1 00:00:39,750 --> 00:00:42,666 どのバレリーナの心にも― 2 00:00:42,916 --> 00:00:45,000 戦士の血が流れている 3 00:00:53,708 --> 00:00:56,291 痛みを美しさに 4 00:01:00,791 --> 00:01:03,416 混乱を正確さに 5 00:01:09,458 --> 00:01:12,166 体を芸術に変える 6 00:01:15,333 --> 00:01:18,375 汗 血 7 00:01:19,250 --> 00:01:20,958 犠牲 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,625 でも夢が叶うのは ごく一部 9 00:01:45,500 --> 00:01:47,832 ソーナ先生 本番は2日後よ 10 00:01:47,833 --> 00:01:51,290 ボーンズがサボるなら 私が代役を 11 00:01:51,291 --> 00:01:53,625 バスが遅れてるのよ 12 00:01:53,750 --> 00:01:56,583 貧乏で時計も買えないのね 13 00:01:57,083 --> 00:01:58,916 リムジンが遅れた 14 00:02:01,750 --> 00:02:02,958 踊らないの? 15 00:02:05,958 --> 00:02:06,916 分かったよ 16 00:02:07,083 --> 00:02:08,750 5 6 7 8 17 00:02:11,833 --> 00:02:12,916 あと4回 18 00:02:17,791 --> 00:02:18,666 ストップ 19 00:02:19,500 --> 00:02:20,958 ストゥニューから 20 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 急いで 21 00:02:22,333 --> 00:02:23,958 (どうしたの?) 22 00:02:22,916 --> 00:02:23,958 グレース 早く 23 00:02:24,083 --> 00:02:25,916 (いつものこと) 24 00:02:26,458 --> 00:02:28,041 グレース 集中して 25 00:02:28,833 --> 00:02:29,957 始めましょう 26 00:02:29,958 --> 00:02:31,708 5 6 7 8 27 00:02:39,666 --> 00:02:43,666 明日にはブダペストよ 人生を懸ける覚悟で 28 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 ソロ 29 00:02:49,666 --> 00:02:50,583 ストップ 30 00:02:51,583 --> 00:02:54,833 プリンセス 出番を待って 31 00:02:55,416 --> 00:02:59,541 クロエは妹を信頼して 彼女が合図よ 32 00:03:03,666 --> 00:03:05,083 美しいわ クロエ 33 00:03:05,250 --> 00:03:06,583 チームワークよ 34 00:03:07,125 --> 00:03:08,583 皆も忘れないで 35 00:03:24,666 --> 00:03:26,166 ここまで 36 00:03:27,041 --> 00:03:27,875 それじゃ 37 00:03:30,458 --> 00:03:32,416 カウントもできない? 38 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 あんたに言ったの 39 00:03:35,583 --> 00:03:37,750 さっき 鎌足になってた 40 00:03:38,208 --> 00:03:39,124 ボーンズ! 41 00:03:39,125 --> 00:03:41,457 ソロは譲るよ やめる 42 00:03:41,458 --> 00:03:44,250 ソーナ先生 今の 見ました? 43 00:03:42,500 --> 00:03:45,166 (殴られて当然だよね) 44 00:03:45,375 --> 00:03:48,416 “サンセットダンス ロサンゼルス” 45 00:04:05,541 --> 00:04:07,208 殴っちゃダメよ 46 00:04:07,958 --> 00:04:09,333 あれは事故です 47 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 偶然 顔が手の前に 48 00:04:12,750 --> 00:04:16,125 彼女の母親が あなたに資金援助を 49 00:04:16,791 --> 00:04:20,250 殴る前に 感謝の気持ちを持ったら? 50 00:04:20,666 --> 00:04:22,665 ちゃんと自覚してる? 51 00:04:22,666 --> 00:04:25,665 ブダペストで 人生が変わるかも 52 00:04:25,666 --> 00:04:27,541 バレエは金持ち向け 53 00:04:28,208 --> 00:04:29,583 言ったでしょ? 54 00:04:30,208 --> 00:04:31,375 私は違う 55 00:05:04,500 --> 00:05:06,416 ハンガリー 56 00:05:06,666 --> 00:05:09,833 ママ 寝てるよね 着陸したよ 57 00:05:10,083 --> 00:05:11,666 旅程が変わった 58 00:05:12,500 --> 00:05:14,791 バス移動よ 怖すぎる 59 00:05:17,958 --> 00:05:23,083 “ブダペスト方面” 60 00:05:25,083 --> 00:05:27,083 これ 煙のにおい? 61 00:05:28,708 --> 00:05:30,415 まるで悪夢よ 62 00:05:30,416 --> 00:05:32,790 航路変更にロストバゲージ 63 00:05:32,791 --> 00:05:34,583 その上 バスが故障 64 00:05:34,750 --> 00:05:37,791 いえ 明日は必ず出演する 65 00:05:38,666 --> 00:05:40,791 そっちに向かってる 66 00:05:41,500 --> 00:05:44,749 プログラムを 変える必要はないわ 67 00:05:44,750 --> 00:05:48,332 絶対に うちの生徒を 連れてくから 68 00:05:48,333 --> 00:05:52,374 ソーナ先生 次の町まで2キロだけど… 69 00:05:52,375 --> 00:05:53,833 先方は何て? 70 00:05:54,125 --> 00:05:58,250 芸術監督は とても理解がある人だった 71 00:05:58,833 --> 00:05:59,749 だけど… 72 00:05:59,750 --> 00:06:01,375 他の出演者を探す? 73 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 ええ 74 00:06:03,291 --> 00:06:04,375 恐らく 75 00:06:05,625 --> 00:06:07,832 みんな 荷物を持って 76 00:06:07,833 --> 00:06:11,250 このバスでは 本番に間に合わない 77 00:06:13,250 --> 00:06:14,666 ほら 降りて 78 00:06:16,666 --> 00:06:17,582 行くわよ 79 00:06:17,583 --> 00:06:19,290 もう 何なの? 80 00:06:19,291 --> 00:06:22,041 ここって 自然しかない 81 00:06:27,000 --> 00:06:29,458 〈オオカミに食われるな〉 82 00:06:38,166 --> 00:06:40,083 ペースを上げるわよ 83 00:06:43,500 --> 00:06:45,791 バスの方がよかった 84 00:06:46,500 --> 00:06:49,040 肺炎になったら訴える 85 00:06:49,041 --> 00:06:52,374 さっきはバスを 嫌がったくせに 86 00:06:52,375 --> 00:06:53,958 あんた ムカつく 87 00:06:54,083 --> 00:06:56,957 “テレモク・ホテル” これ見て ホテルがある 88 00:06:56,958 --> 00:06:59,000 “テレモク・ホテル” 89 00:06:57,041 --> 00:06:59,000 よかった 行くわよ 90 00:07:09,166 --> 00:07:11,166 誰か電波 入る? 91 00:07:11,333 --> 00:07:12,875 2本 立ってる 92 00:07:13,875 --> 00:07:15,916 電波 死んでるかもね 93 00:07:20,125 --> 00:07:23,332 すみません 電話をお借りしても? 94 00:07:23,333 --> 00:07:25,249 バスが故障して… 95 00:07:25,250 --> 00:07:26,208 ユーリー 96 00:07:27,416 --> 00:07:28,708 〈追い返すな〉 97 00:07:32,416 --> 00:07:35,791 すみません 弟は口がきけなくてね 98 00:07:35,916 --> 00:07:40,374 私の姉も耳が悪いから 私が通訳してる 99 00:07:40,375 --> 00:07:41,250 (やめてよ) 100 00:07:41,541 --> 00:07:42,666 俺はオシプだ 101 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 お困りのようだ 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,916 タクシーを呼んで 103 00:07:46,208 --> 00:07:47,874 お願いできる? 104 00:07:47,875 --> 00:07:48,708 もちろん 105 00:07:49,708 --> 00:07:52,250 美女を寒空から救わねば 106 00:07:53,583 --> 00:07:54,416 こちらへ 107 00:07:56,458 --> 00:07:57,666 旅行かい? 108 00:07:57,791 --> 00:07:59,333 バレリーナなの 109 00:08:03,666 --> 00:08:06,541 すごい! 