1 00:00:43,314 --> 00:00:45,107 SZALEŃSTWO 2 00:02:17,783 --> 00:02:18,617 Słyszałeś... 3 00:02:38,053 --> 00:02:41,014 Musimy iść. Każ Clarence’owi podstawić auto 4 00:02:41,015 --> 00:02:42,725 i ukryj się. 5 00:05:27,806 --> 00:05:34,813 ZAKAZ WSTĘPU 6 00:06:12,976 --> 00:06:16,688 Ile lat ma ten szpital? W bufecie mają archaiczną colę. 7 00:06:17,272 --> 00:06:19,316 Pamiętasz, jak mieszaliśmy ją z wódką? 8 00:06:21,318 --> 00:06:22,568 Cholera. 9 00:06:22,569 --> 00:06:25,571 Minęło prawie sześć jebanych godzin. 10 00:06:25,572 --> 00:06:28,491 Jeszcze trochę minie, zanim się czegoś dowiemy. 11 00:06:28,492 --> 00:06:30,786 Rozsiądź się wygodnie. 12 00:06:32,996 --> 00:06:34,247 Isiah z tego wyjdzie. 13 00:06:34,248 --> 00:06:36,624 Gadałem z lekarzem. Zajmują się nim. 14 00:06:36,625 --> 00:06:39,461 - Nic mu nie będzie. - Jasne. 15 00:06:42,798 --> 00:06:44,258 D dalej się nie odzywa? 16 00:06:45,509 --> 00:06:46,427 Nie do mnie. 17 00:06:48,762 --> 00:06:51,180 Odezwie się. Przejdzie mu. 18 00:06:51,181 --> 00:06:53,392 Nagrałem ją. 19 00:06:54,726 --> 00:06:55,644 Tę zabitą. 20 00:06:56,228 --> 00:06:57,145 Tę sukę. 21 00:06:57,146 --> 00:06:59,897 Prześlę ci nagranie. Zgraj je na coś. 22 00:06:59,898 --> 00:07:01,274 Na co? 23 00:07:01,275 --> 00:07:03,861 Nieważne. Może być pendrive. 24 00:07:04,736 --> 00:07:07,739 - Pendrive. - Tak. 25 00:07:14,580 --> 00:07:15,456 Panie Daniels. 26 00:07:17,124 --> 00:07:18,292 Możemy porozmawiać? 27 00:07:18,792 --> 00:07:21,711 Na miejscu ataku znaleźliśmy skradzione auto 28 00:07:21,712 --> 00:07:24,338 oraz auto zarejestrowane na panią Jayne, 29 00:07:24,339 --> 00:07:26,591 w którym była probówka 30 00:07:26,592 --> 00:07:30,762 zawierająca najprawdopodobniej antycholinergik BZ. 31 00:07:32,473 --> 00:07:36,476 Blokuje ośrodkowy układ nerwowy, dając objawy zawału serca. 32 00:07:36,477 --> 00:07:41,022 Pobieramy próbki z pokoju Jennings, by je porównać. 33 00:07:41,023 --> 00:07:43,399 Jesteście w kontakcie z agentem Osmanem z FBI? 34 00:07:43,400 --> 00:07:44,485 Owszem. 35 00:07:45,110 --> 00:07:47,612 Laptop tej kobiety w pełni mnie oczyszcza. 36 00:07:47,613 --> 00:07:49,864 Agent Osman podziela pana opinię. 37 00:07:49,865 --> 00:07:53,493 Od tej chwili to pani Jayne jest główną podejrzaną 38 00:07:53,494 --> 00:07:57,246 o zabójstwo Marka Simona, Laury Jennings, Donalda Slossa Jr., 39 00:07:57,247 --> 00:08:00,542 Stuarta Magnussona i jego ochroniarza, Raula Diaza. 40 00:08:06,715 --> 00:08:08,550 Pani Jayne nie działała sama. 41 00:08:09,885 --> 00:08:13,138 Nagrałem, jak przyznaje, że pracuje dla Rodneya Kraintza. 42 00:08:15,724 --> 00:08:16,808 Posłuchajcie tego. 43 00:08:20,270 --> 00:08:21,103 Proszę. 44 00:08:21,104 --> 00:08:23,523 Bardzo nam pan pomógł, panie Daniels. 45 00:08:23,524 --> 00:08:27,318 Dalej byłaby na wolności, gdyby nie popełniła dzięki panu błędu. 46 00:08:27,319 --> 00:08:28,320 Doceniamy to. 47 00:08:29,363 --> 00:08:31,657 Od tej pory my się wszystkim zajmiemy. 48 00:08:56,807 --> 00:08:57,808 Panie Daniels. 49 00:09:00,102 --> 00:09:01,311 Wyjdzie z tego. 50 00:09:29,089 --> 00:09:31,049 Cześć. 51 00:09:32,968 --> 00:09:33,802 Siema, młody. 52 00:09:34,761 --> 00:09:35,596 Co jest? 53 00:09:42,102 --> 00:09:44,354 Zostaniesz u mnie, póki mama nie wydobrzeje? 54 00:09:45,606 --> 00:09:47,524 Przygotuję drugi pokój. 55 00:09:48,775 --> 00:09:49,693 Nie trzeba. 56 00:09:53,030 --> 00:09:54,489 A wpadniesz na kolację? 57 00:09:55,866 --> 00:09:57,492 Czemu nie jest gotowy? 58 00:10:01,997 --> 00:10:03,665 Chyba myślałem... 59 00:10:07,336 --> 00:10:08,670 że to tylko chwilowe. 60 00:10:10,547 --> 00:10:12,299 Rozstanie z twoją mamą. 61 00:10:18,430 --> 00:10:20,557 Nie chodziło o to, że was nie kocham. 62 00:10:22,726 --> 00:10:23,560 Jasne? 63 00:10:26,146 --> 00:10:28,231 Idę później do mamy. 64 00:10:30,525 --> 00:10:31,902 Daj znać, jeśli chcesz iść. 65 00:10:36,323 --> 00:10:37,157 Kocham cię. 66 00:11:35,382 --> 00:11:37,008 TYTUŁ LICENCJATA 67 00:11:40,554 --> 00:11:42,805 Tymczasem na Kapitolu Ross Wright, 68 00:11:42,806 --> 00:11:46,183 przewodniczący komisji ds. energii i zasobów naturalnych, 69 00:11:46,184 --> 00:11:49,937 prowadził obrady w sprawie deregulacji praw górniczych. 70 00:11:49,938 --> 00:11:53,649 {\an8}Po obradach Wright powiedział dziennikarzom: 71 00:11:53,650 --> 00:11:57,027 {\an8}„Prywatne firmy powinny mieć większe uprawnienia, 72 00:11:57,028 --> 00:12:00,489 {\an8}jeśli jako naród chcemy przetrwać kryzys klimatyczny”. 