1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,750 --> 00:00:42,416 Im Herzen jeder Ballerina 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,916 schlägt das Blut einer Kriegerin. 5 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 Sie machen Schmerz zu Schönheit. 6 00:01:00,625 --> 00:01:03,458 Chaos zu Präzision. 7 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Ihre Körper zu einem Kunstwerk. 8 00:01:15,458 --> 00:01:20,625 Schweiß, Blut, Opfer. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 Aber nicht jeder verwirklicht seinen Traum … 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,957 Miss Thorna, nur noch zwei Tage. 11 00:01:47,958 --> 00:01:49,999 Nimmt Bones die Proben nicht ernst, 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,499 sollte ich ihren Part tanzen. 13 00:01:51,500 --> 00:01:53,707 Ihr Bus war spät dran. Sie kommt. 14 00:01:53,708 --> 00:01:56,541 Sie ist so pleite, sie kann sich keine Uhr leisten. 15 00:01:57,166 --> 00:01:58,958 Meine Limo kam zu spät, Princess. 16 00:02:01,708 --> 00:02:03,000 Tanzen wir, oder was? 17 00:02:06,083 --> 00:02:07,040 Ok. 18 00:02:07,041 --> 00:02:08,832 Fünf, sechs, sieben, acht. 19 00:02:08,833 --> 00:02:12,999 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, und noch vier. 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,707 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,041 Zwei … Stopp! 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,124 Ok. Zurück zu den Soutenus. 23 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 Schnell. 24 00:02:22,208 --> 00:02:23,124 {\an8}Was ist los? 25 00:02:23,125 --> 00:02:24,040 {\an8}Na los. Grace … 26 00:02:24,041 --> 00:02:25,875 {\an8}Dasselbe wie immer. 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 Erde an Grace. 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,957 Schnell. Komm. 29 00:02:29,958 --> 00:02:31,791 Fünf, sechs, sieben, acht. Und eins … 30 00:02:35,541 --> 00:02:39,665 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs … 31 00:02:39,666 --> 00:02:41,999 Denkt dran, morgen fliegt ihr nach Budapest. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,790 Tanzt, als ginge es um euer Leben. 33 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 Solo. 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 Stopp! 35 00:02:51,708 --> 00:02:53,582 Komm schon. Princess! 36 00:02:53,583 --> 00:02:55,415 Warte, bis du dran bist. 37 00:02:55,416 --> 00:02:56,624 Ok, Chloe, 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,707 vertrau deiner Schwester. Sie gibt dir das Zeichen. 39 00:02:59,708 --> 00:03:03,624 Sieben, acht. Und eins, zwei, drei, vier, fünf … 40 00:03:03,625 --> 00:03:05,207 Das ist schön, Chloe. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,165 Denk dran, Teamwork. 42 00:03:07,166 --> 00:03:08,416 Ja, Leute, Teamwork. 43 00:03:09,458 --> 00:03:14,832 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 44 00:03:14,833 --> 00:03:16,458 Und eins … 45 00:03:24,666 --> 00:03:27,708 Pause, meine Damen. Ok. 46 00:03:30,458 --> 00:03:32,458 Weißt du nicht, wie man zählt? 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,499 Ich rede mit dir. 48 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 Das war krumm, Bitch. 49 00:03:38,125 --> 00:03:39,124 Bones! 50 00:03:39,125 --> 00:03:40,707 Du kannst das Solo haben. 51 00:03:40,708 --> 00:03:42,457 - Ich gehe. - Miss Thorna? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,415 {\an8}Sahen Sie das? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,083 {\an8}War Zeit, dass sie sich eine fing. 54 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Das hättest du nicht tun sollen. 55 00:04:07,916 --> 00:04:09,291 Es war ein Unfall. 56 00:04:10,625 --> 00:04:12,457 Ihr Gesicht rutschte in meine Faust. 57 00:04:12,458 --> 00:04:16,333 Ihre Mutter sponsert dich für den Wettkampf, also … 58 00:04:16,791 --> 00:04:20,374 Zeig etwas Dankbarkeit, bevor du ihr die Nase brichst. 59 00:04:20,375 --> 00:04:22,624 Du musst eins verstehen. 60 00:04:22,625 --> 00:04:25,624 Budapest könnte dein Leben verändern. 61 00:04:25,625 --> 00:04:27,666 Ballett ist ein Sport für Reiche. 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 Wie ich schon sagte, 63 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 ich bin nicht so. 64 00:05:04,500 --> 00:05:06,540 UNGARN 65 00:05:06,541 --> 00:05:10,165 Mom, du schläfst sicher, aber wir sind gelandet, 66 00:05:10,166 --> 00:05:11,625 nach einer Umleitung. 67 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Ich bin in einem Bus, also bete für mich. 68 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Riecht noch jemand Rauch? 69 00:05:28,625 --> 00:05:30,207 Es ist alles ein Albtraum. 70 00:05:30,208 --> 00:05:32,749 Der Flughafen verlor unser Gepäck. 71 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 Der Bus ist kaputt und … 72 00:05:34,708 --> 00:05:38,624 Aber meine Tänzerinnen stehen morgen auf der Bühne. 73 00:05:38,625 --> 00:05:40,666 Wir sind schon auf dem Weg. 74 00:05:41,541 --> 00:05:44,374 Nein, Sie müssen das Programm nicht ändern. Nein, nicht nötig. 75 00:05:44,375 --> 00:05:48,332 Meine Tänzerinnen werden da sein. 76 00:05:48,333 --> 00:05:51,582 Miss Thorna, die nächste Stadt ist nur 2 km entfernt, 77 00:05:51,583 --> 00:05:53,957 - aber mein Reiseführer sagt … - Was sagen sie? 78 00:05:53,958 --> 00:05:58,250 Der künstlerische Leiter versteht unsere Lage. 79 00:05:59,083 --> 00:06:01,416 - Aber … - Sie suchen Ersatz? 80 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 Ja. 81 00:06:03,416 --> 00:06:04,416 Leider. 82 00:06:05,708 --> 00:06:07,874 Mädels, nehmt eure Balletttaschen. 83 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 Kommt. 84 00:06:08,791 --> 00:06:11,458 Bleiben wir in dem Bus, kommen wir nie an. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 Ok. Ja. 86 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 Alles klar. 87 00:06:17,541 --> 00:06:19,290 Mein Gott. 88 00:06:19,291 --> 00:06:22,083 Hier ist so viel Natur. 89 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 {\an8}Mögen die Wölfe Gnade mit euch haben. 90 00:06:38,125 --> 00:06:40,208 Kommt, Mädchen. Schneller. 91 00:06:43,583 --> 00:06:45,666 Wir hätten im Bus bleiben sollen. 92 00:06:46,416 --> 00:06:48,999 Ich klage, wenn ich Lungenentzündung kriege. 93 00:06:49,000 --> 00:06:51,124 Sie hasste den Bus, jetzt will sie ihn. 94 00:06:51,125 --> 00:06:52,499 Bist du je zufrieden? 95 00:06:52,500 --> 00:06:54,040 Nicht in deiner Nähe. 96 00:06:54,041 --> 00:06:55,749 Wartet. 97 00:06:55,750 --> 00:06:59,165 - Hier könnte ein Hotel sein. - Gott sei Dank. Los. 98 00:06:59,166 --> 00:07:02,125 TEREMOK GASTHAUS 99 00:07:08,958 --> 00:07:11,124 Hat jemand Empfang? 100 00:07:11,125 --> 00:07:12,625 Ich habe zwei Balken. 101 00:07:13,958 --> 00:07:16,208 Wir sind wohl in einer toten Zone. 102 00:07:19,875 --> 00:07:23,457 Hi. Hallo. Hi. Können wir hier telefonieren? 103 00:07:23,458 --> 00:07:25,415 Unser Bus hatte eine Panne. 104 00:07:25,416 --> 00:07:26,458 - Wir … - Yuri! 105 00:07:27,375 --> 00:07:28,916 {\an8}Lass sie vorbei. 106 00:07:32,458 --> 00:07:33,499 Verzeihung. 107 00:07:33,500 --> 00:07:35,915 Mein Bruder ist stumm. Er wird leicht verwirrt. 108 00:07:35,916 --> 00:07:40,332 {\an8}Verstehe ich. Meine Schwester ist taub, ich muss ihr alles übersetzen. 109 00:07:40,333 --> 00:07:41,374 {\an8}Blödsinn. 110 00:07:41,375 --> 00:07:43,040 Ich bin Osip. 111 00:07:43,041 --> 00:07:44,332 Wie kann ich dienen? 