1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
Im Herzen jeder Ballerina
4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
schlägt das Blut einer Kriegerin.
5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
Sie machen Schmerz zu Schönheit.
6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
Chaos zu Präzision.
7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Ihre Körper zu einem Kunstwerk.
8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
Schweiß, Blut, Opfer.
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
Aber nicht jeder
verwirklicht seinen Traum …
10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
Miss Thorna, nur noch zwei Tage.
11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
Nimmt Bones die Proben nicht ernst,
12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
sollte ich ihren Part tanzen.
13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
Ihr Bus war spät dran. Sie kommt.
14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
Sie ist so pleite,
sie kann sich keine Uhr leisten.
15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
Meine Limo kam zu spät, Princess.
16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
Tanzen wir, oder was?
17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
Ok.
18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
Fünf, sechs, sieben, acht.
19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
Und eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, und noch vier.
20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
Zwei … Stopp!
22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
Ok. Zurück zu den Soutenus.
23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Schnell.
24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}Was ist los?
25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}Na los. Grace …
26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}Dasselbe wie immer.
27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
Erde an Grace.
28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
Schnell. Komm.
29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Fünf, sechs, sieben, acht. Und eins …
30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs …
31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
Denkt dran,
morgen fliegt ihr nach Budapest.
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
Tanzt, als ginge es um euer Leben.
33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
Solo.
34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
Stopp!
35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
Komm schon. Princess!
36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
Warte, bis du dran bist.
37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
Ok, Chloe,
38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
vertrau deiner Schwester.
Sie gibt dir das Zeichen.
39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
Sieben, acht. Und eins, zwei,
drei, vier, fünf …
40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
Das ist schön, Chloe.
41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
Denk dran, Teamwork.
42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
Ja, Leute, Teamwork.
43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
Und eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
Und eins …
45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
Pause, meine Damen. Ok.
46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
Weißt du nicht, wie man zählt?
47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
Ich rede mit dir.
48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
Das war krumm, Bitch.
49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
Bones!
50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
Du kannst das Solo haben.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- Ich gehe.
- Miss Thorna?
52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}Sahen Sie das?
53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}War Zeit, dass sie sich eine fing.
54
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Das hättest du nicht tun sollen.
55
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
Es war ein Unfall.
56
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
Ihr Gesicht rutschte in meine Faust.
57
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
Ihre Mutter sponsert dich
für den Wettkampf, also …
58
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
Zeig etwas Dankbarkeit,
bevor du ihr die Nase brichst.
59
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
Du musst eins verstehen.
60
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
Budapest könnte dein Leben verändern.
61
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
Ballett ist ein Sport für Reiche.
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
Wie ich schon sagte,
63
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
ich bin nicht so.
64
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
UNGARN
65
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
Mom, du schläfst sicher,
aber wir sind gelandet,
66
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
nach einer Umleitung.
67
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Ich bin in einem Bus, also bete für mich.
68
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Riecht noch jemand Rauch?
69
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
Es ist alles ein Albtraum.
70
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
Der Flughafen verlor unser Gepäck.
71
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
Der Bus ist kaputt und …
72
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
Aber meine Tänzerinnen
stehen morgen auf der Bühne.
73
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
Wir sind schon auf dem Weg.
74
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
Nein, Sie müssen das Programm
nicht ändern. Nein, nicht nötig.
75
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
Meine Tänzerinnen werden da sein.
76
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
Miss Thorna, die nächste Stadt
ist nur 2 km entfernt,
77
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- aber mein Reiseführer sagt …
- Was sagen sie?
78
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
Der künstlerische Leiter
versteht unsere Lage.
79
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- Aber …
- Sie suchen Ersatz?
80
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Ja.
81
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
Leider.
82
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
Mädels, nehmt eure Balletttaschen.
83
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
Kommt.
84
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
Bleiben wir in dem Bus, kommen wir nie an.
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
Ok. Ja.
86
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
Alles klar.
87
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
Mein Gott.
88
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
Hier ist so viel Natur.
89
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}Mögen die Wölfe Gnade mit euch haben.
90
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
Kommt, Mädchen. Schneller.
91
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
Wir hätten im Bus bleiben sollen.
92
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
Ich klage,
wenn ich Lungenentzündung kriege.
93
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
Sie hasste den Bus, jetzt will sie ihn.
94
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
Bist du je zufrieden?
95
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
Nicht in deiner Nähe.
96
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
Wartet.
97
00:06:55,750 --> 00:06:59,165
- Hier könnte ein Hotel sein.
- Gott sei Dank. Los.
98
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
TEREMOK GASTHAUS
99
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
Hat jemand Empfang?
100
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
Ich habe zwei Balken.
101
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
Wir sind wohl in einer toten Zone.
102
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
Hi. Hallo. Hi.
Können wir hier telefonieren?
103
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
Unser Bus hatte eine Panne.
104
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- Wir …
- Yuri!
105
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}Lass sie vorbei.
106
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
Verzeihung.
107
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
Mein Bruder ist stumm.
Er wird leicht verwirrt.
108
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}Verstehe ich. Meine Schwester ist taub,
ich muss ihr alles übersetzen.
109
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}Blödsinn.
110
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
Ich bin Osip.
111
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
Wie kann ich dienen?
112
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
Wir brauchen ein Taxi.
113
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
Schaffen Sie das?
