1
00:02:17,783 --> 00:02:18,617
Hörde du...
2
00:02:38,053 --> 00:02:41,014
Vi måste dra.
Säg åt Clarence att hämta bilen.
3
00:02:41,015 --> 00:02:42,850
Sen håller du dig utom synhåll.
4
00:05:27,806 --> 00:05:34,813
POLIS
AVSPÄRRAT
5
00:06:12,851 --> 00:06:17,146
Hur gammalt är det här sjukhuset?
Kafeterian säljer läsk från 50-talet.
6
00:06:17,147 --> 00:06:19,566
Minns du att vi blandade det med Stoli?
7
00:06:21,318 --> 00:06:22,568
Helvete.
8
00:06:22,569 --> 00:06:25,571
Det har gått nästan sex jävla timmar.
9
00:06:25,572 --> 00:06:28,491
Det dröjer längre än så
innan vi får veta nåt,
10
00:06:28,492 --> 00:06:30,786
så gör det bekvämt för dig.
11
00:06:31,870 --> 00:06:35,164
Du, Isiah klarar sig också.
Jag pratade med läkaren.
12
00:06:35,165 --> 00:06:39,461
De lappar ihop honom nu.
Han blir återställd. Okej?
13
00:06:42,798 --> 00:06:44,341
Säger D fortfarande inget?
14
00:06:45,509 --> 00:06:46,802
Inte till mig.
15
00:06:48,762 --> 00:06:51,180
Det kommer, när han lugnar ner sig.
16
00:06:51,181 --> 00:06:53,392
Du, jag spelade in henne.
17
00:06:54,726 --> 00:06:55,727
Den döda kvinnan.
18
00:06:56,228 --> 00:06:58,312
- Jaha, den bitchen.
- Jag mejlar dig.
19
00:06:58,313 --> 00:07:01,274
- Jag vill att du lägger den på nåt.
- På vad?
20
00:07:01,275 --> 00:07:03,861
Vadsomhelst. Ett usb-minne.
21
00:07:04,736 --> 00:07:07,739
- Ett usb-minne.
- Ja.
22
00:07:14,580 --> 00:07:15,456
Mr Daniels.
23
00:07:17,124 --> 00:07:18,292
Kan vi talas vid?
24
00:07:18,792 --> 00:07:21,711
Förutom den stulna bilen på brottsplatsen,
25
00:07:21,712 --> 00:07:24,338
har vi hittat en annan bil
tillhörande miss Jayne.
26
00:07:24,339 --> 00:07:26,674
I den hittade vi ett provrör
27
00:07:26,675 --> 00:07:30,762
med vad som verkar vara
ett antikolinergt BZ-nervgift.
28
00:07:32,473 --> 00:07:34,807
Det blockerar signaler
till centrala nervsystemet.
29
00:07:34,808 --> 00:07:36,476
Det framstår som en hjärtattack.
30
00:07:36,477 --> 00:07:39,479
Vi tar prover från hotellrummet
där Jennings hittades.
31
00:07:39,480 --> 00:07:40,980
Få se om vi hittar nåt.
32
00:07:40,981 --> 00:07:43,524
Har ni haft kontakt
med agent Osman från FBI?
33
00:07:43,525 --> 00:07:44,443
Ja.
34
00:07:45,110 --> 00:07:47,612
För den här kvinnans laptop rentvår mig.
35
00:07:47,613 --> 00:07:49,864
Agent Osman delar din bedömning.
36
00:07:49,865 --> 00:07:53,493
Från och med nu
utreder vi miss Jayne som huvudmisstänkt
37
00:07:53,494 --> 00:07:57,246
för morden på Mark Simon,
Laura Jennings, Donald Sloss Jr,
38
00:07:57,247 --> 00:08:00,542
Stuart Magnusson
och Magnussons livvakt, Raul Diaz.
39
00:08:06,715 --> 00:08:08,550
Miss Jayne agerade inte ensam.
40
00:08:09,885 --> 00:08:13,096
Jag har spelat in när hon erkänner
att hon jobbade för Rodney Kraintz.
41
00:08:15,724 --> 00:08:16,558
Lyssna på den.
42
00:08:20,270 --> 00:08:21,103
Snälla.
43
00:08:21,104 --> 00:08:23,523
Du har varit till stor hjälp, mr Daniels.
44
00:08:23,524 --> 00:08:27,276
Kvinnan hade ännu varit på fri fot
om du inte hade tvingat fram ett misstag.
45
00:08:27,277 --> 00:08:28,320
Vi är tacksamma.
46
00:08:29,363 --> 00:08:31,657
Med det sagt, låt oss ta över nu.
47
00:08:56,807 --> 00:08:57,808
Mr Daniels.
48
00:09:00,060 --> 00:09:01,562
Hon kommer att klara sig.
49
00:09:29,089 --> 00:09:31,049
- Hej.
- Hej.
50
00:09:32,968 --> 00:09:33,802
Tjena, vännen.
51
00:09:34,761 --> 00:09:35,596
Läget?
52
00:09:42,102 --> 00:09:44,354
Kan du bo hos mig
medan mamma återhämtar sig?
53
00:09:45,606 --> 00:09:47,691
Jag kan fixa det andra sovrummet.
54
00:09:48,817 --> 00:09:49,860
Det är lugnt.
55
00:09:53,030 --> 00:09:54,489
Vill du komma på middag, då?
56
00:09:55,866 --> 00:09:57,492
Varför fixade du det inte tidigare?
57
00:10:01,997 --> 00:10:03,665
Jag trodde nog...
58
00:10:07,336 --> 00:10:08,879
...att det var tillfälligt,
59
00:10:10,547 --> 00:10:12,507
som jag och din mamma skulle vara isär.
60
00:10:18,430 --> 00:10:20,599
Det handlade inte om
att jag inte älskar dig.
61
00:10:22,726 --> 00:10:23,560
Okej?
62
00:10:26,146 --> 00:10:28,231
Jag ska se till din mamma senare.
63
00:10:30,525 --> 00:10:31,902
Säg till om du vill följa med.
64
00:10:36,323 --> 00:10:37,491
Jag älskar dig.
65
00:11:35,382 --> 00:11:37,007
{\an8}CORNELL UNIVERSITY
FIL KAND
66
00:11:37,008 --> 00:11:38,552
Ute i butik.
67
00:11:40,554 --> 00:11:42,304
På annat håll i Capitol Hill idag:
68
00:11:42,305 --> 00:11:46,100
Ross Wright, ordföranden
för Energi- och naturresurskommittén,
69
00:11:46,101 --> 00:11:49,937
ledde kontroversiella hearingar
om avregleringen av gruvrättigheter.