112 00:07:44,333 --> 00:07:46,207 Wir brauchen ein Taxi. 113 00:07:46,208 --> 00:07:47,749 Schaffen Sie das? 114 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 Aber natürlich. 115 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 So schöne Wesen sollten nicht frieren. 116 00:07:53,541 --> 00:07:54,458 Kommt. 117 00:07:56,500 --> 00:07:57,832 Was führt euch her? 118 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 Wir sind Ballerinen. 119 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 Nicht wahr. Hier gefällt's mir. 120 00:08:10,666 --> 00:08:12,915 Das ist so seltsam. 121 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 Miss Thorna. 122 00:08:14,666 --> 00:08:16,124 Es ist unziemlich hier. 123 00:08:16,125 --> 00:08:18,832 Leute spielen hier. 124 00:08:18,833 --> 00:08:20,375 Sieh weg. Ich trinke was. 125 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 {\an8}Mach ein Bild von mir. 126 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 {\an8}Sei nicht so kindisch. 127 00:08:42,083 --> 00:08:44,541 {\an8}… aber es ist genial hier. 128 00:08:52,333 --> 00:08:53,333 Das ist … 129 00:08:54,333 --> 00:08:56,124 Das ist meine Chefin. 130 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Sie war etwas Besonderes damals. 131 00:08:58,958 --> 00:09:01,125 Sie nannten sie die nächste Fonteyn. 132 00:09:01,791 --> 00:09:03,500 Aber sie hatte einen Unfall. 133 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 Sie tanzte nie wieder. 134 00:09:07,333 --> 00:09:10,165 Was ist das? Eine "Nussknacker"-Bar? 135 00:09:10,166 --> 00:09:12,499 Der große Stolz meiner Chefin. 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,749 Toll, aber leider 137 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 - haben wir es eilig. - Ich weiß. 138 00:09:15,583 --> 00:09:16,832 Wir müssen nach Budapest. 139 00:09:16,833 --> 00:09:18,916 - Die Mädchen tanzen da morgen. - Und los. 140 00:09:19,041 --> 00:09:20,041 {\an8}Was zur Hölle? 141 00:09:21,083 --> 00:09:22,166 {\an8}Die sind nass! 142 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Das ist … 143 00:09:25,500 --> 00:09:26,707 Das ist Sona. 144 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 Sie ist sehr nett. 145 00:09:28,708 --> 00:09:31,707 Sie sagt, Sie können den Trockner benutzen. 146 00:09:31,708 --> 00:09:35,999 - Das ist nett, aber wir … - Nein, wir bestehen darauf. 147 00:09:36,000 --> 00:09:39,165 Ballerinen verdienen das Beste im Teremok Gasthaus. 148 00:09:39,166 --> 00:09:41,041 Haben Sie trockene Kleidung? 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 In Tutus seht ihr aus wie ein Schwarm weißer Vögelchen. 150 00:09:49,000 --> 00:09:50,375 {\an8}Das ist so erniedrigend. 151 00:09:50,583 --> 00:09:51,750 Esst etwas. 152 00:09:52,583 --> 00:09:54,540 Danke. Bin am Verhungern. 153 00:09:54,541 --> 00:09:56,540 Vorsicht, bekleckert euch nicht. 154 00:09:56,541 --> 00:09:57,582 Kein Problem, 155 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 denn ich esse hier nichts. 156 00:10:04,458 --> 00:10:05,665 {\an8}- Fleischsuppe. - Ist ok. 157 00:10:05,666 --> 00:10:07,499 {\an8}Das Essen ist voller Ebola. 158 00:10:07,500 --> 00:10:09,665 {\an8}E. coli. Es wäre voller E. coli. 159 00:10:09,666 --> 00:10:11,999 Egal. Du bist nie gereist. 160 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 - Mädels, bitte. - Sie verstehen sich nicht. 161 00:10:15,750 --> 00:10:17,040 Wie tanzt ihr zusammen? 162 00:10:17,041 --> 00:10:18,290 Gott lehrt uns die Liebe, 163 00:10:18,291 --> 00:10:20,624 indem er uns schwierige Menschen schickt. 164 00:10:20,625 --> 00:10:23,250 {\an8}Ballerinen im Teremok … 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 Ja. 166 00:10:26,416 --> 00:10:27,749 Da seid ihr. 167 00:10:27,750 --> 00:10:29,457 - Hi. - Hallo. 168 00:10:29,458 --> 00:10:31,124 Darf ich mich vorstellen? 169 00:10:31,125 --> 00:10:33,999 Mein Name ist Devora Kasimer, mir gehört das Teremok Gasthaus. 170 00:10:34,000 --> 00:10:38,457 Osip sagte, ihr habt eine große Show? 171 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 Ja, wir treten 172 00:10:39,666 --> 00:10:42,499 bei der internationalen Ballettgala in Budapest auf. 173 00:10:42,500 --> 00:10:46,415 Ich will nicht angeben, aber es ist eine große Sache. 174 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 Nur die besten Tänzer werden eingeladen. 175 00:10:48,500 --> 00:10:49,624 Ich weiß. 176 00:10:49,625 --> 00:10:52,207 Ich war mal Tänzerin. 177 00:10:52,208 --> 00:10:54,665 {\an8}Soll ich einen Minivan rufen? 178 00:10:54,666 --> 00:10:56,124 {\an8}Sie ist Tänzerin. 179 00:10:56,125 --> 00:10:58,166 - Ja. Vielen Dank. - Sehr gern. 180 00:11:14,750 --> 00:11:15,832 Pasha. 181 00:11:15,833 --> 00:11:18,290 - Grüße deinen Vater von mir. - Ja. 182 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 Aber sicher, Opa. 183 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 Zolly, was ist los? 184 00:11:30,916 --> 00:11:32,916 Für deinen Vater. 185 00:11:35,541 --> 00:11:38,166 Wir wissen deine Diskretion zu schätzen. 186 00:11:49,833 --> 00:11:50,750 {\an8}Was ist los? 187 00:11:52,083 --> 00:11:53,083 {\an8}Das Hörgerät. 188 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 {\an8}Ich glaube, es wurde nass. 189 00:11:56,583 --> 00:11:57,875 {\an8}Ich muss pinkeln. 190 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 Meine Schwester muss aufs Klo. 191 00:12:02,625 --> 00:12:04,291 Komm mit, Schätzchen. 192 00:12:08,458 --> 00:12:10,624 Nein. Das ist nicht nötig. Danke. 193 00:12:10,625 --> 00:12:13,041 Ich gehe mit. Danke. 194 00:12:14,291 --> 00:12:17,083 Die Toilette ist da oben. 195 00:12:31,041 --> 00:12:32,958 Hier lang, glaube ich. 196 00:13:08,791 --> 00:13:09,875 Leute. 197 00:13:12,583 --> 00:13:14,500 Ich glaube, er will, dass wir tanzen. 198 00:13:15,250 --> 00:13:16,915 Er spielt die "Zuckerfee". 199 00:13:16,916 --> 00:13:19,291 Wir sollten unsere Variation proben. 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,665 Ich kann Übung gebrauchen. 201 00:13:22,666 --> 00:13:24,874 Ok, dann los. Gehen wir. 202 00:13:24,875 --> 00:13:26,250 Komm schon. Los! 203 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 Komm schon, Bones! 204 00:14:36,416 --> 00:14:38,040 Ich will keine Blutflecken. 205 00:14:38,041 --> 00:14:39,499 Tut mir leid, Mama. 206 00:14:39,500 --> 00:14:42,625 Myshinaya Koroleva, bitte. 207 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 Du bist vernünftig. 208 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 Das bin ich. 209 00:14:50,541 --> 00:14:52,791 Nächstes Mal nehme ich deine Zunge. 210 00:15:47,958 --> 00:15:50,250 - Du kannst dein Solo haben. - Ok. 211 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Vorsicht, Princess. 212 00:15:57,541 --> 00:15:59,582 Hey, kleines Vögelchen. 213 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 - Feierst du heute mit uns? - Nein, danke. 214 00:16:01,666 --> 00:16:03,999 Komm. Lass uns romantisch sein. Ich mag dich. 215 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Hey! 216 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 Loslassen! 217 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 Du magst es grob? 218 00:16:11,000 --> 00:16:12,333 Ok, wie du willst. 219 00:16:14,125 --> 00:16:15,749 So macht man das. 220 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 Holt eure Sachen. Wir müssen weg. 221 00:16:23,125 --> 00:16:26,000 Das passiert, wenn man einen Mann wie mich missachtet. 