1 00:02:17,783 --> 00:02:18,617 Hörde du... 2 00:02:38,053 --> 00:02:41,014 Vi måste dra. Säg åt Clarence att hämta bilen. 3 00:02:41,015 --> 00:02:42,850 Sen håller du dig utom synhåll. 4 00:05:27,806 --> 00:05:34,813 POLIS AVSPÄRRAT 5 00:06:12,851 --> 00:06:17,146 Hur gammalt är det här sjukhuset? Kafeterian säljer läsk från 50-talet. 6 00:06:17,147 --> 00:06:19,566 Minns du att vi blandade det med Stoli? 7 00:06:21,318 --> 00:06:22,568 Helvete. 8 00:06:22,569 --> 00:06:25,571 Det har gått nästan sex jävla timmar. 9 00:06:25,572 --> 00:06:28,491 Det dröjer längre än så innan vi får veta nåt, 10 00:06:28,492 --> 00:06:30,786 så gör det bekvämt för dig. 11 00:06:31,870 --> 00:06:35,164 Du, Isiah klarar sig också. Jag pratade med läkaren. 12 00:06:35,165 --> 00:06:39,461 De lappar ihop honom nu. Han blir återställd. Okej? 13 00:06:42,798 --> 00:06:44,341 Säger D fortfarande inget? 14 00:06:45,509 --> 00:06:46,802 Inte till mig. 15 00:06:48,762 --> 00:06:51,180 Det kommer, när han lugnar ner sig. 16 00:06:51,181 --> 00:06:53,392 Du, jag spelade in henne. 17 00:06:54,726 --> 00:06:55,727 Den döda kvinnan. 18 00:06:56,228 --> 00:06:58,312 - Jaha, den bitchen. - Jag mejlar dig. 19 00:06:58,313 --> 00:07:01,274 - Jag vill att du lägger den på nåt. - På vad? 20 00:07:01,275 --> 00:07:03,861 Vadsomhelst. Ett usb-minne. 21 00:07:04,736 --> 00:07:07,739 - Ett usb-minne. - Ja. 22 00:07:14,580 --> 00:07:15,456 Mr Daniels. 23 00:07:17,124 --> 00:07:18,292 Kan vi talas vid? 24 00:07:18,792 --> 00:07:21,711 Förutom den stulna bilen på brottsplatsen, 25 00:07:21,712 --> 00:07:24,338 har vi hittat en annan bil tillhörande miss Jayne. 26 00:07:24,339 --> 00:07:26,674 I den hittade vi ett provrör 27 00:07:26,675 --> 00:07:30,762 med vad som verkar vara ett antikolinergt BZ-nervgift. 28 00:07:32,473 --> 00:07:34,807 Det blockerar signaler till centrala nervsystemet. 29 00:07:34,808 --> 00:07:36,476 Det framstår som en hjärtattack. 30 00:07:36,477 --> 00:07:39,479 Vi tar prover från hotellrummet där Jennings hittades. 31 00:07:39,480 --> 00:07:40,980 Få se om vi hittar nåt. 32 00:07:40,981 --> 00:07:43,524 Har ni haft kontakt med agent Osman från FBI? 33 00:07:43,525 --> 00:07:44,443 Ja. 34 00:07:45,110 --> 00:07:47,612 För den här kvinnans laptop rentvår mig. 35 00:07:47,613 --> 00:07:49,864 Agent Osman delar din bedömning. 36 00:07:49,865 --> 00:07:53,493 Från och med nu utreder vi miss Jayne som huvudmisstänkt 37 00:07:53,494 --> 00:07:57,246 för morden på Mark Simon, Laura Jennings, Donald Sloss Jr, 38 00:07:57,247 --> 00:08:00,542 Stuart Magnusson och Magnussons livvakt, Raul Diaz. 39 00:08:06,715 --> 00:08:08,550 Miss Jayne agerade inte ensam. 40 00:08:09,885 --> 00:08:13,096 Jag har spelat in när hon erkänner att hon jobbade för Rodney Kraintz. 41 00:08:15,724 --> 00:08:16,558 Lyssna på den. 42 00:08:20,270 --> 00:08:21,103 Snälla. 43 00:08:21,104 --> 00:08:23,523 Du har varit till stor hjälp, mr Daniels. 44 00:08:23,524 --> 00:08:27,276 Kvinnan hade ännu varit på fri fot om du inte hade tvingat fram ett misstag. 45 00:08:27,277 --> 00:08:28,320 Vi är tacksamma. 46 00:08:29,363 --> 00:08:31,657 Med det sagt, låt oss ta över nu. 47 00:08:56,807 --> 00:08:57,808 Mr Daniels. 48 00:09:00,060 --> 00:09:01,562 Hon kommer att klara sig. 49 00:09:29,089 --> 00:09:31,049 - Hej. - Hej. 50 00:09:32,968 --> 00:09:33,802 Tjena, vännen. 51 00:09:34,761 --> 00:09:35,596 Läget? 52 00:09:42,102 --> 00:09:44,354 Kan du bo hos mig medan mamma återhämtar sig? 53 00:09:45,606 --> 00:09:47,691 Jag kan fixa det andra sovrummet. 54 00:09:48,817 --> 00:09:49,860 Det är lugnt. 55 00:09:53,030 --> 00:09:54,489 Vill du komma på middag, då? 56 00:09:55,866 --> 00:09:57,492 Varför fixade du det inte tidigare? 57 00:10:01,997 --> 00:10:03,665 Jag trodde nog... 58 00:10:07,336 --> 00:10:08,879 ...att det var tillfälligt, 59 00:10:10,547 --> 00:10:12,507 som jag och din mamma skulle vara isär. 60 00:10:18,430 --> 00:10:20,599 Det handlade inte om att jag inte älskar dig. 61 00:10:22,726 --> 00:10:23,560 Okej? 62 00:10:26,146 --> 00:10:28,231 Jag ska se till din mamma senare. 63 00:10:30,525 --> 00:10:31,902 Säg till om du vill följa med. 64 00:10:36,323 --> 00:10:37,491 Jag älskar dig. 65 00:11:35,382 --> 00:11:37,007 {\an8}CORNELL UNIVERSITY FIL KAND 66 00:11:37,008 --> 00:11:38,552 Ute i butik. 67 00:11:40,554 --> 00:11:42,304 På annat håll i Capitol Hill idag: 68 00:11:42,305 --> 00:11:46,100 Ross Wright, ordföranden för Energi- och naturresurskommittén, 69 00:11:46,101 --> 00:11:49,937 ledde kontroversiella hearingar om avregleringen av gruvrättigheter. 70 00:11:49,938 --> 00:11:54,316 {\an8}När han mötte journalister efteråt, sa Wright: 71 00:11:54,317 --> 00:11:57,153 {\an8}"Privata företag borde få ökade rättigheter, 72 00:11:57,154 --> 00:12:00,073 {\an8}om vi som nation vill överleva klimatkrisen." 