70
00:11:49,938 --> 00:11:54,316
{\an8}När han mötte journalister efteråt,
sa Wright:
71
00:11:54,317 --> 00:11:57,153
{\an8}"Privata företag borde få
ökade rättigheter,
72
00:11:57,154 --> 00:12:00,073
{\an8}om vi som nation
vill överleva klimatkrisen."
73
00:12:00,574 --> 00:12:04,243
{\an8}Idag meddelade FBI
att denna kvinna, Julia Jayne,
74
00:12:04,244 --> 00:12:08,038
{\an8}låg bakom mordet
på vit makt-medlemmen Mark Simon.
75
00:12:08,039 --> 00:12:11,417
{\an8}Efter en fallerad affärsuppgörelse
mellan Simon och Jayne,
76
00:12:11,418 --> 00:12:15,296
{\an8}anlitade Jayne den här mannen,
Donald Bartholomew Sloss Jr,
77
00:12:15,297 --> 00:12:17,006
{\an8}att begå det hemska mordet.
78
00:12:17,007 --> 00:12:22,053
{\an8}Sloss försökte sen lägga skulden
på CNN:s kommentator Muncie Daniels.
79
00:12:22,763 --> 00:12:25,556
Utredarna tror även
att Jayne och Sloss mördade
80
00:12:25,557 --> 00:12:27,767
Wall Street-titanen Stu Magnusson,
81
00:12:27,768 --> 00:12:31,103
på grund av hans till synes
hemliga koppling till Simon.
82
00:12:31,104 --> 00:12:33,522
En talesperson för FBl sa
83
00:12:33,523 --> 00:12:37,318
{\an8}att de ser Jayne
som ensam hjärna bakom morden.
84
00:12:37,319 --> 00:12:40,363
{\an8}De anser fallet som avslutat.
85
00:12:42,365 --> 00:12:46,619
- Kraintz fick dig friad.
- Han får alla att tro att det var Jayne.
86
00:12:46,620 --> 00:12:48,579
- Det spelar ingen roll.
- Jo!
87
00:12:48,580 --> 00:12:51,875
- Han är skälet till att Elena skadades.
- Inspelningen, då?
88
00:12:53,293 --> 00:12:56,212
Jag pratade just med inspektören.
Hon går inte vidare.
89
00:12:56,213 --> 00:12:59,048
Hon säger att samtalet
inte kan verifieras.
90
00:12:59,049 --> 00:13:01,134
De kollar inte upp honom alls.
91
00:13:03,970 --> 00:13:07,098
Jag vet att du
inte bryr dig om det här just nu, men...
92
00:13:08,600 --> 00:13:09,810
CNN ringde.
93
00:13:10,727 --> 00:13:11,936
Vad fan vill de?
94
00:13:11,937 --> 00:13:16,607
När storyn kom, såg Folsom det,
och nu vill han ha din berättelse.
95
00:13:16,608 --> 00:13:17,608
Dra åt helvete.
96
00:13:17,609 --> 00:13:20,986
- Han gav mig sparken för nio dagar sen.
- Ja. Jag fattar.
97
00:13:20,987 --> 00:13:23,657
Det var därför
jag inte ville nämna det här.
98
00:13:24,658 --> 00:13:25,784
Är det sjukhuset?
99
00:13:28,495 --> 00:13:29,329
Hallå?
100
00:13:35,377 --> 00:13:36,211
Hej.
101
00:13:38,004 --> 00:13:38,839
Hej.
102
00:13:41,258 --> 00:13:43,218
Jag var rädd att vi skulle mista dig.
103
00:13:43,718 --> 00:13:46,096
Det verkar som att ni nästan gjorde det.
104
00:13:47,180 --> 00:13:49,266
Den slynan sköt mig, Muncie.
105
00:13:51,393 --> 00:13:52,269
Sköt mig.
106
00:13:59,234 --> 00:14:00,235
Jag är så ledsen.
107
00:14:01,611 --> 00:14:04,906
För en miljon saker,
men mest för att jag inte var där.
108
00:14:09,494 --> 00:14:11,621
Jag pratade precis med Demetrius.
109
00:14:13,832 --> 00:14:14,666
Han...
110
00:14:16,668 --> 00:14:18,295
...mår inte bra.
111
00:14:20,213 --> 00:14:21,923
Vi behöver tid att läka.
112
00:14:22,757 --> 00:14:25,927
Jag måste fokusera på det,
utan distraktion.
113
00:14:26,595 --> 00:14:28,972
- Okej, vad sägs om...
- Låt mig prata klart.
114
00:14:31,641 --> 00:14:32,642
Jag älskar dig.
115
00:14:35,437 --> 00:14:36,271
Det gör jag.
116
00:14:38,106 --> 00:14:39,107
Så mycket.
117
00:14:42,569 --> 00:14:45,196
Och jag vet
varför du gjorde det du gjorde.
118
00:14:45,780 --> 00:14:47,574
Men när jag kommer härifrån,
119
00:14:48,992 --> 00:14:50,327
behöver D och jag...
120
00:14:55,999 --> 00:14:57,834
Vi behöver andrum.
121
00:14:59,586 --> 00:15:01,171
Kan vi enas om det?
122
00:15:02,047 --> 00:15:05,133
Ta hand om honom
tills jag mår bättre och sen...
123
00:15:06,426 --> 00:15:07,843
Sen behöver jag att du...
124
00:15:07,844 --> 00:15:09,512
Du måste bara
125
00:15:10,889 --> 00:15:12,223
ta ett steg tillbaka.
126
00:15:18,855 --> 00:15:19,689
Ja.
127
00:15:28,490 --> 00:15:32,993
Dr Turner till operationssal 1, tack.
128
00:15:32,994 --> 00:15:34,120
Muncie.
129
00:15:36,039 --> 00:15:36,998
Har du tid?
130
00:15:39,918 --> 00:15:42,295
Förlåt. Jag menade inte...
131
00:15:43,713 --> 00:15:44,547
Bill Johnson.
132
00:15:46,007 --> 00:15:48,760
- Jag är Rodney Kraintz advokat.
- Revitalize.
133
00:15:50,136 --> 00:15:51,388
Hans privata advokat.
134
00:15:53,056 --> 00:15:55,475
Han undrar om du är intresserad
av ett erbjudande.
135
00:15:56,685 --> 00:15:57,518
Vad?
136
00:15:57,519 --> 00:16:00,021
Fem miljoner dollar för din tystnad.
137
00:16:05,360 --> 00:16:06,277
Vilket innebär?
138
00:16:07,988 --> 00:16:10,573
Att du tiger om det du tror dig veta.
139
00:16:13,118 --> 00:16:14,744
Du behöver inte svara nu.
140
00:16:16,079 --> 00:16:18,456
Det är bara en sida. Ganska enkelt.
141
00:16:20,792 --> 00:16:22,794
Mellan dig, Rodney och vinden.
142
00:16:27,298 --> 00:16:28,216
Dra åt helvete.
