1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
Di dalam diri setiap balerina
4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
mengalir darah seorang pejuang.
5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
Mereka menempa rasa sakit
menjadi keindahan.
6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
Kekacauan menjadi presisi.
7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Tubuh mereka menjadi seni.
8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
Keringat, darah, pengorbanan.
9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
Namun, tak semua balerina
meraih impian mereka.
10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
Bu Thorna, pertunjukan dua hari lagi.
11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
Kalau Bones tak serius latihan,
12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
aku ambil perannya.
13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
Busnya terlambat. Dia pasti datang.
14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
Dia terlambat
karena dia tak mampu beli jam.
15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
Maaf, limosinku telat, Putri.
16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
Kita mau menari atau apa?
17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
Baik.
18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
Lima, enam, tujuh, delapan.
19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, dan empat lagi.
20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
Delapan. Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.
21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
Dua… Berhenti!
22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
Baik. Kembali ke soutenu.
23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Cepat.
24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}Ada apa?
25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}Ayo. Grace…
26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}Masalah yang sama lagi.
27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
Bumi kepada Grace.
28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
Cepat. Ayo.
29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
Lima, enam, tujuh, delapan. Satu…
30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam…
31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
Ingat, besok kalian terbang ke Budapest.
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
Menarilah seolah bertaruh nyawa.
33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
Solo.
34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
Berhenti!
35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
Ayo. Putri!
36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
Tunggu giliranmu.
37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
Ayolah, Chloe.
38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
Kau harus percaya kepada kakakmu.
Dia akan beri isyarat.
39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
Tujuh, delapan.
Satu, dua, tiga, empat, lima…
40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
Indah sekali, Chloe.
41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
Ingat, kerja tim.
42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
Ya, Semuanya. Kerja tim.
43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan.
44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
Satu…
45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
Selesai, Nona-Nona. Baiklah.
46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
Kau tak bisa berhitung?
47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
Aku bicara denganmu.
48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
Berbalik, Berengsek.
49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
Bones!
50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
Kau boleh ambil solonya.
51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- Aku berhenti.
- Bu Thorna?
52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}Kau lihat itu?
53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}Sudah saatnya dia dihajar.
54
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Seharusnya kau tak memukulnya.
55
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
Itu tidak sengaja.
56
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
Wajahnya terkena tinjuku.
57
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
Ibunya mensponsori kalian
agar bisa ikut kompetisi, jadi…
58
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
mungkin sedikit berterima kasih
sebelum coba mematahkan hidungnya?
59
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
Kau harus mengerti.
60
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
Pertunjukan Budapest ini
bisa mengubah hidupmu.
61
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
Balet itu olahraga gadis kaya.
62
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
Aku selalu bilang,
63
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
ini bukan tempatku.
64
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
HUNGARIA
65
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
Ibu pasti sedang tidur,
tapi kami sudah mendarat
66
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
setelah rute dialihkan.
67
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Mereka menyuruhku naik bus,
jadi doakan aku.
68
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
Ada yang mencium bau asap?
69
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
Ini seperti mimpi buruk.
70
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
Penerbangan dialihkan,
koper hilang di bandara.
71
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
Sekarang busnya mogok, jadi…
72
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
Tapi… Tidak, aku jamin,
para penariku akan tampil besok.
73
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
Tapi kami sedang menuju ke sana.
74
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
Tidak. Jangan ubah programnya. Tak perlu.
75
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
Para penariku pasti akan tampil
di pertunjukan itu.
76
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
Bu Thorna, kota berikutnya
cuma sejauh dua kilometer,
77
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- tapi buku panduanku…
- Apa kata mereka?
78
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
Direktur artistiknya
sangat memahami situasi kita.
79
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- Tapi…
- Mereka akan mencari pengganti?
80
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Ya.
81
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
Aku khawatir begitu.
82
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
Nona-Nona, ambil tas balet kalian.
83
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
Ayo.
84
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
Jika tetap di bus ini,
kita tak akan bisa tampil.
85
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
Benar. Ya.
86
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
Baiklah.
87
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
Astaga.
88
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
Hutannya lebat sekali.
89
00:06:24,750 --> 00:06:26,832
- Ini luar biasa.
- Indah sekali.
90
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}Semoga serigala
berbelas kasihan kepada kalian.
91
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
Ayo, Nona-Nona. Lebih cepat.
92
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
Seharusnya kita tetap di bus.
93
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
Aku akan menuntut jika aku kena pneumonia.
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
Awalnya benci, sekarang dia mau bus itu.
95
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
Apa kau pernah puas?
96
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
Tidak saat aku di dekatmu.
97
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
Tunggu, Teman-Teman.
98
00:06:55,750 --> 00:06:59,165
- Sepertinya ada hotel di sini.
- Syukurlah. Ayo.
99
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
LOSMEN TEREMOK
100
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
Ada yang dapat sinyal?
101
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
Aku dapat dua batang.
102
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
Kita mungkin berada di zona mati.
103
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
Hai. Halo. Boleh kami pinjam teleponmu?
104
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
Bus kami mogok. Kami terjebak.
105
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- Kami mau…
- Yuri!
106
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}Biarkan mereka.
107
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
Maaf.
108
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
Adikku bisu. Dia bingung.
109
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}Aku mengerti. Adikku tuli,
jadi aku harus menerjemahkan semuanya.
110
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}Omong kosong.
111
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
Namaku Osip.