73 00:12:00,574 --> 00:12:04,243 {\an8}Idag meddelade FBI att denna kvinna, Julia Jayne, 74 00:12:04,244 --> 00:12:08,038 {\an8}låg bakom mordet på vit makt-medlemmen Mark Simon. 75 00:12:08,039 --> 00:12:11,417 {\an8}Efter en fallerad affärsuppgörelse mellan Simon och Jayne, 76 00:12:11,418 --> 00:12:15,296 {\an8}anlitade Jayne den här mannen, Donald Bartholomew Sloss Jr, 77 00:12:15,297 --> 00:12:17,006 {\an8}att begå det hemska mordet. 78 00:12:17,007 --> 00:12:22,053 {\an8}Sloss försökte sen lägga skulden på CNN:s kommentator Muncie Daniels. 79 00:12:22,763 --> 00:12:25,556 Utredarna tror även att Jayne och Sloss mördade 80 00:12:25,557 --> 00:12:27,767 Wall Street-titanen Stu Magnusson, 81 00:12:27,768 --> 00:12:31,103 på grund av hans till synes hemliga koppling till Simon. 82 00:12:31,104 --> 00:12:33,522 En talesperson för FBl sa 83 00:12:33,523 --> 00:12:37,318 {\an8}att de ser Jayne som ensam hjärna bakom morden. 84 00:12:37,319 --> 00:12:40,363 {\an8}De anser fallet som avslutat. 85 00:12:42,365 --> 00:12:46,619 - Kraintz fick dig friad. - Han får alla att tro att det var Jayne. 86 00:12:46,620 --> 00:12:48,579 - Det spelar ingen roll. - Jo! 87 00:12:48,580 --> 00:12:51,875 - Han är skälet till att Elena skadades. - Inspelningen, då? 88 00:12:53,293 --> 00:12:56,212 Jag pratade just med inspektören. Hon går inte vidare. 89 00:12:56,213 --> 00:12:59,048 Hon säger att samtalet inte kan verifieras. 90 00:12:59,049 --> 00:13:01,134 De kollar inte upp honom alls. 91 00:13:03,970 --> 00:13:07,098 Jag vet att du inte bryr dig om det här just nu, men... 92 00:13:08,600 --> 00:13:09,810 CNN ringde. 93 00:13:10,727 --> 00:13:11,936 Vad fan vill de? 94 00:13:11,937 --> 00:13:16,607 När storyn kom, såg Folsom det, och nu vill han ha din berättelse. 95 00:13:16,608 --> 00:13:17,608 Dra åt helvete. 96 00:13:17,609 --> 00:13:20,986 - Han gav mig sparken för nio dagar sen. - Ja. Jag fattar. 97 00:13:20,987 --> 00:13:23,657 Det var därför jag inte ville nämna det här. 98 00:13:24,658 --> 00:13:25,784 Är det sjukhuset? 99 00:13:28,495 --> 00:13:29,329 Hallå? 100 00:13:35,377 --> 00:13:36,211 Hej. 101 00:13:38,004 --> 00:13:38,839 Hej. 102 00:13:41,258 --> 00:13:43,218 Jag var rädd att vi skulle mista dig. 103 00:13:43,718 --> 00:13:46,096 Det verkar som att ni nästan gjorde det. 104 00:13:47,180 --> 00:13:49,266 Den slynan sköt mig, Muncie. 105 00:13:51,393 --> 00:13:52,269 Sköt mig. 106 00:13:59,234 --> 00:14:00,235 Jag är så ledsen. 107 00:14:01,611 --> 00:14:04,906 För en miljon saker, men mest för att jag inte var där. 108 00:14:09,494 --> 00:14:11,621 Jag pratade precis med Demetrius. 109 00:14:13,832 --> 00:14:14,666 Han... 110 00:14:16,668 --> 00:14:18,295 ...mår inte bra. 111 00:14:20,213 --> 00:14:21,923 Vi behöver tid att läka. 112 00:14:22,757 --> 00:14:25,927 Jag måste fokusera på det, utan distraktion. 113 00:14:26,595 --> 00:14:28,972 - Okej, vad sägs om... - Låt mig prata klart. 114 00:14:31,641 --> 00:14:32,642 Jag älskar dig. 115 00:14:35,437 --> 00:14:36,271 Det gör jag. 116 00:14:38,106 --> 00:14:39,107 Så mycket. 117 00:14:42,569 --> 00:14:45,196 Och jag vet varför du gjorde det du gjorde. 118 00:14:45,780 --> 00:14:47,574 Men när jag kommer härifrån, 119 00:14:48,992 --> 00:14:50,327 behöver D och jag... 120 00:14:55,999 --> 00:14:57,834 Vi behöver andrum. 121 00:14:59,586 --> 00:15:01,171 Kan vi enas om det? 122 00:15:02,047 --> 00:15:05,133 Ta hand om honom tills jag mår bättre och sen... 123 00:15:06,426 --> 00:15:07,843 Sen behöver jag att du... 124 00:15:07,844 --> 00:15:09,512 Du måste bara 125 00:15:10,889 --> 00:15:12,223 ta ett steg tillbaka. 126 00:15:18,855 --> 00:15:19,689 Ja. 127 00:15:28,490 --> 00:15:32,993 Dr Turner till operationssal 1, tack. 128 00:15:32,994 --> 00:15:34,120 Muncie. 129 00:15:36,039 --> 00:15:36,998 Har du tid? 130 00:15:39,918 --> 00:15:42,295 Förlåt. Jag menade inte... 131 00:15:43,713 --> 00:15:44,547 Bill Johnson. 132 00:15:46,007 --> 00:15:48,760 - Jag är Rodney Kraintz advokat. - Revitalize. 133 00:15:50,136 --> 00:15:51,388 Hans privata advokat. 134 00:15:53,056 --> 00:15:55,475 Han undrar om du är intresserad av ett erbjudande. 135 00:15:56,685 --> 00:15:57,518 Vad? 136 00:15:57,519 --> 00:16:00,021 Fem miljoner dollar för din tystnad. 137 00:16:05,360 --> 00:16:06,277 Vilket innebär? 138 00:16:07,988 --> 00:16:10,573 Att du tiger om det du tror dig veta. 139 00:16:13,118 --> 00:16:14,744 Du behöver inte svara nu. 140 00:16:16,079 --> 00:16:18,456 Det är bara en sida. Ganska enkelt. 141 00:16:20,792 --> 00:16:22,794 Mellan dig, Rodney och vinden. 142 00:16:27,298 --> 00:16:28,216 Dra åt helvete. 143 00:16:33,179 --> 00:16:34,139 Ha en bra dag. 144 00:16:38,685 --> 00:16:42,063 Det betyder nog att han inte försöker döda dig längre så... 145 00:16:43,231 --> 00:16:44,065 Det är bra. 146 00:16:44,774 --> 00:16:46,151 Tänk om jag inte är till salu? 147 00:16:46,860 --> 00:16:48,778 Har inte familjen lidit tillräckligt? 