1
00:00:43,314 --> 00:00:45,107
SZALEŃSTWO
2
00:02:17,783 --> 00:02:18,617
Słyszałeś...
3
00:02:38,053 --> 00:02:41,014
Musimy iść.
Każ Clarence’owi podstawić auto
4
00:02:41,015 --> 00:02:42,725
i ukryj się.
5
00:05:27,806 --> 00:05:34,813
ZAKAZ WSTĘPU
6
00:06:12,976 --> 00:06:16,688
Ile lat ma ten szpital?
W bufecie mają archaiczną colę.
7
00:06:17,272 --> 00:06:19,316
Pamiętasz, jak mieszaliśmy ją z wódką?
8
00:06:21,318 --> 00:06:22,568
Cholera.
9
00:06:22,569 --> 00:06:25,571
Minęło prawie sześć jebanych godzin.
10
00:06:25,572 --> 00:06:28,491
Jeszcze trochę minie,
zanim się czegoś dowiemy.
11
00:06:28,492 --> 00:06:30,786
Rozsiądź się wygodnie.
12
00:06:32,996 --> 00:06:34,247
Isiah z tego wyjdzie.
13
00:06:34,248 --> 00:06:36,624
Gadałem z lekarzem. Zajmują się nim.
14
00:06:36,625 --> 00:06:39,461
- Nic mu nie będzie.
- Jasne.
15
00:06:42,798 --> 00:06:44,258
D dalej się nie odzywa?
16
00:06:45,509 --> 00:06:46,427
Nie do mnie.
17
00:06:48,762 --> 00:06:51,180
Odezwie się. Przejdzie mu.
18
00:06:51,181 --> 00:06:53,392
Nagrałem ją.
19
00:06:54,726 --> 00:06:55,644
Tę zabitą.
20
00:06:56,228 --> 00:06:57,145
Tę sukę.
21
00:06:57,146 --> 00:06:59,897
Prześlę ci nagranie. Zgraj je na coś.
22
00:06:59,898 --> 00:07:01,274
Na co?
23
00:07:01,275 --> 00:07:03,861
Nieważne. Może być pendrive.
24
00:07:04,736 --> 00:07:07,739
- Pendrive.
- Tak.
25
00:07:14,580 --> 00:07:15,456
Panie Daniels.
26
00:07:17,124 --> 00:07:18,292
Możemy porozmawiać?
27
00:07:18,792 --> 00:07:21,711
Na miejscu ataku
znaleźliśmy skradzione auto
28
00:07:21,712 --> 00:07:24,338
oraz auto zarejestrowane na panią Jayne,
29
00:07:24,339 --> 00:07:26,591
w którym była probówka
30
00:07:26,592 --> 00:07:30,762
zawierająca najprawdopodobniej
antycholinergik BZ.
31
00:07:32,473 --> 00:07:36,476
Blokuje ośrodkowy układ nerwowy,
dając objawy zawału serca.
32
00:07:36,477 --> 00:07:41,022
Pobieramy próbki z pokoju Jennings,
by je porównać.
33
00:07:41,023 --> 00:07:43,399
Jesteście w kontakcie
z agentem Osmanem z FBI?
34
00:07:43,400 --> 00:07:44,485
Owszem.
35
00:07:45,110 --> 00:07:47,612
Laptop tej kobiety w pełni mnie oczyszcza.
36
00:07:47,613 --> 00:07:49,864
Agent Osman podziela pana opinię.
37
00:07:49,865 --> 00:07:53,493
Od tej chwili to pani Jayne
jest główną podejrzaną
38
00:07:53,494 --> 00:07:57,246
o zabójstwo Marka Simona,
Laury Jennings, Donalda Slossa Jr.,
39
00:07:57,247 --> 00:08:00,542
Stuarta Magnussona
i jego ochroniarza, Raula Diaza.
40
00:08:06,715 --> 00:08:08,550
Pani Jayne nie działała sama.
41
00:08:09,885 --> 00:08:13,138
Nagrałem, jak przyznaje,
że pracuje dla Rodneya Kraintza.
42
00:08:15,724 --> 00:08:16,808
Posłuchajcie tego.
43
00:08:20,270 --> 00:08:21,103
Proszę.
44
00:08:21,104 --> 00:08:23,523
Bardzo nam pan pomógł, panie Daniels.
45
00:08:23,524 --> 00:08:27,318
Dalej byłaby na wolności,
gdyby nie popełniła dzięki panu błędu.
46
00:08:27,319 --> 00:08:28,320
Doceniamy to.
47
00:08:29,363 --> 00:08:31,657
Od tej pory my się wszystkim zajmiemy.
48
00:08:56,807 --> 00:08:57,808
Panie Daniels.
49
00:09:00,102 --> 00:09:01,311
Wyjdzie z tego.
50
00:09:29,089 --> 00:09:31,049
Cześć.
51
00:09:32,968 --> 00:09:33,802
Siema, młody.
52
00:09:34,761 --> 00:09:35,596
Co jest?
53
00:09:42,102 --> 00:09:44,354
Zostaniesz u mnie,
póki mama nie wydobrzeje?
54
00:09:45,606 --> 00:09:47,524
Przygotuję drugi pokój.
55
00:09:48,775 --> 00:09:49,693
Nie trzeba.
56
00:09:53,030 --> 00:09:54,489
A wpadniesz na kolację?
57
00:09:55,866 --> 00:09:57,492
Czemu nie jest gotowy?
58
00:10:01,997 --> 00:10:03,665
Chyba myślałem...
59
00:10:07,336 --> 00:10:08,670
że to tylko chwilowe.
60
00:10:10,547 --> 00:10:12,299
Rozstanie z twoją mamą.
61
00:10:18,430 --> 00:10:20,557
Nie chodziło o to, że was nie kocham.
62
00:10:22,726 --> 00:10:23,560
Jasne?
63
00:10:26,146 --> 00:10:28,231
Idę później do mamy.
64
00:10:30,525 --> 00:10:31,902
Daj znać, jeśli chcesz iść.
65
00:10:36,323 --> 00:10:37,157
Kocham cię.
66
00:11:35,382 --> 00:11:37,008
TYTUŁ LICENCJATA
67
00:11:40,554 --> 00:11:42,805
Tymczasem na Kapitolu Ross Wright,
68
00:11:42,806 --> 00:11:46,183
przewodniczący komisji
ds. energii i zasobów naturalnych,
69
00:11:46,184 --> 00:11:49,937
prowadził obrady
w sprawie deregulacji praw górniczych.
70
00:11:49,938 --> 00:11:53,649
{\an8}Po obradach
Wright powiedział dziennikarzom:
71
00:11:53,650 --> 00:11:57,027
{\an8}„Prywatne firmy powinny
mieć większe uprawnienia,
72
00:11:57,028 --> 00:12:00,489
{\an8}jeśli jako naród chcemy
przetrwać kryzys klimatyczny”.
