28:25,557 {\an8}Also, ich fordere die Behörden auf: 460 00:28:25,558 --> 00:28:27,726 {\an8}"Tut eure Arbeit und verhaftet Rodney Kraintz, 461 00:28:27,727 --> 00:28:29,811 {\an8}der Desinformation und Mord einsetzt, 462 00:28:29,812 --> 00:28:33,023 {\an8}um im Namen der Umweltverträglichkeit Profite zu machen." 463 00:28:33,983 --> 00:28:34,817 {\an8}So weit. 464 00:28:35,401 --> 00:28:37,653 {\an8}Ich möchte noch über etwas anderes sprechen. 465 00:28:39,363 --> 00:28:40,948 {\an8}Verantwortlichkeit. 466 00:28:41,657 --> 00:28:42,824 Wenn Menschen wie Kraintz 467 00:28:42,825 --> 00:28:45,368 unsere Fähigkeit korrumpieren, füreinander da zu sein, 468 00:28:45,369 --> 00:28:47,287 dann verlieren wir unsere Verantwortlichkeit. 469 00:28:47,288 --> 00:28:50,123 Wir beschuldigen und wir schlagen um uns, 470 00:28:50,124 --> 00:28:53,169 anstatt die Menschen, die uns umgeben, zu unterstützen. 471 00:28:53,753 --> 00:28:56,713 Angefangen bei jenen in unserem Leben, die uns die Liebsten sind. 472 00:28:56,714 --> 00:28:58,340 Dort befinde ich mich gerade. 473 00:28:59,258 --> 00:29:01,843 Ich habe die Verantwortung abgegeben für meine Community, 474 00:29:01,844 --> 00:29:04,597 denen, die mir geholfen haben, mich selbst zu finden. 475 00:29:05,890 --> 00:29:08,058 Denn wenn ich diese Menschen im Stich lasse, 476 00:29:09,018 --> 00:29:11,395 lasse ich mit Sicherheit alle anderen im Stich. 477 00:29:12,813 --> 00:29:14,523 {\an8}Ich bin auch Teil des Problems. 478 00:29:15,357 --> 00:29:17,066 {\an8}Ich sitze nicht länger hier 479 00:29:17,067 --> 00:29:19,653 {\an8}auf diesem Platz und verdrehe die Wahrheit. 480 00:29:20,654 --> 00:29:21,489 Also... 481 00:29:24,492 --> 00:29:27,160 ...das wird mein letzter Auftritt in diesem Zirkus sein. 482 00:29:27,161 --> 00:29:29,120 {\an8}MUNCIE DANIELS KLAGT MILLIARDÄR RODNEY KRAINTZ AN 483 00:29:29,121 --> 00:29:30,498 {\an8}Schluss mit dem Wahnsinn. 484 00:29:31,749 --> 00:29:33,584 {\an8}[Musik wird episch] 485 00:29:41,133 --> 00:29:42,258 {\an8}[Musik verklingt] 486 00:29:42,259 --> 00:29:44,552 [Mann, TV] Ich habe noch niemals etwas Ähnliches gesehen. 487 00:29:44,553 --> 00:29:47,180 [Frau] Nun, es war sicherlich sehr interessant mitanzusehen. 488 00:29:47,181 --> 00:29:49,724 Und ich würde gerne hören, was Sie über den Beitrag denken, 489 00:29:49,725 --> 00:29:51,226 den wir grade miterlebt haben. 490 00:29:51,227 --> 00:29:52,894 [Mann] Daniels schien mir inspiriert, 491 00:29:52,895 --> 00:29:55,355 aber auch ein wenig wahnhaft in seiner Überzeugung, 492 00:29:55,356 --> 00:29:59,025 er könne eben jenes System demontieren, das ihn selbst groß gemacht hat. 493 00:29:59,026 --> 00:30:01,820 [Frau] Man muss es ihm lassen, nach allem, was er durchgemacht hat, 494 00:30:01,821 --> 00:30:03,446 hat er fantastisch ausgesehen. 495 00:30:03,447 --> 00:30:06,282 [Mann] Ja, auf jeden Fall. Und so ungeheuer ernst. 496 00:30:06,283 --> 00:30:07,742 Obwohl ich nicht sicher bin, 497 00:30:07,743 --> 00:30:11,204 ob er für seine Ernsthaftigkeit auch Anerkennung ernten wird. 498 00:30:11,205 --> 00:30:13,540 [Frau] Ja, in dem Punkt könnten Sie recht haben. 499 00:30:13,541 --> 00:30:15,583 - Aber ich frage mich... - [Glas knallt] 500 00:30:15,584 --> 00:30:18,002 - [Frau] ...zurückkommen? Was wetten Sie? - [Mann] Äh... 501 00:30:18,003 --> 00:30:20,505 Sie fordern mich heraus, darum sage ich Nein. 502 00:30:20,506 --> 00:30:23,883 [Frau] Dann hoffe ich, Sie irren sich, denn ich würde ihn gern wiedersehen. 