148 00:16:49,362 --> 00:16:52,990 Kraintz vet att jag vet sanningen. Han kommer att jaga mig. 149 00:16:52,991 --> 00:16:55,367 Om inte idag, så om sex månader. 150 00:16:55,368 --> 00:16:58,829 Jag får tillbringa resten av livet med att kolla mina lås, 151 00:16:58,830 --> 00:17:01,499 se till att ingen har mixtrat med min gasmätare. 152 00:17:03,668 --> 00:17:06,921 Jag kommer inte sova om natten förrän jag vet att han sitter inne 153 00:17:07,505 --> 00:17:08,338 eller är död. 154 00:17:08,339 --> 00:17:09,632 Vad tänker du göra? 155 00:17:10,759 --> 00:17:13,595 För jag ser inte så många alternativ. 156 00:17:14,095 --> 00:17:17,223 Vad tänker du göra? Döda honom? 157 00:17:20,060 --> 00:17:22,896 Nej, du funkar inte så. Lägg ner det. 158 00:17:23,480 --> 00:17:25,356 Du är inte din pappa. 159 00:17:26,441 --> 00:17:27,692 Skriv på, bara. 160 00:17:28,693 --> 00:17:30,360 Anta Folsoms erbjudande. 161 00:17:30,361 --> 00:17:33,490 Gå till CNN och nyttja det som ett budskap till Kraintz. 162 00:17:34,032 --> 00:17:36,533 Bekräfta allt skitsnack han har kommit med. 163 00:17:36,534 --> 00:17:40,830 Visa att du agerar, så låter han dig säkert vara. 164 00:17:45,960 --> 00:17:48,170 - Okej, ring Brian. - Ska ske. 165 00:17:48,171 --> 00:17:51,174 Och ordna bevakning åt Elena, kosta vad det kosta vill. 166 00:17:52,550 --> 00:17:53,676 Ja, visst. 167 00:17:58,014 --> 00:18:00,600 Vad tänker du säga i sändning? 168 00:18:01,893 --> 00:18:03,269 Det vet jag inte än. 169 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Hej. 170 00:18:12,987 --> 00:18:13,822 Hej. 171 00:18:16,658 --> 00:18:19,994 - Fick du tillbaka din bil? - Ja, det fick jag. Tack. 172 00:18:26,417 --> 00:18:28,044 Jag vet vem som dödade din man. 173 00:18:29,921 --> 00:18:31,172 Vem som beställde det. 174 00:18:35,176 --> 00:18:36,719 Han heter Rodney Kraintz. 175 00:18:38,638 --> 00:18:40,056 Har du berättat för FBI? 176 00:18:40,557 --> 00:18:42,350 Jag kanske offentliggör det. 177 00:18:42,976 --> 00:18:44,727 Jag ville berätta för dig först. 178 00:18:46,938 --> 00:18:50,692 The Forge kanske slutar trakassera dig om de får veta att det inte var du. 179 00:18:54,529 --> 00:18:55,363 Du... 180 00:18:57,115 --> 00:19:00,284 Du vill att jag berättar för The Forge så de kan hämnas för Marks död? 181 00:19:00,285 --> 00:19:02,619 Jag vill att nån ska veta Kraintz namn 182 00:19:02,620 --> 00:19:04,622 ifall han kommer åt mig först. 183 00:19:09,544 --> 00:19:11,546 Han fick nästan min fru dödad. 184 00:19:13,006 --> 00:19:14,799 Fast det är delvis mitt fel. 185 00:19:17,051 --> 00:19:18,720 Jag drog in henne, men... 186 00:19:25,310 --> 00:19:27,478 Det var delvis mitt fel också... 187 00:19:31,024 --> 00:19:32,275 ...att Mark dödades. 188 00:19:35,904 --> 00:19:38,198 Julia Jayne kom till mig 189 00:19:39,282 --> 00:19:41,034 och låtsades vara FBI. 190 00:19:44,245 --> 00:19:45,830 Hon frågade var Mark var. 191 00:19:49,167 --> 00:19:52,295 Han fick gärna gripas, 192 00:19:53,296 --> 00:19:54,130 men... 193 00:19:55,673 --> 00:19:56,507 Så, ja. 194 00:19:57,926 --> 00:20:00,010 Du kanske har incitament att få folk att sota. 195 00:20:00,011 --> 00:20:01,930 Jag vill att alla ska sota. 196 00:20:05,642 --> 00:20:07,018 Inklusive jag själv. 197 00:20:17,195 --> 00:20:19,405 Han suger verkligen på straffkast. 198 00:20:21,449 --> 00:20:22,325 Ja. 199 00:20:23,076 --> 00:20:23,910 Spelar du? 200 00:20:25,245 --> 00:20:26,162 På college. 201 00:20:28,122 --> 00:20:29,749 Tills jag sabbade mitt knä. 202 00:20:30,625 --> 00:20:31,709 Jag gick inte klart. 203 00:20:34,170 --> 00:20:36,213 Jag var med i en studentförening. 204 00:20:36,214 --> 00:20:37,757 Mestadels vita pojkar. 205 00:20:39,801 --> 00:20:43,846 Pappa satt i fängelse, så jag sökte bara. 206 00:20:44,931 --> 00:20:48,017 Jag var även med i Afroamerikanska studentföreningen. 207 00:20:49,435 --> 00:20:54,356 Killarna i huset började tjata på mig om att bli aktivist. 208 00:20:54,357 --> 00:20:56,985 De kallade mig "Muncie the Militant". 209 00:20:58,403 --> 00:21:02,698 Jag försökte bara lista ut vem jag var som en svart man i världen, 210 00:21:02,699 --> 00:21:05,285 och navigera hela den här skiten. 211 00:21:07,245 --> 00:21:08,579 Och de ville bara 212 00:21:09,706 --> 00:21:12,375 att jag skulle vara bästa dansaren på varenda fest. 213 00:21:16,254 --> 00:21:17,463 Sen fick jag min dotter. 214 00:21:18,214 --> 00:21:20,674 Killarna fick reda på det och började reta mig 215 00:21:20,675 --> 00:21:23,052 för mitt utomäktenskapliga barn. 216 00:21:23,636 --> 00:21:26,597 Så, en dag bara... 217 00:21:29,142 --> 00:21:30,518 Jag hoppade på dem. 218 00:21:32,729 --> 00:21:34,397 Och de spöade skiten ur mig. 219 00:21:34,897 --> 00:21:39,485 Jag fick in några träffar, men det var som att de sökte en ursäkt. 