73 00:12:00,490 --> 00:12:04,243 {\an8}FBI ogłosiło dziś, że ta oto kobieta, Julia Jayne, 74 00:12:04,244 --> 00:12:08,038 {\an8}stała za morderstwem białego supremacjonisty Marka Simona. 75 00:12:08,039 --> 00:12:11,417 {\an8}Po nieudanej transakcji biznesowej Simona i Jayne 76 00:12:11,418 --> 00:12:15,296 {\an8}kobieta zatrudniła Donalda Bartholomew Slossa Jr. 77 00:12:15,297 --> 00:12:19,759 {\an8}do popełnienia makabrycznej zbrodni, którą Sloss próbował zrzucić 78 00:12:19,760 --> 00:12:22,053 {\an8}na eksperta CNN Munciego Danielsa. 79 00:12:22,763 --> 00:12:25,556 Śledczy wierzą, że Jayne i Sloss zamordowali też 80 00:12:25,557 --> 00:12:27,892 potentata z Wall Street, Stu Magnussona, 81 00:12:27,893 --> 00:12:31,020 ze względu na jego rzekome powiązania z Simonem. 82 00:12:31,021 --> 00:12:37,318 {\an8}Według rzecznika FBI za morderstwami stała jedynie Jayne, 83 00:12:37,319 --> 00:12:40,363 {\an8}więc sprawa zostaje oficjalnie zamknięta. 84 00:12:42,324 --> 00:12:43,991 Kraintz oczyścił twoje imię. 85 00:12:43,992 --> 00:12:46,660 Kpi sobie z prawdy. Wszyscy myślą, że to Julia. 86 00:12:46,661 --> 00:12:48,537 - Nieważne. - Ważne! 87 00:12:48,538 --> 00:12:51,875 - Przez niego Elena jest w szpitalu. - A co z nagraniem? 88 00:12:53,376 --> 00:12:56,128 Rozmawiałem z detektyw. Nie zajmie się tym. 89 00:12:56,129 --> 00:12:59,048 Mówi, że nie da się potwierdzić tej rozmowy. 90 00:12:59,049 --> 00:13:01,134 Nawet go nie sprawdzą. 91 00:13:03,970 --> 00:13:07,098 Wiem, że w tej chwili cię to nie obchodzi... 92 00:13:08,600 --> 00:13:09,810 ale dzwonili z CNN. 93 00:13:10,727 --> 00:13:11,936 Czego, kurwa, chcą? 94 00:13:11,937 --> 00:13:16,607 Folsom zobaczył całą historię i chce, żebyś o wszystkim opowiedział. 95 00:13:16,608 --> 00:13:19,777 Nie pierdol. Zwolnił mnie dziewięć dni temu. 96 00:13:19,778 --> 00:13:23,532 Rozumiem, stary. Dlatego nawet nie chciałem ci tego mówić. 97 00:13:24,658 --> 00:13:25,784 To ze szpitala? 98 00:13:28,495 --> 00:13:29,329 Słucham. 99 00:13:35,377 --> 00:13:36,211 Cześć. 100 00:13:38,004 --> 00:13:38,839 Hej. 101 00:13:41,299 --> 00:13:43,218 Bałem się, że cię stracimy. 102 00:13:43,718 --> 00:13:45,846 Chyba niewiele brakowało. 103 00:13:47,180 --> 00:13:49,266 Ta suka mnie postrzeliła. 104 00:13:51,393 --> 00:13:52,686 Postrzeliła mnie. 105 00:13:59,234 --> 00:14:00,235 Przepraszam cię. 106 00:14:01,611 --> 00:14:04,990 Za milion rzeczy, ale głównie za to, że mnie tam nie było. 107 00:14:09,494 --> 00:14:11,121 Rozmawiałam z Demetriusem. 108 00:14:13,957 --> 00:14:14,791 Jest... 109 00:14:16,585 --> 00:14:18,295 w kiepskim stanie. 110 00:14:20,213 --> 00:14:21,590 Potrzebujemy czasu. 111 00:14:22,757 --> 00:14:25,927 Muszę skupić się wyłącznie na dojściu do siebie. 112 00:14:26,595 --> 00:14:28,763 - A może byśmy... - Daj mi dokończyć. 113 00:14:31,641 --> 00:14:32,642 Kocham cię. 114 00:14:35,437 --> 00:14:36,271 Naprawdę. 115 00:14:38,106 --> 00:14:39,107 I to bardzo. 116 00:14:42,569 --> 00:14:45,196 Wiem, dlaczego to wszystko zrobiłeś. 117 00:14:45,780 --> 00:14:47,574 Ale kiedy stąd wyjdę, 118 00:14:48,992 --> 00:14:50,035 będziemy z D... 119 00:14:55,999 --> 00:14:57,834 potrzebować przestrzeni. 120 00:14:59,586 --> 00:15:01,171 Zgodzisz się? 121 00:15:02,047 --> 00:15:05,133 Zajmij się nim, póki nie poczuję się lepiej, a potem... 122 00:15:06,426 --> 00:15:07,843 Potem powinieneś... 123 00:15:07,844 --> 00:15:09,512 Będziesz musiał 124 00:15:10,889 --> 00:15:12,223 się wycofać. 125 00:15:18,855 --> 00:15:19,689 Jasne. 126 00:15:33,078 --> 00:15:34,120 Muncie. 127 00:15:36,039 --> 00:15:36,998 Ma pan chwilę? 128 00:15:39,918 --> 00:15:41,126 Przepraszam. 129 00:15:41,127 --> 00:15:42,295 Nie chciałem... 130 00:15:43,713 --> 00:15:44,547 Bill Johnson. 131 00:15:45,924 --> 00:15:48,760 - Prawnik Rodneya Kraintza. - Revitalize. 132 00:15:50,136 --> 00:15:51,388 Osobisty adwokat. 133 00:15:53,056 --> 00:15:55,475 Chciałby złożyć panu propozycję. 134 00:15:56,685 --> 00:15:57,518 Jaką? 135 00:15:57,519 --> 00:16:00,021 Umowę o poufności wartą pięć milionów. 136 00:16:05,360 --> 00:16:06,277 Za zgodę na... 137 00:16:07,988 --> 00:16:10,740 Milczenie na temat tego, co myśli pan, że wie. 138 00:16:13,034 --> 00:16:14,744 Nie musi pan teraz odpowiadać. 139 00:16:16,079 --> 00:16:18,456 To jedna strona. Nic skomplikowanego. 140 00:16:20,792 --> 00:16:22,794 Między panem a Rodneyem. 141 00:16:27,298 --> 00:16:28,216 Spierdalaj. 142 00:16:33,179 --> 00:16:34,139 Miłego dnia. 143 00:16:38,685 --> 00:16:42,063 Wygląda na to, że już nie chce cię zabić... 144 00:16:43,231 --> 00:16:44,065 to dobrze. 145 00:16:44,858 --> 00:16:48,778 - A jeśli nie można mnie kupić? - Rodzina nie dość już przeszła? 