222 00:16:27,333 --> 00:16:30,207 Will noch jemand? 223 00:16:30,208 --> 00:16:32,457 Das ist Markovic-Revier. 224 00:16:32,458 --> 00:16:33,958 Soll mein Vater das erfahren? 225 00:16:37,791 --> 00:16:40,707 Hast du etwas zu sagen? 226 00:16:40,708 --> 00:16:42,915 Tut mir leid. Nein. Bitte tu mir nicht weh. 227 00:16:42,916 --> 00:16:45,374 Hey. Hey, Pasha. 228 00:16:45,375 --> 00:16:46,915 Entspann dich. 229 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 Hey, trink etwas. 230 00:16:51,791 --> 00:16:53,999 Pasha, komm. Entspann dich. 231 00:16:54,000 --> 00:16:55,666 Was soll der Unsinn? 232 00:16:56,666 --> 00:16:57,749 Myshinaya Koroleva. 233 00:16:57,750 --> 00:17:00,250 {\an8}Du hast in meiner Bar eine umgelegt. 234 00:17:03,333 --> 00:17:06,082 Ganz ruhig. Alles wird gut. 235 00:17:06,083 --> 00:17:08,125 Nein. Er hat sie erschossen. 236 00:17:09,791 --> 00:17:12,458 Er hat ihr in den Kopf geschossen. 237 00:17:13,041 --> 00:17:14,457 Ruft die Polizei. 238 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 - Ja. Versucht es. Ruft sie. - Hey! 239 00:17:19,416 --> 00:17:22,125 Bones. Bones! 240 00:17:27,083 --> 00:17:29,625 Bitte! Bitte! Polizei! Polizei, bitte! 241 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Meine Damen. 242 00:17:31,916 --> 00:17:32,957 Meine Damen. 243 00:17:32,958 --> 00:17:34,583 Ich rufe die Polizei. 244 00:17:35,583 --> 00:17:36,625 Osip, 245 00:17:37,583 --> 00:17:39,625 bring sie in den Safe Room. 246 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 {\an8}Keller. Sofort. 247 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 Alles wird gut. 248 00:17:49,750 --> 00:17:51,000 Ich verspreche es. 249 00:18:00,041 --> 00:18:01,124 Hey! 250 00:18:01,125 --> 00:18:02,125 Halte sie auf! 251 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 Hey! 252 00:18:05,333 --> 00:18:06,333 Halte sie auf! 253 00:18:15,500 --> 00:18:21,541 PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH 254 00:18:25,250 --> 00:18:26,999 Genug mit dem Chaos. 255 00:18:27,000 --> 00:18:29,250 Folgt Osip. Er kümmert sich um euch. 256 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 {\an8}Ich trenne sie. 257 00:18:32,208 --> 00:18:33,083 {\an8}Halt sie still. 258 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Los. 259 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 Folgt mir. 260 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 Alles wird gut. 261 00:18:40,958 --> 00:18:42,000 Hier entlang. 262 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 Hey, Kleine. 263 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Verlaufen? 264 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 {\an8}Ich bin gehörlos. 265 00:19:13,625 --> 00:19:15,374 Moment. 266 00:19:15,375 --> 00:19:16,791 Du kannst nicht hören? 267 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Du magst Tattoos? 268 00:19:27,625 --> 00:19:28,666 Du … 269 00:19:29,833 --> 00:19:31,290 … bist hübsch. 270 00:19:31,291 --> 00:19:32,166 Wirklich. 271 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 {\an8}Du bist süß. 272 00:19:39,708 --> 00:19:40,916 Ok. 273 00:19:42,125 --> 00:19:44,082 Die Knarre ging von allein los. 274 00:19:44,083 --> 00:19:45,124 Nein. 275 00:19:45,125 --> 00:19:46,874 Nein, genug gelogen. 276 00:19:46,875 --> 00:19:48,624 Er hat Miss Thorna erschossen. 277 00:19:48,625 --> 00:19:50,082 Sie rufen die Polizei, ja? 278 00:19:50,083 --> 00:19:52,124 - Meine Chefin tut es. Genau jetzt. - Ok. 279 00:19:52,125 --> 00:19:53,915 Sie kümmert sich um alles. 280 00:19:53,916 --> 00:19:55,500 Das ist eine Tragödie. 281 00:19:56,750 --> 00:19:57,915 Herrgott … 282 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 Ich kann nicht atmen. 283 00:19:59,875 --> 00:20:01,124 Ich kann nicht atmen! 284 00:20:01,125 --> 00:20:03,333 - Ok, tun Sie etwas. - Hey. 285 00:20:03,833 --> 00:20:04,875 Hey. 286 00:20:05,708 --> 00:20:06,625 Iss das, 287 00:20:07,625 --> 00:20:09,833 dann fühlst du dich gleich gut. Ok? 288 00:20:25,625 --> 00:20:28,582 Ihr habt hier so ein Chaos angerichtet. 289 00:20:28,583 --> 00:20:32,500 Entfernt die Britin von meinem Boden, und handelt schnell. 290 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Ja, macht, was sie sagt. 291 00:20:38,208 --> 00:20:40,750 Wir sollten uns unterhalten. 292 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 Geht noch mehr Blut auf dem Boden? Sona … 293 00:20:47,041 --> 00:20:48,250 {\an8}Hol den Wischmopp. 294 00:20:51,583 --> 00:20:52,666 Komm. 295 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 Hab eine Ballerina gefangen. 296 00:21:13,875 --> 00:21:15,125 Was ist los? 297 00:21:16,125 --> 00:21:19,040 Ich sage, sie war besoffen und griff mich an 298 00:21:19,041 --> 00:21:20,750 und meine Knarre ging los. 299 00:21:22,541 --> 00:21:23,999 Nicht meine Schuld. 300 00:21:24,000 --> 00:21:26,082 Die Mädchen werden was anderes sagen. 301 00:21:26,083 --> 00:21:29,790 Wenn sie nicht kooperieren, tu, was nötig ist. 302 00:21:29,791 --> 00:21:33,041 Zungen raus oder Kehlen aufschlitzen. 303 00:21:34,708 --> 00:21:36,040 Dann ist das erledigt. 304 00:21:36,041 --> 00:21:39,125 Setz dich. Dein Herumgelaufe macht mich verrückt. 305 00:21:39,791 --> 00:21:42,207 Wir dürfen nicht impulsiv sein. 306 00:21:42,208 --> 00:21:45,582 Es fällt auf, wenn sechs Amerikanerinnen verschwinden. 307 00:21:45,583 --> 00:21:48,540 Wir brauchen alle Informationen 308 00:21:48,541 --> 00:21:50,374 und müssen strategisch vorgehen. 309 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 Keine Sorge, ich kümmere mich um dich. 310 00:21:56,708 --> 00:21:57,958 Du kümmerst dich um mich? 311 00:21:59,791 --> 00:22:01,166 Höre ich das richtig? 312 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Ja, 313 00:22:04,083 --> 00:22:05,791 aber das hat seinen Preis. 314 00:22:08,000 --> 00:22:09,416 Pass ja auf. 315 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 Ich bin der Sohn von Lothar dem Schlächter. 316 00:22:15,000 --> 00:22:16,749 Devora, 317 00:22:16,750 --> 00:22:20,083 es gibt keine Gnade, wenn du meine Familie hintergehst. 318 00:22:23,375 --> 00:22:25,166 Muss ich Vater herrufen? 319 00:22:26,375 --> 00:22:28,207 Ich würde ihn gern treffen. 320 00:22:28,208 --> 00:22:31,874 Er hat meine Einladungen oft abgelehnt. 321 00:22:31,875 --> 00:22:33,582 Mein Vater ist beschäftigt. 322 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 Er hat keine Zeit, aufs Land zu fahren, aber ein Anruf, 323 00:22:37,916 --> 00:22:40,166 und er kommt, um dir wehzutun. 324 00:22:49,541 --> 00:22:52,415 Viele Jahre zahlte ich deinem Vater Geld, 325 00:22:52,416 --> 00:22:55,457 eine Schuld, die mir mein lieber Vater vererbte. 326 00:22:55,458 --> 00:22:57,750 Aber diese Zahlungen enden heute. 327 00:22:58,875 --> 00:23:03,875 Sag deinem Vater, wenn er sein Geld will, soll er herkommen. 328 00:23:05,875 --> 00:23:08,416 Mein Umschlag, bitte. 329 00:23:19,291 --> 00:23:22,291 Nein, es war niemand auf der Straße. 330 00:23:22,916 --> 00:23:26,540 Wissen Freunde oder Familie, wo ihr die Panne hattet? 331 00:23:26,541 --> 00:23:28,165 Nein. 332 00:23:28,166 --> 00:23:30,249 - Und das Theater? - Nein. 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,291 Hey, Grace. 334 00:23:32,416 --> 00:23:33,749 Bonesy-Jonesy! 335 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 Du bist zurück. 336 00:23:35,625 --> 00:23:38,083 Bonnie, das ist … 337 00:23:40,291 --> 00:23:41,624 Wer bist du? 338 00:23:41,625 --> 00:23:43,332 Ich bin nicht wichtig. 