112
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
Ada yang bisa kubantu?
113
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
Kami butuh taksi.
114
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
Apa kau bisa menyediakan?
115
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Tentu saja.
116
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
Makhluk secantik kalian
tak boleh kedinginan.
117
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
Mari.
118
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
Kenapa kalian kemari?
119
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
Kami balerina.
120
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
Tidak mungkin. Aku suka tempat ini.
121
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
Ini terlalu aneh.
122
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
Bu Thorna.
123
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
Ini melanggar prinsipku.
124
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
Ada orang berjudi. Aku tak bisa lihat ini.
125
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
Merem. Aku mau ambil minuman.
126
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}Ambil fotoku.
127
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}Jangan kekanak-kanakan.
128
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}Tapi tempat ini keren.
129
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Itu…
130
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
Sebenarnya itu bosku.
131
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
Dulu dia benar-benar hebat.
132
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
Orang bilang dia Fonteyn berikutnya.
133
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Tapi terjadi kecelakaan.
134
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
Dia tak pernah menari lagi.
135
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
Tempat apa ini? Semacam bar Nutcracker?
136
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
Ini kebanggaan bosku.
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
Kami tak mau lancang,
138
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- tapi kami terburu-buru.
- Aku tahu.
139
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
Kami harus ke Budapest.
140
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- Penariku tampil di sana besok.
- Ini dia.
141
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}Apa-apaan ini?
142
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}Mereka basah!
143
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Ini…
144
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
Ini Sona.
145
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
Dia yang paling baik.
146
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
Katanya, kalian bisa pakai pengering
sambil menunggu.
147
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- Baik sekali, tapi kami tak butuh…
- Tidak. Kami memaksa.
148
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
Balerina pantas
dapat pelayanan terbaik di Teremok.
149
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
Kalian punya pakaian kering?
150
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
Memakai tutu, kalian seperti
kawanan burung putih kecil.
151
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}Ini sangat memalukan.
152
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
Makan ini.
153
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
Terima kasih. Aku lapar.
154
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
Hati-hati. Jangan kena pakaian.
155
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
Tak masalah.
156
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
Aku tak akan makan di sini.
157
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- Sup daging?
- Tak apa.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}Makanan itu penuh Ebola.
159
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}E. coli. Makanan itu penuh E. coli.
160
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
Terserah. Kau tak pernah bepergian.
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- Nona-Nona, cukup.
- Mereka tak akur. Maksudku…
162
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
Bagaimana mereka menari?
163
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
Tuhan mengajarkan cinta
164
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
lewat orang menyebalkan yang kita hadapi.
165
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}Para balerina di Teremok…
166
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
Ya.
167
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
Kalian ada di sini.
168
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- Hai.
- Halo.
169
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
Kuperkenalkan diriku.
170
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
Namaku Devora Kasimer,
pemilik Losmen Teremok.
171
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
Osip bilang
kalian ada pertunjukan besar. Betul?
172
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
Ya, kami akan tampil
173
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
di Gala Balet Internasional di Budapest.
174
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
Bukan mau menyombong,
tapi itu pertunjukan besar.
175
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
Hanya penari terbaik yang diundang.
176
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
Aku tahu.
177
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
Dulu aku penari.
178
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}Mau kucarikan mobil untuk antar kalian?
179
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}Dia pemilik… Dia penari.
180
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- Ya. Terima kasih.
- Sama-sama.
181
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
Pasha.
182
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- Salam hormatku untuk ayahmu.
- Ya.
183
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
Tentu saja, Kakek.
184
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
Zolly, apa kabar?
185
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
Pastikan ayahmu menerima ini.
186
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
Kami menghargai kerahasiaan, Pasha.
187
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}Kenapa?
188
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}Suara statis…
189
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}Kurasa karena basah.
190
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}Aku mau pipis.
191
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
Adikku harus ke kamar mandi.
192
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
Ikut denganku, Sayang.
193
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
Tidak. Itu tak perlu. Terima kasih.
194
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
Biar aku yang antar. Terima kasih.
195
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
Kamar mandi di atas tangga itu.
196
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
Kurasa lewat sini.
197
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
Teman-Teman.
198
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
Kurasa dia mau kita menari.
199
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
Dia memainkan Sugar Plum.
200
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
Kita bisa berlatih variasi kita.
201
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
Aku butuh latihan.
202
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
Baiklah. Ayo, kita menari.
203
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
Ayo!
204
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
Ayo, Bones!
205
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
Darahnya jangan kena mejaku.
206
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
Maaf, Ibu.
207
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
Myshinaya Koroleva, kumohon.
208
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
Kau… wanita yang bijaksana.
209
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
Memang betul.
210
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
Lain kali, kucabut lidahmu.
211
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- Kalau kau mau solo, silakan.
- Baik.
212
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
Hati-hati, Putri.
213
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
Halo, Burung Kecil.
214
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- Kau berpesta bersama kami.
- Tidak.
215
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
Ayo. Itu pasti romantis. Kau tipeku.
216
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Hei!
217
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
Lepaskan aku!
218
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
Kau suka main kasar?
219
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Ayo kita main kasar.
220
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
Keren. Begitu caranya.
221
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
Ambil barang kalian. Kita harus pergi.
222
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
Lihat akibatnya
kalau tak menghormati pria sepertiku?
223
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
Ada yang mau menantangku?
224
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
Ini wilayah Markovic.
225
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
Mau berurusan dengan ayahku?