146 00:16:49,362 --> 00:16:50,946 Kraintz wie, że znam prawdę. 147 00:16:50,947 --> 00:16:55,367 Będzie mnie ścigać, choćbym to podpisał. Jeśli nie dziś, to za pół roku. 148 00:16:55,368 --> 00:16:58,245 Przez resztę życia będę sprawdzać zamki, 149 00:16:58,246 --> 00:17:01,624 żeby upewnić się, że nikt nie majstrował przy gazomierzu. 150 00:17:03,668 --> 00:17:06,921 Nie zmrużę oka, dopóki nie będzie siedział w pace 151 00:17:07,422 --> 00:17:08,338 albo nie umrze. 152 00:17:08,339 --> 00:17:09,632 Jaki masz plan? 153 00:17:10,759 --> 00:17:13,595 Bo raczej nie masz zbyt wielu opcji. 154 00:17:14,095 --> 00:17:17,223 Co zrobisz, zabijesz go? 155 00:17:20,060 --> 00:17:22,896 Nie. Nie jesteś taki. Nawet o tym nie myśl. 156 00:17:23,480 --> 00:17:25,356 Nie jesteś jak twój stary. 157 00:17:26,441 --> 00:17:27,692 Po prostu to podpisz. 158 00:17:28,693 --> 00:17:30,360 Przyjmij ofertę Folsoma. 159 00:17:30,361 --> 00:17:33,156 Idź do CNN i wyślij wiadomość Kraintzowi. 160 00:17:34,032 --> 00:17:36,533 Potwierdź bzdury, które sam rozpowszechnia. 161 00:17:36,534 --> 00:17:40,830 Pokaż, że grasz w jego grę, a jestem pewien, że zostawi cię w spokoju. 162 00:17:45,960 --> 00:17:48,087 - Zadzwoń do Briana. - Robi się. 163 00:17:48,088 --> 00:17:51,174 Niech ktoś pilnuje sali Eleny. Bez względu na cenę. 164 00:17:52,550 --> 00:17:53,676 Jasne. 165 00:17:58,014 --> 00:18:00,600 Co zamierzasz powiedzieć na antenie? 166 00:18:01,893 --> 00:18:03,269 Wciąż się zastanawiam. 167 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Cześć. 168 00:18:12,987 --> 00:18:13,822 Hej. 169 00:18:16,658 --> 00:18:19,994 - Odzyskałaś auto? - Tak. Dziękuję. 170 00:18:26,417 --> 00:18:28,044 Wiem, kto zabił twojego męża. 171 00:18:29,963 --> 00:18:30,964 Kto to zlecił. 172 00:18:35,176 --> 00:18:36,719 Rodney Kraintz. 173 00:18:38,638 --> 00:18:39,973 Powiedziałeś FBI? 174 00:18:40,557 --> 00:18:42,016 Chyba to ujawnię. 175 00:18:42,976 --> 00:18:44,644 Chciałem cię uprzedzić. 176 00:18:46,938 --> 00:18:50,692 Może Kuźnia da ci spokój, gdy dowiedzą się, że to nie ty. 177 00:18:54,529 --> 00:18:55,363 Chcesz... 178 00:18:57,115 --> 00:19:00,325 Mam powiedzieć Kuźni, żeby mogli pomścić Marka? 179 00:19:00,326 --> 00:19:04,831 Ktoś musi znać nazwisko Kraintza, na wypadek gdyby pierwszy mnie dopadł. 180 00:19:09,544 --> 00:19:11,546 Koleś prawie zabił moją żonę. 181 00:19:13,006 --> 00:19:14,799 Choć to częściowo moja wina... 182 00:19:17,051 --> 00:19:18,595 ja ją w to wciągnąłem... 183 00:19:25,310 --> 00:19:27,478 Ja też częściowo odpowiadam... 184 00:19:31,024 --> 00:19:32,275 za śmierć Marka. 185 00:19:35,904 --> 00:19:38,198 Julia Jayne przyszła do mnie, 186 00:19:39,282 --> 00:19:40,575 udając agentkę FBI. 187 00:19:44,245 --> 00:19:45,830 Pytała, gdzie jest Mark. 188 00:19:49,167 --> 00:19:52,295 Nie obchodziło mnie, że go aresztują, 189 00:19:53,296 --> 00:19:54,130 ale... 190 00:19:55,673 --> 00:19:56,507 Właśnie. 191 00:19:58,009 --> 00:20:02,096 - Chcesz, żeby ktoś zapłacił. - Chcę, żeby wszyscy zapłacili. 192 00:20:05,642 --> 00:20:06,684 Łącznie ze mną. 193 00:20:17,195 --> 00:20:19,697 Koleś jest beznadziejny w rzutach wolnych. 194 00:20:21,449 --> 00:20:22,325 To prawda. 195 00:20:23,076 --> 00:20:23,910 Grasz? 196 00:20:25,245 --> 00:20:26,162 Czasy uniwerku. 197 00:20:28,122 --> 00:20:29,791 Ale rozwaliłam kolano. 198 00:20:30,625 --> 00:20:31,584 Odpuściłam. 199 00:20:34,170 --> 00:20:35,797 Ja byłem w bractwie. 200 00:20:36,297 --> 00:20:37,757 Z niemal samymi białymi. 201 00:20:39,801 --> 00:20:43,846 Mój ojciec siedział za kratami, więc szukałem siebie. 202 00:20:45,014 --> 00:20:48,017 Należałem też do Związku Afroamerykańskich Studentów. 203 00:20:49,435 --> 00:20:54,356 Kumple z bractwa zaczęli mi dowalać, że zostałem bojownikiem. 204 00:20:54,357 --> 00:20:56,985 Nazywali mnie Munciem Bojownikiem. 205 00:20:58,403 --> 00:21:02,698 Próbowałem tylko rozgryźć, kim jako czarny facet jestem w tym świecie 206 00:21:02,699 --> 00:21:05,285 i jak ogarnąć cały ten szajs. 207 00:21:07,245 --> 00:21:08,913 A dla nich miałem po prostu... 208 00:21:09,706 --> 00:21:12,500 być najlepszym tancerzem na każdej imprezie. 209 00:21:16,254 --> 00:21:18,130 Potem urodziła mi się córka. 210 00:21:18,131 --> 00:21:23,052 Kumple zaczęli żartować sobie ze mnie i mojego nieślubnego dziecka. 211 00:21:23,636 --> 00:21:26,597 Więc pewnego dnia... 212 00:21:29,142 --> 00:21:30,518 rzuciłem się na nich. 213 00:21:32,729 --> 00:21:34,397 I sprali mi dupę. 214 00:21:34,897 --> 00:21:39,485 Zadałem kilka ciosów... ale jakby tylko szukali wymówki. 