339 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 - Sag mir … - Grace, erzähl der Bitch nichts. 340 00:23:46,625 --> 00:23:48,708 Sie ist sehr unhöflich. 341 00:23:49,208 --> 00:23:51,665 Sie hasst mich, weil ich ihr ständig sage, 342 00:23:51,666 --> 00:23:52,999 sie fährt zur Hölle. 343 00:23:53,000 --> 00:23:54,582 Vergiss sie. 344 00:23:54,583 --> 00:23:56,957 Wir können jetzt Freundinnen sein. 345 00:23:56,958 --> 00:23:58,165 Schön. 346 00:23:58,166 --> 00:23:59,665 Wir können Ananas-Pizza essen! 347 00:23:59,666 --> 00:24:01,374 Was habt ihr mit Grace gemacht? 348 00:24:01,375 --> 00:24:02,332 Still. 349 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 Grace? 350 00:24:04,916 --> 00:24:06,374 Sei meine Freundin. 351 00:24:06,375 --> 00:24:09,665 Sag mir, wer weiß, dass ihr im Teremok Gasthaus seid. 352 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 Alle wissen es! 353 00:24:11,375 --> 00:24:13,207 Mein Dad, ihre Eltern, 354 00:24:13,208 --> 00:24:15,457 die ganze Balletttruppe, ok? 355 00:24:15,458 --> 00:24:17,957 - Sie werden uns suchen. - Bonnie. 356 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 Wie kann ich deine Seele retten, wenn du lügst? 357 00:24:24,916 --> 00:24:25,999 Keiner wird kommen. 358 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 Grace, du verdammte Idiotin. 359 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Ich will zu Devora. 360 00:24:33,125 --> 00:24:35,957 Hilf uns, bitte. 361 00:24:35,958 --> 00:24:37,790 Würde ich, aber … 362 00:24:37,791 --> 00:24:39,708 Missachtet man Devora, 363 00:24:40,333 --> 00:24:42,208 schneidet sie einem die Zunge raus. 364 00:25:22,125 --> 00:25:23,249 Doktor, 365 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 ich habe ein Schädlingsproblem. 366 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Pasha. 367 00:25:37,833 --> 00:25:39,416 Was wollte Devora? 368 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Nichts. 369 00:25:44,583 --> 00:25:46,332 Verschwinden wir aus diesem Loch. 370 00:25:46,333 --> 00:25:48,916 Pasha, gib mir den Umschlag. 371 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 Das Geld. 372 00:25:52,125 --> 00:25:53,333 Ich gab es Devora zurück. 373 00:25:54,250 --> 00:25:55,457 Was? 374 00:25:55,458 --> 00:25:57,124 Wir brauchen es. 375 00:25:57,125 --> 00:25:59,332 Dein Vater bringt uns um, Pasha. 376 00:25:59,333 --> 00:26:00,416 Halt die Klappe. 377 00:26:00,791 --> 00:26:03,374 Herrgott, sie erzählt alles. 378 00:26:03,375 --> 00:26:05,207 Die Ausreißerin könnte Ärger machen. 379 00:26:05,208 --> 00:26:07,124 Sie ist nicht wie die anderen. 380 00:26:07,125 --> 00:26:10,665 Das einzige Problem mit ihnen ist, wenn jemand weiß, wo sie sind. 381 00:26:10,666 --> 00:26:13,040 Niemand weiß es, Myshinaya Koroleva. 382 00:26:13,041 --> 00:26:15,457 Gut. Dann kann Doktor seinen Job machen. 383 00:26:15,458 --> 00:26:18,208 Osip, sammle ihre Sachen ein, Yuri soll sie verbrennen. 384 00:26:29,416 --> 00:26:30,999 Hallo, Mama. 385 00:26:31,000 --> 00:26:33,541 {\an8}Was machst du, du kleiner Racker? 386 00:26:34,666 --> 00:26:36,416 Du musst nicht Ungarisch reden. 387 00:26:37,083 --> 00:26:39,041 Die kann weder hören noch reden. 388 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 Komm. 389 00:26:42,833 --> 00:26:44,375 Komm mit, Schätzchen. 390 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 Diese Jungs. 391 00:27:05,625 --> 00:27:09,250 Wieso ist mein Großer so sensibel? 392 00:27:09,875 --> 00:27:11,415 Tut mir leid, Mama. 393 00:27:11,416 --> 00:27:13,582 Nicht deine Schuld. 394 00:27:13,583 --> 00:27:15,958 Ich war zu sanft mit dir. 395 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 Bingo! 396 00:28:03,208 --> 00:28:04,957 Du blödes Miststück. 397 00:28:04,958 --> 00:28:06,832 Wieso bist du sauer auf mich? 398 00:28:06,833 --> 00:28:08,624 Ich liebe dich. 399 00:28:08,625 --> 00:28:10,040 Was stimmt nicht mit dir? 400 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 Osip gab mir Schokolade. 401 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 Ich fühle mich komisch, aber innerlich auch ganz warm. 402 00:28:16,750 --> 00:28:18,249 - Du bist high. - High? 403 00:28:18,250 --> 00:28:22,332 Ich kann nicht high sein! 404 00:28:22,333 --> 00:28:23,457 Der Auftritt! 405 00:28:23,458 --> 00:28:24,457 Mir ist schlecht. 406 00:28:24,458 --> 00:28:26,582 Werde los, was sie dir gegeben haben. 407 00:28:26,583 --> 00:28:28,332 - Los. - Ich kann nicht. Hilf mir. 408 00:28:28,333 --> 00:28:30,540 Ich kann nicht, Bonnie. Hilf mir. 409 00:28:30,541 --> 00:28:33,500 Welche Ballerina weiß nicht, wie man kotzt? 410 00:28:40,416 --> 00:28:41,583 Gulasch. 411 00:28:46,875 --> 00:28:49,082 Osip, bring uns den Pálinka. 412 00:28:49,083 --> 00:28:50,333 Kein Problem. 413 00:28:50,875 --> 00:28:52,208 Ich komme gleich. 414 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Scheiße! 415 00:29:23,500 --> 00:29:25,666 Er kommt. Stell dich schlafend. 416 00:29:39,791 --> 00:29:41,083 Grace? 417 00:29:50,583 --> 00:29:51,875 Grace? 418 00:29:57,083 --> 00:29:58,582 Bereit für mehr Spaß? 419 00:29:58,583 --> 00:29:59,875 Scheiße. 420 00:30:01,791 --> 00:30:02,999 Du … 421 00:30:03,000 --> 00:30:04,415 Dir ist schlecht. 422 00:30:04,416 --> 00:30:05,458 Hey. 423 00:30:06,041 --> 00:30:07,124 Hey. 424 00:30:07,125 --> 00:30:08,375 Alles gut. 425 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 Schon ok. 426 00:30:10,875 --> 00:30:11,916 Weißt du … 427 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 Du siehst aus wie ein Schwan. 428 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 Ich habe das … 429 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 Ich habe das nie jemandem erzählt, aber … 430 00:30:25,125 --> 00:30:26,540 Ich stehe … 431 00:30:26,541 --> 00:30:28,333 Ich stehe auf Vögel. 432 00:30:30,875 --> 00:30:32,332 Ich glaube … 433 00:30:32,333 --> 00:30:34,041 Ich glaube, ich mag ihre Hälse. 434 00:30:36,083 --> 00:30:37,708 So weich. 435 00:30:41,541 --> 00:30:45,082 Der Herr strafe dich, Satan! Satan! 436 00:30:45,083 --> 00:30:47,832 Scheiße, du hast einen Horrortrip. 437 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 Schon ok. 438 00:30:53,291 --> 00:30:55,333 Lauf. 439 00:30:56,333 --> 00:30:58,915 Jesus! Jesus, ich will hier weg. Ich will weg. 440 00:30:58,916 --> 00:31:01,166 Du kannst beten, so viel du willst. 441 00:31:02,208 --> 00:31:04,708 Du gehst nirgends hin, Ballerina. 442 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Hey! 443 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Mein Gott! 444 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Bitte. 445 00:32:20,041 --> 00:32:23,040 Bitte, nicht. 446 00:32:23,041 --> 00:32:25,749 Du wirst nie mehr tanzen, Ballerina. 447 00:32:25,750 --> 00:32:27,291 Nein. 448 00:33:19,291 --> 00:33:21,832 Gib mir ein Tablett mit Kurzen. 449 00:33:21,833 --> 00:33:22,999 Feiern wir? 450 00:33:23,000 --> 00:33:24,165 Nein. 451 00:33:24,166 --> 00:33:25,541 Es ist tragisch. 452 00:33:26,500 --> 00:33:28,290 Unter den fünf Ballerinen 453 00:33:28,291 --> 00:33:31,332 kommen fast 100 Jahre Training zusammen, 454 00:33:31,333 --> 00:33:35,249 Hingabe, Schmerz, Leidenschaft und Disziplin. 455 00:33:35,250 --> 00:33:37,124 Und alles wird ausgelöscht 456 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 wegen dem Wahnsinn eines Idioten. 457 00:33:43,000 --> 00:33:44,083 Also nein. 458 00:33:44,750 --> 00:33:46,458 Ich feiere nicht. 459 00:33:47,000 --> 00:33:48,375 Ich trauere. 