503 00:30:23,884 --> 00:30:27,303 - Lassen wir ihm Zeit... - [Mann] Stellen Sie den Champagner kalt. 504 00:30:27,304 --> 00:30:29,472 [Frau] Danke, dass Sie bei uns waren. 505 00:30:29,473 --> 00:30:31,517 [Polizeisirenen heulen in der Ferne] 506 00:30:40,818 --> 00:30:43,028 [unheimliche Musik spielt] 507 00:30:59,003 --> 00:31:00,087 [Entriegelung klackt] 508 00:31:04,216 --> 00:31:05,551 [keucht angestrengt] 509 00:31:06,802 --> 00:31:08,596 [keucht weiter panisch] 510 00:31:10,097 --> 00:31:12,099 [unheimliche Musik schwillt an] 511 00:31:21,901 --> 00:31:24,611 [Musik erreicht ihren Höhepunkt] 512 00:31:24,612 --> 00:31:25,528 [brüllt] Fuck! 513 00:31:25,529 --> 00:31:26,447 [Musik stoppt] 514 00:31:29,408 --> 00:31:30,242 [Muncie] Hey. 515 00:31:31,327 --> 00:31:32,161 Hallo. 516 00:31:37,541 --> 00:31:39,335 - [Tür schließt] - [Schloss klackt] 517 00:31:42,254 --> 00:31:43,255 [seufzt] 518 00:31:44,131 --> 00:31:45,799 [Messer schneidet auf Holzbrett] 519 00:31:50,137 --> 00:31:51,722 Ich freu mich, dass du gekommen bist. 520 00:31:52,806 --> 00:31:54,058 Mom hat's angeordnet. 521 00:31:55,142 --> 00:31:58,103 - Dein Schlafzimmer ist fertig. - Du meinst, das Futon-Zimmer? 522 00:32:00,314 --> 00:32:02,649 Es ist ein Schlafzimmer. Mit einem Futon. 523 00:32:02,650 --> 00:32:04,652 Ich zeig's dir. Komm mit rüber. 524 00:32:09,323 --> 00:32:11,283 [sanfte Musik spielt] 525 00:32:16,580 --> 00:32:17,748 [atmet laut] 526 00:32:20,876 --> 00:32:22,502 Ich bleib aber nur eine Nacht. 527 00:32:22,503 --> 00:32:24,088 [Musik wird wehmütig] 528 00:32:25,214 --> 00:32:27,216 [Polizeisirenen heulen entfernt] 529 00:32:30,386 --> 00:32:31,679 Wo ist dein ganzes Zeug? 530 00:32:33,389 --> 00:32:34,806 Die Preise und so weiter? 531 00:32:34,807 --> 00:32:36,684 Das muss nicht mehr an der Wand hängen. 532 00:32:38,102 --> 00:32:38,936 [seufzt] 533 00:32:39,645 --> 00:32:40,479 Hey. 534 00:32:41,647 --> 00:32:43,565 Warum hängen wir nicht ein paar Poster auf? 535 00:32:44,066 --> 00:32:46,026 Stehst du immer noch auf Bob Marley? 536 00:32:46,652 --> 00:32:48,821 Niemand hört auf, auf Bob Marley zu stehen. 537 00:32:50,864 --> 00:32:51,991 Hm. 538 00:32:59,456 --> 00:33:00,833 [Mikrowelle piept] 539 00:33:02,960 --> 00:33:04,420 [Musik verklingt] 540 00:33:05,921 --> 00:33:08,048 Hast du mich gestern im Fernsehen gesehen? 541 00:33:08,549 --> 00:33:09,425 [Demetrius] Mhm. 542 00:33:10,676 --> 00:33:11,552 Ja, und? 543 00:33:12,052 --> 00:33:13,012 Wie fandest du's? 544 00:33:14,221 --> 00:33:15,848 Ich hab's nicht richtig verstanden. 545 00:33:17,599 --> 00:33:20,518 Ich hab den Typen entlarvt, der die Morde befohlen hat. 546 00:33:20,519 --> 00:33:22,646 Sah aus wie 'ne normale Sendung. 547 00:33:24,690 --> 00:33:25,649 [Handy piept] 548 00:33:28,360 --> 00:33:29,318 [Handytasten klicken] 549 00:33:29,319 --> 00:33:30,236 Polo? 550 00:33:30,237 --> 00:33:31,155 Nein. 551 00:33:36,452 --> 00:33:38,119 Du meinst nicht, dass ich was bewirkt hab? 552 00:33:38,120 --> 00:33:39,787 Fernsehen bewirkt nie irgendwas. 