1
00:00:10,698 --> 00:00:12,616
[dynamische Titelmusik spielt]
2
00:00:53,074 --> 00:00:54,075
[Titelmusik endet]
3
00:00:56,744 --> 00:00:58,162
[Grillen zirpen]
4
00:01:02,374 --> 00:01:04,126
[leise, unheimliche Musik spielt]
5
00:01:23,604 --> 00:01:25,272
[dissonante Klänge]
6
00:01:48,671 --> 00:01:49,671
[leises Knirschen]
7
00:01:49,672 --> 00:01:51,549
[unheimliche, schrille Klangspitze]
8
00:02:10,776 --> 00:02:11,610
[stöhnt]
9
00:02:12,194 --> 00:02:13,195
[dumpfer Aufprall]
10
00:02:17,783 --> 00:02:19,410
- Hast du gehört?
- Shh.
11
00:02:22,454 --> 00:02:23,414
[Schloss klickt]
12
00:02:25,833 --> 00:02:27,168
[Scharniere quietschen]
13
00:02:32,173 --> 00:02:34,175
[unheimliche Musik dauert an]
14
00:02:38,053 --> 00:02:38,928
Wir müssen weg.
15
00:02:38,929 --> 00:02:42,725
Sag Clarence, er soll den Wagen vorfahren,
und dann halte dich versteckt.
16
00:02:45,644 --> 00:02:46,604
[Tür schließt]
17
00:02:56,071 --> 00:02:57,781
[leises Knarren]
18
00:03:03,996 --> 00:03:05,748
[Musik wird dumpfer, bedrohlicher]
19
00:03:24,683 --> 00:03:26,727
[bedrohliche Musik dauert an]
20
00:03:39,949 --> 00:03:41,992
[leise Schritte oben]
21
00:03:54,797 --> 00:03:56,799
[Musik schwillt an]
22
00:04:13,357 --> 00:04:15,526
[Musik erreicht Höhepunkt
und wird dumpfer]
23
00:04:22,449 --> 00:04:24,243
- [stöhnt]
- [Musik wird dramatisch]
24
00:04:25,411 --> 00:04:26,245
[Isiah stöhnt]
25
00:04:27,913 --> 00:04:28,747
[Elena stöhnt]
26
00:04:29,373 --> 00:04:30,207
[Julia stöhnt]
27
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
[Elena schreit auf]
28
00:04:32,126 --> 00:04:33,544
[Elena stöhnt weiter]
29
00:04:35,337 --> 00:04:36,212
[Elena schreit]
30
00:04:36,213 --> 00:04:38,090
- [Musik verklingt]
- [Elena keucht]
31
00:04:39,550 --> 00:04:41,719
["Spiraling" von Danielle Ponder spielt]
32
00:04:44,179 --> 00:04:45,347
[Handy summt]
33
00:04:55,733 --> 00:04:58,736
- [Handy summt weiter]
- [Elena atmet zittrig]
34
00:05:01,238 --> 00:05:02,948
["Spiraling" spielt weiter]
35
00:05:08,829 --> 00:05:09,872
[Handy summt weiter]
36
00:05:14,209 --> 00:05:15,377
[atmet angestrengt]
37
00:05:18,339 --> 00:05:19,465
[Handy summt weiter]
38
00:05:27,806 --> 00:05:32,227
POLIZEI-ABSPERRUNG - KEIN ZUTRITT
39
00:05:39,943 --> 00:05:41,861
[Song bleibt im Vordergrund]
40
00:05:41,862 --> 00:05:43,155
[Kameraauslöser klickt]
41
00:05:51,663 --> 00:05:53,665
[unhörbare Gespräche]
42
00:05:58,796 --> 00:06:00,588
- [Song verklingt]
- [atmet zittrig]
43
00:06:00,589 --> 00:06:02,341
[Telefon klingelt in der Ferne]
44
00:06:04,468 --> 00:06:06,136
[Stimmengewirr im Hintergrund]
45
00:06:10,099 --> 00:06:11,558
[Schritte nähern sich]
46
00:06:12,851 --> 00:06:17,188
Wie alt ist dieses Krankenhaus?
Die Cafeteria hat RC Cola.
47
00:06:17,189 --> 00:06:19,107
Wir haben den Scheiß
immer mit Wodka gemixt.
48
00:06:19,108 --> 00:06:21,234
- [Muncie] Hm.
- [lacht]
49
00:06:21,235 --> 00:06:22,568
- Ja.
- [Frau] Dr. Williams...
50
00:06:22,569 --> 00:06:25,571
Mann, wir warten schon
seit sechs beschissenen Stunden.
51
00:06:25,572 --> 00:06:27,573
Ich weiß, und es wird noch länger dauern,
52
00:06:27,574 --> 00:06:30,786
bevor wir irgendwas erfahren,
also bleib ganz ruhig.
53
00:06:31,870 --> 00:06:35,498
Ey, Isiah wird's überstehen.
Ich hab mit dem Chirurgen gesprochen.
54
00:06:35,499 --> 00:06:38,501
Sie flicken ihn zusammen,
dann ist er wie neu, ok?
55
00:06:38,502 --> 00:06:39,460
Ja.
56
00:06:39,461 --> 00:06:40,796
[Kwesi räuspert sich]
57
00:06:42,798 --> 00:06:44,258
Hat D noch nichts gesagt?
58
00:06:45,509 --> 00:06:46,384
Nicht zu mir.
59
00:06:46,385 --> 00:06:48,594
[Martinshorn heult entfernt]
60
00:06:48,595 --> 00:06:50,304
Geduld, Mann.
61
00:06:50,305 --> 00:06:51,849
- Er kommt bald runter.
- Ich...
62
00:06:52,349 --> 00:06:53,767
Ich hab sie aufgenommen.
63
00:06:54,643 --> 00:06:55,602
Die tote Frau.
64
00:06:56,228 --> 00:06:59,689
- Oh, die Bitch.
- Ich mail es dir, und du speicherst es ab.
65
00:06:59,690 --> 00:07:01,274
Worauf? Wo speichern?
66
00:07:01,275 --> 00:07:04,027
Was weiß ich, Mann?
Auf 'nem, äh, USB-Stick.
67
00:07:04,820 --> 00:07:06,113
USB-Stick? Gut.
68
00:07:06,905 --> 00:07:07,739
Warte.
69
00:07:09,158 --> 00:07:10,242
[Kwesi räuspert sich]
70
00:07:11,368 --> 00:07:12,786
[Frau] Ich komm gleich nach.
71
00:07:14,496 --> 00:07:15,497
Mr. Daniels.
72
00:07:17,124 --> 00:07:18,708
Können wir uns unterhalten?
73
00:07:18,709 --> 00:07:21,752
Abgesehen von dem gestohlenen Wagen,
den wir am Tatort vorfanden,
74
00:07:21,753 --> 00:07:24,338
war noch ein zweites Fahrzeug
auf Ms. Jayne angemeldet.
75
00:07:24,339 --> 00:07:27,508
Darin fanden wir ein, äh,
Vakuum-Probensammelröhrchen
76
00:07:27,509 --> 00:07:30,762
mit einem anticholinergen BZ-Nervengift.
77
00:07:32,431 --> 00:07:34,891
Es blockiert Signale
an das zentrale Nervensystem,
78
00:07:34,892 --> 00:07:36,476
maskiert als ein Herzinfarkt.
79
00:07:36,477 --> 00:07:39,562
Wir nehmen Proben aus dem Hotelzimmer,
wo Laura Jennings gefunden wurde.
80
00:07:39,563 --> 00:07:41,063
Vielleicht gibt es ähnliche Spuren.
81
00:07:41,064 --> 00:07:43,399
Und Sie waren in Kontakt
mit Agent Osman vom FBI.
82
00:07:43,400 --> 00:07:44,485
Richtig.
83
00:07:45,027 --> 00:07:47,612
Weil mich der Laptop dieser Frau
von jeder Schuld freispricht.
84
00:07:47,613 --> 00:07:49,864
Agent Osman
teilt diese Einschätzung mit Ihnen.
85
00:07:49,865 --> 00:07:53,493
Aus diesem Grunde betrachten wir
Ms. Jayne ab sofort als Hauptverdächtige
86
00:07:53,494 --> 00:07:57,205
in den Mordfällen Mark Simon,
Laura Jennings, Donald Sloss junior,
87
00:07:57,206 --> 00:08:00,541
Stuart Magnusson
und Magnussons Bodyguard Raul Diaz.
88
00:08:00,542 --> 00:08:03,045
- [Durchsagegong]
- [unverständliche Durchsage]
89
00:08:07,216 --> 00:08:09,176
Ms. Jayne hat nicht allein gehandelt.
90
00:08:09,801 --> 00:08:13,430
Auf dieser Aufnahme gibt sie zu,
dass sie für Rodney Kraintz tätig war.
91
00:08:15,599 --> 00:08:16,808
Hören Sie es sich an.
92
00:08:20,270 --> 00:08:21,103
Bitte.
93
00:08:21,104 --> 00:08:23,523
Sie waren überaus hilfreich, Mr. Daniels.
94
00:08:23,524 --> 00:08:26,400
Die Frau wäre noch auf freiem Fuß,
hätten Sie sie nicht gezwungen,
95
00:08:26,401 --> 00:08:28,403
einen Fehler zu machen. Vielen Dank.
96
00:08:29,363 --> 00:08:31,948
[Detective 2]
Davon abgesehen übernehmen wir jetzt.
97
00:08:31,949 --> 00:08:33,575
[sanfte Musik setzt ein]
98
00:08:56,723 --> 00:08:58,433
[Schwester, hallend] Mr. Daniels.
99
00:09:00,018 --> 00:09:01,603
[normal] Sie hat es überlebt.
100
00:09:03,605 --> 00:09:06,316
[Monitor piept gleichmäßig]
101
00:09:08,485 --> 00:09:10,487
[Musik wird emotional]
102
00:09:25,919 --> 00:09:27,004
[Musik verklingt]
103
00:09:29,089 --> 00:09:31,049
Hey.
104
00:09:32,926 --> 00:09:33,969
Hey, Junge.
105
00:09:34,761 --> 00:09:35,596
Was ist los?
106
00:09:40,058 --> 00:09:41,809
[seufzt]
107
00:09:41,810 --> 00:09:44,354
Willst du bei mir wohnen,
bis es deiner Mutter besser geht?
108
00:09:45,606 --> 00:09:47,524
Ich mach dir das Gästezimmer fertig.
109
00:09:48,775 --> 00:09:49,693
Brauchst du nicht.