73
00:12:00,490 --> 00:12:04,243
{\an8}FBI ogłosiło dziś,
że ta oto kobieta, Julia Jayne,
74
00:12:04,244 --> 00:12:08,038
{\an8}stała za morderstwem
białego supremacjonisty Marka Simona.
75
00:12:08,039 --> 00:12:11,417
{\an8}Po nieudanej transakcji biznesowej
Simona i Jayne
76
00:12:11,418 --> 00:12:15,296
{\an8}kobieta zatrudniła
Donalda Bartholomew Slossa Jr.
77
00:12:15,297 --> 00:12:19,759
{\an8}do popełnienia makabrycznej zbrodni,
którą Sloss próbował zrzucić
78
00:12:19,760 --> 00:12:22,053
{\an8}na eksperta CNN Munciego Danielsa.
79
00:12:22,763 --> 00:12:25,556
Śledczy wierzą,
że Jayne i Sloss zamordowali też
80
00:12:25,557 --> 00:12:27,892
potentata z Wall Street, Stu Magnussona,
81
00:12:27,893 --> 00:12:31,020
ze względu na jego
rzekome powiązania z Simonem.
82
00:12:31,021 --> 00:12:37,318
{\an8}Według rzecznika FBI
za morderstwami stała jedynie Jayne,
83
00:12:37,319 --> 00:12:40,363
{\an8}więc sprawa zostaje oficjalnie zamknięta.
84
00:12:42,324 --> 00:12:43,991
Kraintz oczyścił twoje imię.
85
00:12:43,992 --> 00:12:46,660
Kpi sobie z prawdy.
Wszyscy myślą, że to Julia.
86
00:12:46,661 --> 00:12:48,537
- Nieważne.
- Ważne!
87
00:12:48,538 --> 00:12:51,875
- Przez niego Elena jest w szpitalu.
- A co z nagraniem?
88
00:12:53,376 --> 00:12:56,128
Rozmawiałem z detektyw.
Nie zajmie się tym.
89
00:12:56,129 --> 00:12:59,048
Mówi, że nie da się
potwierdzić tej rozmowy.
90
00:12:59,049 --> 00:13:01,134
Nawet go nie sprawdzą.
91
00:13:03,970 --> 00:13:07,098
Wiem, że w tej chwili cię to nie obchodzi...
92
00:13:08,600 --> 00:13:09,810
ale dzwonili z CNN.
93
00:13:10,727 --> 00:13:11,936
Czego, kurwa, chcą?
94
00:13:11,937 --> 00:13:16,607
Folsom zobaczył całą historię
i chce, żebyś o wszystkim opowiedział.
95
00:13:16,608 --> 00:13:19,777
Nie pierdol.
Zwolnił mnie dziewięć dni temu.
96
00:13:19,778 --> 00:13:23,532
Rozumiem, stary.
Dlatego nawet nie chciałem ci tego mówić.
97
00:13:24,658 --> 00:13:25,784
To ze szpitala?
98
00:13:28,495 --> 00:13:29,329
Słucham.
99
00:13:35,377 --> 00:13:36,211
Cześć.
100
00:13:38,004 --> 00:13:38,839
Hej.
101
00:13:41,299 --> 00:13:43,218
Bałem się, że cię stracimy.
102
00:13:43,718 --> 00:13:45,846
Chyba niewiele brakowało.
103
00:13:47,180 --> 00:13:49,266
Ta suka mnie postrzeliła.
104
00:13:51,393 --> 00:13:52,686
Postrzeliła mnie.
105
00:13:59,234 --> 00:14:00,235
Przepraszam cię.
106
00:14:01,611 --> 00:14:04,990
Za milion rzeczy,
ale głównie za to, że mnie tam nie było.
107
00:14:09,494 --> 00:14:11,121
Rozmawiałam z Demetriusem.
108
00:14:13,957 --> 00:14:14,791
Jest...
109
00:14:16,585 --> 00:14:18,295
w kiepskim stanie.
110
00:14:20,213 --> 00:14:21,590
Potrzebujemy czasu.
111
00:14:22,757 --> 00:14:25,927
Muszę skupić się
wyłącznie na dojściu do siebie.
112
00:14:26,595 --> 00:14:28,763
- A może byśmy...
- Daj mi dokończyć.
113
00:14:31,641 --> 00:14:32,642
Kocham cię.
114
00:14:35,437 --> 00:14:36,271
Naprawdę.
115
00:14:38,106 --> 00:14:39,107
I to bardzo.
116
00:14:42,569 --> 00:14:45,196
Wiem, dlaczego to wszystko zrobiłeś.
117
00:14:45,780 --> 00:14:47,574
Ale kiedy stąd wyjdę,
118
00:14:48,992 --> 00:14:50,035
będziemy z D...
119
00:14:55,999 --> 00:14:57,834
potrzebować przestrzeni.
120
00:14:59,586 --> 00:15:01,171
Zgodzisz się?
121
00:15:02,047 --> 00:15:05,133
Zajmij się nim,
póki nie poczuję się lepiej, a potem...
122
00:15:06,426 --> 00:15:07,843
Potem powinieneś...
123
00:15:07,844 --> 00:15:09,512
Będziesz musiał
124
00:15:10,889 --> 00:15:12,223
się wycofać.
125
00:15:18,855 --> 00:15:19,689
Jasne.
126
00:15:33,078 --> 00:15:34,120
Muncie.
127
00:15:36,039 --> 00:15:36,998
Ma pan chwilę?
128
00:15:39,918 --> 00:15:41,126
Przepraszam.
129
00:15:41,127 --> 00:15:42,295
Nie chciałem...
130
00:15:43,713 --> 00:15:44,547
Bill Johnson.
131
00:15:45,924 --> 00:15:48,760
- Prawnik Rodneya Kraintza.
- Revitalize.
132
00:15:50,136 --> 00:15:51,388
Osobisty adwokat.
133
00:15:53,056 --> 00:15:55,475
Chciałby złożyć panu propozycję.
134
00:15:56,685 --> 00:15:57,518
Jaką?
135
00:15:57,519 --> 00:16:00,021
Umowę o poufności wartą pięć milionów.
136
00:16:05,360 --> 00:16:06,277
Za zgodę na...
137
00:16:07,988 --> 00:16:10,740
Milczenie na temat tego,
co myśli pan, że wie.
138
00:16:13,034 --> 00:16:14,744
Nie musi pan teraz odpowiadać.
139
00:16:16,079 --> 00:16:18,456
To jedna strona. Nic skomplikowanego.
140
00:16:20,792 --> 00:16:22,794
Między panem a Rodneyem.
141
00:16:27,298 --> 00:16:28,216
Spierdalaj.
142
00:16:33,179 --> 00:16:34,139
Miłego dnia.
143
00:16:38,685 --> 00:16:42,063
Wygląda na to, że już nie chce cię zabić...