226
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
Mungkin ada yang mau kau katakan?
227
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
Maaf. Tidak. Tolong jangan menyakitiku.
228
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
Hei, Pasha.
229
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
Tenanglah.
230
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
Hei, minumlah.
231
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
Pasha, ayolah. Tenang.
232
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
Omong kosong apa ini?
233
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
Myshinaya Koroleva.
234
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}Kau menembak seorang wanita di barku.
235
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
Tenang. Semuanya akan baik-baik saja.
236
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
Tidak. Dia menembaknya.
237
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
Dia menembak wajahnya.
238
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
Panggil polisi.
239
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
Ya. Ayo. Coba saja. Panggil polisi.
240
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
Bones!
241
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
Kumohon! Polisi!
242
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
Nona-Nona.
243
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
Nona-Nona!
244
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Aku akan panggil polisi.
245
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
Osip.
246
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
Bawa mereka ke ruang aman.
247
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}Basemen. Sekarang.
248
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
Semuanya akan baik-baik saja.
249
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
Aku janji.
250
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
Hei!
251
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
Hentikan dia!
252
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
Hei!
253
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
Hentikan dia!
254
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
Sudah cukup kegilaan ini.
255
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
Ikuti Osip. Dia akan mengurus kalian.
256
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}Akan kupisahkan mereka.
257
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}Bungkam mereka.
258
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
Ayo.
259
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
Ikuti aku.
260
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
Semuanya akan baik-baik saja.
261
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Lewat sini.
262
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Hei, Pendek.
263
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
Kau tersesat?
264
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}Aku tuli.
265
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
Tunggu.
266
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
Kau tak bisa dengar?
267
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Kau suka tato?
268
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
Kau…
269
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
cantik.
270
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
Seperti…
271
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}Kau manis.
272
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
Baiklah.
273
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
Pistol itu meletus sendiri.
274
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
Tidak.
275
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
Jangan coba membohongiku.
276
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
Dia menembaknya di depan kami.
277
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
Kau akan panggil polisi?
278
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- Bosku sedang memanggil mereka.
- Baik.
279
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
Dia akan mengurus semuanya.
280
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
Ini tragedi, bukan?
281
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
Ya Tuhan…
282
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
Aku tak bisa bernapas.
283
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
Aku tak bisa bernapas!
284
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- Lakukanlah sesuatu.
- Hei.
285
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
Hei.
286
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
Makanlah ini.
287
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
Kau akan segera merasa tenang.
288
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
Barku jadi kotor gara-gara kau.
289
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
Singkirkan wanita Inggris itu
dari lantaiku. Cepat.
290
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
Ya, lakukan perintahnya.
291
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
Kita harus mengobrol sedikit.
292
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
Bisa tambah darahnya
di lantai lebih banyak lagi? Sona.
293
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}Ambil pel.
294
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
Ayo.
295
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
Aku dapat seorang balerina.
296
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
Apa masalahnya?
297
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
Wanita gila dan mabuk itu menyerangku
298
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
dan pistolku meletus.
299
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
Itu bukan salahku.
300
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
Para balerina itu akan menyangkalnya.
301
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
Kalau mereka tak mau bekerja sama,
lakukan saja caramu.
302
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
Cabut lidah mereka
atau gorok tenggorokan mereka.
303
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
Kita selesaikan ini.
304
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
Duduk. Aku pusing
karena kau mondar-mandir.
305
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
Kita tak boleh gegabah.
306
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
Hilangnya enam orang Amerika
tak akan luput dari perhatian.
307
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
Kita harus memastikan
kita punya semua informasi
308
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
dan bertindak strategis.
309
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
Jangan khawatir. Aku akan menjagamu.
310
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
Kau menjagaku?
311
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
Apa aku tak salah dengar?
312
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Ya.
313
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
Tapi semua itu ada harganya.
314
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
Hati-hati.
315
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
Aku putra Lothar si Penjagal.
316
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
Devora,
317
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
tak ada kata ampun
jika kau menentang keluargaku.
318
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
Jangan sampai kupanggil ayahku.
319
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
Aku ingin bertemu dengannya.
320
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
Dia sudah sering menolak undanganku.
321
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
Ayahku sibuk.
322
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
Dia tak punya waktu untuk pergi
ke desa. Tapi sekali telepon…
323
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
dia akan datang untuk menyakitimu.
324
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
Selama bertahun-tahun,
aku membayar ayahmu.
325
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
Utang yang kuwarisi dari ayahku.
326
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
Tapi pembayaran itu berhenti hari ini.
327
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
Beri tahu ayahmu. Jika ingin uangnya,
dia bisa datang menemuiku.
328
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
Tolong amplopku.
329
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
Tidak, tak ada seorang pun di jalan.
330
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
Apa keluarga atau teman-teman kalian
tahu lokasi bus kalian mogok?
331
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
Tidak.
332
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- Bagaimana dengan teater itu?
- Tidak.
333
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
Hei, Grace.
334
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
Bonsey-Jonesy!
335
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
Kau sudah siuman.
336
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
Bonnie, ini…
337
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
Siapa kau?
338
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
Aku tak penting.
339
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- Katakan…
- Grace, jangan katakan apa pun.
340
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
Gadis itu kurang ajar sekali.
341
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
Dia membenciku karena aku selalu bilang
342
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
dia akan masuk neraka.
343
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
Lupakan dia.
344
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
Kau dan aku bisa bersahabat sekarang.