220 00:21:43,323 --> 00:21:48,786 Efter det bestämde jag mig för att köra på ensam. 221 00:21:50,955 --> 00:21:51,956 Jag sökte... 222 00:21:58,046 --> 00:21:58,880 Jag vet inte. 223 00:22:03,509 --> 00:22:05,053 Människor är jävligt onda. 224 00:22:10,850 --> 00:22:12,894 Men jag borde ha hållit mig lugn. 225 00:22:14,228 --> 00:22:16,689 Jag försöker lära min son det. 226 00:22:17,648 --> 00:22:19,567 Du borde ha slagit dem med ett slagträ. 227 00:22:36,542 --> 00:22:40,253 Det enda jag önskar är att han hade dragit mer nytta 228 00:22:40,254 --> 00:22:43,006 av den sortens gemenskap som vi har här. 229 00:22:43,007 --> 00:22:47,345 För det är det som tar dig genom skiten. 230 00:22:48,096 --> 00:22:51,556 Hur som helst, låt oss höja ett 231 00:22:51,557 --> 00:22:54,226 för en god man från Brooklyn: Franco! 232 00:22:54,227 --> 00:22:56,104 - För Franco! - Skål! 233 00:23:06,155 --> 00:23:07,407 Fint att du kom. 234 00:23:11,285 --> 00:23:12,120 Hur mår du? 235 00:23:13,746 --> 00:23:14,622 Jag är bara. 236 00:23:15,706 --> 00:23:17,750 Det är varken bra eller dåligt. 237 00:23:21,295 --> 00:23:23,089 Jag var en sån skitstövel. 238 00:23:25,967 --> 00:23:28,803 Jag menar, han stred verkligen för det goda. 239 00:23:29,929 --> 00:23:31,639 Han avskydde orättvisa. 240 00:23:33,141 --> 00:23:34,475 Jag svek honom. 241 00:23:36,894 --> 00:23:38,396 Jag har också familj. 242 00:23:42,692 --> 00:23:43,651 Hur som helst... 243 00:23:45,778 --> 00:23:48,572 Jag måste släppa fallet för att behålla jobbet, 244 00:23:48,573 --> 00:23:50,950 men det här är Francos anteckningsbok. 245 00:23:54,120 --> 00:23:56,330 Han hade inte Kraintz namn, men om han vetat... 246 00:23:57,457 --> 00:24:00,375 Sista noteringen är om en koboltgruva i Minnesota. 247 00:24:00,376 --> 00:24:02,170 Det kan vara värt att kolla. 248 00:24:03,963 --> 00:24:05,298 - Okej. - Hördu... 249 00:24:08,259 --> 00:24:09,093 Tack. 250 00:24:12,054 --> 00:24:12,889 Ja. 251 00:24:17,143 --> 00:24:18,977 Hur vet du att han talar sanning? 252 00:24:18,978 --> 00:24:20,354 Det vet jag inte. 253 00:24:21,105 --> 00:24:22,523 Men det vore rimligt. 254 00:24:23,524 --> 00:24:27,820 Mark visste vad Revitalize sysslade med. Rodney Kraintz driver Revitalize. 255 00:24:28,321 --> 00:24:31,532 Mark stöttade dem först, men slutade. Sen blev han dödad. 256 00:24:32,158 --> 00:24:34,242 Varför säger du det till oss? 257 00:24:34,243 --> 00:24:38,289 Ni pratar ständigt om att hitta den som dödade Mark. Nu säger jag det. 258 00:24:38,789 --> 00:24:42,210 Och jag är less på idioter som tror att jag var inblandad. 259 00:24:45,630 --> 00:24:47,507 Hur visste de var Mark var? 260 00:24:48,049 --> 00:24:50,550 Om de kan styra ett val som de vill, 261 00:24:50,551 --> 00:24:52,928 kan de säkerligen hitta nån via Google Maps. 262 00:24:52,929 --> 00:24:54,221 Mark var försiktig. 263 00:24:54,222 --> 00:24:56,681 Ja, men han hamnade granne med en svart kille 264 00:24:56,682 --> 00:24:59,936 som löste allt det här medan ni bakade en jävla tårta. 265 00:25:03,105 --> 00:25:05,482 Ni har folk överallt. 266 00:25:05,483 --> 00:25:09,487 Människor som kan ta reda på saker. Jag säger vad jag vet. 267 00:25:10,905 --> 00:25:12,323 Gör vad ni vill med det. 268 00:25:26,587 --> 00:25:29,549 SEA GULL-SJÖN 269 00:25:32,385 --> 00:25:36,013 DOMSTOL ÖVERVÄGER UTVINNINGSTILLSTÅND I MINNESOTA 270 00:25:39,267 --> 00:25:41,769 - Muncie, har du tid? - Ja. 271 00:25:45,314 --> 00:25:48,358 - Jag är glad att det här löste sig. - Tack att du tog dig tid. 272 00:25:48,359 --> 00:25:49,944 Vilken otrolig historia. 273 00:25:51,070 --> 00:25:51,904 Så... 274 00:25:53,155 --> 00:25:54,240 Som vi sa, 275 00:25:55,533 --> 00:25:58,994 ser vi det här som en personlig exposé från en uppskattad medarbetare 276 00:25:58,995 --> 00:26:01,246 om ett tragiskt ämne som speglar vår samtid. 277 00:26:01,247 --> 00:26:03,206 - Uppskattad? - Det är sant. 278 00:26:03,207 --> 00:26:05,542 - Du sparkade mig. - Stängde av utan lön. 279 00:26:05,543 --> 00:26:08,461 - Kom igen. - I väntan på en mordutredning. 280 00:26:08,462 --> 00:26:10,172 Det var rättvist. 281 00:26:11,966 --> 00:26:15,636 Poängen är att du bygger ett fall mot den här Rodney Kraintz. 282 00:26:16,721 --> 00:26:18,556 Vi vill ge dig den plattformen, 283 00:26:19,056 --> 00:26:21,684 men vill inte att du undanhåller känslorna. 284 00:26:23,561 --> 00:26:24,395 Jag fattar. 285 00:26:24,979 --> 00:26:28,648 En icke-vit person, felaktigt anklagad, exfrun attackerad... 286 00:26:28,649 --> 00:26:31,568 - Jag vill inte styra dig, men... - Jag tänker få honom inlåst. 287 00:26:31,569 --> 00:26:33,278 - Visst. - Inte gråta. 