144
00:16:43,231 --> 00:16:44,065
to dobrze.
145
00:16:44,858 --> 00:16:48,778
- A jeśli nie można mnie kupić?
- Rodzina nie dość już przeszła?
146
00:16:49,362 --> 00:16:50,946
Kraintz wie, że znam prawdę.
147
00:16:50,947 --> 00:16:55,367
Będzie mnie ścigać, choćbym to podpisał.
Jeśli nie dziś, to za pół roku.
148
00:16:55,368 --> 00:16:58,245
Przez resztę życia będę sprawdzać zamki,
149
00:16:58,246 --> 00:17:01,624
żeby upewnić się,
że nikt nie majstrował przy gazomierzu.
150
00:17:03,668 --> 00:17:06,921
Nie zmrużę oka,
dopóki nie będzie siedział w pace
151
00:17:07,422 --> 00:17:08,338
albo nie umrze.
152
00:17:08,339 --> 00:17:09,632
Jaki masz plan?
153
00:17:10,759 --> 00:17:13,595
Bo raczej nie masz zbyt wielu opcji.
154
00:17:14,095 --> 00:17:17,223
Co zrobisz, zabijesz go?
155
00:17:20,060 --> 00:17:22,896
Nie. Nie jesteś taki.
Nawet o tym nie myśl.
156
00:17:23,480 --> 00:17:25,356
Nie jesteś jak twój stary.
157
00:17:26,441 --> 00:17:27,692
Po prostu to podpisz.
158
00:17:28,693 --> 00:17:30,360
Przyjmij ofertę Folsoma.
159
00:17:30,361 --> 00:17:33,156
Idź do CNN i wyślij wiadomość Kraintzowi.
160
00:17:34,032 --> 00:17:36,533
Potwierdź bzdury,
które sam rozpowszechnia.
161
00:17:36,534 --> 00:17:40,830
Pokaż, że grasz w jego grę,
a jestem pewien, że zostawi cię w spokoju.
162
00:17:45,960 --> 00:17:48,087
- Zadzwoń do Briana.
- Robi się.
163
00:17:48,088 --> 00:17:51,174
Niech ktoś pilnuje sali Eleny.
Bez względu na cenę.
164
00:17:52,550 --> 00:17:53,676
Jasne.
165
00:17:58,014 --> 00:18:00,600
Co zamierzasz powiedzieć na antenie?
166
00:18:01,893 --> 00:18:03,269
Wciąż się zastanawiam.
167
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
Cześć.
168
00:18:12,987 --> 00:18:13,822
Hej.
169
00:18:16,658 --> 00:18:19,994
- Odzyskałaś auto?
- Tak. Dziękuję.
170
00:18:26,417 --> 00:18:28,044
Wiem, kto zabił twojego męża.
171
00:18:29,963 --> 00:18:30,964
Kto to zlecił.
172
00:18:35,176 --> 00:18:36,719
Rodney Kraintz.
173
00:18:38,638 --> 00:18:39,973
Powiedziałeś FBI?
174
00:18:40,557 --> 00:18:42,016
Chyba to ujawnię.
175
00:18:42,976 --> 00:18:44,644
Chciałem cię uprzedzić.
176
00:18:46,938 --> 00:18:50,692
Może Kuźnia da ci spokój,
gdy dowiedzą się, że to nie ty.
177
00:18:54,529 --> 00:18:55,363
Chcesz...
178
00:18:57,115 --> 00:19:00,325
Mam powiedzieć Kuźni,
żeby mogli pomścić Marka?
179
00:19:00,326 --> 00:19:04,831
Ktoś musi znać nazwisko Kraintza,
na wypadek gdyby pierwszy mnie dopadł.
180
00:19:09,544 --> 00:19:11,546
Koleś prawie zabił moją żonę.
181
00:19:13,006 --> 00:19:14,799
Choć to częściowo moja wina...
182
00:19:17,051 --> 00:19:18,595
ja ją w to wciągnąłem...
183
00:19:25,310 --> 00:19:27,478
Ja też częściowo odpowiadam...
184
00:19:31,024 --> 00:19:32,275
za śmierć Marka.
185
00:19:35,904 --> 00:19:38,198
Julia Jayne przyszła do mnie,
186
00:19:39,282 --> 00:19:40,575
udając agentkę FBI.
187
00:19:44,245 --> 00:19:45,830
Pytała, gdzie jest Mark.
188
00:19:49,167 --> 00:19:52,295
Nie obchodziło mnie, że go aresztują,
189
00:19:53,296 --> 00:19:54,130
ale...
190
00:19:55,673 --> 00:19:56,507
Właśnie.
191
00:19:58,009 --> 00:20:02,096
- Chcesz, żeby ktoś zapłacił.
- Chcę, żeby wszyscy zapłacili.
192
00:20:05,642 --> 00:20:06,684
Łącznie ze mną.
193
00:20:17,195 --> 00:20:19,697
Koleś jest beznadziejny w rzutach wolnych.
194
00:20:21,449 --> 00:20:22,325
To prawda.
195
00:20:23,076 --> 00:20:23,910
Grasz?
196
00:20:25,245 --> 00:20:26,162
Czasy uniwerku.
197
00:20:28,122 --> 00:20:29,791
Ale rozwaliłam kolano.
198
00:20:30,625 --> 00:20:31,584
Odpuściłam.
199
00:20:34,170 --> 00:20:35,797
Ja byłem w bractwie.
200
00:20:36,297 --> 00:20:37,757
Z niemal samymi białymi.
201
00:20:39,801 --> 00:20:43,846
Mój ojciec siedział za kratami,
więc szukałem siebie.
202
00:20:45,014 --> 00:20:48,017
Należałem też
do Związku Afroamerykańskich Studentów.
203
00:20:49,435 --> 00:20:54,356
Kumple z bractwa zaczęli mi dowalać,
że zostałem bojownikiem.
204
00:20:54,357 --> 00:20:56,985
Nazywali mnie Munciem Bojownikiem.
205
00:20:58,403 --> 00:21:02,698
Próbowałem tylko rozgryźć,
kim jako czarny facet jestem w tym świecie
206
00:21:02,699 --> 00:21:05,285
i jak ogarnąć cały ten szajs.
207
00:21:07,245 --> 00:21:08,913
A dla nich miałem po prostu...
208
00:21:09,706 --> 00:21:12,500
być najlepszym tancerzem
na każdej imprezie.
209
00:21:16,254 --> 00:21:18,130
Potem urodziła mi się córka.
210
00:21:18,131 --> 00:21:23,052
Kumple zaczęli żartować sobie
ze mnie i mojego nieślubnego dziecka.
211
00:21:23,636 --> 00:21:26,597
Więc pewnego dnia...
212
00:21:29,142 --> 00:21:30,518
rzuciłem się na nich.
213
00:21:32,729 --> 00:21:34,397
I sprali mi dupę.