114
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Aber natürlich.
115
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
So schöne Wesen sollten nicht frieren.
116
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
Kommt.
117
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
Was führt euch her?
118
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
Wir sind Ballerinen.
119
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
Nicht wahr. Hier gefällt's mir.
120
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
Das ist so seltsam.
121
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
Miss Thorna.
122
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
Es ist unziemlich hier.
123
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
Leute spielen hier.
124
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
Sieh weg. Ich trinke was.
125
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}Mach ein Bild von mir.
126
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}Sei nicht so kindisch.
127
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}… aber es ist genial hier.
128
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Das ist …
129
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
Das ist meine Chefin.
130
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Sie war etwas Besonderes damals.
131
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
Sie nannten sie die nächste Fonteyn.
132
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Aber sie hatte einen Unfall.
133
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
Sie tanzte nie wieder.
134
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
Was ist das? Eine "Nussknacker"-Bar?
135
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
Der große Stolz meiner Chefin.
136
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
Toll, aber leider
137
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- haben wir es eilig.
- Ich weiß.
138
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
Wir müssen nach Budapest.
139
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- Die Mädchen tanzen da morgen.
- Und los.
140
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}Was zur Hölle?
141
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}Die sind nass!
142
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Das ist …
143
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
Das ist Sona.
144
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
Sie ist sehr nett.
145
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
Sie sagt,
Sie können den Trockner benutzen.
146
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- Das ist nett, aber wir …
- Nein, wir bestehen darauf.
147
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
Ballerinen verdienen das Beste
im Teremok Gasthaus.
148
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
Haben Sie trockene Kleidung?
149
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
In Tutus seht ihr aus
wie ein Schwarm weißer Vögelchen.
150
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}Das ist so erniedrigend.
151
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
Esst etwas.
152
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
Danke. Bin am Verhungern.
153
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
Vorsicht, bekleckert euch nicht.
154
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
Kein Problem,
155
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
denn ich esse hier nichts.
156
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- Fleischsuppe.
- Ist ok.
157
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}Das Essen ist voller Ebola.
158
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}E. coli. Es wäre voller E. coli.
159
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
Egal. Du bist nie gereist.
160
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- Mädels, bitte.
- Sie verstehen sich nicht.
161
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
Wie tanzt ihr zusammen?
162
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
Gott lehrt uns die Liebe,
163
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
indem er uns schwierige Menschen schickt.
164
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}Ballerinen im Teremok …
165
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
Ja.
166
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
Da seid ihr.
167
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- Hi.
- Hallo.
168
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
Darf ich mich vorstellen?
169
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
Mein Name ist Devora Kasimer,
mir gehört das Teremok Gasthaus.
170
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
Osip sagte, ihr habt eine große Show?
171
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
Ja, wir treten
172
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
bei der internationalen Ballettgala
in Budapest auf.
173
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
Ich will nicht angeben,
aber es ist eine große Sache.
174
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
Nur die besten Tänzer werden eingeladen.
175
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
Ich weiß.
176
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
Ich war mal Tänzerin.
177
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}Soll ich einen Minivan rufen?
178
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}Sie ist Tänzerin.
179
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- Ja. Vielen Dank.
- Sehr gern.
180
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
Pasha.
181
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- Grüße deinen Vater von mir.
- Ja.
182
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
Aber sicher, Opa.
183
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
Zolly, was ist los?
184
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
Für deinen Vater.
185
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
Wir wissen deine Diskretion zu schätzen.
186
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}Was ist los?
187
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}Das Hörgerät.
188
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}Ich glaube, es wurde nass.
189
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}Ich muss pinkeln.
190
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Meine Schwester muss aufs Klo.
191
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
Komm mit, Schätzchen.
192
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
Nein. Das ist nicht nötig. Danke.
193
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
Ich gehe mit. Danke.
194
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
Die Toilette ist da oben.
195
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
Hier lang, glaube ich.
196
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
Leute.
197
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
Ich glaube, er will, dass wir tanzen.
198
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
Er spielt die "Zuckerfee".
199
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
Wir sollten unsere Variation proben.
200
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
Ich kann Übung gebrauchen.
201
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
Ok, dann los. Gehen wir.
202
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
Komm schon. Los!
203
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
Komm schon, Bones!
204
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
Ich will keine Blutflecken.
205
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
Tut mir leid, Mama.
206
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
Myshinaya Koroleva, bitte.
207
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
Du bist vernünftig.
208
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
Das bin ich.
209
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
Nächstes Mal nehme ich deine Zunge.
210
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- Du kannst dein Solo haben.
- Ok.
211
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
Vorsicht, Princess.
212
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
Hey, kleines Vögelchen.
213
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- Feierst du heute mit uns?
- Nein, danke.
214
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
Komm. Lass uns romantisch sein.
Ich mag dich.
215
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Hey!
216
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
Loslassen!
217
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
Du magst es grob?
218
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Ok, wie du willst.
219
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
So macht man das.
220
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
Holt eure Sachen. Wir müssen weg.
221
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
Das passiert,
wenn man einen Mann wie mich missachtet.
222
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
Will noch jemand?
223
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
Das ist Markovic-Revier.
224
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
Soll mein Vater das erfahren?
225
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
Hast du etwas zu sagen?
226
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
Tut mir leid. Nein.
Bitte tu mir nicht weh.
227
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
Hey. Hey, Pasha.