460 00:33:50,208 --> 00:33:53,041 Mögen ihre Opfer nicht umsonst sein. 461 00:33:53,958 --> 00:33:54,916 Hier. 462 00:33:58,375 --> 00:33:59,541 Bravo. 463 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Bravo. 464 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 Hervorragend. Bravo. 465 00:34:14,500 --> 00:34:15,707 Gieß nach. 466 00:34:15,708 --> 00:34:18,041 Pasha und seine Jungs sollen gut geölt sein. 467 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 Trinkt, Mäuschen. 468 00:34:40,416 --> 00:34:41,499 Was ist los mit ihr? 469 00:34:41,500 --> 00:34:43,374 Sie benimmt sich seltsamer als sonst. 470 00:34:43,375 --> 00:34:44,957 Der Arsch gab ihr Drogen. 471 00:34:44,958 --> 00:34:46,207 Wir müssen hier weg. 472 00:34:46,208 --> 00:34:47,541 Nein. Echt? 473 00:34:49,041 --> 00:34:51,874 Wieso konntest du nicht warten, bis die Polizei kommt 474 00:34:51,875 --> 00:34:53,582 und ihren Job macht? 475 00:34:53,583 --> 00:34:55,290 Wieso hast du Ärger gemacht? 476 00:34:55,291 --> 00:34:57,290 Miss Thorna ist tot. 477 00:34:57,291 --> 00:35:00,332 Wären die Bullen gerufen worden, wären sie hier. 478 00:35:00,333 --> 00:35:02,707 Ich weiß, dein Leben lang war Hilfe 479 00:35:02,708 --> 00:35:04,166 nur einen Anruf entfernt. 480 00:35:05,833 --> 00:35:07,582 Aber wir sind auf uns gestellt. 481 00:35:07,583 --> 00:35:09,707 Niemand kommt uns retten. 482 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 Du liegst falsch. 483 00:35:11,375 --> 00:35:13,999 Wir sind Ausländer am anderen Ende der Welt. 484 00:35:14,000 --> 00:35:17,582 Die billigste, effektivste Art, das zu regeln, ist, uns zu töten. 485 00:35:17,583 --> 00:35:19,499 Wir müssen hier weg. 486 00:35:19,500 --> 00:35:22,582 Hör auf, das zu sagen. 487 00:35:22,583 --> 00:35:24,290 Wenn wir bleiben, sterben wir. 488 00:35:24,291 --> 00:35:27,707 Das zu sagen, hilft also nichts. 489 00:35:27,708 --> 00:35:30,791 Wir müssen aufhören zu reden und etwas tun. 490 00:35:32,500 --> 00:35:33,875 Denn wir müssen hier weg. 491 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 {\an8}TÖTET SIE ALLE 492 00:35:57,000 --> 00:35:58,249 Keine Sorge. 493 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 Bin bald zurück. 494 00:36:02,291 --> 00:36:03,790 Willst du die Kobra? 495 00:36:03,791 --> 00:36:05,707 Pasha, willst du die Kobra? 496 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 Hier. Hier kommt die Kobra. 497 00:36:10,208 --> 00:36:12,290 - Ja, Pasha! - Ich liebe es! 498 00:36:12,291 --> 00:36:13,708 Guten Abend, Kameraden. 499 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 Pasha, vielleicht bist du eines Tages stubenrein. 500 00:36:30,916 --> 00:36:32,041 Artyom, 501 00:36:32,958 --> 00:36:34,582 was macht der Idiot hier? 502 00:36:34,583 --> 00:36:36,207 Devora. 503 00:36:36,208 --> 00:36:37,333 Doktor. 504 00:36:37,916 --> 00:36:39,333 Mon amour. 505 00:36:41,458 --> 00:36:43,499 Niemand wird sie identifizieren können. 506 00:36:43,500 --> 00:36:45,125 Wunderbar. 507 00:36:46,083 --> 00:36:49,332 Ich entferne Zähne, Augen und Fingerspitzen. 508 00:36:49,333 --> 00:36:51,665 Dann dasselbe mit den Ballerinen. 509 00:36:51,666 --> 00:36:54,416 Niemand wird sie identifizieren können. 510 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 Wunderbar. 511 00:36:57,750 --> 00:36:59,875 Sie gibt mir die Aufnahme niemals. 512 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 Jetzt holt sie den dummen Doktor ran, 513 00:37:02,916 --> 00:37:04,665 damit sie meinem Papa sagen kann: 514 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 "Das habe ich geregelt." 515 00:37:10,541 --> 00:37:12,500 Ich will, dass du die Ballerinen tötest. 516 00:37:15,041 --> 00:37:16,625 Dein Vater wäre stolz. 517 00:37:16,916 --> 00:37:17,833 Ich weiß. 518 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 Kommt. 519 00:37:33,916 --> 00:37:35,083 Hier entlang. 520 00:37:43,250 --> 00:37:44,375 Bleibt stehen. 521 00:37:51,750 --> 00:37:53,833 Da kommen wir vielleicht raus. 522 00:37:56,791 --> 00:37:58,915 "Der Teufel wirft dich ins Gefängnis, 523 00:37:58,916 --> 00:38:01,625 du wirst auf die Probe gestellt, hab keine Angst." 524 00:38:03,000 --> 00:38:06,916 Offenbarung 2:10. 525 00:38:08,000 --> 00:38:10,041 Bete leiser. 526 00:38:12,750 --> 00:38:13,875 Scheiße. 527 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 Leute, wir kommen vielleicht durch die Wände. 528 00:38:23,333 --> 00:38:24,915 Zurück. Los. 529 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 Lauft! Los! 530 00:38:28,458 --> 00:38:31,708 Die Kobra kommt euch holen. 531 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 Hey. Bist du zu besoffen? 532 00:38:48,625 --> 00:38:49,833 Unsinn. 533 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Finde sie. - Ok. 534 00:39:14,333 --> 00:39:15,791 Es sind zwei. 535 00:39:17,166 --> 00:39:19,124 Ich will nicht sterben. 536 00:39:19,125 --> 00:39:21,082 Die machen wir platt. 537 00:39:21,083 --> 00:39:22,916 "Platt"? Spinnst du? 538 00:39:24,875 --> 00:39:26,457 Im Ernst, 539 00:39:26,458 --> 00:39:29,165 ich bin nicht stark genug. 540 00:39:29,166 --> 00:39:30,332 Blödsinn. 541 00:39:30,333 --> 00:39:32,290 Ich hab dich tanzen sehen. 542 00:39:32,291 --> 00:39:35,457 Die Leute halten uns für zerbrechlich, aber das sind wir nicht. 543 00:39:35,458 --> 00:39:38,165 Wir tanzen krank, verletzt, auf blutenden Füßen 544 00:39:38,166 --> 00:39:39,874 und lächeln dabei. 545 00:39:39,875 --> 00:39:41,749 Sag das also nicht. 546 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 Ok? 547 00:39:51,208 --> 00:39:53,041 - Leute. - Was? 548 00:39:55,083 --> 00:39:56,375 Unsere Balletttaschen! 549 00:40:12,333 --> 00:40:13,291 Vlad! 550 00:40:13,958 --> 00:40:14,916 Vlad! 551 00:40:16,166 --> 00:40:18,124 Osip ist tot. 552 00:40:18,125 --> 00:40:19,916 Das ist schlecht für Pasha. 553 00:40:21,375 --> 00:40:22,583 Sie sind hier. 554 00:40:23,083 --> 00:40:24,208 Ja. 555 00:40:27,458 --> 00:40:30,165 Mädels, wir wissen, ihr seid da drin. 556 00:40:30,166 --> 00:40:31,875 - Kommt raus. - Er hat 'ne Waffe. 557 00:40:32,291 --> 00:40:34,082 Das ist eure letzte Chance. 558 00:40:34,083 --> 00:40:35,416 Fick dich! 559 00:41:23,583 --> 00:41:24,958 Verdammte … 560 00:41:27,958 --> 00:41:29,166 Scheiße! 561 00:41:41,625 --> 00:41:43,791 Nein! 562 00:41:44,791 --> 00:41:47,207 Zoe! Hilf mir! 563 00:41:47,208 --> 00:41:48,249 Erschieß ihn. 564 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 - Erschieß ihn, Zoe! - Ok. 565 00:41:54,583 --> 00:41:56,958 Ok, nimm die Waffe. Na los. 566 00:41:57,250 --> 00:41:58,457 Was zur Hölle? 567 00:41:58,458 --> 00:42:00,290 - Tut mir leid. - Lass das. 568 00:42:00,291 --> 00:42:01,749 Wir sind erledigt. 569 00:42:01,750 --> 00:42:02,915 Gib mir eine Klinge. 570 00:42:02,916 --> 00:42:04,375 Ich weiß nicht, was los ist. 571 00:42:08,666 --> 00:42:09,749 Geh du. 572 00:42:09,750 --> 00:42:10,957 Töte sie. 573 00:42:10,958 --> 00:42:12,750 - Fadey … - Nein, nein. Ok. 574 00:42:15,500 --> 00:42:16,624 Na los. 575 00:42:16,625 --> 00:42:18,624 Die sind besoffen und unfit, 576 00:42:18,625 --> 00:42:20,416 und wir sind Prima-Ballerinen. 577 00:43:01,416 --> 00:43:02,666 Nein! 578 00:43:06,958 --> 00:43:09,500 Nein, nicht. 579 00:44:22,208 --> 00:44:23,791 Heilige Scheiße! 580 00:44:27,458 --> 00:44:29,291 Das Zehenmesser ist krass. 581 00:44:30,125 --> 00:44:31,415 Glücklicher Zufall. 582 00:44:31,416 --> 00:44:33,291 Ich will eins. 583 00:44:44,000 --> 00:44:45,624 Da kommen wir also nicht raus. 584 00:44:45,625 --> 00:44:47,957 Noch eine Runde Schnaps. 