214
00:21:34,897 --> 00:21:39,485
Zadałem kilka ciosów...
ale jakby tylko szukali wymówki.
215
00:21:43,323 --> 00:21:48,786
Potem postanowiłem działać sam.
216
00:21:50,955 --> 00:21:51,956
Szukałem...
217
00:21:58,046 --> 00:21:58,880
Sam nie wiem.
218
00:22:03,509 --> 00:22:05,053
Ludzie są w chuj źli.
219
00:22:10,850 --> 00:22:12,852
Powinienem był zachować spokój.
220
00:22:14,228 --> 00:22:16,272
Tego próbuję nauczyć syna.
221
00:22:17,648 --> 00:22:19,567
Trzeba było rozwalić im łby.
222
00:22:36,542 --> 00:22:43,006
Żałuję tylko, że nie wykorzystał lepiej
społeczności, którą stworzyliśmy.
223
00:22:43,007 --> 00:22:47,345
Bo to dzięki niej
łatwiej przetrwać każde gówno.
224
00:22:48,096 --> 00:22:51,556
Tak czy inaczej, wznieśmy toast
225
00:22:51,557 --> 00:22:54,226
za dobrego faceta z Brooklynu. Franco!
226
00:22:54,227 --> 00:22:56,312
- Na zdrowie!
- Franco!
227
00:23:06,155 --> 00:23:07,407
Dobrze, że jesteś.
228
00:23:11,285 --> 00:23:12,120
Trzymasz się?
229
00:23:13,746 --> 00:23:14,622
Jakoś.
230
00:23:15,706 --> 00:23:17,750
Sam nie wiem. Czuję się nijak.
231
00:23:21,295 --> 00:23:22,964
Zachowywałem się jak dupek.
232
00:23:25,967 --> 00:23:28,803
Facet walczył w słusznej sprawie.
233
00:23:29,929 --> 00:23:31,722
Nie znosił niesprawiedliwości.
234
00:23:33,141 --> 00:23:34,725
I zostawiłem go na lodzie.
235
00:23:36,894 --> 00:23:38,813
Ja też mam rodzinę.
236
00:23:42,692 --> 00:23:43,651
No cóż...
237
00:23:45,820 --> 00:23:47,446
Nie mogę ruszać tej sprawy,
238
00:23:47,447 --> 00:23:50,950
jeśli chcę zachować robotę,
ale to notatnik Franco.
239
00:23:54,120 --> 00:23:56,330
Nie wiedział o Kraintzie, ale gdyby...
240
00:23:57,498 --> 00:24:00,417
Ostatni wpis dotyczy
kopalni kobaltu w Minnesocie.
241
00:24:00,418 --> 00:24:02,086
Może warto to sprawdzić.
242
00:24:08,259 --> 00:24:09,093
Dzięki.
243
00:24:12,054 --> 00:24:12,889
Spoko.
244
00:24:17,143 --> 00:24:18,977
Skąd wiesz, że mówi prawdę?
245
00:24:18,978 --> 00:24:20,021
Nie wiem.
246
00:24:21,105 --> 00:24:22,231
Ale to ma sens.
247
00:24:23,566 --> 00:24:25,692
Mark wiedział, co robi Revitalize.
248
00:24:25,693 --> 00:24:27,778
Rodney Kraintz kieruje Revitalize.
249
00:24:28,321 --> 00:24:30,614
Mark ich popierał i nagle przestał.
250
00:24:30,615 --> 00:24:31,532
Potem zginął.
251
00:24:32,158 --> 00:24:33,826
Czemu mówisz to nam?
252
00:24:34,327 --> 00:24:37,037
Chcieliście wiedzieć, kto zabił Marka,
253
00:24:37,038 --> 00:24:38,289
więc wam mówię.
254
00:24:38,789 --> 00:24:42,210
I mam dość pojebów uważających,
że mam z tym coś wspólnego.
255
00:24:45,630 --> 00:24:47,548
Skąd wiedzieli, gdzie jest Mark?
256
00:24:48,049 --> 00:24:52,928
Jeśli potrafią ustawić pod siebie wybory,
bez problemu ustalą czyjąś lokalizację.
257
00:24:52,929 --> 00:24:54,221
Mark był ostrożny.
258
00:24:54,222 --> 00:24:56,598
Ale zamieszkał obok czarnego kolesia,
259
00:24:56,599 --> 00:24:59,936
który rozgryzł wszystko,
kiedy wy piekliście tort.
260
00:25:03,105 --> 00:25:05,482
Wszędzie macie swoich ludzi,
261
00:25:05,483 --> 00:25:09,487
którzy wszystko potwierdzą.
Więc mówię wam, co wiem.
262
00:25:10,947 --> 00:25:12,323
Zrobicie, co zechcecie.
263
00:25:26,587 --> 00:25:29,549
JEZIORO SEA GULL
264
00:25:32,260 --> 00:25:36,013
SĄD ROZWAŻA WYDANIE POZWOLEŃ
NA WYDOBYCIE W MINNESOCIE PÓŁNOCNEJ
265
00:25:39,267 --> 00:25:40,850
Masz chwilę, Muncie?
266
00:25:40,851 --> 00:25:41,769
Tak.
267
00:25:45,314 --> 00:25:48,358
- Dobrze, że się udało.
- Miło, że znalazłeś czas.
268
00:25:48,359 --> 00:25:49,944
Niesamowita historia.
269
00:25:51,070 --> 00:25:51,904
Więc...
270
00:25:53,155 --> 00:25:54,240
jak już mówiliśmy,
271
00:25:55,533 --> 00:25:58,994
to ma być osobiste exposé
cenionego współpracownika
272
00:25:58,995 --> 00:26:01,246
na temat świadczący o naszych czasach.
273
00:26:01,247 --> 00:26:03,206
- Cenionego?
- Sama prawda.
274
00:26:03,207 --> 00:26:05,542
- Zwolniłeś mnie.
- Zawiesiłem.
275
00:26:05,543 --> 00:26:06,459
Daj spokój.
276
00:26:06,460 --> 00:26:10,214
W związku ze śledztwem
w sprawie morderstwa. Tak było uczciwie.
277
00:26:11,966 --> 00:26:15,636
Zbierasz dowody
przeciwko Rodneyowi Kraintzowi.
278
00:26:16,804 --> 00:26:18,639
Chcemy dać ci się wypowiedzieć.
279
00:26:19,140 --> 00:26:21,684
Ale nie chcemy, żebyś tłumił emocje.
280
00:26:23,561 --> 00:26:24,395
Łapię.
281
00:26:24,979 --> 00:26:28,648
Kolorowy, niesłuszne oskarżenie,
atak na byłą żonę...
282
00:26:28,649 --> 00:26:31,818
- Nie chcę ci podpowiadać...
- Chcę wsadzić go za kraty.
283
00:26:31,819 --> 00:26:33,778
- Jasne.
- Nie wypłakiwać się.