288 00:26:33,279 --> 00:26:35,072 - Jag förstår. - Det är inte The View. 289 00:26:35,740 --> 00:26:37,240 Det är ett nyhetsprogram, 290 00:26:37,241 --> 00:26:41,077 där jag berättar om nån som jävlas med folk och dödar i vinstsyfte. 291 00:26:41,078 --> 00:26:42,079 Jag förstår. 292 00:26:42,663 --> 00:26:46,375 Vi alla förstår. Hela världen känner till dödlig desinformation. 293 00:26:47,043 --> 00:26:49,545 Jag ber dig att inte göra det till en föreläsning. 294 00:26:50,755 --> 00:26:55,258 Tittare reagerar på känslor. Inte namn på nån de aldrig hört talas om. 295 00:26:55,259 --> 00:26:57,637 De vill ha nåt att bli upprörda över. 296 00:26:58,888 --> 00:26:59,972 Så ge dem det. 297 00:27:04,769 --> 00:27:06,394 Jag vet att man pratade om, 298 00:27:06,395 --> 00:27:09,064 innan allt det här, att ge dig ett eget program. 299 00:27:09,065 --> 00:27:11,525 Om det går bra ikväll, kvarstår möjligheten. 300 00:27:21,077 --> 00:27:23,245 - Kallie. - Ska du göra det? 301 00:27:24,497 --> 00:27:25,330 Ja. 302 00:27:25,331 --> 00:27:26,832 Det finns fortfarande en risk. 303 00:27:27,416 --> 00:27:28,750 Allt är en jävla risk. 304 00:27:28,751 --> 00:27:29,669 Så sant. 305 00:27:30,961 --> 00:27:31,921 Jag måste sluta. 306 00:27:32,421 --> 00:27:33,255 Lycka till. 307 00:27:37,677 --> 00:27:40,096 Lugn, allihop. Vi är tillbaka om sex. 308 00:27:43,140 --> 00:27:45,850 Ljudupptagningen jag spelade upp var med Julia Jayne, 309 00:27:45,851 --> 00:27:48,978 som FBI hävdar var ensam ansvarig för en rad mord. 310 00:27:48,979 --> 00:27:53,108 {\an8}Men de har undanhållit namnet på mannen som ni hörde att hon jobbade för: 311 00:27:53,109 --> 00:27:54,401 {\an8}Rodney Kraintz. 312 00:27:54,402 --> 00:27:56,444 {\an8}Passiv majoritetsägare av Revitalize. 313 00:27:56,445 --> 00:27:58,530 Att avslöja Kraintz är farligt, 314 00:27:58,531 --> 00:28:01,741 men jag riskerar hellre livet än att tiga. 315 00:28:01,742 --> 00:28:04,119 {\an8}Förutom ljudupptagningen, 316 00:28:04,120 --> 00:28:06,747 {\an8}har jag andra bevis på Kraintz och Jaynes partnerskap. 317 00:28:07,415 --> 00:28:10,458 {\an8}Det här är övervakningsbilder från en privat flygplats 318 00:28:10,459 --> 00:28:12,168 {\an8}vid sjön Sea Gull i Minnesota, 319 00:28:12,169 --> 00:28:16,715 {\an8}där Revitalize äger en av de enda potentiella koboltgruvorna i USA. 320 00:28:16,716 --> 00:28:20,343 {\an8}Den blir helt oreglerad om nästa hösts klimatlag antas. 321 00:28:20,344 --> 00:28:23,763 {\an8}Kraintz anlitade Jayne för att eliminera dem som motsade sig avreglering. 322 00:28:23,764 --> 00:28:27,100 {\an8}Så jag bönfaller myndigheterna att göra sitt jobb. 323 00:28:27,101 --> 00:28:30,478 {\an8}Grip Rodney Kraintz, som använder desinformation och mord 324 00:28:30,479 --> 00:28:33,190 {\an8}för att skörda vinst i hållbarhetens namn. 325 00:28:33,983 --> 00:28:34,817 {\an8}Med det sagt, 326 00:28:35,609 --> 00:28:37,611 {\an8}vill jag prata om en annan sak. 327 00:28:39,363 --> 00:28:40,281 {\an8}Ansvar. 328 00:28:41,699 --> 00:28:45,493 När folk som Kraintz korrumperar vår förmåga att värna om varann, 329 00:28:45,494 --> 00:28:47,287 då slutar vi att ta ansvar. 330 00:28:47,288 --> 00:28:49,706 Vi anklagar och slår vilt omkring, 331 00:28:49,707 --> 00:28:53,169 istället för att ta ansvar gentemot dem runtomkring oss. 332 00:28:54,211 --> 00:28:58,340 I första hand gentemot dem i våra liv. Där befinner jag mig nu. 333 00:28:59,258 --> 00:29:02,010 Jag har slutat ta ansvar gentemot de mina, 334 00:29:02,011 --> 00:29:04,096 människorna som har format mig. 335 00:29:05,890 --> 00:29:07,475 För om jag sviker dem, 336 00:29:09,018 --> 00:29:11,145 sviker jag garanterat alla andra. 337 00:29:12,813 --> 00:29:14,607 {\an8}Jag är också del av problemet. 338 00:29:15,357 --> 00:29:19,236 {\an8}Jag tänker inte sitta här längre och förvränga sanningen. 339 00:29:20,654 --> 00:29:21,489 Så... 340 00:29:24,533 --> 00:29:27,161 Det här blir mitt sista bidrag till cirkusen. 341 00:29:29,121 --> 00:29:30,289 {\an8}Nog med galenskap. 342 00:29:42,343 --> 00:29:44,469 Jag har aldrig sett nåt liknande. 343 00:29:44,470 --> 00:29:47,180 Det var verkligen väldigt intressant att se. 344 00:29:47,181 --> 00:29:50,683 Jag vill höra era åsikter om det ni just såg och hörde. 345 00:29:50,684 --> 00:29:54,395 Daniels verkade inspirerad, men samtidigt förvirrad. 346 00:29:54,396 --> 00:29:57,524 Han verkar tro att han kan avveckla det system 347 00:29:57,525 --> 00:29:59,234 som har skapat honom. 348 00:29:59,235 --> 00:30:02,862 Med det sagt, såg han fantastisk ut, trots allt som hänt. 349 00:30:02,863 --> 00:30:05,406 Ja, det gjorde han och han var uppriktig. 350 00:30:05,407 --> 00:30:10,454 Men jag vet inte om uppriktighet ger honom några lovord. 351 00:30:11,455 --> 00:30:14,916 Det har du nog rätt i, men jag undrar bara, tror du... 352 00:30:14,917 --> 00:30:18,002 - För helvete! - Kommer han tillbaka? Funderingar? 