143
00:16:33,179 --> 00:16:34,139
Ha en bra dag.
144
00:16:38,685 --> 00:16:42,063
Det betyder nog att han inte försöker
döda dig längre så...
145
00:16:43,231 --> 00:16:44,065
Det är bra.
146
00:16:44,774 --> 00:16:46,151
Tänk om jag inte är till salu?
147
00:16:46,860 --> 00:16:48,778
Har inte familjen lidit tillräckligt?
148
00:16:49,362 --> 00:16:52,990
Kraintz vet att jag vet sanningen.
Han kommer att jaga mig.
149
00:16:52,991 --> 00:16:55,367
Om inte idag, så om sex månader.
150
00:16:55,368 --> 00:16:58,829
Jag får tillbringa resten av livet
med att kolla mina lås,
151
00:16:58,830 --> 00:17:01,499
se till att ingen har mixtrat
med min gasmätare.
152
00:17:03,668 --> 00:17:06,921
Jag kommer inte sova om natten
förrän jag vet att han sitter inne
153
00:17:07,505 --> 00:17:08,338
eller är död.
154
00:17:08,339 --> 00:17:09,632
Vad tänker du göra?
155
00:17:10,759 --> 00:17:13,595
För jag ser inte så många alternativ.
156
00:17:14,095 --> 00:17:17,223
Vad tänker du göra? Döda honom?
157
00:17:20,060 --> 00:17:22,896
Nej, du funkar inte så. Lägg ner det.
158
00:17:23,480 --> 00:17:25,356
Du är inte din pappa.
159
00:17:26,441 --> 00:17:27,692
Skriv på, bara.
160
00:17:28,693 --> 00:17:30,360
Anta Folsoms erbjudande.
161
00:17:30,361 --> 00:17:33,490
Gå till CNN och nyttja det
som ett budskap till Kraintz.
162
00:17:34,032 --> 00:17:36,533
Bekräfta allt skitsnack
han har kommit med.
163
00:17:36,534 --> 00:17:40,830
Visa att du agerar,
så låter han dig säkert vara.
164
00:17:45,960 --> 00:17:48,170
- Okej, ring Brian.
- Ska ske.
165
00:17:48,171 --> 00:17:51,174
Och ordna bevakning åt Elena,
kosta vad det kosta vill.
166
00:17:52,550 --> 00:17:53,676
Ja, visst.
167
00:17:58,014 --> 00:18:00,600
Vad tänker du säga i sändning?
168
00:18:01,893 --> 00:18:03,269
Det vet jag inte än.
169
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
Hej.
170
00:18:12,987 --> 00:18:13,822
Hej.
171
00:18:16,658 --> 00:18:19,994
- Fick du tillbaka din bil?
- Ja, det fick jag. Tack.
172
00:18:26,417 --> 00:18:28,044
Jag vet vem som dödade din man.
173
00:18:29,921 --> 00:18:31,172
Vem som beställde det.
174
00:18:35,176 --> 00:18:36,719
Han heter Rodney Kraintz.
175
00:18:38,638 --> 00:18:40,056
Har du berättat för FBI?
176
00:18:40,557 --> 00:18:42,350
Jag kanske offentliggör det.
177
00:18:42,976 --> 00:18:44,727
Jag ville berätta för dig först.
178
00:18:46,938 --> 00:18:50,692
The Forge kanske slutar trakassera dig
om de får veta att det inte var du.
179
00:18:54,529 --> 00:18:55,363
Du...
180
00:18:57,115 --> 00:19:00,284
Du vill att jag berättar för The Forge
så de kan hämnas för Marks död?
181
00:19:00,285 --> 00:19:02,619
Jag vill att nån ska veta Kraintz namn
182
00:19:02,620 --> 00:19:04,622
ifall han kommer åt mig först.
183
00:19:09,544 --> 00:19:11,546
Han fick nästan min fru dödad.
184
00:19:13,006 --> 00:19:14,799
Fast det är delvis mitt fel.
185
00:19:17,051 --> 00:19:18,720
Jag drog in henne, men...
186
00:19:25,310 --> 00:19:27,478
Det var delvis mitt fel också...
187
00:19:31,024 --> 00:19:32,275
...att Mark dödades.
188
00:19:35,904 --> 00:19:38,198
Julia Jayne kom till mig
189
00:19:39,282 --> 00:19:41,034
och låtsades vara FBI.
190
00:19:44,245 --> 00:19:45,830
Hon frågade var Mark var.
191
00:19:49,167 --> 00:19:52,295
Han fick gärna gripas,
192
00:19:53,296 --> 00:19:54,130
men...
193
00:19:55,673 --> 00:19:56,507
Så, ja.
194
00:19:57,926 --> 00:20:00,010
Du kanske har incitament
att få folk att sota.
195
00:20:00,011 --> 00:20:01,930
Jag vill att alla ska sota.
196
00:20:05,642 --> 00:20:07,018
Inklusive jag själv.
197
00:20:17,195 --> 00:20:19,405
Han suger verkligen på straffkast.
198
00:20:21,449 --> 00:20:22,325
Ja.
199
00:20:23,076 --> 00:20:23,910
Spelar du?
200
00:20:25,245 --> 00:20:26,162
På college.
201
00:20:28,122 --> 00:20:29,749
Tills jag sabbade mitt knä.
202
00:20:30,625 --> 00:20:31,709
Jag gick inte klart.
203
00:20:34,170 --> 00:20:36,213
Jag var med i en studentförening.
204
00:20:36,214 --> 00:20:37,757
Mestadels vita pojkar.
205
00:20:39,801 --> 00:20:43,846
Pappa satt i fängelse, så jag sökte bara.
206
00:20:44,931 --> 00:20:48,017
Jag var även med
i Afroamerikanska studentföreningen.
207
00:20:49,435 --> 00:20:54,356
Killarna i huset började tjata på mig
om att bli aktivist.
208
00:20:54,357 --> 00:20:56,985
De kallade mig "Muncie the Militant".
209
00:20:58,403 --> 00:21:02,698
Jag försökte bara lista ut
vem jag var som en svart man i världen,
210
00:21:02,699 --> 00:21:05,285
och navigera hela den här skiten.
211
00:21:07,245 --> 00:21:08,579
Och de ville bara
212
00:21:09,706 --> 00:21:12,375
att jag skulle vara bästa dansaren
på varenda fest.
213
00:21:16,254 --> 00:21:17,463
Sen fick jag min dotter.
214
00:21:18,214 --> 00:21:20,674
Killarna fick reda på det
och började reta mig
215
00:21:20,675 --> 00:21:23,052
för mitt utomäktenskapliga barn.
216
00:21:23,636 --> 00:21:26,597
Så, en dag bara...
217
00:21:29,142 --> 00:21:30,518
Jag hoppade på dem.