284
00:26:33,779 --> 00:26:35,072
To nie The View.
285
00:26:35,740 --> 00:26:37,157
To program informacyjny,
286
00:26:37,158 --> 00:26:41,077
w którym opowiem o kimś,
kto pogrywa z ludźmi, zabija dla zysku.
287
00:26:41,078 --> 00:26:42,079
Rozumiem.
288
00:26:42,663 --> 00:26:46,334
Wszyscy rozumiemy. Cały świat wie,
że dezinformacja bywa zabójcza.
289
00:26:47,043 --> 00:26:49,545
Proszę tylko, żebyś nie robił wykładu.
290
00:26:50,755 --> 00:26:53,048
Widzowie reagują na emocje.
291
00:26:53,049 --> 00:26:55,258
Nie nazwiska kompletnie obcych osób.
292
00:26:55,259 --> 00:26:57,345
Chcą powodu do oburzenia.
293
00:26:58,888 --> 00:26:59,972
Daj im go.
294
00:27:04,852 --> 00:27:08,938
Wiem, że przed tym wszystkim
trwały rozmowy na temat twojego programu.
295
00:27:08,939 --> 00:27:11,525
Nic straconego, jeśli dobrze dziś pójdzie.
296
00:27:21,077 --> 00:27:23,245
- Kallie.
- Zrobisz to?
297
00:27:24,497 --> 00:27:25,330
Tak.
298
00:27:25,331 --> 00:27:26,832
To ryzykowne.
299
00:27:27,416 --> 00:27:29,669
- Wszystko jest ryzykowne.
- Racja.
300
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
Muszę kończyć.
301
00:27:32,421 --> 00:27:33,255
Powodzenia.
302
00:27:37,677 --> 00:27:39,845
Na miejsca. Wracamy za sześć minut.
303
00:27:43,140 --> 00:27:45,809
Odtworzyłem przed chwilą
nagranie Julii Jayne,
304
00:27:45,810 --> 00:27:48,978
która według FBI jako jedyna odpowiada
za szereg morderstw.
305
00:27:48,979 --> 00:27:53,108
{\an8}Zatajono jednak nazwisko mężczyzny,
dla którego miała pracować.
306
00:27:53,109 --> 00:27:56,444
{\an8}Rodneya Kraintza, cichego
większościowego właściciela Revitalize.
307
00:27:56,445 --> 00:28:01,741
Zdemaskowanie go jest ryzykowne,
ale wolę zaryzykować życie, niż milczeć.
308
00:28:01,742 --> 00:28:06,747
{\an8}Poza tym nagraniem mam inny dowód
na współpracę Kraintza i Jayne.
309
00:28:07,415 --> 00:28:12,168
{\an8}Zdjęcia z monitoringu prywatnego lotniska
nad jeziorem Sea Gull w Minnesocie,
310
00:28:12,169 --> 00:28:16,715
{\an8}gdzie Revitalize posiada jedną z kilku
perspektywicznych kopalni kobaltu w USA.
311
00:28:16,716 --> 00:28:20,343
{\an8}Po przejściu ustawy klimatycznej
nie będzie ona podlegać regulacjom.
312
00:28:20,344 --> 00:28:23,763
{\an8}Jayne miała wyeliminować
osoby blokujące deregulację.
313
00:28:23,764 --> 00:28:28,059
{\an8}Proszę, by władze wykonały swoją pracę
i aresztowały Rodneya Kraintza,
314
00:28:28,060 --> 00:28:30,478
{\an8}który używa dezinformacji i morderstw,
315
00:28:30,479 --> 00:28:33,357
{\an8}aby czerpać zyski
w imię zrównoważonego rozwoju.
316
00:28:34,400 --> 00:28:37,611
{\an8}Chciałbym też poruszyć inny temat.
317
00:28:39,321 --> 00:28:40,948
{\an8}Temat odpowiedzialności.
318
00:28:41,782 --> 00:28:45,535
Gdy ludzie pokroju Kraintza wypaczają
naszą zdolność do wzajemnej troski,
319
00:28:45,536 --> 00:28:47,287
wyzbywamy się odpowiedzialności.
320
00:28:47,288 --> 00:28:49,622
Obwiniamy i atakujemy innych,
321
00:28:49,623 --> 00:28:53,169
zamiast odpowiadać wobec tych wokół nas.
322
00:28:54,211 --> 00:28:58,340
Poczynając od najbliższych.
Właśnie w tym miejscu się znajduję.
323
00:28:59,258 --> 00:29:02,010
Przestałem odpowiadać
przed moją społecznością,
324
00:29:02,011 --> 00:29:04,096
osobami, które mnie ukształtowały.
325
00:29:05,890 --> 00:29:07,475
Bo jeśli je zawiodę,
326
00:29:09,018 --> 00:29:10,978
bez wątpienia zawiodę też innych.
327
00:29:12,813 --> 00:29:14,648
{\an8}Ja też jestem częścią problemu.
328
00:29:15,357 --> 00:29:19,236
{\an8}Nie będę dłużej tu siedzieć
i wypaczać prawdy.
329
00:29:20,654 --> 00:29:21,489
Więc...
330
00:29:24,533 --> 00:29:27,161
ostatni raz biorę udział w tym cyrku.
331
00:29:29,121 --> 00:29:30,289
{\an8}Koniec szaleństwa.
332
00:29:42,343 --> 00:29:44,469
Nigdy nie widziałem czegoś takiego.
333
00:29:44,470 --> 00:29:47,180
To było bardzo ciekawe.
334
00:29:47,181 --> 00:29:50,683
Co myślisz o tym,
co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy?
335
00:29:50,684 --> 00:29:54,395
Daniels brzmiał na natchnionego,
ale myli się,
336
00:29:54,396 --> 00:29:59,234
jeśli wierzy, że obali system,
który uczynił go tym, kim jest.
337
00:29:59,235 --> 00:30:02,862
Biorąc pod uwagę,
przez co przeszedł, wyglądał świetnie.
338
00:30:02,863 --> 00:30:05,323
To prawda. Wydawał się bardzo szczery.
339
00:30:05,324 --> 00:30:10,454
Choć nie wiem, czy zapewni mu to uznanie.
340
00:30:11,455 --> 00:30:14,916
Chyba masz rację.
Zastanawiam się tylko, czy uważasz...
341
00:30:14,917 --> 00:30:18,002
- Cholera!
- ...że wróci. Jak myślisz?
342
00:30:18,003 --> 00:30:20,297
Lubię hazard, więc powiem, że nie.
343
00:30:20,798 --> 00:30:23,883
Obyś się mylił.
Chciałabym go jeszcze zobaczyć.
344
00:30:23,884 --> 00:30:26,386
- Wszystko jest możliwe.
- Krok po kroku.
345
00:30:26,387 --> 00:30:29,473
- Mamy zakład.
- Dziękuję ci za poświęcony czas...