345
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
Seru!
346
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
Kita bisa makan piza nanas!
347
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
Kalian apakan Grace?
348
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
Diam.
349
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
Grace?
350
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
Jadilah temanku.
351
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
Katakan. Siapa yang tahu
kalian datang ke Losmen Teremok?
352
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
Semua orang tahu!
353
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
Ayahku, orang tuanya,
354
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
seluruh grup balet tahu.
355
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- Mereka akan datang mencari kami.
- Bonnie,
356
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
bagaimana aku bisa selamatkan jiwamu
jika kau berbohong?
357
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
Tak ada yang datang.
358
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
Grace, kau dungu.
359
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
Aku mau ketemu Devora.
360
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
Tolong kami, kumohon.
361
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
Aku mau, tapi…
362
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
jika menentang Devora,
363
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
dia akan mencabut lidahmu.
364
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
Dokter,
365
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
aku punya masalah parasit.
366
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
Pasha.
367
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
Apa yang Devora mau?
368
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Tak ada.
369
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
Ayo pergi dari sarang tikus ini.
370
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
Pasha, serahkan amplopnya kepadaku.
371
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
Uangnya.
372
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
Kukembalikan ke Devora.
373
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
Apa?
374
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
Tak bisa kembali tanpa hasil.
375
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
Ayahmu akan membunuh kita, Pasha.
376
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
Diamlah.
377
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
Gadis religius itu mengatakan semuanya.
378
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
Tapi gadis yang kabur itu masalah.
379
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
Dia tak seperti yang lain.
380
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
Para penari itu baru jadi masalah
jika ada yang tahu mereka di sini.
381
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
Tak ada yang tahu, Myshinaya Koroleva.
382
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
Bagus. Berarti Dokter bisa bekerja.
383
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Osip, kumpulkan barang mereka.
Suruh Yuri membakarnya.
384
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
Halo, Ibu.
385
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}Sedang apa kau di sini, Berandal Kecil?
386
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
Tak perlu pakai bahasa Hungaria.
387
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
Dia tak bisa dengar atau bicara.
388
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
Ayo.
389
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
Ikut denganku, Sayang.
390
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
Dasar bocah.
391
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
Kenapa anak besarku sangat sensitif?
392
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
Maaf, Ibu.
393
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
Itu bukan salahmu.
394
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
Sikapku terlalu lembut padamu.
395
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
Dapat!
396
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
Dasar gadis bodoh.
397
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
Kenapa kau marah kepadaku?
398
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
Aku sayang kepadamu.
399
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
Kenapa kau?
400
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
Osip memberiku cokelat kecil.
401
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
Aku merasa aneh,
tapi hatiku juga terasa hangat.
402
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- Kau teler.
- Teler?
403
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
Aku tak boleh teler!
404
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
Lalu pertunjukannya?
405
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
Aku merasa mual.
406
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
Muntahkan apa pun yang mereka berikan.
407
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- Ayo.
- Tak bisa. Bantu aku.
408
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
Aku tak bisa, Bonnie. Tolong.
409
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
Balerina macam apa
yang tak tahu cara untuk muntah?
410
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
Goulash.
411
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
Osip, bawakan kami pálinka.
412
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
Tak masalah.
413
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
Segera kuantarkan.
414
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Sial!
415
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
Dia datang. Pura-pura tidur.
416
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
Grace?
417
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
Grace?
418
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
Siap bersenang-senang lagi?
419
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
Sial.
420
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
Kau…
421
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
Kau sakit.
422
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
Hei.
423
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
Hei.
424
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
Tenanglah.
425
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
Tak apa-apa.
426
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
Kau tahu?
427
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
Kau seperti angsa kecil.
428
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
Aku tak pernah…
429
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
Aku tak pernah beri tahu siapa pun, tapi…
430
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
Aku suka…
431
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
Aku suka burung.
432
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
Kurasa…
433
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
Aku suka lehernya.
434
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
Sangat lembut.
435
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
Tuhan kiranya menghardikmu, Setan! Setan!
436
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
Sial, kau teler parah.
437
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
Tak apa-apa.
438
00:30:53,291 --> 00:30:55,333
Lari.
439
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
Ya Tuhan! Aku mau pergi.
440
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
Kau boleh berdoa sepuasmu.
441
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
Kau tak akan pergi ke mana pun, Balerina.
442
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
Hei!
443
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Ya Tuhan!
444
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Kumohon.
445
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
Kumohon, jangan.
446
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
Masa menarimu sudah berakhir, Balerina.
447
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
Jangan.
448
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
Tolong berikan nampan minuman itu.
449
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
Kita merayakan?
450
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
Tidak.
451
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
Ini tragis.
452
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
Dari kelima balerina itu,
453
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
ada hampir seratus tahun latihan,
454
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
dedikasi, penderitaan,
semangat, dan disiplin.
455
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
Semuanya akan musnah
456
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
oleh kebodohan satu orang dungu.
457
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
Jadi, tidak…
458
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
Aku tak sedang merayakan.
459
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
Aku sedang berduka.
460
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
Semoga pengorbanan mereka tak sia-sia.
461
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
Silakan.
462
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
Bravo.
463
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Bravo.
464
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Bagus sekali. Bravo.
465
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
Terus sajikan.
466
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
Aku mau Pasha dan anak buahnya mabuk.
467
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
Minumlah, Tikus-Tikus Kecil.
468
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
Kenapa dia?