228
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
Entspann dich.
229
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
Hey, trink etwas.
230
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
Pasha, komm. Entspann dich.
231
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
Was soll der Unsinn?
232
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
Myshinaya Koroleva.
233
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}Du hast in meiner Bar eine umgelegt.
234
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
Ganz ruhig. Alles wird gut.
235
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
Nein. Er hat sie erschossen.
236
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
Er hat ihr in den Kopf geschossen.
237
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
Ruft die Polizei.
238
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
- Ja. Versucht es. Ruft sie.
- Hey!
239
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
Bones. Bones!
240
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
Bitte! Bitte! Polizei! Polizei, bitte!
241
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
Meine Damen.
242
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
Meine Damen.
243
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Ich rufe die Polizei.
244
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
Osip,
245
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
bring sie in den Safe Room.
246
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}Keller. Sofort.
247
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
Alles wird gut.
248
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Ich verspreche es.
249
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
Hey!
250
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Halte sie auf!
251
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
Hey!
252
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
Halte sie auf!
253
00:18:15,500 --> 00:18:21,541
PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH
254
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
Genug mit dem Chaos.
255
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
Folgt Osip. Er kümmert sich um euch.
256
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}Ich trenne sie.
257
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}Halt sie still.
258
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
Los.
259
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
Folgt mir.
260
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
Alles wird gut.
261
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Hier entlang.
262
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Hey, Kleine.
263
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
Verlaufen?
264
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}Ich bin gehörlos.
265
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
Moment.
266
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
Du kannst nicht hören?
267
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Du magst Tattoos?
268
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
Du …
269
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
… bist hübsch.
270
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
Wirklich.
271
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}Du bist süß.
272
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
Ok.
273
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
Die Knarre ging von allein los.
274
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
Nein.
275
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
Nein, genug gelogen.
276
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
Er hat Miss Thorna erschossen.
277
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
Sie rufen die Polizei, ja?
278
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- Meine Chefin tut es. Genau jetzt.
- Ok.
279
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
Sie kümmert sich um alles.
280
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
Das ist eine Tragödie.
281
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
Herrgott …
282
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
Ich kann nicht atmen.
283
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
Ich kann nicht atmen!
284
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- Ok, tun Sie etwas.
- Hey.
285
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
Hey.
286
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
Iss das,
287
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
dann fühlst du dich gleich gut. Ok?
288
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
Ihr habt hier so ein Chaos angerichtet.
289
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
Entfernt die Britin von meinem Boden,
und handelt schnell.
290
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Ja, macht, was sie sagt.
291
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
Wir sollten uns unterhalten.
292
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
Geht noch mehr Blut auf dem Boden? Sona …
293
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}Hol den Wischmopp.
294
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
Komm.
295
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
Hab eine Ballerina gefangen.
296
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
Was ist los?
297
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
Ich sage, sie war besoffen
und griff mich an
298
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
und meine Knarre ging los.
299
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
Nicht meine Schuld.
300
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
Die Mädchen werden was anderes sagen.
301
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
Wenn sie nicht kooperieren,
tu, was nötig ist.
302
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
Zungen raus oder Kehlen aufschlitzen.
303
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
Dann ist das erledigt.
304
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
Setz dich. Dein Herumgelaufe
macht mich verrückt.
305
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
Wir dürfen nicht impulsiv sein.
306
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
Es fällt auf,
wenn sechs Amerikanerinnen verschwinden.
307
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
Wir brauchen alle Informationen
308
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
und müssen strategisch vorgehen.
309
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
Keine Sorge, ich kümmere mich um dich.
310
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Du kümmerst dich um mich?
311
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
Höre ich das richtig?
312
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Ja,
313
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
aber das hat seinen Preis.
314
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
Pass ja auf.
315
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
Ich bin der Sohn
von Lothar dem Schlächter.
316
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
Devora,
317
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
es gibt keine Gnade,
wenn du meine Familie hintergehst.
318
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
Muss ich Vater herrufen?
319
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
Ich würde ihn gern treffen.
320
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
Er hat meine Einladungen oft abgelehnt.
321
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
Mein Vater ist beschäftigt.
322
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Er hat keine Zeit,
aufs Land zu fahren, aber ein Anruf,
323
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
und er kommt, um dir wehzutun.
324
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
Viele Jahre zahlte ich deinem Vater Geld,
325
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
eine Schuld,
die mir mein lieber Vater vererbte.
326
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
Aber diese Zahlungen enden heute.
327
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
Sag deinem Vater,
wenn er sein Geld will, soll er herkommen.
328
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
Mein Umschlag, bitte.
329
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
Nein, es war niemand auf der Straße.
330
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
Wissen Freunde oder Familie,
wo ihr die Panne hattet?
331
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
Nein.
332
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- Und das Theater?
- Nein.
333
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
Hey, Grace.
334
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
Bonesy-Jonesy!
335
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Du bist zurück.
336
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
Bonnie, das ist …
337
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
Wer bist du?
338
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
Ich bin nicht wichtig.
339
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- Sag mir …
- Grace, erzähl der Bitch nichts.
340
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
Sie ist sehr unhöflich.
341
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
Sie hasst mich, weil ich ihr ständig sage,
342
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
sie fährt zur Hölle.
343
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
Vergiss sie.
344
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
Wir können jetzt Freundinnen sein.