346
00:31:24,695 --> 00:31:25,529
Kurwa mać!
347
00:31:29,408 --> 00:31:30,242
Cześć.
348
00:31:50,304 --> 00:31:51,722
Cieszę się, że jesteś.
349
00:31:52,806 --> 00:31:53,974
Mama mi kazała.
350
00:31:55,142 --> 00:31:56,267
Sypialnia gotowa.
351
00:31:56,268 --> 00:31:57,686
Ten pokój z materacem?
352
00:32:00,314 --> 00:32:02,649
To sypialnia z materacem.
353
00:32:02,650 --> 00:32:04,652
Chodź. Pokażę ci.
354
00:32:20,876 --> 00:32:22,503
Zostanę tylko na jedną noc.
355
00:32:30,386 --> 00:32:32,054
Gdzie twoje rzeczy?
356
00:32:33,389 --> 00:32:34,806
Nagrody czy co tam.
357
00:32:34,807 --> 00:32:36,600
Już ich nie potrzebuję.
358
00:32:41,647 --> 00:32:43,565
Może powiesimy plakaty?
359
00:32:44,066 --> 00:32:45,609
Nadal lubisz Boba Marleya?
360
00:32:46,610 --> 00:32:48,821
Nie można przestać go lubić.
361
00:33:06,005 --> 00:33:08,007
Widziałeś mnie w wiadomościach?
362
00:33:10,801 --> 00:33:11,635
Okej.
363
00:33:12,219 --> 00:33:13,429
Co myślisz?
364
00:33:14,304 --> 00:33:15,848
Nie wiem, co to miało być.
365
00:33:17,599 --> 00:33:20,518
Wziąłem się za gościa,
który zlecił atak na mamę.
366
00:33:20,519 --> 00:33:22,563
Przypominało to show.
367
00:33:29,403 --> 00:33:30,236
Polo?
368
00:33:30,237 --> 00:33:31,155
Nie.
369
00:33:36,660 --> 00:33:39,871
- Myślisz, że nic to nie zmieni?
- Telewizja nic nie zmienia.
370
00:33:39,872 --> 00:33:42,291
- Masz lepszy pomysł?
- Jeśli wiesz, kto to...
371
00:33:43,333 --> 00:33:46,085
zastrzel go,
jak nastraszyłeś tych białasów.
372
00:33:46,086 --> 00:33:48,881
- To żadne rozwiązanie.
- Masz tę spluwę?
373
00:33:52,301 --> 00:33:53,343
Ja bym to zrobił.
374
00:33:53,927 --> 00:33:56,930
- Wymierzył sprawiedliwość?
- Mamy do tego prawo.
375
00:33:58,182 --> 00:34:00,017
Obchodzi cię, że prawie umarła?
376
00:34:01,810 --> 00:34:02,644
Tak.
377
00:34:03,228 --> 00:34:05,731
Moim zdaniem nawet jej nie kochasz.
378
00:34:06,356 --> 00:34:09,901
- To ona chciała separacji.
- Chciała, żebyś był lepszy.
379
00:34:09,902 --> 00:34:12,320
Zawsze myślisz tylko o sobie.
380
00:34:12,321 --> 00:34:15,324
- To nieprawda.
- Zabiła dla ciebie, kurwa!
381
00:34:16,492 --> 00:34:18,077
Zabiła dla ciebie.
382
00:34:20,871 --> 00:34:24,458
Myślisz, że występ w chujowej telewizji
robi z ciebie bohatera?
383
00:34:27,169 --> 00:34:28,003
Nie.
384
00:34:38,305 --> 00:34:39,640
Nic nie rozumiesz.
385
00:34:40,641 --> 00:34:43,060
- Dokąd idziesz?
- Polo po mnie podjedzie.
386
00:34:51,151 --> 00:34:53,319
Jeśli mamy zwalczać terroryzm,
387
00:34:53,320 --> 00:34:55,279
jest tu aż nadto, żeby zacząć.
388
00:34:55,280 --> 00:35:00,451
Są szczegółowe plany porwań,
zamachów bombowych, zamachów politycznych,
389
00:35:00,452 --> 00:35:04,164
większość z pensylwańskiej filii Kuźni.
390
00:35:04,748 --> 00:35:07,458
Czemu zdecydowała się pani tym podzielić?
391
00:35:07,459 --> 00:35:09,377
Czuję, że powinnam coś zrobić.
392
00:35:09,378 --> 00:35:10,962
Rozumiem.
393
00:35:10,963 --> 00:35:12,131
Ale dlaczego?
394
00:35:14,049 --> 00:35:15,467
Bo uczestniczyłam w tym.
395
00:35:19,054 --> 00:35:21,431
Nawet jeśli nie naprawię swoich błędów...
396
00:35:23,684 --> 00:35:25,351
należy ponieść konsekwencje.
397
00:35:25,352 --> 00:35:27,604
Chce pani pogrążyć Kuźnię?
398
00:35:28,480 --> 00:35:29,314
Tak.
399
00:35:31,942 --> 00:35:34,611
- Choć to część większego problemu.
- Jakiego?
400
00:35:37,322 --> 00:35:38,949
Ludzi dymających innych.
401
00:35:40,159 --> 00:35:42,952
{\an8}Po zarzutach Munciego Danielsa
sprzed dwóch dni
402
00:35:42,953 --> 00:35:45,371
{\an8}wobec analityka danych Rodneya Kraintza
403
00:35:45,372 --> 00:35:49,709
{\an8}policja w Poconos oświadczyła,
że chce porozmawiać z Kraintzem,
404
00:35:49,710 --> 00:35:52,587
{\an8}który dziś rano
zgłosił się na przesłuchanie.
405
00:35:52,588 --> 00:35:56,299
{\an8}Oto co powiedział,
gdy opuszczał komisariat.
406
00:35:56,300 --> 00:36:01,804
{\an8}Pani Jayne to obłąkana
i niezrównoważona była pracownica,
407
00:36:01,805 --> 00:36:05,183
{\an8}która dopuściła się okropnych czynów.
408
00:36:05,184 --> 00:36:06,434
Ale fakt jest taki,
409
00:36:06,435 --> 00:36:11,522
że została zwolniona
tydzień po zrobieniu zdjęć na lotnisku.
410
00:36:11,523 --> 00:36:13,566
Nie mieliśmy kontaktu od ponad roku.
411
00:36:13,567 --> 00:36:18,613
{\an8}Nawet w dobie wszechobecnej dezinformacji
te zmanipulowane nagrania audio
412
00:36:18,614 --> 00:36:22,074
{\an8}i wyrwane z kontekstu
zarzuty przeciwko mnie...
413
00:36:22,075 --> 00:36:24,285
- Zamknij ryj!
- ...są poniżej krytyki.
414
00:36:24,286 --> 00:36:25,828
Dziękuję.
415
00:36:25,829 --> 00:36:27,121
Ostatnie pytanie.