553 00:33:39,788 --> 00:33:42,583 - Hast du eine bessere Idee? - Wenn du weißt, wer es war. 554 00:33:43,083 --> 00:33:46,085 Knall ihn ab, wie du fast die Typen vor Tante Nadias Haus abgeknallt hast. 555 00:33:46,086 --> 00:33:47,336 Das ist keine Lösung. 556 00:33:47,337 --> 00:33:48,881 Hast du noch die Pistole? 557 00:33:52,301 --> 00:33:53,343 Das würd ich machen. 558 00:33:53,927 --> 00:33:56,513 - Selbstjustiz ausüben? - Wir haben das Recht. 559 00:33:57,014 --> 00:33:58,014 [seufzt] 560 00:33:58,015 --> 00:34:00,225 Ist dir egal, dass sie fast gestorben wär? 561 00:34:01,810 --> 00:34:02,644 Natürlich nicht. 562 00:34:03,228 --> 00:34:05,731 Denn für mich sieht's aus, als würdest du sie nicht mal lieben. 563 00:34:06,315 --> 00:34:07,440 Sie wollte die Trennung. 564 00:34:07,441 --> 00:34:09,901 Weil sie wollte, dass du ein besserer Mensch wirst! 565 00:34:09,902 --> 00:34:12,487 Aber du machst immer nur, was für dich das Beste ist. 566 00:34:12,488 --> 00:34:15,491 - Das ist nicht wahr. - Sie hat die Frau für dich umgebracht! 567 00:34:16,492 --> 00:34:18,077 Sie hat für dich getötet. 568 00:34:20,871 --> 00:34:24,458 Glaubst du, so 'ne beschissene Fernsehshow hat dich zum großen Helden gemacht? 569 00:34:27,169 --> 00:34:28,003 Nein. 570 00:34:38,305 --> 00:34:39,640 Du raffst gar nichts. 571 00:34:40,641 --> 00:34:41,516 Wo willst du hin? 572 00:34:41,517 --> 00:34:43,102 [Demetrius] Polo holt mich ab. 573 00:34:47,064 --> 00:34:48,023 [seufzt] 574 00:34:51,110 --> 00:34:53,361 Wenn die Bekämpfung des Inlandsterrorismus Ihr Ziel ist, 575 00:34:53,362 --> 00:34:55,279 finden Sie dort mehr als genug, um anzufangen. 576 00:34:55,280 --> 00:35:00,451 Detaillierte Pläne für Entführungen, Bombenanschläge, politische Attentate. 577 00:35:00,452 --> 00:35:02,453 Davon stammen viele spezifisch 578 00:35:02,454 --> 00:35:04,747 von der Pennsylvania Section von The Forge. 579 00:35:04,748 --> 00:35:07,458 Und können Sie sagen, warum Sie uns das zur Verfügung stellen? 580 00:35:07,459 --> 00:35:09,502 Ich hab das Gefühl, ich sollte etwas unternehmen. 581 00:35:09,503 --> 00:35:10,962 Ja, das kann ich verstehen. 582 00:35:10,963 --> 00:35:12,131 Aber warum? 583 00:35:14,049 --> 00:35:15,342 Weil ich Mitglied war. 584 00:35:19,054 --> 00:35:21,557 Und auch wenn ich es nicht wiedergutmachen kann... 585 00:35:23,725 --> 00:35:25,351 ...muss ein Preis bezahlt werden. 586 00:35:25,352 --> 00:35:27,604 Darum wollen Sie The Forge ausliefern? 587 00:35:28,480 --> 00:35:29,314 Ja. 588 00:35:31,775 --> 00:35:33,235 Auch wenn sie nur ein Symptom sind. 589 00:35:33,819 --> 00:35:34,695 Wovon? 590 00:35:35,195 --> 00:35:36,321 [schnauft leise] 591 00:35:37,322 --> 00:35:39,324 Menschen, die andere Menschen zerstören. 592 00:35:40,075 --> 00:35:42,994 [Reporterin] Nach den Anschuldigungen, die Muncie Daniels vor zwei Tagen 593 00:35:42,995 --> 00:35:45,705 gegen den Datenanalysten Rodney Kraintz geäußert hat, 594 00:35:45,706 --> 00:35:48,082 ließ die regionale Polizei in Poconos verlauten, 595 00:35:48,083 --> 00:35:49,834 dass sie mit Kraintz sprechen wolle. 596 00:35:49,835 --> 00:35:52,587 Und heute Morgen ist Kraintz zu einer Befragung erschienen. 597 00:35:52,588 --> 00:35:56,299 Folgenden Kommentar gab er ab, kurz nachdem er das Polizeirevier verließ. 598 00:35:56,300 --> 00:36:01,804 Ms. Jayne, äh, war eine psychisch gestörte und unberechenbare Ex-Mitarbeiterin, 599 00:36:01,805 --> 00:36:05,183 die, äh, wahrhaft grauenvolle Taten begangen hat. 600 00:36:05,184 --> 00:36:07,727 Aber tatsächlich ist sie gefeuert worden. 