110
00:09:53,030 --> 00:09:54,489
Dann komm doch mal zum Essen.
111
00:09:55,824 --> 00:09:57,492
Warum hast du's nicht früher gemacht?
112
00:10:01,997 --> 00:10:03,749
Wahrscheinlich, weil ich dachte...
113
00:10:07,336 --> 00:10:08,670
...es wär vorübergehend.
114
00:10:10,547 --> 00:10:12,507
Ich meine, die Trennung von deiner Mutter.
115
00:10:18,430 --> 00:10:20,640
Es ging nie darum,
dass ich dich nicht liebe.
116
00:10:20,641 --> 00:10:22,642
[nachdenkliche Musik spielt]
117
00:10:22,643 --> 00:10:23,560
Hörst du?
118
00:10:26,146 --> 00:10:28,231
Ich besuch deine Mutter später wieder.
119
00:10:30,525 --> 00:10:32,486
Sag Bescheid, wenn du mitwillst.
120
00:10:36,323 --> 00:10:37,324
Ich liebe dich.
121
00:10:41,536 --> 00:10:44,289
[nachdenkliche Musik dauert an]
122
00:10:51,755 --> 00:10:52,839
[Schloss klickt]
123
00:11:02,516 --> 00:11:03,349
[Tür schließt]
124
00:11:03,350 --> 00:11:05,394
[nachdenkliche Musik spielt weiter]
125
00:11:22,202 --> 00:11:23,286
[seufzt]
126
00:11:31,378 --> 00:11:32,586
[Musik verklingt]
127
00:11:32,587 --> 00:11:36,215
[Frau im TV] Die einzige Seife,
die andere Seifen einfach wegseift.
128
00:11:36,216 --> 00:11:37,843
Jetzt überall erhältlich.
129
00:11:38,635 --> 00:11:40,595
[Nachrichtensendung-Titelmusik ertönt]
130
00:11:41,138 --> 00:11:43,180
[Sprecher 1]
Heute im Parlament saß Ross Wright,
131
00:11:43,181 --> 00:11:46,100
Vorstand des Ausschusses
für Energie und Bodenschätze,
132
00:11:46,101 --> 00:11:49,937
einem Hearing zur Aufhebung
der Beschränkung des Rohstoffabbaus vor.
133
00:11:49,938 --> 00:11:53,065
Bei einem Gespräch mit Reportern
nach der Sitzung sagte Wright,
134
00:11:53,066 --> 00:11:56,944
Zitat: "Privatunternehmen
sollten erweiterte Rechte erhalten,
135
00:11:56,945 --> 00:12:00,073
wenn wir als Nation
die Klimakrise überstehen wollen."
136
00:12:00,574 --> 00:12:04,201
[Sprecher 2] Heute gab das FBI bekannt,
dass diese Frau, Julia Jayne,
137
00:12:04,202 --> 00:12:08,247
verantwortlich für die Ermordung
des Rechtsextremisten Mark Simon war.
138
00:12:08,248 --> 00:12:11,375
Nachdem ein Geschäft
zwischen Simon und Jayne geplatzt war,
139
00:12:11,376 --> 00:12:15,045
hatte Jayne diesen Mann,
Donald Bartholomew Sloss junior,
140
00:12:15,046 --> 00:12:16,964
verpflichtet, die Tat zu begehen.
141
00:12:16,965 --> 00:12:21,010
Worauf Sloss dann versuchte,
den grausamen Mord dem CNN-Reporter
142
00:12:21,011 --> 00:12:22,678
Muncie Daniels anzuhängen.
143
00:12:22,679 --> 00:12:25,264
Die Ermittler sind überzeugt,
dass Jayne und Sloss
144
00:12:25,265 --> 00:12:28,350
auch den Wallstreet-Giganten
Stu Magnusson ermordet haben
145
00:12:28,351 --> 00:12:30,645
aufgrund seiner geheimen Verbindung
zu Simon.
146
00:12:31,146 --> 00:12:33,440
Ein FBI-Sprecher sagte weiterhin,
147
00:12:34,024 --> 00:12:36,734
sie glaubten,
dass Jayne der Kopf hinter den Morden war
148
00:12:36,735 --> 00:12:39,111
und sie den Fall offiziell
für abgeschlossen erklären...
149
00:12:39,112 --> 00:12:42,031
- [schrille Klanguntermalung]
- [Autos hupen]
150
00:12:42,032 --> 00:12:44,033
[Kwesi]
Kraintz hat dich vom Haken gelassen.
151
00:12:44,034 --> 00:12:45,242
Er manipuliert die Wahrheit.
152
00:12:45,243 --> 00:12:47,787
- Lässt alle glauben, es war Julia Jayne.
- Das ist unerheblich.
153
00:12:47,788 --> 00:12:48,704
Ist es nicht.
154
00:12:48,705 --> 00:12:51,874
- Seinetwegen wäre Elena fast gestorben.
- Was ist mit der Aufnahme, hm?
155
00:12:51,875 --> 00:12:53,209
[leises Stimmengewirr]
156
00:12:53,210 --> 00:12:56,253
Ich hab mit der Ermittlerin gesprochen.
Sie verfolgt die Sache nicht weiter.
157
00:12:56,254 --> 00:12:59,048
Sagt, die Unterhaltung
könne nicht verifiziert werden.
158
00:12:59,049 --> 00:13:01,134
Sie gehen dem nicht einmal nach.
159
00:13:01,843 --> 00:13:02,928
[seufzt genervt]
160
00:13:03,970 --> 00:13:07,098
Ich weiß, dass es dir
im Moment scheißegal ist, aber...
161
00:13:08,600 --> 00:13:09,810
CNN hat angerufen.
162
00:13:10,727 --> 00:13:11,936
Was wollen die Wichser?
163
00:13:11,937 --> 00:13:13,521
Als die Story rauskam,
164
00:13:13,522 --> 00:13:16,607
hat Folsom sie gesehen,
und nun will er eine Enthüllung.
165
00:13:16,608 --> 00:13:19,276
Erzähl mir keinen Scheiß.
Der Sack hat mich vor neun Tagen gefeuert.
166
00:13:19,277 --> 00:13:21,070
Ja, ich versteh dich, Mann.
167
00:13:21,071 --> 00:13:23,280
Darum wollt ich dir
mit der Scheiße nicht kommen.
168
00:13:23,281 --> 00:13:25,909
- [Handy summt]
- Anruf vom Krankenhaus?
169
00:13:28,495 --> 00:13:29,329
Hallo?
170
00:13:30,330 --> 00:13:32,082
[Monitor piept gleichmäßig]
171
00:13:35,377 --> 00:13:36,211
Hey.
172
00:13:37,963 --> 00:13:38,838
Hey.
173
00:13:38,839 --> 00:13:40,715
[Martinshorn heult entfernt]
174
00:13:41,299 --> 00:13:43,133
Ich hatte Angst, wir verlieren dich.
175
00:13:43,134 --> 00:13:45,846
Das hättet ihr auch beinah,
wie es sich anhört.
176
00:13:46,429 --> 00:13:49,266
[lacht leise]
Die Bitch wollte mich abknallen.
177
00:13:51,560 --> 00:13:52,686
Abknallen.
178
00:13:54,521 --> 00:13:55,647
[Elena seufzt]
179
00:13:59,234 --> 00:14:00,402
Es tut mir so leid.
180
00:14:01,611 --> 00:14:05,031
Mir tut so vieles leid,
aber am meisten, dass ich nicht da war.
181
00:14:07,617 --> 00:14:09,368
[Telefone klingeln entfernt]
182
00:14:09,369 --> 00:14:11,621
Ich hab mit Demetrius gesprochen.
183
00:14:13,957 --> 00:14:14,958
Es geht ihm
184
00:14:16,585 --> 00:14:18,295
überhaupt nicht gut.
185
00:14:20,005 --> 00:14:22,048
Wir brauchen Zeit zu heilen.
186
00:14:22,757 --> 00:14:25,927
Und darauf muss ich mich konzentrieren.
Ohne Ablenkung.
187
00:14:26,511 --> 00:14:28,763
- Ok, wie wäre es...
- Lass mich ausreden.
188
00:14:31,641 --> 00:14:32,851
Ich liebe dich.
189
00:14:35,437 --> 00:14:36,271
Wirklich.
190
00:14:38,106 --> 00:14:39,274
So sehr.
191
00:14:39,941 --> 00:14:41,026
[atmet ein]
192
00:14:42,569 --> 00:14:45,196
Und ich weiß, warum du so gehandelt hast.
193
00:14:45,780 --> 00:14:47,616
Aber wenn ich hier rauskomme,
194
00:14:48,992 --> 00:14:50,493
brauchen D und ich...
195
00:14:55,999 --> 00:14:57,833
Wir brauchen Frieden.
196
00:14:57,834 --> 00:14:59,585
[leise, emotionale Musik spielt]
197
00:14:59,586 --> 00:15:01,171
Können wir uns darauf einigen?
198
00:15:01,796 --> 00:15:04,256
Du sorgst für ihn, bis es mir besser geht.
199
00:15:04,257 --> 00:15:06,258
Danach... [atmet laut]
200
00:15:06,259 --> 00:15:09,511
Dann muss ich sicher sein können,
dass du mich... Du musst uns...
201
00:15:09,512 --> 00:15:11,096
[atmet schluchzend]
202
00:15:11,097 --> 00:15:12,515
...Raum geben.
203
00:15:13,975 --> 00:15:15,142
[seufzt schwer]
204
00:15:15,143 --> 00:15:16,937
[Elena atmet weiter angestrengt]
205
00:15:18,855 --> 00:15:19,689
Ja.
206
00:15:24,903 --> 00:15:25,779
[pustet]
207
00:15:26,529 --> 00:15:27,781
[Durchsagegong ertönt]
208
00:15:28,365 --> 00:15:30,824
[Frau] Dr. Warner,
rufen Sie bitte die Röntgenabteilung an.
209
00:15:30,825 --> 00:15:32,077
Dr. Warner, bitte.
210
00:15:33,078 --> 00:15:34,120
[Mann] Muncie.
211
00:15:35,705 --> 00:15:36,998
Haben Sie einen Moment Zeit?
212
00:15:39,918 --> 00:15:41,126
Tut mir leid.
213
00:15:41,127 --> 00:15:42,545
Ich wollte Sie nicht...
214
00:15:43,713 --> 00:15:44,714
Bill Johnson.
215
00:15:45,799 --> 00:15:47,383
Ein Anwalt von Rodney Kraintz.
216
00:15:47,384 --> 00:15:48,760
Revitalize.
