1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,600 Odstupujem z funkcie prezidenta 4 00:01:16,600 --> 00:01:19,840 Českej a Slovenskej federatívnej republiky. 5 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 O polnoci sa Československo napriek... 6 00:01:22,960 --> 00:01:27,560 Zrodila sa zpopola prvej svetovej vojny... 7 00:01:27,560 --> 00:01:29,880 Dve samostatné krajiny... 8 00:01:29,880 --> 00:01:33,680 Kráčali sme spolu 74 rokov, dva mesiace a dva dni. 9 00:01:33,680 --> 00:01:37,360 Ďalej budeme kráčať sami, ale veríme, 10 00:01:37,480 --> 00:01:41,120 že Česi a Slováci navždy zostanú bratskými národmi. 11 00:02:18,560 --> 00:02:21,520 Mne tam bolo strašne teplo. 12 00:02:21,520 --> 00:02:24,320 V tom kostole je ale atmosféra... 13 00:02:28,200 --> 00:02:30,920 Budete stáť vonku? Vnútri tak nefúka. 14 00:02:30,920 --> 00:02:33,640 Pôjdeme spolu, keď príde Peter. 15 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 Ako chcete, ja počkám s babkou. 16 00:02:40,440 --> 00:02:42,440 Pochválen buď Ježiš Kristus. 17 00:02:43,000 --> 00:02:45,640 Až naveky, pani Dolinová. 18 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Prepáčte, pani Horáková. Zmýlil som si vás. 19 00:02:49,160 --> 00:02:51,800 Krstíte vonku, pred kostolom? 20 00:02:53,000 --> 00:02:54,680 To zas bude hanba... 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 Žiadna hanba nebude. 22 00:02:56,520 --> 00:02:58,280 Bude to blamáž. 23 00:02:58,720 --> 00:03:00,320 Len či sa mu niečo nestalo. 24 00:03:01,040 --> 00:03:03,280 Povedal, že sa hneď vráti. On nám to... 25 00:03:03,440 --> 00:03:05,280 ...vysvetlí. 26 00:03:05,840 --> 00:03:09,600 Tak ju aspoň pokrstime ako Slovenku. 27 00:03:10,280 --> 00:03:14,120 Práve som počula, že Varchalovci krstia pred kostolom. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,400 Tánička, dúfam, že tatinkovi potom nakreslíš, 29 00:03:17,640 --> 00:03:19,800 ako sme tu všetci kvôli nemu mrzli. 30 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 Tak si dajme koláčik, nie? 31 00:03:23,560 --> 00:03:24,280 Dobre. 32 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Prosím. - Nebol by hriech 33 00:03:26,240 --> 00:03:27,320 počkať vnútri, nie? 34 00:03:27,320 --> 00:03:29,280 Bez Petra nekrstíme. 35 00:03:40,400 --> 00:03:43,440 Nechcem ťa rušiť pred krstom, ale... 36 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Mal som ti dal vedieť, hneď ako to dostanem. 37 00:03:47,240 --> 00:03:49,200 Povedali mi, že je to kompletné. 38 00:03:49,440 --> 00:03:52,200 Nemal by existovať ďalší materiál. 39 00:03:55,040 --> 00:03:56,560 Ako si to získal? 40 00:04:02,920 --> 00:04:06,040 Je to v tvojich a božích rukách. 41 00:04:57,560 --> 00:05:00,800 „Znášajte sa navzájom a odpúšťajte si, 42 00:05:00,800 --> 00:05:03,560 ak by mal niekto niečo proti druhému. 43 00:05:03,560 --> 00:05:06,760 Ako Pán odpustil vám, tak aj vy!“ 44 00:05:07,000 --> 00:05:11,160 - Kolosanom. - 3:13... 45 00:05:13,080 --> 00:05:14,600 Kto vyhral? 46 00:05:14,760 --> 00:05:17,000 Je to citát z Nového zákona. 47 00:05:17,120 --> 00:05:20,640 - Krstný som prvýkrát, tak som sa... - Dobre... 48 00:05:20,760 --> 00:05:23,600 Keďže už nekrstíme, môžeme čakať doma. 49 00:05:24,240 --> 00:05:26,560 Aby Zuzka neprechladla. 50 00:05:26,560 --> 00:05:29,880 Poďme, zima je. Nájdi mi prvú dámu. 51 00:05:41,320 --> 00:05:42,680 Čo to je? 52 00:05:44,280 --> 00:05:45,680 Do riti, to čo je?! 53 00:05:48,880 --> 00:05:50,360 Skoro mi vyliezol po nohe! 54 00:05:52,360 --> 00:05:55,480 Haló! Vstávaj! Haló! 55 00:06:09,000 --> 00:06:11,440 Máš v kúpeľni švába. Liezol mi po nohe. 56 00:06:12,400 --> 00:06:14,360 Dievča, ja ti nerozumiem. 57 00:06:15,520 --> 00:06:18,480 V kúpeľni šváb, v izbe úchylák. Čo je horšie? 58 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 Ty ho nezabiješ? 59 00:06:24,560 --> 00:06:26,680 Myslíš... Myslíš Ulricha? 60 00:06:29,960 --> 00:06:31,920 Nemáš pamäť na mená. 61 00:06:32,520 --> 00:06:35,400 Stavím sa, že nevieš ani, ako sa volám ja? 62 00:06:38,520 --> 00:06:40,240 - Michal, nie? - Áno. 63 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Som Michal. 64 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Prepáč. 65 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 A ja som..? 66 00:06:48,440 --> 00:06:50,000 Ani nevieš, ako sa voláš? 67 00:06:50,680 --> 00:06:52,040 To musel byť riadny žúr! 68 00:07:00,840 --> 00:07:01,960 Charlie. 69 00:07:03,120 --> 00:07:04,160 Výborne. 70 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 Tri, dva jedna... 71 00:07:05,800 --> 00:07:07,480 Treba pomôcť? 72 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 To zvládneme. Dobre. 73 00:07:15,840 --> 00:07:18,440 Ručnú brzdu! Stiahni ju! 74 00:07:20,400 --> 00:07:21,520 Zaber! 75 00:07:22,880 --> 00:07:26,240 Myslíš, že ten Oldřich si vezme našu Boženu? 76 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 A prečo nie? 77 00:07:28,400 --> 00:07:33,440 Aj my s Viliamkom sme boli československý pár. 78 00:07:33,440 --> 00:07:35,280 Nejde o národnosť. 79 00:07:35,400 --> 00:07:36,920 A čo teda? 80 00:07:37,480 --> 00:07:39,960 O lásku, o vzťah... 81 00:07:41,120 --> 00:07:44,960 No... my sme boli československá láska. 82 00:08:04,680 --> 00:08:08,080 Tak... čo je v tej „Bystriki“? 83 00:08:09,680 --> 00:08:11,240 „Bystriki“? 84 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 Si v pohode? 85 00:08:14,360 --> 00:08:15,320 V Bystrici. 86 00:08:16,240 --> 00:08:17,640 Ako to myslíš? 87 00:08:18,080 --> 00:08:20,720 No... chcem vedieť, do čoho idem. 88 00:08:23,000 --> 00:08:25,760 Je to šieste najväčšie mesto na Slovensku. 89 00:08:28,080 --> 00:08:29,400 Ako Ottawa. 90 00:08:32,159 --> 00:08:34,480 Koľko obyvateľov je má „Odava“? 91 00:08:35,559 --> 00:08:36,960 - Ottawa. - Ottawa. 92 00:08:39,240 --> 00:08:41,120 Myslím, že skoro milión. 93 00:08:41,880 --> 00:08:43,760 No, to je skoro to isté. 94 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 To je náš. 95 00:08:57,600 --> 00:09:00,280 Je poludnie a od posledného... 96 00:09:00,280 --> 00:09:01,480 Tak ideš? 97 00:09:01,480 --> 00:09:05,720 ...Silvestra v histórii Československa nás delí necelých 12 hodín. 98 00:09:05,840 --> 00:09:09,360 Bacha na petardy, aby ste neskončili bez prstov 99 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 alebo iba s jednou rukou. 100 00:09:11,360 --> 00:09:13,600 Verím, že nikto nechce skončiť v nemocnici. 101 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Toto je totižposledný večer pre všetkých, 102 00:09:16,200 --> 00:09:19,360 ktorí milujú značku Made in Czechoslovakia. 103 00:10:03,520 --> 00:10:04,760 Ďakujem. 104 00:10:24,320 --> 00:10:28,200 Zaujímalo by ma, kam sa stratil Peter. 105 00:10:28,800 --> 00:10:31,520 Nestihnúť krst vlastného dieťaťa... Ďakujem. 106 00:10:31,960 --> 00:10:34,400 To už by sa mohlo počítať za hriech, nie? 107 00:10:34,520 --> 00:10:36,880 Neboj sa, hriech to nie je. 108 00:10:38,120 --> 00:10:42,000 Vyzleč sa sama. Už si veľká. 109 00:10:42,000 --> 00:10:44,360 A ak vás rozdelia? 110 00:10:45,320 --> 00:10:48,520 No, že ty pôjdeš do neba a on do pekla. 111 00:10:58,760 --> 00:11:01,080 - Pani Amélia - Áno. 112 00:11:01,200 --> 00:11:03,920 Maminka pozdravuje a posiela čučoriedkový kompót. 113 00:11:03,920 --> 00:11:07,480 Aha, ďakujeme. Čučoriedky. 114 00:11:07,640 --> 00:11:11,240 Violka z ich upečie výborný novoročný koláč. 115 00:11:11,240 --> 00:11:14,880 Violka! Aha, čo sme dostali. Čučoriedky. 116 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 ♪ Láska, ja už nemám 20 rokov ♪ 117 00:11:21,760 --> 00:11:26,040 ♪ Už nemám ani 25 ♪ 118 00:11:26,160 --> 00:11:32,400 ♪ To býval krásny čas Nevrátim ho ani náhodou ♪ 119 00:11:33,000 --> 00:11:37,200 Náhodou, ja by som ho vrátila. 120 00:11:37,320 --> 00:11:40,920 Ak bude kapustnica dobrá ako vlani... 121 00:11:40,920 --> 00:11:43,000 Lepšia. Oveľa lepšia. 122 00:11:43,720 --> 00:11:47,200 A nemotaj sa mi tu! Ani ja sa ti nemotám v ordinácii! 123 00:11:47,680 --> 00:11:49,280 Bež si niekam sadnúť. 124 00:11:49,280 --> 00:11:53,040 Ja už žiadnu ordináciu nemám. Som na dôchodku. 125 00:11:53,160 --> 00:11:56,920 Ale mohla by si prísť na kontrolu ku mne. Domov. 126 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 Nepodceňuj to. 127 00:12:01,920 --> 00:12:03,760 Ako malý chlapec. 128 00:12:04,400 --> 00:12:05,760 A nemrv. 129 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 Choď si sadnúť. 130 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 Tu je náš anjelik. 131 00:12:21,480 --> 00:12:24,120 Anjelik bude, až keď ju pokrstíme. 132 00:12:24,880 --> 00:12:27,080 A kde je, sakra, stále ten Peter? 133 00:12:27,440 --> 00:12:28,920 A Michal? 134 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 Ak nezmeškal autobus, o chvíľu príde. 135 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 To mu radím. 136 00:12:32,760 --> 00:12:35,800 Inak má u mňa čierny bod za Vianoce. 