416
00:36:27,122 --> 00:36:29,208
Podejmie pan kroki prawne...
417
00:37:54,918 --> 00:37:55,752
D.
418
00:38:28,076 --> 00:38:29,077
Demetrius!
419
00:38:40,589 --> 00:38:43,591
{\an8}ZOSTAWIAM TO OSOBIŚCIE DLA BEZPIECZEŃSTWA
PRYWATNE BIURO KRAINTZA
420
00:38:43,592 --> 00:38:45,594
{\an8}MOŻE CHCESZ SPOTKAĆ SIĘ Z NIM SAM NA SAM
421
00:38:49,473 --> 00:38:52,725
Demetrius, oddzwoń jak najszybciej,
do cholery.
422
00:38:52,726 --> 00:38:53,769
Słyszysz?
423
00:39:08,825 --> 00:39:11,953
TATA
424
00:39:12,537 --> 00:39:14,413
Tu D. Zostaw wiadomość.
425
00:39:14,414 --> 00:39:15,332
Kurwa.
426
00:39:25,175 --> 00:39:27,760
- Złapałeś go?
- Nie, ale namierzyłem jego telefon.
427
00:39:27,761 --> 00:39:30,221
Gulf Avenue 500 na Staten Island.
428
00:39:30,222 --> 00:39:32,390
- Daleko jesteś?
- Pół godziny drogi.
429
00:39:32,391 --> 00:39:34,142
{\an8}Jestem całkiem blisko.
430
00:39:35,811 --> 00:39:37,521
NIEODEBRANE:
TATA 11, KALLIE 4
431
00:41:20,582 --> 00:41:23,043
Demetrius!
432
00:41:23,543 --> 00:41:24,919
- Hej.
- Co tu robisz?
433
00:41:24,920 --> 00:41:27,130
- Odłóż broń.
- Spierdalaj!
434
00:41:29,216 --> 00:41:30,466
Masz odłożyć broń!
435
00:41:30,467 --> 00:41:31,384
Synu!
436
00:41:32,052 --> 00:41:33,969
Odłóż tę pieprzoną spluwę!
437
00:41:33,970 --> 00:41:35,429
Ty zakłamany sukinsynu!
438
00:41:35,430 --> 00:41:38,682
Jesteś mocny tylko w gębie,
zawsze taki byłeś!
439
00:41:38,683 --> 00:41:41,060
Gadasz, ale nigdy nic nie robisz!
440
00:41:41,061 --> 00:41:43,646
- Co mam zrobić?
- Cokolwiek!
441
00:41:43,647 --> 00:41:45,023
Mam zabijać ludzi?
442
00:41:45,899 --> 00:41:47,692
Nie wiem!
443
00:41:51,029 --> 00:41:53,239
- Odłóż broń.
- Odpierdol się!
444
00:41:53,240 --> 00:41:55,199
- Odłóż ją! D!
- Puszczaj mnie!
445
00:41:55,200 --> 00:41:58,869
- Daj spokój! No już!
- Puść mnie, kurwa!
446
00:41:58,870 --> 00:42:03,916
- Synu.
- Nie! Nic nie łapiesz!
447
00:42:03,917 --> 00:42:06,168
- Nie rozumiesz.
- No już, stary!
448
00:42:06,169 --> 00:42:07,461
Nie! Oddaj ją.
449
00:42:07,462 --> 00:42:09,547
- Nie.
- No dalej.
450
00:42:09,548 --> 00:42:12,049
- Nie mogę.
- Odłóż broń. Chodź tu.
451
00:42:12,050 --> 00:42:13,926
- Odłóż ją.
- Nie rozumiesz.
452
00:42:13,927 --> 00:42:14,844
Oddaj ją.
453
00:42:15,637 --> 00:42:18,473
No już. Zrób to dla mnie.
454
00:42:19,933 --> 00:42:20,934
Oddaj broń, synu.
455
00:42:22,435 --> 00:42:24,854
Odłóż ją, co? No dalej.
456
00:42:27,315 --> 00:42:29,025
Już dobrze.
457
00:42:35,448 --> 00:42:36,283
D.
458
00:42:42,706 --> 00:42:45,375
Ja pierdolę...
459
00:43:25,498 --> 00:43:28,043
- Zgarniesz go? Jest zdenerwowany.
- Jasne.
460
00:43:29,544 --> 00:43:30,795
Co zamierzasz zrobić?
461
00:43:33,173 --> 00:43:34,674
Widzimy się w Filadelfii.
462
00:43:35,467 --> 00:43:36,718
Nie rób nic głupiego.
463
00:46:44,906 --> 00:46:45,739
Ani myśl.
464
00:46:45,740 --> 00:46:46,658
Jasne.
465
00:46:50,036 --> 00:46:53,580
Powiedziałbym, że miło cię poznać,
ale po oskarżeniach w CNN...
466
00:46:53,581 --> 00:46:54,624
Darujmy sobie.
467
00:46:56,334 --> 00:46:57,210
Co?
468
00:46:57,961 --> 00:46:58,836
Wszystko.
469
00:46:58,837 --> 00:46:59,754
Dobra.
470
00:47:03,466 --> 00:47:06,094
- To twoja farma trolli?
- Mieliśmy sobie darować.
471
00:47:07,053 --> 00:47:08,054
Wszystko.
472
00:47:14,561 --> 00:47:15,687
Zrobisz mi krzywdę?
473
00:47:17,063 --> 00:47:18,064
A powinienem?
474
00:47:18,773 --> 00:47:20,357
Nic nie zrobiłem.
475
00:47:20,358 --> 00:47:21,358
Czyżby?
476
00:47:21,359 --> 00:47:22,777
Zatrudniam ludzi,
477
00:47:24,445 --> 00:47:26,364
by trzymać z dala takich jak ty.
478
00:47:27,740 --> 00:47:29,199
Sam rozwiązuję problemy.
479
00:47:29,200 --> 00:47:30,450
Ratujesz świat?
480
00:47:30,451 --> 00:47:33,036
- Daję odpowiedzi.
- Dla zysku.
481
00:47:33,037 --> 00:47:36,916
Dla klimatyzacji potrzebnej Ziemi.
A czego potrzebuje klimatyzacja?
482
00:47:38,084 --> 00:47:39,459
Skurwieli jak ty.
483
00:47:39,460 --> 00:47:42,213
- Zeroemisyjnej energii.
- Zamknij ryj.
484
00:47:45,300 --> 00:47:46,718
Zadałeś mi pytanie.
485
00:47:49,262 --> 00:47:50,638
Chciałeś zabić mi żonę.
486
00:47:51,389 --> 00:47:54,642
Jeśli skrzywdzono kogoś, kogo kochasz...
487
00:47:56,269 --> 00:47:59,646
jeśli czujesz się pokrzywdzony
przez naginanie prawdy
488
00:47:59,647 --> 00:48:01,732
czy śmierć neonazisty,
489
00:48:01,733 --> 00:48:05,361
spójrz na to nieco szerzej. To o wiele...