215 00:21:43,323 --> 00:21:48,786 Potem postanowiłem działać sam. 216 00:21:50,955 --> 00:21:51,956 Szukałem... 217 00:21:58,046 --> 00:21:58,880 Sam nie wiem. 218 00:22:03,509 --> 00:22:05,053 Ludzie są w chuj źli. 219 00:22:10,850 --> 00:22:12,852 Powinienem był zachować spokój. 220 00:22:14,228 --> 00:22:16,272 Tego próbuję nauczyć syna. 221 00:22:17,648 --> 00:22:19,567 Trzeba było rozwalić im łby. 222 00:22:36,542 --> 00:22:43,006 Żałuję tylko, że nie wykorzystał lepiej społeczności, którą stworzyliśmy. 223 00:22:43,007 --> 00:22:47,345 Bo to dzięki niej łatwiej przetrwać każde gówno. 224 00:22:48,096 --> 00:22:51,556 Tak czy inaczej, wznieśmy toast 225 00:22:51,557 --> 00:22:54,226 za dobrego faceta z Brooklynu. Franco! 226 00:22:54,227 --> 00:22:56,312 - Na zdrowie! - Franco! 227 00:23:06,155 --> 00:23:07,407 Dobrze, że jesteś. 228 00:23:11,285 --> 00:23:12,120 Trzymasz się? 229 00:23:13,746 --> 00:23:14,622 Jakoś. 230 00:23:15,706 --> 00:23:17,750 Sam nie wiem. Czuję się nijak. 231 00:23:21,295 --> 00:23:22,964 Zachowywałem się jak dupek. 232 00:23:25,967 --> 00:23:28,803 Facet walczył w słusznej sprawie. 233 00:23:29,929 --> 00:23:31,722 Nie znosił niesprawiedliwości. 234 00:23:33,141 --> 00:23:34,725 I zostawiłem go na lodzie. 235 00:23:36,894 --> 00:23:38,813 Ja też mam rodzinę. 236 00:23:42,692 --> 00:23:43,651 No cóż... 237 00:23:45,820 --> 00:23:47,446 Nie mogę ruszać tej sprawy, 238 00:23:47,447 --> 00:23:50,950 jeśli chcę zachować robotę, ale to notatnik Franco. 239 00:23:54,120 --> 00:23:56,330 Nie wiedział o Kraintzie, ale gdyby... 240 00:23:57,498 --> 00:24:00,417 Ostatni wpis dotyczy kopalni kobaltu w Minnesocie. 241 00:24:00,418 --> 00:24:02,086 Może warto to sprawdzić. 242 00:24:08,259 --> 00:24:09,093 Dzięki. 243 00:24:12,054 --> 00:24:12,889 Spoko. 244 00:24:17,143 --> 00:24:18,977 Skąd wiesz, że mówi prawdę? 245 00:24:18,978 --> 00:24:20,021 Nie wiem. 246 00:24:21,105 --> 00:24:22,231 Ale to ma sens. 247 00:24:23,566 --> 00:24:25,692 Mark wiedział, co robi Revitalize. 248 00:24:25,693 --> 00:24:27,778 Rodney Kraintz kieruje Revitalize. 249 00:24:28,321 --> 00:24:30,614 Mark ich popierał i nagle przestał. 250 00:24:30,615 --> 00:24:31,532 Potem zginął. 251 00:24:32,158 --> 00:24:33,826 Czemu mówisz to nam? 252 00:24:34,327 --> 00:24:37,037 Chcieliście wiedzieć, kto zabił Marka, 253 00:24:37,038 --> 00:24:38,289 więc wam mówię. 254 00:24:38,789 --> 00:24:42,210 I mam dość pojebów uważających, że mam z tym coś wspólnego. 255 00:24:45,630 --> 00:24:47,548 Skąd wiedzieli, gdzie jest Mark? 256 00:24:48,049 --> 00:24:52,928 Jeśli potrafią ustawić pod siebie wybory, bez problemu ustalą czyjąś lokalizację. 257 00:24:52,929 --> 00:24:54,221 Mark był ostrożny. 258 00:24:54,222 --> 00:24:56,598 Ale zamieszkał obok czarnego kolesia, 259 00:24:56,599 --> 00:24:59,936 który rozgryzł wszystko, kiedy wy piekliście tort. 260 00:25:03,105 --> 00:25:05,482 Wszędzie macie swoich ludzi, 261 00:25:05,483 --> 00:25:09,487 którzy wszystko potwierdzą. Więc mówię wam, co wiem. 262 00:25:10,947 --> 00:25:12,323 Zrobicie, co zechcecie. 263 00:25:26,587 --> 00:25:29,549 JEZIORO SEA GULL 264 00:25:32,260 --> 00:25:36,013 SĄD ROZWAŻA WYDANIE POZWOLEŃ NA WYDOBYCIE W MINNESOCIE PÓŁNOCNEJ 265 00:25:39,267 --> 00:25:40,850 Masz chwilę, Muncie? 266 00:25:40,851 --> 00:25:41,769 Tak. 267 00:25:45,314 --> 00:25:48,358 - Dobrze, że się udało. - Miło, że znalazłeś czas. 268 00:25:48,359 --> 00:25:49,944 Niesamowita historia. 269 00:25:51,070 --> 00:25:51,904 Więc... 270 00:25:53,155 --> 00:25:54,240 jak już mówiliśmy, 271 00:25:55,533 --> 00:25:58,994 to ma być osobiste exposé cenionego współpracownika 272 00:25:58,995 --> 00:26:01,246 na temat świadczący o naszych czasach. 273 00:26:01,247 --> 00:26:03,206 - Cenionego? - Sama prawda. 274 00:26:03,207 --> 00:26:05,542 - Zwolniłeś mnie. - Zawiesiłem. 275 00:26:05,543 --> 00:26:06,459 Daj spokój. 276 00:26:06,460 --> 00:26:10,214 W związku ze śledztwem w sprawie morderstwa. Tak było uczciwie. 277 00:26:11,966 --> 00:26:15,636 Zbierasz dowody przeciwko Rodneyowi Kraintzowi. 278 00:26:16,804 --> 00:26:18,639 Chcemy dać ci się wypowiedzieć. 279 00:26:19,140 --> 00:26:21,684 Ale nie chcemy, żebyś tłumił emocje. 280 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Łapię. 281 00:26:24,979 --> 00:26:28,648 Kolorowy, niesłuszne oskarżenie, atak na byłą żonę... 282 00:26:28,649 --> 00:26:31,818 - Nie chcę ci podpowiadać... - Chcę wsadzić go za kraty. 