353 00:30:18,003 --> 00:30:20,297 Jag gillar att slå vad. Jag säger nej. 354 00:30:20,798 --> 00:30:23,883 Jag hoppas att du har fel. Jag vill se honom igen. 355 00:30:23,884 --> 00:30:26,386 - Allt kan hända. - En dag i taget. 356 00:30:26,387 --> 00:30:29,473 - Jag har pengarna. - Tack så mycket för din tid... 357 00:31:24,695 --> 00:31:25,529 Helvete! 358 00:31:29,408 --> 00:31:30,242 Hej. 359 00:31:31,327 --> 00:31:32,161 Ja. 360 00:31:50,304 --> 00:31:51,722 Jag är glad att du kom. 361 00:31:52,765 --> 00:31:54,141 Mamma sa att jag borde. 362 00:31:55,142 --> 00:31:58,103 - Jag har ställt i ordning sovrummet. - Futonrummet? 363 00:32:00,314 --> 00:32:02,649 Det är ett sovrum med en futon. 364 00:32:02,650 --> 00:32:04,652 Kom. Jag ska visa. 365 00:32:20,876 --> 00:32:22,503 Jag stannar bara en natt. 366 00:32:30,386 --> 00:32:32,054 Var är alla dina prylar? 367 00:32:33,263 --> 00:32:36,600 - Utmärkelserna eller vad det var. - De behöver inte stå framme längre. 368 00:32:39,645 --> 00:32:40,479 Du, 369 00:32:41,647 --> 00:32:43,565 vi kanske kan sätta upp affischer. 370 00:32:44,066 --> 00:32:45,776 Gillar du fortfarande Bob Marley? 371 00:32:46,652 --> 00:32:48,821 Ingen slutar gilla Bob Marley. 372 00:33:06,005 --> 00:33:08,007 Såg du mig på nyheterna igår? 373 00:33:10,801 --> 00:33:11,635 Okej. 374 00:33:12,219 --> 00:33:13,429 Vad tyckte du? 375 00:33:14,304 --> 00:33:15,848 Jag vet inte vad det betydde. 376 00:33:17,516 --> 00:33:20,518 Jag hängde ut killen som beordrade attacken på din mamma. 377 00:33:20,519 --> 00:33:22,855 Det kändes bara som ett tv-program. 378 00:33:29,403 --> 00:33:31,155 - Polo? - Nej. 379 00:33:36,660 --> 00:33:39,871 - Du tror inte att jag gjorde nån skillnad? - Tv gör ingen skillnad. 380 00:33:39,872 --> 00:33:42,332 - Har du en bättre idé? - Om du vet vem det var... 381 00:33:43,208 --> 00:33:46,085 Skjut honom, som du nästan gjorde med de vita killarna. 382 00:33:46,086 --> 00:33:47,336 Det är ingen lösning. 383 00:33:47,337 --> 00:33:48,881 Har du kvar vapnet? 384 00:33:52,301 --> 00:33:53,343 Det hade jag gjort. 385 00:33:53,927 --> 00:33:56,513 - Skipat din egen rättvisa? - Det är vår rättighet. 386 00:33:58,182 --> 00:34:00,017 Bryr du dig om att hon nästan dog? 387 00:34:01,810 --> 00:34:02,644 Ja. 388 00:34:03,228 --> 00:34:05,731 Det verkar inte som att du älskar henne. 389 00:34:06,356 --> 00:34:09,901 - Det var hon som ville separera. - Hon ville att du skulle bättra dig. 390 00:34:09,902 --> 00:34:12,320 Allt du gör är det som är bäst för dig. 391 00:34:12,321 --> 00:34:15,324 - Det är inte sant... - Hon dödade för din skull! 392 00:34:16,492 --> 00:34:18,077 Hon dödade för dig. 393 00:34:20,871 --> 00:34:24,458 Tror du att nåt jävla tv-program gör dig till en hjälte? 394 00:34:27,169 --> 00:34:28,003 Nej. 395 00:34:38,305 --> 00:34:39,640 Du fattar fan inte. 396 00:34:40,641 --> 00:34:42,851 - Vart ska du? - Polo hämtar mig. 397 00:34:51,151 --> 00:34:53,319 Om prioriteten är att stoppa inhemsk terrorism, 398 00:34:53,320 --> 00:34:55,279 räcker det här till att börja med. 399 00:34:55,280 --> 00:34:58,032 Här finns detaljerade planer på kidnappningar, 400 00:34:58,033 --> 00:35:00,451 bombningar, politiska mord. 401 00:35:00,452 --> 00:35:04,164 Många kommer specifikt från The Forges Pennsylvania-falang. 402 00:35:04,748 --> 00:35:07,458 Kan du berätta varför du avslöjar det här? 403 00:35:07,459 --> 00:35:10,962 - Jag känner att jag borde göra nåt. - Ja, jag förstår. 404 00:35:10,963 --> 00:35:12,131 Men varför? 405 00:35:14,007 --> 00:35:15,634 För att jag var del av det. 406 00:35:19,054 --> 00:35:21,306 Och även om jag inte kan gottgöra det... 407 00:35:23,725 --> 00:35:25,351 ...måste det kosta nåt. 408 00:35:25,352 --> 00:35:27,604 Så du vill krossa The Forge? 409 00:35:28,480 --> 00:35:29,314 Ja. 410 00:35:31,942 --> 00:35:34,611 - Även om de bara är ett symptom. - På vad? 411 00:35:37,322 --> 00:35:38,949 Folk som jävlas med folk. 412 00:35:40,159 --> 00:35:42,952 Efter Muncie Daniels anklagelser för två kvällar sen, 413 00:35:42,953 --> 00:35:45,371 mot dataanalytikern Rodney Kraintz, 414 00:35:45,372 --> 00:35:49,709 {\an8}meddelade Poconos regionpolis att de ville prata med Kraintz. 415 00:35:49,710 --> 00:35:52,587 {\an8}Kraintz kom in för förhör i morse. 416 00:35:52,588 --> 00:35:56,299 {\an8}Det här var hans kommentarer när han lämnade polisen. 417 00:35:56,300 --> 00:36:01,804 {\an8}Miss Jayne var en förvirrad och labil före detta anställd 418 00:36:01,805 --> 00:36:05,183 {\an8}som begick hemska handlingar, 419 00:36:05,184 --> 00:36:07,810 men faktum är att hon fick sparken 420 00:36:07,811 --> 00:36:11,522 en vecka efter det att flygplatsfotot togs. 421 00:36:11,523 --> 00:36:13,566 Vi hade inte haft kontakt på drygt ett år. 422 00:36:13,567 --> 00:36:16,402 {\an8}Även i en tid av skenande desinformation, 423 00:36:16,403 --> 00:36:18,613 {\an8}är de här manipulerade ljudinspelningarna 424 00:36:18,614 --> 00:36:22,074 {\an8}och kontextlösa anklagelserna mot mig... 425 00:36:22,075 --> 00:36:23,869 - Håll käften! - ...ett lågvattenmärke. 