137 00:12:36,040 --> 00:12:38,000 Ani Peťo nebol doma... 138 00:12:39,360 --> 00:12:41,160 Ale oni rodili! 139 00:12:41,360 --> 00:12:43,720 Michal niekde lietal. Bohviekde. 140 00:12:43,840 --> 00:12:46,040 Robil prieskum. Aký... 141 00:12:46,040 --> 00:12:49,480 Či sa ľudia tešia alebo netešia na rozpad republiky. 142 00:12:49,480 --> 00:12:51,040 Ja som mu jasne povedala, 143 00:12:51,040 --> 00:12:54,120 že na Vianoce mám byť spolu. 144 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 Čo keby sme sa najprv poriadne zahriali? 145 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 Už sa nalieva? 146 00:12:58,600 --> 00:12:59,880 Dobrý nápad. 147 00:12:59,880 --> 00:13:01,280 Oldo. 148 00:13:05,600 --> 00:13:08,680 Neboj sa. On príde. 149 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 Veď hej. 150 00:13:12,760 --> 00:13:15,720 - Ale nejde len o Peťa. - Mhm. 151 00:13:16,720 --> 00:13:19,160 Chcela som mať po krste. 152 00:13:20,920 --> 00:13:22,320 Dúfala som... 153 00:13:22,960 --> 00:13:24,880 ...že sa konečne udobria. 154 00:13:26,680 --> 00:13:28,720 Ale takto asi ťažko. 155 00:13:30,160 --> 00:13:35,560 No, Varchalovci majú tvrdé palice... 156 00:13:36,360 --> 00:13:38,040 ...ale mäkké srdce. 157 00:13:49,320 --> 00:13:51,120 Musíš na nich dávať pozor. 158 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 Však ja kojím. 159 00:14:06,480 --> 00:14:09,360 To nie je pre teba, ale za teba. 160 00:14:11,680 --> 00:14:13,000 Nazdravie. 161 00:14:17,960 --> 00:14:19,200 Ach. 162 00:14:22,120 --> 00:14:23,400 A teraz za mňa. 163 00:14:32,080 --> 00:14:34,200 A hneď je nám lepšie, však? 164 00:14:58,880 --> 00:15:00,320 Oci? 165 00:15:04,760 --> 00:15:08,080 Je to tvoj syn. Nemusíš sa ho báť. 166 00:15:08,760 --> 00:15:09,920 Veď práve. 167 00:15:15,720 --> 00:15:18,360 Už to, že budete dnes spolu, je dobrý krok. 168 00:15:21,440 --> 00:15:23,320 Ja len neviem, ako začať. 169 00:15:28,000 --> 00:15:31,120 Kedysi ste zvykli na sviatky hrať šach. 170 00:15:32,720 --> 00:15:36,240 Budete chvíľu sami a myslím, že všetci to pochopia. 171 00:15:37,840 --> 00:15:40,680 - Dlho sme nehrali. - Lebo tu nebol. 172 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 Ja si potom zahrám s víťazom. 173 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 - Poď mi pomôcť prestrieť. - Idem. 174 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 Ľúbim ťa. 175 00:16:40,800 --> 00:16:43,080 Neviem, Amálka, budeme ich čakať... 176 00:16:43,080 --> 00:16:44,400 Ahojte! 177 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Kto zomrel? 178 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Michal si dnes priviedol dievča. 179 00:16:52,480 --> 00:16:54,200 Táni! Bude sranda! 180 00:16:55,560 --> 00:16:56,840 Miško! 181 00:16:57,080 --> 00:16:59,360 - Ahoj, mami. - Ahoj. 182 00:17:02,200 --> 00:17:05,480 Tak, mladý pán prišiel navštíviť rodinu. 183 00:17:06,200 --> 00:17:08,319 Vieš, že si zmeškal krstiny. 184 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 Sadol som na prvý autobus, ktorý išiel. 185 00:17:12,200 --> 00:17:13,599 Skorší nebol? 186 00:17:14,520 --> 00:17:15,640 Nie. 187 00:17:15,640 --> 00:17:17,680 Aha. 188 00:17:18,280 --> 00:17:20,280 Amálka, no tak. 189 00:17:33,800 --> 00:17:35,320 - Poď sem! - Jáj! 190 00:17:37,040 --> 00:17:39,200 Chýbal si mi na Vianoce. 191 00:17:40,760 --> 00:17:44,040 Toto je Charlie, moja... priateľka. 192 00:17:45,040 --> 00:17:48,000 Aha. Amélia. 193 00:17:48,560 --> 00:17:51,560 Dobrý večer. Šťastný nový rok. 194 00:17:51,720 --> 00:17:54,560 Je celá zamrznutá. 195 00:17:54,720 --> 00:17:56,280 Nemôže ani hovoriť. 196 00:17:56,600 --> 00:17:57,640 Ona je z Kanady. 197 00:17:57,640 --> 00:17:59,840 - A čo? Že nám nerozumie. 198 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 - Aha. Nerozumie. 199 00:18:02,000 --> 00:18:03,600 - Nie. - Nerozumie. 200 00:18:04,120 --> 00:18:06,200 Som Miškova mama. 201 00:18:06,200 --> 00:18:07,600 Mama, Viola. 202 00:18:07,960 --> 00:18:10,920 Volám sa Viola. - Teší ma, Charlie. 203 00:18:11,280 --> 00:18:12,600 Aj mňa teší. 204 00:18:14,360 --> 00:18:17,280 Mohol si povedať, že prídete dvaja. 205 00:18:19,720 --> 00:18:21,280 Má úplne holé nohy. 206 00:18:21,280 --> 00:18:24,680 Tam je asi chladnejšie. Tu jej asi nie je taká zima. 207 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 Ahoj. 208 00:18:26,680 --> 00:18:29,240 - Ďakujem za vysvetlenie. Prepáčte. 209 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 Idem do kuchyne. 210 00:18:36,440 --> 00:18:39,880 Toto sú ďalšie dámy Varchalové. 211 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 Moja sestra Božena. 212 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 - Božena, teší ma. - Aj mňa teší. 213 00:18:45,080 --> 00:18:48,480 - Helenka, bratova žena. - Zdravím. 214 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 A Zuzka. 215 00:18:50,240 --> 00:18:52,480 - Môžem? - Jasné. 216 00:18:53,960 --> 00:18:55,480 Drž hlavičku. 217 00:18:57,280 --> 00:18:59,520 Ježiš, ty si krásna. 218 00:19:00,440 --> 00:19:00,960 Kukaj. 219 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 Dnes mala krst. 220 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 Nie, nie, nekrstili sme. 221 00:19:07,160 --> 00:19:09,440 - Nekrstili? - Nekrstili. 222 00:19:12,640 --> 00:19:13,920 Prečo? 223 00:19:14,080 --> 00:19:18,000 Peter sa zahral na Houdiniho. Vyparil sa a neprišiel. 224 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Táňa! 225 00:19:26,600 --> 00:19:28,480 Pardon. - To nič. 226 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 - Ahoj, Mišo. - Oldo, nazdar. 227 00:19:32,360 --> 00:19:34,840 Toto je Oldřich, Boženin priateľ. 228 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 Učí na Karlovej univerzite. 229 00:19:37,040 --> 00:19:39,720 Žijú v Prahe, ale často nás navštevujú. 230 00:19:40,440 --> 00:19:42,120 Dobrý večer. 231 00:19:42,240 --> 00:19:45,560 So slovenčinou sa netrápte, ani mne nejde. 232 00:19:45,920 --> 00:19:47,600 Hovoríte francúzsky? 233 00:19:47,600 --> 00:19:49,040 Zo strednej. 234 00:19:49,840 --> 00:19:52,440 Nevedel som, či mi budete rozumieť... 235 00:20:00,680 --> 00:20:04,440 - Som Mišova najobľúbenejšia sestra. - Si jeho jediná sestra. 236 00:20:04,680 --> 00:20:07,320 - Dobre. - Dnes je dôležitý deň... 237 00:20:07,600 --> 00:20:11,320 Počujem cudzie jazyky? 238 00:20:11,720 --> 00:20:16,280 Celý svet sa prišiel pozrieť na rozvod našich dvoch národov. 239 00:20:16,400 --> 00:20:19,800 S úsmevom, nehou, civilizovane. 240 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 Tento šarmantný muž je Karel. 241 00:20:23,680 --> 00:20:27,840 Teší ma. Som gynekológ. 242 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Hovoríte francúzsky? 243 00:20:31,840 --> 00:20:34,120 Náš čestný Varchal. 244 00:20:35,080 --> 00:20:39,080 Všetkých nás odrodil. A tiež hovorí po francúzsky. 245 00:20:39,360 --> 00:20:44,320 Keď sa ozve láska, rozum mlčí. 246 00:20:45,400 --> 00:20:48,640 Keď sa ozve láska, rozum mlčí. 247 00:20:49,120 --> 00:20:50,200 Ja viem, Karel. 248 00:20:50,200 --> 00:20:53,040 - Hovoríš francúzsky? - Nie, ale hovoríš to vkuse. 249 00:20:55,120 --> 00:20:58,560 Vybral si si krásnu ženu. Áno, krásna žena. 250 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 Prísľub budúcnosti. 251 00:21:02,720 --> 00:21:05,120 A prečo ste sa vy s Karlíkom nikdy nevzali? 252 00:21:05,960 --> 00:21:07,720 Iskrí to medzi vami. 253 00:21:07,960 --> 00:21:10,560 My sme moderný pár. 254 00:21:11,000 --> 00:21:13,760 A nevezmem si chlapa, ktorý sa 50 rokov 255 00:21:13,760 --> 00:21:15,720 díva ženským medzi nohy. 256 00:21:16,040 --> 00:21:20,640 Tomu hovorím nevďačnosť. Päťdesiat rokov mojej práce... 257 00:21:20,760 --> 00:21:25,280 Privádzam ľudí na svet. A tu som persona non grata. 258 00:21:25,800 --> 00:21:28,560 Chceš natočiť rodinnú drámu? 259 00:21:29,240 --> 00:21:31,080 Toto je výnimočná chvíľa. 260 00:21:31,320 --> 00:21:32,600 Treba to zdokumentovať. 261 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 Skrytou kamerou? 262 00:21:34,600 --> 00:21:36,480 Je to antropologická štúdia! 263 00:21:36,480 --> 00:21:38,000 Chcem, aby boli autentickí. 264 00:21:38,440 --> 00:21:42,720 - Súhlasili s tým? - Prestaň, máme demokraciu! 265 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 Toto je podľa teba demokracia? 266 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 Tie servítky majú ísť do trojuholníka. 267 00:21:53,320 --> 00:21:55,480 - Odkedy? - No odjakživa. 268 00:21:56,640 --> 00:21:59,840 Jáj, ale teraz sme u nás. A u nás sa to robí takto. 269 00:22:00,360 --> 00:22:03,440 Veď je to jedno. Môžeš to robiť aj do trojuholníka, nie? 270 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Ale prečo? 271 00:22:05,720 --> 00:22:08,720 Lebo tri hroty symbolizujú Svätú Trojicu. 272 00:22:09,000 --> 00:22:12,880 Jáj. Tak to by sme asi mali spraviť krížik, nie? 273 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 Božka, krížik zo servítky? 