私の好きな雰囲気 110 00:08:10,666 --> 00:08:12,583 気味悪いよ 111 00:08:13,083 --> 00:08:14,208 ソーナ先生 112 00:08:14,583 --> 00:08:18,332 賭け事なんて 見るのも忌まわしい 113 00:08:18,333 --> 00:08:20,750 目隠ししてな 私は飲み物を 114 00:08:38,666 --> 00:08:40,041 (写真 撮って) 115 00:08:40,208 --> 00:08:42,000 (やめて 子供みたい) 116 00:08:42,166 --> 00:08:44,625 (でも この部屋すごい) 117 00:08:52,125 --> 00:08:53,208 あれは― 118 00:08:54,166 --> 00:08:55,541 俺のボスだ 119 00:08:56,000 --> 00:08:57,875 こう言われたものさ 120 00:08:58,958 --> 00:09:01,083 “第二のフォンテイン”と 121 00:09:01,791 --> 00:09:03,458 でも 不幸なことに― 122 00:09:03,958 --> 00:09:05,583 踊れなくなった 123 00:09:07,375 --> 00:09:09,666 ここって “くるみ割り”バー? 124 00:09:10,083 --> 00:09:12,416 ボスの自慢の店だよ 125 00:09:12,625 --> 00:09:15,125 せっかくだけど 急いでて… 126 00:09:15,416 --> 00:09:18,916 明日 ブダペストで 生徒たちが踊るの 127 00:09:19,083 --> 00:09:22,500 〈何事なの? 彼女たち ずぶ濡れよ〉 128 00:09:23,250 --> 00:09:24,458 こちらは― 129 00:09:25,458 --> 00:09:26,500 ソーニャだ 130 00:09:26,708 --> 00:09:28,000 優しい人で― 131 00:09:28,625 --> 00:09:31,665 “車を待つ間 ドライヤーを使って”と 132 00:09:31,666 --> 00:09:33,125 ありがたいけど… 133 00:09:33,250 --> 00:09:35,625 ぜひ そうしてほしい 134 00:09:35,958 --> 00:09:39,124 当ホテルは バレリーナを歓迎する 135 00:09:39,125 --> 00:09:41,083 乾いた服はある? 136 00:09:44,416 --> 00:09:47,708 その姿だと 白鳥の群れのようだ 137 00:09:49,041 --> 00:09:50,500 (恥ずかしすぎる) 138 00:09:50,708 --> 00:09:51,833 召し上がれ 139 00:09:53,083 --> 00:09:54,540 おなかペコペコ 140 00:09:54,541 --> 00:09:56,582 衣装を汚さないで 141 00:09:56,583 --> 00:09:59,458 大丈夫 食べる気ないから 142 00:10:04,541 --> 00:10:06,624 (肉のスープ マズそう) エボラ入りの食べ物よ 143 00:10:06,625 --> 00:10:07,249 (肉のスープ マズそう) 144 00:10:07,250 --> 00:10:08,541 違う 大腸菌(イーコリ)よ 145 00:10:07,333 --> 00:10:08,540 (平気だよ) 146 00:10:08,541 --> 00:10:09,499 違う 大腸菌(イーコリ)よ 147 00:10:09,500 --> 00:10:11,916 旅行したことないでしょ 148 00:10:12,041 --> 00:10:13,083 やめなさい 149 00:10:13,208 --> 00:10:14,916 これだけ不仲で― 150 00:10:15,708 --> 00:10:16,999 一緒に踊れる? 151 00:10:17,000 --> 00:10:20,500 神様から賜った試練よ 愛を学ぶ 152 00:10:20,666 --> 00:10:23,291 〈テレモクに バレリーナが?〉 153 00:10:24,250 --> 00:10:25,541 本当ね 154 00:10:26,458 --> 00:10:27,625 ここにいた 155 00:10:29,375 --> 00:10:33,875 私はデボラ・カシマー ここのオーナーよ 156 00:10:34,166 --> 00:10:38,333 大事な公演があると オシプに聞いた 157 00:10:38,666 --> 00:10:42,499 ブダペストの 国際バレエ・ガラに出るの 158 00:10:42,500 --> 00:10:46,332 自慢じゃないけど すごいことよ 159 00:10:46,333 --> 00:10:48,665 一流しか呼ばれない 160 00:10:48,666 --> 00:10:49,500 知ってる 161 00:10:49,958 --> 00:10:52,083 私も昔 踊ってたの 162 00:10:52,250 --> 00:10:54,791 車を手配しましょうか? 163 00:10:53,666 --> 00:10:56,041 (オーナーでダンサー) 164 00:10:54,875 --> 00:10:57,374 ええ お願いします 165 00:10:57,375 --> 00:10:58,208 いいのよ 166 00:10:58,958 --> 00:11:01,916 〈ソーニャ グヤーシュをお願い〉 167 00:11:14,791 --> 00:11:15,750 パシャ 168 00:11:16,041 --> 00:11:18,290 お父上によろしく 169 00:11:18,291 --> 00:11:19,708 伝えとくよ 170 00:11:24,125 --> 00:11:26,291 ゾリー 調子は? 171 00:11:30,833 --> 00:11:32,583 親父さんに渡して 172 00:11:35,625 --> 00:11:38,125 内密に頼む パシャ 173 00:11:49,833 --> 00:11:50,875 (どうした?) 174 00:11:52,083 --> 00:11:54,541 (雑音よ たぶん濡れたせい) 175 00:11:56,583 --> 00:11:58,125 (トイレに行く) 176 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 姉が“トイレに”って 177 00:12:02,583 --> 00:12:04,458 案内するよ 178 00:12:08,500 --> 00:12:13,375 それには及ばないわ 私が連れていくから 179 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 トイレは階段を上がった先だ 180 00:12:31,000 --> 00:12:33,083 たぶん こっちね 181 00:13:08,833 --> 00:13:09,708 ねえ 182 00:13:12,583 --> 00:13:14,666 “踊れ”ってことかも 183 00:13:15,208 --> 00:13:19,208 “金平糖の精”を弾いてる 練習になるよ 184 00:13:20,833 --> 00:13:22,541 練習したいな 185 00:13:22,708 --> 00:13:24,416 よし 踊ろう 186 00:13:24,833 --> 00:13:26,208 ほら 立って 187 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 ブラボー! 188 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 ボーンズも来て 189 00:14:36,333 --> 00:14:38,165 机に血が付いたわ 190 00:14:38,166 --> 00:14:39,375 ごめん 母さん 191 00:14:39,541 --> 00:14:42,291 ネズミの女王様 お願いだ 192 00:14:43,958 --> 00:14:46,875 あなたは分別のある人だ 193 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 そうよ 194 00:14:50,500 --> 00:14:52,541 次は舌を抜くわ 195 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 ソロを踊れば? 196 00:15:51,750 --> 00:15:53,458 プリンセス 危ないよ 197 00:15:57,958 --> 00:16:00,416 小鳥ちゃん 楽しもうぜ 198 00:16:00,583 --> 00:16:01,665 やめとくわ 199 00:16:01,666 --> 00:16:03,875 いいだろ 俺のタイプだ 200 00:16:04,291 --> 00:16:05,166 ねえ 201 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 触らないで 202 00:16:07,583 --> 00:16:09,458 荒っぽいのが好きか? 203 00:16:11,041 --> 00:16:12,291 こういうのは? 204 00:16:14,541 --> 00:16:15,708 先生 やるね 205 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 ここを出るわよ 206 00:16:23,041 --> 00:16:26,000 俺をコケにすると ああなるぞ 207 00:16:27,625 --> 00:16:29,666 誰か 試してみるか? 208 00:16:30,250 --> 00:16:32,332 マルコヴィッチのシマだ 209 00:16:32,333 --> 00:16:33,916 親父とやり合うか? 210 00:16:37,833 --> 00:16:40,665 お前 何か言いたいのか? 