426 00:36:24,369 --> 00:36:25,828 Tack. 427 00:36:25,829 --> 00:36:29,208 - En fråga till! - Planerar du några rättsliga åtgärder... 428 00:37:54,918 --> 00:37:55,752 Hallå, D? 429 00:38:28,076 --> 00:38:29,077 Demetrius! 430 00:38:40,589 --> 00:38:43,549 {\an8}ÖVERLÄMNAR DET HÄR PERSONLIGEN KRAINTZ PRIVATA KONTOR 431 00:38:43,550 --> 00:38:45,594 {\an8}517 GULF AVE., STATEN ISLAND LUCIE 432 00:38:49,473 --> 00:38:52,725 Demetrius, ring tillbaka genast, för helvete. 433 00:38:52,726 --> 00:38:53,769 Okej? 434 00:39:08,825 --> 00:39:11,953 PAPPA MOBIL 435 00:39:12,537 --> 00:39:14,413 Det är D. Lämna ett meddelande. 436 00:39:14,414 --> 00:39:15,332 Helvete. 437 00:39:25,050 --> 00:39:27,760 - Får du tag på honom? - Nej, men jag följer hans mobil. 438 00:39:27,761 --> 00:39:31,263 - Kvarter 500, Gulf Ave., Staten Island. - Hur långt har du kvar? 439 00:39:31,264 --> 00:39:34,226 - En halvtimme. - Jag är inte så långt efter. 440 00:39:35,811 --> 00:39:37,521 PAPPA - KALLIE MISSADE SAMTAL 441 00:40:59,561 --> 00:41:01,354 PERSONER DEMETRIUS 442 00:41:20,582 --> 00:41:23,043 Demetrius! 443 00:41:23,543 --> 00:41:24,919 - Hördu... - Vad gör du här? 444 00:41:24,920 --> 00:41:27,130 - Lägg ner pistolen. - Dra åt helvete! 445 00:41:29,216 --> 00:41:30,466 Lägg ner pistolen! 446 00:41:30,467 --> 00:41:31,384 Grabben! 447 00:41:32,052 --> 00:41:33,969 Lägg ner den jävla pistolen! 448 00:41:33,970 --> 00:41:35,429 Du är full av skit! 449 00:41:35,430 --> 00:41:38,682 Du bara snackar och sån har du alltid varit. 450 00:41:38,683 --> 00:41:40,477 Du snackar, men du gör inget! 451 00:41:41,102 --> 00:41:43,646 - Vad vill du att jag ska göra? - Gör nånting! 452 00:41:43,647 --> 00:41:47,692 - Vill du att jag dödar folk? - Jag vet inte! 453 00:41:51,029 --> 00:41:53,239 - Släpp pistolen. - Släpp, för helvete. 454 00:41:53,240 --> 00:41:55,199 - Lägg ner den! D! - Släpp mig! 455 00:41:55,200 --> 00:41:58,869 - Kom igen, D! - Bort från mig! 456 00:41:58,870 --> 00:42:03,916 - Kom igen. - Nej! Du fattar inte! 457 00:42:03,917 --> 00:42:06,168 - Du fattar inte. - Kom igen! 458 00:42:06,169 --> 00:42:07,461 Kom igen. Nej! 459 00:42:07,462 --> 00:42:09,505 - Nej. - Kom igen. 460 00:42:09,506 --> 00:42:12,091 - Jag kan inte, pappa. - Kom igen. Släpp den. 461 00:42:12,092 --> 00:42:13,926 - Släpp den. - Du fattar inte. 462 00:42:13,927 --> 00:42:14,844 Släpp den. 463 00:42:15,637 --> 00:42:18,473 Kom igen. Släpp den, för min skull. 464 00:42:19,933 --> 00:42:20,934 Släpp den. 465 00:42:22,435 --> 00:42:24,854 Släpp den, okej? Kom igen. 466 00:42:27,315 --> 00:42:29,025 Det är ingen fara. 467 00:42:35,448 --> 00:42:36,283 D. 468 00:42:42,706 --> 00:42:45,375 Vad i helvete... 469 00:43:23,872 --> 00:43:24,706 Hej. 470 00:43:25,498 --> 00:43:28,376 - Plockar du upp honom? Han är upprörd. - Ja. 471 00:43:29,544 --> 00:43:30,795 Vad ska du göra? 472 00:43:33,173 --> 00:43:34,674 Vi ses i Philly. 473 00:43:35,467 --> 00:43:36,718 Var inte dumdristig. 474 00:46:44,906 --> 00:46:45,739 Låt bli. 475 00:46:45,740 --> 00:46:46,658 Visst. 476 00:46:50,036 --> 00:46:53,580 Jag hade sagt att det är kul att träffas, men efter CNN-anklagelsen... 477 00:46:53,581 --> 00:46:54,624 Vi gör inte det där. 478 00:46:56,334 --> 00:46:57,210 Gör vad? 479 00:46:57,961 --> 00:46:59,754 - Hela grejen. - Okej. 480 00:47:03,466 --> 00:47:06,094 - Är det din trollfarm? - Vi skulle ju inte göra det där. 481 00:47:07,053 --> 00:47:08,054 Hela grejen. 482 00:47:14,561 --> 00:47:15,687 Tänker du skada mig? 483 00:47:17,063 --> 00:47:18,064 Borde jag det? 484 00:47:18,773 --> 00:47:20,357 Jag har inte gjort nåt. 485 00:47:20,358 --> 00:47:21,358 Inte? 486 00:47:21,359 --> 00:47:22,777 Jag anlitar folk 487 00:47:24,404 --> 00:47:26,322 som håller såna som du på avstånd, 488 00:47:27,740 --> 00:47:29,199 medan jag löser problem. 489 00:47:29,200 --> 00:47:31,660 - Räddar världen? - Tillhandahåller lösningar. 490 00:47:31,661 --> 00:47:33,036 Ja, i vinstsyfte. 491 00:47:33,037 --> 00:47:35,163 För luftkonditioneringar. Jorden är varm. 492 00:47:35,164 --> 00:47:36,916 Gissa vad som krävs för det. 493 00:47:38,084 --> 00:47:39,459 Skitstövlar som du. 494 00:47:39,460 --> 00:47:41,629 - Fossilfri el. - Håll käften. 495 00:47:45,300 --> 00:47:46,718 Du ställde en fråga. 496 00:47:49,262 --> 00:47:50,638 Du försökte döda min fru. 497 00:47:51,389 --> 00:47:54,642 Om nån skadat nån du älskar eller 498 00:47:56,269 --> 00:47:59,646 om du känner dig sårad av en viss uttänjning av sanningen 499 00:47:59,647 --> 00:48:01,732 eller av en nynazists död, 500 00:48:01,733 --> 00:48:05,361 ber jag dig tänka på helheten. Det här är en mycket... 