601 00:36:07,728 --> 00:36:10,897 Eine Woche, nachdem die Fotos am Flughafen aufgenommen wurden. 602 00:36:10,898 --> 00:36:13,566 Und wir hatten seit über einem Jahr keinen Kontakt. 603 00:36:13,567 --> 00:36:16,527 Und selbst im Zeitalter blindwütiger Falschinformationen 604 00:36:16,528 --> 00:36:21,490 sind die manipulierten Tonaufnahmen und dekontextualisierten Anschuldigungen... 605 00:36:21,491 --> 00:36:23,869 - Halt die Scheißfresse! - [Rodney] ...ein neuer Tiefpunkt. 606 00:36:24,369 --> 00:36:25,828 Äh, danke. Danke. 607 00:36:25,829 --> 00:36:28,998 - [Reporter] Mr. Kraintz... - [Reporterin] Werden Sie gerichtlich... 608 00:36:28,999 --> 00:36:31,209 [Reporter reden durcheinander] 609 00:36:31,210 --> 00:36:34,171 ["Fire Down (feat. Isaac Tyler)" von The Dunwells spielt] 610 00:37:02,783 --> 00:37:04,201 ["Fire Down" dauert an] 611 00:37:38,110 --> 00:37:40,112 ["Fire Down" dauert an] 612 00:37:53,125 --> 00:37:54,750 [Song verklingt] 613 00:37:54,751 --> 00:37:55,752 Yo, D. 614 00:38:01,341 --> 00:38:02,174 [seufzt] 615 00:38:02,175 --> 00:38:04,386 [Polizeisirene heult entfernt] 616 00:38:23,572 --> 00:38:25,490 [unheimliche Musik spielt] 617 00:38:28,076 --> 00:38:29,077 Demetrius! 618 00:38:37,127 --> 00:38:38,670 [Muncie keucht angestrengt] 619 00:38:40,589 --> 00:38:43,299 {\an8}VORSICHTSHALBER VON MIR PERSÖNLICH. DAS IST KRAINTZ' PRIVATES BÜRO: 620 00:38:43,300 --> 00:38:45,594 {\an8}VIELLEICHT WOLLEN SIE EINEN PRIVATEN MOMENT MIT IHM. LUCIE 621 00:38:46,803 --> 00:38:48,180 - [keucht] - [Zettel raschelt] 622 00:38:49,348 --> 00:38:52,725 Demetrius, du musst mich unbedingt sofort zurückrufen. 623 00:38:52,726 --> 00:38:53,768 Hörst du? 624 00:38:53,769 --> 00:38:55,395 [Musik wird dramatisch] 625 00:39:07,574 --> 00:39:08,742 [Handy summt] 626 00:39:12,037 --> 00:39:14,413 - [Mailbox piept] - Hier ist D. Hinterlasst 'ne Nachricht. 627 00:39:14,414 --> 00:39:15,332 Ah, Fuck! 628 00:39:24,883 --> 00:39:27,760 - [Kallie] Hast du ihn erreicht? - Nein, aber ich hab sein Telefon geortet. 629 00:39:27,761 --> 00:39:30,304 Block 500, Gulf Ave. Staten Island. 630 00:39:30,305 --> 00:39:32,390 - Wann bist du da? - Äh, 30 Minuten. 631 00:39:32,391 --> 00:39:34,142 {\an8}Ich brauch nicht viel länger. 632 00:39:35,811 --> 00:39:37,520 DAD - 11 VERPASSTE ANRUFE KALLIE - 4 633 00:39:37,521 --> 00:39:39,147 [dramatische Musik dauert an] 634 00:40:06,133 --> 00:40:07,175 [Tasten piepen] 635 00:40:07,759 --> 00:40:08,677 [Türschloss piept] 636 00:41:03,356 --> 00:41:04,441 [Verriegelung klackt] 637 00:41:09,738 --> 00:41:10,864 [atmet laut] 638 00:41:13,033 --> 00:41:14,659 [Musik wird bedrohlicher] 639 00:41:19,247 --> 00:41:20,331 [Gitter rattert] 640 00:41:20,332 --> 00:41:21,248 Demetrius! 641 00:41:21,249 --> 00:41:23,459 - [Demetrius stöhnt] - Demetrius! 642 00:41:23,460 --> 00:41:24,919 - Hey. - Was willst du? 643 00:41:24,920 --> 00:41:27,129 - Lass die Waffe fallen. - Scheiß auf dich! 644 00:41:27,130 --> 00:41:29,006 - [Gitter rattert] - [Demetrius keucht] 645 00:41:29,007 --> 00:41:30,466 Ich sagte, lass die Waffe fallen! 646 00:41:30,467 --> 00:41:31,384 Junge! 647 00:41:32,052 --> 00:41:33,969 Hey, du lässt sofort die Waffe fallen! 