217
00:15:49,844 --> 00:15:51,805
Äh, persönlicher Rechtsbeistand.
218
00:15:52,973 --> 00:15:55,475
Er möchte wissen,
ob Sie an einem Angebot interessiert sind.
219
00:15:56,685 --> 00:15:57,518
Welcher Art?
220
00:15:57,519 --> 00:16:00,020
Fünf Millionen Dollar
für eine Vereinbarung.
221
00:16:00,021 --> 00:16:01,940
[Polizeisirenen heulen entfernt]
222
00:16:05,235 --> 00:16:06,695
Was tu ich dafür?
223
00:16:07,529 --> 00:16:10,781
Mh, Sie behalten für sich,
was Sie zu wissen glauben.
224
00:16:10,782 --> 00:16:12,242
[Durchsagegong ertönt]
225
00:16:13,034 --> 00:16:14,744
Sie müssen nicht gleich antworten.
226
00:16:15,954 --> 00:16:17,538
Es ist ein Einseiter.
227
00:16:17,539 --> 00:16:18,873
Ganz einfach gehalten.
228
00:16:20,667 --> 00:16:22,794
Zwischen Ihnen, Rodney und dem Wind.
229
00:16:27,382 --> 00:16:28,508
Verpiss dich.
230
00:16:31,177 --> 00:16:32,053
[lacht leise]
231
00:16:33,179 --> 00:16:34,222
Schönen Tag noch.
232
00:16:36,599 --> 00:16:37,892
[Schritte entfernen sich]
233
00:16:38,601 --> 00:16:42,063
Das bedeutet wohl, dass er dich
nicht mehr umbringen will, also...
234
00:16:43,106 --> 00:16:44,065
Das ist gut.
235
00:16:44,816 --> 00:16:46,151
Und wenn ich nicht käuflich bin?
236
00:16:46,776 --> 00:16:48,778
Hat deine Familie nicht genug gelitten?
237
00:16:49,362 --> 00:16:50,863
Kraintz weiß, ich kenne die Wahrheit.
238
00:16:50,864 --> 00:16:53,073
Selbst wenn ich das unterzeichne,
schaltet er mich aus.
239
00:16:53,074 --> 00:16:55,367
Wenn nicht heute,
dann in einem halben Jahr.
240
00:16:55,368 --> 00:16:58,829
Dann check ich den Rest meines Lebens,
ob die Fenster verriegelt sind
241
00:16:58,830 --> 00:17:02,000
oder sich jemand an meiner Gasleitung
zu schaffen gemacht hat.
242
00:17:03,626 --> 00:17:05,335
Ich werde nie mehr ruhig schlafen,
243
00:17:05,336 --> 00:17:08,338
bis ich weiß,
dass er im Gefängnis ist oder tot.
244
00:17:08,339 --> 00:17:10,507
Und was willst du machen? Hm?
245
00:17:10,508 --> 00:17:13,595
Weil ich hier nämlich keinen Ausweg sehe,
nicht einen.
246
00:17:14,095 --> 00:17:16,722
Ich meine... [lachend]
...was hast du für eine Option?
247
00:17:16,723 --> 00:17:19,350
Ihn umbringen? [lacht]
248
00:17:20,060 --> 00:17:22,896
Nein. Dafür bist du nicht geschaffen.
Denk nicht mal dran.
249
00:17:23,480 --> 00:17:25,065
Du bist nicht dein Vater.
250
00:17:26,441 --> 00:17:27,692
Unterzeichne den Wisch.
251
00:17:28,693 --> 00:17:30,360
Nimm Folsoms Angebot an.
252
00:17:30,361 --> 00:17:33,781
Geh zu CNN,
und schick eine Botschaft an Kraintz.
253
00:17:33,782 --> 00:17:36,366
Du bestätigst den ganzen Bullshit,
den er von sich gibt,
254
00:17:36,367 --> 00:17:37,910
zeigst ihm, dass du mitspielst.
255
00:17:37,911 --> 00:17:41,122
Dann wird er dich mit Sicherheit
nicht mehr länger behelligen.
256
00:17:43,166 --> 00:17:44,000
[seufzt]
257
00:17:45,877 --> 00:17:48,170
- Also gut, ruf Brian an.
- Wird sofort gemacht.
258
00:17:48,171 --> 00:17:50,506
Und bestell Leute,
die Elenas Zimmer bewachen,
259
00:17:50,507 --> 00:17:51,758
egal, was es kostet.
260
00:17:52,550 --> 00:17:53,675
Ja, klar.
261
00:17:53,676 --> 00:17:55,844
- [Verkehrslärm im Hintergrund]
- [Stimmengewirr]
262
00:17:55,845 --> 00:17:56,971
[seufzt]
263
00:17:58,014 --> 00:18:00,517
Was wirst du sagen,
wenn du auf Sendung bist?
264
00:18:01,392 --> 00:18:02,977
Das überleg ich noch.
265
00:18:06,564 --> 00:18:09,609
- [Grillen zirpen]
- [Ball ploppt im Hintergrund]
266
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
[Lucie] Hey.
267
00:18:12,987 --> 00:18:13,822
Hey.
268
00:18:16,658 --> 00:18:18,909
- Haben Sie Ihr Auto zurück?
- Ja.
269
00:18:18,910 --> 00:18:20,120
Ja, hab ich, danke.
270
00:18:26,417 --> 00:18:28,128
Ich weiß, wer Mark ermordet hat.
271
00:18:30,004 --> 00:18:31,172
Den Auftrag gegeben.
272
00:18:35,176 --> 00:18:36,719
Der Mann heißt Rodney Kraintz.
273
00:18:38,638 --> 00:18:40,472
Haben Sie das dem FBI gesagt?
274
00:18:40,473 --> 00:18:42,392
Ich glaube, ich mache es öffentlich.
275
00:18:42,976 --> 00:18:44,811
Aber Sie sollten es zuerst erfahren.
276
00:18:46,938 --> 00:18:50,692
Vielleicht lässt The Forge Sie zufrieden,
wenn sie die Wahrheit kennen.
277
00:18:54,529 --> 00:18:55,363
Sie...
278
00:18:57,365 --> 00:19:00,325
Sie meinen, ich sollte Forge informieren,
damit sie Marks Tod rächen?
279
00:19:00,326 --> 00:19:02,619
Ich möchte,
dass jemand Kraintz' Namen kennt.
280
00:19:02,620 --> 00:19:04,539
Falls er mich vorher erwischt.
281
00:19:06,791 --> 00:19:07,709
Seinetwegen
282
00:19:09,586 --> 00:19:11,546
wäre meine Frau fast gestorben.
283
00:19:13,006 --> 00:19:14,799
Zum Teil ist es auch meine Schuld.
284
00:19:15,717 --> 00:19:17,050
[seufzt leise]
285
00:19:17,051 --> 00:19:18,595
Ich hab sie mit reingezogen.
286
00:19:22,932 --> 00:19:24,100
[schnauft]
287
00:19:25,226 --> 00:19:27,478
Ich war zum Teil auch daran schuld...
288
00:19:30,899 --> 00:19:32,275
...dass Mark ermordet wurde.
289
00:19:35,904 --> 00:19:38,448
Julia Jayne, sie, äh... Sie kam zu mir,
290
00:19:39,282 --> 00:19:41,034
gab sich als FBI-Agentin aus.
291
00:19:44,245 --> 00:19:46,080
Sie hat gefragt, wo Mark wäre.
292
00:19:49,167 --> 00:19:50,542
Mir, äh...
293
00:19:50,543 --> 00:19:52,711
Mir war's egal, ob sie ihn verhaften,
294
00:19:52,712 --> 00:19:54,672
aber... [seufzt]
295
00:19:55,673 --> 00:19:56,507
Also, ja.
296
00:19:57,717 --> 00:20:00,010
Vielleicht wollen Sie auch,
dass jemand dafür büßt.
297
00:20:00,011 --> 00:20:01,721
Ich will, dass sie alle büßen.
298
00:20:05,642 --> 00:20:07,435
Einschließlich meiner selbst.
299
00:20:10,355 --> 00:20:12,565
- [Muncie seufzt tief]
- [Ball ploppt weiter]
300
00:20:14,359 --> 00:20:15,568
[Basketballkorb rattert]
301
00:20:17,195 --> 00:20:20,240
Woah, der Typ hat keine Ahnung,
wie man freiwirft. [lacht]
302
00:20:20,782 --> 00:20:22,991
- [Muncie] Aber echt.
- [Lucie lacht]
303
00:20:22,992 --> 00:20:23,993
Spielen Sie?
304
00:20:25,119 --> 00:20:26,162
Auf dem College.
305
00:20:27,330 --> 00:20:28,163
Hm.
306
00:20:28,164 --> 00:20:31,584
Bis mein Knie nicht mehr wollte
und ich hingeschmissen hab.
307
00:20:34,254 --> 00:20:36,213
Ich war auf einem Elite-College.
308
00:20:36,214 --> 00:20:37,924
Fast nur weiße Mitschüler.
309
00:20:39,300 --> 00:20:43,554
Mein Vater war im Gefängnis,
und ich hab mich gesucht.
310
00:20:44,639 --> 00:20:48,017
Ich war auch Mitglied
der African-American-Studentenverbindung.
311
00:20:49,435 --> 00:20:52,146
Die Jungs im Wohnheim
haben mir die Hölle heißgemacht.
312
00:20:52,897 --> 00:20:54,356
Von wegen, ich sei militant.
313
00:20:54,357 --> 00:20:56,985
Sie nannten mich Muncie der Militante.
314
00:20:57,944 --> 00:21:00,988
[lacht leise] Dabei hab ich nur versucht,
äh, rauszufinden,
315
00:21:00,989 --> 00:21:05,200
wer ich bin als Schwarzer in der Welt,
und klarzukommen mit der Scheiße.
316
00:21:05,201 --> 00:21:06,494
Und... [seufzt]
317
00:21:07,245 --> 00:21:08,746
Und sie wollten nur,
318
00:21:09,706 --> 00:21:12,083
dass ich auf jeder Party
der beste Tänzer bin.
319
00:21:16,254 --> 00:21:17,462
Dann kam meine Tochter.
320
00:21:17,463 --> 00:21:20,757
Die Typen haben es herausgefunden
und mich aufgezogen,
321
00:21:20,758 --> 00:21:23,052
weil ich ein uneheliches Kind hatte.
322
00:21:23,636 --> 00:21:24,637
Und, ähm...
323
00:21:25,638 --> 00:21:26,889
Eines Tages war ich...
324
00:21:28,891 --> 00:21:30,518
Ich hab sie mir vorgeknöpft.