283 00:26:31,819 --> 00:26:33,778 - Jasne. - Nie wypłakiwać się. 284 00:26:33,779 --> 00:26:35,072 To nie The View. 285 00:26:35,740 --> 00:26:37,157 To program informacyjny, 286 00:26:37,158 --> 00:26:41,077 w którym opowiem o kimś, kto pogrywa z ludźmi, zabija dla zysku. 287 00:26:41,078 --> 00:26:42,079 Rozumiem. 288 00:26:42,663 --> 00:26:46,334 Wszyscy rozumiemy. Cały świat wie, że dezinformacja bywa zabójcza. 289 00:26:47,043 --> 00:26:49,545 Proszę tylko, żebyś nie robił wykładu. 290 00:26:50,755 --> 00:26:53,048 Widzowie reagują na emocje. 291 00:26:53,049 --> 00:26:55,258 Nie nazwiska kompletnie obcych osób. 292 00:26:55,259 --> 00:26:57,345 Chcą powodu do oburzenia. 293 00:26:58,888 --> 00:26:59,972 Daj im go. 294 00:27:04,852 --> 00:27:08,938 Wiem, że przed tym wszystkim trwały rozmowy na temat twojego programu. 295 00:27:08,939 --> 00:27:11,525 Nic straconego, jeśli dobrze dziś pójdzie. 296 00:27:21,077 --> 00:27:23,245 - Kallie. - Zrobisz to? 297 00:27:24,497 --> 00:27:25,330 Tak. 298 00:27:25,331 --> 00:27:26,832 To ryzykowne. 299 00:27:27,416 --> 00:27:29,669 - Wszystko jest ryzykowne. - Racja. 300 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 Muszę kończyć. 301 00:27:32,421 --> 00:27:33,255 Powodzenia. 302 00:27:37,677 --> 00:27:39,845 Na miejsca. Wracamy za sześć minut. 303 00:27:43,140 --> 00:27:45,809 Odtworzyłem przed chwilą nagranie Julii Jayne, 304 00:27:45,810 --> 00:27:48,978 która według FBI jako jedyna odpowiada za szereg morderstw. 305 00:27:48,979 --> 00:27:53,108 {\an8}Zatajono jednak nazwisko mężczyzny, dla którego miała pracować. 306 00:27:53,109 --> 00:27:56,444 {\an8}Rodneya Kraintza, cichego większościowego właściciela Revitalize. 307 00:27:56,445 --> 00:28:01,741 Zdemaskowanie go jest ryzykowne, ale wolę zaryzykować życie, niż milczeć. 308 00:28:01,742 --> 00:28:06,747 {\an8}Poza tym nagraniem mam inny dowód na współpracę Kraintza i Jayne. 309 00:28:07,415 --> 00:28:12,168 {\an8}Zdjęcia z monitoringu prywatnego lotniska nad jeziorem Sea Gull w Minnesocie, 310 00:28:12,169 --> 00:28:16,715 {\an8}gdzie Revitalize posiada jedną z kilku perspektywicznych kopalni kobaltu w USA. 311 00:28:16,716 --> 00:28:20,343 {\an8}Po przejściu ustawy klimatycznej nie będzie ona podlegać regulacjom. 312 00:28:20,344 --> 00:28:23,763 {\an8}Jayne miała wyeliminować osoby blokujące deregulację. 313 00:28:23,764 --> 00:28:28,059 {\an8}Proszę, by władze wykonały swoją pracę i aresztowały Rodneya Kraintza, 314 00:28:28,060 --> 00:28:30,478 {\an8}który używa dezinformacji i morderstw, 315 00:28:30,479 --> 00:28:33,357 {\an8}aby czerpać zyski w imię zrównoważonego rozwoju. 316 00:28:34,400 --> 00:28:37,611 {\an8}Chciałbym też poruszyć inny temat. 317 00:28:39,321 --> 00:28:40,948 {\an8}Temat odpowiedzialności. 318 00:28:41,782 --> 00:28:45,535 Gdy ludzie pokroju Kraintza wypaczają naszą zdolność do wzajemnej troski, 319 00:28:45,536 --> 00:28:47,287 wyzbywamy się odpowiedzialności. 320 00:28:47,288 --> 00:28:49,622 Obwiniamy i atakujemy innych, 321 00:28:49,623 --> 00:28:53,169 zamiast odpowiadać wobec tych wokół nas. 322 00:28:54,211 --> 00:28:58,340 Poczynając od najbliższych. Właśnie w tym miejscu się znajduję. 323 00:28:59,258 --> 00:29:02,010 Przestałem odpowiadać przed moją społecznością, 324 00:29:02,011 --> 00:29:04,096 osobami, które mnie ukształtowały. 325 00:29:05,890 --> 00:29:07,475 Bo jeśli je zawiodę, 326 00:29:09,018 --> 00:29:10,978 bez wątpienia zawiodę też innych. 327 00:29:12,813 --> 00:29:14,648 {\an8}Ja też jestem częścią problemu. 328 00:29:15,357 --> 00:29:19,236 {\an8}Nie będę dłużej tu siedzieć i wypaczać prawdy. 329 00:29:20,654 --> 00:29:21,489 Więc... 330 00:29:24,533 --> 00:29:27,161 ostatni raz biorę udział w tym cyrku. 331 00:29:29,121 --> 00:29:30,289 {\an8}Koniec szaleństwa. 332 00:29:42,343 --> 00:29:44,469 Nigdy nie widziałem czegoś takiego. 333 00:29:44,470 --> 00:29:47,180 To było bardzo ciekawe. 334 00:29:47,181 --> 00:29:50,683 Co myślisz o tym, co zobaczyliśmy i usłyszeliśmy? 335 00:29:50,684 --> 00:29:54,395 Daniels brzmiał na natchnionego, ale myli się, 336 00:29:54,396 --> 00:29:59,234 jeśli wierzy, że obali system, który uczynił go tym, kim jest. 337 00:29:59,235 --> 00:30:02,862 Biorąc pod uwagę, przez co przeszedł, wyglądał świetnie. 338 00:30:02,863 --> 00:30:05,323 To prawda. Wydawał się bardzo szczery. 339 00:30:05,324 --> 00:30:10,454 Choć nie wiem, czy zapewni mu to uznanie. 340 00:30:11,455 --> 00:30:14,916 Chyba masz rację. Zastanawiam się tylko, czy uważasz... 341 00:30:14,917 --> 00:30:18,002 - Cholera! - ...że wróci. Jak myślisz? 342 00:30:18,003 --> 00:30:20,297 Lubię hazard, więc powiem, że nie. 343 00:30:20,798 --> 00:30:23,883 Obyś się mylił. Chciałabym go jeszcze zobaczyć. 