585 00:44:47,958 --> 00:44:49,665 - Hört ihr das? - Was? 586 00:44:49,666 --> 00:44:52,124 Wie kann sie nach alldem feiern? 587 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 Die töteten Miss Thorna. 588 00:44:53,833 --> 00:44:55,874 Konzentration. Finden wir eine Hintertür. 589 00:44:55,875 --> 00:44:57,749 Wieso sollte die nach oben führen? 590 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 Wieso sollten wir hochgehen? 591 00:44:59,416 --> 00:45:01,582 Es muss doch einen Notausgang geben … 592 00:45:01,583 --> 00:45:04,040 Chloe ging da hoch, um aufs Klo zu gehen. 593 00:45:04,041 --> 00:45:05,750 Willst du sie im Stich lassen? 594 00:45:09,958 --> 00:45:13,124 Mein Gott. Ihr habt Chloe vergessen? 595 00:45:13,125 --> 00:45:15,999 Ok. Wir holen Hilfe und holen sie später. 596 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 Das könnte zu spät sein. 597 00:45:18,375 --> 00:45:21,040 Sie ist ganz allein. Ihr Hörgerät ist kaputt. 598 00:45:21,041 --> 00:45:24,540 Ich versprach Dad, auf sie zu achten. 599 00:45:24,541 --> 00:45:26,874 Das hast du ja super gemacht, oder? 600 00:45:26,875 --> 00:45:29,582 Sei still. Warum musst du immer so egoistisch sein? 601 00:45:29,583 --> 00:45:31,374 Ich kann sie nicht hierlassen. 602 00:45:31,375 --> 00:45:33,249 Keiner lässt irgendwen hier. 603 00:45:33,250 --> 00:45:34,625 Sprich für dich. 604 00:45:35,875 --> 00:45:37,249 Ich gehe. 605 00:45:37,250 --> 00:45:38,541 Grace, komm. 606 00:45:45,375 --> 00:45:47,583 Ok. Wie auch immer. 607 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 Ihr seid alle scheiße. 608 00:45:51,166 --> 00:45:52,875 Fröhlichen Tod. 609 00:45:55,875 --> 00:45:57,166 Komm. 610 00:46:08,875 --> 00:46:10,582 Die Treppe führt nach oben, 611 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 aber von da nach unten. 612 00:46:13,625 --> 00:46:16,374 Ich bin zum ersten Mal neidisch auf dich. 613 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 Begehre nicht den Rausch deines Nächsten. 614 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 Chloe könnte noch da drin sein. 615 00:46:41,791 --> 00:46:42,957 Was wird das? 616 00:46:42,958 --> 00:46:45,582 Geht runter, bevor es Ärger gibt. 617 00:46:45,583 --> 00:46:46,791 Zwing uns. 618 00:46:49,208 --> 00:46:50,457 Bleib cool. 619 00:46:50,458 --> 00:46:52,457 Wir können darüber reden, ok? 620 00:46:52,458 --> 00:46:54,624 Wo ist meine Schwester? 621 00:46:54,625 --> 00:46:56,165 Die Taube? 622 00:46:56,166 --> 00:46:58,624 Sie entspannt sich am Ende des Flurs. 623 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 Entschuldigt mich. 624 00:47:00,541 --> 00:47:02,207 Ich würde ja, aber … 625 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 Ich bin nachtragend. 626 00:47:18,458 --> 00:47:20,125 Was ist passiert? 627 00:47:25,708 --> 00:47:27,791 Ballerinen. 628 00:48:36,458 --> 00:48:37,416 Hey. 629 00:48:40,250 --> 00:48:41,249 Endlich. 630 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 Ich hab überall jemanden gesucht, um über das WLAN zu reden. 631 00:48:45,541 --> 00:48:46,540 Was? 632 00:48:46,541 --> 00:48:48,832 Euer Service ist unentschuldbar. 633 00:48:48,833 --> 00:48:51,832 Das hätte ich gestern schon repariert. 634 00:48:51,833 --> 00:48:54,040 Ich schaue eine Realityshow. 635 00:48:54,041 --> 00:48:56,374 Eine Datingshow, aber ich schaue sie 636 00:48:56,375 --> 00:48:58,082 und liebe sie heimlich und … 637 00:48:58,083 --> 00:48:59,957 Ich hinke drei Folgen hinterher. 638 00:48:59,958 --> 00:49:01,249 Wovon redest du? 639 00:49:01,250 --> 00:49:04,415 Glaubst du, man findet wahre Liebe bei einer Datingshow? 640 00:49:04,416 --> 00:49:08,915 Ich war mal in einer Spelunke, in die Reiche für ihren Ruf gehen, 641 00:49:08,916 --> 00:49:10,916 und traf da diese Heilerin. 642 00:49:12,125 --> 00:49:14,375 Sie sagte, ich hätte eine Herzsache. 643 00:49:15,583 --> 00:49:16,582 Ich weiß. 644 00:49:16,583 --> 00:49:19,625 Ich hätte eine Blockade im Herzen, 645 00:49:20,791 --> 00:49:22,458 in Sachen Liebe, 646 00:49:23,208 --> 00:49:26,624 also habe ich im Moment nicht die emotionale Kapazität, 647 00:49:26,625 --> 00:49:28,207 darüber zu reden. 648 00:49:28,208 --> 00:49:31,291 Ich gehe wieder runter, und du reparierst das WLAN. 649 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Ok? 650 00:49:36,333 --> 00:49:37,416 Danke. 651 00:50:24,291 --> 00:50:25,958 Chloe. Gott sei Dank. 652 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 Gott sei Dank. 653 00:50:32,666 --> 00:50:33,875 Heilige Scheiße. 654 00:50:34,708 --> 00:50:35,791 Wow. 655 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 Sie ist wahnsinnig. 656 00:50:38,791 --> 00:50:39,958 {\an8}Alles ok? 657 00:50:40,125 --> 00:50:41,791 {\an8}Ja, warum auch nicht? 658 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 {\an8}Was ist mit deinem Kostüm passiert? 659 00:50:45,625 --> 00:50:47,416 {\an8}Ist das Blut? 660 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 {\an8}Ist das ein Knutschfleck? 661 00:50:50,625 --> 00:50:51,708 {\an8}Hör auf, Zoe! 662 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 {\an8}Sei still! 663 00:50:55,000 --> 00:50:56,082 {\an8}Geht dich nichts an. 664 00:50:56,083 --> 00:50:57,000 {\an8}Bingo. 665 00:50:57,750 --> 00:50:58,666 {\an8}Leg das zurück. 666 00:50:59,375 --> 00:51:00,375 {\an8}Zoe? 667 00:51:01,833 --> 00:51:03,166 {\an8}Wir müssen los. 668 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 {\an8}Können wir warten? 669 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 {\an8}Ein süßer Junge wollte mich tätowieren. 670 00:51:09,625 --> 00:51:12,375 Sie wartet auf einen Jungen, der sie tätowiert. 671 00:51:13,708 --> 00:51:14,708 Was soll ich tun? 672 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 Sie ist deine Schwester. 673 00:51:24,291 --> 00:51:25,708 Da kommt jemand. Los. 674 00:51:39,750 --> 00:51:41,166 Still. 675 00:51:59,916 --> 00:52:00,833 Du bist es. 676 00:52:03,708 --> 00:52:05,041 Du bist nicht weg? 677 00:52:06,166 --> 00:52:07,665 Sei nett. Sie weint. 678 00:52:07,666 --> 00:52:08,832 Tue ich nicht. 679 00:52:08,833 --> 00:52:11,665 Ich habe Allergien, und hier ist überall Schimmel. 680 00:52:11,666 --> 00:52:13,791 Hier. Das macht dich klar. 681 00:52:19,791 --> 00:52:21,415 Du bist nicht weit gekommen. 682 00:52:21,416 --> 00:52:23,249 Ich fühlte mich mies wegen euch. 683 00:52:23,250 --> 00:52:25,124 Ja, klar. 684 00:52:25,125 --> 00:52:27,250 Du hast dich vor Angst hier versteckt. 685 00:52:29,375 --> 00:52:32,457 Ich sah, was sie mit Miss Thornas Leiche taten. 686 00:52:32,458 --> 00:52:35,249 Fingerkuppen ab und Augen raus. 687 00:52:35,250 --> 00:52:37,000 Mein Gott. 688 00:52:38,083 --> 00:52:39,375 {\an8}Was ist mit Miss Thorna? 689 00:52:40,083 --> 00:52:41,750 {\an8}Miss Thorna ist tot. 690 00:52:41,958 --> 00:52:43,000 {\an8}Das ist nicht lustig. 691 00:52:43,625 --> 00:52:44,750 {\an8}Wieso sagst du das? 692 00:52:44,958 --> 00:52:48,291 Hörst du mir einmal zu? 693 00:52:55,875 --> 00:52:57,416 Meine Herren … 694 00:52:58,000 --> 00:53:03,207 Ich bot einen sicheren Hafen für euch und eure Frivolitäten. 695 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 Ich bitte um einen Gefallen. 696 00:53:05,500 --> 00:53:10,040 Im Haus sind vier unartige Mädchen verschwunden. 697 00:53:10,041 --> 00:53:12,957 Sucht und findet sie 698 00:53:12,958 --> 00:53:14,750 und bringt sie zum Schweigen. 