325
00:21:32,687 --> 00:21:34,855
Und sie haben mich
kurz und klein geprügelt.
326
00:21:34,856 --> 00:21:36,858
Ich hab auch ein paar erwischt, aber...
327
00:21:37,567 --> 00:21:40,028
Es war,
als hätten sie auf einen Vorwand gewartet.
328
00:21:43,323 --> 00:21:44,991
Und danach hab ich
329
00:21:45,533 --> 00:21:49,120
beschlossen, dass ich den Weg allein gehe.
330
00:21:51,039 --> 00:21:52,665
Auf der Suche nach...
331
00:21:57,378 --> 00:21:58,796
[atmet ein] Keine Ahnung.
332
00:22:03,468 --> 00:22:05,345
Menschen sind so scheißbösartig.
333
00:22:10,725 --> 00:22:12,852
Trotzdem hätt ich cool bleiben sollen.
334
00:22:14,187 --> 00:22:16,272
Das versuch ich, meinem Sohn beizubringen.
335
00:22:17,648 --> 00:22:19,984
Sie hätten ihnen
die Köpfe einschlagen sollen.
336
00:22:28,326 --> 00:22:29,327
[seufzt tief]
337
00:22:33,498 --> 00:22:34,415
[Lucie seufzt]
338
00:22:36,459 --> 00:22:39,544
Wisst ihr, ich wünsche mir nur eins, äh...
Dass er sich, äh,
339
00:22:39,545 --> 00:22:43,006
mehr auf die Gemeinschaft verlassen hätte,
die wir hier haben.
340
00:22:43,007 --> 00:22:47,345
Denn nur das hilft einem einigermaßen,
durch die Scheiße zu lavieren.
341
00:22:48,096 --> 00:22:49,430
Wie dem auch sei,
342
00:22:50,431 --> 00:22:54,184
erheben wir das Glas
auf einen guten Mann aus Brooklyn. Franco!
343
00:22:54,185 --> 00:22:56,561
- [alle stimmen mit ein]
- [Frau] Franco!
344
00:22:56,562 --> 00:22:58,106
[Mann] Friede seiner Asche.
345
00:23:00,024 --> 00:23:03,277
- [Stimmengewirr]
- [Countrymusik spielt leise aus Boxen]
346
00:23:04,195 --> 00:23:05,238
[Osman seufzt]
347
00:23:06,155 --> 00:23:07,448
Schön, dass Sie da sind.
348
00:23:11,202 --> 00:23:12,412
- Geht's gut?
- Ja.
349
00:23:13,329 --> 00:23:14,622
Ach, mir geht's einfach.
350
00:23:15,706 --> 00:23:17,749
Keine Ahnung. Nicht gut, nicht schlecht.
351
00:23:17,750 --> 00:23:19,335
Elender Mist.
352
00:23:21,337 --> 00:23:22,922
Ich war so ein Arschloch.
353
00:23:24,257 --> 00:23:25,091
[seufzt]
354
00:23:25,925 --> 00:23:28,719
Der Mann hat aufrichtig
für das Gute gekämpft.
355
00:23:29,846 --> 00:23:31,639
Er hat Ungerechtigkeit gehasst.
356
00:23:33,057 --> 00:23:36,060
Ich hab ihn im Stich gelassen.
[atmet schwer]
357
00:23:36,894 --> 00:23:38,396
Ich hab auch eine Familie.
358
00:23:38,896 --> 00:23:39,981
[Osman seufzt tief]
359
00:23:42,692 --> 00:23:43,651
Jedenfalls...
360
00:23:45,611 --> 00:23:47,946
Ich kann mich
mit dem Fall nicht mehr befassen,
361
00:23:47,947 --> 00:23:51,325
wenn ich meinen Job behalten will,
aber das ist Francos Notizbuch.
362
00:23:53,953 --> 00:23:56,914
Er hat Kraintz' Namen nicht gekannt.
Aber er war nah dran.
363
00:23:57,498 --> 00:24:00,333
Der letzte Eintrag
ist über eine Kobaltmine in Minnesota.
364
00:24:00,334 --> 00:24:03,129
- Vielleicht sollte man dem mal nachgehen.
- [seufzt]
365
00:24:03,963 --> 00:24:05,298
- Ok.
- Hey.
366
00:24:08,259 --> 00:24:09,093
Danke.
367
00:24:09,927 --> 00:24:11,970
[Countrymusik spielt leise weiter]
368
00:24:11,971 --> 00:24:12,889
Ja.
369
00:24:16,934 --> 00:24:18,977
[Bobby] Und woher weißt du,
dass er die Wahrheit sagt?
370
00:24:18,978 --> 00:24:20,021
Gar nicht.
371
00:24:21,105 --> 00:24:22,440
Aber es leuchtet ein.
372
00:24:23,566 --> 00:24:25,692
Mark hat gewusst, was Revitalize tut.
373
00:24:25,693 --> 00:24:27,653
Rodney Kraintz führt Revitalize.
374
00:24:28,321 --> 00:24:30,614
Mark hat aufgehört, für sie zu arbeiten.
375
00:24:30,615 --> 00:24:32,115
Dann wurde er getötet.
376
00:24:32,116 --> 00:24:34,159
Warum sagst du das uns? Huh?
377
00:24:34,160 --> 00:24:36,870
Weil ihr immerzu rumtönt,
ihr wollt Marks Mörder finden.
378
00:24:36,871 --> 00:24:40,499
Darum sag ich es euch. Und mir reicht's,
dass dämliche Wichser denken,
379
00:24:40,500 --> 00:24:42,210
ich hätte was damit zu tun.
380
00:24:45,630 --> 00:24:47,507
Woher wussten sie, wo Mark war?
381
00:24:48,049 --> 00:24:50,592
Wenn sie eine ganze Wahl
zu ihren Gunsten beeinflussen können,
382
00:24:50,593 --> 00:24:52,928
finden sie über Google Maps bestimmt raus,
wo jemand wohnt.
383
00:24:52,929 --> 00:24:54,804
- Aber Mark war verdammt vorsichtig.
- Ja.
384
00:24:54,805 --> 00:24:57,891
Aber am Ende hat neben ihm
ein Schwarzer gewohnt, der alles rausfand,
385
00:24:57,892 --> 00:25:00,520
während ihr hier rumsitzt
und beschissene Torten backt.
386
00:25:02,021 --> 00:25:03,813
[Lucie seufzt] Hört zu.
387
00:25:03,814 --> 00:25:06,816
Ihr habt überall Kontakte.
Leute, die Sachen rausfinden.
388
00:25:06,817 --> 00:25:09,487
Also, ich hab gesagt, was ich weiß. Ok?
389
00:25:10,947 --> 00:25:12,365
Macht damit, was ihr wollt.
390
00:25:17,745 --> 00:25:18,579
[seufzt]
391
00:25:22,375 --> 00:25:24,835
[atmet schwer]
392
00:25:32,385 --> 00:25:36,013
GERICHT IN MINNESOTA PRÜFT BERGBAU-
GENEHMIGUNGEN IM NORDEN MINNESOTAS
393
00:25:37,807 --> 00:25:38,808
[Klopfen an der Tür]
394
00:25:39,308 --> 00:25:41,894
- [Mann] Muncie, darf ich kurz stören?
- Ja.
395
00:25:45,314 --> 00:25:48,233
- Ich bin so froh, dass es klappt.
- Ich bin dankbar für die Gelegenheit.
396
00:25:48,234 --> 00:25:50,361
Ach, so eine unglaubliche Story.
397
00:25:51,070 --> 00:25:53,071
Also, äh... [räuspert sich]
398
00:25:53,072 --> 00:25:54,407
...wie schon besprochen.
399
00:25:55,408 --> 00:25:56,241
Wir verkaufen es
400
00:25:56,242 --> 00:25:58,994
als den persönlichen Bericht
eines geschätzten Mitarbeiters
401
00:25:58,995 --> 00:26:01,496
über ein tragisches Thema,
das uns alle betrifft.
402
00:26:01,497 --> 00:26:03,206
- Geschätzt.
- Eine aufrichtige Empfindung.
403
00:26:03,207 --> 00:26:04,249
Sie haben mich gefeuert.
404
00:26:04,250 --> 00:26:06,209
- Ohne Bezüge suspendiert.
- Ich bitte Sie.
405
00:26:06,210 --> 00:26:08,461
Aufgrund eines Mordverdachts.
406
00:26:08,462 --> 00:26:10,172
Das ist doch nachvollziehbar.
407
00:26:11,966 --> 00:26:15,636
Sie wollen Beweise gegen
diesen, äh, Rodney Kraintz vortragen.
408
00:26:16,762 --> 00:26:18,556
Und wir geben Ihnen eine Plattform.
409
00:26:19,056 --> 00:26:21,684
Aber unterdrücken Sie
auf keinen Fall Ihre Emotionen.
410
00:26:23,561 --> 00:26:24,395
Ich verstehe.
411
00:26:24,979 --> 00:26:28,565
Person of Color, zu Unrecht beschuldigt,
Ex-Frau angeschossen.
412
00:26:28,566 --> 00:26:31,943
- Ich will Ihnen die Themen nicht vorgeben...
- Es geht darum, den Mann wegzusperren.
413
00:26:31,944 --> 00:26:33,778
- Nicht um meine Tränen.
- Aber natürlich.
414
00:26:33,779 --> 00:26:35,072
Das ist keine Talkshow.
415
00:26:35,740 --> 00:26:37,324
Es ist ein Nachrichtenprogramm.
416
00:26:37,325 --> 00:26:38,950
In dem ich über eine Person spreche,
417
00:26:38,951 --> 00:26:41,077
die Menschen belügt
und aus Profitgier umbringt.
418
00:26:41,078 --> 00:26:43,663
Das verstehe ich. Wir alle verstehen es.
419
00:26:43,664 --> 00:26:46,833
Die ganze Welt
kennt tödliche Desinformationen.
420
00:26:46,834 --> 00:26:49,545
Ich bitte Sie nur,
es nicht als Lektion zu verkaufen.
421
00:26:50,546 --> 00:26:52,964
Sie wissen,
Zuschauer sprechen auf Gefühle an.
422
00:26:52,965 --> 00:26:55,258
Nicht auf Namen,
die sie noch nie gehört haben.
423
00:26:55,259 --> 00:26:57,887
Sie wollen etwas,
worüber sie sich empören können.
424
00:26:58,888 --> 00:26:59,972
Geben Sie's ihnen.
425
00:27:04,644 --> 00:27:06,895
Ich weiß,
vor dem Vorfall hing es in der Luft,
426
00:27:06,896 --> 00:27:08,772
dass Sie eine eigene Show bekommen.