469
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Dia lebih aneh daripada biasanya.
470
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
Osip membuatnya teler.
471
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
Kita harus pergi.
472
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
Tidak. Sungguh?
473
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
Kenapa kau tak bisa menunggu
pihak berwenang
474
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
datang dan lakukan tugas mereka?
475
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
Kenapa kau harus buat masalah?
476
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
Bu Thorna sudah mati.
477
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
Kalau polisi akan datang,
mereka pasti sudah di sini.
478
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
Kau tak akan mengerti
karena seumur hidupmu,
479
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
kau tinggal telepon.
480
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
Tapi kita sendirian sekarang.
481
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
Tak akan ada yang menyelamatkan kita.
482
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Kau salah.
483
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
Kita sekelompok orang asing
di belahan dunia lain.
484
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
Membunuh kita itu cara paling murah
dan efisien bagi mereka.
485
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
Kita harus pergi dari sini.
486
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
Berhenti mengatakan
"kita harus pergi dari sini".
487
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
Jika tetap di sini, kita mati.
488
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
Jadi, percuma bilang
"kita harus pergi dari sini".
489
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
Kita harus berhenti bicara
dan mulai bertindak karena…
490
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
kita harus pergi dari sini.
491
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}BUNUH SEMUANYA
492
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
Jangan khawatir.
493
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
Aku segera kembali.
494
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
Kau mau kobra ini?
495
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
Pasha, kau mau kobra ini?
496
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
Baiklah. Ambil kobra ini.
497
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- Ya, Pasha.
- Aku suka ini!
498
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
Selamat malam, Kamerad.
499
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
Pasha, mungkin kelak kau bisa
tak buang air di dalam rumah.
500
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
Artyom,
501
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
kenapa orang itu kemari?
502
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
Devora.
503
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
Dokter.
504
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
Sayangku.
505
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
- Kau mengeluarkan pelurunya?
- Tentu.
506
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
Bagus.
507
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
Aku akan mengambil gigi, mata, ujung jari.
508
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
Begitu juga pada para balerina.
509
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
Tak akan ada yang bisa mengenali mereka.
510
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
Sempurna.
511
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
Dia tak akan pernah memberiku rekaman itu.
512
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
Dia mendatangkan dokter itu
513
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
agar bisa bilang kepada ayahku,
514
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
"Aku yang tangani, bukan Pasha."
515
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
Bunuh para balerina itu.
516
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
Ayahmu akan bangga.
517
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
Aku tahu.
518
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
Ayo.
519
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
Lewat sini.
520
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
Tunggu di sini.
521
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
Ayo, kita bisa kabur lewat sini.
522
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"Iblis akan melemparkanmu ke penjara,
523
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
supaya kau dicobai. Jangan takut."
524
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
Wahyu pasal 2, ayat 10.
525
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
Baca pelan-pelan.
526
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
Astaga.
527
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
Teman-Teman, kita mungkin
bisa keluar lewat dinding ini.
528
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
Mundur. Cepat.
529
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
Cepat.
530
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
Kobra datang menjemput nyawamu.
531
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
Hei. Kau juga mabuk?
532
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
Jelas tidak.
533
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- Cari mereka.
- Baik.
534
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
Mereka berdua.
535
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
Aku tak mau mati.
536
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
Kita bisa melumpuhkan mereka.
537
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"Melumpuhkan mereka"? Kau gila?
538
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
Tidak, aku serius.
539
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
Aku tak cukup kuat. Sungguh.
540
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
Omong kosong.
541
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
Aku sudah melihatmu menari.
542
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
Orang mengira kita lembut, ringkih,
padahal tidak.
543
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
Kita tampil meski sakit,
terluka, kaki berdarah,
544
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
sambil tetap tersenyum.
545
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
Jadi, jangan bilang kau tak kuat.
546
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
Mengerti?
547
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- Teman-Teman.
- Apa?
548
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
Tas balet kita!
549
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
Vlad!
550
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
Vlad!
551
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
Osip sudah mati.
552
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
Ini buruk bagi Pasha.
553
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
Mereka di sini.
554
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
Ya.
555
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
Nona-Nona, kami tahu kalian di dalam.
556
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- Keluar.
- Dia punya pistol.
557
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
Ini kesempatan terakhir kalian.
558
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
Enyah kalian!
559
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
Keparat…
560
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
Sialan!
561
00:41:41,625 --> 00:41:43,791
Jangan!
562
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
Zoe! Tolong aku!
563
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
Tembak dia!
564
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- Tembak dia, Zoe! Tembak!
- Baik.
565
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
Ambil pistolnya sekarang. Ambil sekarang.
566
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- Maaf.
- Jangan minta maaf kepadanya.
567
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
Kita kacau. Sangat kacau.
568
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
Berikan pisau itu.
569
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
Aku tak tahu yang terjadi.
570
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
Kau yang maju.
571
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
Bunuh mereka.
572
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- Fadey…
- Tidak. Baiklah.
573
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
Ayo.
574
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
Mereka mabuk dan tidak fit,
575
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
sedangkan kita balerina utama.
576
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
Jangan!
577
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
Jangan… lakukan… ini!
578
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
Astaga!
579
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
Pisau jari kakimu keren.
580
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
Kebetulan mujur.
581
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
Aku harus punya itu.
582
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
Tak bisa keluar lewat situ.
583
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
Tambah minuman lagi.
584
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- Kalian dengar itu?