218
00:21:32,729 --> 00:21:34,397
Och de spöade skiten ur mig.
219
00:21:34,897 --> 00:21:39,485
Jag fick in några träffar,
men det var som att de sökte en ursäkt.
220
00:21:43,323 --> 00:21:48,786
Efter det bestämde jag mig för
att köra på ensam.
221
00:21:50,955 --> 00:21:51,956
Jag sökte...
222
00:21:58,046 --> 00:21:58,880
Jag vet inte.
223
00:22:03,509 --> 00:22:05,053
Människor är jävligt onda.
224
00:22:10,850 --> 00:22:12,894
Men jag borde ha hållit mig lugn.
225
00:22:14,228 --> 00:22:16,689
Jag försöker lära min son det.
226
00:22:17,648 --> 00:22:19,567
Du borde ha slagit dem med ett slagträ.
227
00:22:36,542 --> 00:22:40,253
Det enda jag önskar är
att han hade dragit mer nytta
228
00:22:40,254 --> 00:22:43,006
av den sortens gemenskap som vi har här.
229
00:22:43,007 --> 00:22:47,345
För det är det som tar dig genom skiten.
230
00:22:48,096 --> 00:22:51,556
Hur som helst, låt oss höja ett
231
00:22:51,557 --> 00:22:54,226
för en god man från Brooklyn: Franco!
232
00:22:54,227 --> 00:22:56,104
- För Franco!
- Skål!
233
00:23:06,155 --> 00:23:07,407
Fint att du kom.
234
00:23:11,285 --> 00:23:12,120
Hur mår du?
235
00:23:13,746 --> 00:23:14,622
Jag är bara.
236
00:23:15,706 --> 00:23:17,750
Det är varken bra eller dåligt.
237
00:23:21,295 --> 00:23:23,089
Jag var en sån skitstövel.
238
00:23:25,967 --> 00:23:28,803
Jag menar,
han stred verkligen för det goda.
239
00:23:29,929 --> 00:23:31,639
Han avskydde orättvisa.
240
00:23:33,141 --> 00:23:34,475
Jag svek honom.
241
00:23:36,894 --> 00:23:38,396
Jag har också familj.
242
00:23:42,692 --> 00:23:43,651
Hur som helst...
243
00:23:45,778 --> 00:23:48,572
Jag måste släppa fallet
för att behålla jobbet,
244
00:23:48,573 --> 00:23:50,950
men det här är Francos anteckningsbok.
245
00:23:54,120 --> 00:23:56,330
Han hade inte Kraintz namn,
men om han vetat...
246
00:23:57,457 --> 00:24:00,375
Sista noteringen är
om en koboltgruva i Minnesota.
247
00:24:00,376 --> 00:24:02,170
Det kan vara värt att kolla.
248
00:24:03,963 --> 00:24:05,298
- Okej.
- Hördu...
249
00:24:08,259 --> 00:24:09,093
Tack.
250
00:24:12,054 --> 00:24:12,889
Ja.
251
00:24:17,143 --> 00:24:18,977
Hur vet du att han talar sanning?
252
00:24:18,978 --> 00:24:20,354
Det vet jag inte.
253
00:24:21,105 --> 00:24:22,523
Men det vore rimligt.
254
00:24:23,524 --> 00:24:27,820
Mark visste vad Revitalize sysslade med.
Rodney Kraintz driver Revitalize.
255
00:24:28,321 --> 00:24:31,532
Mark stöttade dem först, men slutade.
Sen blev han dödad.
256
00:24:32,158 --> 00:24:34,242
Varför säger du det till oss?
257
00:24:34,243 --> 00:24:38,289
Ni pratar ständigt om att hitta den
som dödade Mark. Nu säger jag det.
258
00:24:38,789 --> 00:24:42,210
Och jag är less på idioter
som tror att jag var inblandad.
259
00:24:45,630 --> 00:24:47,507
Hur visste de var Mark var?
260
00:24:48,049 --> 00:24:50,550
Om de kan styra ett val som de vill,
261
00:24:50,551 --> 00:24:52,928
kan de säkerligen hitta nån
via Google Maps.
262
00:24:52,929 --> 00:24:54,221
Mark var försiktig.
263
00:24:54,222 --> 00:24:56,681
Ja, men han hamnade granne
med en svart kille
264
00:24:56,682 --> 00:24:59,936
som löste allt det här
medan ni bakade en jävla tårta.
265
00:25:03,105 --> 00:25:05,482
Ni har folk överallt.
266
00:25:05,483 --> 00:25:09,487
Människor som kan ta reda på saker.
Jag säger vad jag vet.
267
00:25:10,905 --> 00:25:12,323
Gör vad ni vill med det.
268
00:25:26,587 --> 00:25:29,549
SEA GULL-SJÖN
269
00:25:32,385 --> 00:25:36,013
DOMSTOL ÖVERVÄGER
UTVINNINGSTILLSTÅND I MINNESOTA
270
00:25:39,267 --> 00:25:41,769
- Muncie, har du tid?
- Ja.
271
00:25:45,314 --> 00:25:48,358
- Jag är glad att det här löste sig.
- Tack att du tog dig tid.
272
00:25:48,359 --> 00:25:49,944
Vilken otrolig historia.
273
00:25:51,070 --> 00:25:51,904
Så...
274
00:25:53,155 --> 00:25:54,240
Som vi sa,
275
00:25:55,533 --> 00:25:58,994
ser vi det här som en personlig exposé
från en uppskattad medarbetare
276
00:25:58,995 --> 00:26:01,246
om ett tragiskt ämne
som speglar vår samtid.
277
00:26:01,247 --> 00:26:03,206
- Uppskattad?
- Det är sant.
278
00:26:03,207 --> 00:26:05,542
- Du sparkade mig.
- Stängde av utan lön.
279
00:26:05,543 --> 00:26:08,461
- Kom igen.
- I väntan på en mordutredning.
280
00:26:08,462 --> 00:26:10,172
Det var rättvist.
281
00:26:11,966 --> 00:26:15,636
Poängen är att du bygger ett fall
mot den här Rodney Kraintz.
282
00:26:16,721 --> 00:26:18,556
Vi vill ge dig den plattformen,
283
00:26:19,056 --> 00:26:21,684
men vill inte
att du undanhåller känslorna.
284
00:26:23,561 --> 00:26:24,395
Jag fattar.
285
00:26:24,979 --> 00:26:28,648
En icke-vit person,
felaktigt anklagad, exfrun attackerad...
286
00:26:28,649 --> 00:26:31,568
- Jag vill inte styra dig, men...
- Jag tänker få honom inlåst.
287
00:26:31,569 --> 00:26:33,278
- Visst.
- Inte gråta.
288
00:26:33,279 --> 00:26:35,072
- Jag förstår.
- Det är inte The View.