427
00:27:08,773 --> 00:27:11,567
Wie ich hörte, besteht noch eine Chance,
wenn es gut läuft.
428
00:27:12,818 --> 00:27:14,986
[sanfte Musik spielt]
429
00:27:14,987 --> 00:27:16,613
[Handy summt]
430
00:27:16,614 --> 00:27:18,908
[Frau] Alles vorbereitet
für den Soundcheck?
431
00:27:19,659 --> 00:27:20,992
[Mann] Die Kabel gleich...
432
00:27:20,993 --> 00:27:23,245
- Kallie.
- [Kallie] Ziehst du es durch?
433
00:27:24,497 --> 00:27:25,330
Ja.
434
00:27:25,331 --> 00:27:26,832
Es ist aber riskant.
435
00:27:27,416 --> 00:27:28,750
Es ist alles beschissen riskant.
436
00:27:28,751 --> 00:27:29,669
Stimmt.
437
00:27:30,961 --> 00:27:31,921
Ich muss auflegen.
438
00:27:32,421 --> 00:27:33,297
Viel Glück.
439
00:27:34,507 --> 00:27:35,340
[Handy piept]
440
00:27:35,341 --> 00:27:37,218
- [Musik wird dynamisch]
- [seufzt]
441
00:27:37,802 --> 00:27:40,346
[Mann] Kommen wir bitte zur Ruhe,
es geht weiter in sechs.
442
00:27:42,473 --> 00:27:44,307
[Muncie]
Die Aufnahme, die ich Ihnen zeigte,
443
00:27:44,308 --> 00:27:46,643
war von Julia Jayne,
die, wie das FBI behauptet,
444
00:27:46,644 --> 00:27:48,978
allein für eine Reihe von Morden
verantwortlich war.
445
00:27:48,979 --> 00:27:50,814
{\an8}Aber sie verschweigen
den Namen des Mannes,
446
00:27:50,815 --> 00:27:52,982
{\an8}für den zu arbeiten sie zugegeben hat.
447
00:27:52,983 --> 00:27:53,900
{\an8}Rodney Kraintz.
448
00:27:53,901 --> 00:27:56,444
{\an8}Der stille Mehrheitsbesitzer
von Revitalize.
449
00:27:56,445 --> 00:27:58,530
{\an8}Kraintz zu exponieren, ist gefährlich.
450
00:27:58,531 --> 00:28:01,741
{\an8}Aber lieber riskiere ich mein Leben,
als zu schweigen.
451
00:28:01,742 --> 00:28:04,077
{\an8}Und zusätzlich zu dieser Aufnahme
452
00:28:04,078 --> 00:28:06,746
{\an8}hab ich weitere Beweise
für Kraintz' und Jaynes Partnerschaft.
453
00:28:06,747 --> 00:28:09,082
{\an8}Hier sieht man sie
auf einer Überwachungsaufnahme
454
00:28:09,083 --> 00:28:11,876
{\an8}auf einem Privatflughafen
in Sea Gull Lake, Minnesota,
455
00:28:11,877 --> 00:28:16,005
{\an8}wo Revitalize eine der wenigen
aktiven Kobaltminen der USA besitzt,
456
00:28:16,006 --> 00:28:18,299
{\an8}die völlig ohne Beschränkungen
ausgebeutet werden darf,
457
00:28:18,300 --> 00:28:20,343
{\an8}sobald das neue Klimagesetz
verabschiedet ist.
458
00:28:20,344 --> 00:28:23,763
{\an8}Kraintz ließ die Gegner der Deregulierung
von Jayne eliminieren.
459
00:28:23,764 --> 00:28:25,557
{\an8}Also, ich fordere die Behörden auf:
460
00:28:25,558 --> 00:28:27,726
{\an8}"Tut eure Arbeit
und verhaftet Rodney Kraintz,
461
00:28:27,727 --> 00:28:29,811
{\an8}der Desinformation und Mord einsetzt,
462
00:28:29,812 --> 00:28:33,023
{\an8}um im Namen der Umweltverträglichkeit
Profite zu machen."
463
00:28:33,983 --> 00:28:34,817
{\an8}So weit.
464
00:28:35,401 --> 00:28:37,653
{\an8}Ich möchte noch
über etwas anderes sprechen.
465
00:28:39,363 --> 00:28:40,948
{\an8}Verantwortlichkeit.
466
00:28:41,657 --> 00:28:42,824
Wenn Menschen wie Kraintz
467
00:28:42,825 --> 00:28:45,368
unsere Fähigkeit korrumpieren,
füreinander da zu sein,
468
00:28:45,369 --> 00:28:47,287
dann verlieren wir
unsere Verantwortlichkeit.
469
00:28:47,288 --> 00:28:50,123
Wir beschuldigen und wir schlagen um uns,
470
00:28:50,124 --> 00:28:53,169
anstatt die Menschen,
die uns umgeben, zu unterstützen.
471
00:28:53,753 --> 00:28:56,713
Angefangen bei jenen in unserem Leben,
die uns die Liebsten sind.
472
00:28:56,714 --> 00:28:58,340
Dort befinde ich mich gerade.
473
00:28:59,258 --> 00:29:01,843
Ich habe die Verantwortung abgegeben
für meine Community,
474
00:29:01,844 --> 00:29:04,597
denen, die mir geholfen haben,
mich selbst zu finden.
475
00:29:05,890 --> 00:29:08,058
Denn wenn ich diese Menschen
im Stich lasse,
476
00:29:09,018 --> 00:29:11,395
lasse ich mit Sicherheit
alle anderen im Stich.
477
00:29:12,813 --> 00:29:14,523
{\an8}Ich bin auch Teil des Problems.
478
00:29:15,357 --> 00:29:17,066
{\an8}Ich sitze nicht länger hier
479
00:29:17,067 --> 00:29:19,653
{\an8}auf diesem Platz
und verdrehe die Wahrheit.
480
00:29:20,654 --> 00:29:21,489
Also...
481
00:29:24,492 --> 00:29:27,160
...das wird mein letzter Auftritt
in diesem Zirkus sein.
482
00:29:27,161 --> 00:29:29,120
{\an8}MUNCIE DANIELS
KLAGT MILLIARDÄR RODNEY KRAINTZ AN
483
00:29:29,121 --> 00:29:30,498
{\an8}Schluss mit dem Wahnsinn.
484
00:29:31,749 --> 00:29:33,584
{\an8}[Musik wird episch]
485
00:29:41,133 --> 00:29:42,258
{\an8}[Musik verklingt]
486
00:29:42,259 --> 00:29:44,552
[Mann, TV] Ich habe noch niemals
etwas Ähnliches gesehen.
487
00:29:44,553 --> 00:29:47,180
[Frau] Nun, es war sicherlich
sehr interessant mitanzusehen.
488
00:29:47,181 --> 00:29:49,724
Und ich würde gerne hören,
was Sie über den Beitrag denken,
489
00:29:49,725 --> 00:29:51,226
den wir grade miterlebt haben.
490
00:29:51,227 --> 00:29:52,894
[Mann] Daniels schien mir inspiriert,
491
00:29:52,895 --> 00:29:55,355
aber auch ein wenig wahnhaft
in seiner Überzeugung,
492
00:29:55,356 --> 00:29:59,025
er könne eben jenes System demontieren,
das ihn selbst groß gemacht hat.
493
00:29:59,026 --> 00:30:01,820
[Frau] Man muss es ihm lassen,
nach allem, was er durchgemacht hat,
494
00:30:01,821 --> 00:30:03,446
hat er fantastisch ausgesehen.
495
00:30:03,447 --> 00:30:06,282
[Mann] Ja, auf jeden Fall.
Und so ungeheuer ernst.
496
00:30:06,283 --> 00:30:07,742
Obwohl ich nicht sicher bin,
497
00:30:07,743 --> 00:30:11,204
ob er für seine Ernsthaftigkeit
auch Anerkennung ernten wird.
498
00:30:11,205 --> 00:30:13,540
[Frau] Ja, in dem Punkt
könnten Sie recht haben.
499
00:30:13,541 --> 00:30:15,583
- Aber ich frage mich...
- [Glas knallt]
500
00:30:15,584 --> 00:30:18,002
- [Frau] ...zurückkommen? Was wetten Sie?
- [Mann] Äh...
501
00:30:18,003 --> 00:30:20,505
Sie fordern mich heraus,
darum sage ich Nein.
502
00:30:20,506 --> 00:30:23,883
[Frau] Dann hoffe ich, Sie irren sich,
denn ich würde ihn gern wiedersehen.
503
00:30:23,884 --> 00:30:27,303
- Lassen wir ihm Zeit...
- [Mann] Stellen Sie den Champagner kalt.
504
00:30:27,304 --> 00:30:29,472
[Frau] Danke, dass Sie bei uns waren.
505
00:30:29,473 --> 00:30:31,517
[Polizeisirenen heulen in der Ferne]
506
00:30:40,818 --> 00:30:43,028
[unheimliche Musik spielt]
507
00:30:59,003 --> 00:31:00,087
[Entriegelung klackt]
508
00:31:04,216 --> 00:31:05,551
[keucht angestrengt]
509
00:31:06,802 --> 00:31:08,596
[keucht weiter panisch]
510
00:31:10,097 --> 00:31:12,099
[unheimliche Musik schwillt an]
511
00:31:21,901 --> 00:31:24,611
[Musik erreicht ihren Höhepunkt]
512
00:31:24,612 --> 00:31:25,528
[brüllt] Fuck!
513
00:31:25,529 --> 00:31:26,447
[Musik stoppt]
514
00:31:29,408 --> 00:31:30,242
[Muncie] Hey.
515
00:31:31,327 --> 00:31:32,161
Hallo.
516
00:31:37,541 --> 00:31:39,335
- [Tür schließt]
- [Schloss klackt]
517
00:31:42,254 --> 00:31:43,255
[seufzt]
518
00:31:44,131 --> 00:31:45,799
[Messer schneidet auf Holzbrett]
519
00:31:50,137 --> 00:31:51,722
Ich freu mich, dass du gekommen bist.
520
00:31:52,806 --> 00:31:54,058
Mom hat's angeordnet.
521
00:31:55,142 --> 00:31:58,103
- Dein Schlafzimmer ist fertig.
- Du meinst, das Futon-Zimmer?
522
00:32:00,314 --> 00:32:02,649
Es ist ein Schlafzimmer. Mit einem Futon.
523
00:32:02,650 --> 00:32:04,652
Ich zeig's dir. Komm mit rüber.