211 00:16:40,666 --> 00:16:42,957 違うわ 撃たないで 212 00:16:42,958 --> 00:16:45,000 おい パシャ 213 00:16:45,458 --> 00:16:46,915 落ち着けよ 214 00:16:46,916 --> 00:16:49,000 なあ 酒でも飲め 215 00:16:51,666 --> 00:16:53,915 パシャ そう怒るな 216 00:16:53,916 --> 00:16:55,916 これは何の騒ぎ? 217 00:16:56,541 --> 00:16:57,915 ネズミの女王様 218 00:16:57,916 --> 00:17:00,333 〈私の店で女を殺したの?〉 219 00:17:03,375 --> 00:17:05,958 落ち着いて もう大丈夫よ 220 00:17:06,125 --> 00:17:08,083 先生が撃たれたのに? 221 00:17:09,750 --> 00:17:12,208 そいつが頭を撃ったの 222 00:17:12,875 --> 00:17:14,333 警察を呼んで 223 00:17:14,500 --> 00:17:15,790 やってみろよ 224 00:17:15,791 --> 00:17:16,666 やめな 225 00:17:20,000 --> 00:17:21,333 ボーンズ ボーンズ 226 00:17:21,875 --> 00:17:22,791 ボーンズ! 227 00:17:27,000 --> 00:17:29,583 お願い 警察を呼んで 228 00:17:30,458 --> 00:17:31,291 みんな 229 00:17:31,833 --> 00:17:34,750 聞いて 通報するわ 230 00:17:35,541 --> 00:17:36,541 オシプ 231 00:17:37,583 --> 00:17:39,791 シェルターに案内して 232 00:17:40,166 --> 00:17:42,458 〈地下へ 急いで〉 233 00:17:45,416 --> 00:17:47,250 私が何とかする 234 00:17:49,833 --> 00:17:51,208 絶対に 235 00:18:00,000 --> 00:18:00,833 おい! 236 00:18:15,125 --> 00:18:21,541 プリティ・リーサル 237 00:18:25,208 --> 00:18:29,208 おとなしく オシプについていって 238 00:18:30,416 --> 00:18:33,166 〈別々の部屋に入れて 黙らせる〉 239 00:18:33,375 --> 00:18:35,625 さあ ついてきて 240 00:18:36,833 --> 00:18:39,375 何も心配は要らない 241 00:18:41,000 --> 00:18:42,083 こっちだ 242 00:19:08,541 --> 00:19:09,625 お嬢さん 243 00:19:10,291 --> 00:19:11,125 迷子か? 244 00:19:11,958 --> 00:19:13,416 (耳が悪いの) 245 00:19:13,708 --> 00:19:15,041 それって… 246 00:19:15,625 --> 00:19:16,958 聞こえないの? 247 00:19:23,458 --> 00:19:24,791 タトゥー 好き? 248 00:19:27,708 --> 00:19:28,583 君は― 249 00:19:29,750 --> 00:19:31,332 きれいだ 250 00:19:31,333 --> 00:19:32,333 ええと… 251 00:19:34,000 --> 00:19:36,833 (あなたもステキ) 252 00:19:39,583 --> 00:19:40,791 よし 253 00:19:42,041 --> 00:19:43,958 銃が暴発したんだ 254 00:19:44,125 --> 00:19:48,707 ごまかさないで 先生は目の前で撃たれた 255 00:19:48,708 --> 00:19:49,874 警察を呼んで 256 00:19:49,875 --> 00:19:53,583 ボスが今 呼んでる 任せればいい 257 00:19:53,958 --> 00:19:55,458 あれは悲劇だ 258 00:19:56,666 --> 00:19:59,500 どうしよう 息ができない 259 00:19:59,958 --> 00:20:01,124 苦しい 260 00:20:01,125 --> 00:20:02,750 何とかしてよ 261 00:20:05,875 --> 00:20:07,333 これを食べれば― 262 00:20:07,708 --> 00:20:09,875 すぐに楽になる 263 00:20:25,541 --> 00:20:28,125 とんだ粗相をしてくれた 264 00:20:28,625 --> 00:20:31,958 あのイギリス女を 早く片づけて 265 00:20:35,166 --> 00:20:36,708 言う通りにしろ 266 00:20:38,291 --> 00:20:40,541 少し話をしなきゃね 267 00:20:43,708 --> 00:20:46,082 また血で汚す気? 268 00:20:46,083 --> 00:20:48,333 〈ソーニャ 床を拭いて〉 269 00:20:51,583 --> 00:20:52,541 来て 270 00:21:08,416 --> 00:21:10,041 踊り子を捕まえた 271 00:21:13,791 --> 00:21:15,083 騒ぐことか? 272 00:21:16,041 --> 00:21:18,915 酔った女が 俺の目の前に来て― 273 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 銃弾が飛んでった 274 00:21:22,458 --> 00:21:23,999 俺は悪くない 275 00:21:24,000 --> 00:21:26,040 生徒が黙ってない 276 00:21:26,041 --> 00:21:29,625 そしたら あんたの お得意の方法で― 277 00:21:29,750 --> 00:21:33,166 舌を抜くなり 喉を切るなりしろ 278 00:21:34,666 --> 00:21:35,999 それで解決だ 279 00:21:36,000 --> 00:21:39,166 座って ウロつかれると目が回る 280 00:21:39,875 --> 00:21:41,791 勢いで動いちゃダメ 281 00:21:42,083 --> 00:21:45,458 米国人6人の失踪は 絶対にバレる 282 00:21:45,625 --> 00:21:48,499 だから情報をかき集めて― 283 00:21:48,500 --> 00:21:50,250 作戦を立てるの 284 00:21:50,541 --> 00:21:53,625 大丈夫 あんたのことは守る 285 00:21:56,666 --> 00:21:57,916 俺を守るって? 286 00:21:59,666 --> 00:22:01,083 そう言ったのか? 287 00:22:02,333 --> 00:22:03,208 ええ 288 00:22:04,000 --> 00:22:05,750 でも タダではない 289 00:22:07,958 --> 00:22:09,375 調子に乗るな 290 00:22:10,500 --> 00:22:13,000 俺はローターの息子だ 291 00:22:14,916 --> 00:22:16,000 デボラ 292 00:22:16,791 --> 00:22:19,958 うちの一族を 怒らせない方がいい 293 00:22:23,250 --> 00:22:25,125 親父が出てくるぞ 294 00:22:26,375 --> 00:22:28,165 ぜひ会いたいわ 295 00:22:28,166 --> 00:22:31,790 招待したのに 何度も断られた 296 00:22:31,791 --> 00:22:33,458 親父は忙しい 297 00:22:33,750 --> 00:22:37,208 僻地(へきち)まで来る暇はないが 電話1本で― 298 00:22:37,875 --> 00:22:40,125 あんたを痛めつけに来る 299 00:22:49,541 --> 00:22:52,250 長い間 あんたの父親に― 300 00:22:52,375 --> 00:22:55,333 父の借金を返してきた 301 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 でも 今日で終わりよ 302 00:22:58,833 --> 00:23:04,166 “お金が欲しければ来て”と お父さんに伝えて 303 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 私の封筒をちょうだい 304 00:23:19,208 --> 00:23:22,125 途中で誰にも会わなかった 305 00:23:22,875 --> 00:23:26,916 どこでバスが壊れたか 家族も知らない? 306 00:23:27,041 --> 00:23:28,040 ええ 307 00:23:28,041 --> 00:23:29,582 劇場も知らない? 308 00:23:29,583 --> 00:23:30,499 ええ 309 00:23:30,500 --> 00:23:31,708 グレース 310 00:23:32,416 --> 00:23:33,500 ボニー! 311 00:23:34,041 --> 00:23:35,333 おかえり 312 00:23:35,625 --> 00:23:38,041 ボニー こちらは… 313 00:23:40,250 --> 00:23:41,375 誰だっけ? 314 00:23:41,583 --> 00:23:43,958 誰でもない それより… 315 00:23:44,125 --> 00:23:45,750 話しちゃダメ 316 00:23:46,625 --> 00:23:48,875 態度の悪い子ね 317 00:23:49,041 --> 00:23:52,875 私が嫌いなの “地獄行きよ”と言うから 318 00:23:53,375 --> 00:23:56,833 彼女は放っといて 親友になろう 319 00:23:57,000 --> 00:23:59,541 やった! パインピザ 食べよう 320 00:23:59,708 --> 00:24:01,332 グレースに何が? 