648 00:41:33,970 --> 00:41:35,429 Du bist ein Heuchler! 649 00:41:35,430 --> 00:41:38,682 Du kannst nichts als reden, und du... So bist du immer gewesen! 650 00:41:38,683 --> 00:41:41,060 Nur reden, aber du unternimmst nie irgendwas! 651 00:41:41,061 --> 00:41:43,646 - Was erwartest du von mir? - Ich will, dass du ein Mal was machst! 652 00:41:43,647 --> 00:41:47,775 - Du willst, dass ich jemanden umbringe? - Ich hab keine Ahnung, Mann! [schluchzt] 653 00:41:47,776 --> 00:41:49,151 Fuck! [stöhnt] 654 00:41:49,152 --> 00:41:51,111 [schreit] Fuck! 655 00:41:51,112 --> 00:41:53,239 - [Muncie] Reg dich ab! - Lass mich los! 656 00:41:53,240 --> 00:41:55,199 - Waffe weg! D! - Lass mich los! 657 00:41:55,200 --> 00:41:57,201 - D, mach schon! - Lass mich los! 658 00:41:57,202 --> 00:41:58,869 - Lass mich los, Mann! - Komm her. Junge. 659 00:41:58,870 --> 00:42:00,871 - Komm schon, Junge! - Nein! 660 00:42:00,872 --> 00:42:04,416 - Komm schon. Komm schon. - Nein, nein. Scheiße! [schluchzt] 661 00:42:04,417 --> 00:42:06,627 - Komm schon, Mann. Komm schon. - Nein, Mann. 662 00:42:06,628 --> 00:42:08,587 - Nicht. Komm schon. - Nein, bitte, ich... 663 00:42:08,588 --> 00:42:12,883 Komm schon. Lass sie fallen, Junge. Komm her. Lass sie los. 664 00:42:12,884 --> 00:42:16,178 - [schluchzt] Ich will nicht. - Lass die Waffe los. Komm schon. 665 00:42:16,179 --> 00:42:18,974 - [Musik ebbt langsam ab] - Komm schon. Lass sie fallen, Junge. 666 00:42:19,891 --> 00:42:22,268 - Lass sie fallen, Junge. - [schluchzt erschöpft] 667 00:42:22,269 --> 00:42:24,854 Lass sie fallen, ja? Komm schon. 668 00:42:26,189 --> 00:42:28,148 Ok? Ist ja gut. 669 00:42:28,149 --> 00:42:29,109 Ist ja gut! 670 00:42:29,693 --> 00:42:32,821 [beide atmen schwer] 671 00:42:35,448 --> 00:42:36,283 D. 672 00:42:38,827 --> 00:42:40,829 [wehmütige Musik setzt ein] 673 00:42:42,706 --> 00:42:43,747 [leise] Fuck. 674 00:42:43,748 --> 00:42:45,208 [seufzt] Scheiße. 675 00:42:48,628 --> 00:42:50,422 [Musik spielt wehmütig weiter] 676 00:42:51,506 --> 00:42:52,924 [Muncie keucht angestrengt] 677 00:43:06,062 --> 00:43:08,857 PARKEN NICHT ERLAUBT 678 00:43:09,733 --> 00:43:11,151 [atmet angestrengt weiter] 679 00:43:15,071 --> 00:43:17,115 - [E-Auto nähert sich] - [Musik verklingt] 680 00:43:23,872 --> 00:43:24,706 Hey. 681 00:43:25,290 --> 00:43:26,957 Nimmst du ihn mit? Er ist ziemlich verstört. 682 00:43:26,958 --> 00:43:27,959 Ja. 683 00:43:29,544 --> 00:43:30,794 Und was machst du? 684 00:43:30,795 --> 00:43:31,796 [atmet leise] 685 00:43:33,173 --> 00:43:34,674 Ich meld mich später bei dir. 686 00:43:35,467 --> 00:43:36,676 Mach keinen Blödsinn. 687 00:43:37,552 --> 00:43:39,346 [seufzt, tippt ans Auto] 688 00:43:44,559 --> 00:43:46,561 [düstere Musik setzt ein] 689 00:43:53,735 --> 00:43:55,570 [Musik wird bedrohlicher] 690 00:45:16,693 --> 00:45:17,736 [Scharniere knarzen] 691 00:45:21,072 --> 00:45:23,032 [Tür knarrt leise] 692 00:45:25,452 --> 00:45:27,328 [bedrohliche Musik spielt weiter] 693 00:45:57,776 --> 00:45:59,235 [elektronisches Surren] 694 00:46:12,499 --> 00:46:14,250 [dumpfe, unheilvolle Klänge] 695 00:46:21,049 --> 00:46:22,508 [Tastatur klackt leise] 696 00:46:22,509 --> 00:46:24,051 [Musik wird dumpf pulsierend] 697 00:46:24,052 --> 00:46:28,306 [Tastatur klackt weiter] 698 00:46:31,559 --> 00:46:34,813 [Tasten klacken weiter und stoppen dann] 699 00:46:40,902 --> 00:46:43,071 [dumpfes Pulsieren dauert an] 700 00:46:44,906 --> 00:46:45,739 [Muncie] Nicht. 