- Apa?
585
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
Dia bisa bersenang-senang
setelah kejadian ini?
586
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
Mereka membunuh Bu Thorna.
587
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
Kita harus fokus. Cari pintu belakang.
588
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
Kenapa ada pintu belakang di atas?
589
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
Kenapa kita ke lantai atas?
590
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
Ya ampun. Pasti ada pintu darurat atau…
591
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
Karena Chloe naik ke sana
untuk ke kamar mandi.
592
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
Kau akan meninggalkannya?
593
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
Astaga. Kalian melupakan Chloe?
594
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
Baik. Kita menjemputnya
setelah dapat bantuan.
595
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
Tidak, itu bisa terlambat.
596
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
Dia sendirian.
Alat bantu pendengarannya rusak.
597
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
Kubilang kepada ayahku
aku akan menjaganya.
598
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
Kau lakukan tugasmu dengan baik, 'kan?
599
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
Diamlah, Putri.
Kenapa kau selalu sangat egois?
600
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
Aku tak bisa tinggalkan adikku.
601
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
Kita tak akan tinggalkan siapa pun.
602
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
Kau saja yang begitu.
603
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
Aku mau pergi.
604
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
Grace, ayo.
605
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
Baiklah. Terserah.
606
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
Kalian menyebalkan.
607
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
Selamat menikmati dibunuh.
608
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
Ayo.
609
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
Tangga ini mengarah ke atas.
610
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
Jika kita naik, mereka turun.
611
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
Ini pertama kalinya
aku benar-benar iri kepadamu.
612
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
Jangan iri kepada tetanggamu yang teler.
613
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
Teman-Teman, Chloe mungkin saja
masih ada di dalam sini.
614
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
Kalian sedang apa?
615
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
Turunlah sebelum kalian buat masalah.
616
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
Paksa kami.
617
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
Tenang.
618
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
Kita bisa bicarakan ini, ya?
619
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
Di mana adikku?
620
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
Yang tuli itu?
621
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
Dia di bawah, bersantai.
622
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
Sekarang, aku permisi dulu.
623
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
Boleh saja, tapi…
624
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
aku agak pendendam.
625
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
Apa yang terjadi?
626
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
Para balerina itu.
627
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
Hei.
628
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
Akhirnya.
629
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
Aku cari seseorang ke mana-mana
untuk bicara soal Wi-Fi.
630
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
Apa?
631
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
Pelayanan kalian tak bisa dimaafkan.
632
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
Kalau aku jadi kau,
pasti sudah kuperbaiki dari kemarin.
633
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
Aku sedang menonton acara realitas.
634
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
Itu acara kencan, tapi aku menontonnya.
635
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
Tapi diam-diam, aku suka dan…
636
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
Aku ketinggalan tiga episode.
637
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
Kau bicara apa?
638
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
Menurutmu kau bisa menemukan
cinta sejati di acara kencan?
639
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
Aku pernah pergi ke bar biasa
yang didatangi orang kaya untuk gengsi.
640
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
Lalu aku bertemu terapis dan…
641
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
Dia bilang aku punya masalah hati.
642
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
Aku tahu.
643
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
Dia bilang aku menutup hatiku
644
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
dalam urusan cinta.
645
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
Jadi, aku tak punya kemampuan emosional
646
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
untuk membahasnya sekarang.
647
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
Jadi, aku akan kembali ke bawah
dan kau bereskan Wi-Fi-nya.
648
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Setuju?
649
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
Terima kasih.
650
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
Chloe. Syukurlah.
651
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
Syukurlah.
652
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
Astaga.
653
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Dia gila.
654
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}Kau baik-baik saja?
655
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}Ya, kenapa tidak?
656
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}Kenapa kostummu?
657
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}Apa itu darah?
658
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}Apa itu cupang?
659
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}Zoe! Diamlah.
660
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}Hentikan itu!
661
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}Urus dirimu sendiri.
662
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}Dapat.
663
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}Taruh kembali.
664
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}Zoe?
665
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}Kita harus pergi.
666
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}Tak bisa nanti?
667
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}Seorang pemuda manis bilang
akan membuatkanku tato.
668
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
Dia menunggu seorang pemuda
membuatkannya tato.
669
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
Aku harus apa?
670
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
Jangan lihat kami. Dia adikmu.
671
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
Ada orang. Lari.
672
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Jangan berisik.
673
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
Kau rupanya.
674
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
Kukira sudah pergi.
675
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
Jangan jahat. Dia menangis.
676
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
Aku tak menangis.
677
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
Aku punya alergi
dan tempat ini penuh jamur.
678
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
Ini, untuk menghentikan telermu.
679
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
Kau tak bisa pergi sendirian.
680
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
Aku kembali karena merasa bersalah.
681
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
Ya, tentu saja.
682
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
Pasti kau ketakutan dan sembunyi di sini.
683
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
Aku melihat perbuatan mereka
pada tubuh Bu Thorna.
684
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
Mereka potong ujung jarinya
dan cungkil matanya.
685
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
Astaga.
686
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}Kenapa Bu Thorna?
687
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}Bu Thorna sudah mati.
688
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}Itu tak lucu.
689
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}Kenapa bilang begitu?
690
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
Tolong dengarkan aku sekali saja.
691
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
Bapak-Bapak,
692
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
aku sudah menyediakan tempat aman
bagi kalian dan kesenangan kalian.
693
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
Sekarang aku minta tolong.