524
00:32:09,323 --> 00:32:11,283
[sanfte Musik spielt]
525
00:32:16,580 --> 00:32:17,748
[atmet laut]
526
00:32:20,876 --> 00:32:22,502
Ich bleib aber nur eine Nacht.
527
00:32:22,503 --> 00:32:24,088
[Musik wird wehmütig]
528
00:32:25,214 --> 00:32:27,216
[Polizeisirenen heulen entfernt]
529
00:32:30,386 --> 00:32:31,679
Wo ist dein ganzes Zeug?
530
00:32:33,389 --> 00:32:34,806
Die Preise und so weiter?
531
00:32:34,807 --> 00:32:36,684
Das muss nicht mehr an der Wand hängen.
532
00:32:38,102 --> 00:32:38,936
[seufzt]
533
00:32:39,645 --> 00:32:40,479
Hey.
534
00:32:41,647 --> 00:32:43,565
Warum hängen wir
nicht ein paar Poster auf?
535
00:32:44,066 --> 00:32:46,026
Stehst du immer noch auf Bob Marley?
536
00:32:46,652 --> 00:32:48,821
Niemand hört auf,
auf Bob Marley zu stehen.
537
00:32:50,864 --> 00:32:51,991
Hm.
538
00:32:59,456 --> 00:33:00,833
[Mikrowelle piept]
539
00:33:02,960 --> 00:33:04,420
[Musik verklingt]
540
00:33:05,921 --> 00:33:08,048
Hast du mich gestern im Fernsehen gesehen?
541
00:33:08,549 --> 00:33:09,425
[Demetrius] Mhm.
542
00:33:10,676 --> 00:33:11,552
Ja, und?
543
00:33:12,052 --> 00:33:13,012
Wie fandest du's?
544
00:33:14,221 --> 00:33:15,848
Ich hab's nicht richtig verstanden.
545
00:33:17,599 --> 00:33:20,518
Ich hab den Typen entlarvt,
der die Morde befohlen hat.
546
00:33:20,519 --> 00:33:22,646
Sah aus wie 'ne normale Sendung.
547
00:33:24,690 --> 00:33:25,649
[Handy piept]
548
00:33:28,360 --> 00:33:29,318
[Handytasten klicken]
549
00:33:29,319 --> 00:33:30,236
Polo?
550
00:33:30,237 --> 00:33:31,155
Nein.
551
00:33:36,452 --> 00:33:38,119
Du meinst nicht, dass ich was bewirkt hab?
552
00:33:38,120 --> 00:33:39,787
Fernsehen bewirkt nie irgendwas.
553
00:33:39,788 --> 00:33:42,583
- Hast du eine bessere Idee?
- Wenn du weißt, wer es war.
554
00:33:43,083 --> 00:33:46,085
Knall ihn ab, wie du fast die Typen
vor Tante Nadias Haus abgeknallt hast.
555
00:33:46,086 --> 00:33:47,336
Das ist keine Lösung.
556
00:33:47,337 --> 00:33:48,881
Hast du noch die Pistole?
557
00:33:52,301 --> 00:33:53,343
Das würd ich machen.
558
00:33:53,927 --> 00:33:56,513
- Selbstjustiz ausüben?
- Wir haben das Recht.
559
00:33:57,014 --> 00:33:58,014
[seufzt]
560
00:33:58,015 --> 00:34:00,225
Ist dir egal, dass sie fast gestorben wär?
561
00:34:01,810 --> 00:34:02,644
Natürlich nicht.
562
00:34:03,228 --> 00:34:05,731
Denn für mich sieht's aus,
als würdest du sie nicht mal lieben.
563
00:34:06,315 --> 00:34:07,440
Sie wollte die Trennung.
564
00:34:07,441 --> 00:34:09,901
Weil sie wollte,
dass du ein besserer Mensch wirst!
565
00:34:09,902 --> 00:34:12,487
Aber du machst immer nur,
was für dich das Beste ist.
566
00:34:12,488 --> 00:34:15,491
- Das ist nicht wahr.
- Sie hat die Frau für dich umgebracht!
567
00:34:16,492 --> 00:34:18,077
Sie hat für dich getötet.
568
00:34:20,871 --> 00:34:24,458
Glaubst du, so 'ne beschissene Fernsehshow
hat dich zum großen Helden gemacht?
569
00:34:27,169 --> 00:34:28,003
Nein.
570
00:34:38,305 --> 00:34:39,640
Du raffst gar nichts.
571
00:34:40,641 --> 00:34:41,516
Wo willst du hin?
572
00:34:41,517 --> 00:34:43,102
[Demetrius] Polo holt mich ab.
573
00:34:47,064 --> 00:34:48,023
[seufzt]
574
00:34:51,110 --> 00:34:53,361
Wenn die Bekämpfung
des Inlandsterrorismus Ihr Ziel ist,
575
00:34:53,362 --> 00:34:55,279
finden Sie dort mehr als genug,
um anzufangen.
576
00:34:55,280 --> 00:35:00,451
Detaillierte Pläne für Entführungen,
Bombenanschläge, politische Attentate.
577
00:35:00,452 --> 00:35:02,453
Davon stammen viele spezifisch
578
00:35:02,454 --> 00:35:04,747
von der Pennsylvania Section
von The Forge.
579
00:35:04,748 --> 00:35:07,458
Und können Sie sagen,
warum Sie uns das zur Verfügung stellen?
580
00:35:07,459 --> 00:35:09,502
Ich hab das Gefühl,
ich sollte etwas unternehmen.
581
00:35:09,503 --> 00:35:10,962
Ja, das kann ich verstehen.
582
00:35:10,963 --> 00:35:12,131
Aber warum?
583
00:35:14,049 --> 00:35:15,342
Weil ich Mitglied war.
584
00:35:19,054 --> 00:35:21,557
Und auch wenn ich es
nicht wiedergutmachen kann...
585
00:35:23,725 --> 00:35:25,351
...muss ein Preis bezahlt werden.
586
00:35:25,352 --> 00:35:27,604
Darum wollen Sie The Forge ausliefern?
587
00:35:28,480 --> 00:35:29,314
Ja.
588
00:35:31,775 --> 00:35:33,235
Auch wenn sie nur ein Symptom sind.
589
00:35:33,819 --> 00:35:34,695
Wovon?
590
00:35:35,195 --> 00:35:36,321
[schnauft leise]
591
00:35:37,322 --> 00:35:39,324
Menschen, die andere Menschen zerstören.
592
00:35:40,075 --> 00:35:42,994
[Reporterin] Nach den Anschuldigungen,
die Muncie Daniels vor zwei Tagen
593
00:35:42,995 --> 00:35:45,705
gegen den Datenanalysten
Rodney Kraintz geäußert hat,
594
00:35:45,706 --> 00:35:48,082
ließ die regionale Polizei
in Poconos verlauten,
595
00:35:48,083 --> 00:35:49,834
dass sie mit Kraintz sprechen wolle.
596
00:35:49,835 --> 00:35:52,587
Und heute Morgen ist Kraintz
zu einer Befragung erschienen.
597
00:35:52,588 --> 00:35:56,299
Folgenden Kommentar gab er ab,
kurz nachdem er das Polizeirevier verließ.
598
00:35:56,300 --> 00:36:01,804
Ms. Jayne, äh, war eine psychisch gestörte
und unberechenbare Ex-Mitarbeiterin,
599
00:36:01,805 --> 00:36:05,183
die, äh, wahrhaft grauenvolle Taten
begangen hat.
600
00:36:05,184 --> 00:36:07,727
Aber tatsächlich ist sie gefeuert worden.
601
00:36:07,728 --> 00:36:10,897
Eine Woche, nachdem die Fotos
am Flughafen aufgenommen wurden.
602
00:36:10,898 --> 00:36:13,566
Und wir hatten
seit über einem Jahr keinen Kontakt.
603
00:36:13,567 --> 00:36:16,527
Und selbst im Zeitalter
blindwütiger Falschinformationen
604
00:36:16,528 --> 00:36:21,490
sind die manipulierten Tonaufnahmen
und dekontextualisierten Anschuldigungen...
605
00:36:21,491 --> 00:36:23,869
- Halt die Scheißfresse!
- [Rodney] ...ein neuer Tiefpunkt.
606
00:36:24,369 --> 00:36:25,828
Äh, danke. Danke.
607
00:36:25,829 --> 00:36:28,998
- [Reporter] Mr. Kraintz...
- [Reporterin] Werden Sie gerichtlich...
608
00:36:28,999 --> 00:36:31,209
[Reporter reden durcheinander]
609
00:36:31,210 --> 00:36:34,171
["Fire Down (feat. Isaac Tyler)"
von The Dunwells spielt]
610
00:37:02,783 --> 00:37:04,201
["Fire Down" dauert an]
611
00:37:38,110 --> 00:37:40,112
["Fire Down" dauert an]
612
00:37:53,125 --> 00:37:54,750
[Song verklingt]
613
00:37:54,751 --> 00:37:55,752
Yo, D.
614
00:38:01,341 --> 00:38:02,174
[seufzt]
615
00:38:02,175 --> 00:38:04,386
[Polizeisirene heult entfernt]
616
00:38:23,572 --> 00:38:25,490
[unheimliche Musik spielt]
617
00:38:28,076 --> 00:38:29,077
Demetrius!
618
00:38:37,127 --> 00:38:38,670
[Muncie keucht angestrengt]
619
00:38:40,589 --> 00:38:43,299
{\an8}VORSICHTSHALBER VON MIR PERSÖNLICH.
DAS IST KRAINTZ' PRIVATES BÜRO:
620
00:38:43,300 --> 00:38:45,594
{\an8}VIELLEICHT WOLLEN SIE
EINEN PRIVATEN MOMENT MIT IHM. LUCIE
621
00:38:46,803 --> 00:38:48,180
- [keucht]
- [Zettel raschelt]
622
00:38:49,348 --> 00:38:52,725
Demetrius, du musst mich
unbedingt sofort zurückrufen.
623
00:38:52,726 --> 00:38:53,768
Hörst du?
624
00:38:53,769 --> 00:38:55,395
[Musik wird dramatisch]
625
00:39:07,574 --> 00:39:08,742
[Handy summt]
626
00:39:12,037 --> 00:39:14,413
- [Mailbox piept]
- Hier ist D. Hinterlasst 'ne Nachricht.
627
00:39:14,414 --> 00:39:15,332
Ah, Fuck!
628
00:39:24,883 --> 00:39:27,760
- [Kallie] Hast du ihn erreicht?
- Nein, aber ich hab sein Telefon geortet.