289
00:26:35,740 --> 00:26:37,240
Det är ett nyhetsprogram,
290
00:26:37,241 --> 00:26:41,077
där jag berättar om nån som jävlas
med folk och dödar i vinstsyfte.
291
00:26:41,078 --> 00:26:42,079
Jag förstår.
292
00:26:42,663 --> 00:26:46,375
Vi alla förstår. Hela världen
känner till dödlig desinformation.
293
00:26:47,043 --> 00:26:49,545
Jag ber dig att inte göra det
till en föreläsning.
294
00:26:50,755 --> 00:26:55,258
Tittare reagerar på känslor.
Inte namn på nån de aldrig hört talas om.
295
00:26:55,259 --> 00:26:57,637
De vill ha nåt att bli upprörda över.
296
00:26:58,888 --> 00:26:59,972
Så ge dem det.
297
00:27:04,769 --> 00:27:06,394
Jag vet att man pratade om,
298
00:27:06,395 --> 00:27:09,064
innan allt det här,
att ge dig ett eget program.
299
00:27:09,065 --> 00:27:11,525
Om det går bra ikväll,
kvarstår möjligheten.
300
00:27:21,077 --> 00:27:23,245
- Kallie.
- Ska du göra det?
301
00:27:24,497 --> 00:27:25,330
Ja.
302
00:27:25,331 --> 00:27:26,832
Det finns fortfarande en risk.
303
00:27:27,416 --> 00:27:28,750
Allt är en jävla risk.
304
00:27:28,751 --> 00:27:29,669
Så sant.
305
00:27:30,961 --> 00:27:31,921
Jag måste sluta.
306
00:27:32,421 --> 00:27:33,255
Lycka till.
307
00:27:37,677 --> 00:27:40,096
Lugn, allihop. Vi är tillbaka om sex.
308
00:27:43,140 --> 00:27:45,850
Ljudupptagningen jag spelade upp
var med Julia Jayne,
309
00:27:45,851 --> 00:27:48,978
som FBI hävdar var ensam ansvarig
för en rad mord.
310
00:27:48,979 --> 00:27:53,108
{\an8}Men de har undanhållit namnet på mannen
som ni hörde att hon jobbade för:
311
00:27:53,109 --> 00:27:54,401
{\an8}Rodney Kraintz.
312
00:27:54,402 --> 00:27:56,444
{\an8}Passiv majoritetsägare av Revitalize.
313
00:27:56,445 --> 00:27:58,530
Att avslöja Kraintz är farligt,
314
00:27:58,531 --> 00:28:01,741
men jag riskerar hellre livet än att tiga.
315
00:28:01,742 --> 00:28:04,119
{\an8}Förutom ljudupptagningen,
316
00:28:04,120 --> 00:28:06,747
{\an8}har jag andra bevis
på Kraintz och Jaynes partnerskap.
317
00:28:07,415 --> 00:28:10,458
{\an8}Det här är övervakningsbilder
från en privat flygplats
318
00:28:10,459 --> 00:28:12,168
{\an8}vid sjön Sea Gull i Minnesota,
319
00:28:12,169 --> 00:28:16,715
{\an8}där Revitalize äger en av
de enda potentiella koboltgruvorna i USA.
320
00:28:16,716 --> 00:28:20,343
{\an8}Den blir helt oreglerad
om nästa hösts klimatlag antas.
321
00:28:20,344 --> 00:28:23,763
{\an8}Kraintz anlitade Jayne för att eliminera
dem som motsade sig avreglering.
322
00:28:23,764 --> 00:28:27,100
{\an8}Så jag bönfaller myndigheterna
att göra sitt jobb.
323
00:28:27,101 --> 00:28:30,478
{\an8}Grip Rodney Kraintz,
som använder desinformation och mord
324
00:28:30,479 --> 00:28:33,190
{\an8}för att skörda vinst i hållbarhetens namn.
325
00:28:33,983 --> 00:28:34,817
{\an8}Med det sagt,
326
00:28:35,609 --> 00:28:37,611
{\an8}vill jag prata om en annan sak.
327
00:28:39,363 --> 00:28:40,281
{\an8}Ansvar.
328
00:28:41,699 --> 00:28:45,493
När folk som Kraintz korrumperar
vår förmåga att värna om varann,
329
00:28:45,494 --> 00:28:47,287
då slutar vi att ta ansvar.
330
00:28:47,288 --> 00:28:49,706
Vi anklagar och slår vilt omkring,
331
00:28:49,707 --> 00:28:53,169
istället för att ta ansvar
gentemot dem runtomkring oss.
332
00:28:54,211 --> 00:28:58,340
I första hand gentemot dem i våra liv.
Där befinner jag mig nu.
333
00:28:59,258 --> 00:29:02,010
Jag har slutat ta ansvar gentemot de mina,
334
00:29:02,011 --> 00:29:04,096
människorna som har format mig.
335
00:29:05,890 --> 00:29:07,475
För om jag sviker dem,
336
00:29:09,018 --> 00:29:11,145
sviker jag garanterat alla andra.
337
00:29:12,813 --> 00:29:14,607
{\an8}Jag är också del av problemet.
338
00:29:15,357 --> 00:29:19,236
{\an8}Jag tänker inte sitta här längre
och förvränga sanningen.
339
00:29:20,654 --> 00:29:21,489
Så...
340
00:29:24,533 --> 00:29:27,161
Det här blir
mitt sista bidrag till cirkusen.
341
00:29:29,121 --> 00:29:30,289
{\an8}Nog med galenskap.
342
00:29:42,343 --> 00:29:44,469
Jag har aldrig sett nåt liknande.
343
00:29:44,470 --> 00:29:47,180
Det var verkligen
väldigt intressant att se.
344
00:29:47,181 --> 00:29:50,683
Jag vill höra era åsikter
om det ni just såg och hörde.
345
00:29:50,684 --> 00:29:54,395
Daniels verkade inspirerad,
men samtidigt förvirrad.
346
00:29:54,396 --> 00:29:57,524
Han verkar tro
att han kan avveckla det system
347
00:29:57,525 --> 00:29:59,234
som har skapat honom.
348
00:29:59,235 --> 00:30:02,862
Med det sagt, såg han fantastisk ut,
trots allt som hänt.
349
00:30:02,863 --> 00:30:05,406
Ja, det gjorde han och han var uppriktig.
350
00:30:05,407 --> 00:30:10,454
Men jag vet inte om uppriktighet
ger honom några lovord.
351
00:30:11,455 --> 00:30:14,916
Det har du nog rätt i,
men jag undrar bara, tror du...
352
00:30:14,917 --> 00:30:18,002
- För helvete!
- Kommer han tillbaka? Funderingar?
353
00:30:18,003 --> 00:30:20,297
Jag gillar att slå vad. Jag säger nej.
354
00:30:20,798 --> 00:30:23,883
Jag hoppas att du har fel.