699 00:53:20,541 --> 00:53:21,833 Zu spät. 700 00:53:23,333 --> 00:53:25,166 Meine Jungs kümmerten sich darum. 701 00:53:26,500 --> 00:53:29,624 Deine Jungs sind alle tot. 702 00:53:29,625 --> 00:53:32,874 Dein Vater ist weit weg, 703 00:53:32,875 --> 00:53:34,791 du bist nun ganz allein, 704 00:53:35,458 --> 00:53:36,791 kleines Mäuschen. 705 00:53:38,416 --> 00:53:39,540 Hey, die stahl ich. 706 00:53:39,541 --> 00:53:41,499 Dads Club hat einen Schießstand. 707 00:53:41,500 --> 00:53:42,874 Ich kann sie benutzen. 708 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 Das glaube ich, wenn ich es sehe. 709 00:53:48,125 --> 00:53:49,166 Na gut. 710 00:53:49,708 --> 00:53:50,916 Was ist das? 711 00:53:55,666 --> 00:53:57,458 Du hast ein Telefon gefunden. 712 00:53:58,166 --> 00:53:59,374 Mein Gott. 713 00:53:59,375 --> 00:54:01,207 Ich rufe die Polizei. 714 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 Aus dem Weg. 715 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 Ich hole uns hier raus. 716 00:54:06,333 --> 00:54:08,916 Weiß jemand, wie man das Ding benutzt? 717 00:54:09,500 --> 00:54:12,083 Dreh das Rad mit dem Finger und wähle, Idiotin. 718 00:54:12,875 --> 00:54:14,500 Ok. Ja. 719 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 Du liebe Güte. 720 00:54:24,541 --> 00:54:27,582 Das ist nicht sehr effektiv für einen Anruf. 721 00:54:27,583 --> 00:54:29,125 Es dauert 100 Jahre. 722 00:54:31,125 --> 00:54:32,416 Papa, nein. 723 00:54:33,041 --> 00:54:34,500 Ich bin nicht besoffen. 724 00:54:38,833 --> 00:54:40,957 Nein, Vlad kann mich nicht fahren. 725 00:54:40,958 --> 00:54:42,125 Er ist tot. 726 00:54:44,125 --> 00:54:45,125 Ja. 727 00:54:45,958 --> 00:54:47,041 Fadey auch. 728 00:54:49,916 --> 00:54:51,125 Ich bin im Teremok. 729 00:54:54,125 --> 00:54:55,375 Ja, ich verstehe. 730 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 Danke, Papa. 731 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 Danke. 732 00:55:08,750 --> 00:55:09,666 Devora. 733 00:55:12,875 --> 00:55:14,791 Mein Vater ist auf dem Weg. 734 00:55:15,666 --> 00:55:17,165 Du lügst. 735 00:55:17,166 --> 00:55:19,707 Lothar Markovic ließe sich nicht mal tot 736 00:55:19,708 --> 00:55:21,124 im Teremok Gasthaus blicken. 737 00:55:21,125 --> 00:55:22,166 Doch. 738 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 Und er ist nicht erfreut. 739 00:55:26,500 --> 00:55:28,250 Das hättest du lassen sollen. 740 00:55:28,666 --> 00:55:30,291 Du musst dich verantworten. 741 00:55:33,541 --> 00:55:36,041 Ich sollte mich bereit machen. 742 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 Da lang. Ihr geht die Treppen hoch. 743 00:56:18,625 --> 00:56:19,666 Findet sie! 744 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 {\an8}Wenn dich jemand angreift, 745 00:56:37,791 --> 00:56:39,500 {\an8}tritt ihm in die Eier. 746 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 {\an8}- Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 747 00:57:15,166 --> 00:57:17,333 Leute, versteckt euch. 748 00:57:44,125 --> 00:57:45,708 Es ist so gut, verdammt. 749 00:57:55,708 --> 00:57:58,625 Alle Leitungen sind besetzt. Bitte warten. 750 00:58:09,416 --> 00:58:11,791 - Polizei. - Hilfe! Im Teremok Gasthaus. 751 00:58:13,500 --> 00:58:15,875 Hallo? Wir brauchen Hilfe. 752 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 Dämlich. 753 00:58:34,791 --> 00:58:36,166 Los, los. 754 00:58:43,666 --> 00:58:45,249 - Chloe. - Los, los! 755 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 - Da sind sie! - Sie kommen. Los! 756 00:58:49,958 --> 00:58:51,625 Es kommen mehr. Los. 757 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 Los. 758 00:59:02,875 --> 00:59:04,791 Wieso sind wir wieder hier? 759 00:59:11,916 --> 00:59:14,332 Ok. Hey. 760 00:59:14,333 --> 00:59:18,040 Meine Freundinnen und ich wollen nur weg. 761 00:59:18,041 --> 00:59:20,290 Niemand muss verletzt werden. 762 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 Leute, die Tür. Los. 763 00:59:26,333 --> 00:59:29,166 Wenn wir überleben wollen, müssen wir ein Team sein. 764 00:59:35,625 --> 00:59:37,833 Wir kommen hier nur zusammen raus. 765 00:59:39,958 --> 00:59:41,249 Auf Position. 766 00:59:41,250 --> 00:59:42,750 Sechs, sieben, acht. 767 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 Bourrée. 768 01:01:00,500 --> 01:01:01,707 Duett? 769 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 Verdammt, ja. 770 01:01:08,583 --> 01:01:09,916 Zusammen! 771 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 {\an8}- Bist du verletzt? - Alles gut. 772 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Verteilt euch! 773 01:02:40,083 --> 01:02:42,375 {\an8}Du bist nicht mehr süß. 774 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 Verdammt. 775 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 Knarre! Chloe! 776 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 - Knarre! - Verdammt! 777 01:04:01,125 --> 01:04:03,291 Ok. 778 01:04:04,750 --> 01:04:07,374 Durch das Fenster kommen wir raus. Los. 779 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 Ok, gehen wir. 780 01:04:22,416 --> 01:04:23,540 Her damit! 781 01:04:23,541 --> 01:04:26,000 Gib mir die Waffe. Schnell. Waffe. 782 01:04:27,958 --> 01:04:28,999 Los. Los. 783 01:04:29,000 --> 01:04:31,708 Geh! Los, Grace, geh. Komm. 784 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Hallo, noch mal. 785 01:04:59,791 --> 01:05:02,625 Geh einfach, ok? Ich bin hinter dir. Geh. 786 01:05:04,625 --> 01:05:05,958 Ich warte auf dich. 787 01:05:06,750 --> 01:05:07,833 Komm schon. 788 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 Beeindruckend. 789 01:05:16,416 --> 01:05:18,291 Brava, mein Mädchen. 790 01:05:34,875 --> 01:05:36,290 Deine Waffe ist leer. 791 01:05:36,291 --> 01:05:37,958 Du hast keine Optionen mehr. 792 01:05:42,166 --> 01:05:43,666 Hab ich es nicht erwähnt? 793 01:05:44,333 --> 01:05:45,625 Falsches Bein. 794 01:05:56,125 --> 01:05:57,583 Das ist los. 795 01:06:00,083 --> 01:06:02,750 Das Bein hab ich deinem Vater zu verdanken. 796 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 Was? Meinem Papa? 797 01:06:09,375 --> 01:06:11,290 Fick dich. 798 01:06:11,291 --> 01:06:12,374 Getan ist getan. 799 01:06:12,375 --> 01:06:15,957 Ich kann nicht zulassen, dass du zu deinem Vater rennst. 800 01:06:15,958 --> 01:06:17,540 Ich will ihn 801 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 als Zuschauer. 802 01:06:28,083 --> 01:06:30,250 Du bist verrückt, Devora. 803 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 Mein Vater wird dich umbringen. 804 01:06:43,291 --> 01:06:44,499 Mein Gott. 805 01:06:44,500 --> 01:06:47,249 Komm, Bones. Wo bist du? 806 01:06:47,250 --> 01:06:49,874 Ich hab mich an Glas geschnitten. 807 01:06:49,875 --> 01:06:51,625 Warum ließt du sie zurück? 808 01:06:52,750 --> 01:06:54,374 Sie war direkt hinter mir. 809 01:06:54,375 --> 01:06:55,750 Komm. 810 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 Was machen wir wegen Bones? 811 01:07:03,333 --> 01:07:04,624 Ganz ruhig. 812 01:07:04,625 --> 01:07:05,832 Versteckt euch, 813 01:07:05,833 --> 01:07:07,833 ich rette sie. 814 01:07:11,416 --> 01:07:13,958 Deine Freundinnen überließen dich dem Tod. 815 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Niemand kann deine Hand halten. 816 01:07:19,541 --> 01:07:20,582 Ich ging allein 817 01:07:20,583 --> 01:07:24,040 zu meinem ersten Vortanzen. 818 01:07:24,041 --> 01:07:25,333 Ich war acht. 819 01:07:26,333 --> 01:07:28,832 Wie du ließ ich mich von Angst nicht beirren. 