501 00:48:07,572 --> 00:48:08,406 Sluta. 502 00:48:10,408 --> 00:48:11,784 Det är bara du och jag. 503 00:48:12,660 --> 00:48:14,037 En kille med vapen. 504 00:48:14,787 --> 00:48:16,456 En kille vid ett skrivbord. 505 00:48:17,707 --> 00:48:20,334 Jag knäpper dig, lägger vapnet i dina händer, 506 00:48:20,335 --> 00:48:22,377 avaktiverar kameran där och går. 507 00:48:22,378 --> 00:48:25,881 Fast du kör. Tillbaka till din lyxiga lägenhet. 508 00:48:25,882 --> 00:48:30,762 Bekostad av ett nätverk som ägs av enheter som förstör vår planet dagligen. 509 00:48:34,307 --> 00:48:36,225 Tror du att jag köper 510 00:48:37,018 --> 00:48:40,605 inflytande, politiker, val? Det gör alla. 511 00:48:42,190 --> 00:48:44,859 Du blev köpt så fort du log mot kameran. 512 00:48:46,903 --> 00:48:49,822 Du kan inte frigöra dig själv ens om du försökte. 513 00:48:59,540 --> 00:49:02,377 - Varför i helvete satte du dit mig? - Du var där. 514 00:49:02,877 --> 00:49:05,754 Men nu är du fri. Gå och jobba i ett soppkök. 515 00:49:05,755 --> 00:49:07,715 Och om jag dödar dig först? 516 00:49:08,383 --> 00:49:09,676 Pappans synder. 517 00:49:12,679 --> 00:49:14,012 Det är inte vad du vill. 518 00:49:14,013 --> 00:49:15,723 Men du vore död. 519 00:49:16,307 --> 00:49:18,601 Det finns hundra till av mig där ute. 520 00:49:20,561 --> 00:49:23,982 Att jag ligger död på ett lagergolv betyder ingenting. 521 00:49:28,152 --> 00:49:29,654 Jag är en kugge i en maskin. 522 00:49:30,154 --> 00:49:30,989 Det är vi båda. 523 00:49:31,698 --> 00:49:32,739 Obetydliga. 524 00:49:32,740 --> 00:49:34,742 Men du kommer inte att döda mig. 525 00:49:36,160 --> 00:49:39,580 För du önskar väl ta större ansvar? 526 00:49:43,292 --> 00:49:44,627 För de dina. 527 00:49:46,462 --> 00:49:48,840 De som formade dig. 528 00:49:55,179 --> 00:49:58,599 Men du kanske ska fråga dig själv vad de dina vill ha. 529 00:50:00,977 --> 00:50:01,811 Hämnd? 530 00:50:04,355 --> 00:50:05,982 Eller moraliskt ledarskap? 531 00:50:17,201 --> 00:50:18,036 Gör det. 532 00:50:19,954 --> 00:50:23,458 Det finns redan nån annan och de vet precis 533 00:50:25,168 --> 00:50:27,211 vem du är. 534 00:51:31,317 --> 00:51:34,945 {\an8}Det gläder mig att meddela att åklagaren har friat mig 535 00:51:34,946 --> 00:51:39,033 {\an8}från alla misstankar om inblandning i mr Simons död. 536 00:51:41,244 --> 00:51:42,078 {\an8}Tack. 537 00:51:51,587 --> 00:51:52,421 Hallå! 538 00:51:57,426 --> 00:51:59,302 Vissa kallar det poetisk rättvisa, 539 00:51:59,303 --> 00:52:01,513 efter morgonens mord, mitt på ljusa dagen, 540 00:52:01,514 --> 00:52:04,015 av dataanalytiker Rodney Kraintz, 541 00:52:04,016 --> 00:52:06,017 som nyligen anklagades för att vara hjärnan 542 00:52:06,018 --> 00:52:09,437 bakom mordet på vit makt-ledaren Mark Simon. 543 00:52:09,438 --> 00:52:11,481 {\an8}Om man väcker världens galenskap, 544 00:52:11,482 --> 00:52:14,276 {\an8}drabbar den galenskapen en själv till slut. 545 00:52:14,277 --> 00:52:17,155 {\an8}Jag tror att det var det vi såg idag med Rodney Kraintz. 546 00:52:21,242 --> 00:52:22,075 {\an8}Mätningar tyder på 547 00:52:22,076 --> 00:52:24,494 {\an8}att Energikommissionens ordförande, Ross Wright, 548 00:52:24,495 --> 00:52:28,165 {\an8}är på väg att vinna sin omvalskampanj till senaten i höst. 549 00:52:28,166 --> 00:52:32,795 Vi följer utvecklingen vartefter vi närmar oss valdagen. 550 00:52:36,007 --> 00:52:39,510 U-HAUL FLYTTSLÄP 551 00:52:43,055 --> 00:52:46,099 VAR VI STÅR IDAG INSTITUTIONELL - STRUKTURELL - NEDÄRVD 552 00:52:46,100 --> 00:52:47,393 VAD ÄR VÅR HISTORIA? 553 00:52:48,352 --> 00:52:49,187 Så... 554 00:52:56,986 --> 00:52:58,070 Ge mig majsen. 555 00:53:01,991 --> 00:53:03,910 Få se vad du kan åstadkomma. 556 00:53:06,412 --> 00:53:07,914 Den börjar bli varmare. 557 00:53:09,665 --> 00:53:13,043 Min mamma och jag brukade gå hit när jag var barn. 558 00:53:13,044 --> 00:53:16,504 Hon och väninnorna satt där och drack rom och Cola. 559 00:53:16,505 --> 00:53:19,759 Jag fick Cola-slattarna och såg på medan de kacklade. 560 00:53:20,927 --> 00:53:21,761 Jösses. 561 00:53:23,221 --> 00:53:24,347 Det var mysigt. 562 00:53:25,890 --> 00:53:26,973 Det här är mysigt. 563 00:53:26,974 --> 00:53:29,727 Kom hit. Ge er pappa lite kärlek. 564 00:53:53,209 --> 00:53:54,043 Pappa. 565 00:53:56,837 --> 00:53:59,382 Pappa, du måste släppa det. 566 00:54:00,424 --> 00:54:01,259 Släppa vad? 567 00:54:03,928 --> 00:54:04,804 Galningarna. 568 00:54:05,930 --> 00:54:08,015 Du kan inte oroa dig hela livet. 569 00:54:14,230 --> 00:54:15,064 Du, pappa... 570 00:54:15,648 --> 00:54:16,482 Titta. 571 00:56:14,683 --> 00:56:16,602 Undertexter: Marie Roos