345
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
Schön.
346
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
Wir können Ananas-Pizza essen!
347
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
Was habt ihr mit Grace gemacht?
348
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
Still.
349
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
Grace?
350
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
Sei meine Freundin.
351
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
Sag mir, wer weiß,
dass ihr im Teremok Gasthaus seid.
352
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
Alle wissen es!
353
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
Mein Dad, ihre Eltern,
354
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
die ganze Balletttruppe, ok?
355
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- Sie werden uns suchen.
- Bonnie.
356
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
Wie kann ich deine Seele retten,
wenn du lügst?
357
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
Keiner wird kommen.
358
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
Grace, du verdammte Idiotin.
359
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
Ich will zu Devora.
360
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
Hilf uns, bitte.
361
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
Würde ich, aber …
362
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
Missachtet man Devora,
363
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
schneidet sie einem die Zunge raus.
364
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
Doktor,
365
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
ich habe ein Schädlingsproblem.
366
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
Pasha.
367
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
Was wollte Devora?
368
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Nichts.
369
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
Verschwinden wir aus diesem Loch.
370
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
Pasha, gib mir den Umschlag.
371
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
Das Geld.
372
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
Ich gab es Devora zurück.
373
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
Was?
374
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
Wir brauchen es.
375
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
Dein Vater bringt uns um, Pasha.
376
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
Halt die Klappe.
377
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
Herrgott, sie erzählt alles.
378
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
Die Ausreißerin könnte Ärger machen.
379
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
Sie ist nicht wie die anderen.
380
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
Das einzige Problem mit ihnen ist,
wenn jemand weiß, wo sie sind.
381
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
Niemand weiß es, Myshinaya Koroleva.
382
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
Gut. Dann kann Doktor seinen Job machen.
383
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Osip, sammle ihre Sachen ein,
Yuri soll sie verbrennen.
384
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
Hallo, Mama.
385
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}Was machst du, du kleiner Racker?
386
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
Du musst nicht Ungarisch reden.
387
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
Die kann weder hören noch reden.
388
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
Komm.
389
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
Komm mit, Schätzchen.
390
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
Diese Jungs.
391
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
Wieso ist mein Großer so sensibel?
392
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
Tut mir leid, Mama.
393
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
Nicht deine Schuld.
394
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
Ich war zu sanft mit dir.
395
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
Bingo!
396
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
Du blödes Miststück.
397
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
Wieso bist du sauer auf mich?
398
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
Ich liebe dich.
399
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
Was stimmt nicht mit dir?
400
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
Osip gab mir Schokolade.
401
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
Ich fühle mich komisch,
aber innerlich auch ganz warm.
402
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- Du bist high.
- High?
403
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
Ich kann nicht high sein!
404
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
Der Auftritt!
405
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
Mir ist schlecht.
406
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
Werde los, was sie dir gegeben haben.
407
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- Los.
- Ich kann nicht. Hilf mir.
408
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
Ich kann nicht, Bonnie. Hilf mir.
409
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
Welche Ballerina weiß nicht,
wie man kotzt?
410
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
Gulasch.
411
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
Osip, bring uns den Pálinka.
412
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
Kein Problem.
413
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
Ich komme gleich.
414
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Scheiße!
415
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
Er kommt. Stell dich schlafend.
416
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
Grace?
417
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
Grace?
418
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
Bereit für mehr Spaß?
419
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
Scheiße.
420
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
Du …
421
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
Dir ist schlecht.
422
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
Hey.
423
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
Hey.
424
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
Alles gut.
425
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
Schon ok.
426
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
Weißt du …
427
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
Du siehst aus wie ein Schwan.
428
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
Ich habe das …
429
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
Ich habe das nie jemandem erzählt, aber …
430
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
Ich stehe …
431
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
Ich stehe auf Vögel.
432
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
Ich glaube …
433
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
Ich glaube, ich mag ihre Hälse.
434
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
So weich.
435
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
Der Herr strafe dich, Satan! Satan!
436
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
Scheiße, du hast einen Horrortrip.
437
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
Schon ok.
438
00:30:53,291 --> 00:30:55,333
Lauf.
439
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
Jesus! Jesus, ich will hier weg.
Ich will weg.
440
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
Du kannst beten, so viel du willst.
441
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
Du gehst nirgends hin, Ballerina.
442
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Hey!
443
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Mein Gott!
444
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Bitte.
445
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
Bitte, nicht.
446
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
Du wirst nie mehr tanzen, Ballerina.
447
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
Nein.
448
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
Gib mir ein Tablett mit Kurzen.
449
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
Feiern wir?
450
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
Nein.
451
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
Es ist tragisch.
452
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
Unter den fünf Ballerinen
453
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
kommen fast 100 Jahre Training zusammen,
454
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
Hingabe, Schmerz,
Leidenschaft und Disziplin.
455
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
Und alles wird ausgelöscht
456
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
wegen dem Wahnsinn eines Idioten.
457
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
Also nein.
458
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
Ich feiere nicht.
459
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
Ich trauere.
460
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
Mögen ihre Opfer nicht umsonst sein.
461
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
Hier.
462
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
Bravo.
463
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Bravo.
464
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Hervorragend. Bravo.
465
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
Gieß nach.
466
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
Pasha und seine Jungs
sollen gut geölt sein.
467
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
Trinkt, Mäuschen.