701 00:46:45,740 --> 00:46:46,908 - Gut. - [Musik stoppt] 702 00:46:50,036 --> 00:46:53,580 Ich wär erfreut, Sie kennenzulernen, wären da nicht die CNN-Anschuldigungen... 703 00:46:53,581 --> 00:46:55,208 Wir spielen das nicht. 704 00:46:56,209 --> 00:46:57,210 Äh, was nicht? 705 00:46:57,919 --> 00:46:58,836 Die ganze Scheiße. 706 00:46:58,837 --> 00:46:59,754 Ok. 707 00:47:03,466 --> 00:47:06,261 - Züchten Sie Trolle dadrin? - Ich dachte, wir spielen das nicht. 708 00:47:07,095 --> 00:47:08,054 Die ganze Scheiße. 709 00:47:14,519 --> 00:47:15,687 Wollen Sie mir was antun? 710 00:47:17,063 --> 00:47:18,064 Sollte ich? 711 00:47:18,898 --> 00:47:20,357 Ich hab nichts verbrochen. 712 00:47:20,358 --> 00:47:21,358 Nein? 713 00:47:21,359 --> 00:47:23,111 Ich kann Leute bezahlen, 714 00:47:24,445 --> 00:47:26,364 die mir Leute wie Sie vom Hals halten. 715 00:47:27,740 --> 00:47:29,199 Während ich Probleme löse. 716 00:47:29,200 --> 00:47:31,618 - Sie retten die beschissene Welt? - Ich finde Antworten. 717 00:47:31,619 --> 00:47:33,036 Ah, wie Sie sich bereichern. 718 00:47:33,037 --> 00:47:35,205 Für Klimaanlagen. Weil die Welt heiß ist. 719 00:47:35,206 --> 00:47:37,500 Raten Sie, was Klimaanlagen brauchen. 720 00:47:38,084 --> 00:47:39,459 Motherfucker wie Sie. 721 00:47:39,460 --> 00:47:42,213 - CO2-neutrale Energie. - Halten Sie die Fresse. 722 00:47:45,300 --> 00:47:47,135 Sie haben mir eine Frage gestellt. 723 00:47:47,677 --> 00:47:48,511 [schnauft] 724 00:47:49,137 --> 00:47:51,305 Sie haben versucht, meine Frau umzubringen. 725 00:47:51,306 --> 00:47:54,642 Wenn jemand, den Sie lieben, verletzt wird, oder, 726 00:47:56,227 --> 00:47:59,354 wenn Sie betrübt sind, weil eine Wahrheit verdreht wurde 727 00:47:59,355 --> 00:48:01,648 oder wegen dem Ableben eines Neonazis, 728 00:48:01,649 --> 00:48:04,610 würde ich Sie auffordern, den größeren Rahmen in Betracht zu ziehen. 729 00:48:04,611 --> 00:48:06,195 Das ist weitaus... [japst] 730 00:48:06,863 --> 00:48:08,406 [schnaubt] Stopp. 731 00:48:10,450 --> 00:48:11,825 Hier sind nur Sie und ich. 732 00:48:11,826 --> 00:48:12,743 [leise] Ok. 733 00:48:12,744 --> 00:48:16,372 Einer hat eine Waffe. Der andere sitzt am Schreibtisch. 734 00:48:17,582 --> 00:48:20,375 Ich verpasse Ihnen 'ne Kugel, geb Ihnen die Pistole in die Hand, 735 00:48:20,376 --> 00:48:22,461 zertrümmere die Kamera da drüben und geh weg. 736 00:48:22,462 --> 00:48:25,881 Besser gesagt, Sie fahren. Zurück in Ihr todschickes Appartement. 737 00:48:25,882 --> 00:48:27,549 Bezahlt von einem Sender, 738 00:48:27,550 --> 00:48:30,762 der Instanzen gehört, die täglich unseren Planeten zerstören. 739 00:48:32,472 --> 00:48:33,306 [schnaubt] 740 00:48:34,474 --> 00:48:36,225 S... Sie denken, ich kaufe 741 00:48:37,018 --> 00:48:39,311 Einfluss und Politiker und Wahlen? 742 00:48:39,312 --> 00:48:40,605 Das macht doch jeder. 743 00:48:42,190 --> 00:48:45,068 Sie waren gekauft, als Sie in die Kamera gelächelt haben. 744 00:48:46,903 --> 00:48:50,239 Sie könnten sich nicht herausziehen, selbst wenn Sie es versuchten. 