321 00:24:01,333 --> 00:24:02,208 うるさい 322 00:24:02,541 --> 00:24:03,375 グレース 323 00:24:04,916 --> 00:24:05,916 教えて 324 00:24:06,291 --> 00:24:09,541 あなたの居場所を 知ってる人は? 325 00:24:09,708 --> 00:24:10,875 皆 知ってる 326 00:24:11,375 --> 00:24:13,083 私の父も 彼女の親も― 327 00:24:13,291 --> 00:24:16,790 バレエ団の全員も 私たちを捜す 328 00:24:16,791 --> 00:24:20,916 ボニー ウソつきは 救ってあげられない 329 00:24:25,041 --> 00:24:25,916 誰も来ない 330 00:24:26,041 --> 00:24:27,583 バカなことを… 331 00:24:29,958 --> 00:24:31,541 デボラに会わせて 332 00:24:33,166 --> 00:24:35,541 私たちを助けて お願い 333 00:24:36,166 --> 00:24:37,666 そうしたいけど 334 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 デボラに逆らうと― 335 00:24:40,458 --> 00:24:42,375 舌を抜かれる 336 00:25:22,083 --> 00:25:25,333 ドクター 害獣に困ってるの 337 00:25:34,125 --> 00:25:35,166 パシャ 338 00:25:37,833 --> 00:25:39,166 デボラは何て? 339 00:25:40,666 --> 00:25:41,625 別に 340 00:25:44,541 --> 00:25:46,332 さっさと帰ろう 341 00:25:46,333 --> 00:25:49,125 パシャ 封筒をくれ 342 00:25:49,875 --> 00:25:50,875 金だよ 343 00:25:52,041 --> 00:25:53,291 デボラに返した 344 00:25:54,541 --> 00:25:57,000 何だと? 手ぶらでは帰れない 345 00:25:57,166 --> 00:25:58,999 親父さんに殺される 346 00:25:59,000 --> 00:26:00,291 うるさい 347 00:26:00,833 --> 00:26:03,332 お祈り女は何でも話します 348 00:26:03,333 --> 00:26:07,040 でも 逃亡女は 他の子と違い厄介です 349 00:26:07,041 --> 00:26:10,541 居場所を知る人が いなければいい 350 00:26:10,708 --> 00:26:13,082 誰も知りません 女王様 351 00:26:13,083 --> 00:26:15,415 じゃ ドクターの出番ね 352 00:26:15,416 --> 00:26:18,166 彼女らの荷物は ユーリーが焼却 353 00:26:29,791 --> 00:26:30,916 母さん 354 00:26:31,166 --> 00:26:33,625 〈何してるの? いたずら坊や〉 355 00:26:34,583 --> 00:26:36,416 英語で大丈夫だよ 356 00:26:37,041 --> 00:26:38,958 彼女は耳が悪い 357 00:26:41,291 --> 00:26:42,166 来て 358 00:26:42,833 --> 00:26:44,458 さあ 行きましょ 359 00:26:45,583 --> 00:26:46,958 これだから男は… 360 00:27:05,833 --> 00:27:09,416 なぜ うちの子は繊細なの 361 00:27:09,833 --> 00:27:11,332 ごめん 母さん 362 00:27:11,333 --> 00:27:13,166 お前は悪くない 363 00:27:13,541 --> 00:27:15,916 私が甘やかしすぎた 364 00:27:18,791 --> 00:27:19,833 取れたわ 365 00:27:26,666 --> 00:27:31,375 “ソーナ・デヴォンポート” 366 00:28:03,000 --> 00:28:04,458 このバカ女 367 00:28:04,958 --> 00:28:08,499 なぜ怒るの? 大好きなのに 368 00:28:08,500 --> 00:28:09,915 どうしたの 369 00:28:09,916 --> 00:28:11,916 オシプがチョコくれた 370 00:28:12,666 --> 00:28:15,666 変な気分 でも 体の中は温かい 371 00:28:16,416 --> 00:28:17,582 クスリだよ 372 00:28:17,583 --> 00:28:19,790 クスリ? そんなのダメ 373 00:28:19,791 --> 00:28:21,708 クスリは許されない 374 00:28:22,250 --> 00:28:23,333 公演は? 375 00:28:23,500 --> 00:28:24,625 気持ち悪い 376 00:28:24,791 --> 00:28:26,874 食べた物を全部 吐いて 377 00:28:26,875 --> 00:28:28,125 無理 助けて 378 00:28:28,250 --> 00:28:30,416 どうやって吐くの 379 00:28:30,583 --> 00:28:33,208 ダンサーなのに知らないの? 380 00:28:40,375 --> 00:28:41,541 グヤーシュだ 381 00:28:46,916 --> 00:28:49,082 オシプ パーリンカを 382 00:28:49,083 --> 00:28:50,166 分かった 383 00:28:50,833 --> 00:28:52,333 すぐ持ってくよ 384 00:29:22,375 --> 00:29:23,375 マズい 385 00:29:23,625 --> 00:29:25,541 奴が来る 寝たフリを 386 00:29:40,000 --> 00:29:41,041 グレース 387 00:29:50,625 --> 00:29:51,708 グレース 388 00:29:57,125 --> 00:29:58,500 お代わり 要る? 389 00:29:58,958 --> 00:29:59,875 クソッ 390 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 もしかして― 391 00:30:02,916 --> 00:30:04,291 気持ち悪いのか? 392 00:30:07,583 --> 00:30:10,250 大丈夫だ 心配するな 393 00:30:10,875 --> 00:30:11,791 ほら… 394 00:30:13,541 --> 00:30:15,291 君は白鳥のようだ 395 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 これまで― 396 00:30:19,041 --> 00:30:21,625 誰にも言わなかったけど― 397 00:30:25,125 --> 00:30:28,291 実は俺 鳥に興奮するんだ 398 00:30:30,916 --> 00:30:34,250 たぶん首が 好きなんだと思う 399 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 柔らかいから 400 00:30:41,625 --> 00:30:44,708 主よ 戒(いまし)めたまえ サタンがいる! 401 00:30:45,125 --> 00:30:47,250 バッドトリップか 402 00:30:47,583 --> 00:30:49,041 大丈夫だ 403 00:30:53,541 --> 00:30:54,416 逃げろ 404 00:30:54,708 --> 00:30:55,833 逃げて 405 00:30:56,416 --> 00:30:58,791 神様 救い出してください 406 00:30:58,958 --> 00:31:01,291 好きなだけ祈ればいい 407 00:31:02,291 --> 00:31:04,791 逃がすものか バレリーナ 408 00:32:09,833 --> 00:32:10,916 お願い 409 00:32:20,291 --> 00:32:22,916 お願い やめて 410 00:32:23,166 --> 00:32:25,625 二度と踊れなくしてやる 411 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 やめて 412 00:33:19,541 --> 00:33:21,415 ショットを注いで 413 00:33:21,416 --> 00:33:22,916 お祝いですか? 414 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 違うわ 415 00:33:24,458 --> 00:33:25,875 これは悲劇よ 416 00:33:26,583 --> 00:33:31,207 5人のバレリーナは 100年分に相当する 417 00:33:31,208 --> 00:33:34,791 鍛錬と献身と痛み 情熱と規律のね 418 00:33:35,250 --> 00:33:39,791 それがバカ者の愚行のせいで 消えるの 419 00:33:43,083 --> 00:33:44,125 だから― 420 00:33:44,666 --> 00:33:46,416 お祝いじゃない 421 00:33:47,083 --> 00:33:48,416 “弔い”よ 422 00:33:50,250 --> 00:33:53,291 犠牲が無駄でないといい 423 00:33:54,041 --> 00:33:54,916 どうぞ 424 00:34:00,875 --> 00:34:01,833 ブラボー! 425 00:34:06,333 --> 00:34:08,041 素晴らしかった 426 00:34:14,541 --> 00:34:18,500 どんどん飲ませて パシャたちを酔わせて 427 00:34:34,125 --> 00:34:36,541 飲み干すがいいわ 428 00:34:40,458 --> 00:34:43,332 この子 いつも以上に変だよ 429 00:34:43,333 --> 00:34:44,999 クスリを盛られた 430 00:34:45,000 --> 00:34:46,083 逃げなきゃ 431 00:34:46,250 --> 00:34:47,625 本気で言ってる? 