820 01:07:28,833 --> 01:07:30,415 Wir sind nicht gleich. 821 01:07:30,416 --> 01:07:34,791 Meine Debütrolle sollte die Zuckerfee sein. 822 01:07:37,416 --> 01:07:39,583 Aber habe ich sie getanzt? 823 01:07:40,750 --> 01:07:41,833 Nein. 824 01:07:44,958 --> 01:07:48,707 Mein Papa machte Schulden beim falschen Mann. 825 01:07:48,708 --> 01:07:51,625 Er dachte, er würde ihn töten, 826 01:07:52,750 --> 01:07:56,166 aber er war brutaler, als mein Papa annahm. 827 01:07:57,625 --> 01:07:59,416 Als Papa nicht zahlen konnte, 828 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 hat Markovic … 829 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 Er nahm nicht Papas Bein. 830 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 Er nahm meins. 831 01:08:09,166 --> 01:08:11,583 Ich konnte nie wieder tanzen. 832 01:08:14,291 --> 01:08:16,457 Ich hielt mir Lothars Sohn nahe, 833 01:08:16,458 --> 01:08:19,916 in der Hoffnung, dass irgendwann meine Chance kommt. 834 01:08:41,208 --> 01:08:45,166 Ein letzter Tanz. 835 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 Devenir chêvre. 836 01:09:57,666 --> 01:09:58,958 Das bedeutet … 837 01:10:02,708 --> 01:10:05,416 Es ist albern, wie du dich sträubst. 838 01:10:08,541 --> 01:10:11,333 Du siehst aus wie eine wütende kleine Ziege. 839 01:10:16,500 --> 01:10:18,166 Bitte, aufhören. Aufhören! 840 01:10:20,875 --> 01:10:21,958 Bleib weg von mir! 841 01:10:22,500 --> 01:10:23,666 Na also! 842 01:10:25,708 --> 01:10:26,915 Nein! 843 01:10:26,916 --> 01:10:29,207 Ich mache es dir bequemer. 844 01:10:29,208 --> 01:10:31,083 Bleib weg von mir! 845 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 Nein! 846 01:10:34,708 --> 01:10:35,833 Loslassen! 847 01:10:41,875 --> 01:10:42,999 Nein, nein! 848 01:10:43,000 --> 01:10:46,791 Nein! Nein! 849 01:10:47,458 --> 01:10:49,916 Nein! Nein! Nein! 850 01:10:57,333 --> 01:10:58,625 Soll das ein Witz sein? 851 01:10:59,291 --> 01:11:01,250 Meine Zehennägel brechen immer ab. 852 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 Weißt du, was ich dann tue? 853 01:11:03,708 --> 01:11:05,290 Ich pule sie ab. 854 01:11:05,291 --> 01:11:07,541 Ich lächle und tanze. 855 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Denn ich bin eine verdammte Ballerina! 856 01:11:22,500 --> 01:11:23,541 Bones? 857 01:11:24,750 --> 01:11:26,041 Mein Gott. 858 01:11:28,541 --> 01:11:30,499 Bones? Ich bin es. Ich bin hier. 859 01:11:30,500 --> 01:11:36,332 Hilf mir. Bitte. Devora ist verrückt! Sie sperrte mich hier ein! 860 01:11:36,333 --> 01:11:39,165 - Nein! Nein! - Ok. Mach weiter. Los. 861 01:11:39,166 --> 01:11:41,208 - Bitte nein! - Mach weiter! 862 01:12:07,041 --> 01:12:09,208 Wo war das vorhin? 863 01:12:32,291 --> 01:12:33,791 Hallo, Lothar. 864 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 Wieso gehen Sie an Pashas Handy? 865 01:12:38,750 --> 01:12:40,957 Geben Sie mir meinen Sohn. 866 01:12:40,958 --> 01:12:43,541 Sie erinnern sich nicht an mich, Mr. Markovic, oder? 867 01:12:44,958 --> 01:12:47,082 Wenn Sie Ihren Sohn sehen wollen, 868 01:12:47,083 --> 01:12:48,833 kommen Sie ihn holen. 869 01:13:10,333 --> 01:13:13,249 Nein! Nein! 870 01:13:13,250 --> 01:13:14,874 Bitte, aufhören! 871 01:13:14,875 --> 01:13:16,458 Nein! 872 01:13:27,166 --> 01:13:28,333 Bleib unten. 873 01:13:30,166 --> 01:13:31,291 Lust auf ein Duett? 874 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 Ich dachte, du fragst nie. 875 01:13:44,166 --> 01:13:45,750 Du Mistkerl! 876 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 {\an8}Das sind viele Waffen. 877 01:13:58,791 --> 01:14:02,291 Wir müssen Princess und Bones warnen. 878 01:14:06,791 --> 01:14:08,916 Ich schätze, 879 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 wir gehen wohl wieder rein. 880 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 C-4? 881 01:14:36,291 --> 01:14:38,249 Ich sehe mindestens 16. 882 01:14:38,250 --> 01:14:40,832 Nein, das ist ein Sprengstoff. 883 01:14:40,833 --> 01:14:43,249 Hier sind überall Sprengladungen. 884 01:14:43,250 --> 01:14:44,625 {\an8}Hört auf zu reden und lauft! 885 01:14:54,458 --> 01:14:56,707 Leute! Hier sind … 886 01:14:56,708 --> 01:14:58,957 - Was? - Hier sind überall … 887 01:14:58,958 --> 01:14:59,916 {\an8}Sprengladungen! 888 01:15:00,125 --> 01:15:02,457 Was? Wieso seid ihr wieder hier? 889 01:15:02,458 --> 01:15:04,875 Um euch Ärsche zu retten. 890 01:15:09,916 --> 01:15:12,208 Nein. 891 01:15:13,500 --> 01:15:16,125 Nein, nein. 892 01:15:34,041 --> 01:15:35,374 Nein. 893 01:15:35,375 --> 01:15:37,999 Gebt mir den Mistkerl. 894 01:15:38,000 --> 01:15:40,333 Nein. Haltet sie von mir fern. 895 01:15:42,375 --> 01:15:44,874 Devora Kasimer, 896 01:15:44,875 --> 01:15:47,832 wir sind genau wie Sie. Wir sind Ballerinen! 897 01:15:47,833 --> 01:15:50,583 Nein. Seid nicht dumm. Ihr könnt ihr nicht trauen. 898 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 Wir wollen nur tanzen. 899 01:15:54,291 --> 01:15:55,665 Das wollte ich auch. 900 01:15:55,666 --> 01:15:58,707 Dann gib uns die Chance, die du nie hattest. 901 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 Nein. Mein Vater ist sehr mächtig. Er kann helfen. 902 01:16:03,083 --> 01:16:05,165 Männer wie er helfen Mädchen wie uns nicht. 903 01:16:05,166 --> 01:16:07,708 - Nein. - Sieh nur, was er Devora angetan hat. 904 01:16:09,291 --> 01:16:10,708 Nein. 905 01:16:17,000 --> 01:16:20,249 Die sollen aufhören, sonst blase ich dir das Hirn weg. 906 01:16:20,250 --> 01:16:23,040 Papa! 907 01:16:23,041 --> 01:16:25,666 Hört auf zu schießen! 908 01:16:31,750 --> 01:16:33,082 Lauft, Mädchen. 909 01:16:33,083 --> 01:16:34,791 Das ist mein Solo. 910 01:16:36,166 --> 01:16:38,375 Es ist eure Chance. 911 01:16:42,416 --> 01:16:43,625 Komm schon. 912 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 Scheiße. 913 01:17:04,000 --> 01:17:06,208 Was sollst du darstellen? 914 01:17:07,333 --> 01:17:10,666 Ich sollte die Zuckerfee sein. 915 01:17:12,500 --> 01:17:14,165 Ich sollte 916 01:17:14,166 --> 01:17:18,332 vor Hunderttausenden von Leuten tanzen. 917 01:17:18,333 --> 01:17:20,750 Inklusive der Königin. 918 01:17:22,000 --> 01:17:24,708 Das sollte ich sein. 919 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 Papa … 920 01:17:37,208 --> 01:17:40,875 Aber dazu kam es nicht, 921 01:17:41,666 --> 01:17:43,500 Ihretwegen. 922 01:17:44,083 --> 01:17:47,749 Ihretwegen, Lothar Markovic. 923 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 Sie … 924 01:17:49,833 --> 01:17:53,333 … haben mir mein Bein genommen. 925 01:18:34,458 --> 01:18:36,333 Wer kann noch fahren? 926 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 Ich schaffe das. 927 01:18:42,958 --> 01:18:44,083 Tanzen wir. 928 01:18:48,666 --> 01:18:50,458 Ok. 929 01:18:51,041 --> 01:18:52,791 Steig auf, los. 930 01:18:59,541 --> 01:19:01,166 - Alles klar? Ok. - Ja. 931 01:20:20,333 --> 01:20:22,457 Hallo. Wir checken spät ein. 932 01:20:22,458 --> 01:20:23,540 Wir wollen tanzen. 933 01:20:23,541 --> 01:20:25,166 Wir sind die Amerikanerinnen. 934 01:20:28,208 --> 01:20:29,416 Hier lang. 935 01:20:31,541 --> 01:20:32,957 Für Miss Thorna. 936 01:20:32,958 --> 01:20:34,541 - Miss Thorna. - Miss Thorna. 937 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 PRETTY LETHAL - SCHÖN TÖDLICH 938 01:28:43,000 --> 01:28:45,082 Untertitel von: Lisa Marie Cavanary 939 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 Kreative Leitung Martina Schmid