745 00:48:51,366 --> 00:48:53,367 [lacht] 746 00:48:53,368 --> 00:48:54,785 - [Waffe feuert] - [Zischen] 747 00:48:54,786 --> 00:48:55,870 Oh. 748 00:48:59,624 --> 00:49:02,542 - Warum wollten Sie mir den Mord anhängen? - Sie waren dort. 749 00:49:02,543 --> 00:49:05,754 Doch Sie haben's hinter sich, sind frei. Gehen Sie in einer Suppenküche aushelfen. 750 00:49:05,755 --> 00:49:07,715 Und wenn ich Sie vorher erschieße? 751 00:49:08,383 --> 00:49:09,675 Die Sünden der Väter? 752 00:49:09,676 --> 00:49:11,469 [dumpfe, düstere Musik spielt] 753 00:49:12,470 --> 00:49:14,012 Das wollen Sie bestimmt nicht. 754 00:49:14,013 --> 00:49:15,723 Immerhin wären Sie tot. 755 00:49:16,474 --> 00:49:18,225 Es gibt 100 wie mich da draußen. 756 00:49:18,226 --> 00:49:20,477 [Musik wird melancholischer] 757 00:49:20,478 --> 00:49:23,982 Mein Tod an einem Schreibtisch bedeutet gar nichts. 758 00:49:28,152 --> 00:49:30,070 Ich bin ein Rädchen im Getriebe. 759 00:49:30,071 --> 00:49:31,155 Das sind wir beide. 760 00:49:31,698 --> 00:49:34,450 Gänzlich irrelevant. Aber Sie töten mich nicht. 761 00:49:36,160 --> 00:49:39,580 Schließlich wünschen Sie sich mehr Verantwortlichkeit. Oder? 762 00:49:41,040 --> 00:49:42,041 [Rodney] Mhm. 763 00:49:43,292 --> 00:49:44,627 Für Ihre Community? 764 00:49:46,462 --> 00:49:49,257 Jenen, die Ihnen geholfen haben, sich selbst zu finden? 765 00:49:55,179 --> 00:49:58,182 Oder vielleicht fragen Sie sich, was diese Community will. 766 00:49:59,267 --> 00:50:00,892 [schnaubt] Hm. 767 00:50:00,893 --> 00:50:01,811 Rache? 768 00:50:04,355 --> 00:50:05,981 Oder mehr Herrschaft? 769 00:50:05,982 --> 00:50:08,025 [spannungsvolle Klangspitze] 770 00:50:08,026 --> 00:50:10,111 [Musik wird unheilvoller] 771 00:50:13,906 --> 00:50:15,116 [Rodney atmet zittrig] 772 00:50:17,035 --> 00:50:18,036 Tun Sie's. 773 00:50:19,954 --> 00:50:23,416 Es wartet schon jemand anders, und der weiß ganz genau, 774 00:50:25,168 --> 00:50:27,211 wer Sie sind. 775 00:50:31,632 --> 00:50:32,633 [schnauft] 776 00:50:34,177 --> 00:50:35,177 [Waffe feuert] 777 00:50:35,178 --> 00:50:36,971 [Musik wird dramatischer] 778 00:50:38,264 --> 00:50:40,932 [dramatische Musik schwillt an] 779 00:50:40,933 --> 00:50:42,185 [Stille] 780 00:50:45,313 --> 00:50:48,816 ["These Arms of Mine" von Otis Redding spielt] 781 00:50:56,074 --> 00:50:58,326 [Song bleibt im Vordergrund] 782 00:51:19,555 --> 00:51:21,432 [gedämpfte Rufe der Reporter] 783 00:51:28,815 --> 00:51:30,398 [unhörbar] 784 00:51:30,399 --> 00:51:34,361 {\an8}Ich kann mit Freuden sagen, dass das Büro des Staatsanwalts 785 00:51:34,362 --> 00:51:38,865 {\an8}mich freispricht von jeder Verantwortung für Mr. Simons Tod. 786 00:51:38,866 --> 00:51:41,159 {\an8}RODNEY KRAINTZ VON ALLEN ANKLAGEN FREIGESPROCHEN 787 00:51:41,160 --> 00:51:42,078 {\an8}Danke. 788 00:51:51,587 --> 00:51:52,504 [Bobby] Hey! 789 00:51:52,505 --> 00:51:54,340 [Song überdeckt weiter die Szene] 790 00:51:58,136 --> 00:52:00,387 [TV-Sprecher] Einige nennen es ausgleichende Gerechtigkeit, 791 00:52:00,388 --> 00:52:01,513 dass heute am frühen Morgen 792 00:52:01,514 --> 00:52:04,015 Datenanalyst Rodney Kraintz ermordet wurde, 793 00:52:04,016 --> 00:52:05,600 der vor Kurzem beschuldigt wurde, 794 00:52:05,601 --> 00:52:09,437 die Ermordung des rechtsextremen Vordenkers Mark Simon veranlasst zu haben. 