468
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
Was ist los mit ihr?
469
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Sie benimmt sich seltsamer als sonst.
470
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
Der Arsch gab ihr Drogen.
471
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
Wir müssen hier weg.
472
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
Nein. Echt?
473
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
Wieso konntest du nicht warten,
bis die Polizei kommt
474
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
und ihren Job macht?
475
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
Wieso hast du Ärger gemacht?
476
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
Miss Thorna ist tot.
477
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
Wären die Bullen gerufen worden,
wären sie hier.
478
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
Ich weiß, dein Leben lang war Hilfe
479
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
nur einen Anruf entfernt.
480
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
Aber wir sind auf uns gestellt.
481
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
Niemand kommt uns retten.
482
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Du liegst falsch.
483
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
Wir sind Ausländer
am anderen Ende der Welt.
484
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
Die billigste, effektivste Art,
das zu regeln, ist, uns zu töten.
485
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
Wir müssen hier weg.
486
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
Hör auf, das zu sagen.
487
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
Wenn wir bleiben, sterben wir.
488
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
Das zu sagen, hilft also nichts.
489
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
Wir müssen aufhören zu reden
und etwas tun.
490
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
Denn wir müssen hier weg.
491
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}TÖTET SIE ALLE
492
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
Keine Sorge.
493
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
Bin bald zurück.
494
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
Willst du die Kobra?
495
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
Pasha, willst du die Kobra?
496
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
Hier. Hier kommt die Kobra.
497
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- Ja, Pasha!
- Ich liebe es!
498
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
Guten Abend, Kameraden.
499
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
Pasha, vielleicht bist du
eines Tages stubenrein.
500
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
Artyom,
501
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
was macht der Idiot hier?
502
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
Devora.
503
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
Doktor.
504
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
Mon amour.
505
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
Niemand wird sie identifizieren können.
506
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
Wunderbar.
507
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
Ich entferne Zähne, Augen
und Fingerspitzen.
508
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
Dann dasselbe mit den Ballerinen.
509
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
Niemand wird sie identifizieren können.
510
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
Wunderbar.
511
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Sie gibt mir die Aufnahme niemals.
512
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
Jetzt holt sie den dummen Doktor ran,
513
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
damit sie meinem Papa sagen kann:
514
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
"Das habe ich geregelt."
515
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
Ich will, dass du die Ballerinen tötest.
516
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
Dein Vater wäre stolz.
517
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
Ich weiß.
518
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
Kommt.
519
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
Hier entlang.
520
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
Bleibt stehen.
521
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
Da kommen wir vielleicht raus.
522
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"Der Teufel wirft dich ins Gefängnis,
523
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
du wirst auf die Probe gestellt,
hab keine Angst."
524
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
Offenbarung 2:10.
525
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
Bete leiser.
526
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
Scheiße.
527
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
Leute, wir kommen vielleicht
durch die Wände.
528
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
Zurück. Los.
529
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
Lauft! Los!
530
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
Die Kobra kommt euch holen.
531
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
Hey. Bist du zu besoffen?
532
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
Unsinn.
533
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- Finde sie.
- Ok.
534
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
Es sind zwei.
535
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
Ich will nicht sterben.
536
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
Die machen wir platt.
537
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"Platt"? Spinnst du?
538
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
Im Ernst,
539
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
ich bin nicht stark genug.
540
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
Blödsinn.
541
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
Ich hab dich tanzen sehen.
542
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
Die Leute halten uns für zerbrechlich,
aber das sind wir nicht.
543
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
Wir tanzen krank, verletzt,
auf blutenden Füßen
544
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
und lächeln dabei.
545
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
Sag das also nicht.
546
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
Ok?
547
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- Leute.
- Was?
548
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
Unsere Balletttaschen!
549
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
Vlad!
550
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
Vlad!
551
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
Osip ist tot.
552
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
Das ist schlecht für Pasha.
553
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
Sie sind hier.
554
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
Ja.
555
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
Mädels, wir wissen, ihr seid da drin.
556
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- Kommt raus.
- Er hat 'ne Waffe.
557
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
Das ist eure letzte Chance.
558
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
Fick dich!
559
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
Verdammte …
560
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Scheiße!
561
00:41:41,625 --> 00:41:43,791
Nein!
562
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
Zoe! Hilf mir!
563
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
Erschieß ihn.
564
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- Erschieß ihn, Zoe!
- Ok.
565
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
Ok, nimm die Waffe. Na los.
566
00:41:57,250 --> 00:41:58,457
Was zur Hölle?
567
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- Tut mir leid.
- Lass das.
568
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
Wir sind erledigt.
569
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
Gib mir eine Klinge.
570
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
Ich weiß nicht, was los ist.
571
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
Geh du.
572
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
Töte sie.
573
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- Fadey …
- Nein, nein. Ok.
574
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
Na los.
575
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
Die sind besoffen und unfit,
576
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
und wir sind Prima-Ballerinen.
577
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
Nein!
578
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
Nein, nicht.
579
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
Heilige Scheiße!
580
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
Das Zehenmesser ist krass.
581
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
Glücklicher Zufall.
582
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Ich will eins.
583
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
Da kommen wir also nicht raus.
584
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
Noch eine Runde Schnaps.
585
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- Hört ihr das?
- Was?
586
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
Wie kann sie nach alldem feiern?
587
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
Die töteten Miss Thorna.