274 00:22:15,160 --> 00:22:18,920 Videla som už aj origami nosorožca. Krížik nebude problém. 275 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Alebo... 276 00:22:21,040 --> 00:22:24,000 ...by mohol mať každý dva obrúsky. 277 00:22:25,000 --> 00:22:26,920 Počkaj, to je hviezda. Aha. 278 00:22:40,160 --> 00:22:41,520 Peťko. 279 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 Čo sa stalo? 280 00:22:47,040 --> 00:22:49,240 Kde je otec? 281 00:22:51,560 --> 00:22:54,320 Hej, nazdar, braček! 282 00:22:57,560 --> 00:23:00,920 Prišiel Peťo? Áno, nechaj ho. 283 00:23:18,320 --> 00:23:20,080 Kde si bol? 284 00:23:21,440 --> 00:23:23,600 Ženy sú riadne naštvané. 285 00:24:08,360 --> 00:24:09,840 Čítal si to? 286 00:24:11,800 --> 00:24:13,440 Áno. 287 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 Celé? 288 00:24:18,160 --> 00:24:20,400 Zopár strán mi úplne stačilo. 289 00:24:22,600 --> 00:24:26,520 Ak ma chceš pochopiť, musíš si ma vypočuť. 290 00:24:26,920 --> 00:24:28,640 Nemusím vôbec nič. 291 00:24:28,880 --> 00:24:30,360 Prosím. 292 00:24:31,440 --> 00:24:32,920 Prečítaj si to. 293 00:24:37,000 --> 00:24:41,360 - Máš právo sa na mňa hnevať, ale... - Ale? 294 00:24:44,080 --> 00:24:48,400 - Ale spolupracoval si s ŠTB. 295 00:24:49,600 --> 00:24:53,800 Ale na strednej si mi zakazoval chodiť do kostola. 296 00:24:55,000 --> 00:25:00,000 Ale s Helenou sme sa museli skrývať nielen pred fízlami, ale aj pred tebou. 297 00:25:01,080 --> 00:25:04,480 Ale slovo Boh som doma nemohol ani vysloviť. 298 00:25:04,480 --> 00:25:08,240 - Vždy som si myslel, že si sa bál. - Bál o teba. 299 00:25:08,720 --> 00:25:11,440 Bál si sa, že ti to poserie tvoj kádrový posudok. 300 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 Otec, udával si mojich kamarátov pre ich vieru. 301 00:25:14,520 --> 00:25:16,040 Vieš, čo sa s nimi stalo? 302 00:25:16,480 --> 00:25:19,280 To od teba chceli a ty si to dobrovoľne podpísal. 303 00:25:19,280 --> 00:25:20,440 Ty si im slúžil. 304 00:25:21,320 --> 00:25:22,640 To nie... 305 00:25:23,080 --> 00:25:24,720 Slúžil si im, je to pravda. 306 00:25:24,920 --> 00:25:29,200 Zradil si mamu, svoje deti, všetkých! 307 00:25:33,040 --> 00:25:35,200 Daj ešte príbor. 308 00:25:35,200 --> 00:25:37,320 To čo bolo? Neviem. 309 00:25:39,880 --> 00:25:40,720 Daniel! 310 00:25:41,240 --> 00:25:43,720 Čo sa stalo? Peťo, čo sa stalo? 311 00:25:44,320 --> 00:25:45,120 Peťo! 312 00:25:45,280 --> 00:25:47,520 Prepána, čo je? Karel! 313 00:25:47,520 --> 00:25:50,760 - Čo sa deje? Neviem. 314 00:25:53,080 --> 00:25:55,280 Dýchaj, prosím, dobre bude. 315 00:25:59,240 --> 00:26:00,520 Dýchaj. 316 00:26:02,320 --> 00:26:04,000 Tu doktor Meier. 317 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 Áno, pracoval som v Roosveltke. 318 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 Je tam doktor Zigmund? 319 00:26:10,400 --> 00:26:12,680 Potrebujeme sanitku. Čo najrýchlejšie. 320 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 Je to vážne. 321 00:26:44,080 --> 00:26:46,480 Pokoj, už je v našich rukách. 322 00:26:46,480 --> 00:26:47,560 Som jeho žena. 323 00:26:47,560 --> 00:26:50,000 Hovorím, že je v našich rukách. 324 00:26:50,000 --> 00:26:53,360 Nebudeme sa trepať do sanitky, pôjdeme autami. 325 00:26:53,360 --> 00:26:57,160 Nemocnica je plná. Je Silvester. 326 00:26:57,160 --> 00:26:59,560 Najlepšie bude, ak ostanete doma. 327 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 Vážne? 328 00:27:01,320 --> 00:27:03,160 Veď sa nám rozpadá republika. 329 00:27:03,160 --> 00:27:05,560 Má pravdu. Bez hystérie, prosím. 330 00:27:05,560 --> 00:27:07,320 A vy choďte! 331 00:27:07,320 --> 00:27:09,360 Nemôžem sedieť doma. Čo bude s Danielom? 332 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 Zavolám do nemocnice. Poznám tam veľa doktorov. 333 00:27:13,040 --> 00:27:14,480 Choďte! 334 00:27:27,240 --> 00:27:29,840 Pán doktor, kedy budem môcť ísť domov? 335 00:27:31,680 --> 00:27:33,640 Najprv vás vyšetríme, pán... 336 00:27:33,960 --> 00:27:36,600 Daniel Varchal. Ročník 1941. 337 00:27:36,760 --> 00:27:39,400 Čo tu máte za bordel? S Robkom tu čakáme hodinu! 338 00:27:39,960 --> 00:27:41,240 Pani, choďte si sadnúť! 339 00:27:41,600 --> 00:27:43,400 - Má váš Robko infarkt? - Nie. 340 00:27:43,400 --> 00:27:46,400 Tak budeme musieť počkať, lebo pán Varchal zjavne áno. 341 00:27:46,600 --> 00:27:50,200 Niečím sa otrávil! Chcete mať na svedomí osemročné dieťa? 342 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 Dýchni na mňa. 343 00:28:04,920 --> 00:28:08,560 Vezmite ho domov, nech sa vyspí. Zajtra mu bude lepšie. 344 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 To ho ani neošetríte? 345 00:28:11,320 --> 00:28:12,400 Poď, vstaň. 346 00:28:12,920 --> 00:28:14,840 Dýchni na svoju mamu. 347 00:28:18,280 --> 00:28:21,320 A na budúce si lepšie zamykajte ten vaječný koňak. 348 00:28:22,680 --> 00:28:25,520 Už sa môžeme venovať vášmu infarktu. 349 00:28:25,720 --> 00:28:27,840 Čo chodíš lašovať! 350 00:28:28,840 --> 00:28:31,440 S dovolením. Toto keď poviem otcovi, ťa zabije. 351 00:28:35,880 --> 00:28:36,960 Dobre, poďte. 352 00:28:43,160 --> 00:28:46,400 Peter, ty si bol s ním. 353 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 Čo sa tam stalo? 354 00:28:48,440 --> 00:28:50,040 Pohádali ste sa? 355 00:28:50,160 --> 00:28:53,960 Šach je pokojná hra. Hrali ste akčnejšiu verziu? 356 00:28:54,520 --> 00:28:57,800 Ja poviem vtip a hneď viem, že nie je vtipný. 357 00:29:01,160 --> 00:29:03,880 Je v šoku. Všetci sme. 358 00:29:03,880 --> 00:29:06,400 Nebojte sa, Daniel bude v poriadku. 359 00:29:06,800 --> 00:29:08,480 Pán Boh sa oňho postará. 360 00:29:10,320 --> 00:29:13,120 Keď si nie sme istí, nastupuje viera. 361 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 Táňa! Poď sem! 362 00:29:21,640 --> 00:29:23,000 Pozrite sa na ňu. 363 00:29:23,000 --> 00:29:25,040 To nevadí. Je to pekné. 364 00:29:25,040 --> 00:29:28,560 Ukáž to. Moje zlatko. Ukáž. 365 00:29:30,240 --> 00:29:34,640 Peťo... myslela som, že sa porozprávate. 366 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 Že si to všetko vysvetlíte. 367 00:29:37,800 --> 00:29:39,880 Že bude zase dobre na sviatky. 368 00:29:42,080 --> 00:29:43,200 Kurva! 369 00:29:44,720 --> 00:29:47,240 Doriti! 370 00:29:51,600 --> 00:29:52,880 Prepáčte. 371 00:29:53,240 --> 00:29:56,120 Nevedel som, že je to tak nahlas. 372 00:29:58,640 --> 00:30:00,520 Máte tu sovietsku hymnu? 373 00:30:00,520 --> 00:30:03,560 Áno. A na druhej strane americkú. 374 00:30:03,720 --> 00:30:05,160 Pekné. 375 00:30:05,320 --> 00:30:07,840 Dar od našich priateľov z Dánska. 376 00:30:08,000 --> 00:30:10,280 Taká recesia na Studenú vojnu. 377 00:30:10,280 --> 00:30:12,440 Človek nikdy nevie, ktorá sa bude hodiť. 378 00:30:12,640 --> 00:30:13,960 Presne. 379 00:30:14,880 --> 00:30:19,120 Tak nám povedz, čo sa tam vlastne stalo. 380 00:30:28,280 --> 00:30:31,320 Nič sa nestalo, jednoducho sa zložil. 381 00:30:31,800 --> 00:30:34,640 - Len tak, hej? - Hej! 382 00:30:34,800 --> 00:30:36,680 Dobre, veď ťa nikto neobviňuje. 383 00:30:38,680 --> 00:30:41,800 - My chceme len vedieť... - Čo? Čo chceš vedieť? 384 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 Čo sa stalo. 385 00:30:45,880 --> 00:30:47,720 Každý detail je dôležitý. 386 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 Nedalo sa mu dýchať...? 387 00:30:50,560 --> 00:30:52,200 Peter, vráť sa! 388 00:30:52,200 --> 00:30:53,760 Počkaj. Nechaj ho. 389 00:30:55,520 --> 00:30:56,880 Ja sa s ním porozprávam. 390 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 Peťo... 391 00:31:47,240 --> 00:31:48,760 Čo sa medzi vami stalo? 392 00:31:50,120 --> 00:31:53,000 Medzi tebou a otcom. 393 00:31:58,200 --> 00:31:59,240 Nič. 394 00:31:59,400 --> 00:32:00,480 Nič. 395 00:32:01,440 --> 00:32:04,080 Poznám ťa od narodenia. 396 00:32:05,680 --> 00:32:08,520 Poznám každého Varchala ako svoje topánky. 397 00:32:10,440 --> 00:32:14,400 Poznám vás lepšie, než poznáte sami seba. 398 00:32:17,240 --> 00:32:18,600 Mňa neoklameš. 399 00:32:20,000 --> 00:32:21,280 Nikto z vás. 400 00:32:27,040 --> 00:32:28,120 Si si istý? 401 00:32:31,360 --> 00:32:36,960 Tak, vyzerá to, že si vás tu budeme musieť nechať. 402 00:32:37,560 --> 00:32:39,080 EKG nevyzerá dobre. 403 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Ja sa tam musím vrátiť. 404 00:32:44,000 --> 00:32:45,080 Je to... 405 00:32:45,560 --> 00:32:47,080 ...rodinná záležitosť. 406 00:32:48,600 --> 00:32:49,640 Ja to chápem. 407 00:32:50,600 --> 00:32:52,280 Ale zdravie je prvoradé. 408 00:32:53,000 --> 00:32:54,240 Prvoradá je rodina. 409 00:32:56,640 --> 00:32:58,680 Presne toto hovorieval môj otec. 410 00:33:02,040 --> 00:33:05,160 Republika ešte nie je na svete a už tu skoro máme prvú obeť. 411 00:33:06,400 --> 00:33:09,080 Naozaj sa tak túžite vrátiť k oslavám? 412 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 Prosím vás. Mama je Češka a otec Slovák. 