Jag vill se honom igen.
355
00:30:23,884 --> 00:30:26,386
- Allt kan hända.
- En dag i taget.
356
00:30:26,387 --> 00:30:29,473
- Jag har pengarna.
- Tack så mycket för din tid...
357
00:31:24,695 --> 00:31:25,529
Helvete!
358
00:31:29,408 --> 00:31:30,242
Hej.
359
00:31:31,327 --> 00:31:32,161
Ja.
360
00:31:50,304 --> 00:31:51,722
Jag är glad att du kom.
361
00:31:52,765 --> 00:31:54,141
Mamma sa att jag borde.
362
00:31:55,142 --> 00:31:58,103
- Jag har ställt i ordning sovrummet.
- Futonrummet?
363
00:32:00,314 --> 00:32:02,649
Det är ett sovrum med en futon.
364
00:32:02,650 --> 00:32:04,652
Kom. Jag ska visa.
365
00:32:20,876 --> 00:32:22,503
Jag stannar bara en natt.
366
00:32:30,386 --> 00:32:32,054
Var är alla dina prylar?
367
00:32:33,263 --> 00:32:36,600
- Utmärkelserna eller vad det var.
- De behöver inte stå framme längre.
368
00:32:39,645 --> 00:32:40,479
Du,
369
00:32:41,647 --> 00:32:43,565
vi kanske kan sätta upp affischer.
370
00:32:44,066 --> 00:32:45,776
Gillar du fortfarande Bob Marley?
371
00:32:46,652 --> 00:32:48,821
Ingen slutar gilla Bob Marley.
372
00:33:06,005 --> 00:33:08,007
Såg du mig på nyheterna igår?
373
00:33:10,801 --> 00:33:11,635
Okej.
374
00:33:12,219 --> 00:33:13,429
Vad tyckte du?
375
00:33:14,304 --> 00:33:15,848
Jag vet inte vad det betydde.
376
00:33:17,516 --> 00:33:20,518
Jag hängde ut killen
som beordrade attacken på din mamma.
377
00:33:20,519 --> 00:33:22,855
Det kändes bara som ett tv-program.
378
00:33:29,403 --> 00:33:31,155
- Polo?
- Nej.
379
00:33:36,660 --> 00:33:39,871
- Du tror inte att jag gjorde nån skillnad?
- Tv gör ingen skillnad.
380
00:33:39,872 --> 00:33:42,332
- Har du en bättre idé?
- Om du vet vem det var...
381
00:33:43,208 --> 00:33:46,085
Skjut honom, som du nästan gjorde
med de vita killarna.
382
00:33:46,086 --> 00:33:47,336
Det är ingen lösning.
383
00:33:47,337 --> 00:33:48,881
Har du kvar vapnet?
384
00:33:52,301 --> 00:33:53,343
Det hade jag gjort.
385
00:33:53,927 --> 00:33:56,513
- Skipat din egen rättvisa?
- Det är vår rättighet.
386
00:33:58,182 --> 00:34:00,017
Bryr du dig om att hon nästan dog?
387
00:34:01,810 --> 00:34:02,644
Ja.
388
00:34:03,228 --> 00:34:05,731
Det verkar inte som att du älskar henne.
389
00:34:06,356 --> 00:34:09,901
- Det var hon som ville separera.
- Hon ville att du skulle bättra dig.
390
00:34:09,902 --> 00:34:12,320
Allt du gör är det som är bäst för dig.
391
00:34:12,321 --> 00:34:15,324
- Det är inte sant...
- Hon dödade för din skull!
392
00:34:16,492 --> 00:34:18,077
Hon dödade för dig.
393
00:34:20,871 --> 00:34:24,458
Tror du att nåt jävla tv-program
gör dig till en hjälte?
394
00:34:27,169 --> 00:34:28,003
Nej.
395
00:34:38,305 --> 00:34:39,640
Du fattar fan inte.
396
00:34:40,641 --> 00:34:42,851
- Vart ska du?
- Polo hämtar mig.
397
00:34:51,151 --> 00:34:53,319
Om prioriteten är
att stoppa inhemsk terrorism,
398
00:34:53,320 --> 00:34:55,279
räcker det här till att börja med.
399
00:34:55,280 --> 00:34:58,032
Här finns detaljerade planer
på kidnappningar,
400
00:34:58,033 --> 00:35:00,451
bombningar, politiska mord.
401
00:35:00,452 --> 00:35:04,164
Många kommer specifikt
från The Forges Pennsylvania-falang.
402
00:35:04,748 --> 00:35:07,458
Kan du berätta varför du avslöjar det här?
403
00:35:07,459 --> 00:35:10,962
- Jag känner att jag borde göra nåt.
- Ja, jag förstår.
404
00:35:10,963 --> 00:35:12,131
Men varför?
405
00:35:14,007 --> 00:35:15,634
För att jag var del av det.
406
00:35:19,054 --> 00:35:21,306
Och även om jag inte kan gottgöra det...
407
00:35:23,725 --> 00:35:25,351
...måste det kosta nåt.
408
00:35:25,352 --> 00:35:27,604
Så du vill krossa The Forge?
409
00:35:28,480 --> 00:35:29,314
Ja.
410
00:35:31,942 --> 00:35:34,611
- Även om de bara är ett symptom.
- På vad?
411
00:35:37,322 --> 00:35:38,949
Folk som jävlas med folk.
412
00:35:40,159 --> 00:35:42,952
Efter Muncie Daniels anklagelser
för två kvällar sen,
413
00:35:42,953 --> 00:35:45,371
mot dataanalytikern Rodney Kraintz,
414
00:35:45,372 --> 00:35:49,709
{\an8}meddelade Poconos regionpolis
att de ville prata med Kraintz.
415
00:35:49,710 --> 00:35:52,587
{\an8}Kraintz kom in för förhör i morse.
416
00:35:52,588 --> 00:35:56,299
{\an8}Det här var hans kommentarer
när han lämnade polisen.
417
00:35:56,300 --> 00:36:01,804
{\an8}Miss Jayne var en förvirrad
och labil före detta anställd
418
00:36:01,805 --> 00:36:05,183
{\an8}som begick hemska handlingar,
419
00:36:05,184 --> 00:36:07,810
men faktum är att hon fick sparken
420
00:36:07,811 --> 00:36:11,522
en vecka efter det
att flygplatsfotot togs.
421
00:36:11,523 --> 00:36:13,566
Vi hade inte haft kontakt på drygt ett år.
422
00:36:13,567 --> 00:36:16,402
{\an8}Även i en tid av skenande desinformation,
423
00:36:16,403 --> 00:36:18,613
{\an8}är de här manipulerade ljudinspelningarna
424
00:36:18,614 --> 00:36:22,074
{\an8}och kontextlösa anklagelserna mot mig...