588
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
Konzentration. Finden wir eine Hintertür.
589
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
Wieso sollte die nach oben führen?
590
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
Wieso sollten wir hochgehen?
591
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
Es muss doch einen Notausgang geben …
592
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
Chloe ging da hoch, um aufs Klo zu gehen.
593
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
Willst du sie im Stich lassen?
594
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
Mein Gott. Ihr habt Chloe vergessen?
595
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
Ok. Wir holen Hilfe und holen sie später.
596
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
Das könnte zu spät sein.
597
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
Sie ist ganz allein.
Ihr Hörgerät ist kaputt.
598
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
Ich versprach Dad, auf sie zu achten.
599
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
Das hast du ja super gemacht, oder?
600
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
Sei still. Warum musst du
immer so egoistisch sein?
601
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
Ich kann sie nicht hierlassen.
602
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
Keiner lässt irgendwen hier.
603
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
Sprich für dich.
604
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
Ich gehe.
605
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
Grace, komm.
606
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
Ok. Wie auch immer.
607
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
Ihr seid alle scheiße.
608
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
Fröhlichen Tod.
609
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
Komm.
610
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
Die Treppe führt nach oben,
611
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
aber von da nach unten.
612
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
Ich bin zum ersten Mal neidisch auf dich.
613
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
Begehre nicht den Rausch deines Nächsten.
614
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
Chloe könnte noch da drin sein.
615
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
Was wird das?
616
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
Geht runter, bevor es Ärger gibt.
617
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
Zwing uns.
618
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
Bleib cool.
619
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
Wir können darüber reden, ok?
620
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
Wo ist meine Schwester?
621
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
Die Taube?
622
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
Sie entspannt sich am Ende des Flurs.
623
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
Entschuldigt mich.
624
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
Ich würde ja, aber …
625
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
Ich bin nachtragend.
626
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
Was ist passiert?
627
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
Ballerinen.
628
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
Hey.
629
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
Endlich.
630
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
Ich hab überall jemanden gesucht,
um über das WLAN zu reden.
631
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
Was?
632
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
Euer Service ist unentschuldbar.
633
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
Das hätte ich gestern schon repariert.
634
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
Ich schaue eine Realityshow.
635
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
Eine Datingshow, aber ich schaue sie
636
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
und liebe sie heimlich und …
637
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
Ich hinke drei Folgen hinterher.
638
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
Wovon redest du?
639
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
Glaubst du, man findet
wahre Liebe bei einer Datingshow?
640
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
Ich war mal in einer Spelunke,
in die Reiche für ihren Ruf gehen,
641
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
und traf da diese Heilerin.
642
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
Sie sagte, ich hätte eine Herzsache.
643
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
Ich weiß.
644
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
Ich hätte eine Blockade im Herzen,
645
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
in Sachen Liebe,
646
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
also habe ich im Moment
nicht die emotionale Kapazität,
647
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
darüber zu reden.
648
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
Ich gehe wieder runter,
und du reparierst das WLAN.
649
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Ok?
650
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
Danke.
651
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
Chloe. Gott sei Dank.
652
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
Gott sei Dank.
653
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
Heilige Scheiße.
654
00:50:34,708 --> 00:50:35,791
Wow.
655
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Sie ist wahnsinnig.
656
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}Alles ok?
657
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}Ja, warum auch nicht?
658
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}Was ist mit deinem Kostüm passiert?
659
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}Ist das Blut?
660
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}Ist das ein Knutschfleck?
661
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}Hör auf, Zoe!
662
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}Sei still!
663
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}Geht dich nichts an.
664
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}Bingo.
665
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}Leg das zurück.
666
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}Zoe?
667
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}Wir müssen los.
668
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}Können wir warten?
669
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}Ein süßer Junge wollte mich tätowieren.
670
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
Sie wartet auf einen Jungen,
der sie tätowiert.
671
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
Was soll ich tun?
672
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
Sie ist deine Schwester.
673
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
Da kommt jemand. Los.
674
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Still.
675
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
Du bist es.
676
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
Du bist nicht weg?
677
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
Sei nett. Sie weint.
678
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
Tue ich nicht.
679
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
Ich habe Allergien,
und hier ist überall Schimmel.
680
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
Hier. Das macht dich klar.
681
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
Du bist nicht weit gekommen.
682
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
Ich fühlte mich mies wegen euch.
683
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
Ja, klar.
684
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
Du hast dich vor Angst hier versteckt.
685
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
Ich sah, was sie
mit Miss Thornas Leiche taten.
686
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
Fingerkuppen ab und Augen raus.
687
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
Mein Gott.
688
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}Was ist mit Miss Thorna?
689
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}Miss Thorna ist tot.
690
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}Das ist nicht lustig.
691
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}Wieso sagst du das?
692
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
Hörst du mir einmal zu?
693
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
Meine Herren …
694
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
Ich bot einen sicheren Hafen für euch
und eure Frivolitäten.
695
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
Ich bitte um einen Gefallen.
696
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
Im Haus sind vier
unartige Mädchen verschwunden.
697
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
Sucht und findet sie
698
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
und bringt sie zum Schweigen.
699
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
Zu spät.
700
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
Meine Jungs kümmerten sich darum.
701
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
Deine Jungs sind alle tot.
702
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
Dein Vater ist weit weg,
703
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
du bist nun ganz allein,
704
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
kleines Mäuschen.