795 00:52:09,438 --> 00:52:11,648 {\an8}Wenn man den Wahnsinn in der Welt aufstört, 796 00:52:11,649 --> 00:52:14,151 {\an8}dann kommt der Wahnsinn irgendwann und beißt zurück, 797 00:52:14,152 --> 00:52:17,737 {\an8}und ich glaube, das haben wir heute am Beispiel von Rodney Kraintz gesehen. 798 00:52:17,738 --> 00:52:20,991 [reden und lachen unhörbar] 799 00:52:20,992 --> 00:52:22,450 {\an8}[Reporter] Umfragen zeigen, 800 00:52:22,451 --> 00:52:24,494 {\an8}dass der Vorsitzende des Energieausschusses, 801 00:52:24,495 --> 00:52:27,122 {\an8}Ross Wright, im Herbst seine Wiederwahl in den Senat 802 00:52:27,123 --> 00:52:29,040 mit fliegenden Fahnen erlangen wird. 803 00:52:29,041 --> 00:52:30,959 Wir informieren Sie weiter über den Wahlkampf, 804 00:52:30,960 --> 00:52:33,171 mit Augenmerk auf die finale Entscheidung... 805 00:52:33,880 --> 00:52:36,924 ["These Arms of Mine" überdeckt weiter die Szenen] 806 00:52:43,055 --> 00:52:46,641 Und ihr braucht nur zu denken. Setzt ein, was ihr im Hirn habt. 807 00:52:46,642 --> 00:52:48,644 Dann erklärt es sich von selbst. Also! 808 00:52:52,440 --> 00:52:55,525 - Er hat doch keine Ahnung vom Grillen. - [lacht] Er verbrennt sie. 809 00:52:55,526 --> 00:52:57,777 Klappe, du Klugscheißer. Bring mir den Mais. 810 00:52:57,778 --> 00:52:59,821 - [Demetrius] Ok. - Mal sehen. 811 00:52:59,822 --> 00:53:01,907 [pustet] Die brauchen noch 'ne Weile. 812 00:53:01,908 --> 00:53:04,159 - Alter, lass sie nicht verkohlen, Mann. - Danke. 813 00:53:04,160 --> 00:53:06,328 [Song tritt in den Hintergrund] 814 00:53:06,329 --> 00:53:07,913 Langsam wird's richtig heiß. 815 00:53:07,914 --> 00:53:09,456 [Demetrius lacht] 816 00:53:09,457 --> 00:53:13,001 Meine Mama und ich waren immer in diesem Park, als ich noch klein war. 817 00:53:13,002 --> 00:53:16,630 Sie und ihre Freundinnen saßen da drüben und haben Rum und Cola geschlürft, 818 00:53:16,631 --> 00:53:20,134 und ich bekam die übrige Cola und hab zugesehen, wie sie quatschen. 819 00:53:20,927 --> 00:53:21,761 Mann. 820 00:53:23,221 --> 00:53:24,096 Das war schön. 821 00:53:24,847 --> 00:53:26,973 [Muncie seufzt] Das ist schön. 822 00:53:26,974 --> 00:53:29,726 Kommt her. Zeigt Daddy, wie lieb ihr ihn habt. 823 00:53:29,727 --> 00:53:33,647 - [Kallie lacht leise] - [Muncie atmet tief durch] 824 00:53:33,648 --> 00:53:35,066 [Hund bellt entfernt] 825 00:53:35,733 --> 00:53:38,235 - [Motor startet] - [Auto fährt los] 826 00:53:38,236 --> 00:53:40,738 [unheimliche Musik spielt] 827 00:53:43,115 --> 00:53:45,243 [schriller, hoher Ton erklingt] 828 00:53:50,081 --> 00:53:53,124 - [Herzschlag pocht] - [Schrillen hält an] 829 00:53:53,125 --> 00:53:54,542 [Kallie, gedämpft] Dad. 830 00:53:54,543 --> 00:53:56,753 [weiter pochende Klänge] 831 00:53:56,754 --> 00:53:59,715 - [Musik bricht ab] - [Kallie] Dad. Du musst damit aufhören. 832 00:54:00,424 --> 00:54:01,467 Womit aufhören? 833 00:54:03,928 --> 00:54:04,804 Dem Irrsinn. 834 00:54:06,013 --> 00:54:07,723 Sonst lebst du immer in Angst. 835 00:54:08,641 --> 00:54:09,808 [Demetrius seufzt] 836 00:54:09,809 --> 00:54:11,894 [Stimmengewirr im Hintergrund] 837 00:54:14,188 --> 00:54:15,064 Yo, Dad. 838 00:54:15,648 --> 00:54:16,482 [Kallie] Hm? 839 00:54:17,108 --> 00:54:20,194 ["He Got Game (feat. Stephen Stills)" von Public Enemy spielt] 840 00:54:51,100 --> 00:54:53,102 ["He Got Game" spielt weiter] 841 00:56:15,226 --> 00:56:16,602 [Song verklingt]