694
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
Ada empat gadis nakal
yang hilang di dalam gedung ini.
695
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
Buru mereka, temukan mereka,
696
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
dan bungkam mereka.
697
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
Kau terlambat.
698
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
Anak buahku sudah menanganinya.
699
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
Semua anak buahmu sudah mati.
700
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
Ayahmu sangat jauh dari sini
701
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
dan kau sendirian sekarang,
702
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
Tikus Kecil.
703
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
Aku yang curi itu.
704
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
Ada lapangan tembak di klub ayahku.
705
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
Aku tahu cara menembak.
706
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
Maaf, aku percaya kalau sudah lihat.
707
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
Baiklah.
708
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
Apa ini?
709
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
Astaga! Kau menemukan telepon.
710
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
Astaga.
711
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
Aku mau telepon polisi.
712
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
Minggir.
713
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
Kita pergi dari sini secepatnya.
714
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
Ada yang tahu
cara memakai benda purbakala ini?
715
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
Masukkan jarimu ke lubang angka,
lalu putar, Bodoh.
716
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
Baiklah. Ya.
717
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
Ya ampun.
718
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
Ini cara paling tak efisien
untuk menelepon.
719
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
Ini butuh seratus tahun.
720
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
Tidak, Ayah.
721
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
Aku tak terlalu mabuk.
722
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
Vlad tak bisa mengantarku pulang.
723
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
Dia sudah mati.
724
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
Ya.
725
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
Fadey juga.
726
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
Aku di Teremok.
727
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
Ya, aku mengerti.
728
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
Terima kasih, Ayah.
729
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
Terima kasih.
730
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
Devora.
731
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
Ayahku sedang menuju kemari.
732
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
Kau bohong.
733
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
Lothar Markovic tak akan mau datang
734
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
ke Losmen Teremok.
735
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
Dia mau datang.
736
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
Dia juga sangat marah.
737
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
Seharusnya kau tak cari masalah.
738
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
Sekarang kau harus hadapi dia.
739
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
Kurasa sebaiknya aku bersiap.
740
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
Pergi ke sana. Kalian naik tangga itu.
741
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
Cari mereka!
742
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}Ada yang macam-macam denganmu,
743
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}tendang selangkangannya.
744
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- Aku sayang padamu.
- Aku juga sayang padamu.
745
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
Teman-Teman, sembunyi.
746
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
- Polisi.
- Kirim bantuan ke Losmen Teremok.
747
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
Halo? Kami butuh bantuan.
748
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
Dasar bodoh.
749
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
Cepat.
750
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- Chloe.
- Ayo!
751
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- Itu mereka!
- Mereka datang! Cepat!
752
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
Ada banyak lagi! Lewat sini!
753
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
Ayo.
754
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
Kenapa kita kembali ke sini?
755
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
Baiklah. Hei.
756
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
Aku dan teman-temanku cuma mau pergi.
757
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
Tak akan ada yang terluka.
758
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
Teman-Teman, ke pintu itu. Ayo.
759
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
Jika ingin selamat,
kita harus bekerja sebagai tim.
760
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
Kita hanya bisa pergi bersama-sama.
761
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
Posisi pertama.
762
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
Enam, tujuh, delapan.
763
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Bourrée.
764
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
Duet?
765
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
Tentu saja.
766
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
Bersama!
767
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- Kau terluka?
- Ya, tapi tak apa.
768
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Menyebar!
769
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}Kau tak manis lagi.
770
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
Sial.
771
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Senjata! Chloe!
772
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- Senjata!
- Sial!
773
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
Bagus.
774
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
Di sana. Kita bisa keluar
lewat jendela itu. Ayo.
775
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
Baik. Ayo.
776
01:04:22,416 --> 01:04:26,916
Berikan senjata itu. Cepat. Senjata.
777
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
Ayo. Ambil.
778
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
Cepat! Cepat, Grace. Ayo.
779
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
Halo lagi.
780
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
Pergi saja. Aku menyusul. Cepat.
781
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Aku akan menunggumu.
782
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
Ayo.
783
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
Mengesankan.
784
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
Bagus sekali, Gadisku.
785
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
Pelurumu habis.
786
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
Kau kehabisan langkah.
787
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
Apa aku belum bilang?
788
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
Kaki palsu.
789
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
Itu baru hebat.
790
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
Aku harus berterima kasih
kepada ayahmu untuk kakiku.
791
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
Apa? Ayahku?
792
01:06:09,375 --> 01:06:12,374
Sudah terlaksana.
793
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
Aku tak bisa membiarkanmu
berlari ke ayahmu begitu dia tiba.
794
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
Kau tahu?
795
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
Aku sangat menginginkan kehadirannya.
796
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
Kau gila, Devora.
797
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
Ayahku akan membunuhmu.
798
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
Astaga.
799
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
Ayolah, Bones. Di mana kau?
800
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
Kurasa aku terluka karena pecahan kaca.
801
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
Kau tega meninggalkannya?
802
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
Tadi dia di belakangku.
803
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
Ayo.
804
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
Kita harus bagaimana dengan Bones?
805
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
Tenang.
806
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
Kalian sembunyi saja.
807
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
Aku akan menyelamatkannya.
808
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
Teman-temanmu meninggalkanmu untuk mati.
809
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Tak ada yang menggenggam tanganmu.
810
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
Kau tahu?
811
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
Aku datang ke audisi pertamaku sendirian.
812
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
Umurku delapan tahun.
813
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
Sepertimu, tak kubiarkan
rasa takut mencegahku.
814
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
Kita tak sama.
815
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
Peran debutku sebagai Sugar Plum Fairy.
816
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
Tapi apa aku menarikannya?
817
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
Tidak.
818
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
Ayahku berutang pada orang yang salah.
819
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
Dia pikir, paling buruk,
dia dibunuh, tapi…
820
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
orang itu lebih jahat dari dugaan ayahku.
821
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
Saat Ayah tak bisa membayar,
822
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
Markovic…
823
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
Dia tak mengambil kaki Ayah.
824
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
Dia mengambil kakiku.
825
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
Aku tak pernah menari lagi.
826
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
Kudekati putra Lothar,
827
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
berharap suatu hari,
kesempatanku akan tiba.
828
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
Satu tarian terakhir.
829
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
Devenir chêvre.
830
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
Artinya…
831
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
usahamu terlihat konyol.
832
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
Kau seperti kambing kecil yang marah.
833
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
Kumohon, hentikan. Hentikan!
834
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
Menjauh dariku!
835
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
Jangan!
836
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
Jangan!
837
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
Izinkan kubuat kau lebih nyaman.
838
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
Menjauh dariku!
839
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
Jangan!
840
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
Lepaskan!
841
01:10:41,875 --> 01:10:46,791
Jangan!
842
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
Jangan!
843
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
Kau bercanda?
844
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
Kuku jempol kakiku selalu patah.
845
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Kau tahu apa yang kulakukan?
846
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
Kucabut kuku itu.
847
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
Aku tersenyum dan menari
848
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
karena aku seorang balerina!
849
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
Bones?
850
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
Astaga.
851
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
Bones? Ini aku. Aku di sini.
852
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
Tolong. Kumohon. Devora gila!
Dia mengurungku di sini!
853
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- Jangan!
- Baiklah. Jalan terus.
854
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- Kumohon, jangan!
- Jalan terus.
855
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
Kenapa ini tadi tak ada?
856
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
Halo, Lothar.
857
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
Kenapa kau menjawab ponsel Pasha?
858
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
Berikan ponsel ini kepadanya.
859
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
Kau tak ingat aku, 'kan, Pak Markovic?
860
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
Kalau mau bertemu putramu lagi,
861
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
sebaiknya kau datang menjemputnya.
862
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
Jangan!
863
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
Tolong berhenti!
864
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
Jangan!
865
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
Jangan bangun.
866
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
Mau berduet?
867
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
Kukira kau takkan bertanya.
868
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
Bajingan kau!
869
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}Senjatanya banyak sekali.
870
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
Kita harus memperingatkan Putri dan Bones.
871
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
Kalau begitu, kurasa
872
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
kita akan kembali ke dalam.
873
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
C-4?
874
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
Aku melihat paling sedikit 16.
875
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
Bukan, itu sejenis bahan peledak.
876
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
Tempat ini siap meledak.
877
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}Berhenti bicara. Lari!
878
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
Teman-Teman, tempat ini…
879
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- Apa?
- Tempat ini…
880
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}siap meledak!
881
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
Apa? Kenapa kalian kembali kemari?
882
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
Untuk menyelamatkan kalian.
883
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
Tidak.
884
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
Tidak.
885
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
Tidak.
886
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
Serahkan keparat itu!
887
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
Jangan. Jauhkan dia dariku.
888
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
Devora Kasimer,
889
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
kami sama sepertimu. Kami balerina.
890
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
Tidak. Jangan bodoh.
Jangan percaya kepadanya.
891
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
Kami hanya ingin menari.
892
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
Aku juga.
893
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
Beri kami kesempatan
yang tak pernah kau miliki.
894
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
Jangan. Ayahku sangat berkuasa.
Dia bisa membantu kalian.
895
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
Ayahmu tak membantu gadis seperti kami.
896
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- Jangan.
- Lihat perbuatannya kepada Devora.
897
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
Jangan.
898
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
Suruh ayahmu berhenti menembak,
atau kuledakkan kepalamu.
899
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
Ayah!
900
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
Berhenti menembak!
901
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
Lari, Nona-Nona.
902
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
Ini soloku.
903
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
Ini kesempatan kalian.
904
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
Ayo.
905
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
Sial.
906
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
Kau seharusnya menjadi apa?
907
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
Aku seharusnya menjadi Sugar Plum Fairy.
908
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
Aku seharusnya menari
909
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
di depan ratusan ribu orang.
910
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
Termasuk sang Ratu.
911
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
Itulah aku seharusnya.
912
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
Ayah…
913
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
Tapi tak ada satu pun yang terjadi
914
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
karena kau…
915
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
Kau, Lothar Markovic…
916
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
Kau…
917
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
mengambil kakiku.
918
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
Siapa lagi yang bisa bermotor?
919
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
Aku bisa.
920
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
Ayo kita menari.
921
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
Baiklah.
922
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
Naik.
923
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- Kau siap? Baiklah.
- Ya.
924
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
Halo. Kami terlambat melapor.
925
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
Kami mau menari.
926
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
Kami balerina Amerika.
927
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
Lewat sini.
928
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
Untuk Bu Thorna.
929
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
- Bu Thorna.
- Bu Thorna.
930
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
Terjemahan subtitle oleh
Wienda Sari Wihanda
931
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
Supervisor Kreasi
Kiki Alek