705
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
Hey, die stahl ich.
706
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
Dads Club hat einen Schießstand.
707
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
Ich kann sie benutzen.
708
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
Das glaube ich, wenn ich es sehe.
709
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
Na gut.
710
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
Was ist das?
711
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
Du hast ein Telefon gefunden.
712
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
Mein Gott.
713
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
Ich rufe die Polizei.
714
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
Aus dem Weg.
715
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
Ich hole uns hier raus.
716
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
Weiß jemand, wie man das Ding benutzt?
717
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
Dreh das Rad mit dem Finger
und wähle, Idiotin.
718
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
Ok. Ja.
719
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Du liebe Güte.
720
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
Das ist nicht sehr effektiv
für einen Anruf.
721
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
Es dauert 100 Jahre.
722
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
Papa, nein.
723
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
Ich bin nicht besoffen.
724
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
Nein, Vlad kann mich nicht fahren.
725
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
Er ist tot.
726
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
Ja.
727
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
Fadey auch.
728
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
Ich bin im Teremok.
729
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
Ja, ich verstehe.
730
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
Danke, Papa.
731
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
Danke.
732
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
Devora.
733
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
Mein Vater ist auf dem Weg.
734
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
Du lügst.
735
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
Lothar Markovic ließe sich nicht mal tot
736
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
im Teremok Gasthaus blicken.
737
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
Doch.
738
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
Und er ist nicht erfreut.
739
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
Das hättest du lassen sollen.
740
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
Du musst dich verantworten.
741
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
Ich sollte mich bereit machen.
742
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
Da lang. Ihr geht die Treppen hoch.
743
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
Findet sie!
744
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}Wenn dich jemand angreift,
745
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}tritt ihm in die Eier.
746
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch.
747
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
Leute, versteckt euch.
748
00:57:44,125 --> 00:57:45,708
Es ist so gut, verdammt.
749
00:57:55,708 --> 00:57:58,625
Alle Leitungen sind besetzt. Bitte warten.
750
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
- Polizei.
- Hilfe! Im Teremok Gasthaus.
751
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
Hallo? Wir brauchen Hilfe.
752
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
Dämlich.
753
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
Los, los.
754
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- Chloe.
- Los, los!
755
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- Da sind sie!
- Sie kommen. Los!
756
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
Es kommen mehr. Los.
757
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
Los.
758
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
Wieso sind wir wieder hier?
759
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
Ok. Hey.
760
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
Meine Freundinnen und ich wollen nur weg.
761
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
Niemand muss verletzt werden.
762
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
Leute, die Tür. Los.
763
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
Wenn wir überleben wollen,
müssen wir ein Team sein.
764
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
Wir kommen hier nur zusammen raus.
765
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
Auf Position.
766
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
Sechs, sieben, acht.
767
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Bourrée.
768
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
Duett?
769
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
Verdammt, ja.
770
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
Zusammen!
771
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- Bist du verletzt?
- Alles gut.
772
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Verteilt euch!
773
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}Du bist nicht mehr süß.
774
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
Verdammt.
775
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Knarre! Chloe!
776
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- Knarre!
- Verdammt!
777
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
Ok.
778
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
Durch das Fenster kommen wir raus. Los.
779
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
Ok, gehen wir.
780
01:04:22,416 --> 01:04:23,540
Her damit!
781
01:04:23,541 --> 01:04:26,000
Gib mir die Waffe. Schnell. Waffe.
782
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
Los. Los.
783
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
Geh! Los, Grace, geh. Komm.
784
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
Hallo, noch mal.
785
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
Geh einfach, ok? Ich bin hinter dir. Geh.
786
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Ich warte auf dich.
787
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
Komm schon.
788
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
Beeindruckend.
789
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
Brava, mein Mädchen.
790
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
Deine Waffe ist leer.
791
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
Du hast keine Optionen mehr.
792
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
Hab ich es nicht erwähnt?
793
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
Falsches Bein.
794
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
Das ist los.
795
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
Das Bein hab ich
deinem Vater zu verdanken.
796
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
Was? Meinem Papa?
797
01:06:09,375 --> 01:06:11,290
Fick dich.
798
01:06:11,291 --> 01:06:12,374
Getan ist getan.
799
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
Ich kann nicht zulassen,
dass du zu deinem Vater rennst.
800
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
Ich will ihn
801
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
als Zuschauer.
802
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
Du bist verrückt, Devora.
803
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
Mein Vater wird dich umbringen.
804
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
Mein Gott.
805
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
Komm, Bones. Wo bist du?
806
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
Ich hab mich an Glas geschnitten.
807
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
Warum ließt du sie zurück?
808
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
Sie war direkt hinter mir.
809
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
Komm.
810
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
Was machen wir wegen Bones?
811
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
Ganz ruhig.
812
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
Versteckt euch,
813
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
ich rette sie.
814
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
Deine Freundinnen überließen dich dem Tod.
815
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Niemand kann deine Hand halten.
816
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
Ich ging allein
817
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
zu meinem ersten Vortanzen.
818
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
Ich war acht.
819
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
Wie du ließ ich mich
von Angst nicht beirren.
820
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
Wir sind nicht gleich.
821
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
Meine Debütrolle
sollte die Zuckerfee sein.
822
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
Aber habe ich sie getanzt?
823
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
Nein.