413 00:33:12,960 --> 00:33:16,320 Nemám čo oslavovať. Som čistokrvný Čechoslovák. 414 00:33:18,240 --> 00:33:21,400 Veľa ľudí sa teší, že budeme konečne na svojom. 415 00:33:23,360 --> 00:33:26,720 Ako keby to bola záruka lepšieho života. 416 00:33:28,120 --> 00:33:30,240 Čas ukáže. 417 00:33:31,440 --> 00:33:33,480 A to platí aj o vás, pán Varchal. 418 00:33:34,560 --> 00:33:36,000 Napokon... 419 00:33:37,440 --> 00:33:40,080 sľúbil som dr. Meierovi, že sa o vás postarám. 420 00:33:42,720 --> 00:33:44,480 Niekedy mám pocit, 421 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 je náš stelesnený anjel strážny. 422 00:33:59,800 --> 00:34:03,480 Nie je možné, že by to v sebe držal 20 rokov. 423 00:34:05,000 --> 00:34:08,360 A že by si nikto z nás nevšimol... 424 00:34:08,360 --> 00:34:09,199 Karol, 425 00:34:10,040 --> 00:34:11,080 mám jeho spis. 426 00:34:17,639 --> 00:34:18,880 Aký spis? 427 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Jeho zložku. 428 00:34:24,280 --> 00:34:27,199 Agent Daniel Varchal, krycie meno: Poštár. 429 00:34:28,800 --> 00:34:31,560 Je tam všetko. Prepisy hlásení, záznamy. 430 00:34:31,920 --> 00:34:33,800 Celé roky donášal a udával. 431 00:34:37,520 --> 00:34:39,239 Tak preto ten infarkt. 432 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 Kde je ten spis? 433 00:34:50,280 --> 00:34:53,719 - Neveríš, že existuje? - Práveže áno. 434 00:34:55,880 --> 00:34:57,400 Čo s ním chceš urobiť? 435 00:35:04,920 --> 00:35:06,000 Peťo... 436 00:35:07,720 --> 00:35:09,320 dobre si to rozmysli. 437 00:35:12,680 --> 00:35:17,040 Tým spisom môžeš zničiť celú rodinu, všetko. 438 00:35:17,360 --> 00:35:18,600 Chápeš? 439 00:35:21,280 --> 00:35:26,240 Zničiť? A čím? Pravdou? 440 00:35:29,800 --> 00:35:32,240 Pravdou je to najjednoduchšie. 441 00:35:44,360 --> 00:35:45,640 Tak čo mám robiť? 442 00:35:48,640 --> 00:35:52,320 Na tvojom mieste by som ju zlikvidoval. 443 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 Spálil. 444 00:36:01,520 --> 00:36:03,360 Museli sa pohádať? 445 00:36:04,120 --> 00:36:05,880 Ale prečo? Čo sa stalo? 446 00:36:05,880 --> 00:36:07,120 No, to nevieme. 447 00:36:07,120 --> 00:36:08,720 Prosím vás, stačilo. 448 00:36:08,720 --> 00:36:11,080 Ja už nechcem počuť ani slovo. Áno? 449 00:36:11,600 --> 00:36:12,520 Áno? 450 00:36:14,000 --> 00:36:16,760 - A to budeme na Silvestra ticho, babi? - Boženka. 451 00:36:17,520 --> 00:36:18,640 Tak budeme ticho, no. 452 00:36:29,520 --> 00:36:30,800 Budeme. 453 00:36:35,240 --> 00:36:37,760 Michal, ako ste sa zoznámili? 454 00:36:38,760 --> 00:36:40,680 Na párty na internáte. 455 00:36:40,680 --> 00:36:44,040 - Čo vravel? Čo na párty? - Že na párty. 456 00:36:44,040 --> 00:36:47,040 Že sme sa stretli na párty na internáte. Na žúrke. 457 00:36:48,280 --> 00:36:49,720 Čo, chceš si kresliť? 458 00:36:50,600 --> 00:36:53,680 Choď k dedovi do pracovne, má tam papier. Dobre? 459 00:36:54,040 --> 00:36:55,720 Len papier. 460 00:36:55,920 --> 00:36:58,480 A čo študuje Charlie? 461 00:37:00,360 --> 00:37:03,160 - Ekonomiku. - Aha. 462 00:37:04,120 --> 00:37:06,720 To je akože všetko? Budeš taký skúpy na slovo? 463 00:37:07,040 --> 00:37:10,920 Konečne donesieš dievča 464 00:37:10,920 --> 00:37:15,320 a povieš iba to, že ste sa stretli na žúrke? 465 00:37:15,320 --> 00:37:16,840 Trochu tajomstva nezaškodí. 466 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 Michal... 467 00:37:21,840 --> 00:37:24,560 v tejto rodine nemáme tajomstvá. 468 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 Zapamätaj si to. 469 00:37:26,880 --> 00:37:28,560 Všetci si to zapamätajte. 470 00:37:44,640 --> 00:37:47,000 Tu si, zlatíčko moje. 471 00:37:47,720 --> 00:37:49,480 Nie si hladná? 472 00:37:50,400 --> 00:37:52,920 A tortička? Dala by si si? 473 00:37:53,520 --> 00:37:55,240 To áno, však? 474 00:37:55,520 --> 00:37:57,200 Je veľmi dobrá. 475 00:37:57,600 --> 00:37:58,880 Tak dobre. 476 00:37:59,600 --> 00:38:03,840 Poď, miláčik. Vyzlečiem ti ten sveter, je tu strašné teplo. 477 00:38:09,160 --> 00:38:12,000 Vláčik ide tunelom. Tu, tú. 478 00:38:13,600 --> 00:38:15,200 Čo to tam máš? 479 00:38:15,400 --> 00:38:16,520 Tak mi to ukáž. 480 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 Ukáž mi to. 481 00:38:20,000 --> 00:38:21,640 Ty mi to neukážeš? 482 00:38:23,800 --> 00:38:28,280 Ak mi to neukážeš, nebude tortička. 483 00:38:34,480 --> 00:38:36,680 Jéj. 484 00:38:38,920 --> 00:38:40,480 Ty jedna! 485 00:38:43,360 --> 00:38:45,520 Poď so mnou. - Načo? 486 00:38:46,200 --> 00:38:47,800 Pozrieť kapustnicu. 487 00:38:48,440 --> 00:38:50,120 Ja viem, ako vyzerá kapustnica. 488 00:38:50,120 --> 00:38:52,640 - Ideme skontrolovať kapustnicu. - Dobre. 489 00:39:06,560 --> 00:39:08,160 Niečo som našla. 490 00:39:09,280 --> 00:39:10,440 Moje tabletky? 491 00:39:10,440 --> 00:39:11,680 Ale prosím ťa. 492 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 Pozri. 493 00:39:18,040 --> 00:39:19,120 Nie! 494 00:39:21,600 --> 00:39:25,160 To je... To je zásnubný. 495 00:39:25,320 --> 00:39:27,600 Gratulujem! Konečne! 496 00:39:27,760 --> 00:39:31,280 - Čo blbneš? - Karol sa rozhýbal. 497 00:39:31,560 --> 00:39:32,720 Ale prosím ťa. 498 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 - Nie? - Nie. 499 00:39:37,800 --> 00:39:40,120 A čo to potom je? Koho to je? 500 00:39:40,120 --> 00:39:43,160 Tánička to niekde našla. A nechce mi povedať kde. 501 00:39:43,360 --> 00:39:45,800 - Tánička nerozpráva. - To viem. 502 00:39:46,000 --> 00:39:49,040 No tak nám to môže nakresliť. 503 00:40:06,200 --> 00:40:07,760 Táňa! 504 00:40:09,120 --> 00:40:11,440 O Táničku sa ty nestaraj. 505 00:40:12,880 --> 00:40:14,400 Máš iné veci na práci. 506 00:40:15,200 --> 00:40:17,080 Kto ti to vlastne dal? 507 00:40:17,680 --> 00:40:20,600 - Varčovský? - E-ee. 508 00:40:21,480 --> 00:40:24,120 Jeden môj známy robí na úrade. 509 00:40:24,120 --> 00:40:27,280 Povedal mi, že má niečo o mojej rodine. 510 00:40:27,520 --> 00:40:30,240 Tak som si to prišiel s otcom vyjasniť. 511 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 Všetkým tu šibe. 512 00:40:36,080 --> 00:40:37,600 Idem sa tam kuknúť. 513 00:40:42,280 --> 00:40:44,920 Čo tu vy dve robíte? 514 00:40:47,000 --> 00:40:49,120 Ochutnávame kapustnicu. 515 00:40:49,760 --> 00:40:51,360 Telepaticky? 516 00:40:51,600 --> 00:40:53,840 A čo ty zrazu hovoríš po našom? 517 00:40:54,400 --> 00:40:56,600 Občas mi to tak samo prepne. 518 00:40:57,000 --> 00:40:59,960 Ale neodpovedali ste mi. 519 00:41:02,120 --> 00:41:04,040 Jej by sme to mohli povedať, nie? 520 00:41:06,000 --> 00:41:07,720 Čo ak sa to týka jej? 521 00:41:09,320 --> 00:41:11,840 Jej sa to určite netýka. 522 00:41:11,840 --> 00:41:14,040 Čo sa ma netýka? 523 00:41:15,160 --> 00:41:15,680 Hm? 524 00:41:17,040 --> 00:41:19,360 Amálka našla snubný prsteň. 525 00:41:19,480 --> 00:41:23,080 Nie. Tánička našla snubný prsteň. 526 00:41:23,360 --> 00:41:27,040 No jasné. Snubný prsteň u Varchalovcov. 527 00:41:28,160 --> 00:41:28,960 Hm? 528 00:41:30,760 --> 00:41:33,040 Teraz buď múdra. 529 00:41:35,320 --> 00:41:37,680 - Karol? 530 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 Čo je to? 531 00:41:48,880 --> 00:41:50,560 Spis nášho otca. 532 00:41:52,760 --> 00:41:54,160 Akože zdravotná karta? 533 00:41:54,760 --> 00:41:56,480 Spis agenta ŠTB. 534 00:41:58,760 --> 00:42:01,040 Agent s krycím menom „Poštár“. 535 00:42:02,600 --> 00:42:04,000 Čo, Michal? 536 00:42:05,320 --> 00:42:07,840 Čo myslíš, aké nosil správy? 537 00:42:12,400 --> 00:42:16,840 Ako sa s tým kto vyrovná, o tom rozhodne čas. 538 00:42:17,560 --> 00:42:20,600 Najlepšie sa s tým vyrovnáva Karel Gott. Ten si spieva. 539 00:43:14,160 --> 00:43:17,720 Daniel Varchal, ročník 1941! 540 00:43:18,760 --> 00:43:20,520 Kamže kam? 541 00:43:20,520 --> 00:43:21,640 Domov. 542 00:43:24,880 --> 00:43:26,800 Tak si dáme spiatočku. 543 00:43:26,800 --> 00:43:28,440 Vypíšem hocijaký papier. 544 00:43:28,560 --> 00:43:32,400 Taký reverz, na ktorý by som vás dnes pustila, ešte nevymysleli. 545 00:43:32,560 --> 00:43:33,760 No poďme. 546 00:43:39,480 --> 00:43:41,120 Pomaly. 547 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 Je to ako u nás. 548 00:43:45,000 --> 00:43:48,760 Mamina rodina je frankofónna, z Quebecu. 549 00:43:49,680 --> 00:43:52,320 A otcova rodina je anglofónna, z Toronta. 550 00:43:52,760 --> 00:43:55,400 Dva totálne odlišné svety. 551 00:43:57,600 --> 00:44:03,160 Vždy, keď hovoria o quebeckej otázke, je to búrlivá debata. 552 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 - Chápem. 553 00:44:07,560 --> 00:44:08,920 A odkedy... 554 00:44:10,080 --> 00:44:14,960 Odkedy zomrel môj otec, robím im tlmočníčku. 555 00:44:17,400 --> 00:44:21,480 Keď sa hádajú, čo je stále... 556 00:44:21,800 --> 00:44:25,640 Som uprostred. 557 00:44:26,880 --> 00:44:30,440 Všetci sa ma pýtajú, čo tu vlastne robím? 558 00:44:30,600 --> 00:44:33,000 Prečo Slovensko? Prečo som odišla? 