629
00:39:27,761 --> 00:39:30,304
Block 500, Gulf Ave. Staten Island.
630
00:39:30,305 --> 00:39:32,390
- Wann bist du da?
- Äh, 30 Minuten.
631
00:39:32,391 --> 00:39:34,142
{\an8}Ich brauch nicht viel länger.
632
00:39:35,811 --> 00:39:37,520
DAD - 11 VERPASSTE ANRUFE
KALLIE - 4
633
00:39:37,521 --> 00:39:39,147
[dramatische Musik dauert an]
634
00:40:06,133 --> 00:40:07,175
[Tasten piepen]
635
00:40:07,759 --> 00:40:08,677
[Türschloss piept]
636
00:41:03,356 --> 00:41:04,441
[Verriegelung klackt]
637
00:41:09,738 --> 00:41:10,864
[atmet laut]
638
00:41:13,033 --> 00:41:14,659
[Musik wird bedrohlicher]
639
00:41:19,247 --> 00:41:20,331
[Gitter rattert]
640
00:41:20,332 --> 00:41:21,248
Demetrius!
641
00:41:21,249 --> 00:41:23,459
- [Demetrius stöhnt]
- Demetrius!
642
00:41:23,460 --> 00:41:24,919
- Hey.
- Was willst du?
643
00:41:24,920 --> 00:41:27,129
- Lass die Waffe fallen.
- Scheiß auf dich!
644
00:41:27,130 --> 00:41:29,006
- [Gitter rattert]
- [Demetrius keucht]
645
00:41:29,007 --> 00:41:30,466
Ich sagte, lass die Waffe fallen!
646
00:41:30,467 --> 00:41:31,384
Junge!
647
00:41:32,052 --> 00:41:33,969
Hey, du lässt sofort die Waffe fallen!
648
00:41:33,970 --> 00:41:35,429
Du bist ein Heuchler!
649
00:41:35,430 --> 00:41:38,682
Du kannst nichts als reden, und du...
So bist du immer gewesen!
650
00:41:38,683 --> 00:41:41,060
Nur reden,
aber du unternimmst nie irgendwas!
651
00:41:41,061 --> 00:41:43,646
- Was erwartest du von mir?
- Ich will, dass du ein Mal was machst!
652
00:41:43,647 --> 00:41:47,775
- Du willst, dass ich jemanden umbringe?
- Ich hab keine Ahnung, Mann! [schluchzt]
653
00:41:47,776 --> 00:41:49,151
Fuck! [stöhnt]
654
00:41:49,152 --> 00:41:51,111
[schreit] Fuck!
655
00:41:51,112 --> 00:41:53,239
- [Muncie] Reg dich ab!
- Lass mich los!
656
00:41:53,240 --> 00:41:55,199
- Waffe weg! D!
- Lass mich los!
657
00:41:55,200 --> 00:41:57,201
- D, mach schon!
- Lass mich los!
658
00:41:57,202 --> 00:41:58,869
- Lass mich los, Mann!
- Komm her. Junge.
659
00:41:58,870 --> 00:42:00,871
- Komm schon, Junge!
- Nein!
660
00:42:00,872 --> 00:42:04,416
- Komm schon. Komm schon.
- Nein, nein. Scheiße! [schluchzt]
661
00:42:04,417 --> 00:42:06,627
- Komm schon, Mann. Komm schon.
- Nein, Mann.
662
00:42:06,628 --> 00:42:08,587
- Nicht. Komm schon.
- Nein, bitte, ich...
663
00:42:08,588 --> 00:42:12,883
Komm schon. Lass sie fallen, Junge.
Komm her. Lass sie los.
664
00:42:12,884 --> 00:42:16,178
- [schluchzt] Ich will nicht.
- Lass die Waffe los. Komm schon.
665
00:42:16,179 --> 00:42:18,974
- [Musik ebbt langsam ab]
- Komm schon. Lass sie fallen, Junge.
666
00:42:19,891 --> 00:42:22,268
- Lass sie fallen, Junge.
- [schluchzt erschöpft]
667
00:42:22,269 --> 00:42:24,854
Lass sie fallen, ja? Komm schon.
668
00:42:26,189 --> 00:42:28,148
Ok? Ist ja gut.
669
00:42:28,149 --> 00:42:29,109
Ist ja gut!
670
00:42:29,693 --> 00:42:32,821
[beide atmen schwer]
671
00:42:35,448 --> 00:42:36,283
D.
672
00:42:38,827 --> 00:42:40,829
[wehmütige Musik setzt ein]
673
00:42:42,706 --> 00:42:43,747
[leise] Fuck.
674
00:42:43,748 --> 00:42:45,208
[seufzt] Scheiße.
675
00:42:48,628 --> 00:42:50,422
[Musik spielt wehmütig weiter]
676
00:42:51,506 --> 00:42:52,924
[Muncie keucht angestrengt]
677
00:43:06,062 --> 00:43:08,857
PARKEN NICHT ERLAUBT
678
00:43:09,733 --> 00:43:11,151
[atmet angestrengt weiter]
679
00:43:15,071 --> 00:43:17,115
- [E-Auto nähert sich]
- [Musik verklingt]
680
00:43:23,872 --> 00:43:24,706
Hey.
681
00:43:25,290 --> 00:43:26,957
Nimmst du ihn mit?
Er ist ziemlich verstört.
682
00:43:26,958 --> 00:43:27,959
Ja.
683
00:43:29,544 --> 00:43:30,794
Und was machst du?
684
00:43:30,795 --> 00:43:31,796
[atmet leise]
685
00:43:33,173 --> 00:43:34,674
Ich meld mich später bei dir.
686
00:43:35,467 --> 00:43:36,676
Mach keinen Blödsinn.
687
00:43:37,552 --> 00:43:39,346
[seufzt, tippt ans Auto]
688
00:43:44,559 --> 00:43:46,561
[düstere Musik setzt ein]
689
00:43:53,735 --> 00:43:55,570
[Musik wird bedrohlicher]
690
00:45:16,693 --> 00:45:17,736
[Scharniere knarzen]
691
00:45:21,072 --> 00:45:23,032
[Tür knarrt leise]
692
00:45:25,452 --> 00:45:27,328
[bedrohliche Musik spielt weiter]
693
00:45:57,776 --> 00:45:59,235
[elektronisches Surren]
694
00:46:12,499 --> 00:46:14,250
[dumpfe, unheilvolle Klänge]
695
00:46:21,049 --> 00:46:22,508
[Tastatur klackt leise]
696
00:46:22,509 --> 00:46:24,051
[Musik wird dumpf pulsierend]
697
00:46:24,052 --> 00:46:28,306
[Tastatur klackt weiter]
698
00:46:31,559 --> 00:46:34,813
[Tasten klacken weiter und stoppen dann]
699
00:46:40,902 --> 00:46:43,071
[dumpfes Pulsieren dauert an]
700
00:46:44,906 --> 00:46:45,739
[Muncie] Nicht.
701
00:46:45,740 --> 00:46:46,908
- Gut.
- [Musik stoppt]
702
00:46:50,036 --> 00:46:53,580
Ich wär erfreut, Sie kennenzulernen,
wären da nicht die CNN-Anschuldigungen...
703
00:46:53,581 --> 00:46:55,208
Wir spielen das nicht.
704
00:46:56,209 --> 00:46:57,210
Äh, was nicht?
705
00:46:57,919 --> 00:46:58,836
Die ganze Scheiße.
706
00:46:58,837 --> 00:46:59,754
Ok.
707
00:47:03,466 --> 00:47:06,261
- Züchten Sie Trolle dadrin?
- Ich dachte, wir spielen das nicht.
708
00:47:07,095 --> 00:47:08,054
Die ganze Scheiße.
709
00:47:14,519 --> 00:47:15,687
Wollen Sie mir was antun?
710
00:47:17,063 --> 00:47:18,064
Sollte ich?
711
00:47:18,898 --> 00:47:20,357
Ich hab nichts verbrochen.
712
00:47:20,358 --> 00:47:21,358
Nein?
713
00:47:21,359 --> 00:47:23,111
Ich kann Leute bezahlen,
714
00:47:24,445 --> 00:47:26,364
die mir Leute wie Sie vom Hals halten.
715
00:47:27,740 --> 00:47:29,199
Während ich Probleme löse.
716
00:47:29,200 --> 00:47:31,618
- Sie retten die beschissene Welt?
- Ich finde Antworten.
717
00:47:31,619 --> 00:47:33,036
Ah, wie Sie sich bereichern.
718
00:47:33,037 --> 00:47:35,205
Für Klimaanlagen. Weil die Welt heiß ist.
719
00:47:35,206 --> 00:47:37,500
Raten Sie, was Klimaanlagen brauchen.
720
00:47:38,084 --> 00:47:39,459
Motherfucker wie Sie.
721
00:47:39,460 --> 00:47:42,213
- CO2-neutrale Energie.
- Halten Sie die Fresse.
722
00:47:45,300 --> 00:47:47,135
Sie haben mir eine Frage gestellt.
723
00:47:47,677 --> 00:47:48,511
[schnauft]
724
00:47:49,137 --> 00:47:51,305
Sie haben versucht,
meine Frau umzubringen.
725
00:47:51,306 --> 00:47:54,642
Wenn jemand, den Sie lieben,
verletzt wird, oder,
726
00:47:56,227 --> 00:47:59,354
wenn Sie betrübt sind,
weil eine Wahrheit verdreht wurde
727
00:47:59,355 --> 00:48:01,648
oder wegen dem Ableben eines Neonazis,
728
00:48:01,649 --> 00:48:04,610
würde ich Sie auffordern,
den größeren Rahmen in Betracht zu ziehen.
729
00:48:04,611 --> 00:48:06,195
Das ist weitaus... [japst]
730
00:48:06,863 --> 00:48:08,406
[schnaubt] Stopp.
731
00:48:10,450 --> 00:48:11,825
Hier sind nur Sie und ich.
732
00:48:11,826 --> 00:48:12,743
[leise] Ok.
733
00:48:12,744 --> 00:48:16,372
Einer hat eine Waffe.
Der andere sitzt am Schreibtisch.
734
00:48:17,582 --> 00:48:20,375
Ich verpasse Ihnen 'ne Kugel,
geb Ihnen die Pistole in die Hand,
735
00:48:20,376 --> 00:48:22,461
zertrümmere die Kamera da drüben
und geh weg.
736
00:48:22,462 --> 00:48:25,881
Besser gesagt, Sie fahren.
Zurück in Ihr todschickes Appartement.