344 00:30:23,884 --> 00:30:26,386 - Wszystko jest możliwe. - Krok po kroku. 345 00:30:26,387 --> 00:30:29,473 - Mamy zakład. - Dziękuję ci za poświęcony czas... 346 00:31:24,695 --> 00:31:25,529 Kurwa mać! 347 00:31:29,408 --> 00:31:30,242 Cześć. 348 00:31:50,304 --> 00:31:51,722 Cieszę się, że jesteś. 349 00:31:52,806 --> 00:31:53,974 Mama mi kazała. 350 00:31:55,142 --> 00:31:56,267 Sypialnia gotowa. 351 00:31:56,268 --> 00:31:57,686 Ten pokój z materacem? 352 00:32:00,314 --> 00:32:02,649 To sypialnia z materacem. 353 00:32:02,650 --> 00:32:04,652 Chodź. Pokażę ci. 354 00:32:20,876 --> 00:32:22,503 Zostanę tylko na jedną noc. 355 00:32:30,386 --> 00:32:32,054 Gdzie twoje rzeczy? 356 00:32:33,389 --> 00:32:34,806 Nagrody czy co tam. 357 00:32:34,807 --> 00:32:36,600 Już ich nie potrzebuję. 358 00:32:41,647 --> 00:32:43,565 Może powiesimy plakaty? 359 00:32:44,066 --> 00:32:45,609 Nadal lubisz Boba Marleya? 360 00:32:46,610 --> 00:32:48,821 Nie można przestać go lubić. 361 00:33:06,005 --> 00:33:08,007 Widziałeś mnie w wiadomościach? 362 00:33:10,801 --> 00:33:11,635 Okej. 363 00:33:12,219 --> 00:33:13,429 Co myślisz? 364 00:33:14,304 --> 00:33:15,848 Nie wiem, co to miało być. 365 00:33:17,599 --> 00:33:20,518 Wziąłem się za gościa, który zlecił atak na mamę. 366 00:33:20,519 --> 00:33:22,563 Przypominało to show. 367 00:33:29,403 --> 00:33:30,236 Polo? 368 00:33:30,237 --> 00:33:31,155 Nie. 369 00:33:36,660 --> 00:33:39,871 - Myślisz, że nic to nie zmieni? - Telewizja nic nie zmienia. 370 00:33:39,872 --> 00:33:42,291 - Masz lepszy pomysł? - Jeśli wiesz, kto to... 371 00:33:43,333 --> 00:33:46,085 zastrzel go, jak nastraszyłeś tych białasów. 372 00:33:46,086 --> 00:33:48,881 - To żadne rozwiązanie. - Masz tę spluwę? 373 00:33:52,301 --> 00:33:53,343 Ja bym to zrobił. 374 00:33:53,927 --> 00:33:56,930 - Wymierzył sprawiedliwość? - Mamy do tego prawo. 375 00:33:58,182 --> 00:34:00,017 Obchodzi cię, że prawie umarła? 376 00:34:01,810 --> 00:34:02,644 Tak. 377 00:34:03,228 --> 00:34:05,731 Moim zdaniem nawet jej nie kochasz. 378 00:34:06,356 --> 00:34:09,901 - To ona chciała separacji. - Chciała, żebyś był lepszy. 379 00:34:09,902 --> 00:34:12,320 Zawsze myślisz tylko o sobie. 380 00:34:12,321 --> 00:34:15,324 - To nieprawda. - Zabiła dla ciebie, kurwa! 381 00:34:16,492 --> 00:34:18,077 Zabiła dla ciebie. 382 00:34:20,871 --> 00:34:24,458 Myślisz, że występ w chujowej telewizji robi z ciebie bohatera? 383 00:34:27,169 --> 00:34:28,003 Nie. 384 00:34:38,305 --> 00:34:39,640 Nic nie rozumiesz. 385 00:34:40,641 --> 00:34:43,060 - Dokąd idziesz? - Polo po mnie podjedzie. 386 00:34:51,151 --> 00:34:53,319 Jeśli mamy zwalczać terroryzm, 387 00:34:53,320 --> 00:34:55,279 jest tu aż nadto, żeby zacząć. 388 00:34:55,280 --> 00:35:00,451 Są szczegółowe plany porwań, zamachów bombowych, zamachów politycznych, 389 00:35:00,452 --> 00:35:04,164 większość z pensylwańskiej filii Kuźni. 390 00:35:04,748 --> 00:35:07,458 Czemu zdecydowała się pani tym podzielić? 391 00:35:07,459 --> 00:35:09,377 Czuję, że powinnam coś zrobić. 392 00:35:09,378 --> 00:35:10,962 Rozumiem. 393 00:35:10,963 --> 00:35:12,131 Ale dlaczego? 394 00:35:14,049 --> 00:35:15,467 Bo uczestniczyłam w tym. 395 00:35:19,054 --> 00:35:21,431 Nawet jeśli nie naprawię swoich błędów... 396 00:35:23,684 --> 00:35:25,351 należy ponieść konsekwencje. 397 00:35:25,352 --> 00:35:27,604 Chce pani pogrążyć Kuźnię? 398 00:35:28,480 --> 00:35:29,314 Tak. 399 00:35:31,942 --> 00:35:34,611 - Choć to część większego problemu. - Jakiego? 400 00:35:37,322 --> 00:35:38,949 Ludzi dymających innych. 401 00:35:40,159 --> 00:35:42,952 {\an8}Po zarzutach Munciego Danielsa sprzed dwóch dni 402 00:35:42,953 --> 00:35:45,371 {\an8}wobec analityka danych Rodneya Kraintza 403 00:35:45,372 --> 00:35:49,709 {\an8}policja w Poconos oświadczyła, że chce porozmawiać z Kraintzem, 404 00:35:49,710 --> 00:35:52,587 {\an8}który dziś rano zgłosił się na przesłuchanie. 405 00:35:52,588 --> 00:35:56,299 {\an8}Oto co powiedział, gdy opuszczał komisariat. 406 00:35:56,300 --> 00:36:01,804 {\an8}Pani Jayne to obłąkana i niezrównoważona była pracownica, 407 00:36:01,805 --> 00:36:05,183 {\an8}która dopuściła się okropnych czynów. 408 00:36:05,184 --> 00:36:06,434 Ale fakt jest taki, 409 00:36:06,435 --> 00:36:11,522 że została zwolniona tydzień po zrobieniu zdjęć na lotnisku. 410 00:36:11,523 --> 00:36:13,566 Nie mieliśmy kontaktu od ponad roku. 411 00:36:13,567 --> 00:36:18,613 {\an8}Nawet w dobie wszechobecnej dezinformacji te zmanipulowane nagrania audio 412 00:36:18,614 --> 00:36:22,074 {\an8}i wyrwane z kontekstu zarzuty przeciwko mnie... 413 00:36:22,075 --> 00:36:24,285 - Zamknij ryj! - ...są poniżej krytyki. 