432 00:34:49,083 --> 00:34:53,499 なんで警察が 捜査に来るのを待たずに― 433 00:34:53,500 --> 00:34:55,332 問題を起こすの 434 00:34:55,333 --> 00:34:56,833 先生が死んだ 435 00:34:57,416 --> 00:34:59,916 なのに警察は まだ来ない 436 00:35:00,375 --> 00:35:04,625 呼べば助けが来る生活じゃ 分からないよね 437 00:35:05,833 --> 00:35:07,458 誰も頼れない 438 00:35:07,708 --> 00:35:09,583 助けは来ないの 439 00:35:09,791 --> 00:35:11,000 そんなのウソ 440 00:35:11,375 --> 00:35:13,875 私たちは遠い国の人たち 441 00:35:14,291 --> 00:35:17,458 殺すのが 奴らには手っ取り早いの 442 00:35:17,666 --> 00:35:19,332 逃げなきゃ 443 00:35:19,333 --> 00:35:22,208 その言葉は もうやめて 444 00:35:22,791 --> 00:35:24,457 ここにいれば死ぬ 445 00:35:24,458 --> 00:35:27,000 口だけも意味がない 446 00:35:27,708 --> 00:35:30,625 しゃべってないで 行動するの 447 00:35:32,416 --> 00:35:33,833 逃げるために 448 00:35:57,125 --> 00:35:59,708 心配するな すぐ戻る 449 00:36:02,125 --> 00:36:04,875 コブラが欲しいか? パシャ 450 00:36:05,833 --> 00:36:08,166 お望みのコブラだ 451 00:36:10,250 --> 00:36:11,165 さあ 452 00:36:11,166 --> 00:36:12,207 最高だ 453 00:36:12,208 --> 00:36:13,916 こんばんは 諸君 454 00:36:20,000 --> 00:36:21,041 パシャ 455 00:36:21,291 --> 00:36:24,416 いつか行儀を覚えるだろう 456 00:36:30,875 --> 00:36:31,958 アルチョーム 457 00:36:32,875 --> 00:36:34,458 奴は何しに来た? 458 00:36:34,625 --> 00:36:35,458 デボラ 459 00:36:36,166 --> 00:36:37,125 ドクター 460 00:36:37,958 --> 00:36:39,291 〈愛しい人〉 461 00:36:41,375 --> 00:36:42,499 弾を出した? 462 00:36:42,500 --> 00:36:43,415 もちろん 463 00:36:43,416 --> 00:36:45,041 いいね 464 00:36:46,000 --> 00:36:49,290 歯と目と指を切除する 465 00:36:49,291 --> 00:36:51,500 バレリーナも同じに 466 00:36:51,625 --> 00:36:54,416 身元を特定できなくなる 467 00:36:55,750 --> 00:36:56,708 素晴らしい 468 00:36:57,833 --> 00:37:00,083 防犯映像をくれない 469 00:37:01,000 --> 00:37:04,624 ドクターまで呼び 親父に言う気だ 470 00:37:04,625 --> 00:37:06,916 “パシャでなく 私が後始末を” 471 00:37:10,416 --> 00:37:12,458 踊り子たちを殺せ 472 00:37:15,000 --> 00:37:16,875 親父さんが喜ぶ 473 00:37:17,000 --> 00:37:17,833 だな 474 00:37:29,250 --> 00:37:30,125 来て 475 00:37:34,000 --> 00:37:35,041 こっちだよ 476 00:37:43,208 --> 00:37:44,500 待ってて 477 00:37:51,708 --> 00:37:53,375 こっちから行ける 478 00:37:56,708 --> 00:37:59,040 “悪魔が牢に投げ込む” 479 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 “その苦難を 恐れてはならない” 480 00:38:03,083 --> 00:38:06,916 「ヨハネの黙示録」 2章10節 481 00:38:08,333 --> 00:38:09,875 声が大きいよ 482 00:38:12,875 --> 00:38:14,041 そうか 483 00:38:15,083 --> 00:38:18,666 壁を通り抜けられるかも しれない 484 00:38:23,416 --> 00:38:24,791 戻って 早く! 485 00:38:24,958 --> 00:38:26,291 ほら 行って 486 00:38:28,416 --> 00:38:31,750 コブラがお命 頂戴するよ 487 00:38:45,125 --> 00:38:47,250 おい 酔ってるのか? 488 00:38:48,750 --> 00:38:49,791 まさか 489 00:38:56,041 --> 00:38:57,082 捜せ 490 00:38:57,083 --> 00:38:58,041 はいよ 491 00:39:14,291 --> 00:39:15,583 男が2人いる 492 00:39:17,083 --> 00:39:18,625 死にたくない 493 00:39:19,041 --> 00:39:20,625 奴らを倒そう 494 00:39:21,166 --> 00:39:22,958 “倒す”? 正気なの? 495 00:39:24,833 --> 00:39:29,249 マジな話 私は そんなに強くないよ 496 00:39:29,250 --> 00:39:32,083 あれだけ踊れる人が 何 言うの 497 00:39:32,208 --> 00:39:35,166 バレリーナは か弱く見られる 498 00:39:35,458 --> 00:39:39,540 でも 足から血が出ても 笑顔で踊るよね 499 00:39:39,541 --> 00:39:42,750 “強くない”なんて言わないで 500 00:39:51,416 --> 00:39:52,499 ねえ 501 00:39:52,500 --> 00:39:53,333 何よ 502 00:39:55,125 --> 00:39:56,250 私たちのバッグ 503 00:40:12,291 --> 00:40:13,166 ブラド 504 00:40:13,708 --> 00:40:14,541 おい 505 00:40:16,083 --> 00:40:18,040 オシプが死んでる 506 00:40:18,041 --> 00:40:19,666 パシャが怒るぞ 507 00:40:21,166 --> 00:40:22,333 あそこにいる 508 00:40:23,125 --> 00:40:24,000 彼女らだ 509 00:40:27,416 --> 00:40:30,707 お嬢さん方 いるんだろ? 出てこい 510 00:40:30,708 --> 00:40:31,833 銃 持ってる 511 00:40:32,083 --> 00:40:33,958 最後のチャンスだぞ 512 00:40:34,125 --> 00:40:35,208 消えろ! 513 00:41:23,625 --> 00:41:24,791 この野郎 514 00:41:27,958 --> 00:41:28,791 クソ! 515 00:41:41,500 --> 00:41:42,416 やめて! 516 00:41:44,791 --> 00:41:47,000 ゾーイ 助けて 517 00:41:47,250 --> 00:41:48,165 撃って 518 00:41:48,166 --> 00:41:49,124 お願い 519 00:41:49,125 --> 00:41:50,166 分かった 520 00:41:54,458 --> 00:41:56,916 誰か銃を持ってて 521 00:41:58,166 --> 00:41:59,082 ごめんね 522 00:41:59,083 --> 00:42:00,165 奴に謝るの? 523 00:42:00,166 --> 00:42:01,624 うちら 詰んだよ 524 00:42:01,625 --> 00:42:02,541 カッターを 525 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 もう 何が何やら… 526 00:42:08,708 --> 00:42:09,624 やれよ 527 00:42:09,625 --> 00:42:11,166 殺せ フェディ 528 00:42:11,333 --> 00:42:12,625 いや… 分かった 529 00:42:15,458 --> 00:42:16,458 いくよ 530 00:42:16,583 --> 00:42:20,375 あいつらは酔っ払い 私たちはプリマだよ 531 00:43:01,416 --> 00:43:02,375 やめて! 532 00:43:07,125 --> 00:43:09,458 そうは… させるか! 533 00:44:22,166 --> 00:44:23,750 あんた マジで? 534 00:44:27,500 --> 00:44:29,250 そのシューズ 最高 535 00:44:30,083 --> 00:44:31,291 偶然の産物 536 00:44:31,833 --> 00:44:33,083 私も欲しい 537 00:44:44,125 --> 00:44:45,749 ここは通れない 538 00:44:45,750 --> 00:44:47,083 もう1杯 539 00:44:48,125 --> 00:44:49,208 今の 聞こえた? 540 00:44:49,791 --> 00:44:53,624 先生が死んだのに 彼女は飲んでる 541 00:44:53,625 --> 00:44:55,749 今は裏口を探そう 542 00:44:55,750 --> 00:44:57,665 裏口から上に行ける? 