559 00:44:34,520 --> 00:44:37,040 Často si vymýšľam a vravím, 560 00:44:37,680 --> 00:44:41,320 že som chcela vidieť svet, skúmať ho, cestovať. 561 00:44:43,520 --> 00:44:48,320 Ale v skutočnosti som potrebovala utiecť. 562 00:44:49,160 --> 00:44:50,880 Utiecť z domu. 563 00:44:51,240 --> 00:44:54,440 Chcela by som zažiť Vianoce, 564 00:44:55,320 --> 00:44:58,200 kedy sa moja rodina nepoháda. 565 00:44:59,120 --> 00:45:03,360 Bez kriku a scén. 566 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 Pardon, aká bola tá posledná veta? 567 00:45:08,760 --> 00:45:10,000 Vravela som... 568 00:45:11,000 --> 00:45:15,480 Že si prajem pokojné Vianoce bez hádok a kriku. 569 00:45:15,480 --> 00:45:16,400 Áno, áno. 570 00:45:16,400 --> 00:45:18,760 Mám hovoriť po anglicky? 571 00:45:19,240 --> 00:45:22,920 Nie, hovor francúzsky. Znie to veľmi pekne. 572 00:45:23,280 --> 00:45:25,760 Rozumiem skoro všetko. 573 00:45:28,560 --> 00:45:32,000 - Kam ich beriete? - Do spaľovne. 574 00:45:32,560 --> 00:45:35,760 Keď vás odtiaľto pustím, už dávno nebudú v móde. 575 00:45:38,800 --> 00:45:42,880 Mali by ste si zvyknúť, že si tu chvíľu poležíte. 576 00:45:45,320 --> 00:45:48,080 Ale ja sa musím vrátiť domov. 577 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 Možno už ďalšiu šancu mať nebudem. 578 00:46:00,160 --> 00:46:02,000 Poďte so mnou. 579 00:46:05,360 --> 00:46:06,840 Čítaj. 580 00:46:07,480 --> 00:46:09,040 Ja to nepotrebujem čítať. 581 00:46:09,200 --> 00:46:10,520 Čo sa bojíš? 582 00:46:10,800 --> 00:46:12,960 Nebojím. 583 00:46:13,200 --> 00:46:15,120 Ja mu verím. 584 00:46:15,120 --> 00:46:17,360 To ťa asi sklamem. 585 00:46:17,360 --> 00:46:21,440 Spolupracoval s najväčším svinstvom, aké v našej krajine bolo. 586 00:46:22,040 --> 00:46:23,400 Spáliť. 587 00:46:24,560 --> 00:46:26,360 To je jediné riešenie. 588 00:46:26,560 --> 00:46:28,560 A nikto sa nič nedozvie. 589 00:46:30,160 --> 00:46:32,640 Vieme o tom my traja, hej? 590 00:46:34,480 --> 00:46:36,320 Povedal si to Helenke? 591 00:46:38,160 --> 00:46:39,640 Takže hej. 592 00:46:40,400 --> 00:46:41,920 To je polovica rodiny. 593 00:46:42,040 --> 00:46:44,760 Teraz si myslia, že otec bol obyčajný ŠTB-ák. 594 00:46:45,480 --> 00:46:47,120 Ale on bol ŠTB-ák. 595 00:46:47,280 --> 00:46:48,600 Čo keď ho donútili? 596 00:46:48,840 --> 00:46:50,920 Veď... mal rodinu. 597 00:46:51,120 --> 00:46:53,320 Mal teba, Božku, mňa! 598 00:46:54,840 --> 00:46:56,320 Možno ho vydierali. 599 00:46:57,400 --> 00:46:59,480 Predstav si, že tebe by povedali, 600 00:46:59,480 --> 00:47:02,040 že Táňa a Zuzka budú odpísané, ak nepodpíšeš. 601 00:47:03,040 --> 00:47:06,040 Alebo že sa nedostanú na školu. 602 00:47:06,240 --> 00:47:08,280 Alebo že vás všetkých pošlú do lágru! 603 00:47:08,280 --> 00:47:10,880 - Nerob z toho kovbojku. - A ty z toho robíš čo? 604 00:47:11,120 --> 00:47:12,600 Pokoj! 605 00:47:13,120 --> 00:47:17,080 Neverím, že bol Daniel udavač. 606 00:47:17,720 --> 00:47:19,040 Jasné, že nebol. 607 00:47:38,080 --> 00:47:39,280 Pozri sa. 608 00:47:44,680 --> 00:47:45,680 Čo je to? 609 00:47:45,680 --> 00:47:47,200 Kto ich podľa teba fotil? 610 00:47:49,560 --> 00:47:51,840 Chcel ich prepašovať do zahraničia. 611 00:47:52,800 --> 00:47:56,680 Povedal mi o tom, keď sme sa bavili o 1968. 612 00:47:56,680 --> 00:47:58,360 Bol z toho riadne mimo. 613 00:47:58,800 --> 00:48:02,000 Povedal, že to bola hrozná chyba. 614 00:48:02,000 --> 00:48:04,240 A že mal držať hubu a krok. 615 00:48:05,480 --> 00:48:07,240 Nechápem. A čo teraz? 616 00:48:09,000 --> 00:48:11,600 Brácho, šibe ti? 617 00:48:12,600 --> 00:48:14,200 Ty si fakt tak zaslepený? 618 00:48:14,320 --> 00:48:16,720 Myslíš, že toto by fotil ŠTB-ák? 619 00:48:16,840 --> 00:48:18,600 A ešte by to chcel prepašovať? 620 00:48:22,160 --> 00:48:23,640 A prepašoval ich? 621 00:48:26,680 --> 00:48:27,720 Ty si kokot. 622 00:48:31,440 --> 00:48:34,600 Mňa otec vyhnal... 623 00:48:34,720 --> 00:48:35,880 nie teba. 624 00:48:36,200 --> 00:48:39,880 Mne povedal, že sa nemám nikdy vrátiť. Nie tebe. 625 00:48:41,360 --> 00:48:45,960 Celé roky som sa snažil pochopiť, čím som sa tak previnil. 626 00:48:46,480 --> 00:48:50,560 Čo také zlé som urobil. Prečo mu vadilo, že verím. 627 00:48:51,080 --> 00:48:53,880 - Peter... - Iba chcem vedieť pravdu. 628 00:48:57,800 --> 00:48:59,840 A chcem, aby ju vedeli aj oni. 629 00:49:20,080 --> 00:49:22,720 Tánička, daj to tichšie. 630 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Poďte. 631 00:49:32,920 --> 00:49:34,720 Poďte, je to dôležité! 632 00:49:37,960 --> 00:49:40,880 - No tak poďme. - To je magor. 633 00:49:46,880 --> 00:49:48,320 Mama! 634 00:49:50,040 --> 00:49:51,360 Mama... 635 00:50:01,520 --> 00:50:04,320 Ide o Daniela? - Áno, o otca. 636 00:50:05,400 --> 00:50:07,680 Volali ste do nemocnice? 637 00:50:07,840 --> 00:50:10,760 Nejde o jeho zdravotný stav. Týka sa to... Čo je? 638 00:50:12,440 --> 00:50:13,760 Poď sem. 639 00:50:13,760 --> 00:50:15,880 Môžem si zavolať? 640 00:50:16,400 --> 00:50:18,000 Áno, ale neskôr. 641 00:50:19,000 --> 00:50:21,160 To napísali komunisti. 642 00:50:21,480 --> 00:50:23,400 Sú tam dátumy, časy, mená... 643 00:50:23,520 --> 00:50:26,320 A ty tomu veríš? 644 00:50:26,320 --> 00:50:28,720 Boli iba dva druhy komunistov. 645 00:50:28,880 --> 00:50:31,440 Blbci a svine. 646 00:50:32,040 --> 00:50:34,040 Blbci netušili, čo robia, 647 00:50:34,440 --> 00:50:37,160 a svine to vedeli až veľmi dobre! 648 00:50:37,320 --> 00:50:39,240 Ako im môžeš veriť, prosím ťa? 649 00:50:39,480 --> 00:50:41,080 Sú to úradné zápisky. 650 00:50:41,320 --> 00:50:42,800 A ty im veríš? 651 00:50:43,600 --> 00:50:48,160 Ty si nepamätáš tie ich reči a keci a lži? 652 00:50:48,280 --> 00:50:50,800 Veď to boli klamári, vrahovia! Sakra! 653 00:50:52,760 --> 00:50:53,840 Daj to sem. 654 00:50:58,160 --> 00:50:59,520 Peter... 655 00:51:03,880 --> 00:51:06,480 Chcel som si svoje tajomstvo zobrať do hrobu. 656 00:51:09,040 --> 00:51:11,920 Veril som, že zomrie spolu so mnou. 657 00:51:14,120 --> 00:51:16,080 Takmer sa vám to podarilo. 658 00:51:19,200 --> 00:51:20,640 A je to vonku. 659 00:51:22,280 --> 00:51:25,200 Nezostáva mi nič iné, len ísť domov a vysvetliť to. 660 00:51:31,600 --> 00:51:32,920 A to sa dá? 661 00:51:39,400 --> 00:51:41,400 Koľko máte detí? 662 00:51:41,640 --> 00:51:42,800 Tri. 663 00:51:46,920 --> 00:51:49,320 A oni celé tie roky... 664 00:51:50,720 --> 00:51:53,320 Nikdy nič netušili? 665 00:51:54,840 --> 00:51:56,520 Až teraz. 666 00:51:59,360 --> 00:52:01,120 Zlyhal som. 667 00:52:02,200 --> 00:52:03,720 Katastrofálne. 668 00:52:20,400 --> 00:52:23,040 Na katastrofálne zlyhania, pán Varchal. 669 00:52:28,600 --> 00:52:31,840 Na Nový rok si treba naliať čistého mlieka. 670 00:52:35,840 --> 00:52:38,160 Haló? Ďakujem. 671 00:52:43,520 --> 00:52:45,600 Mohli by ste? 672 00:52:45,800 --> 00:52:48,640 Dr. Feldbauer potrebuje konzultáciu. 673 00:52:53,320 --> 00:52:54,960 Čo je v tom spise? 674 00:52:55,080 --> 00:52:57,480 Všetko, babi. Celá pravda. 675 00:52:57,600 --> 00:53:00,960 Náš otec. Dedo mojich dcér, áno! 676 00:53:00,960 --> 00:53:03,680 Celé roky spolupracoval s ŠTB. 677 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 Čo sa deje? - Je Silvester. 678 00:53:06,040 --> 00:53:09,000 A Slováci vždy zbožňovali tragédiu. 679 00:53:09,120 --> 00:53:11,680 Je to ich národný šport. 680 00:53:15,320 --> 00:53:18,800 Poštár počas posledného rozhovoru informoval... 681 00:53:18,800 --> 00:53:19,920 Aký poštár? 682 00:53:20,040 --> 00:53:22,360 Náš otec, no. Poštár. 683 00:53:23,280 --> 00:53:26,280 ...počas posledného rozhovoru informoval 684 00:53:26,280 --> 00:53:30,040 o aktivitách svojho suseda K. M., 685 00:53:30,200 --> 00:53:33,120 ktorý mal počas 15., 16., 17. marca 686 00:53:33,240 --> 00:53:37,280 v roku 1973 nočné návštevy. 687 00:53:37,520 --> 00:53:39,960 Dvesto strán takýchto podrazov. 688 00:53:40,760 --> 00:53:42,840 To sú veľmi citlivé záležitosti 689 00:53:42,960 --> 00:53:45,920 a mali by sme ich vnímať v určitom kontexte. 690 00:53:46,200 --> 00:53:48,520 Takže, Plešatá speváčka. 691 00:53:49,000 --> 00:53:52,480 Karol. Stále to chceš spáliť? 692 00:53:53,840 --> 00:53:54,920 Áno. 693 00:53:56,240 --> 00:54:00,280 Plešatá speváčka bola moja pacientka. 694 00:54:00,400 --> 00:54:02,920 Mala rakovinu prsníka. 695 00:54:03,160 --> 00:54:06,360 Po chemoterapii prišla o všetky vlasy. 696 00:54:06,360 --> 00:54:08,480 Toto je, prosím, parochňa. 697 00:54:08,720 --> 00:54:11,760 Raz za čas za mnou prišla a proste... 698 00:54:12,160 --> 00:54:14,440 spievala mi. 699 00:54:16,080 --> 00:54:18,080 Taká bola doba. 700 00:54:18,680 --> 00:54:22,200 Oco tu nie je, nemôže sa brániť. To nie je fér. 701 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 Na čo chceš čakať? 702 00:54:24,840 --> 00:54:29,800 Čo môže povedať, aby vás presvedčil, že nerobil nič zlé? 703 00:54:29,800 --> 00:54:33,600 Neverím tomu... Nikomu nepomôže 704 00:54:33,760 --> 00:54:35,240 rýpať sa v minulosti. 