414 00:36:24,286 --> 00:36:25,828 Dziękuję. 415 00:36:25,829 --> 00:36:27,121 Ostatnie pytanie. 416 00:36:27,122 --> 00:36:29,208 Podejmie pan kroki prawne... 417 00:37:54,918 --> 00:37:55,752 D. 418 00:38:28,076 --> 00:38:29,077 Demetrius! 419 00:38:40,589 --> 00:38:43,591 {\an8}ZOSTAWIAM TO OSOBIŚCIE DLA BEZPIECZEŃSTWA PRYWATNE BIURO KRAINTZA 420 00:38:43,592 --> 00:38:45,594 {\an8}MOŻE CHCESZ SPOTKAĆ SIĘ Z NIM SAM NA SAM 421 00:38:49,473 --> 00:38:52,725 Demetrius, oddzwoń jak najszybciej, do cholery. 422 00:38:52,726 --> 00:38:53,769 Słyszysz? 423 00:39:08,825 --> 00:39:11,953 TATA 424 00:39:12,537 --> 00:39:14,413 Tu D. Zostaw wiadomość. 425 00:39:14,414 --> 00:39:15,332 Kurwa. 426 00:39:25,175 --> 00:39:27,760 - Złapałeś go? - Nie, ale namierzyłem jego telefon. 427 00:39:27,761 --> 00:39:30,221 Gulf Avenue 500 na Staten Island. 428 00:39:30,222 --> 00:39:32,390 - Daleko jesteś? - Pół godziny drogi. 429 00:39:32,391 --> 00:39:34,142 {\an8}Jestem całkiem blisko. 430 00:39:35,811 --> 00:39:37,521 NIEODEBRANE: TATA 11, KALLIE 4 431 00:41:20,582 --> 00:41:23,043 Demetrius! 432 00:41:23,543 --> 00:41:24,919 - Hej. - Co tu robisz? 433 00:41:24,920 --> 00:41:27,130 - Odłóż broń. - Spierdalaj! 434 00:41:29,216 --> 00:41:30,466 Masz odłożyć broń! 435 00:41:30,467 --> 00:41:31,384 Synu! 436 00:41:32,052 --> 00:41:33,969 Odłóż tę pieprzoną spluwę! 437 00:41:33,970 --> 00:41:35,429 Ty zakłamany sukinsynu! 438 00:41:35,430 --> 00:41:38,682 Jesteś mocny tylko w gębie, zawsze taki byłeś! 439 00:41:38,683 --> 00:41:41,060 Gadasz, ale nigdy nic nie robisz! 440 00:41:41,061 --> 00:41:43,646 - Co mam zrobić? - Cokolwiek! 441 00:41:43,647 --> 00:41:45,023 Mam zabijać ludzi? 442 00:41:45,899 --> 00:41:47,692 Nie wiem! 443 00:41:51,029 --> 00:41:53,239 - Odłóż broń. - Odpierdol się! 444 00:41:53,240 --> 00:41:55,199 - Odłóż ją! D! - Puszczaj mnie! 445 00:41:55,200 --> 00:41:58,869 - Daj spokój! No już! - Puść mnie, kurwa! 446 00:41:58,870 --> 00:42:03,916 - Synu. - Nie! Nic nie łapiesz! 447 00:42:03,917 --> 00:42:06,168 - Nie rozumiesz. - No już, stary! 448 00:42:06,169 --> 00:42:07,461 Nie! Oddaj ją. 449 00:42:07,462 --> 00:42:09,547 - Nie. - No dalej. 450 00:42:09,548 --> 00:42:12,049 - Nie mogę. - Odłóż broń. Chodź tu. 451 00:42:12,050 --> 00:42:13,926 - Odłóż ją. - Nie rozumiesz. 452 00:42:13,927 --> 00:42:14,844 Oddaj ją. 453 00:42:15,637 --> 00:42:18,473 No już. Zrób to dla mnie. 454 00:42:19,933 --> 00:42:20,934 Oddaj broń, synu. 455 00:42:22,435 --> 00:42:24,854 Odłóż ją, co? No dalej. 456 00:42:27,315 --> 00:42:29,025 Już dobrze. 457 00:42:35,448 --> 00:42:36,283 D. 458 00:42:42,706 --> 00:42:45,375 Ja pierdolę... 459 00:43:25,498 --> 00:43:28,043 - Zgarniesz go? Jest zdenerwowany. - Jasne. 460 00:43:29,544 --> 00:43:30,795 Co zamierzasz zrobić? 461 00:43:33,173 --> 00:43:34,674 Widzimy się w Filadelfii. 462 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Nie rób nic głupiego. 463 00:46:44,906 --> 00:46:45,739 Ani myśl. 464 00:46:45,740 --> 00:46:46,658 Jasne. 465 00:46:50,036 --> 00:46:53,580 Powiedziałbym, że miło cię poznać, ale po oskarżeniach w CNN... 466 00:46:53,581 --> 00:46:54,624 Darujmy sobie. 467 00:46:56,334 --> 00:46:57,210 Co? 468 00:46:57,961 --> 00:46:58,836 Wszystko. 469 00:46:58,837 --> 00:46:59,754 Dobra. 470 00:47:03,466 --> 00:47:06,094 - To twoja farma trolli? - Mieliśmy sobie darować. 471 00:47:07,053 --> 00:47:08,054 Wszystko. 472 00:47:14,561 --> 00:47:15,687 Zrobisz mi krzywdę? 473 00:47:17,063 --> 00:47:18,064 A powinienem? 474 00:47:18,773 --> 00:47:20,357 Nic nie zrobiłem. 475 00:47:20,358 --> 00:47:21,358 Czyżby? 476 00:47:21,359 --> 00:47:22,777 Zatrudniam ludzi, 477 00:47:24,445 --> 00:47:26,364 by trzymać z dala takich jak ty. 478 00:47:27,740 --> 00:47:29,199 Sam rozwiązuję problemy. 479 00:47:29,200 --> 00:47:30,450 Ratujesz świat? 480 00:47:30,451 --> 00:47:33,036 - Daję odpowiedzi. - Dla zysku. 481 00:47:33,037 --> 00:47:36,916 Dla klimatyzacji potrzebnej Ziemi. A czego potrzebuje klimatyzacja? 482 00:47:38,084 --> 00:47:39,459 Skurwieli jak ty. 483 00:47:39,460 --> 00:47:42,213 - Zeroemisyjnej energii. - Zamknij ryj. 484 00:47:45,300 --> 00:47:46,718 Zadałeś mi pytanie. 485 00:47:49,262 --> 00:47:50,638 Chciałeś zabić mi żonę. 486 00:47:51,389 --> 00:47:54,642 Jeśli skrzywdzono kogoś, kogo kochasz... 487 00:47:56,269 --> 00:47:59,646 jeśli czujesz się pokrzywdzony przez naginanie prawdy 488 00:47:59,647 --> 00:48:01,732 czy śmierć neonazisty, 489 00:48:01,733 --> 00:48:05,361 spójrz na to nieco szerzej. To o wiele... 490 00:48:07,572 --> 00:48:08,406 Przestań. 491 00:48:10,491 --> 00:48:11,701 Jesteśmy tu sami. 492 00:48:12,660 --> 00:48:13,745 Facet z bronią. 493 00:48:14,787 --> 00:48:16,205 I facet przy biurku. 494 00:48:17,749 --> 00:48:20,375 Wpakuję ci kulkę w łeb, włożę broń do rąk, 495 00:48:20,376 --> 00:48:22,377 wyłączę kamerę i odejdę. 496 00:48:22,378 --> 00:48:23,712 Odjedziesz. 497 00:48:23,713 --> 00:48:25,881 Wrócisz do eleganckiego mieszkanka. 498 00:48:25,882 --> 00:48:28,926 Opłacanego przez stację będącą własnością podmiotów 499 00:48:28,927 --> 00:48:30,762 niszczących naszą planetę. 500 00:48:34,307 --> 00:48:36,225 Myślisz, że kupuję 501 00:48:37,018 --> 00:48:39,394 wpływy, polityków, wybory? 502 00:48:39,395 --> 00:48:40,605 Wszyscy to robią. 503 00:48:42,190 --> 00:48:44,943 Dałeś się przekupić z pierwszym uśmiechem do kamery. 504 00:48:46,945 --> 00:48:49,572 Nie wyplątałbyś się, nawet gdybyś próbował. 505 00:48:59,540 --> 00:49:01,166 Czemu mnie wrobiłeś? 506 00:49:01,167 --> 00:49:02,293 Byłeś na miejscu. 507 00:49:02,877 --> 00:49:05,754 Ale jesteś wolny. Idź pracować w jadłodajni. 508 00:49:05,755 --> 00:49:07,715 A jeśli najpierw cię zabiję? 509 00:49:08,383 --> 00:49:09,676 Grzechy ojców. 510 00:49:12,679 --> 00:49:14,012 Nie tego chcesz. 511 00:49:14,013 --> 00:49:15,723 I tak skończyłbyś martwy. 512 00:49:16,307 --> 00:49:18,476 Takich jak ja są setki. 513 00:49:20,561 --> 00:49:23,982 Mój trup na podłodze w magazynie nic nie znaczy. 514 00:49:28,152 --> 00:49:30,070 Jestem trybikiem w maszynie. 515 00:49:30,071 --> 00:49:30,989 Tak jak i ty. 516 00:49:31,698 --> 00:49:34,242 Bez znaczenia. Ale mnie nie zabijesz. 517 00:49:36,160 --> 00:49:39,580 Bo przecież pragniesz większej odpowiedzialności. 518 00:49:43,292 --> 00:49:44,836 Przed swoją społecznością. 519 00:49:46,462 --> 00:49:48,840 Osobami, które cię ukształtowały. 520 00:49:55,179 --> 00:49:58,599 Jeszcze raz zadaj sobie pytanie, czego chce ta społeczność. 521 00:50:00,977 --> 00:50:01,811 Zemsty? 522 00:50:04,355 --> 00:50:05,982 Czy moralnego przywództwa? 523 00:50:17,201 --> 00:50:18,036 Śmiało. 524 00:50:19,954 --> 00:50:23,416 Jest już ktoś inny. I dobrze wie... 525 00:50:25,168 --> 00:50:27,211 kim jesteś. 526 00:51:31,317 --> 00:51:34,945 {\an8}Z przyjemnością oświadczam, że prokuratura oczyściła mnie 527 00:51:34,946 --> 00:51:39,033 {\an8}z wszelkich podejrzeń o udział w śmierci pana Simona. 528 00:51:41,244 --> 00:51:42,078 {\an8}Dziękuję. 529 00:51:58,136 --> 00:51:59,636 Triumf sprawiedliwości, 530 00:51:59,637 --> 00:52:04,015 tak niektórzy nazywają poranne zabójstwo analityka Rodneya Kraintza, 531 00:52:04,016 --> 00:52:06,101 który był oskarżany o zaplanowanie 532 00:52:06,102 --> 00:52:09,437 zabójstwa lidera białych supremacjonistów Marka Simona. 533 00:52:09,438 --> 00:52:11,523 {\an8}Gdy podsyca się szaleństwo świata, 534 00:52:11,524 --> 00:52:14,276 {\an8}to szaleństwo w końcu się na nas mści. 535 00:52:14,277 --> 00:52:17,113 {\an8}I dziś byliśmy tego świadkami w przypadku Kraintza. 536 00:52:21,242 --> 00:52:24,494 {\an8}Według sondaży przewodniczący komisji ds. energii, Ross Wright, 537 00:52:24,495 --> 00:52:28,165 {\an8}jest na dobrej drodze, by wygrać reelekcję do Senatu. 538 00:52:28,166 --> 00:52:32,795 Będziemy śledzić ten wyścig w miarę jego trwania i zbliżania się dnia wyborów. 539 00:52:43,055 --> 00:52:45,015 GDZIE JESTEŚMY JAKA JEST NASZA HISTORIA? 540 00:52:45,016 --> 00:52:47,393 INSTYTUCJONALNY, STRUKTURALNY, ZAKORZENIONY 541 00:52:56,986 --> 00:52:58,070 Podaj kukurydzę. 542 00:53:01,991 --> 00:53:03,910 Zobaczmy, co z nią zrobisz. 543 00:53:06,412 --> 00:53:07,914 Trochę podgrzeję. 544 00:53:09,665 --> 00:53:13,043 Przychodziłem do tego parku z mamą jako dziecko. 545 00:53:13,044 --> 00:53:16,504 Siadała tam z koleżankami, popijały rum z colą, 546 00:53:16,505 --> 00:53:19,759 oddawały mi resztki coli, a ja patrzyłem, jak gadają. 547 00:53:20,927 --> 00:53:21,761 Rany. 548 00:53:23,221 --> 00:53:24,096 Fajnie było. 549 00:53:25,932 --> 00:53:27,015 Teraz jest fajnie. 550 00:53:27,016 --> 00:53:29,727 Chodźcie tu. Uściskajcie staruszka. 551 00:53:53,209 --> 00:53:54,043 Tato. 552 00:53:56,837 --> 00:53:59,382 Tato, musisz sobie odpuścić. 553 00:54:00,424 --> 00:54:01,259 Co? 554 00:54:03,928 --> 00:54:04,804 Świrów. 555 00:54:06,013 --> 00:54:08,015 Nie możesz całe życie się martwić. 556 00:54:14,230 --> 00:54:15,064 Tato. 557 00:54:15,648 --> 00:54:16,482 Spójrz. 558 00:56:14,683 --> 00:56:16,602 Napisy: Agnieszka Komorowska