824
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
Mein Papa machte Schulden
beim falschen Mann.
825
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
Er dachte, er würde ihn töten,
826
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
aber er war brutaler,
als mein Papa annahm.
827
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
Als Papa nicht zahlen konnte,
828
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
hat Markovic …
829
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
Er nahm nicht Papas Bein.
830
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
Er nahm meins.
831
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
Ich konnte nie wieder tanzen.
832
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
Ich hielt mir Lothars Sohn nahe,
833
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
in der Hoffnung,
dass irgendwann meine Chance kommt.
834
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
Ein letzter Tanz.
835
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
Devenir chêvre.
836
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
Das bedeutet …
837
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
Es ist albern, wie du dich sträubst.
838
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
Du siehst aus
wie eine wütende kleine Ziege.
839
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
Bitte, aufhören. Aufhören!
840
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
Bleib weg von mir!
841
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
Na also!
842
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
Nein!
843
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
Ich mache es dir bequemer.
844
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
Bleib weg von mir!
845
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
Nein!
846
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
Loslassen!
847
01:10:41,875 --> 01:10:42,999
Nein, nein!
848
01:10:43,000 --> 01:10:46,791
Nein! Nein!
849
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
Nein! Nein! Nein!
850
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
Soll das ein Witz sein?
851
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
Meine Zehennägel brechen immer ab.
852
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Weißt du, was ich dann tue?
853
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
Ich pule sie ab.
854
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
Ich lächle und tanze.
855
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Denn ich bin eine verdammte Ballerina!
856
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
Bones?
857
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
Mein Gott.
858
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
Bones? Ich bin es. Ich bin hier.
859
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
Hilf mir. Bitte. Devora ist verrückt!
Sie sperrte mich hier ein!
860
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- Nein! Nein!
- Ok. Mach weiter. Los.
861
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- Bitte nein!
- Mach weiter!
862
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
Wo war das vorhin?
863
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
Hallo, Lothar.
864
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
Wieso gehen Sie an Pashas Handy?
865
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
Geben Sie mir meinen Sohn.
866
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
Sie erinnern sich nicht an mich,
Mr. Markovic, oder?
867
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
Wenn Sie Ihren Sohn sehen wollen,
868
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
kommen Sie ihn holen.
869
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
Nein! Nein!
870
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
Bitte, aufhören!
871
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
Nein!
872
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
Bleib unten.
873
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
Lust auf ein Duett?
874
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
Ich dachte, du fragst nie.
875
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
Du Mistkerl!
876
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}Das sind viele Waffen.
877
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
Wir müssen Princess und Bones warnen.
878
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
Ich schätze,
879
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
wir gehen wohl wieder rein.
880
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
C-4?
881
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
Ich sehe mindestens 16.
882
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
Nein, das ist ein Sprengstoff.
883
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
Hier sind überall Sprengladungen.
884
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}Hört auf zu reden und lauft!
885
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
Leute! Hier sind …
886
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- Was?
- Hier sind überall …
887
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}Sprengladungen!
888
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
Was? Wieso seid ihr wieder hier?
889
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
Um euch Ärsche zu retten.
890
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
Nein.
891
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
Nein, nein.
892
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
Nein.
893
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
Gebt mir den Mistkerl.
894
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
Nein. Haltet sie von mir fern.
895
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
Devora Kasimer,
896
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
wir sind genau wie Sie.
Wir sind Ballerinen!
897
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
Nein. Seid nicht dumm.
Ihr könnt ihr nicht trauen.
898
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
Wir wollen nur tanzen.
899
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
Das wollte ich auch.
900
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
Dann gib uns die Chance,
die du nie hattest.
901
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
Nein. Mein Vater
ist sehr mächtig. Er kann helfen.
902
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
Männer wie er
helfen Mädchen wie uns nicht.
903
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- Nein.
- Sieh nur, was er Devora angetan hat.
904
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
Nein.
905
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
Die sollen aufhören,
sonst blase ich dir das Hirn weg.
906
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
Papa!
907
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
Hört auf zu schießen!
908
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
Lauft, Mädchen.
909
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
Das ist mein Solo.
910
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
Es ist eure Chance.
911
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
Komm schon.
912
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
Scheiße.
913
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
Was sollst du darstellen?
914
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
Ich sollte die Zuckerfee sein.
915
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
Ich sollte
916
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
vor Hunderttausenden von Leuten tanzen.
917
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
Inklusive der Königin.
918
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
Das sollte ich sein.
919
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
Papa …
920
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
Aber dazu kam es nicht,
921
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
Ihretwegen.
922
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
Ihretwegen, Lothar Markovic.
923
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
Sie …
924
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
… haben mir mein Bein genommen.
925
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
Wer kann noch fahren?
926
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
Ich schaffe das.
927
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
Tanzen wir.
928
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
Ok.
929
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
Steig auf, los.
930
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- Alles klar? Ok.
- Ja.
931
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
Hallo. Wir checken spät ein.
932
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
Wir wollen tanzen.
933
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
Wir sind die Amerikanerinnen.
934
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
Hier lang.
935
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
Für Miss Thorna.
936
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
- Miss Thorna.
- Miss Thorna.
937
01:23:26,000 --> 01:23:30,208
PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH
938
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
Untertitel von: Lisa Marie Cavanary
939
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
Kreative Leitung
Martina Schmid