490
00:48:07,572 --> 00:48:08,406
Przestań.
491
00:48:10,491 --> 00:48:11,701
Jesteśmy tu sami.
492
00:48:12,660 --> 00:48:13,745
Facet z bronią.
493
00:48:14,787 --> 00:48:16,205
I facet przy biurku.
494
00:48:17,749 --> 00:48:20,375
Wpakuję ci kulkę w łeb, włożę broń do rąk,
495
00:48:20,376 --> 00:48:22,377
wyłączę kamerę i odejdę.
496
00:48:22,378 --> 00:48:23,712
Odjedziesz.
497
00:48:23,713 --> 00:48:25,881
Wrócisz do eleganckiego mieszkanka.
498
00:48:25,882 --> 00:48:28,926
Opłacanego przez stację
będącą własnością podmiotów
499
00:48:28,927 --> 00:48:30,762
niszczących naszą planetę.
500
00:48:34,307 --> 00:48:36,225
Myślisz, że kupuję
501
00:48:37,018 --> 00:48:39,394
wpływy, polityków, wybory?
502
00:48:39,395 --> 00:48:40,605
Wszyscy to robią.
503
00:48:42,190 --> 00:48:44,943
Dałeś się przekupić
z pierwszym uśmiechem do kamery.
504
00:48:46,945 --> 00:48:49,572
Nie wyplątałbyś się,
nawet gdybyś próbował.
505
00:48:59,540 --> 00:49:01,166
Czemu mnie wrobiłeś?
506
00:49:01,167 --> 00:49:02,293
Byłeś na miejscu.
507
00:49:02,877 --> 00:49:05,754
Ale jesteś wolny.
Idź pracować w jadłodajni.
508
00:49:05,755 --> 00:49:07,715
A jeśli najpierw cię zabiję?
509
00:49:08,383 --> 00:49:09,676
Grzechy ojców.
510
00:49:12,679 --> 00:49:14,012
Nie tego chcesz.
511
00:49:14,013 --> 00:49:15,723
I tak skończyłbyś martwy.
512
00:49:16,307 --> 00:49:18,476
Takich jak ja są setki.
513
00:49:20,561 --> 00:49:23,982
Mój trup na podłodze w magazynie
nic nie znaczy.
514
00:49:28,152 --> 00:49:30,070
Jestem trybikiem w maszynie.
515
00:49:30,071 --> 00:49:30,989
Tak jak i ty.
516
00:49:31,698 --> 00:49:34,242
Bez znaczenia. Ale mnie nie zabijesz.
517
00:49:36,160 --> 00:49:39,580
Bo przecież pragniesz
większej odpowiedzialności.
518
00:49:43,292 --> 00:49:44,836
Przed swoją społecznością.
519
00:49:46,462 --> 00:49:48,840
Osobami, które cię ukształtowały.
520
00:49:55,179 --> 00:49:58,599
Jeszcze raz zadaj sobie pytanie,
czego chce ta społeczność.
521
00:50:00,977 --> 00:50:01,811
Zemsty?
522
00:50:04,355 --> 00:50:05,982
Czy moralnego przywództwa?
523
00:50:17,201 --> 00:50:18,036
Śmiało.
524
00:50:19,954 --> 00:50:23,416
Jest już ktoś inny. I dobrze wie...
525
00:50:25,168 --> 00:50:27,211
kim jesteś.
526
00:51:31,317 --> 00:51:34,945
{\an8}Z przyjemnością oświadczam,
że prokuratura oczyściła mnie
527
00:51:34,946 --> 00:51:39,033
{\an8}z wszelkich podejrzeń
o udział w śmierci pana Simona.
528
00:51:41,244 --> 00:51:42,078
{\an8}Dziękuję.
529
00:51:58,136 --> 00:51:59,636
Triumf sprawiedliwości,
530
00:51:59,637 --> 00:52:04,015
tak niektórzy nazywają poranne zabójstwo
analityka Rodneya Kraintza,
531
00:52:04,016 --> 00:52:06,101
który był oskarżany o zaplanowanie
532
00:52:06,102 --> 00:52:09,437
zabójstwa lidera
białych supremacjonistów Marka Simona.
533
00:52:09,438 --> 00:52:11,523
{\an8}Gdy podsyca się szaleństwo świata,
534
00:52:11,524 --> 00:52:14,276
{\an8}to szaleństwo w końcu się na nas mści.
535
00:52:14,277 --> 00:52:17,113
{\an8}I dziś byliśmy tego świadkami
w przypadku Kraintza.
536
00:52:21,242 --> 00:52:24,494
{\an8}Według sondaży przewodniczący
komisji ds. energii, Ross Wright,
537
00:52:24,495 --> 00:52:28,165
{\an8}jest na dobrej drodze,
by wygrać reelekcję do Senatu.
538
00:52:28,166 --> 00:52:32,795
Będziemy śledzić ten wyścig w miarę
jego trwania i zbliżania się dnia wyborów.
539
00:52:43,055 --> 00:52:45,015
GDZIE JESTEŚMY
JAKA JEST NASZA HISTORIA?
540
00:52:45,016 --> 00:52:47,393
INSTYTUCJONALNY, STRUKTURALNY,
ZAKORZENIONY
541
00:52:56,986 --> 00:52:58,070
Podaj kukurydzę.
542
00:53:01,991 --> 00:53:03,910
Zobaczmy, co z nią zrobisz.
543
00:53:06,412 --> 00:53:07,914
Trochę podgrzeję.
544
00:53:09,665 --> 00:53:13,043
Przychodziłem do tego parku
z mamą jako dziecko.
545
00:53:13,044 --> 00:53:16,504
Siadała tam z koleżankami,
popijały rum z colą,
546
00:53:16,505 --> 00:53:19,759
oddawały mi resztki coli,
a ja patrzyłem, jak gadają.
547
00:53:20,927 --> 00:53:21,761
Rany.
548
00:53:23,221 --> 00:53:24,096
Fajnie było.
549
00:53:25,932 --> 00:53:27,015
Teraz jest fajnie.
550
00:53:27,016 --> 00:53:29,727
Chodźcie tu. Uściskajcie staruszka.
551
00:53:53,209 --> 00:53:54,043
Tato.
552
00:53:56,837 --> 00:53:59,382
Tato, musisz sobie odpuścić.
553
00:54:00,424 --> 00:54:01,259
Co?
554
00:54:03,928 --> 00:54:04,804
Świrów.
555
00:54:06,013 --> 00:54:08,015
Nie możesz całe życie się martwić.
556
00:54:14,230 --> 00:54:15,064
Tato.
557
00:54:15,648 --> 00:54:16,482
Spójrz.
558
00:56:14,683 --> 00:56:16,602
Napisy: Agnieszka Komorowska