705 00:54:35,240 --> 00:54:38,600 Minulosť nemá dno. - A budúcnosť nemá strop. 706 00:54:39,520 --> 00:54:42,280 Čo je zlé na tom robiť pre tajné služby? 707 00:54:43,000 --> 00:54:44,920 To je predsa česť, nie hanba. 708 00:54:45,760 --> 00:54:47,520 Tajná polícia... 709 00:54:49,400 --> 00:54:50,520 existovala nato... 710 00:54:51,520 --> 00:54:53,280 ...aby chránila režim. 711 00:54:53,520 --> 00:54:55,000 Nie ľudí. 712 00:55:01,120 --> 00:55:03,560 Vy netušíte, komu ste to rozprávali. 713 00:55:06,480 --> 00:55:09,000 Otec dr. Ivaniča bol chirurg. 714 00:55:09,400 --> 00:55:12,120 Výborný chirurg a úžasný človek. 715 00:55:13,360 --> 00:55:16,520 Pred rokmi, bolo to v 1984, nám na sálu 716 00:55:16,520 --> 00:55:19,920 priviezli chlapca. Bol z Východného Nemecka. 717 00:55:20,240 --> 00:55:22,360 Mal iba 18. 718 00:55:22,360 --> 00:55:25,440 Pokúsil sa prekročiť hranicu pri Devíne. 719 00:55:25,560 --> 00:55:28,120 Nestihol preliezť plot a preplávať Moravu, 720 00:55:28,120 --> 00:55:31,200 napadlo ho supy - samoútočiace psy. 721 00:55:33,040 --> 00:55:35,400 Kým ich z neho stiahli... 722 00:55:37,520 --> 00:55:40,240 Primár bojoval o chlapcov život niekoľko hodín. 723 00:55:40,560 --> 00:55:41,920 A prehral. 724 00:55:43,600 --> 00:55:47,800 ŠTB prinútila primára, aby do správy napísal, že sa utopil. 725 00:55:57,800 --> 00:56:00,280 On to odmietol podpísať. 726 00:56:01,480 --> 00:56:04,440 On sa mu snažil zachrániť život 727 00:56:04,440 --> 00:56:06,160 a jemu zomrel pod rukami. 728 00:56:08,520 --> 00:56:12,280 Nás všetkých, ktorí sme boli na sále, rozhádzali po celom Slovensku. 729 00:56:14,040 --> 00:56:16,440 Starý primár ešte chvíľu operoval, 730 00:56:16,880 --> 00:56:19,880 ale čakalo sa iba na to, kedy urobí najmenšiu chybu, 731 00:56:19,880 --> 00:56:22,080 aby mali dôvod ho vyhodiť. 732 00:56:22,800 --> 00:56:27,240 So ženou sa museli rozviesť, aby mladý mohol doštudovať medicínu. 733 00:56:28,920 --> 00:56:30,840 Primár zostal sám. 734 00:56:32,480 --> 00:56:34,600 Ale nikdy nepodpísal. 735 00:56:35,240 --> 00:56:36,400 Nikdy. 736 00:56:39,720 --> 00:56:42,520 Asi som len chcela, aby ste to vedeli. 737 00:56:51,080 --> 00:56:53,320 Ten spis môže byť podvrh. 738 00:56:53,560 --> 00:56:56,280 Oldo! Je to originál. 739 00:56:56,480 --> 00:56:59,880 Veci sa po revolúcii upravili, skartovali, niečo sa prepísalo. 740 00:57:00,200 --> 00:57:01,640 Nedalo sa tomu zabrániť. 741 00:57:01,640 --> 00:57:04,520 Zabudol som: minulosť nemá dno. 742 00:57:04,520 --> 00:57:06,800 Možno má pravdu. Možno je to úplne inak. 743 00:57:08,000 --> 00:57:10,480 Presne! Ja neverím, že by Daniel... 744 00:57:10,680 --> 00:57:12,360 Daniel je neomylný. 745 00:57:12,520 --> 00:57:15,440 Bola si na jeho strane, aj keď ma vyhnal z domu. 746 00:57:15,560 --> 00:57:16,680 Peter... 747 00:57:16,680 --> 00:57:18,280 Toto je celý tvoj argument? 748 00:57:18,280 --> 00:57:19,400 Peter?! 749 00:57:19,400 --> 00:57:20,920 Odišiel si sám. 750 00:57:20,920 --> 00:57:22,600 Nikto vás nevyháňal. 751 00:57:22,720 --> 00:57:23,920 Taká je pravda. 752 00:57:24,040 --> 00:57:28,240 A ak je toto pravda, vyriešim si to s Danielom ako prvá. 753 00:57:28,240 --> 00:57:29,960 Aké ak, babi? 754 00:57:30,200 --> 00:57:32,760 Tu máš spis! Čo ešte potrebuješ? 755 00:57:32,760 --> 00:57:34,200 Otec bol agent! 756 00:57:34,200 --> 00:57:36,600 A ty si historik, sudca a kat v jednej osobe! 757 00:57:36,760 --> 00:57:38,960 Odkiaľ máte ten spis? 758 00:57:45,040 --> 00:57:47,960 Náš rehoľný brat má kontakt v archíve. 759 00:57:50,680 --> 00:57:53,520 To nie je úplne legálne, však? 760 00:57:53,640 --> 00:57:56,360 Na kresťanoch tento režim napáchal obrovské škody. 761 00:57:56,520 --> 00:57:57,880 Treba to napraviť. 762 00:57:58,040 --> 00:57:59,840 Preto je dobré, že sa rozdeľujeme. 763 00:57:59,960 --> 00:58:01,040 Nepreháňaj. 764 00:58:01,040 --> 00:58:02,640 - Česi to zdržujú. 765 00:58:02,640 --> 00:58:04,200 Choď ju uložiť. 766 00:58:04,320 --> 00:58:06,520 Toto je tá vaša katolícka výchova? 767 00:58:06,720 --> 00:58:08,040 A čo je zlé na pravde? 768 00:58:08,160 --> 00:58:09,440 Ale za každú cenu? 769 00:58:10,320 --> 00:58:12,600 - Ja som to chcel riešiť osobne... 770 00:58:12,840 --> 00:58:14,600 Helenka, choď ju uložiť. 771 00:58:15,040 --> 00:58:18,320 Chcel som riešiť osobne, medzi štyrmi očami. 772 00:58:18,320 --> 00:58:21,520 Tebe fakt stačí pár zdrapov papiera, 773 00:58:21,680 --> 00:58:24,320 aby si otca odsúdil na sto rokov v pekle? 774 00:58:26,080 --> 00:58:27,280 Nie je to len o spise. 775 00:58:27,280 --> 00:58:29,600 No nie. Toto je o tebe. 776 00:58:34,560 --> 00:58:36,240 A tebe šibe? 777 00:58:37,480 --> 00:58:42,040 Otec pracoval pre ŠTB a ty sa ho ešte bude zastávať? 778 00:58:43,040 --> 00:58:45,440 A teba to nijako nerozhádže? 779 00:58:45,440 --> 00:58:47,840 Ja som sa s tým zmierila už dávno! 780 00:58:55,320 --> 00:58:56,520 No... 781 00:59:03,320 --> 00:59:04,800 Ty si o tom vedela. 782 00:59:08,560 --> 00:59:11,560 Boženka, to ako fakt? 783 00:59:12,240 --> 00:59:14,760 Presne preto som o tom nikomu nechcela povedať. 784 00:59:15,840 --> 00:59:18,040 A kedy? Alebo ako? 785 00:59:18,960 --> 00:59:22,000 Keď som ho viezla z dvojej sedemdesiatky, 786 00:59:22,200 --> 00:59:25,440 sadol si ku mne do auta, bol namol a rozplakal sa... 787 00:59:26,800 --> 00:59:29,560 Podľa mňa to nevydržal a určite si to nepamätá. 788 00:59:29,800 --> 00:59:32,880 Ja do toho nechcem vstupovať, ale budem musieť. 789 00:59:33,400 --> 00:59:35,920 Podľa týchto dokumentov je jasné, 790 00:59:36,040 --> 00:59:39,720 že váš otec za spoluprácu nebral peniaze. 791 00:59:39,880 --> 00:59:42,000 Čo je dosť zásadná informácia. 792 00:59:42,400 --> 00:59:44,440 Nechám kolovať. 793 00:59:44,760 --> 00:59:48,120 A nie je jedno, či bral alebo nebral? 794 00:59:48,280 --> 00:59:50,040 Robil to za naším chrbtom! 795 00:59:50,240 --> 00:59:53,240 A ty si nikdy nič také neurobil? 796 00:59:54,160 --> 00:59:55,400 - Ja? - Ty. 797 00:59:55,560 --> 00:59:57,680 Keď si chodil na seansy tej tvojej sekty. 798 01:00:01,480 --> 01:00:03,520 Ja som nechodil na seansy. 799 01:00:04,360 --> 01:00:06,120 Ja som chodil na stretká. 800 01:00:06,120 --> 01:00:09,520 To neboli stretká. Aké stretká? 801 01:00:09,800 --> 01:00:12,320 Boženka, ja sa o tomto s tebou nebudem baviť. 802 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 - Prepáč, ale... - Počkaj, Helenka. 803 01:00:16,120 --> 01:00:19,360 - Môj vlastný otec ma zradil. 804 01:00:22,080 --> 01:00:24,560 Hádam to nebudeš porovnávať s našou vierou. 805 01:00:24,720 --> 01:00:28,320 Helenka, tá vaša viera bola spočiatku pekne na hrane. 806 01:00:28,440 --> 01:00:31,080 - Prosím? Ako sa opovažuješ? - Prosím? 807 01:00:31,240 --> 01:00:34,400 Ak sa nepamätáš, Daniel ho vyštval z domu 808 01:00:34,400 --> 01:00:36,760 - a nebyť Boha, ostane bez otca! 809 01:00:36,880 --> 01:00:38,760 Helenka, choď ju uložiť! 810 01:00:38,920 --> 01:00:41,360 Nekrič. - Prepáč, babi. 811 01:00:42,520 --> 01:00:45,000 Pardon, necítim sa dobre. 812 01:00:46,560 --> 01:00:47,960 Je jej zle. 813 01:00:48,920 --> 01:00:49,960 Si spokojný? 814 01:00:50,200 --> 01:00:53,040 Raz si privediem dievča do tohto domu. 815 01:00:53,280 --> 01:00:54,840 Chcem jej predstaviť rodinu. 816 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Raz! 817 01:00:56,200 --> 01:00:57,080 Mišo. 818 01:00:57,080 --> 01:00:59,480 Čo je? Prvý a posledný. 819 01:01:00,800 --> 01:01:03,160 Toto fakt musíme riešiť na Silvestra? 820 01:01:03,320 --> 01:01:04,640 A bez otca? 821 01:01:05,920 --> 01:01:07,680 Aj tak ničomu nerozumie. 822 01:01:09,000 --> 01:01:12,160 Hej. Prečo jej to tlmočíš? 823 01:01:14,200 --> 01:01:17,080 Asi ju skôr rozrušila tá atmosféra... 824 01:01:17,240 --> 01:01:18,560 No dobre, ale... 825 01:01:28,400 --> 01:01:29,360 Áno? 826 01:01:31,320 --> 01:01:32,520 To som ja. 827 01:01:33,520 --> 01:01:34,480 Mrzí ma to. 828 01:01:35,240 --> 01:01:36,840 Čo ťa mrzí? 829 01:01:39,520 --> 01:01:40,760 To nič. 830 01:01:42,480 --> 01:01:46,280 U nás to vie byť ešte horšie. 831 01:01:46,760 --> 01:01:50,240 Nie je ti divné, prečo som na sviatky s cudzími ľuďmi? 832 01:01:52,360 --> 01:01:55,520 Snáď... nie som úplne cudzí. 833 01:01:57,520 --> 01:01:58,520 Vďaka. 834 01:01:59,200 --> 01:02:00,240 Tak... 835 01:02:01,240 --> 01:02:02,240 Tak schválne. 836 01:02:03,000 --> 01:02:05,280 Akej farby mám oči? 837 01:02:05,960 --> 01:02:07,000 Hnedé. 838 01:02:07,600 --> 01:02:09,760 - To si mal ľahké. 839 01:02:13,400 --> 01:02:16,000 - Čo študuješ? - Antropológiu. 840 01:02:18,240 --> 01:02:20,400 - Máš rád filmy? - Jasné. 841 01:02:22,000 --> 01:02:24,240 - Hitchcock či Godard? - Forman. 842 01:02:25,760 --> 01:02:27,240 Angličtina či francúzština? 843 01:02:28,520 --> 01:02:29,720 Mama či otec? 844 01:02:31,000 --> 01:02:32,360 Jasné, chápem. 