543 00:44:57,666 --> 00:45:01,165 なんで上なの 非常口を探すんだよ 544 00:45:01,166 --> 00:45:05,583 クロエは上のトイレに行った 置いてくの? 545 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 まさか クロエのことを 忘れてた? 546 00:45:13,208 --> 00:45:15,915 助けを呼んで 戻ってこよう 547 00:45:15,916 --> 00:45:18,249 手遅れになるかも 548 00:45:18,250 --> 00:45:20,916 独りだし 補聴器が壊れてる 549 00:45:21,500 --> 00:45:24,416 私が守るとパパと約束した 550 00:45:24,583 --> 00:45:26,750 いい子ちゃんだね 551 00:45:26,916 --> 00:45:29,458 なんで いつも自己中なの 552 00:45:29,625 --> 00:45:31,291 姉を置いてけない 553 00:45:31,416 --> 00:45:33,125 誰も置いていかない 554 00:45:33,291 --> 00:45:34,833 勝手にして 555 00:45:35,875 --> 00:45:38,250 私は逃げる ほら グレース 556 00:45:45,500 --> 00:45:47,291 そう 好きにすれば? 557 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 どうかしてる 558 00:45:51,333 --> 00:45:53,041 殺されればいいよ 559 00:45:56,041 --> 00:45:56,875 行こう 560 00:46:08,791 --> 00:46:10,499 上に行く階段 561 00:46:10,500 --> 00:46:12,208 でも 上ると下へ 562 00:46:13,458 --> 00:46:16,374 初めて あんたに嫉妬したよ 563 00:46:16,375 --> 00:46:18,791 “隣人のハイを欲するな” 564 00:46:32,458 --> 00:46:35,458 クロエはまだ中にいるかも 565 00:46:41,791 --> 00:46:42,833 何してるの? 566 00:46:43,333 --> 00:46:45,332 地下で じっとしてて 567 00:46:45,333 --> 00:46:46,166 嫌よ 568 00:46:49,166 --> 00:46:50,166 落ち着いて 569 00:46:50,458 --> 00:46:52,333 話し合いましょ 570 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 私の姉はどこ? 571 00:46:54,916 --> 00:46:58,416 耳が悪い子? 奥の部屋でくつろいでる 572 00:46:58,625 --> 00:47:00,540 じゃ もう行かせて 573 00:47:00,541 --> 00:47:01,875 そうしたいけど 574 00:47:02,250 --> 00:47:04,000 私は執念深いの 575 00:47:18,541 --> 00:47:19,875 何があったの? 576 00:47:26,250 --> 00:47:27,500 バレリーナだ 577 00:48:36,958 --> 00:48:37,833 おい 578 00:48:40,250 --> 00:48:44,291 よかった Wi-Fiについて 誰かに聞きたくて 579 00:48:46,416 --> 00:48:48,708 ここの電波は最悪よ 580 00:48:48,875 --> 00:48:51,708 “直すつもりだった”とか 言う気? 581 00:48:51,916 --> 00:48:53,916 好きな番組があるの 582 00:48:54,083 --> 00:48:57,708 恋愛バラエティよ うっかりハマった 583 00:48:58,000 --> 00:48:59,833 3話 見逃したの 584 00:49:00,000 --> 00:49:01,165 何の話だ 585 00:49:01,166 --> 00:49:04,291 番組で運命の相手に 出会える? 586 00:49:05,041 --> 00:49:08,832 金持ちが 箔(はく)を付けに行くバーで― 587 00:49:08,833 --> 00:49:10,708 ヒーラーに言われた 588 00:49:12,083 --> 00:49:14,333 私は胸に問題があるって 589 00:49:15,583 --> 00:49:19,583 胸に塞がってる部分が あるって言うの 590 00:49:20,666 --> 00:49:22,416 恋愛に関してね 591 00:49:23,041 --> 00:49:27,915 今 そのことを話せるような 心の余裕はない 592 00:49:27,916 --> 00:49:31,250 私は下に戻る Wi-Fiの方をお願い 593 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 頼める? 594 00:49:36,333 --> 00:49:37,375 ありがとう 595 00:50:24,208 --> 00:50:25,791 クロエ よかった 596 00:50:27,916 --> 00:50:29,083 心配したよ 597 00:50:32,583 --> 00:50:33,791 ヤバいね 598 00:50:36,750 --> 00:50:38,125 ガチの異常者 599 00:50:38,833 --> 00:50:39,791 (無事?) 600 00:50:39,958 --> 00:50:42,291 (なぜ そんなこと 聞くの?) 601 00:50:42,708 --> 00:50:45,000 (衣装 どうしたの?) 602 00:50:45,916 --> 00:50:47,500 (それ 血?) 603 00:50:48,416 --> 00:50:49,958 (それ キスマーク?) 604 00:50:50,541 --> 00:50:52,708 (ゾーイ ほっといて) 605 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 あった 606 00:50:57,750 --> 00:50:58,750 (戻してよ) 607 00:50:59,541 --> 00:51:00,375 ゾーイ 608 00:51:01,625 --> 00:51:03,250 (逃げなきゃ) 609 00:51:03,500 --> 00:51:07,750 (待って イケメンに タトゥー 入れてもらう) 610 00:51:09,500 --> 00:51:12,291 タトゥー 入れてもらうって 611 00:51:13,833 --> 00:51:14,666 どうしよう 612 00:51:15,333 --> 00:51:17,291 あんたの姉でしょ 613 00:51:24,166 --> 00:51:25,458 誰か来る 614 00:51:39,916 --> 00:51:41,250 声 出さないで 615 00:52:00,166 --> 00:52:01,416 あんたか 616 00:52:04,000 --> 00:52:05,166 まだいたの? 617 00:52:06,083 --> 00:52:07,582 ひどい 泣いてるよ 618 00:52:07,583 --> 00:52:08,708 泣いてない 619 00:52:08,916 --> 00:52:11,291 私 カビ・アレルギーなの 620 00:52:11,958 --> 00:52:13,916 これで落ち着いて 621 00:52:19,833 --> 00:52:21,499 ソロは無理だった? 622 00:52:21,500 --> 00:52:23,125 助けに来てあげた 623 00:52:23,833 --> 00:52:24,750 はいはい 624 00:52:25,083 --> 00:52:27,208 それで隠れてたの? 625 00:52:29,458 --> 00:52:32,083 先生の遺体を見つけた 626 00:52:32,416 --> 00:52:35,125 指を切られ 目をえぐられてた 627 00:52:35,625 --> 00:52:36,958 何て ひどい 628 00:52:37,791 --> 00:52:39,208 (先生に何が?) 629 00:52:40,125 --> 00:52:41,708 先生は死んだの 630 00:52:42,250 --> 00:52:44,833 (笑えないよ 冗談はやめて) 631 00:52:45,541 --> 00:52:48,333 一度でいいから話を聞いて 632 00:52:55,916 --> 00:52:57,125 皆さん 633 00:52:57,958 --> 00:53:03,041 放蕩(ほうとう)にふける場を あなたたちに提供してきた 634 00:53:03,250 --> 00:53:04,750 今度は私を助けて 635 00:53:05,458 --> 00:53:09,916 4人の不良娘が この館のどこかに隠れてる 636 00:53:10,250 --> 00:53:12,999 彼女たちを見つけ出して― 637 00:53:13,000 --> 00:53:14,666 口を封じて 638 00:53:20,750 --> 00:53:22,208 今さらか? 639 00:53:23,291 --> 00:53:25,125 俺の手下が片づけた 640 00:53:26,541 --> 00:53:29,500 あんたの手下は 2人とも死んだ 641 00:53:29,750 --> 00:53:32,625 お父様は はるか遠くにいる 642 00:53:32,833 --> 00:53:34,750 あんたは独りぼっち 643 00:53:35,416 --> 00:53:37,083 子ネズミちゃん 644 00:53:38,458 --> 00:53:39,666 私が盗んだの 645 00:53:39,791 --> 00:53:42,707 私はパパの射撃場に行ってる 646 00:53:42,708 --> 00:53:44,666 撃てたら信用する 647 00:53:47,916 --> 00:53:49,166 撃てそうだね 648 00:53:49,708 --> 00:53:50,875 これは何? 649 00:53:55,666 --> 00:53:57,416 やった! 電話だ 650 00:53:58,166 --> 00:53:59,000 ウソ 651 00:53:59,458 --> 00:54:00,875 警察に電話する 652 00:54:01,250 --> 00:54:03,958 どいて 助けを呼んであげる 653 00:54:06,416 --> 00:54:08,625 この遺物 どう使うの? 654 00:54:09,416 --> 00:54:12,083 指でダイヤルを回すの バカ女 655 00:54:12,833 --> 00:54:14,458 なるほどね 656 00:54:17,666 --> 00:54:18,583 マジ? 657 00:54:24,625 --> 00:54:29,208 こんな効率の悪いやり方 100年かかりそう 658 00:54:31,166 --> 00:54:32,333 父さん 違うよ 659 00:54:33,000 --> 00:54:34,583 大して酔ってない 660 00:54:38,791 --> 00:54:41,040 ブラドは運転できない 661 00:54:41,041 --> 00:54:42,291 死んだんだ 662 00:54:44,083 --> 00:54:45,000 ああ 663 00:54:45,916 --> 00:54:47,083 フェディも 664 00:54:50,166 --> 00:54:51,083 テレモクだ 665 00:54:54,083 --> 00:54:55,416 分かった 666 00:54:56,916 --> 00:54:58,208 ありがとう 667 00:54:59,083 --> 00:55:01,083 恩に着るよ 668 00:55:08,791 --> 00:55:09,625 デボラ 669 00:55:12,833 --> 00:55:14,625 親父が来る 670 00:55:15,666 --> 00:55:17,082 ウソばっかり 671 00:55:17,083 --> 00:55:21,165 ローター・マルコヴィッチは うちに近寄らない 672 00:55:21,166 --> 00:55:22,166 本当に来る 673 00:55:23,083 --> 00:55:24,791 怒ってたぞ 674 00:55:26,500 --> 00:55:30,208 俺をコケにしたツケを 払うんだな 675 00:55:33,958 --> 00:55:35,916 準備しなきゃね 676 00:56:15,416 --> 00:56:17,541 お前らは上を捜せ 677 00:56:18,666 --> 00:56:19,791 見つけ出せ 678 00:56:35,500 --> 00:56:39,583 (誰かに何かされたら タマを蹴って) 679 00:56:39,916 --> 00:56:40,750 (ありがとう) 680 00:56:40,875 --> 00:56:41,791 (大好きだよ) 681 00:57:15,333 --> 00:57:17,125 みんな 隠れて 682 00:58:09,333 --> 00:58:10,374 〈警察です〉 683 00:58:10,375 --> 00:58:12,333 助けて テレモク・ホテルよ 684 00:58:13,458 --> 00:58:15,916 もしもし? 助けに来て 685 00:58:27,500 --> 00:58:28,625 バカな奴だ 686 00:58:34,875 --> 00:58:36,083 逃げて 687 00:58:43,708 --> 00:58:44,624 クロエ 688 00:58:44,625 --> 00:58:45,749 急いで 689 00:58:45,750 --> 00:58:47,333 人が来る 下へ 690 00:58:50,083 --> 00:58:51,666 下もダメ こっちへ 691 00:59:03,041 --> 00:59:04,833 戻ってきちゃった 692 00:59:12,000 --> 00:59:13,958 待って ねえ 693 00:59:14,583 --> 00:59:18,040 私たちは ここから出たいだけ 694 00:59:18,041 --> 00:59:20,374 手荒なことはやめよう 695 00:59:20,375 --> 00:59:22,958 みんなはドアへ 急いで 696 00:59:26,416 --> 00:59:29,083 団結しなきゃ生き残れない 697 00:59:35,166 --> 00:59:37,916 それが脱出の唯一の方法 698 00:59:39,875 --> 00:59:41,125 最初の位置に 699 00:59:41,500 --> 00:59:42,833 6 7 8 700 01:00:04,166 --> 01:00:05,083 パ・ド・ブレ 701 01:01:00,458 --> 01:01:01,500 デュエットする? 702 01:01:01,666 --> 01:01:02,750 もちろん 703 01:01:08,625 --> 01:01:09,958 団結だ! 704 01:01:11,333 --> 01:01:12,290 (ケガした?) 705 01:01:12,291 --> 01:01:13,125 (大丈夫) 706 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 分かれて! 707 01:02:40,708 --> 01:02:42,500 (もうステキじゃない) 708 01:02:54,416 --> 01:02:55,291 ヤバい 709 01:02:56,291 --> 01:02:57,833 銃だ! クロエ! 710 01:04:02,208 --> 01:04:03,041 よし 711 01:04:04,708 --> 01:04:07,250 あの窓から出られる 行こう 712 01:04:22,416 --> 01:04:23,333 役立たず! 713 01:04:23,583 --> 01:04:25,875 銃をちょうだい 早く! 714 01:04:28,000 --> 01:04:29,333 これ 持って 715 01:04:30,083 --> 01:04:31,666 グレースも行って 716 01:04:39,583 --> 01:04:40,416 また あんた? 717 01:05:00,291 --> 01:05:02,416 行ってて 追いかける 718 01:05:04,500 --> 01:05:05,583 待ってるよ 719 01:05:06,625 --> 01:05:07,541 来て 720 01:05:12,875 --> 01:05:14,333 驚いた 721 01:05:16,333 --> 01:05:18,416 見事よ お嬢さん 722 01:05:34,833 --> 01:05:37,916 その銃は弾切れのようね 723 01:05:42,250 --> 01:05:43,791 言ってなかった? 724 01:05:44,333 --> 01:05:45,375 義足よ 725 01:05:56,125 --> 01:05:57,500 そうこなくちゃ 726 01:06:00,125 --> 01:06:02,708 この足は お父様のせいよ 727 01:06:04,291 --> 01:06:06,250 親父のせい? 728 01:06:09,291 --> 01:06:10,125 〈クソ〉 729 01:06:11,208 --> 01:06:12,250 これでよし 730 01:06:12,416 --> 01:06:15,874 お父様が来ても すぐには帰さない 731 01:06:15,875 --> 01:06:20,208 私も お父様に お目にかかりたいから 732 01:06:27,958 --> 01:06:30,083 イカれてるぞ デボラ 733 01:06:32,291 --> 01:06:34,541 親父に殺されろ 734 01:06:43,208 --> 01:06:44,083 やだ もう 735 01:06:44,833 --> 01:06:46,666 ボーンズ 何してるの 736 01:06:47,208 --> 01:06:49,625 ガラスで切っちゃった 737 01:06:50,125 --> 01:06:51,708 見捨てたなんて… 738 01:06:52,541 --> 01:06:54,000 すぐ来ると思った 739 01:06:54,666 --> 01:06:55,583 立って 740 01:07:00,791 --> 01:07:02,750 ボーンズはどうするの? 741 01:07:03,291 --> 01:07:04,540 落ち着いて 742 01:07:04,541 --> 01:07:07,833 隠れてて 私が助けに行ってくる 743 01:07:11,375 --> 01:07:13,791 友達に見捨てられたね 744 01:07:14,541 --> 01:07:17,000 誰も手を握ってくれない 745 01:07:19,416 --> 01:07:23,500 私は初のオーディションに 独りで行ったの 746 01:07:24,041 --> 01:07:25,291 8歳だった 747 01:07:26,291 --> 01:07:28,915 私たちは恐怖に負けない 748 01:07:28,916 --> 01:07:30,374 一緒にしないで 749 01:07:30,375 --> 01:07:34,666 金平糖の精の役で デビューするはずだった 750 01:07:37,375 --> 01:07:39,541 でも 踊ったと思う? 751 01:07:40,958 --> 01:07:41,958 いいえ 752 01:07:44,916 --> 01:07:48,208 父親が悪い男に借金してたの 753 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 “最悪 死ぬだけ”と 思ったのね 754 01:07:52,708 --> 01:07:56,041 でも 相手は 想像以上に残酷で 755 01:07:57,583 --> 01:08:01,166 父が返済できなくなると マルコヴィッチは― 756 01:08:02,333 --> 01:08:05,166 足を奪った 父の足ではない 757 01:08:06,250 --> 01:08:07,666 私の足をね 758 01:08:09,166 --> 01:08:11,541 二度と踊れなくなった 759 01:08:14,208 --> 01:08:17,832 彼の息子を 店に来させてたのは― 760 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 機会を伺っていたから 761 01:08:41,166 --> 01:08:44,041 私の最後の― 762 01:08:44,208 --> 01:08:45,250 ダンスよ 763 01:09:57,583 --> 01:09:58,958 意味は― 764 01:10:02,750 --> 01:10:05,625 “無駄な あがきに見える” 765 01:10:08,541 --> 01:10:11,208 “怒った子ヤギのようだ” 766 01:10:16,625 --> 01:10:18,250 お願い やめて 767 01:10:21,083 --> 01:10:21,916 来ないで 768 01:10:25,708 --> 01:10:26,541 やめて! 769 01:10:27,291 --> 01:10:29,083 楽にしてやろう 770 01:10:29,375 --> 01:10:31,041 私に近づかないで 771 01:10:31,875 --> 01:10:32,708 ダメ! 772 01:10:34,750 --> 01:10:35,791 放して 773 01:10:42,000 --> 01:10:42,875 やめて! 774 01:10:43,041 --> 01:10:43,958 イヤ! 775 01:10:57,375 --> 01:10:58,583 ふざけてる? 776 01:10:59,291 --> 01:11:01,125 爪は よく割れるの 777 01:11:01,875 --> 01:11:03,250 どうすると思う? 778 01:11:03,833 --> 01:11:05,290 剥がすのよ 779 01:11:05,291 --> 01:11:07,583 そして笑顔で踊る 780 01:11:08,458 --> 01:11:10,666 それがバレリーナよ 781 01:11:22,625 --> 01:11:23,583 ボーンズ? 782 01:11:24,750 --> 01:11:26,000 大変だ 783 01:11:28,500 --> 01:11:30,540 私だよ 助けに来た 784 01:11:30,541 --> 01:11:32,583 助けてくれ お願いだ 785 01:11:33,250 --> 01:11:35,082 デボラはイカれてる 786 01:11:35,083 --> 01:11:36,749 俺を閉じ込めた 787 01:11:36,750 --> 01:11:37,958 行かなきゃ 788 01:11:38,333 --> 01:11:40,625 ここはスルーでいい 789 01:12:07,000 --> 01:12:08,916 こんな場所 あったの? 790 01:12:32,333 --> 01:12:33,916 こんにちは ローター 791 01:12:34,583 --> 01:12:37,375 パシャの電話に かけたのだが? 792 01:12:38,750 --> 01:12:40,915 息子を出してくれ 793 01:12:40,916 --> 01:12:44,208 私を忘れた? マルコヴィッチさん 794 01:12:45,000 --> 01:12:48,875 息子さんに会いたければ 連れに来て 795 01:13:10,375 --> 01:13:12,041 やめて! 796 01:13:13,333 --> 01:13:14,208 お願い 797 01:13:15,958 --> 01:13:16,916 ダメ! 798 01:13:26,958 --> 01:13:28,291 寝てな 799 01:13:30,125 --> 01:13:31,250 デュエットする? 800 01:13:32,916 --> 01:13:34,416 待ってたよ 801 01:13:44,083 --> 01:13:45,666 この野郎! 802 01:13:55,458 --> 01:13:57,375 (銃が何丁も) 803 01:13:58,791 --> 01:14:02,250 プリンセスとボーンズに 知らせなきゃ 804 01:14:06,833 --> 01:14:09,000 それなら― 805 01:14:09,666 --> 01:14:11,208 中に戻ろう 806 01:14:33,916 --> 01:14:35,041 C4? 807 01:14:36,333 --> 01:14:38,332 16個はあるよ 808 01:14:38,333 --> 01:14:40,708 ウソ 爆弾でしょ? 809 01:14:41,208 --> 01:14:43,124 ホテルを爆破する気よ 810 01:14:43,125 --> 01:14:44,625 (無駄話はやめて) 811 01:14:54,541 --> 01:14:56,458 ねえ このホテル… 812 01:14:57,375 --> 01:14:59,458 爆弾が付けられてる 813 01:15:00,250 --> 01:15:02,333 なぜ戻ってきたの 814 01:15:02,500 --> 01:15:04,916 助けに来たんだよ 815 01:15:09,958 --> 01:15:11,875 ウソだろ… 816 01:15:13,625 --> 01:15:16,083 冗談じゃない 817 01:15:33,958 --> 01:15:34,875 やめろ 818 01:15:35,666 --> 01:15:38,124 そいつを渡して 819 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 ダメだ 助けてくれ 820 01:15:42,416 --> 01:15:44,000 デボラ・カシマー 821 01:15:44,750 --> 01:15:48,040 私たちは あなたと同じ バレリーナよ 822 01:15:48,041 --> 01:15:50,666 この女を信用するな 823 01:15:51,625 --> 01:15:53,416 踊りたいだけなの 824 01:15:54,250 --> 01:15:55,500 私も同じだった 825 01:15:55,625 --> 01:15:58,458 あなたの分も踊らせて 826 01:15:58,708 --> 01:16:03,082 親父は権力者だ 君たちを助けてくれる 827 01:16:03,083 --> 01:16:05,999 私たちなんか 助けるわけない 828 01:16:06,000 --> 01:16:07,875 デボラが その証拠 829 01:16:09,583 --> 01:16:10,583 やめろ! 830 01:16:17,125 --> 01:16:20,125 銃撃をやめさせなきゃ 撃つよ 831 01:16:20,458 --> 01:16:22,458 父さん! 832 01:16:22,916 --> 01:16:25,125 撃つのをやめて 833 01:16:31,708 --> 01:16:32,957 行きなさい 834 01:16:32,958 --> 01:16:34,750 これは私のソロよ 835 01:16:36,125 --> 01:16:37,833 チャンスをあげる 836 01:16:42,458 --> 01:16:43,500 来なさい 837 01:16:50,750 --> 01:16:51,583 マズい 838 01:17:04,041 --> 01:17:06,166 何のマネだ 839 01:17:07,375 --> 01:17:10,625 金平糖の精を 演じるはずだった 840 01:17:12,500 --> 01:17:17,916 何千ものお客さんの前で 踊るはずだったの 841 01:17:18,708 --> 01:17:20,875 女王もご臨席よ 842 01:17:22,041 --> 01:17:24,666 そんな未来が待ってた 843 01:17:32,291 --> 01:17:33,291 父さん 844 01:17:37,583 --> 01:17:40,750 でも どれも実現しなかった 845 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 あんたのせいよ 846 01:17:44,083 --> 01:17:47,291 ローター・マルコヴィッチ 847 01:17:47,958 --> 01:17:48,875 あんたが― 848 01:17:50,000 --> 01:17:53,291 私の足を奪った 849 01:18:34,458 --> 01:18:36,083 誰か 運転できる? 850 01:18:37,750 --> 01:18:38,916 任せて 851 01:18:42,958 --> 01:18:43,875 行くよ 852 01:18:48,500 --> 01:18:50,291 よし 853 01:18:51,083 --> 01:18:52,625 早く乗って 854 01:18:59,291 --> 01:19:00,125 準備いい? 855 01:20:20,291 --> 01:20:23,416 遅くなりました 出演者です 856 01:20:23,875 --> 01:20:25,500 アメリカから来た 857 01:20:28,291 --> 01:20:29,291 こっちだよ 858 01:20:31,916 --> 01:20:32,875 先生のため 859 01:23:26,000 --> 01:23:30,250 プリティ・リーサル 860 01:28:45,083 --> 01:28:47,083 日本語字幕 宮坂 愛