425
00:36:22,075 --> 00:36:23,869
- Håll käften!
- ...ett lågvattenmärke.
426
00:36:24,369 --> 00:36:25,828
Tack.
427
00:36:25,829 --> 00:36:29,208
- En fråga till!
- Planerar du några rättsliga åtgärder...
428
00:37:54,918 --> 00:37:55,752
Hallå, D?
429
00:38:28,076 --> 00:38:29,077
Demetrius!
430
00:38:40,589 --> 00:38:43,549
{\an8}ÖVERLÄMNAR DET HÄR PERSONLIGEN
KRAINTZ PRIVATA KONTOR
431
00:38:43,550 --> 00:38:45,594
{\an8}517 GULF AVE., STATEN ISLAND
LUCIE
432
00:38:49,473 --> 00:38:52,725
Demetrius,
ring tillbaka genast, för helvete.
433
00:38:52,726 --> 00:38:53,769
Okej?
434
00:39:08,825 --> 00:39:11,953
PAPPA
MOBIL
435
00:39:12,537 --> 00:39:14,413
Det är D. Lämna ett meddelande.
436
00:39:14,414 --> 00:39:15,332
Helvete.
437
00:39:25,050 --> 00:39:27,760
- Får du tag på honom?
- Nej, men jag följer hans mobil.
438
00:39:27,761 --> 00:39:31,263
- Kvarter 500, Gulf Ave., Staten Island.
- Hur långt har du kvar?
439
00:39:31,264 --> 00:39:34,226
- En halvtimme.
- Jag är inte så långt efter.
440
00:39:35,811 --> 00:39:37,521
PAPPA - KALLIE
MISSADE SAMTAL
441
00:40:59,561 --> 00:41:01,354
PERSONER
DEMETRIUS
442
00:41:20,582 --> 00:41:23,043
Demetrius!
443
00:41:23,543 --> 00:41:24,919
- Hördu...
- Vad gör du här?
444
00:41:24,920 --> 00:41:27,130
- Lägg ner pistolen.
- Dra åt helvete!
445
00:41:29,216 --> 00:41:30,466
Lägg ner pistolen!
446
00:41:30,467 --> 00:41:31,384
Grabben!
447
00:41:32,052 --> 00:41:33,969
Lägg ner den jävla pistolen!
448
00:41:33,970 --> 00:41:35,429
Du är full av skit!
449
00:41:35,430 --> 00:41:38,682
Du bara snackar
och sån har du alltid varit.
450
00:41:38,683 --> 00:41:40,477
Du snackar, men du gör inget!
451
00:41:41,102 --> 00:41:43,646
- Vad vill du att jag ska göra?
- Gör nånting!
452
00:41:43,647 --> 00:41:47,692
- Vill du att jag dödar folk?
- Jag vet inte!
453
00:41:51,029 --> 00:41:53,239
- Släpp pistolen.
- Släpp, för helvete.
454
00:41:53,240 --> 00:41:55,199
- Lägg ner den! D!
- Släpp mig!
455
00:41:55,200 --> 00:41:58,869
- Kom igen, D!
- Bort från mig!
456
00:41:58,870 --> 00:42:03,916
- Kom igen.
- Nej! Du fattar inte!
457
00:42:03,917 --> 00:42:06,168
- Du fattar inte.
- Kom igen!
458
00:42:06,169 --> 00:42:07,461
Kom igen. Nej!
459
00:42:07,462 --> 00:42:09,505
- Nej.
- Kom igen.
460
00:42:09,506 --> 00:42:12,091
- Jag kan inte, pappa.
- Kom igen. Släpp den.
461
00:42:12,092 --> 00:42:13,926
- Släpp den.
- Du fattar inte.
462
00:42:13,927 --> 00:42:14,844
Släpp den.
463
00:42:15,637 --> 00:42:18,473
Kom igen. Släpp den, för min skull.
464
00:42:19,933 --> 00:42:20,934
Släpp den.
465
00:42:22,435 --> 00:42:24,854
Släpp den, okej? Kom igen.
466
00:42:27,315 --> 00:42:29,025
Det är ingen fara.
467
00:42:35,448 --> 00:42:36,283
D.
468
00:42:42,706 --> 00:42:45,375
Vad i helvete...
469
00:43:23,872 --> 00:43:24,706
Hej.
470
00:43:25,498 --> 00:43:28,376
- Plockar du upp honom? Han är upprörd.
- Ja.
471
00:43:29,544 --> 00:43:30,795
Vad ska du göra?
472
00:43:33,173 --> 00:43:34,674
Vi ses i Philly.
473
00:43:35,467 --> 00:43:36,718
Var inte dumdristig.
474
00:46:44,906 --> 00:46:45,739
Låt bli.
475
00:46:45,740 --> 00:46:46,658
Visst.
476
00:46:50,036 --> 00:46:53,580
Jag hade sagt att det är kul att träffas,
men efter CNN-anklagelsen...
477
00:46:53,581 --> 00:46:54,624
Vi gör inte det där.
478
00:46:56,334 --> 00:46:57,210
Gör vad?
479
00:46:57,961 --> 00:46:59,754
- Hela grejen.
- Okej.
480
00:47:03,466 --> 00:47:06,094
- Är det din trollfarm?
- Vi skulle ju inte göra det där.
481
00:47:07,053 --> 00:47:08,054
Hela grejen.
482
00:47:14,561 --> 00:47:15,687
Tänker du skada mig?
483
00:47:17,063 --> 00:47:18,064
Borde jag det?
484
00:47:18,773 --> 00:47:20,357
Jag har inte gjort nåt.
485
00:47:20,358 --> 00:47:21,358
Inte?
486
00:47:21,359 --> 00:47:22,777
Jag anlitar folk
487
00:47:24,404 --> 00:47:26,322
som håller såna som du på avstånd,
488
00:47:27,740 --> 00:47:29,199
medan jag löser problem.
489
00:47:29,200 --> 00:47:31,660
- Räddar världen?
- Tillhandahåller lösningar.
490
00:47:31,661 --> 00:47:33,036
Ja, i vinstsyfte.
491
00:47:33,037 --> 00:47:35,163
För luftkonditioneringar. Jorden är varm.
492
00:47:35,164 --> 00:47:36,916
Gissa vad som krävs för det.
493
00:47:38,084 --> 00:47:39,459
Skitstövlar som du.
494
00:47:39,460 --> 00:47:41,629
- Fossilfri el.
- Håll käften.
495
00:47:45,300 --> 00:47:46,718
Du ställde en fråga.
496
00:47:49,262 --> 00:47:50,638
Du försökte döda min fru.
497
00:47:51,389 --> 00:47:54,642
Om nån skadat nån du älskar eller
498
00:47:56,269 --> 00:47:59,646
om du känner dig sårad
av en viss uttänjning av sanningen
499
00:47:59,647 --> 00:48:01,732
eller av en nynazists död,
500
00:48:01,733 --> 00:48:05,361
ber jag dig tänka på helheten.
Det här är en mycket...
501
00:48:07,572 --> 00:48:08,406
Sluta.
502
00:48:10,408 --> 00:48:11,784
Det är bara du och jag.
503
00:48:12,660 --> 00:48:14,037
En kille med vapen.
504
00:48:14,787 --> 00:48:16,456
En kille vid ett skrivbord.
505
00:48:17,707 --> 00:48:20,334
Jag knäpper dig,
lägger vapnet i dina händer,
506
00:48:20,335 --> 00:48:22,377
avaktiverar kameran där och går.
507
00:48:22,378 --> 00:48:25,881
Fast du kör.
Tillbaka till din lyxiga lägenhet.
508
00:48:25,882 --> 00:48:30,762
Bekostad av ett nätverk som ägs av enheter
som förstör vår planet dagligen.
509
00:48:34,307 --> 00:48:36,225
Tror du att jag köper
510
00:48:37,018 --> 00:48:40,605
inflytande, politiker, val? Det gör alla.
511
00:48:42,190 --> 00:48:44,859
Du blev köpt så fort du log mot kameran.
512
00:48:46,903 --> 00:48:49,822
Du kan inte frigöra dig själv
ens om du försökte.
513
00:48:59,540 --> 00:49:02,377
- Varför i helvete satte du dit mig?
- Du var där.
514
00:49:02,877 --> 00:49:05,754
Men nu är du fri.
Gå och jobba i ett soppkök.
515
00:49:05,755 --> 00:49:07,715
Och om jag dödar dig först?
516
00:49:08,383 --> 00:49:09,676
Pappans synder.
517
00:49:12,679 --> 00:49:14,012
Det är inte vad du vill.
518
00:49:14,013 --> 00:49:15,723
Men du vore död.
519
00:49:16,307 --> 00:49:18,601
Det finns hundra till av mig där ute.
520
00:49:20,561 --> 00:49:23,982
Att jag ligger död på ett lagergolv
betyder ingenting.
521
00:49:28,152 --> 00:49:29,654
Jag är en kugge i en maskin.
522
00:49:30,154 --> 00:49:30,989
Det är vi båda.
523
00:49:31,698 --> 00:49:32,739
Obetydliga.
524
00:49:32,740 --> 00:49:34,742
Men du kommer inte att döda mig.
525
00:49:36,160 --> 00:49:39,580
För du önskar väl ta större ansvar?
526
00:49:43,292 --> 00:49:44,627
För de dina.
527
00:49:46,462 --> 00:49:48,840
De som formade dig.
528
00:49:55,179 --> 00:49:58,599
Men du kanske ska fråga dig själv
vad de dina vill ha.
529
00:50:00,977 --> 00:50:01,811
Hämnd?
530
00:50:04,355 --> 00:50:05,982
Eller moraliskt ledarskap?
531
00:50:17,201 --> 00:50:18,036
Gör det.
532
00:50:19,954 --> 00:50:23,458
Det finns redan nån annan
och de vet precis
533
00:50:25,168 --> 00:50:27,211
vem du är.
534
00:51:31,317 --> 00:51:34,945
{\an8}Det gläder mig att meddela
att åklagaren har friat mig
535
00:51:34,946 --> 00:51:39,033
{\an8}från alla misstankar
om inblandning i mr Simons död.
536
00:51:41,244 --> 00:51:42,078
{\an8}Tack.
537
00:51:51,587 --> 00:51:52,421
Hallå!
538
00:51:57,426 --> 00:51:59,302
Vissa kallar det poetisk rättvisa,
539
00:51:59,303 --> 00:52:01,513
efter morgonens mord, mitt på ljusa dagen,
540
00:52:01,514 --> 00:52:04,015
av dataanalytiker Rodney Kraintz,
541
00:52:04,016 --> 00:52:06,017
som nyligen anklagades
för att vara hjärnan
542
00:52:06,018 --> 00:52:09,437
bakom mordet på vit makt-ledaren
Mark Simon.
543
00:52:09,438 --> 00:52:11,481
{\an8}Om man väcker världens galenskap,
544
00:52:11,482 --> 00:52:14,276
{\an8}drabbar den galenskapen
en själv till slut.
545
00:52:14,277 --> 00:52:17,155
{\an8}Jag tror att det var det vi såg idag
med Rodney Kraintz.
546
00:52:21,242 --> 00:52:22,075
{\an8}Mätningar tyder på
547
00:52:22,076 --> 00:52:24,494
{\an8}att Energikommissionens ordförande,
Ross Wright,
548
00:52:24,495 --> 00:52:28,165
{\an8}är på väg att vinna
sin omvalskampanj till senaten i höst.
549
00:52:28,166 --> 00:52:32,795
Vi följer utvecklingen
vartefter vi närmar oss valdagen.
550
00:52:36,007 --> 00:52:39,510
U-HAUL FLYTTSLÄP
551
00:52:43,055 --> 00:52:46,099
VAR VI STÅR IDAG
INSTITUTIONELL - STRUKTURELL - NEDÄRVD
552
00:52:46,100 --> 00:52:47,393
VAD ÄR VÅR HISTORIA?
553
00:52:48,352 --> 00:52:49,187
Så...
554
00:52:56,986 --> 00:52:58,070
Ge mig majsen.
555
00:53:01,991 --> 00:53:03,910
Få se vad du kan åstadkomma.
556
00:53:06,412 --> 00:53:07,914
Den börjar bli varmare.
557
00:53:09,665 --> 00:53:13,043
Min mamma och jag brukade gå hit
när jag var barn.
558
00:53:13,044 --> 00:53:16,504
Hon och väninnorna satt där
och drack rom och Cola.
559
00:53:16,505 --> 00:53:19,759
Jag fick Cola-slattarna
och såg på medan de kacklade.
560
00:53:20,927 --> 00:53:21,761
Jösses.
561
00:53:23,221 --> 00:53:24,347
Det var mysigt.
562
00:53:25,890 --> 00:53:26,973
Det här är mysigt.
563
00:53:26,974 --> 00:53:29,727
Kom hit. Ge er pappa lite kärlek.
564
00:53:53,209 --> 00:53:54,043
Pappa.
565
00:53:56,837 --> 00:53:59,382
Pappa, du måste släppa det.
566
00:54:00,424 --> 00:54:01,259
Släppa vad?
567
00:54:03,928 --> 00:54:04,804
Galningarna.
568
00:54:05,930 --> 00:54:08,015
Du kan inte oroa dig hela livet.
569
00:54:14,230 --> 00:54:15,064
Du, pappa...
570
00:54:15,648 --> 00:54:16,482
Titta.
571
00:56:14,683 --> 00:56:16,602
Undertexter: Marie Roos