845 01:02:34,200 --> 01:02:35,480 Zima či leto? 846 01:02:35,760 --> 01:02:38,080 - Leto. Jazero či more? - Rieky. 847 01:02:38,360 --> 01:02:40,760 - Batman či Superman? - Robin Hood. 848 01:02:40,960 --> 01:02:42,600 - Sladké či slané? - Kyslé. 849 01:02:42,840 --> 01:02:45,200 - Bourbon či vodka? - Veľmi silný gin. 850 01:02:45,200 --> 01:02:46,920 - Fíha. - Červené alebo biele? 851 01:02:48,000 --> 01:02:50,240 Sme v Československu, jasné, že pivo. 852 01:02:52,760 --> 01:02:54,200 Dokonalý večer? 853 01:02:54,320 --> 01:02:57,240 Jedenásty marec 1988, Praha. 854 01:02:58,120 --> 01:03:00,520 To fakt? Bol si tam? 855 01:03:01,520 --> 01:03:03,240 Strašne som tam chcela ísť. 856 01:03:03,240 --> 01:03:04,680 Páni. 857 01:03:04,680 --> 01:03:06,520 Bolo to... 858 01:03:08,000 --> 01:03:09,760 A tvoj dokonalý večer? 859 01:03:12,760 --> 01:03:16,000 Bratislava, intráky. 860 01:03:17,760 --> 01:03:20,160 Tridsiaty december 1992. 861 01:03:23,640 --> 01:03:25,480 Ale ani dnes to nie je najhoršie. 862 01:03:29,360 --> 01:03:30,760 Východný blok. 863 01:03:31,000 --> 01:03:32,560 Kúpeľňa. Silvester. 864 01:03:33,000 --> 01:03:35,600 Rozpad republiky. To je dobré. 865 01:03:43,440 --> 01:03:44,600 Tetovanie? 866 01:03:45,320 --> 01:03:46,520 Od Táni? 867 01:03:47,760 --> 01:03:49,840 Ale nie. Áno. 868 01:04:02,000 --> 01:04:02,840 Si v poriadku? 869 01:04:05,120 --> 01:04:07,600 Ja? 870 01:04:07,960 --> 01:04:09,160 Mhm. - Áno. 871 01:04:09,160 --> 01:04:11,000 Ohľadom otca. 872 01:04:20,280 --> 01:04:21,480 Čo to robíš? 873 01:04:22,000 --> 01:04:24,240 Keď už som u psychologičky, tak si ľahnem. 874 01:04:24,960 --> 01:04:26,240 Hmm. 875 01:04:29,000 --> 01:04:30,640 Pardon, volajú z nemocnice. 876 01:04:31,760 --> 01:04:33,240 Môj otec. Aha. 877 01:04:34,360 --> 01:04:35,760 Je v poriadku. 878 01:04:39,240 --> 01:04:41,000 Ale vážne. Si v pohode? 879 01:05:13,760 --> 01:05:17,400 ♪ Spinkaj, spinkaj ♪ 880 01:05:18,080 --> 01:05:22,960 ♪ Anjelik môj ♪ 881 01:05:24,200 --> 01:05:28,080 ♪ Opri si hlavičku ♪ 882 01:05:29,720 --> 01:05:33,920 ♪ Pri tebe som ♪ 883 01:05:33,920 --> 01:05:39,520 - ♪ Búvaj, malinká ♪ 884 01:05:41,000 --> 01:05:45,080 ♪ Nech sa ti prisní ♪ 885 01:05:45,520 --> 01:05:50,000 ♪ O mieri v srdiečkach ♪ 886 01:05:51,240 --> 01:05:54,960 ♪ Našich blízkych ♪ 887 01:05:56,280 --> 01:06:00,880 ♪ Snívaj, anjel môj ♪ 888 01:06:02,240 --> 01:06:05,720 ♪ Budem pri tebe ♪ 889 01:06:07,320 --> 01:06:11,840 ♪ Keď hlávku boľavú ♪ 890 01:06:12,160 --> 01:06:16,440 ♪ Pofúkať budeš chcieť ♪ 891 01:06:32,080 --> 01:06:36,160 Tu hlásil, ako sa mu konečne podarilo kúpiť kočík pre Peťka. 892 01:06:37,840 --> 01:06:40,200 Zháňali sme ho celé mesiace. 893 01:06:44,200 --> 01:06:47,960 A tu ako sme išli na prechádzku. 894 01:06:48,080 --> 01:06:51,080 Na námestie a na zmrzlinu. 895 01:06:51,280 --> 01:06:53,520 Že to bol preňho „najkrajší deň“. 896 01:06:58,080 --> 01:06:59,200 Tu zase... 897 01:07:01,000 --> 01:07:03,560 ako sa Boženka skoro udusila 898 01:07:04,200 --> 01:07:05,880 vrchnákom od liekov. 899 01:07:08,680 --> 01:07:10,680 „Chytil som ju za nohy 900 01:07:11,160 --> 01:07:13,400 a otočil dolu hlavou. 901 01:07:13,880 --> 01:07:16,320 Buchol som ju po chrbte. 902 01:07:17,560 --> 01:07:20,240 Myslel som si, že som jej ublížil, ale... 903 01:07:20,920 --> 01:07:24,800 keď jej vrchnák vypadol z úst na dlážku, 904 01:07:26,120 --> 01:07:29,520 rozplakal som sa od šťastia.“ 905 01:07:29,520 --> 01:07:31,160 To si pamätám. 906 01:07:36,720 --> 01:07:39,400 Tu o ňom píšu, že je nespoľahlivý 907 01:07:39,400 --> 01:07:43,120 a jeho hlásenia majú nulovú hodnotu. 908 01:07:43,640 --> 01:07:45,680 - Robil si z nich srandu. - Áno. 909 01:07:48,040 --> 01:07:52,480 - „Mama upiekla najlepšiu bublaninu.“ - Hm. 910 01:07:53,920 --> 01:07:58,400 Ponúkol sa, že ju prinesie ochutnať celému oddeleniu. 911 01:07:58,760 --> 01:08:01,960 Komunistom dal moju bublaninu? 912 01:08:13,800 --> 01:08:19,479 Ak má Daniela niečo očistiť, tak je to toto. 913 01:08:28,720 --> 01:08:29,960 Aha. 914 01:08:30,120 --> 01:08:33,520 Vyzerá to tak, že pre ŠTB pracovala aj Tánička. 915 01:08:34,160 --> 01:08:37,960 A hlásenia z roku 1978 sú kompletne cenzurované. 916 01:08:40,640 --> 01:08:43,680 A pozerám, že hlásila o nás všetkých. 917 01:08:43,800 --> 01:08:44,680 Ukáž. 918 01:08:47,359 --> 01:08:49,399 Má zmysel pre rodinu. 919 01:08:49,640 --> 01:08:51,479 To je krása. Môžem? 920 01:09:02,120 --> 01:09:04,040 Všetko je tu. 921 01:09:05,319 --> 01:09:08,479 Čudné pracovné cesty, telefonáty, 922 01:09:08,600 --> 01:09:10,479 odchody z domu. 923 01:09:10,760 --> 01:09:12,520 Všetko. 924 01:09:14,760 --> 01:09:17,760 A ja som si celý čas myslela, že... 925 01:09:28,240 --> 01:09:29,800 Čo? 926 01:09:31,760 --> 01:09:32,680 Nič. 927 01:10:11,320 --> 01:10:14,560 „Z dôvodu osobného konfliktu s vlastným synom... 928 01:10:17,120 --> 01:10:20,720 agent Poštár nie je schopný vykonávať zadané úlohy 929 01:10:20,720 --> 01:10:22,600 týkajúce sa stretávania... 930 01:10:22,960 --> 01:10:26,600 kresťanskej skupiny okolo farára A.F.“ 931 01:10:37,160 --> 01:10:39,200 Preto ma vyhnal. 932 01:10:42,120 --> 01:10:44,760 A... Aby ma chránil. 933 01:10:47,800 --> 01:10:49,800 Vyzerá to tak. 934 01:10:55,240 --> 01:10:58,600 Prečo... Prečo to podpísal? 935 01:10:59,960 --> 01:11:02,040 Nebol agent ako agent. 936 01:11:02,280 --> 01:11:04,680 Ľudia nemali vždy na výber. 937 01:11:04,840 --> 01:11:08,400 Teda, mali, ale dostali dve zlé možnosti. 938 01:11:08,600 --> 01:11:10,680 A potom si vyber. 939 01:11:16,080 --> 01:11:19,400 Tak ja neviem, poďme do nájsť. 940 01:11:19,600 --> 01:11:22,080 Ja neviem. Je v tom bordel. 941 01:11:22,280 --> 01:11:23,800 Nejde to chronologicky. 942 01:11:40,480 --> 01:11:43,080 Prečo nie ste v posteli? 943 01:11:43,080 --> 01:11:45,360 Hľadám doktora Ivaniča. 944 01:11:47,640 --> 01:11:50,400 To kde ste videli, že pacienti behajú po chodbách 945 01:11:50,520 --> 01:11:51,920 a hľadajú doktorov? 946 01:11:52,160 --> 01:11:53,160 Neviem. 947 01:11:53,560 --> 01:11:55,720 - Pán doktor. - Čo je? 948 01:11:56,000 --> 01:11:57,800 Ste v poriadku? Čo sa deje? 949 01:11:59,400 --> 01:12:02,000 Chcel by som sa vám ospravedlniť. 950 01:12:02,760 --> 01:12:07,880 Za seba a aj za všetkých, ktorí nemali takú odvahu ako váš otec. 951 01:12:22,120 --> 01:12:24,200 Ale reverz vám nepodpíšem. 952 01:12:29,880 --> 01:12:32,520 Jeho otec si vzal život. 953 01:12:35,120 --> 01:12:38,000 Teda... údajne... 954 01:12:39,640 --> 01:12:42,720 Nedočkal sa revolúcie. 955 01:12:44,040 --> 01:12:47,640 Tá odvaha, ktorú ste spomenuli, ho stála všetko. 956 01:12:50,920 --> 01:12:52,560 A teraz choďte do izby. 957 01:12:52,680 --> 01:12:54,440 Lebo sa mi tu rozrevete. 958 01:13:09,480 --> 01:13:12,080 Mám tu niečo z 1968. 959 01:13:12,400 --> 01:13:14,080 No, ukáž. 960 01:13:18,320 --> 01:13:20,040 Úvodné vypočutie. 961 01:13:20,040 --> 01:13:21,160 Áno. 962 01:13:26,200 --> 01:13:28,040 Vy ste chceli emigrovať? 963 01:13:31,040 --> 01:13:33,160 Nie, otec by neodišiel. 964 01:13:39,240 --> 01:13:41,080 Mami? 965 01:13:46,800 --> 01:13:48,280 Hej. 966 01:13:48,920 --> 01:13:50,920 Chcel. Chcel odísť. 967 01:13:51,760 --> 01:13:53,400 Ale len kvôli vám. 968 01:13:54,920 --> 01:13:56,480 Ja som to nezvládla. 969 01:13:57,440 --> 01:14:01,040 Už sme išli na hranice. 970 01:14:01,240 --> 01:14:04,720 Bol tam strašne dlhý rad, čakali sme niekoľko hodín. 971 01:14:05,520 --> 01:14:08,680 Ako sme sa blížili, tak... 972 01:14:10,200 --> 01:14:14,320 K hraniciam... Tak proste... 973 01:14:14,920 --> 01:14:18,400 Mne bolo stále ťažšie a prišlo mi zle. 974 01:14:18,600 --> 01:14:20,560 Tak som mu povedala, že nikam nejdem. 975 01:14:21,800 --> 01:14:23,560 Teda že my nikam nejdeme. 976 01:14:24,080 --> 01:14:26,160 Že ak chce, nech ide sám. 977 01:14:27,200 --> 01:14:29,360 Pohádali sme sa a kričala som naňho. 978 01:14:30,960 --> 01:14:33,080 Nakoniec sme sa vrátili. 979 01:14:34,360 --> 01:14:36,120 Nezvládla som to. 980 01:14:36,720 --> 01:14:38,160 Panický záchvat. 981 01:14:45,200 --> 01:14:49,200 Tak si zistil, čo si chcel, nie? 982 01:14:49,640 --> 01:14:52,560 Tu by sme s tým mali skončiť. 983 01:14:52,840 --> 01:14:54,880 Ty by si s tým mal skončiť. 984 01:15:37,760 --> 01:15:38,800 Podaj. 985 01:15:39,360 --> 01:15:41,320 Daj to sem. 986 01:15:46,920 --> 01:15:49,000 Kurva! [skríkne] Kurva! 987 01:15:51,960 --> 01:15:52,680 Tak. 988 01:16:03,400 --> 01:16:06,560 Je dobre, že to zostalo iba medzi nami, nie? 989 01:16:19,400 --> 01:16:22,280 A keď vás nechytili na hranici, ako sa o tom dozvedeli? 990 01:16:24,280 --> 01:16:26,360 Podľa mňa vás niekto udal. 991 01:16:26,680 --> 01:16:28,840 Ale kto, to sa už ťažko dozvieme. 992 01:16:30,840 --> 01:16:36,560 V republike bolo registrovaných viac ako stotisíc platených udavačov. 993 01:16:36,840 --> 01:16:40,480 Plus ktovie koľko občanov, ktorí spolupracovali zadarmo. 994 01:16:40,480 --> 01:16:42,160 To je šialené. 