737
00:48:25,882 --> 00:48:27,549
Bezahlt von einem Sender,
738
00:48:27,550 --> 00:48:30,762
der Instanzen gehört,
die täglich unseren Planeten zerstören.
739
00:48:32,472 --> 00:48:33,306
[schnaubt]
740
00:48:34,474 --> 00:48:36,225
S... Sie denken, ich kaufe
741
00:48:37,018 --> 00:48:39,311
Einfluss und Politiker und Wahlen?
742
00:48:39,312 --> 00:48:40,605
Das macht doch jeder.
743
00:48:42,190 --> 00:48:45,068
Sie waren gekauft,
als Sie in die Kamera gelächelt haben.
744
00:48:46,903 --> 00:48:50,239
Sie könnten sich nicht herausziehen,
selbst wenn Sie es versuchten.
745
00:48:51,366 --> 00:48:53,367
[lacht]
746
00:48:53,368 --> 00:48:54,785
- [Waffe feuert]
- [Zischen]
747
00:48:54,786 --> 00:48:55,870
Oh.
748
00:48:59,624 --> 00:49:02,542
- Warum wollten Sie mir den Mord anhängen?
- Sie waren dort.
749
00:49:02,543 --> 00:49:05,754
Doch Sie haben's hinter sich, sind frei.
Gehen Sie in einer Suppenküche aushelfen.
750
00:49:05,755 --> 00:49:07,715
Und wenn ich Sie vorher erschieße?
751
00:49:08,383 --> 00:49:09,675
Die Sünden der Väter?
752
00:49:09,676 --> 00:49:11,469
[dumpfe, düstere Musik spielt]
753
00:49:12,470 --> 00:49:14,012
Das wollen Sie bestimmt nicht.
754
00:49:14,013 --> 00:49:15,723
Immerhin wären Sie tot.
755
00:49:16,474 --> 00:49:18,225
Es gibt 100 wie mich da draußen.
756
00:49:18,226 --> 00:49:20,477
[Musik wird melancholischer]
757
00:49:20,478 --> 00:49:23,982
Mein Tod an einem Schreibtisch
bedeutet gar nichts.
758
00:49:28,152 --> 00:49:30,070
Ich bin ein Rädchen im Getriebe.
759
00:49:30,071 --> 00:49:31,155
Das sind wir beide.
760
00:49:31,698 --> 00:49:34,450
Gänzlich irrelevant.
Aber Sie töten mich nicht.
761
00:49:36,160 --> 00:49:39,580
Schließlich wünschen Sie sich
mehr Verantwortlichkeit. Oder?
762
00:49:41,040 --> 00:49:42,041
[Rodney] Mhm.
763
00:49:43,292 --> 00:49:44,627
Für Ihre Community?
764
00:49:46,462 --> 00:49:49,257
Jenen, die Ihnen geholfen haben,
sich selbst zu finden?
765
00:49:55,179 --> 00:49:58,182
Oder vielleicht fragen Sie sich,
was diese Community will.
766
00:49:59,267 --> 00:50:00,892
[schnaubt] Hm.
767
00:50:00,893 --> 00:50:01,811
Rache?
768
00:50:04,355 --> 00:50:05,981
Oder mehr Herrschaft?
769
00:50:05,982 --> 00:50:08,025
[spannungsvolle Klangspitze]
770
00:50:08,026 --> 00:50:10,111
[Musik wird unheilvoller]
771
00:50:13,906 --> 00:50:15,116
[Rodney atmet zittrig]
772
00:50:17,035 --> 00:50:18,036
Tun Sie's.
773
00:50:19,954 --> 00:50:23,416
Es wartet schon jemand anders,
und der weiß ganz genau,
774
00:50:25,168 --> 00:50:27,211
wer Sie sind.
775
00:50:31,632 --> 00:50:32,633
[schnauft]
776
00:50:34,177 --> 00:50:35,177
[Waffe feuert]
777
00:50:35,178 --> 00:50:36,971
[Musik wird dramatischer]
778
00:50:38,264 --> 00:50:40,932
[dramatische Musik schwillt an]
779
00:50:40,933 --> 00:50:42,185
[Stille]
780
00:50:45,313 --> 00:50:48,816
["These Arms of Mine"
von Otis Redding spielt]
781
00:50:56,074 --> 00:50:58,326
[Song bleibt im Vordergrund]
782
00:51:19,555 --> 00:51:21,432
[gedämpfte Rufe der Reporter]
783
00:51:28,815 --> 00:51:30,398
[unhörbar]
784
00:51:30,399 --> 00:51:34,361
{\an8}Ich kann mit Freuden sagen,
dass das Büro des Staatsanwalts
785
00:51:34,362 --> 00:51:38,865
{\an8}mich freispricht von jeder Verantwortung
für Mr. Simons Tod.
786
00:51:38,866 --> 00:51:41,159
{\an8}RODNEY KRAINTZ
VON ALLEN ANKLAGEN FREIGESPROCHEN
787
00:51:41,160 --> 00:51:42,078
{\an8}Danke.
788
00:51:51,587 --> 00:51:52,504
[Bobby] Hey!
789
00:51:52,505 --> 00:51:54,340
[Song überdeckt weiter die Szene]
790
00:51:58,136 --> 00:52:00,387
[TV-Sprecher] Einige nennen es
ausgleichende Gerechtigkeit,
791
00:52:00,388 --> 00:52:01,513
dass heute am frühen Morgen
792
00:52:01,514 --> 00:52:04,015
Datenanalyst Rodney Kraintz
ermordet wurde,
793
00:52:04,016 --> 00:52:05,600
der vor Kurzem beschuldigt wurde,
794
00:52:05,601 --> 00:52:09,437
die Ermordung des rechtsextremen
Vordenkers Mark Simon veranlasst zu haben.
795
00:52:09,438 --> 00:52:11,648
{\an8}Wenn man den Wahnsinn
in der Welt aufstört,
796
00:52:11,649 --> 00:52:14,151
{\an8}dann kommt der Wahnsinn
irgendwann und beißt zurück,
797
00:52:14,152 --> 00:52:17,737
{\an8}und ich glaube, das haben wir heute
am Beispiel von Rodney Kraintz gesehen.
798
00:52:17,738 --> 00:52:20,991
[reden und lachen unhörbar]
799
00:52:20,992 --> 00:52:22,450
{\an8}[Reporter] Umfragen zeigen,
800
00:52:22,451 --> 00:52:24,494
{\an8}dass der Vorsitzende
des Energieausschusses,
801
00:52:24,495 --> 00:52:27,122
{\an8}Ross Wright,
im Herbst seine Wiederwahl in den Senat
802
00:52:27,123 --> 00:52:29,040
mit fliegenden Fahnen erlangen wird.
803
00:52:29,041 --> 00:52:30,959
Wir informieren Sie weiter
über den Wahlkampf,
804
00:52:30,960 --> 00:52:33,171
mit Augenmerk auf die finale Entscheidung...
805
00:52:33,880 --> 00:52:36,924
["These Arms of Mine"
überdeckt weiter die Szenen]
806
00:52:43,055 --> 00:52:46,641
Und ihr braucht nur zu denken.
Setzt ein, was ihr im Hirn habt.
807
00:52:46,642 --> 00:52:48,644
Dann erklärt es sich von selbst. Also!
808
00:52:52,440 --> 00:52:55,525
- Er hat doch keine Ahnung vom Grillen.
- [lacht] Er verbrennt sie.
809
00:52:55,526 --> 00:52:57,777
Klappe, du Klugscheißer.
Bring mir den Mais.
810
00:52:57,778 --> 00:52:59,821
- [Demetrius] Ok.
- Mal sehen.
811
00:52:59,822 --> 00:53:01,907
[pustet] Die brauchen noch 'ne Weile.
812
00:53:01,908 --> 00:53:04,159
- Alter, lass sie nicht verkohlen, Mann.
- Danke.
813
00:53:04,160 --> 00:53:06,328
[Song tritt in den Hintergrund]
814
00:53:06,329 --> 00:53:07,913
Langsam wird's richtig heiß.
815
00:53:07,914 --> 00:53:09,456
[Demetrius lacht]
816
00:53:09,457 --> 00:53:13,001
Meine Mama und ich waren immer
in diesem Park, als ich noch klein war.
817
00:53:13,002 --> 00:53:16,630
Sie und ihre Freundinnen saßen da drüben
und haben Rum und Cola geschlürft,
818
00:53:16,631 --> 00:53:20,134
und ich bekam die übrige Cola
und hab zugesehen, wie sie quatschen.
819
00:53:20,927 --> 00:53:21,761
Mann.
820
00:53:23,221 --> 00:53:24,096
Das war schön.
821
00:53:24,847 --> 00:53:26,973
[Muncie seufzt] Das ist schön.
822
00:53:26,974 --> 00:53:29,726
Kommt her.
Zeigt Daddy, wie lieb ihr ihn habt.
823
00:53:29,727 --> 00:53:33,647
- [Kallie lacht leise]
- [Muncie atmet tief durch]
824
00:53:33,648 --> 00:53:35,066
[Hund bellt entfernt]
825
00:53:35,733 --> 00:53:38,235
- [Motor startet]
- [Auto fährt los]
826
00:53:38,236 --> 00:53:40,738
[unheimliche Musik spielt]
827
00:53:43,115 --> 00:53:45,243
[schriller, hoher Ton erklingt]
828
00:53:50,081 --> 00:53:53,124
- [Herzschlag pocht]
- [Schrillen hält an]
829
00:53:53,125 --> 00:53:54,542
[Kallie, gedämpft] Dad.
830
00:53:54,543 --> 00:53:56,753
[weiter pochende Klänge]
831
00:53:56,754 --> 00:53:59,715
- [Musik bricht ab]
- [Kallie] Dad. Du musst damit aufhören.
832
00:54:00,424 --> 00:54:01,467
Womit aufhören?
833
00:54:03,928 --> 00:54:04,804
Dem Irrsinn.
834
00:54:06,013 --> 00:54:07,723
Sonst lebst du immer in Angst.
835
00:54:08,641 --> 00:54:09,808
[Demetrius seufzt]
836
00:54:09,809 --> 00:54:11,894
[Stimmengewirr im Hintergrund]
837
00:54:14,188 --> 00:54:15,064
Yo, Dad.
838
00:54:15,648 --> 00:54:16,482
[Kallie] Hm?
839
00:54:17,108 --> 00:54:20,194
["He Got Game (feat. Stephen Stills)"
von Public Enemy spielt]
840
00:54:51,100 --> 00:54:53,102
["He Got Game" spielt weiter]
841
00:56:15,226 --> 00:56:16,602
[Song verklingt]