995 01:16:42,840 --> 01:16:47,360 Sieť agentov bola taká hustá, že ľudia na seba donášali 996 01:16:47,360 --> 01:16:49,920 a ani nevedeli, že ten druhý donáša tiež. 997 01:16:50,120 --> 01:16:55,000 V Prahe mali pre odposluchy zriadené tri pracoviská. 998 01:16:55,640 --> 01:16:58,680 Niekoľko stoviek miestností 999 01:16:58,800 --> 01:17:03,720 vybavených na tieto účely. 1000 01:17:03,920 --> 01:17:06,440 A kontrolovali aj korešpondenciu. 1001 01:17:07,240 --> 01:17:10,760 V 50. a 60. rokoch 1002 01:17:11,560 --> 01:17:16,640 sa na základe listov vypracovávali záznamy o nálade obyvateľstva. 1003 01:17:18,240 --> 01:17:22,600 Bola to šialená, paranoidná, totalitná, skurvená doba. 1004 01:17:22,600 --> 01:17:23,200 Fuj. 1005 01:17:23,800 --> 01:17:25,840 A odkiaľ toto všetko vieš? 1006 01:17:26,000 --> 01:17:29,760 Prednášam o tom. 1007 01:17:29,760 --> 01:17:31,960 A tak sme sa zoznámili s Boženkou. 1008 01:17:31,960 --> 01:17:35,240 Chcela niečo vedieť o svojom otcovi a totalite. 1009 01:17:35,880 --> 01:17:37,520 A o tajných službách. 1010 01:17:38,680 --> 01:17:40,400 Takže aj vy ste mali stretká. 1011 01:17:40,720 --> 01:17:42,440 No, to sme mali. 1012 01:17:43,800 --> 01:17:47,760 Vieš, čo to je? - Borovička? Veľmi silný gin. 1013 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Áno! 1014 01:17:50,320 --> 01:17:51,400 Nazdravie. 1015 01:17:51,400 --> 01:17:52,520 Na slobodu. 1016 01:17:56,320 --> 01:17:57,920 Dáme si tú kapustnicu? 1017 01:17:58,880 --> 01:18:00,880 Helenka nemôže. Ona kojí. 1018 01:18:00,880 --> 01:18:03,320 Helenka nemôže, ale ja nekojím. 1019 01:18:04,520 --> 01:18:06,000 No teda... 1020 01:18:07,480 --> 01:18:11,520 To vyzerá ako lysohlávky. 1021 01:18:12,920 --> 01:18:14,280 Prosím? 1022 01:18:14,480 --> 01:18:16,000 Psilocybe bohemica. 1023 01:18:16,280 --> 01:18:19,560 Alebo holohlavec český. Halucinogénne huby. 1024 01:18:19,920 --> 01:18:22,160 To je starý rodinný recept. 1025 01:18:22,920 --> 01:18:26,400 - Takže to nepopierate. - Nehovorím áno ani nie. 1026 01:18:39,720 --> 01:18:42,400 - Na vaše zdravie. - Na tvoje. 1027 01:18:50,800 --> 01:18:53,280 - Dobrá, však? Výborná. 1028 01:19:14,760 --> 01:19:19,040 Nie! Neznamená to, že by sa mal Quebec odtrhnúť od Kanady! 1029 01:19:21,760 --> 01:19:23,760 Jasné, že nie. 1030 01:19:25,240 --> 01:19:29,520 Československo je dobrý príklad, že sa to dá vyriešiť pokojne a v mieri. 1031 01:19:33,640 --> 01:19:36,760 Mami. Počúvaj. 1032 01:19:41,000 --> 01:19:44,080 Len som vám chcela popriať šťastný nový rok. 1033 01:19:45,480 --> 01:19:47,240 A povedať, že... 1034 01:19:48,520 --> 01:19:51,840 Všetko je fajn, úžasné. 1035 01:19:55,240 --> 01:19:56,920 A že je tu mier. 1036 01:20:01,000 --> 01:20:02,520 Bozkávam vás. 1037 01:20:30,840 --> 01:20:32,960 Čo to máš? 1038 01:20:33,120 --> 01:20:34,960 No to je krása. 1039 01:20:38,400 --> 01:20:40,160 Ukáž mi to. 1040 01:20:40,880 --> 01:20:42,320 No ukáž! 1041 01:20:45,760 --> 01:20:47,880 Daj mi to! Ukáž! 1042 01:21:01,520 --> 01:21:03,800 Čo je toto za mačiatko? 1043 01:21:07,280 --> 01:21:08,160 Jé, ukáž. 1044 01:21:08,400 --> 01:21:10,720 To je krásne. To je tato? 1045 01:21:21,600 --> 01:21:22,840 Peťko? 1046 01:21:23,400 --> 01:21:25,640 Toto je asi ešte zo spisu. 1047 01:21:26,240 --> 01:21:28,080 Čo? Toto. 1048 01:21:32,520 --> 01:21:34,840 - Počkaj. Ukáž. 1049 01:21:39,680 --> 01:21:41,320 Čo je to? 1050 01:21:46,400 --> 01:21:48,520 To je Danielov list na rozlúčku. 1051 01:21:51,040 --> 01:21:52,960 Povedala si, že si ho spálila. 1052 01:21:55,920 --> 01:21:59,840 - Povedala si, že si ho spálila! - No tak som ho nespálila! 1053 01:22:02,480 --> 01:22:04,240 Proste som ho nespálila. 1054 01:22:07,200 --> 01:22:10,000 Nechali ste ma tu. Samu. 1055 01:22:11,040 --> 01:22:13,800 Opustili ste ma bez rozlúčky. 1056 01:22:15,000 --> 01:22:16,640 Vieš si to predstaviť? 1057 01:22:19,000 --> 01:22:22,560 Prísť o jediné dieťa. O celú rodinu. 1058 01:22:24,680 --> 01:22:27,000 Vieš si to predstaviť? Ty? 1059 01:22:28,440 --> 01:22:31,400 Zaujímalo vás, čo so mnou bude? 1060 01:22:31,520 --> 01:22:32,560 Nie! 1061 01:22:33,040 --> 01:22:34,600 Zradili ste ma. 1062 01:22:35,520 --> 01:22:37,200 Tak ma teraz nechaj. 1063 01:22:42,720 --> 01:22:44,560 Čo si s tým listom urobila? 1064 01:22:49,720 --> 01:22:51,120 Nepamätám si. 1065 01:22:52,400 --> 01:22:53,720 Babi... 1066 01:22:55,560 --> 01:22:56,680 Neviem. 1067 01:22:58,280 --> 01:23:00,320 Dvadsať rokov. 1068 01:23:00,840 --> 01:23:02,360 Spomeň si, babi. 1069 01:23:12,680 --> 01:23:15,280 Potrebovala som utešiť. 1070 01:23:16,600 --> 01:23:18,640 V tej bolesti. 1071 01:23:19,880 --> 01:23:21,440 Išla si za Karolom? 1072 01:23:25,480 --> 01:23:26,520 Áno. 1073 01:23:33,480 --> 01:23:34,920 Kde je Karol? 1074 01:24:05,080 --> 01:24:06,720 Ahoj, Daniel. 1075 01:24:12,800 --> 01:24:16,600 Ja som ťa... zradil. 1076 01:24:18,360 --> 01:24:22,040 Ja som to vtedy nahlásil. 1077 01:24:24,520 --> 01:24:26,240 Kvôli Amálke. 1078 01:24:28,760 --> 01:24:33,120 Urobím čokoľvek, aby som to napravil. 1079 01:24:36,800 --> 01:24:38,560 Vyzleč sa. 1080 01:24:40,600 --> 01:24:41,560 Prosím? 1081 01:24:44,200 --> 01:24:45,960 Hovorím vyzleč sa. 1082 01:24:49,640 --> 01:24:50,440 Poďme. 1083 01:25:05,440 --> 01:25:06,760 Aj gate! 1084 01:25:16,400 --> 01:25:17,200 No, poďme. 1085 01:25:50,280 --> 01:25:52,040 Slovensko! 1086 01:27:00,320 --> 01:27:02,120 Kto si prosí? 1087 01:27:21,200 --> 01:27:22,960 Spolupracoval som s ŠTB. 1088 01:27:52,560 --> 01:27:54,720 Prečo si mi to nepovedal? 1089 01:28:00,880 --> 01:28:03,440 Myslela som si, že máš milenku. 1090 01:28:05,760 --> 01:28:08,280 A ty si mal len ŠTB. 1091 01:28:29,520 --> 01:28:32,760 Rozpad republiky je smutná vec. 1092 01:28:33,040 --> 01:28:35,160 Ale asi ide o to, 1093 01:28:36,080 --> 01:28:39,800 aby boli všetci ľudia šťastní. 1094 01:28:40,440 --> 01:28:44,080 Asi by sme to mali zapiť niečím výnimočným. 1095 01:28:46,440 --> 01:28:49,040 Pardon. 1096 01:28:50,000 --> 01:28:52,400 Poď. Prosím. Idem. 1097 01:29:16,120 --> 01:29:20,600 Asi by sme si mali naliať čistého mlieka. 1098 01:29:56,800 --> 01:29:58,680 Na rodinu. 1099 01:30:30,360 --> 01:30:32,360 Chystáš sa to spáliť? 1100 01:30:32,360 --> 01:30:36,000 Alebo z toho raz spravíš reportáž? 1101 01:30:38,520 --> 01:30:39,480 Možno. 1102 01:30:40,520 --> 01:30:41,520 Raz... 1103 01:31:06,000 --> 01:31:07,760 Naša prvá pusa za triezva. 1104 01:31:26,480 --> 01:31:27,320 Fuj. 1105 01:31:28,520 --> 01:31:29,760 Blé. 1106 01:31:32,960 --> 01:31:34,960 Čo to vlastne študuješ? 1107 01:32:44,000 --> 01:32:49,720 Naša hymna je taká krásna, nežná až trochu filozofická, že? 1108 01:32:49,720 --> 01:32:50,600 Mhm. 1109 01:32:52,080 --> 01:32:54,720 A po nej, dnes naposledy, 1110 01:32:54,840 --> 01:32:59,000 prichádzate vy Slováci s tými vašimi hromami a bleskami. 1111 01:33:37,960 --> 01:33:40,520 Budete mi chýbať, Slováci. 1112 01:33:57,040 --> 01:33:59,680 Som hladná. Daj si. 1113 01:33:59,880 --> 01:34:02,320 Prestaň. Čo je? 1114 01:34:02,440 --> 01:34:04,880 Dúfam, že nevychladla. 1115 01:34:08,040 --> 01:34:11,760 Rovno z fľaše? Dones mlieko. 1116 01:34:11,760 --> 01:34:13,480 Oldo, poď vypiť. 1117 01:34:19,600 --> 01:34:21,080 - Mhm. 1118 01:34:28,400 --> 01:34:30,880 Konečne máme republiku. 1119 01:34:34,840 --> 01:34:37,160 Áno. 1120 01:35:07,160 --> 01:35:08,960 Milí rodičia. 1121 01:35:09,080 --> 01:35:11,840 Žiadate krst pre svoje dieťa. 1122 01:35:12,040 --> 01:35:15,280 Beriete na seba povinnosť vychovávať ho vo viere, 1123 01:35:15,400 --> 01:35:18,280 aby potom zachovávalo Božie prikázania. 1124 01:35:18,400 --> 01:35:21,320 A milovalo Pána Boha a svojho blížneho, 1125 01:35:21,440 --> 01:35:23,440 ako nás o tom poučil Kristus. 1126 01:35:24,280 --> 01:35:26,160 Ste si vedomí tejto povinnosti? 1127 01:35:27,720 --> 01:35:28,720 - Áno. - Áno. 1128 01:35:29,600 --> 01:35:31,240 A vy, krstní rodičia, 1129 01:35:31,240 --> 01:35:33,240 s tým máte rodičom pomáhať. 1130 01:35:34,840 --> 01:35:36,880 Ste ochotní im v tom pomáhať? 1131 01:35:37,400 --> 01:35:38,640 - Áno. - Áno. 1132 01:35:39,640 --> 01:35:44,440 Zuzana, svätá matka Cirkev ťa prijíma s veľkou radosťou. 1133 01:35:44,640 --> 01:35:47,920 V jej mene ťa poznačujem znakom kríža. 1134 01:35:52,000 --> 01:35:55,320 My všetci sme teraz s vami vyznali vieru Cirkvi. 1135 01:35:56,040 --> 01:35:59,760 Chcete teda, aby Zuzana bola pokrstená v tejto viere? 1136 01:36:00,440 --> 01:36:01,680 Chceme. 1137 01:36:02,280 --> 01:36:03,840 Zuzana... 1138 01:36:04,720 --> 01:36:06,520 ...ja ťa krstím v mene Otca 1139 01:36:07,280 --> 01:36:10,000 i Syna i Ducha Svätého. 1140 01:36:11,880 --> 01:36:13,600 Ako malý. 1141 01:36:13,600 --> 01:36:17,360 Otvor náruč, svätá Cirkev, a objím dieťa, 1142 01:36:17,360 --> 01:36:20,720 ktoré vo vode znovuzrodil svätý Duch Boží. 1143 01:36:20,720 --> 01:36:22,560 Pomodlime sa. 1144 01:41:20,440 --> 01:41:22,880 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová