1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,840 --> 00:00:41,200
Ce?!
Nu înţeleg. Stai.
4
00:00:41,560 --> 00:00:44,560
- Pe aici e.
- Hai, Louise, întârziem!
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,240
Cum adică am mereu altă treabă?
Faci mişto de mine!
6
00:00:47,759 --> 00:00:50,799
Aiurea! Ce treabă are maică-ta?
7
00:00:51,159 --> 00:00:53,200
- Nu e treaba ei.
- Louise!
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,880
- Glumeşti!
- Închide.
9
00:00:56,880 --> 00:01:00,799
Poftim?
Ce ţi-am făcut?
10
00:01:00,799 --> 00:01:03,719
- Am fost de acord să locuim împreună.
- Haide, Louise!
11
00:01:03,719 --> 00:01:06,159
Asta nu înseamnă implicare?
Cum poţi să spui aşa ceva?
12
00:01:06,159 --> 00:01:10,400
E scârbos! O reacţie de misogin.
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,959
Doar ca să mă răneşti.
14
00:01:11,959 --> 00:01:14,079
Şi ştii foarte bine că încep azi.
15
00:01:14,079 --> 00:01:15,359
Blocul de naşteri. Bună ziua.
16
00:01:15,359 --> 00:01:16,799
Bună ziua, suntem noile moaşe.
17
00:01:16,799 --> 00:01:17,959
Vă deschid.
18
00:01:20,920 --> 00:01:24,359
Inspiri adânc.
Îţi ţii respiraţia.
19
00:01:42,040 --> 00:01:45,760
Felicitări. Ora 4:20.
Bravo, Lucie!
20
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Bravo, frumoasa mea!
Ai fost grozavă.
21
00:01:48,239 --> 00:01:50,319
Ai fost incredibilă.
22
00:01:52,319 --> 00:01:54,799
MOAŞE
23
00:01:54,799 --> 00:01:56,680
Bună ziua. Bine ai venit.
24
00:02:02,959 --> 00:02:04,079
Mulţumesc.
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,599
- Mi s-a întins machiajul.
- Da.
26
00:02:12,439 --> 00:02:14,400
O să treacă. Uită-l.
27
00:02:15,039 --> 00:02:18,039
Mergem cu capul sus.
Facem faţă. Zâmbeşte.
28
00:02:19,360 --> 00:02:20,560
Gata, fetelor?
29
00:02:20,560 --> 00:02:22,080
Sigur că prefer să rămână aici.
30
00:02:22,080 --> 00:02:24,120
N-am chef să ţi-o pasez.
Numai că stau pe capul
31
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
ălora de la neonatologie,
dar nu mai e loc.
32
00:02:26,080 --> 00:02:27,520
Ţine-mă la curent.
Urc la sală.
33
00:02:27,520 --> 00:02:28,639
- Marushka!
- Da.
34
00:02:28,639 --> 00:02:31,199
- Etrierele de la 2 nu sunt reparate.
- Da? Mă ocup eu.
35
00:02:33,680 --> 00:02:36,759
Marylin, o duci pe Louise
la Bénédicte, care o supervizează?
36
00:02:36,759 --> 00:02:38,080
- Cine e Louise?
- Roşcata de aici.
37
00:02:38,080 --> 00:02:39,800
- Te duci?
- Bine. Vino.
38
00:02:41,199 --> 00:02:42,400
- Bună ziua.
- Bună ziua.
39
00:02:42,400 --> 00:02:43,639
Bună ziua.
40
00:02:43,639 --> 00:02:46,280
El e Grégoire, medicul-şef.
Cocoşul curţii.
41
00:02:46,280 --> 00:02:49,000
Pare tânăr, dar e grozav.
Şi oricum, aici,
42
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
media de vârstă e cam 26 de ani,
43
00:02:50,840 --> 00:02:52,439
după 30 de ani s-a cam terminat.
44
00:02:52,439 --> 00:02:55,199
Béné, ea e Louise. E nouă.
Şi ghici ce.
45
00:02:55,199 --> 00:02:56,560
Tu trebuie s-o ghidezi.
46
00:02:56,560 --> 00:02:57,840
- Bună ziua.
- E cumva o glumă?
47
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
Nu.
48
00:03:00,960 --> 00:03:02,000
Bună ziua, doamnă.
49
00:03:02,719 --> 00:03:03,960
- Vorbeşti serios?
- Cum adică?
50
00:03:03,960 --> 00:03:05,520
Cum să instruiesc azi
o nou-venită?
51
00:03:05,520 --> 00:03:07,800
- Suntem foarte ocupaţi.
- Trebuie să angajez oameni noi.
52
00:03:07,800 --> 00:03:09,639
Ştii cum se cheamă asta, Marushka?
53
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
Sabotaj. Inconştienţă, iresponsabilitate.
54
00:03:12,800 --> 00:03:15,280
Las-o pe altă dată, te rog, n-am de
unde să ştiu în ce zile e haos.
55
00:03:15,280 --> 00:03:18,599
Asta e. Sofia, te ocupi
de pregătire. E clar.
56
00:03:18,599 --> 00:03:19,960
Pregătire pentru naştere.
57
00:03:19,960 --> 00:03:21,120
- Pregătire?
- Da.
58
00:03:21,120 --> 00:03:23,680
Dar am făcut mai multe stagii
de nivel trei.
59
00:03:23,680 --> 00:03:26,919
Pot ţine pasul. Am avut evaluări
excelente în timpul stagiilor.
60
00:03:26,919 --> 00:03:29,319
Uite ce e, Sofia,
eu le spun adesea celor noi,
61
00:03:29,319 --> 00:03:31,960
pentru o moaşă nu contează
doar adrenalina din sala de naşteri.
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,919
Urmează-mă. Îţi arăt unde e, după care
mă ocup de sarcina gemelară.
63
00:03:34,919 --> 00:03:36,439
Marush, tehnicianul
trebuie să repare...
64
00:03:38,120 --> 00:03:40,039
Şterge-ţi machiajul.
65
00:03:40,400 --> 00:03:42,800
Asta e poşta pneumatică
pentru testele de izoimunizare.
66
00:03:42,800 --> 00:03:45,319
Aici sunt mai multe buzunare.
Eu le pun pe toate la urgenţe
67
00:03:45,319 --> 00:03:46,759
ca să fie lucrate mai repede.
68
00:03:47,520 --> 00:03:50,879
- Pentru cine e?
- Din sala 5. E pentru Marylin.
69
00:03:51,439 --> 00:03:52,560
Mă duc.
70
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
Ştiu că n-ai nicio vină,
dar nu ştiu de ce aduc personal nou
71
00:03:56,400 --> 00:03:57,759
într-o astfel de zi.
72
00:03:57,759 --> 00:03:59,719
Aici e frigiderul pentru oxitocină.
73
00:04:00,960 --> 00:04:05,240
Aici e compartimentul nou-născuţi.
Asta e sala pentru pH.
74
00:04:05,680 --> 00:04:07,680
Aici, laboratorul pentru avorturi terapeutice.
75
00:04:08,159 --> 00:04:09,439
E bine, doamnă?
76
00:04:09,439 --> 00:04:12,719
Nu prea? Respiraţi?
Nu respiraţi.
77
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
De-asta...
78
00:04:14,360 --> 00:04:15,800
Ştiu.
Dar nu respiraţi.
79
00:04:15,800 --> 00:04:16,879
Trebuie să respiraţi. Aşa.
80
00:04:16,879 --> 00:04:18,360
O să vă arăt ceva.
81
00:04:18,360 --> 00:04:19,759
Aşezaţi-vă aşa.
82
00:04:19,759 --> 00:04:21,600
Asta e. Foarte bine.
83
00:04:21,600 --> 00:04:23,560
Respiraţi. Exact aşa.
84
00:04:24,240 --> 00:04:26,920
Aici e toaleta,
în caz că ai timp să faci pipi.
85
00:04:26,920 --> 00:04:29,399
Să-ţi explic. Când conectezi
un monitor de supraveghere fetală,
86
00:04:29,399 --> 00:04:31,720
trebuie să fii atentă ca ritmul cardiac
să fie transmis în sistemul central.
87
00:04:31,720 --> 00:04:35,240
Deci trebuie să deschizi ORBIS.
Înţelegi la ce mă refer?
88
00:04:36,319 --> 00:04:37,839
Sistemul central ştii ce e?
89
00:04:37,839 --> 00:04:39,720
Cel care supraveghează
ritmul cardiac al tuturor bebeluşilor?
90
00:04:39,720 --> 00:04:41,079
- Da, centrala. Ştiu.
- În regulă.
91
00:04:41,079 --> 00:04:43,839
Aici e sala de reanimare.
În spate, sala de naşteri.
92
00:04:43,839 --> 00:04:47,120
În saloanele astea punem sarcinile
cu patologii, cu prezentaţie pelviană,
93
00:04:47,120 --> 00:04:49,319
sarcinile gemelare, gravidele
cu uter cicatricial, prematurii.
94
00:04:49,319 --> 00:04:52,399
Suntem aproape de sala pentru
cezariene şi de reanimare, dacă e ceva.
95
00:04:52,800 --> 00:04:55,959
Iartă-mă, dar dacă nu reţii
tot ce îţi spun, n-o să meargă.
96
00:04:55,959 --> 00:04:59,399
- Scuze, voiam doar să...
- Telefonul, doar la vestiar. Bine?
97
00:05:08,839 --> 00:05:10,800
- Nu mai găseai ieşirea?
- Scuze.
98
00:05:11,879 --> 00:05:14,759
- Am avut o zi de rahat.
- Şi eu la fel.
99
00:05:14,759 --> 00:05:16,399
Nu m-am plictisit niciodată mai tare.
100
00:05:16,720 --> 00:05:18,759
- Serios? Exagerezi.
- Ba nu.
101
00:05:18,759 --> 00:05:20,879
Pregătirea pentru naştere
nu e de mine.
102
00:05:22,199 --> 00:05:24,720
La un moment dat,
trebuie să-ţi asumi nişte riscuri.
103
00:05:24,720 --> 00:05:27,240
- De ce nu crezi asta?
- Nu e că nu cred, mamă.
104
00:05:27,240 --> 00:05:29,120
Doar că e prea mult deodată.
Trebuie să mă obişnuiesc,
105
00:05:29,120 --> 00:05:32,399
să se consolideze relaţia,
ca şi în cazul altora.
106
00:05:32,399 --> 00:05:34,759
Uite ce e, nu ştiu ce să spun.
Nu există...
107
00:05:34,759 --> 00:05:36,319
Nu există instrucţiuni de folosire.
Habar n-am.
108
00:05:36,319 --> 00:05:37,839
Nu vrei să ai încredere în nimeni?
109
00:05:37,839 --> 00:05:40,000
Mamă, scuză-mă, dar cred
că nu ne gestionăm relaţiile
110
00:05:40,000 --> 00:05:41,800
în acelaşi mod.
Asta e tot.
111
00:05:41,800 --> 00:05:43,199
- Exact.
- Da.
112
00:05:43,199 --> 00:05:45,040
Dar trebuie să recunoaştem
că nu e simplu cu tine, draga mea.
113
00:05:45,040 --> 00:05:48,079
Nu suporţi nici măcar
o observaţie.
114
00:05:48,079 --> 00:05:49,720
Uite ce repede te enervezi.
115
00:05:49,720 --> 00:05:51,879
Cum adică? Nu mă enervez repede,
116
00:05:51,879 --> 00:05:55,560
doar că tu te pricepi
să pui sare pe rană.
117
00:05:55,560 --> 00:05:57,399
Ştiu cum să fac ca să te enervez,
draga mea...
118
00:05:57,399 --> 00:05:59,839
Exact. Parcă faci totul ca să...
119
00:05:59,839 --> 00:06:01,720
Eram foarte calmă
înainte să vorbim.
120
00:06:01,720 --> 00:06:03,319
Să ştii, cu genul ăsta
de comportament
121
00:06:03,319 --> 00:06:04,959
n-o să poţi evolua, fetiţo.
122
00:06:04,959 --> 00:06:06,480
Mamă, sunt foarte obosită,
123
00:06:06,480 --> 00:06:09,160
am avut nişte zile mizerabile.
Plus despărţirea.
124
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
E destul de complicat,
mai e şi mutarea.
125
00:06:11,120 --> 00:06:15,160
Nu e nevoie să torni gaz peste foc.
Nu te-am sunat ca să mă pui la pământ.
126
00:06:15,680 --> 00:06:18,839
Nu te pun la pământ.
Iar faci pe victima.
127
00:06:18,839 --> 00:06:21,399
Bine, mamă, n-am chef
să continuăm discuţia.
128
00:06:21,399 --> 00:06:23,519
Vorbim mai târziu. Bine?
129
00:06:23,920 --> 00:06:25,399
Bine.
Odihneşte-te, draga mea.
130
00:06:25,399 --> 00:06:28,279
- Sigur. Şi tu la fel.
- Da. Fii şi tu mai drăguţă.
131
00:06:28,279 --> 00:06:30,279
Bine. Pe luna viitoare.
Te pup.
132
00:06:30,279 --> 00:06:31,879
Pe data viitoare.
La revedere.
133
00:06:36,720 --> 00:06:38,120
Hai, fetiţo.
134
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
Nu e nicio problemă.
135
00:06:40,519 --> 00:06:44,240
Îşi face griji pentru tine, asta e tot.
Măcar ai dreptul să te plângi.
136
00:06:44,240 --> 00:06:45,800
Eu, dacă-i zic maică-mii că e greu,
că sunt obosită,
137
00:06:45,800 --> 00:06:47,920
cred că trebuie să-mi schimb
numele de familie.
138
00:06:47,920 --> 00:06:49,839
Ţi-o împrumut pe maică-mea,
dacă vrei. Ai numărul ei.
139
00:06:49,839 --> 00:06:51,399
Mi-ar conveni. Ai grijă.
140
00:07:10,759 --> 00:07:12,040
Vă pot examina?
141
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
Deci.
142
00:07:51,360 --> 00:07:53,600
N-am reuşit să oprim contracţiile.
143
00:07:56,920 --> 00:08:01,480
Am făcut tot posibilul.
Tocoliza nu are efect.
144
00:08:02,120 --> 00:08:04,639
Aşa că travaliul continuă
145
00:08:04,639 --> 00:08:07,279
şi fetiţele se vor naşte curând.
146
00:08:10,240 --> 00:08:15,319
Ştiu, e foarte devreme.
Vor fi premature.
147
00:08:23,399 --> 00:08:26,199
Vor avea nevoie de ajutor
şi de îngrijire.
148
00:08:28,480 --> 00:08:32,000
Dar noi, aici, ştim să facem asta.
149
00:08:32,840 --> 00:08:35,240
Sunteţi în locul potrivit,
unde vor fi îngrijite
150
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
în cele mai bune condiţii.
151
00:08:45,639 --> 00:08:46,639
Ştiu.
152
00:08:49,360 --> 00:08:51,679
Deci parcurgem etapă cu etapă.
Bine?
153
00:08:53,159 --> 00:08:54,399
Vă las o clipă.
154
00:08:57,720 --> 00:09:04,279
Dacă aveţi o întrebare cât de mică,
suntem aici.
155
00:09:04,919 --> 00:09:06,000
Bine?
156
00:09:25,720 --> 00:09:27,559
Ce-a fost asta?
157
00:09:27,559 --> 00:09:29,840
Ce? Ce e cu crizele astea emoţionale,
158
00:09:29,840 --> 00:09:32,120
cu figurile astea? Eşti aici
ca să-i linişteşti pe oameni,
159
00:09:32,120 --> 00:09:33,720
nu ca să-i agiţi. Clar?
160
00:09:33,720 --> 00:09:35,600
Poveştile tale, stările tale de spirit
sau mai ştiu eu ce
161
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
le laşi la vestiar
împreună cu telefonul!
162
00:09:40,879 --> 00:09:43,399
Aici e nivelul trei. Trezeşte-te!
163
00:09:43,919 --> 00:09:45,639
Avem cele mai grave patologii,
nu avem dreptul
164
00:09:45,639 --> 00:09:47,600
să facem tâmpenii de genul ăsta.
165
00:10:02,039 --> 00:10:03,879
Cu ce te pot ajuta?
166
00:10:04,960 --> 00:10:08,320
Dacă trebuie să te ajut eu să mă ajuţi,
o să fie complicat.
167
00:10:10,720 --> 00:10:11,759
Bine.
168
00:10:20,600 --> 00:10:21,759
Ce aiureală!
169
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Fir-ar!
170
00:10:37,480 --> 00:10:39,519
Nu, alea vechi
171
00:10:39,519 --> 00:10:41,879
nu vor să intre în sala de naşteri.
172
00:10:42,360 --> 00:10:44,679
Astea temporare
şi aşa sunt greu de găsit,
173
00:10:44,679 --> 00:10:47,480
mai trebuie şi instruite. Nu ştiu
cum să mai fac planificările.
174
00:10:47,879 --> 00:10:50,559
- Marushka!
- Da. Ce e?
175
00:10:50,559 --> 00:10:52,320
Mă suni tu, bine?
176
00:10:53,080 --> 00:10:54,679
Ai nevoie de ajutor
în sala de naşteri?
177
00:10:54,679 --> 00:10:57,240
Deocamdată la mine
nu se întâmplă nimic.
178
00:10:57,240 --> 00:10:58,879
Mă pot implica.
179
00:10:58,879 --> 00:11:03,000
Hai. Da, mai departe,
mai departe...
180
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
Micuţa avansează perfect.
181
00:11:05,600 --> 00:11:07,519
Excelent, Cecilia.
Împinge din nou. Hai!
182
00:11:07,879 --> 00:11:11,279
Da, încă un pic.
Încă puţin...
183
00:11:11,600 --> 00:11:12,919
Încă puţin.
184
00:11:12,919 --> 00:11:14,279
Aşa, rămâi aşa,
185
00:11:14,279 --> 00:11:15,799
rămâi aşa.
186
00:11:17,639 --> 00:11:19,759
Inspirăm şi revenim.
187
00:11:19,759 --> 00:11:21,879
Acum o să sufli uşor,
ca într-un pai.
188
00:11:22,480 --> 00:11:25,039
Da? Ca într-un pai.
189
00:11:25,960 --> 00:11:30,440
Super. Foarte bine.
Perfect!
190
00:11:30,799 --> 00:11:34,840
Da... Perfect.
Super, Cécilia.
191
00:11:34,840 --> 00:11:37,840
Nu mai sufla.
E-n regulă.
192
00:11:39,000 --> 00:11:41,320
O să lăsăm perineul
să lucreze un minut.
193
00:11:41,320 --> 00:11:42,440
Bine.
194
00:11:42,440 --> 00:11:44,720
Vrei s-o atingi
să vezi unde este?
195
00:11:48,519 --> 00:11:50,679
Fiica ta e aici.
196
00:11:54,879 --> 00:11:56,440
Mai poţi să sufli?
197
00:11:56,440 --> 00:11:58,039
- Da.
- Suflă uşor.
198
00:12:03,519 --> 00:12:04,879
Foarte bine.
199
00:12:05,600 --> 00:12:06,879
Cécilia, poţi să împingi
200
00:12:06,879 --> 00:12:09,240
ca să iasă umărul fetiţei?
201
00:12:09,240 --> 00:12:11,559
Bine. Dar n-am contracţii.
202
00:12:11,559 --> 00:12:13,200
Nu-i nimic. Haide.
203
00:12:13,600 --> 00:12:14,799
- Fac la fel ca adineauri?
- Da.
204
00:12:24,799 --> 00:12:27,120
Întinde braţele.
Ia-ţi fetiţa.
205
00:12:27,120 --> 00:12:29,039
E aici. Ia-o.
206
00:12:31,480 --> 00:12:32,840
Puiul meu!
207
00:12:32,840 --> 00:12:35,240
Bravo. Felicitări!
208
00:12:38,159 --> 00:12:41,799
- Puiul meu!
- Bravo. Felicitări!
209
00:12:42,759 --> 00:12:45,039
- Bravo!
- Felicitări!
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,679
- Bravo, Cécilia.
- Felicitări, domnule.
211
00:12:54,519 --> 00:12:57,519
Bună! Da, da...
212
00:13:00,320 --> 00:13:01,440
Bravo, Cécilia.
213
00:13:02,559 --> 00:13:05,600
Te-ai descurcat foarte bine.
214
00:13:06,679 --> 00:13:09,200
Ai fost grozavă. Formidabilă.
215
00:13:14,039 --> 00:13:17,000
O întoarcem puţin
ca să tăiem cordonul. Bine?
216
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
Vino, frumoaso.
217
00:13:20,559 --> 00:13:22,120
Aşa. Perfect.
218
00:13:33,759 --> 00:13:34,919
Mulţumesc.
219
00:13:38,879 --> 00:13:40,120
Mergem la doamna din salonul 6.
220
00:13:40,120 --> 00:13:41,919
Da. Probabil că rezultatele
au venit.
221
00:13:41,919 --> 00:13:43,159
Rezultatele?
222
00:13:43,159 --> 00:13:45,039
Am refăcut analiza de trombocite,
ca măsură de precauţie.
223
00:13:45,039 --> 00:13:48,080
Fiind un caz de preeclampsie, e mai
bine. Totul e în regulă, am examinat-o,
224
00:13:48,080 --> 00:13:50,639
i-am lăsat perfuzia.
Toţi sunt la curent pe etaje.
225
00:13:50,639 --> 00:13:52,720
Camera 346.
Trebuie doar să mai vină rezultatele.
226
00:13:53,360 --> 00:13:54,559
Foarte bine.
227
00:13:58,159 --> 00:14:00,120
- Eşti bine, Louise?
- Da.
228
00:14:00,840 --> 00:14:02,200
Să pui o poză cu tine bebeluş
229
00:14:02,200 --> 00:14:03,639
pe panoul ăla mare. Să nu uiţi.
230
00:14:03,639 --> 00:14:04,799
- Sigur.
- Ce-mi place!
231
00:14:04,799 --> 00:14:07,279
Pot să-mi pun şi eu poza
sau e doar pentru moaşe?
232
00:14:07,279 --> 00:14:09,120
Pentru tine facem o mică excepţie.
233
00:14:09,120 --> 00:14:11,559
Şi tu, Sofia, să nu uiţi.
Acum suntem o echipă, fetelor.
234
00:14:11,559 --> 00:14:13,759
O să mă gândesc zi şi noapte
la asta. Mi se pare esenţial.
235
00:14:30,039 --> 00:14:32,159
Sunt Antoine, rezident ginecolog
de la maternitate,
236
00:14:32,159 --> 00:14:34,120
v-am trimis un bilanţ urgent
acum jumătate de oră.
237
00:14:34,120 --> 00:14:37,159
N-am primit nimic. Nu...
238
00:14:37,840 --> 00:14:38,960
Julie?
239
00:14:38,960 --> 00:14:41,159
Julie, nu... E în sala de
analgezie hipnotică.
240
00:14:41,159 --> 00:14:43,159
- Fanfan?
- Fanfan e în concediu medical.
241
00:14:43,879 --> 00:14:45,559
Marush, nu ştiu ce să spun.
242
00:14:45,559 --> 00:14:47,000
E un cerc vicios
cu concediile medicale.
243
00:14:47,000 --> 00:14:49,399
Cele care mai rămân
îşi iau şi ele concediu...
244
00:14:49,399 --> 00:14:50,799
O să ajungem să fim toate
în concediu.
245
00:14:50,799 --> 00:14:52,759
Ştiu, dar ce vrei să fac?
246
00:14:52,759 --> 00:14:54,159
N-am pe nimeni care s-o ajute.
247
00:14:54,159 --> 00:14:55,519
Pe cine, pe Sofia?
248
00:14:55,519 --> 00:14:58,840
Sofia nu are nevoie de ajutor.
Se descurcă singură.
249
00:14:59,320 --> 00:15:00,559
Poftim.
250
00:15:02,440 --> 00:15:05,919
Bun, am rezolvat. Super.
E în regulă.
251
00:15:17,000 --> 00:15:19,519
Scuze, pot să te întreb ceva?
252
00:15:20,759 --> 00:15:24,360
Cum determini deschiderea
unui col?
253
00:15:24,799 --> 00:15:26,799
Cum simţi cu degetele
254
00:15:26,799 --> 00:15:30,080
că e deschis la 2, la 4
sau la 8?
255
00:15:30,399 --> 00:15:34,399
Am citit cursuri despre asta
şi mă întrebam cum faci în practică.
256
00:15:35,559 --> 00:15:39,840
Fiindcă nu cred că am atins
vreodată un col uterin.
257
00:15:39,840 --> 00:15:41,279
Nu cred, nu ştiu...
258
00:15:41,279 --> 00:15:44,559
Louise, cum se măsoară
deschiderea colului uterin?
259
00:15:44,559 --> 00:15:46,600
Ar vrea să ştie studentul cel nou.
260
00:15:48,240 --> 00:15:51,960
- Cu un dublu-decimetru.
- Cu un dublu-decimetru?
261
00:15:52,320 --> 00:15:53,440
Da.
262
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
Hop şi...
263
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
Adică voi... Deci...
264
00:16:03,279 --> 00:16:05,279
Nu, fir-ar să fie. Sigur...
265
00:16:05,960 --> 00:16:08,159
Majoretelor, n-aud nimic!
Vorbesc la telefon.
266
00:16:09,440 --> 00:16:11,720
Fetelor, a cui e pacienta
de pe culoar?
267
00:16:11,720 --> 00:16:14,320
Are dureri mari. Mergeţi la ea.
Şi mai vin două.
268
00:16:14,679 --> 00:16:16,679
"Fetelor", dar e şi un băiat!
269
00:16:16,679 --> 00:16:18,600
E mereu aceeaşi chestie.
Cum începem să ne distrăm un pic,
270
00:16:18,600 --> 00:16:20,120
trebuie să ne întoarcem la treabă.
271
00:16:20,879 --> 00:16:22,919
Aş putea să asist la o naştere?
272
00:16:22,919 --> 00:16:25,679
Credeţi că aş putea asista
la o naştere?
273
00:16:26,720 --> 00:16:27,759
Aş putea...
274
00:16:34,440 --> 00:16:37,200
- Doamnă!
- Da, domnule. Venim. Scuzaţi-mă.
275
00:16:38,320 --> 00:16:41,200
Deci dna Weiss.
Dilataţie completă.
276
00:16:42,279 --> 00:16:44,480
Am dus-o în salonul 5.
Eu mă ocup de ea.
277
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
Nu ştiu ce să zic de soţul ei.
E ceva ce...
278
00:16:48,720 --> 00:16:49,879
Ce scrie în dosar?
279
00:16:49,879 --> 00:16:51,919
Nimic, dar cred că
au existat episoade violente.
280
00:16:52,240 --> 00:16:53,960
Bine, mi-o poţi trimite.
Mai am una.
281
00:16:54,519 --> 00:16:56,559
Tocmai a venit o minoră
cu dilataţie completă,
282
00:16:56,559 --> 00:16:59,120
în 38 de săptămâni,
fără factori de risc.
283
00:16:59,120 --> 00:17:01,679
Şi la tine? Ce vin toate
cu dilataţie completă?
284
00:17:02,080 --> 00:17:03,519
Capucine, am nevoie de tine.
Hemoragie în sala 1.
285
00:17:03,519 --> 00:17:04,759
Antoine face o cezariană.
286
00:17:04,759 --> 00:17:06,240
Nu trebuia să eliberezi sala 1?
287
00:17:06,240 --> 00:17:07,319
Nu, acum nu.
288
00:17:07,920 --> 00:17:10,000
Hai că a început
o gardă de mare rahat!
289
00:17:13,880 --> 00:17:15,160
Blocul de naşteri.
290
00:17:16,599 --> 00:17:18,319
Da, foarte bine.
Ne vedem imediat.
291
00:17:18,319 --> 00:17:21,960
De la Urgenţă. Ne trimit o gravidă
cu dilataţie de 7 cm şi dureri mari.
292
00:17:21,960 --> 00:17:24,920
Nu pot s-o iau. Am o minoră
fără aparţinători. E complicat.
293
00:17:24,920 --> 00:17:27,799
- Stai liniştită, o preiau eu.
- Nu, ai deja trei paciente.
294
00:17:27,799 --> 00:17:29,319
Toate avem deja trei.
295
00:17:29,319 --> 00:17:31,200
Ale mele nu au patologii.
296
00:17:31,200 --> 00:17:33,279
Pot să iau o a patra fără probleme.
297
00:17:35,680 --> 00:17:37,160
Fir-ar să fie, pe mine mă cheamă.
298
00:17:40,359 --> 00:17:41,799
Bine, ia-o.
299
00:17:41,799 --> 00:17:43,480
Dar să mă chemi dacă ai probleme.
300
00:17:43,480 --> 00:17:44,559
Bine.
301
00:17:44,960 --> 00:17:47,519
Marush, suntem depăşiţi de situaţie.
Poţi anula avortul terapeutic?
302
00:17:47,519 --> 00:17:50,440
Avortul terapeutic programat azi.
303
00:17:50,440 --> 00:17:51,559
Mulţumesc.
304
00:17:52,880 --> 00:17:54,559
Reluăm. Inspirăm.
305
00:17:56,039 --> 00:17:57,559
Expirăm.
306
00:17:57,559 --> 00:18:01,440
Ştiu că e greu, dar
vă rog să mai aveţi puţină răbdare.
307
00:18:01,440 --> 00:18:04,519
Vă conduc într-o sală
imediat ce e posibil.
308
00:18:05,000 --> 00:18:07,279
Îi predau ştafeta soţului dv.
309
00:18:12,960 --> 00:18:14,160
Venim imediat.
310
00:18:16,279 --> 00:18:17,799
Nu mai pot. Sistemul central
nu mai funcţionează în 5,
311
00:18:17,799 --> 00:18:19,279
nu pot vedea ritmul
din celelalte camere.
312
00:18:19,279 --> 00:18:21,559
Pe bune? Fetele de azi-noapte
au avut aceeaşi problemă în 4.
313
00:18:21,559 --> 00:18:23,680
Şi ce fac dacă stau o oră
cu pacienta de la 5
314
00:18:23,680 --> 00:18:24,799
în timp ce împinge?
315
00:18:24,799 --> 00:18:26,680
Cum îi supraveghez pe ceilalţi
în acelaşi timp?
316
00:18:26,680 --> 00:18:28,640
Réda, în saloanele tale
funcţionează sistemul central?
317
00:18:28,640 --> 00:18:30,079
Da.
318
00:18:30,079 --> 00:18:32,079
Vă rog, să-i cheme cineva pe băieţii
de la mentenanţă.
319
00:18:32,079 --> 00:18:34,000
Trebuie să se ocupe cineva de asta.
320
00:18:34,599 --> 00:18:36,759
Hai să ne concentrăm bine
pe respiraţie.
321
00:18:36,759 --> 00:18:39,400
Inspiraţi. Expiraţi lung.
322
00:18:39,720 --> 00:18:41,640
Bun. Super.
E bine ce faceţi.
323
00:18:41,640 --> 00:18:43,960
Ba da, vă asigur.
Continuaţi aşa.
324
00:18:43,960 --> 00:18:45,119
Din nou.
325
00:18:45,119 --> 00:18:47,480
Da, e bine ce face.
Ajutaţi-o să respire în continuare.
326
00:18:47,480 --> 00:18:49,799
Bun. Continuaţi.
327
00:18:49,799 --> 00:18:52,440
Foarte bine. Voi veni din nou.
Nu renunţaţi. Cu curaj!
328
00:18:52,440 --> 00:18:53,559
Mulţumesc.
329
00:18:53,559 --> 00:18:56,279
Trebuie să mă duc să îmbrac
un bebeluş ca să eliberez o cameră.
330
00:18:56,279 --> 00:18:58,160
Te las cu ea, îmi pare rău.
Mă întorc cât pot de repede.
331
00:19:00,759 --> 00:19:02,920
Clara, colul e identic.
332
00:19:02,920 --> 00:19:04,839
Există unele contracţii regulate.
333
00:19:04,839 --> 00:19:06,599
Dar pe moment, nu sunt eficace.
334
00:19:06,599 --> 00:19:08,880
Dar nicio grijă,
se va deschide treptat.
335
00:19:09,559 --> 00:19:11,200
Scuzaţi-mă, dar are dureri mari,
336
00:19:11,200 --> 00:19:13,079
în mod normal nu se plânge niciodată.
337
00:19:13,079 --> 00:19:15,119
Da, îmi dau seama
că are dureri foarte mari.
338
00:19:15,119 --> 00:19:17,640
Durerile facerii sunt unele neobişnuite.
339
00:19:17,960 --> 00:19:21,400
Linişteşte-te, iubitule...
Totul e bine.
340
00:19:22,880 --> 00:19:25,319
Vom fi alături de dv. ,
vom încerca să vă alinăm durerile
341
00:19:25,319 --> 00:19:27,880
cât de bine putem.
Mă întorc peste câteva minute.
342
00:19:27,880 --> 00:19:29,519
Nu ezitaţi să mă chemaţi
la nevoie
343
00:19:29,519 --> 00:19:31,680
şi să ştiţi că, cu ajutorul
acestui ecran,
344
00:19:31,680 --> 00:19:33,960
supraveghez inima bebeluşului
345
00:19:33,960 --> 00:19:35,319
chiar şi când sunt alături
de alte femei.
346
00:19:35,319 --> 00:19:37,400
Vă pot spune că totul e bine.
În regulă, Clara?
347
00:19:39,240 --> 00:19:41,799
- Mă întorc repede.
- Mulţumesc mult.
348
00:19:47,480 --> 00:19:48,440
Pardon.
349
00:19:49,920 --> 00:19:51,200
Fir-ar! Scuze.
350
00:19:51,640 --> 00:19:53,319
Nu suntem pe un teren de fotbal.
351
00:19:53,319 --> 00:19:55,440
Nu e nevoie să alergi încolo şi încoace
ca să fii eficientă.
352
00:19:55,440 --> 00:19:56,920
Scuze, Bénédicte. Îmi pare rău.
353
00:20:03,519 --> 00:20:05,400
- E în regulă, Capucine?
- Da.
354
00:20:07,839 --> 00:20:09,480
Mouna, toată lumea
e gata de peridurală,
355
00:20:09,480 --> 00:20:11,359
în curând n-o să mai simţi
durerile. Bine?
356
00:20:11,359 --> 00:20:12,640
Da.
357
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Nu merge?
358
00:20:14,200 --> 00:20:15,319
Nu.
359
00:20:16,599 --> 00:20:18,640
Am o mică problemă tehnică.
Mă întorc într-un minut.
360
00:20:20,319 --> 00:20:22,000
Réda, în saloanele tale
funcţionează sistemul central?
361
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
- Da.
- Poţi supraveghea ritmul de la 2?
362
00:20:24,200 --> 00:20:25,839
- La mine nu merge.
- Da.
363
00:20:28,000 --> 00:20:30,079
Trebuie să lase capul în jos.
Sofia, trebuie să aplece capul.
364
00:20:30,079 --> 00:20:31,240
Bărbia în jos.
365
00:20:31,240 --> 00:20:32,799
Aşa. Bravo!
366
00:20:32,799 --> 00:20:35,079
Bravo! Rămânem în poziţia asta.
Uită-te la mine.
367
00:20:35,559 --> 00:20:38,119
Hai... Vine o contracţie.
Umerii în faţă,
368
00:20:38,119 --> 00:20:40,440
capul la fel.
Spatele curbat. Începem.
369
00:20:40,440 --> 00:20:42,559
Mouna, uită-te la mine.
Uită-te la mine.
370
00:20:42,559 --> 00:20:44,880
Uită-te la mine, Mouna.
371
00:20:45,640 --> 00:20:47,039
Nu vă mai mişcaţi.
372
00:20:47,359 --> 00:20:49,119
- Aşa.
- Doamnă, vă mişcaţi prea mult.
373
00:20:49,119 --> 00:20:51,160
Dacă vă mai mişcaţi,
nu vă pot face peridurala
374
00:20:51,160 --> 00:20:52,519
şi o să naşteţi fără!
375
00:20:52,519 --> 00:20:54,720
Nu vă mai mişcaţi,
capul în piept.
376
00:20:54,720 --> 00:20:56,759
Capul aplecat, umerii în faţă.
Bravo!
377
00:20:56,759 --> 00:20:58,720
- Spatele curbat.
- Aşa!
378
00:20:58,720 --> 00:21:01,920
Dacă vrei, strânge-mă tare de mână,
zdrobeşte-mi-o,
379
00:21:01,920 --> 00:21:05,079
fă ce vrei.
Perfect. Bravo, Mouna.
380
00:21:05,440 --> 00:21:07,960
Nu ne mai mişcăm. Bine.
381
00:21:08,480 --> 00:21:11,759
Rămâi în poziţia asta.
Încă câteva clipe.
382
00:21:11,759 --> 00:21:15,039
Imediat terminăm.
383
00:21:15,480 --> 00:21:18,079
Expiră. Super!
384
00:21:19,640 --> 00:21:21,720
"Cod 1 : Urgenţă".
385
00:21:21,720 --> 00:21:24,400
- Cod roşu. Mă duc.
- Sofia, nu te mişti. Termin acum.
386
00:21:33,759 --> 00:21:35,160
Sofia, bebeluşul din salonul 2.
387
00:21:40,200 --> 00:21:41,599
Stai, stai...
388
00:21:46,200 --> 00:21:47,559
Gata, am terminat.
389
00:22:19,960 --> 00:22:21,519
- Vă rog!
- Să se ocupe cineva de tată.
390
00:22:21,519 --> 00:22:24,880
Nu, dle, nu puteţi intra.
Venim la dv. în câteva minute.
391
00:22:25,359 --> 00:22:28,039
Dar ce se întâmplă?
E bine? Vreau să-l văd.
392
00:22:28,039 --> 00:22:29,599
Vreau să-mi văd copilul.
393
00:22:29,599 --> 00:22:30,799
3,2 kg.
394
00:22:32,559 --> 00:22:33,839
Să vedem scorul Apgar.
395
00:22:34,880 --> 00:22:36,039
Saturaţia?
396
00:22:36,400 --> 00:22:38,880
Ia sonda.
Célia, usucă-l, stimulează-l.
397
00:22:38,880 --> 00:22:41,079
Hai, voinicule, nu ne lăsa.
398
00:22:41,960 --> 00:22:43,079
Bun.
399
00:22:47,759 --> 00:22:49,640
- Hai, hai...
- La zero aspir.
400
00:22:52,079 --> 00:22:54,519
15:23.
Naşterea la cât a fost?
401
00:22:54,519 --> 00:22:56,160
La 15:21.
402
00:22:56,160 --> 00:22:57,519
Haide.
403
00:23:00,720 --> 00:23:02,480
Bun. Ventilaţie.
404
00:23:04,640 --> 00:23:05,839
Unu, doi, trei.
405
00:23:06,400 --> 00:23:07,720
Doi, doi, trei.
406
00:23:08,079 --> 00:23:09,839
Trei, doi, trei.
407
00:23:09,839 --> 00:23:11,440
Patru, doi, trei.
408
00:23:11,440 --> 00:23:12,839
Cinci, doi, trei.
409
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
Unu, doi, trei.
410
00:23:14,680 --> 00:23:16,119
Doi, doi, trei.
411
00:23:16,440 --> 00:23:17,880
Trei, doi, trei.
412
00:23:17,880 --> 00:23:19,119
Are în continuare bradicardie.
413
00:23:19,119 --> 00:23:21,279
Ridicăm FIO2 la 30.
414
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
30 e în regulă.
415
00:23:22,960 --> 00:23:25,559
- Nu, pune-l la 40.
- Gata. 40.
416
00:23:25,559 --> 00:23:27,160
- Hai, revino-ţi.
- Nu urcă.
417
00:23:27,720 --> 00:23:29,559
Pune 60. E născut la termen?
418
00:23:29,559 --> 00:23:32,279
- Da.
- 60. În regulă.
419
00:23:32,279 --> 00:23:33,599
Saturaţie 30 în continuare.
420
00:23:33,599 --> 00:23:36,480
Urcăm la 100.
Hai, revino-ţi.
421
00:23:36,480 --> 00:23:37,839
100. În regulă.
422
00:23:39,039 --> 00:23:40,799
Nu merge.
423
00:23:41,279 --> 00:23:42,960
Trebuie să ne pregătim
să-l masăm.
424
00:23:42,960 --> 00:23:44,519
- Cum te cheamă?
- Sofia.
425
00:23:44,519 --> 00:23:45,839
Masează.
426
00:23:47,119 --> 00:23:51,079
Unu, doi, trei, ventilaţie,
Unu, doi, trei, ventilaţie.
427
00:23:51,079 --> 00:23:54,920
Nu suntem la unison.
Reluăm. Unu, doi, trei, ventilaţie,
428
00:23:55,559 --> 00:23:57,400
unu, doi, trei, ventilaţie.
429
00:23:57,400 --> 00:24:01,319
Unu, doi, trei, ventilaţie.
430
00:24:02,799 --> 00:24:04,759
Trei minute.
În continuare nimic. Aspirăm din nou.
431
00:24:04,759 --> 00:24:06,480
Célia, dă-mi o sondă
mai groasă. Repede.
432
00:24:06,480 --> 00:24:07,599
De cât?
433
00:24:07,599 --> 00:24:08,960
De 10.
434
00:24:08,960 --> 00:24:11,400
Hai, nu ne lăsa.
435
00:24:12,480 --> 00:24:13,640
Aspiră din nou.
436
00:24:15,640 --> 00:24:16,880
Hai, bebeluşule!
437
00:24:18,359 --> 00:24:19,640
Urcă!
438
00:24:19,640 --> 00:24:23,160
Reluăm ventilaţia.
Unu, doi, trei, ventilaţie,
439
00:24:23,160 --> 00:24:25,119
unu, doi, trei, ventilaţie.
440
00:24:25,519 --> 00:24:28,480
Unu, doi, trei, ventilaţie.
441
00:24:29,160 --> 00:24:32,200
Unu, doi, trei, ventilaţie.
Nu urcă.
442
00:24:33,400 --> 00:24:37,440
Célia, reia masajul.
Unu, doi, trei, ventilaţie,
443
00:24:38,359 --> 00:24:40,319
unu, doi, trei, ventilaţie.
444
00:24:40,880 --> 00:24:42,640
Unu, doi, trei, ventilaţie.
445
00:24:45,599 --> 00:24:47,519
Nimic.
Nu recuperează.
446
00:24:47,519 --> 00:24:49,559
Célia, pregăteşte intubarea.
Iar tu, adrenalina.
447
00:24:52,799 --> 00:24:56,440
Nu cedăm. 15:25.
Patru minute, 30 de secunde.
448
00:24:56,440 --> 00:24:57,960
În continuare nicio reacţie.
449
00:24:59,960 --> 00:25:01,359
Am pregătit.
450
00:25:01,920 --> 00:25:03,039
Staţi.
451
00:25:05,240 --> 00:25:06,440
A pornit inima.
452
00:25:10,960 --> 00:25:12,599
Bebeluşule...
453
00:25:13,160 --> 00:25:14,440
Prinde culoare în obraji.
454
00:25:14,440 --> 00:25:16,319
Arată-ne că nu ţi-a fost afectat
prea tare creierul.
455
00:25:16,319 --> 00:25:17,880
Hai, hai...
456
00:25:19,480 --> 00:25:21,720
- Sună la Neonatologie.
- E bine. Saturaţia creşte.
457
00:25:25,319 --> 00:25:26,799
Lasă, sun eu.
458
00:25:27,640 --> 00:25:29,880
Alo, sunt Célia, moaşa
din sala de naşteri.
459
00:25:29,880 --> 00:25:32,240
Îţi transferăm un bebeluş
născut prin cezariană.
460
00:25:32,240 --> 00:25:35,559
Cod roşu în urma unei rupturi uterine.
Da, l-am masat.
461
00:25:35,559 --> 00:25:37,000
E în regulă, recuperează.
462
00:25:37,000 --> 00:25:39,079
Oxigen 40%.
Se stabilizează.
463
00:25:53,880 --> 00:25:55,559
Nu am mare lucru de adăugat.
464
00:25:55,559 --> 00:25:58,119
Copilul e hipotermic, stabil.
465
00:25:58,519 --> 00:26:00,680
Vom şti mai multe
după RMN-ul de mâine.
466
00:26:00,680 --> 00:26:01,880
Mulţumesc, Ines.
467
00:26:03,440 --> 00:26:05,559
Nu înţeleg. Ce s-a întâmplat ieri?
468
00:26:08,759 --> 00:26:11,200
Efectivul era insuficient, Marushka.
469
00:26:17,480 --> 00:26:20,640
Vă rog, o putem lua de la capăt?
470
00:26:20,640 --> 00:26:23,359
Altfel, nu vom înţelege.
Am în faţă dosarul pacientei.
471
00:26:23,680 --> 00:26:25,799
Dureri serioase,
ritm cardiac crescut,
472
00:26:25,799 --> 00:26:27,880
cu încetiniri la contracţii slabe
473
00:26:27,880 --> 00:26:30,160
şi ineficace. Sofia, te-ai gândit
la o ruptură uterină?
474
00:26:30,480 --> 00:26:33,000
Nu. Am instalat-o, am conectat
monitorul. M-am gândit
475
00:26:33,000 --> 00:26:35,079
la o durere lombară.
N-am avut timp să...
476
00:26:35,079 --> 00:26:37,599
N-o vom pune acum pe Sofia
la stâlpul infamiei. De acord, nu?
477
00:26:37,599 --> 00:26:39,759
Abia a venit la noi,
deci ar fi trebuit...
478
00:26:39,759 --> 00:26:41,119
Ar fi trebuit să o monitorizez.
479
00:26:41,119 --> 00:26:43,480
Nu, Béné, problema nu sunteţi
tu sau Sofia. Problema e că,
480
00:26:43,480 --> 00:26:45,279
dacă pacienta era dusă
mai repede în salon
481
00:26:45,279 --> 00:26:47,960
în loc să stea ore în şir pe culoar,
oricare dintre noi
482
00:26:47,960 --> 00:26:49,799
ar fi putut vedea că scad contracţiile.
483
00:26:49,799 --> 00:26:52,319
Nu ştiu cum ne-am fi putut gândi în
situaţia noastră la o ruptură uterină.
484
00:26:52,319 --> 00:26:53,960
Monitorul abia fusese conectat.
485
00:26:53,960 --> 00:26:55,440
Deci problema,
ca de fiecare dată...
486
00:26:55,440 --> 00:26:57,799
Stai, Marylin. N-o acuzam pe Sofia,
cu atât mai puţin pe Bénédicte.
487
00:26:57,799 --> 00:26:59,240
Încerc doar să înţeleg.
488
00:26:59,240 --> 00:27:01,319
Totuşi, e un vag ton acuzator.
489
00:27:01,319 --> 00:27:02,880
Pare a fi un tribunal.
490
00:27:02,880 --> 00:27:04,759
Linişte, vă rog!
Mulţumesc.
491
00:27:05,519 --> 00:27:07,480
Sofia, poţi relua, te rog.
492
00:27:07,480 --> 00:27:10,559
Am dus-o în salon, am conectat
monitorul, ritmul cardiac era lent,
493
00:27:10,559 --> 00:27:13,440
puţin neregulat, dar nu era nimic
alarmant. Părea că are dureri mari,
494
00:27:13,440 --> 00:27:15,559
deşi contracţiile erau lente
şi ineficace.
495
00:27:15,559 --> 00:27:17,480
Ar fi trebuit să-mi dau seama
că e o problemă, într-adevăr.
496
00:27:17,480 --> 00:27:19,559
Ba nu, Sofia, nu puteai să vezi,
nu aveai cum să ştii.
497
00:27:19,559 --> 00:27:20,799
Nimeni nu putea să vadă.
498
00:27:20,799 --> 00:27:22,480
Sistemul central nu mergea
în camera 1, unde făceam peridurala,
499
00:27:22,480 --> 00:27:24,119
aşa că l-am rugat pe Réda
să supravegheze ritmul.
500
00:27:24,119 --> 00:27:26,480
Aşa e. Cum ai spus,
n-am observat nimic alarmant.
501
00:27:26,480 --> 00:27:28,359
Dacă mi-ai fi zis
să monitorizez ritmul
502
00:27:28,359 --> 00:27:30,599
pentru că era un motiv de îngrijorare,
m-aş fi uitat altfel.
503
00:27:30,599 --> 00:27:33,359
Réda, nu ajută la nimic
schimbul ăsta de pase.
504
00:27:33,359 --> 00:27:35,079
Problema nu e Sofia.
505
00:27:35,079 --> 00:27:36,319
- Nu se vede pe monitor.
- Problema nu e Sofia.
506
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Problema e spitalul.
507
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Sistemul din ce în ce mai groaznic
508
00:27:40,720 --> 00:27:42,359
care nu asigură personal suficient.
509
00:27:42,359 --> 00:27:44,599
- Ştim asta.
- Avem adesea patru paciente fiecare.
510
00:27:45,000 --> 00:27:47,119
Acum cinci ani, era o excepţie
să avem patru paciente,
511
00:27:47,119 --> 00:27:49,400
dar acum tinde să devină
o obişnuinţă.
512
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
În Anglia cum e?
O moaşă la o pacientă.
513
00:27:51,440 --> 00:27:53,160
Da, dar nu suntem în Anglia.
514
00:27:53,160 --> 00:27:55,240
Şi? E un motiv să nu facem nimic?
515
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
N-am zis asta.
516
00:27:56,400 --> 00:27:58,000
Şi ce propui?
517
00:27:58,000 --> 00:28:00,039
Grevă.
Cred că trebuie să facem grevă.
518
00:28:00,039 --> 00:28:03,759
N-are niciun rost să facem grevă.
Trebuie să lucrăm, Marylin.
519
00:28:03,759 --> 00:28:06,279
În orice caz, ideea de bază
e reducerea costurilor.
520
00:28:06,279 --> 00:28:08,920
Aşa că, chiar dacă facem grevă,
nu vor face angajări.
521
00:28:08,920 --> 00:28:11,000
Îmi pare rău, dar cu contract pe durată
determinată nu se poate face grevă.
522
00:28:11,000 --> 00:28:12,440
Nu este o strategie.
523
00:28:12,440 --> 00:28:14,960
Bine, dar gărzile ca aia de ieri
sunt din ce în ce mai dese.
524
00:28:14,960 --> 00:28:17,640
Crezi că e o strategie
să acceptăm aşa ceva?
525
00:28:17,640 --> 00:28:20,319
Dacă acceptăm totul în continuare,
vom ajunge să pierdem copii.
526
00:28:20,319 --> 00:28:22,240
Va deveni şi asta ceva normal.
527
00:28:22,240 --> 00:28:25,319
- Asta e ideea? Asta vreţi?
- Dar ne-am descurcat, nu?
528
00:28:25,319 --> 00:28:28,599
Ce înseamnă că ne-am descurcat?
529
00:28:28,599 --> 00:28:31,680
Că n-a murit nimeni, Réda?
Pe bune, e singurul tău criteriu?
530
00:28:31,680 --> 00:28:34,680
Îţi convine ca un copil să trăiască,
dar poate cu handicap?
531
00:28:34,680 --> 00:28:36,200
Ca gravidele să aştepte patru ore
pe culoar
532
00:28:36,200 --> 00:28:38,519
fără să se ocupe cineva de ele?
Să avem cod roşu
533
00:28:38,519 --> 00:28:40,839
fiindcă n-am avut timp să ne asigurăm
că ne merg aparatele? Îţi convine?
534
00:28:40,839 --> 00:28:42,240
Ţi se pare normal?
535
00:28:42,240 --> 00:28:44,279
Am spus eu asta?
Ziceţi!
536
00:28:44,279 --> 00:28:45,440
Aşa s-ar părea.
537
00:28:45,440 --> 00:28:47,839
Are dreptate, nu facem decât
să alergăm dintr-un salon în altul.
538
00:28:47,839 --> 00:28:49,799
N-avem timp nici măcar să vorbim
cu pacientele.
539
00:28:49,799 --> 00:28:52,319
Uităm complet dimensiunea
umană a meseriei noastre.
540
00:28:52,319 --> 00:28:55,079
- N-ajută la nimic să ne victimizăm.
- Eu nu mă victimizez.
541
00:28:55,079 --> 00:28:57,960
Treaba cu aparatele s-a rezolvat.
Stăm şi discutăm ore în şir,
542
00:28:58,400 --> 00:29:00,440
iar în timpul ăsta se întâmplă poate
alte catastrofe?
543
00:29:00,440 --> 00:29:03,200
Aceeaşi poveste: mereu
se implică aceleaşi. Mereu!
544
00:29:06,359 --> 00:29:08,240
Mereu se implică aceleaşi?
545
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
Nimeni nu are dreptul
546
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
să comenteze despre implicarea mea.
547
00:29:13,200 --> 00:29:16,279
Fac ore suplimentare la greu,
sunt aceeaşi şi când am 40 de grade.
548
00:29:16,279 --> 00:29:19,480
Sunt la a patra infecţie urinară
fiindcă n-am timp să fac pipi.
549
00:29:19,480 --> 00:29:21,359
Nu mi-am văzut copilul o dată
anul ăsta.
550
00:29:21,359 --> 00:29:24,599
Îmi reproşezi mie că nu sunt implicată?
Pe bune?
551
00:29:25,279 --> 00:29:26,720
Bună ziua tuturor.
552
00:29:28,839 --> 00:29:32,240
Voiam să vă felicit pentru că
aţi rezistat tsunamiului de ieri.
553
00:29:32,240 --> 00:29:35,680
A fost o gardă foarte grea,
554
00:29:35,680 --> 00:29:37,640
dar am reuşit împreună,
555
00:29:37,640 --> 00:29:40,599
datorită curajului şi mai ales
datorită competenţei voastre.
556
00:29:40,599 --> 00:29:45,000
Din când în când astfel de lucruri
trebuie răsplătite.
557
00:29:45,000 --> 00:29:46,960
Astăzi fac cinste cu sushi.
558
00:29:48,880 --> 00:29:50,200
Tare!
559
00:30:47,079 --> 00:30:48,400
Vin imediat.
560
00:30:56,599 --> 00:30:57,640
Fir-ar să fie!
561
00:31:00,519 --> 00:31:01,839
Dosarul nu conţine nimic.
562
00:31:05,079 --> 00:31:06,160
Fir-ar!
563
00:31:07,200 --> 00:31:08,440
Ce e?
564
00:31:08,440 --> 00:31:10,039
Femeia asta n-a făcut
decât o primă ecografie.
565
00:31:10,039 --> 00:31:12,240
Nu şi-a mai făcut analize
de luni bune.
566
00:31:12,559 --> 00:31:15,799
Ai dreptate, nu e nimic. Nici
consultaţia în vederea anesteziei.
567
00:31:17,440 --> 00:31:19,319
Capucine, tocmai a venit o gravidă.
Are dureri mari,
568
00:31:19,319 --> 00:31:21,119
dar n-a făcut investigaţii pe parcurs,
nici analize de sânge.
569
00:31:21,119 --> 00:31:22,279
Nicio analiză, nimic?
570
00:31:22,279 --> 00:31:23,880
Ba da, doar în primul trimestru.
571
00:31:23,880 --> 00:31:27,039
Sarcină datată cu întârziere,
persoană fără adăpost stabil...
572
00:31:27,039 --> 00:31:28,279
Asta e situaţia.
573
00:31:28,279 --> 00:31:30,319
I-am putea face repede analize,
le trimitem la laborator
574
00:31:30,319 --> 00:31:31,599
să le lucreze în regim de urgenţă.
575
00:31:31,599 --> 00:31:33,799
Mulţumesc, Réda. Analizele
de sânge sunt obligatorii.
576
00:31:33,799 --> 00:31:35,519
- Ce dilataţie are?
- N-am dus-o încă în salon.
577
00:31:35,519 --> 00:31:37,200
La Urgenţă, avea 8.
578
00:31:37,559 --> 00:31:39,440
Sincer, nu cred că e cazul
să-i facem peridurală.
579
00:31:39,440 --> 00:31:41,039
Practic stă să nască.
580
00:31:44,079 --> 00:31:45,160
Grozav...
581
00:31:46,359 --> 00:31:48,039
- Vrei s-o iau eu?
- Nu.
582
00:31:48,640 --> 00:31:52,880
E un caz complicat.
E posibil să nu ştie franceză.
583
00:31:52,880 --> 00:31:57,319
Nu avem nicio informaţie medicală.
Şi nu cunoaştem istoricul sarcinii.
584
00:31:57,319 --> 00:31:59,119
Ţi-am zis că mă descurc.
585
00:32:02,279 --> 00:32:04,799
Aş putea asista şi eu la o naştere?
586
00:32:05,119 --> 00:32:07,000
Nu, avem cazuri
prea complexe.
587
00:32:07,839 --> 00:32:10,920
Fir-ar să fie! Valentin, îmi pare rău.
Am uitat complet de tine.
588
00:32:11,359 --> 00:32:13,799
- Nu-i nimic.
- Ba da. Îmi pare rău.
589
00:32:15,000 --> 00:32:16,799
Bénédicte, crezi că
aş putea asista
590
00:32:16,799 --> 00:32:18,160
la naşterea din sala 4?
591
00:32:18,160 --> 00:32:20,519
Îmi pare rău, Valentin,
prea târziu. A născut.
592
00:32:21,319 --> 00:32:23,160
Trebuie să fii şi tu pe fază,
nu să ne gândim doar noi.
593
00:32:23,160 --> 00:32:24,480
Avem şi aşa destule de făcut.
594
00:32:32,759 --> 00:32:34,559
Împingeţi, împingeţi...
595
00:32:34,559 --> 00:32:36,559
Hai, mai tare, mai tare!
596
00:32:36,559 --> 00:32:38,119
Nu e suficient.
597
00:32:38,119 --> 00:32:40,079
Trebuie să vă ajutaţi copilul, doamnă.
598
00:32:40,079 --> 00:32:41,400
Haideţi, împingeţi.
599
00:32:41,400 --> 00:32:43,519
Nu ţipa la ea.
Nu înţelege ce zici.
600
00:32:43,519 --> 00:32:45,200
Mai tare. Nu cedaţi.
601
00:32:45,640 --> 00:32:48,279
S-o lăsăm să respire.
Respiraţi, doamnă.
602
00:32:49,240 --> 00:32:51,480
La următoarea contracţie,
trebuie să împingeţi cu putere.
603
00:32:51,480 --> 00:32:53,960
Înţelegeţi ce vă spun, doamnă?
604
00:32:53,960 --> 00:32:55,519
Da, înţelege ce îi spui.
Înţelegeţi?
605
00:32:55,519 --> 00:32:57,599
Nu e în regulă.
Trageţi aer în piept, îl ţineţi acolo
606
00:32:57,599 --> 00:33:00,559
şi împingeţi. Împingeţi !
607
00:33:02,079 --> 00:33:04,279
- Înţelegeţi ce spun?
- Nu mai ţipa.
608
00:33:04,279 --> 00:33:06,759
Haideţi, împingem, împingem...
609
00:33:06,759 --> 00:33:08,319
Cu putere.
610
00:33:08,319 --> 00:33:10,079
Haideţi, cu putere!
611
00:33:10,079 --> 00:33:13,400
Hai, împingem, împingem!
612
00:33:14,920 --> 00:33:17,359
Nu e deloc în regulă.
Nu pot să împing în locul ei.
613
00:33:17,359 --> 00:33:18,880
Las-o să respire.
614
00:33:18,880 --> 00:33:21,680
Fetiţa dv. soseşte.
Aşa că, la următoarea contracţie,
615
00:33:21,680 --> 00:33:23,720
când vă va spune colega mea,
tragem aer în piept,
616
00:33:23,720 --> 00:33:27,880
îl ţinem acolo, expirăm,
aşa cum v-a arătat adineauri.
617
00:33:27,880 --> 00:33:31,720
Aşa, cu putere!
Nu vă lăsaţi.
618
00:33:31,720 --> 00:33:33,599
Împingem, împingem...
619
00:33:33,960 --> 00:33:36,079
Hai, hai...
Mai tare!
620
00:33:36,519 --> 00:33:39,519
Mai tare, mai tare.
Stop!
621
00:33:40,480 --> 00:33:41,720
Stop.
622
00:33:54,720 --> 00:33:56,079
E aici.
623
00:33:56,079 --> 00:33:59,519
Bravo, doamnă. Felicitări!
624
00:34:00,519 --> 00:34:04,440
Fetiţa dv. 22:22.
Iat-o.
625
00:34:04,920 --> 00:34:06,200
Bravo, doamnă.
626
00:34:09,239 --> 00:34:11,119
Aşa...
627
00:34:14,599 --> 00:34:16,039
Dă-mi-o mie.
628
00:34:16,039 --> 00:34:18,280
Dă-mi-o, Louise. Haide.
629
00:34:18,800 --> 00:34:20,159
E în regulă. E sănătoasă.
630
00:34:21,159 --> 00:34:23,639
Aşa... Poftim.
631
00:34:29,280 --> 00:34:31,239
Hai, trezeşte-te.
632
00:34:32,440 --> 00:34:36,480
Trezeşte-te. Recapătă-ţi culoarea.
Hai, hai...
633
00:34:42,440 --> 00:34:43,760
Fir-ar să fie!
634
00:34:53,039 --> 00:34:57,039
Nu vă faceţi griji, dnă Agazi.
Îi facem doar un mic masaj fetiţei
635
00:34:57,039 --> 00:34:59,320
fiindcă trebuie să respire.
Bine?
636
00:34:59,679 --> 00:35:02,119
Colega noastră are grijă
de ea. Va fi bine.
637
00:35:08,079 --> 00:35:09,599
Hai, recapătă-ţi culoarea...
638
00:35:10,440 --> 00:35:11,880
Uşor, Sofia!
639
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Gata. O veţi putea ţine în braţe.
640
00:35:20,239 --> 00:35:21,599
Nu, sunt obosită.
641
00:35:37,159 --> 00:35:39,519
Cum o s-o cheme pe mica prinţesă?
642
00:35:40,760 --> 00:35:42,000
Ai ales un nume, Mariam?
643
00:35:42,559 --> 00:35:43,800
Nu. Alege tu.
644
00:36:04,760 --> 00:36:10,599
Bună ziua. Bună, bebeluşule.
Eu sunt Charlotte.
645
00:36:11,760 --> 00:36:13,480
Deocamdată mami nu e pregătită
646
00:36:13,480 --> 00:36:16,679
să te ia în braţe,
dar te va lua în curând.
647
00:36:16,679 --> 00:36:20,639
Iar noi suntem toate aici,
doar pentru tine. Da!
648
00:36:21,960 --> 00:36:23,280
Ce bebeluş frumos!
649
00:36:24,559 --> 00:36:25,880
Chiar aşa.
650
00:37:17,239 --> 00:37:18,480
Te simţi bine?
651
00:37:22,639 --> 00:37:24,480
Ai sunat la Neonatologie să întrebi
de bebeluşul cu cod roşu?
652
00:37:24,480 --> 00:37:26,400
Ca să-mi spună că nu ştiu nimic,
653
00:37:26,400 --> 00:37:28,079
că-i vor face RMN în cinci zile
şi că deocamdată nu ştiu
654
00:37:28,079 --> 00:37:30,519
dacă va fi o legumă
sau doar hiperactiv...
655
00:37:30,519 --> 00:37:32,639
Sincer, nu văd de ce.
656
00:37:34,119 --> 00:37:35,480
Şi de fapt...
657
00:37:35,480 --> 00:37:38,239
Nu e asta întrebarea, Louise.
Ce-a fost aia?
658
00:37:38,719 --> 00:37:42,239
- Femeia era pacienta mea.
- Am vrut doar să te ajut.
659
00:37:42,559 --> 00:37:44,000
Tu? Să mă ajuţi?
660
00:38:32,679 --> 00:38:34,760
- Nu te aşezi ca să mănânci?
- Nu văd ritmul din cauza ta.
661
00:38:35,440 --> 00:38:37,800
Scuză-mă, eram... Scuze.
662
00:38:44,519 --> 00:38:45,960
Ce faci?
663
00:38:47,239 --> 00:38:48,840
Caut un apartament fiindcă...
664
00:38:48,840 --> 00:38:50,599
Acum sunt... mă rog...
665
00:38:50,599 --> 00:38:52,519
Mereu am locuit cu ai mei,
666
00:38:52,519 --> 00:38:54,199
nu e o problemă.
667
00:38:55,559 --> 00:38:57,679
Dar mă trezesc devreme.
668
00:38:58,360 --> 00:39:01,480
- Trebuie să vin cu trenul.
- Poţi să dormi la noi dacă vrei.
669
00:39:03,800 --> 00:39:05,280
La voi?
670
00:39:05,280 --> 00:39:08,599
Da, la noi pe canapea,
în sufragerie. Ai loc.
671
00:39:09,679 --> 00:39:12,519
Eşti foarte drăguţă.
Adică îmi propui să dorm
672
00:39:12,519 --> 00:39:17,000
la tine şi la Louise, nu?
N-o să vă deranjeze prezenţa mea?
673
00:39:17,440 --> 00:39:20,840
Nu. Dar nu e de pomană.
O să plăteşti chirie vreo 200 de euro
674
00:39:20,840 --> 00:39:23,000
până găseşti ceva.
Trebuie să fie de acord şi Louise.
675
00:39:24,519 --> 00:39:27,159
E super. Recunosc
676
00:39:27,159 --> 00:39:29,159
că ar fi ideal pentru mine.
677
00:39:29,559 --> 00:39:32,480
Dar nu vreau să vă deranjez.
678
00:39:32,840 --> 00:39:34,480
Dacă stai să întrebi tot timpul
dacă o să ne deranjezi,
679
00:39:34,480 --> 00:39:36,280
ajungi s-o faci.
680
00:39:36,880 --> 00:39:40,239
Sigur. Scuze.
E grozav,
681
00:39:40,239 --> 00:39:42,119
e foarte drăguţ că mi-ai propus.
682
00:39:45,679 --> 00:39:47,400
O să mă fac mic de tot.
Super!
683
00:39:52,760 --> 00:39:54,840
Pe curând. Somn uşor, Mathis.
684
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
Ce vrei să spui?
Mă doare burta,
685
00:40:14,400 --> 00:40:17,239
mă dor picioarele, mă doare totul!
Şi îmi vorbeşti de curaj?
686
00:40:17,639 --> 00:40:20,280
Mersi că ai ţinut uşa!
Niciun curaj!
687
00:40:20,599 --> 00:40:21,880
Pe naiba, nu e adevărat.
688
00:40:25,280 --> 00:40:27,119
Vă pot ajuta?
689
00:40:27,800 --> 00:40:28,840
Réda?
690
00:40:28,840 --> 00:40:31,400
- Răspunde-i. Vorbeşte cu tine.
- Unde e Réda?
691
00:40:32,360 --> 00:40:34,119
Aici suntem la spital.
692
00:40:34,119 --> 00:40:36,280
Ştiu foarte bine că suntem
la spital. Îl caut pe fiul meu.
693
00:40:36,280 --> 00:40:38,480
- Înţeleg. Coborâţi tonul, doamnă.
- E medic. Lucrează aici.
694
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
O să vină s-o ia pe soră-sa.
695
00:40:39,760 --> 00:40:41,920
- Réda!
- Nu mai ţipa. Ce se întâmplă?
696
00:40:41,920 --> 00:40:44,599
- Ce căutaţi aici?
- Cum adică? Am venit să naştem.
697
00:40:44,599 --> 00:40:47,199
Am venit să naştem.
Vine bebeluşul.
698
00:40:47,760 --> 00:40:50,440
Eu am venit să nasc!
Eu nasc.
699
00:40:50,440 --> 00:40:52,119
- Uşurel...
- Mulţumesc, doamnă.
700
00:40:52,119 --> 00:40:54,679
- Ce sală e disponibilă?
- Sala 2.
701
00:40:55,480 --> 00:40:57,039
- Unde e camera ei?
- Lasă camera...
702
00:40:57,039 --> 00:40:58,400
Mă duc singură.
703
00:40:58,400 --> 00:40:59,559
Vin să vă ajut.
704
00:41:00,000 --> 00:41:02,440
Mulţumesc, doamnă. Fiul meu e aici.
705
00:41:02,440 --> 00:41:03,760
Opreşte-o!
706
00:41:04,559 --> 00:41:07,239
- Sora ta suferă.
- Ştiu că suferă, mamă.
707
00:41:07,239 --> 00:41:08,800
O doare. Stai...
708
00:41:08,800 --> 00:41:10,159
Ce se întâmplă?
Eşti bine, iubito?
709
00:41:10,159 --> 00:41:12,360
- E doar o contracţie.
- Nu, nu e bine. O doare rău.
710
00:41:12,800 --> 00:41:14,480
O doare foarte rău.
711
00:41:14,480 --> 00:41:16,239
- Unde eşti, Samir?
- Nu-s departe.
712
00:41:16,239 --> 00:41:19,199
La 198 km. Cât mai am?
Nici o oră şi jumătate.
713
00:41:19,519 --> 00:41:21,920
Aşa...
Foarte bine, o lăsăm să treacă.
714
00:41:21,920 --> 00:41:23,719
Respiră.
715
00:41:24,199 --> 00:41:26,199
Nu aşa. Nu trebuie să sufli aşa.
716
00:41:26,199 --> 00:41:27,400
Respiră, respiră...
717
00:41:27,400 --> 00:41:28,840
Mamă, las-o să respire.
718
00:41:28,840 --> 00:41:31,519
- Stai. Las-o să respire.
- O să treacă.
719
00:41:32,079 --> 00:41:33,800
Unde e Bénédicte?
Cheam-o.
720
00:41:33,800 --> 00:41:37,719
- Bénédicte nu lucrează nonstop.
- În mod normal, ea se ocupa de sora ta.
721
00:41:39,119 --> 00:41:41,320
Da, dar acum nu se va ocupa ea.
722
00:41:41,320 --> 00:41:42,840
- Nu ştiu cum e fata asta.
- Taci.
723
00:41:43,440 --> 00:41:45,360
Réda, te rog.
724
00:41:46,679 --> 00:41:49,440
- De ce nu te ocupi tu?
- Pe bune, mamă?
725
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
N-o să mă asiste frate-meu
la naştere.
726
00:41:52,920 --> 00:41:54,199
Mamă, te rog.
727
00:41:54,800 --> 00:41:55,960
Ba poţi s-o faci.
728
00:41:55,960 --> 00:41:58,360
- Réda, te poţi ocupa tu.
- Ba nu pot.
729
00:41:58,360 --> 00:42:01,880
Se ocupă Louise.
E o moaşă foarte bună.
730
00:42:02,639 --> 00:42:05,800
Am încredere în ea.
Vă las împreună. Bine?
731
00:42:06,440 --> 00:42:09,159
Unde te duci? Réda, unde te duci?
Stai cu noi,
732
00:42:09,159 --> 00:42:10,760
nu ne lăsa singure, Réda.
733
00:42:10,760 --> 00:42:12,000
Las-o să lucreze!
734
00:42:12,000 --> 00:42:13,920
Ştiu şi ei că naşte soră-ta.
Poţi să rămâi.
735
00:42:13,920 --> 00:42:18,519
Ia să vedem. Aveţi o dilataţie de 5.
Sunteţi la jumătatea travaliului.
736
00:42:19,960 --> 00:42:21,960
- Doriţi o peridurală?
- Da, doreşte.
737
00:42:22,599 --> 00:42:25,000
- Nu începe!
- Samir, spune-i s-o facă.
738
00:42:25,719 --> 00:42:27,960
N-o să spună nimic
pentru că nu decide el pentru mine.
739
00:42:27,960 --> 00:42:29,519
Ba trebuie să faci peridurala.
740
00:42:29,519 --> 00:42:31,880
Lasă-mă să mă gândesc două minute
dacă vreau s-o fac sau nu!
741
00:42:31,880 --> 00:42:33,880
- Réda ce zice?
- Nu zice nimic.
742
00:42:33,880 --> 00:42:35,760
Nu ne pasă ce spune Réda.
Nu e aici.
743
00:42:36,599 --> 00:42:39,280
Să ne concentrăm puţin.
Souad, tu trebuie să decizi.
744
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Ce vrei să faci?
745
00:42:40,559 --> 00:42:42,079
Nu se pune problema
să nu facă peridurala.
746
00:42:42,079 --> 00:42:43,519
Eu am doi copii,
ştiu mai bine decât voi,
747
00:42:43,519 --> 00:42:45,360
chiar mai bine decât Réda
Ştiu ce se întâmplă.
748
00:42:45,360 --> 00:42:46,920
Eu nu o ascult decât pe Souad.
Ce vrei să faci?
749
00:42:46,920 --> 00:42:49,639
N-o să simţi nimic. Durerile,
contracţiile... N-o să simţi nimic.
750
00:42:49,639 --> 00:42:50,880
Gata, gata.
751
00:42:50,880 --> 00:42:53,239
Gata.
Cheamă anestezistul.
752
00:42:53,239 --> 00:42:54,960
Bine.
Faceţi ce vreţi.
753
00:42:54,960 --> 00:42:57,239
- Cheamă anestezistul.
- Eşti sigură, Souad?
754
00:42:57,239 --> 00:42:59,079
De parcă aş avea de ales.
E în regulă.
755
00:42:59,079 --> 00:43:00,960
Hai, cheamă anestezistul.
756
00:43:00,960 --> 00:43:02,599
- Am zis să chemi anestezistul.
- Am înţeles.
757
00:43:02,599 --> 00:43:05,760
Faceţi-i peridurala.
Chiar două.
758
00:43:06,079 --> 00:43:07,679
- Facem peridurala?
- Da.
759
00:43:07,679 --> 00:43:11,119
Cheamă anestezistul.
A zis că vrea. Cheamă-l.
760
00:43:13,719 --> 00:43:14,880
Termină!
761
00:43:16,880 --> 00:43:18,639
- O să vezi.
- Ce să văd?
762
00:43:18,639 --> 00:43:20,559
Cunoşti meseria asta
mai bine decât ea?
763
00:43:32,679 --> 00:43:35,960
Uite.
Unde e anestezistul?
764
00:43:36,400 --> 00:43:38,159
Doamnă, o să vă rog
765
00:43:38,159 --> 00:43:39,679
să ieşiţi câteva minute din cameră.
766
00:43:39,679 --> 00:43:41,199
Nici vorbă, nu ies.
767
00:43:41,199 --> 00:43:43,159
Ba da o să ieşiţi. Trebuie
să vorbesc doar cu fiica dv.
768
00:43:43,480 --> 00:43:45,599
Soţul ei nu e aici.
Stau cu fiica mea.
769
00:43:45,599 --> 00:43:47,719
Da, dar eu trebuie să vorbesc
doar cu ea.
770
00:43:47,719 --> 00:43:49,639
Nu mă deranjează dacă rămâne.
771
00:43:49,639 --> 00:43:51,360
- Aşa.
- Nu. Ascultaţi-mă, doamnă.
772
00:43:51,360 --> 00:43:53,800
Înţeleg că vă e greu să vă vedeţi
fata suferind.
773
00:43:53,800 --> 00:43:56,800
Dar ca să-mi pot face bine meseria,
trebuie să discut singură cu ea.
774
00:43:58,480 --> 00:43:59,480
După naştere,
775
00:43:59,480 --> 00:44:02,599
veţi putea veni când doriţi,
dar acum nu poate fi
776
00:44:02,599 --> 00:44:05,599
decât o mamă în camera asta
şi ea este Souad.
777
00:44:06,079 --> 00:44:08,519
O să vă rog să ieşiţi.
778
00:44:13,079 --> 00:44:14,239
Vă rog.
779
00:44:17,880 --> 00:44:19,320
Mulţumesc. Pe curând.
780
00:44:23,760 --> 00:44:26,480
Îmi pare rău, dar am procedat aşa
ca să fii mai liniştită,
781
00:44:26,480 --> 00:44:28,960
să te poţi concentra puţin.
782
00:44:28,960 --> 00:44:30,079
Mulţumesc.
783
00:44:30,079 --> 00:44:32,119
- Eşti bine?
- Da.
784
00:44:33,400 --> 00:44:34,639
Aşa.
785
00:44:34,639 --> 00:44:38,199
Foarte bine. Mergem
cu contracţia până la capăt.
786
00:44:38,920 --> 00:44:41,320
- Vrei s-o ajuţi?
- Cum adică?
787
00:44:41,320 --> 00:44:45,679
Veniţi aici. Apăsaţi bine
cu mâinile aici,
788
00:44:45,679 --> 00:44:47,960
pe părţi. Cu putere.
789
00:44:48,480 --> 00:44:51,920
Souad, să opui rezistenţă mâinilor lui.
790
00:44:51,920 --> 00:44:53,320
Dar o să cadă.
791
00:44:53,320 --> 00:44:55,000
Nu, are multă forţă.
792
00:44:55,000 --> 00:44:57,519
Rezistă bine.
Între contracţii,
793
00:44:57,519 --> 00:45:00,079
ajut-o cu încredere
să se relaxeze.
794
00:45:00,679 --> 00:45:01,960
Bine?
795
00:45:05,039 --> 00:45:07,480
- Cum e? Totul bine?
- Da.
796
00:45:08,000 --> 00:45:09,159
Fata mea e bine?
797
00:45:09,760 --> 00:45:12,719
Da, totul decurge foarte bine.
Veniţi cu mine.
798
00:45:15,079 --> 00:45:16,199
Totul va fi bine.
799
00:45:16,199 --> 00:45:17,800
Louise, aş putea asista?
800
00:45:17,800 --> 00:45:20,000
Nu, îmi pare rău,
aş prefera să nu...
801
00:45:20,000 --> 00:45:21,920
Aş vrea să-i respectăm intimitatea,
e sora mea.
802
00:45:21,920 --> 00:45:23,239
- El ce vrea?
- Nimic, mamă.
803
00:45:25,000 --> 00:45:26,360
- Îmi pare rău, Valentin.
- Nu-i nimic.
804
00:45:28,199 --> 00:45:31,320
De ce face asta?
De ce? Uite.
805
00:45:31,320 --> 00:45:33,480
- Coboară.
- Acum urcă. E bine.
806
00:45:33,920 --> 00:45:35,480
Ce se întâmplă? Spune-mi.
807
00:45:35,480 --> 00:45:37,119
Dacă urcă, e bine. Deci...
808
00:45:37,119 --> 00:45:38,800
Dar acum nu urcă,
coboară mai tare.
809
00:45:38,800 --> 00:45:40,519
Ba nu, mamă. Uite...
810
00:45:40,519 --> 00:45:42,480
E în zona gri.
811
00:45:42,480 --> 00:45:44,199
Bine. E în regulă.
812
00:45:44,960 --> 00:45:46,800
Totul e în regulă, nu?
813
00:45:46,800 --> 00:45:48,199
- Nu suferă soră-ta?
- Nu.
814
00:45:48,639 --> 00:45:51,599
Copilul? Ritmul?
Inima? Totul e bine?
815
00:45:52,280 --> 00:45:53,440
- Bine.
- Stai.
816
00:45:53,840 --> 00:45:55,239
- Şi acum?
- Nu-ţi face griji.
817
00:45:55,239 --> 00:45:57,519
A coborât.
E o problemă.
818
00:45:57,519 --> 00:46:00,960
Ba nu. Termină,
mă stresezi.
819
00:46:00,960 --> 00:46:02,280
- Ba nu te stresa.
- Ba da, mă stresezi.
820
00:46:02,280 --> 00:46:04,599
Explică-mi, te rog.
Uite, a urcat.
821
00:46:05,079 --> 00:46:07,519
- Mai coboară un pic.
- Ba nu.
822
00:46:08,480 --> 00:46:09,719
- Réda?
- Ce?
823
00:46:10,079 --> 00:46:13,960
De ce a coborât aşa?
Uite ce se întâmplă, Réda!
824
00:46:14,320 --> 00:46:16,280
- Ce se întâmplă? De ce?
- Încetează.
825
00:46:16,280 --> 00:46:18,440
Réda, s-a întâmplat ceva
cu sora ta?
826
00:46:18,440 --> 00:46:21,559
Réda, nu mai e nimic.
Ritmul a dispărut.
827
00:46:21,559 --> 00:46:24,239
Nu mai e nimic.
Unde e ritmul?
828
00:46:24,239 --> 00:46:26,280
Réda, ce e?
Nu mai e nimic.
829
00:46:26,280 --> 00:46:30,280
Ce? Zi-mi... A sosit?
S-a născut?
830
00:46:34,719 --> 00:46:37,320
Copilul s-a născut. Gata.
831
00:46:40,599 --> 00:46:42,039
Réda, nepoţica mea...
832
00:46:53,599 --> 00:46:54,760
Puiule...
833
00:47:06,320 --> 00:47:07,599
Vă iubesc.
834
00:47:09,440 --> 00:47:10,519
Vă iubesc.
835
00:47:27,400 --> 00:47:29,440
- E perfectă.
- Da.
836
00:48:26,880 --> 00:48:28,599
Care e situaţia doamnei Agazi?
837
00:48:28,599 --> 00:48:31,000
Va putea dormi la hotel
numai trei nopţi.
838
00:48:31,000 --> 00:48:32,480
Trei nopţi?
Şi apoi unde se duce?
839
00:48:32,480 --> 00:48:35,199
Nu ştiu, Charlotte.
Intră, Sofia.
840
00:48:35,840 --> 00:48:37,920
Marushka, vrei să-ţi spun
unde se duce după aceea?
841
00:48:37,920 --> 00:48:41,239
Pe stradă. Dar tu n-ai dat-o afară,
ai trimis-o la hotel.
842
00:48:41,239 --> 00:48:43,440
Cele trei nopţi te ajută
să nu te simţi vinovată.
843
00:48:43,440 --> 00:48:45,840
Ce voiai să fac, Charlotte?
844
00:48:46,599 --> 00:48:47,760
Grozav! Mersi.
845
00:48:49,719 --> 00:48:52,280
- Vreţi să trec mai târziu?
- Nu. Ia loc, Sofia.
846
00:48:52,280 --> 00:48:53,400
Totul e în regulă.
847
00:48:58,360 --> 00:49:01,679
Sofia, sunt foarte mulţumită de tine.
848
00:49:02,079 --> 00:49:05,159
Foarte mulţumită, dar simt
că eşti un pic obosită.
849
00:49:05,519 --> 00:49:07,480
Cred că sala de naşteri
nu e locul
850
00:49:07,480 --> 00:49:09,800
unde-ţi poţi dovedi întregul potenţial.
Aş vrea să îţi propun
851
00:49:09,800 --> 00:49:11,960
să lucrezi la consultaţii.
Sau de ce nu...
852
00:49:11,960 --> 00:49:14,000
Nu înţeleg. Aveţi obiecţii
legate de munca mea?
853
00:49:14,000 --> 00:49:15,679
Nu despre asta e vorba, Sofia.
Dar nu toată lumea
854
00:49:15,679 --> 00:49:19,679
se simte în largul său în sala de
naşteri. Începutul tău a fost dificil,
855
00:49:19,679 --> 00:49:22,360
e normal. Nu e vina ta.
Îmi dau seama că ţi-e greu
856
00:49:22,360 --> 00:49:25,199
să-ţi revii după incidentul
care a avut loc.
857
00:49:25,199 --> 00:49:27,559
Sunt moaşă. Trebuie să fiu în stare
să văd bebeluşi în stare critică.
858
00:49:27,559 --> 00:49:30,159
Ştiu. Dar Sofia, nu putem
salva pe toată lumea.
859
00:49:30,159 --> 00:49:32,119
Asta e şi e important să înţelegi.
860
00:49:32,119 --> 00:49:34,480
Să fii moaşă înseamnă
să fii prezentă în clipele frumoase,
861
00:49:34,480 --> 00:49:36,840
minunate. Dar înseamnă
862
00:49:36,840 --> 00:49:40,280
şi să traversezi momente mai dificile.
Aşa stau lucrurile.
863
00:49:40,280 --> 00:49:42,119
Dacă încep să spun
că nu pot salva pe toată lumea,
864
00:49:42,119 --> 00:49:45,199
mai bine fac altă meserie. Iar mie
îmi place să fiu în sala de naşteri.
865
00:49:48,480 --> 00:49:51,639
- Pot să mă întorc la lucru?
- Da, desigur.
866
00:50:09,440 --> 00:50:11,760
Marianne, sunt Marilyn.
Te-am sunat să te întreb
867
00:50:11,760 --> 00:50:17,079
dacă n-ai loc pentru o a doua
lăuză. A născut la 12:08.
868
00:50:17,599 --> 00:50:19,159
S-a ridicat o dată să se ducă la pipi.
869
00:50:19,159 --> 00:50:20,679
Bună ziua, caut găzduire
pentru o femeie
870
00:50:20,679 --> 00:50:22,920
care a născut la noi acum o lună
şi care e fără adăpost.
871
00:50:22,920 --> 00:50:24,400
Da, aştept.
872
00:50:28,599 --> 00:50:31,039
Ştiu.
Mulţumesc oricum.
873
00:50:32,199 --> 00:50:33,719
- Pentru dna Agazi?
- Da.
874
00:50:33,719 --> 00:50:35,800
Căutăm în toată regiunea
şi nu găsim nimic.
875
00:50:35,800 --> 00:50:38,039
Poţi pune aici dosarul
dnei Sajaux, te rog?
876
00:50:38,039 --> 00:50:39,719
- Mulţumesc.
- Baftă!
877
00:50:53,239 --> 00:50:56,159
Voiam să-ţi trimit o pacientă.
O a doua.
878
00:50:56,159 --> 00:50:58,519
A născut natural,
fără probleme deosebite.
879
00:50:58,840 --> 00:51:02,079
Ruptură simplă de stadiul doi.
O fetiţă.
880
00:51:02,760 --> 00:51:06,639
3,1 kilograme. Apgar bun, pH bun.
Ai avea o cameră pentru mine?
881
00:51:07,320 --> 00:51:08,559
În regulă, aştept.
882
00:51:09,039 --> 00:51:11,199
Réda, ce părere ai despre
ritmul cardiac de la 3?
883
00:51:11,199 --> 00:51:12,559
Am senzaţia că oboseşte.
884
00:51:12,559 --> 00:51:14,320
Ar trebui să-i dau Bricanyl?
885
00:51:14,320 --> 00:51:16,480
Bricanyl? De ce?
Ai scos oxitocina?
886
00:51:16,480 --> 00:51:17,760
- Da.
- Ai văzut pacienta?
887
00:51:18,079 --> 00:51:19,320
- Ai mobilizat-o?
- Da.
888
00:51:19,320 --> 00:51:21,400
Ai verificat că nu există
hipertonie, hiperkinezie?
889
00:51:21,400 --> 00:51:22,559
Da.
890
00:51:22,559 --> 00:51:24,639
Nu ştiu. Aş zice că e bine.
891
00:51:26,440 --> 00:51:28,880
Mi-ai oprit o cameră?
172.
892
00:51:28,880 --> 00:51:30,199
În regulă.
893
00:51:32,159 --> 00:51:35,800
Marylin, ce zici de ritmul cardiac
de la 3? Am senzaţia că oboseşte.
894
00:51:36,119 --> 00:51:37,880
Să-i dau Bricanyl
895
00:51:37,880 --> 00:51:40,719
ca să opresc contracţiile,
să se mai liniştească copilul?
896
00:51:42,159 --> 00:51:45,079
Nu, ritmul e perfect.
E normal
897
00:51:45,079 --> 00:51:48,760
pentru că se angajează.
Nu-ţi face griji.
898
00:52:03,480 --> 00:52:05,920
Antoine, te rog, poţi veni?
899
00:52:07,800 --> 00:52:11,719
Am un ritm care nu e grozav.
Voiam să-ţi cer părerea.
900
00:52:11,719 --> 00:52:14,639
Îi dau Bricanyl?
Să le spun despre cezariană
901
00:52:14,639 --> 00:52:16,320
ca să pregătesc terenul?
902
00:52:16,320 --> 00:52:18,239
- Unde e?
- În salonul 3.
903
00:52:18,239 --> 00:52:20,159
- Dilataţia nu a stagnat?
- Nu.
904
00:52:20,159 --> 00:52:22,960
Nu există factori de risc, diabet,
905
00:52:22,960 --> 00:52:25,199
întârziere a creşterii,
nu s-a depăşit termenul?
906
00:52:25,199 --> 00:52:26,400
Nu.
907
00:52:26,400 --> 00:52:28,480
Nu înţeleg.
E incomplet.
908
00:52:28,480 --> 00:52:31,280
Trebuie ajutat bebeluşul să se angajeze.
De ce vrei să-i dai Bricanyl?
909
00:52:31,280 --> 00:52:34,400
Antoine, i-am răspuns deja
la întrebare. Ţi-am zis că e totul bine.
910
00:52:34,920 --> 00:52:36,679
Sofia, nu se poate aşa ceva.
911
00:52:36,679 --> 00:52:38,519
Nu mă poţi chema
dacă nu e un caz patologic.
912
00:52:38,519 --> 00:52:40,000
Nu mă chemi doar ca să-mi ceri
un sfat
913
00:52:40,000 --> 00:52:42,840
că nu mai pot acorda suficient timp
unor lucruri cu adevărat importante.
914
00:52:42,840 --> 00:52:44,519
Mă alătur şi eu lui Antoine.
Sofia, înţeleg
915
00:52:44,519 --> 00:52:46,960
că gravitatea unei situaţii
nu e întotdeauna uşor de evaluat.
916
00:52:46,960 --> 00:52:49,119
Încerci să te orientezi,
dar trebuie să înveţi
917
00:52:49,119 --> 00:52:51,840
să treci peste frica de a greşi.
E esenţial.
918
00:52:51,840 --> 00:52:55,159
Uite, de pildă Louise. La început,
sigur, a făcut nişte greşeli,
919
00:52:55,159 --> 00:52:57,199
dar tocmai din greşeli putem învăţa.
920
00:52:57,199 --> 00:52:58,840
De acord?
Trebuie să mergem în sală.
921
00:52:59,960 --> 00:53:01,000
Bine. Vin şi eu.
922
00:53:02,639 --> 00:53:04,480
Bravo, Sofia! Acum vor spune
că noi, moaşele,
923
00:53:04,480 --> 00:53:06,360
nu suntem bune de nimic.
Le dai apă la moară. Mersi!
924
00:53:06,360 --> 00:53:08,000
- Mai ai şi alte faze de-astea?
- Scuze, Marylin.
925
00:53:29,159 --> 00:53:32,159
Pe bune, Réda profită
de faptul că e bărbat,
926
00:53:32,159 --> 00:53:33,880
se crede şeful moaşelor.
927
00:53:33,880 --> 00:53:36,880
Se apucă să-ţi spună cum e viaţa.
Mi s-a întâmplat săptămâna trecută.
928
00:53:36,880 --> 00:53:38,880
Hai, lasă, te-a ajutat
fiindcă aveai prea multe pe cap.
929
00:53:38,880 --> 00:53:40,480
Pentru asta nu e un monstru.
930
00:53:40,880 --> 00:53:42,400
Bineînţeles că are dreptate.
Are penis.
931
00:53:58,719 --> 00:54:02,400
Pa! Crăciun fericit.
Ne vedem luni.
932
00:54:02,719 --> 00:54:05,800
Crăciun fericit şi ţie!
Sper că o să te simţi bine cu ai tăi,
933
00:54:05,800 --> 00:54:07,079
o să poţi respira un pic.
934
00:54:12,199 --> 00:54:14,320
Deşi, ca de obicei,
o să le spui că totul e bine.
935
00:54:25,119 --> 00:54:26,599
Ce faci, Valentin?
936
00:54:27,239 --> 00:54:31,880
Un tort. Dar stai liniştită,
strâng totul după aceea.
937
00:54:32,400 --> 00:54:33,599
Bine.
938
00:54:39,960 --> 00:54:41,199
Unu, doi, trei!
939
00:54:41,519 --> 00:54:43,360
- Atenţie!
- Împingeţi, doamnă!
940
00:54:43,360 --> 00:54:44,599
Împingeţi!
941
00:54:49,480 --> 00:54:52,360
Scuze, nu trebuie să pierdem
nicio picătură.
942
00:54:52,360 --> 00:54:53,960
Două înghiţituri de fiecare, atât.
943
00:54:53,960 --> 00:54:55,840
Pe după urechi...
944
00:54:57,960 --> 00:54:59,239
Pentru ce ciocnim?
945
00:54:59,239 --> 00:55:02,559
Pentru această meserie minunată
care ne ajută
946
00:55:02,559 --> 00:55:03,960
să scăpăm de Crăciunul în familie.
947
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Aşa e!
948
00:55:08,800 --> 00:55:11,480
Valentin ne-a pregătit şi el
o mică surpriză.
949
00:55:12,239 --> 00:55:14,519
Un mic striptease, Valentin?
950
00:55:14,519 --> 00:55:19,119
Nu. E ceva mai apetisant
decât un număr de striptease, sper.
951
00:55:19,639 --> 00:55:21,039
E un tort.
Am făcut un tort.
952
00:55:21,039 --> 00:55:22,320
Nu!
953
00:55:23,320 --> 00:55:24,280
Nu e mare lucru.
954
00:55:26,960 --> 00:55:28,880
E un tort cu iaurt,
955
00:55:28,880 --> 00:55:30,960
dar e un pic personalizat.
956
00:55:34,960 --> 00:55:37,239
- Ce drăguţ!
- Dar ce e?
957
00:55:37,239 --> 00:55:38,719
Nu vă daţi seama?
958
00:55:38,719 --> 00:55:40,920
Cum să ne uităm la el?
959
00:55:40,920 --> 00:55:42,639
Ăsta e capul, nu?
960
00:55:42,639 --> 00:55:45,880
- E un clovn?
- Nu, nu e un clovn.
961
00:55:45,880 --> 00:55:47,639
Sau un cer cu păsări.
962
00:55:47,639 --> 00:55:48,760
O friptură tartar.
963
00:55:48,760 --> 00:55:50,239
Un mic magician cu pălărie?
964
00:55:50,239 --> 00:55:52,239
Charlotte cu scufia ei.
965
00:55:52,559 --> 00:55:57,280
Nu, sunt păsări pe cer.
Sunt păsări peste tot.
966
00:55:58,119 --> 00:56:00,920
Dar e ciudat să amesteci
carne cu paiete.
967
00:56:01,280 --> 00:56:02,480
E o vulvă.
968
00:56:06,239 --> 00:56:09,360
Valentin, ai făcut o vulvă?
969
00:56:09,360 --> 00:56:11,360
Serios, Valentin,
ai decorat tortul cu o vulvă?
970
00:56:11,360 --> 00:56:13,679
Am vrut să fac un tort special
pentru secţia de naşteri.
971
00:56:14,199 --> 00:56:16,480
O idee foarte bună, Valentin.
Tare simpatic!
972
00:56:16,480 --> 00:56:17,840
- Foarte, foarte simpatic.
- E fantastic!
973
00:56:17,840 --> 00:56:20,239
- Şi asta ce e?
- Clitorisul.
974
00:56:20,599 --> 00:56:22,320
Clitorisul? Cât de mare e?
975
00:56:23,000 --> 00:56:24,639
Sigur, nu e făcut la scară,
976
00:56:25,519 --> 00:56:27,800
trebuia să fie pentru opt persoane.
977
00:56:27,800 --> 00:56:30,960
Valentin, e prima ta epiziotomie!
978
00:56:31,599 --> 00:56:32,840
Haideţi.
979
00:56:35,280 --> 00:56:36,920
Atenţie.
980
00:56:42,679 --> 00:56:43,960
Marylin, secţia naşteri.
981
00:56:43,960 --> 00:56:45,880
Nu ştiu dacă e...
Vrea toată lumea?
982
00:56:46,199 --> 00:56:48,039
Bine. Pe curând.
983
00:56:48,719 --> 00:56:51,719
Dna Delamarre vine
cu o dilataţie de 4
984
00:56:52,480 --> 00:56:53,760
de la Urgenţă.
985
00:56:54,400 --> 00:56:56,079
Cât e ceasul?
986
00:56:56,079 --> 00:56:57,400
Va fi un mic Iisus.
987
00:56:57,400 --> 00:56:58,960
- Cine o preia?
- Eu aş vrea.
988
00:56:58,960 --> 00:57:00,079
Pot să...
989
00:57:00,079 --> 00:57:02,440
Te trec, Louise.
Charlotte, te trec şi pe tine?
990
00:57:02,440 --> 00:57:04,199
- Pot să...?
- Da. Vino, dacă vrei, Valentin.
991
00:57:04,199 --> 00:57:06,000
- Serios?
- Da.
992
00:57:07,119 --> 00:57:09,760
Cred că e cel mai frumos Crăciun
din viaţa mea.
993
00:57:10,960 --> 00:57:12,880
Haideţi, uşor.
994
00:57:17,199 --> 00:57:19,000
Ea este Louise, moaşa
care vă va asista
995
00:57:19,000 --> 00:57:20,440
pe parcursul naşterii.
996
00:57:20,440 --> 00:57:21,559
Bună ziua.
997
00:57:21,559 --> 00:57:23,159
Vă puteţi aşeza dacă vreţi.
998
00:57:23,159 --> 00:57:25,079
Staţi cum doriţi.
Vă aşezaţi? Vă întindeţi?
999
00:57:25,079 --> 00:57:27,039
- Vine o contracţie.
- Vine o contracţie?
1000
00:57:27,039 --> 00:57:29,960
Bine. Aşteptăm să treacă.
1001
00:57:30,960 --> 00:57:35,559
Aşa. Uşor... Inspirăm pe nas.
1002
00:57:36,000 --> 00:57:37,760
Expirăm larg, pe gură.
1003
00:57:37,760 --> 00:57:39,239
Aşa.
1004
00:57:43,599 --> 00:57:45,639
Exact aşa. Da.
1005
00:57:48,440 --> 00:57:49,800
Foarte bine.
1006
00:57:50,559 --> 00:57:53,800
Continuăm să inspirăm.
O lăsăm să treacă.
1007
00:57:55,039 --> 00:57:57,920
Când sunteţi sigură...
E-n regulă?
1008
00:57:57,920 --> 00:58:00,360
Dacă sunt contracţii,
înseamnă că ne apropiem,
1009
00:58:00,360 --> 00:58:03,360
că soseşte bebeluşul.
E grozav. E semn bun.
1010
00:58:03,360 --> 00:58:04,960
Aşa că zâmbim larg.
1011
00:58:04,960 --> 00:58:07,880
Exact aşa.
Ne aşezăm pe pat.
1012
00:58:10,440 --> 00:58:11,760
Vă ajut eu.
1013
00:58:12,280 --> 00:58:16,400
- Uşor... Aşa.
- Super.
1014
00:58:18,639 --> 00:58:20,679
- Staţi comod?
- Da, mulţumesc.
1015
00:58:21,480 --> 00:58:23,519
Ştiu că e destul de impresionant.
1016
00:58:23,519 --> 00:58:27,000
Nu ne lăsăm intimidaţi.
Profitaţi de aceste momente.
1017
00:58:29,599 --> 00:58:31,119
În curând apare ghemotocul.
1018
00:58:33,599 --> 00:58:35,480
- Suntem aici pentru dv.
- Perfect.
1019
00:58:35,480 --> 00:58:36,639
Mulţumesc.
1020
00:58:49,239 --> 00:58:51,800
Nu-ţi fie teamă, Fanny.
Expiră cu putere.
1021
00:58:51,800 --> 00:58:55,159
Totul e bine. Continuă.
1022
00:58:57,119 --> 00:59:01,639
Încă un efort.
O ultimă dată. Asta e.
1023
00:59:01,639 --> 00:59:04,599
O să încercăm să împingem
cu toată puterea.
1024
00:59:04,599 --> 00:59:09,239
Hai, cu curaj, Fanny!
Foarte bine.
1025
00:59:09,239 --> 00:59:11,039
Mai e puţin. Haide.
1026
00:59:12,960 --> 00:59:16,280
Stai... totul e bine.
Trebuie doar să avansăm uşor.
1027
00:59:17,400 --> 00:59:18,880
Hai, Fanny.
1028
00:59:20,119 --> 00:59:21,400
Inspiră...
1029
00:59:22,280 --> 00:59:25,559
Hai. Soseşte, Fanny,
e aici.
1030
00:59:27,039 --> 00:59:29,239
Încă o dată, hai. Aşa.
1031
00:59:34,559 --> 00:59:35,679
Haide.
1032
00:59:35,679 --> 00:59:37,639
Nu ceda, Fanny.
1033
00:59:38,159 --> 00:59:40,400
Nu ne lăsăm.
1034
00:59:40,400 --> 00:59:41,880
- Ce fac?
- Stai... Nimic.
1035
00:59:42,599 --> 00:59:45,960
Totul e bine.
Încerc să-i scot umerii.
1036
00:59:47,320 --> 00:59:49,400
Foarte bine. I-am scos un umăr.
1037
00:59:50,000 --> 00:59:53,679
E foarte mirată.
1038
00:59:54,920 --> 00:59:58,360
Are un cap superb. A făcut tot
ce trebuia ca să se nască.
1039
01:00:13,800 --> 01:00:16,679
Voia să se nască.
1040
01:00:18,480 --> 01:00:23,000
Bun-venit, copilaş.
Bravo, Fanny, ai fost tare!
1041
01:00:32,960 --> 01:00:34,119
Valentin?
1042
01:00:35,159 --> 01:00:36,320
Bună, păpuşico.
1043
01:00:40,719 --> 01:00:43,079
Valentin, trebuie s-o iau.
O s-o îmbrace tatăl ei.
1044
01:01:16,079 --> 01:01:17,760
Noapte bună. Pe mâine.
1045
01:01:44,639 --> 01:01:46,400
Repede! Sondă!
1046
01:01:50,559 --> 01:01:52,119
Conectează resuscitatorul.
1047
01:01:55,559 --> 01:01:56,960
Mai mult oxigen!
1048
01:02:02,480 --> 01:02:03,960
Masează-l, Charlotte.
1049
01:02:04,440 --> 01:02:06,159
Ce ai?
De ce îl pui la ventilator?
1050
01:02:06,159 --> 01:02:07,760
Ai văzut ce stresaţi sunt părinţii?
1051
01:02:07,760 --> 01:02:09,320
Ai înnebunit?
Copilul e bine.
1052
01:02:09,679 --> 01:02:10,800
Du-l înapoi, Sofia.
1053
01:02:10,800 --> 01:02:13,679
Sunt Sofia de la blocul de naşteri.
Am un nou-născut vânăt.
1054
01:02:14,239 --> 01:02:15,440
Ines, eu sunt.
1055
01:02:15,440 --> 01:02:19,239
Nu e deloc hipotonic. Bebeluşul
a fost vânăt maximum 20 de secunde.
1056
01:02:20,119 --> 01:02:22,000
Lasă-mă să văd.
1057
01:02:22,679 --> 01:02:25,000
Sofia, lasă-mă să văd.
1058
01:02:29,159 --> 01:02:32,400
Eşti bine.
Respiri foarte bine,
1059
01:02:32,840 --> 01:02:34,880
n-ai nevoie de mască.
1060
01:02:36,599 --> 01:02:39,039
- Ce s-a întâmplat?
- Avea pielea albăstruie.
1061
01:02:39,719 --> 01:02:41,079
Ai aşteptat?
1062
01:02:44,920 --> 01:02:46,000
Sofia.
1063
01:03:33,199 --> 01:03:37,960
Aici e biroul, ecranele de control,
compartimentul nou-născuţi,
1064
01:03:38,320 --> 01:03:40,639
farmacia cu frigiderul
pentru Syntocinon.
1065
01:03:41,039 --> 01:03:44,519
Sala pentru testele pH.
De anul trecut,
1066
01:03:44,519 --> 01:03:46,800
am reuşit să introduc
monitoare în...
1067
01:03:46,800 --> 01:03:48,880
- Încă una nouă?
- E aici temporar.
1068
01:03:48,880 --> 01:03:50,679
Super! Când va fi deja instruită,
1069
01:03:50,679 --> 01:03:52,679
îşi va fi terminat misiunea.
1070
01:03:56,519 --> 01:03:58,119
Ce face Sofia?
1071
01:03:58,719 --> 01:04:02,079
Mă rog. Marushka a suspendat-o,
nu e în formă.
1072
01:04:29,400 --> 01:04:30,440
Sofia?
1073
01:04:38,079 --> 01:04:39,239
Sofia, eşti aici?
1074
01:04:57,239 --> 01:05:00,039
Vedeţi o scară mare?
1075
01:05:01,760 --> 01:05:03,840
E un fel de palmier înaintea ei.
1076
01:05:04,159 --> 01:05:06,079
O fi venit pe la Urgenţă.
1077
01:05:06,440 --> 01:05:08,480
Aţi venit pe la Urgenţă?
1078
01:05:12,079 --> 01:05:13,599
Spune-i să lase pizza la recepţie,
1079
01:05:13,599 --> 01:05:15,400
nu mai putem.
Şi aşa mâncăm la ora 15.
1080
01:05:15,719 --> 01:05:17,719
Cel mai bine e să rămâneţi pe loc.
1081
01:05:17,719 --> 01:05:19,440
Vin eu. Bine?
1082
01:05:19,440 --> 01:05:21,800
Cred că înţeleg unde sunteţi.
Vin eu.
1083
01:05:22,960 --> 01:05:24,320
Nu închid.
1084
01:05:25,880 --> 01:05:27,320
În felul ăsta, mai stăm o oră.
1085
01:05:27,960 --> 01:05:29,679
- N-am rezolvat nimic.
- Cel puţin o oră.
1086
01:05:35,239 --> 01:05:38,440
- Nu ţi-e foame?
- Cum? Nu, stai liniştit.
1087
01:05:38,880 --> 01:05:40,760
Mă gândeam la altceva. Mulţumesc.
1088
01:05:50,800 --> 01:05:52,360
Tu ce ai?
1089
01:05:55,079 --> 01:05:56,599
- Ce?
- Da, da...
1090
01:05:58,199 --> 01:06:00,800
Nu, e greu...
Îmi pare rău,
1091
01:06:00,800 --> 01:06:03,719
e un fel de oraş în oraş.
1092
01:06:04,119 --> 01:06:05,559
Vă văd.
1093
01:06:06,519 --> 01:06:08,840
Sunt în albastru,
vă fac cu mâna.
1094
01:06:08,840 --> 01:06:12,119
Mă vedeţi?
Nu mă vedeţi. Nu sunteţi dv.
1095
01:06:13,280 --> 01:06:15,920
Poftim? Sunteţi în parcare?
1096
01:06:18,400 --> 01:06:21,159
Aha... Dv. sunteţi.
1097
01:06:21,840 --> 01:06:23,280
Ar trebui să mă vedeţi.
1098
01:06:23,280 --> 01:06:25,519
Eu vă văd în mod sigur.
Sunt aici.
1099
01:06:26,639 --> 01:06:28,760
Perfect. Rămâneţi pe loc.
1100
01:06:28,760 --> 01:06:30,840
O să fac un ocol.
Altfel, n-o să reuşim.
1101
01:06:30,840 --> 01:06:32,559
Bine. Pe curând. Vin.
1102
01:06:40,880 --> 01:06:42,159
- Bună ziua.
- Bună ziua.
1103
01:06:47,000 --> 01:06:48,079
E totul în regulă?
1104
01:06:57,920 --> 01:06:59,480
- Salut! Ce faci?
- Salut.
1105
01:06:59,480 --> 01:07:00,920
Pot să intru?
1106
01:07:00,920 --> 01:07:02,519
- Ce-i cu zgomotul ăsta?
- Nu trebuie să te superi.
1107
01:07:02,960 --> 01:07:04,480
O să-ţi explic.
1108
01:07:07,639 --> 01:07:08,559
Nu...
1109
01:07:12,159 --> 01:07:13,719
- Bună ziua.
- Bună ziua.
1110
01:07:16,920 --> 01:07:18,199
O să-ţi explic.
1111
01:07:19,079 --> 01:07:21,199
O cheamă Mariam,
e din Nigeria.
1112
01:07:21,199 --> 01:07:23,760
Ştiu foarte bine cine e.
A născut cu noi.
1113
01:07:24,239 --> 01:07:26,159
Fiind decizia mea,
răspunderea mea,
1114
01:07:26,159 --> 01:07:30,000
îi cedez patul meu. Bine?
Canapeaua.
1115
01:07:30,000 --> 01:07:31,559
Şi o să dorm în baie.
1116
01:07:31,559 --> 01:07:33,400
Stai că nu înţeleg,
ai hotărât
1117
01:07:33,400 --> 01:07:35,760
s-o aduci la noi fără să ne întrebi?
1118
01:07:35,760 --> 01:07:38,159
Cum fără să ne întrebe? N-am spus
niciodată cu nu sunt de acord.
1119
01:07:38,159 --> 01:07:39,960
- Cred că a procedat bine.
- Aiurea!
1120
01:07:39,960 --> 01:07:41,840
- Îţi dai seama ce răspundere e?
- Sigur, foloseşte cuvinte mari!
1121
01:07:42,280 --> 01:07:45,239
Tu o să stai pe canapea,
îi dau camera mea
1122
01:07:45,239 --> 01:07:46,599
şi dorm eu în baie.
1123
01:07:46,599 --> 01:07:48,719
Ai înnebunit! N-o să dormi în baie.
1124
01:07:48,719 --> 01:07:50,599
Vrei s-o dăm afară?
1125
01:07:50,599 --> 01:07:52,800
E camera mea,
primesc pe cine vreau în ea.
1126
01:07:52,800 --> 01:07:54,719
Îmi plătesc chiria. Eu le ţin socoteala
tipilor care trec prin patul tău?
1127
01:07:54,719 --> 01:07:57,079
Sofia, eşti suspendată, obosită,
ai nevoie de odihnă,
1128
01:07:57,079 --> 01:07:59,079
nu să ţii o pacientă acasă.
1129
01:07:59,079 --> 01:08:00,599
E incredibil. Serios acum!
1130
01:08:00,599 --> 01:08:02,840
- Vorbeşte mai încet.
- Vorbesc cum vreau.
1131
01:08:02,840 --> 01:08:04,079
Foloseşte alt ton.
1132
01:08:04,079 --> 01:08:06,039
Sunt de acord cu Sofia.
N-o putem da afară.
1133
01:08:06,039 --> 01:08:08,000
Sofia, rămâi tu în sufragerie,
1134
01:08:08,000 --> 01:08:09,760
mă duc eu în baie.
1135
01:08:09,760 --> 01:08:11,480
Nu. Eşti amabil, Valentin,
dar nu e nicio problemă.
1136
01:08:11,480 --> 01:08:13,119
Eu o să dorm în baie.
1137
01:08:13,119 --> 01:08:16,840
Puţin ne pasă
cine doarme în baie!
1138
01:08:16,840 --> 01:08:18,840
Pe bune! Întrebarea e
1139
01:08:18,840 --> 01:08:20,680
dacă o putem primi pe femeia asta
sau nu.
1140
01:08:21,000 --> 01:08:24,520
Are un nou-născut. E complicat.
Nu e un moft,
1141
01:08:24,520 --> 01:08:27,439
nu putem decide s-o luăm acasă
pentru că aşa ne vine.
1142
01:08:27,439 --> 01:08:29,079
Nici nu mai încape discuţie.
1143
01:08:31,439 --> 01:08:32,680
Aşa e.
1144
01:08:32,680 --> 01:08:35,760
- Ba da. Trebuie să discutăm.
- Ba nu.
1145
01:08:39,319 --> 01:08:41,239
V-am adus nişte apă.
1146
01:08:41,239 --> 01:08:44,079
Dacă mai aveţi nevoie de ceva,
îmi spuneţi.
1147
01:08:45,600 --> 01:08:47,000
Aşezaţi-vă.
1148
01:08:50,920 --> 01:08:54,800
- Dacă nu e de acord, plec.
- Nu, nu...
1149
01:08:55,279 --> 01:08:58,439
Totul s-a rezolvat.
O să dormiţi în camera mea.
1150
01:08:58,439 --> 01:09:00,319
Eu decid cine doarme
în camera mea.
1151
01:09:00,319 --> 01:09:02,560
Staţi în camera Sofiei,
iar noi vedem cum facem.
1152
01:09:02,560 --> 01:09:04,439
Nu vă faceţi griji,
nu vă dăm afară.
1153
01:09:04,439 --> 01:09:05,920
E prea frig.
1154
01:09:08,720 --> 01:09:09,920
Mergem?
1155
01:09:18,640 --> 01:09:20,239
Vă lăsăm să vă odihniţi puţin.
1156
01:09:24,520 --> 01:09:26,760
Chemaţi-ne dacă aveţi nevoie de ceva.
1157
01:09:27,159 --> 01:09:28,680
Suntem alături.
1158
01:11:00,960 --> 01:11:03,720
Aşa...
Staţi liniştită.
1159
01:11:12,640 --> 01:11:13,800
Da.
1160
01:11:14,119 --> 01:11:16,319
Stai. E ocupată.
Ce se întâmplă?
1161
01:11:19,119 --> 01:11:22,159
Poftim? Stai puţin.
De când lipseşte?
1162
01:11:22,159 --> 01:11:23,279
Fir-ar să fie!
1163
01:11:23,279 --> 01:11:25,039
Nu, nu-i spun nimic.
1164
01:11:25,039 --> 01:11:26,920
Stai aşa, ce nu trebuie să-mi spui?
1165
01:11:26,920 --> 01:11:28,640
- Nu-i nimic. E-n regulă.
- E Sofia?
1166
01:11:31,520 --> 01:11:33,680
Valentin, dă-mi telefonul.
1167
01:11:33,680 --> 01:11:35,039
- Nu-i nimic.
- Dă-mi telefonul.
1168
01:11:35,039 --> 01:11:37,880
Dă-mi telefonul!
Sofia, sunt Louise.
1169
01:11:37,880 --> 01:11:39,520
Ce se întâmplă?
1170
01:11:40,319 --> 01:11:42,039
Cum adică nimic?
Valentin e total panicat.
1171
01:11:45,039 --> 01:11:48,159
Ce? A plecat fără fetiţă?
1172
01:11:49,560 --> 01:11:51,720
Nu, nu ţi-l dau pe Valentin.
Vorbeşti cu mine.
1173
01:11:51,720 --> 01:11:54,840
Ce ai de gând să faci?
Îi dai să sugă? Poftim?
1174
01:11:54,840 --> 01:11:56,640
Egoismul meu pe naiba!
1175
01:11:56,640 --> 01:11:59,560
Nu asta e tema, Sofia.
Stai puţin,
1176
01:11:59,560 --> 01:12:01,680
vorbeşti aiurea. Încetează
cu prostiile, o aud plângând.
1177
01:12:01,680 --> 01:12:03,760
Iei copilul şi mergi la poliţie!
1178
01:12:03,760 --> 01:12:06,199
Cum adică la poliţie?
De ce?
1179
01:12:07,640 --> 01:12:09,600
E oribil? Nu, e reacţia firească,
1180
01:12:09,600 --> 01:12:12,960
asta trebuie făcut.
Bine, n-ai nevoie de ajutorul meu.
1181
01:12:12,960 --> 01:12:15,520
Ai dreptate. Ştii ce? Descurcă-te
singură cu orgoliul tău prostesc
1182
01:12:15,520 --> 01:12:17,039
şi când rezolvi, mă suni. Bine?
1183
01:12:17,039 --> 01:12:19,399
L-am sunat pe Valentin, nu pe tine!
1184
01:12:21,239 --> 01:12:22,640
Ce se întâmplă?
1185
01:12:24,239 --> 01:12:25,960
Nimic. E-n regulă.
1186
01:12:25,960 --> 01:12:28,520
Repet întrebarea:
ce se întâmplă?
1187
01:12:28,520 --> 01:12:29,680
Nimic.
1188
01:12:29,680 --> 01:12:32,000
Copilul dnei Agazi
e la noi acasă.
1189
01:12:33,279 --> 01:12:36,199
Poftim? Aţi găzduit-o...
1190
01:12:36,199 --> 01:12:38,199
Dna Zelinski a reînceput să sângereze.
1191
01:12:38,199 --> 01:12:39,199
Fir-ar să fie!
1192
01:12:41,000 --> 01:12:43,359
Aţi găzduit-o pe dna Agazi
cu copilul?
1193
01:12:43,359 --> 01:12:45,159
Da, dar...
1194
01:12:45,159 --> 01:12:48,279
Sunteţi complet inconştienţi.
Ştiţi că dacă se întâmplă...
1195
01:12:48,279 --> 01:12:50,960
Nu puteţi răspunde de tot.
Ce prostie!
1196
01:13:13,319 --> 01:13:14,560
Fir-ar să fie!
1197
01:13:30,520 --> 01:13:32,199
Nu mai plânge. Uşor...
1198
01:13:33,079 --> 01:13:35,840
O să fie bine. Totul e în regulă.
1199
01:13:35,840 --> 01:13:37,720
Totul e bine.
1200
01:13:38,479 --> 01:13:41,800
O s-o găsim pe mami.
O găsim imediat.
1201
01:13:55,359 --> 01:13:56,479
Gata...
1202
01:13:57,600 --> 01:13:59,760
Nu plânge. Am grijă de tine.
Totul e bine.
1203
01:14:18,079 --> 01:14:20,600
- S-a liniştit?
- Da, e bine.
1204
01:15:28,159 --> 01:15:29,880
- Te doare?
- Da.
1205
01:15:34,960 --> 01:15:36,520
Te pot atinge?
1206
01:15:52,079 --> 01:15:53,279
E angorjat.
1207
01:15:54,000 --> 01:15:55,600
Sânii tăi sunt duri.
1208
01:15:57,319 --> 01:15:58,520
Când o alăptezi,
1209
01:15:58,520 --> 01:16:00,960
trebuie ca burtica ei
să fie lipită de a ta,
1210
01:16:00,960 --> 01:16:03,279
iar nasul să fie liber.
1211
01:16:03,279 --> 01:16:05,560
În felul ăsta va deschide
gura mare, altfel te muşcă
1212
01:16:05,560 --> 01:16:07,199
şi te doare.
1213
01:16:07,199 --> 01:16:09,159
Ştiu. Mai am copii.
1214
01:16:14,359 --> 01:16:15,479
N-am ştiut.
1215
01:16:21,640 --> 01:16:22,840
Unde sunt?
1216
01:16:24,119 --> 01:16:25,319
Acolo.
1217
01:16:38,520 --> 01:16:41,199
Ai febră.
O să-ţi aduc ceva.
1218
01:17:00,239 --> 01:17:04,039
- Tu de ce eşti aici?
- Cum adică?
1219
01:17:05,319 --> 01:17:06,720
Nu lucrezi?
1220
01:17:15,600 --> 01:17:17,279
Nu ştiu. Nu mai reuşesc.
1221
01:17:17,960 --> 01:17:19,680
De ce?
1222
01:17:32,720 --> 01:17:34,960
Îmi pare rău pentru mai devreme.
Te-am lăsat cu fetiţa.
1223
01:17:36,199 --> 01:17:39,119
Înţeleg. E greu.
Uneori, te simţi descurajată.
1224
01:17:43,000 --> 01:17:44,560
Aşa e viaţa.
1225
01:17:51,439 --> 01:17:53,159
Fetiţa e foarte bine.
1226
01:18:01,720 --> 01:18:03,079
Scuzaţi-mă.
1227
01:18:09,239 --> 01:18:10,439
Eşti bine?
1228
01:18:11,840 --> 01:18:13,960
- Tu?
- Foarte bine.
1229
01:18:17,479 --> 01:18:20,399
- Ce faci?
- Perfect. Mă bucur să vă văd.
1230
01:18:26,119 --> 01:18:27,239
Mulţumesc, Valentin.
1231
01:18:28,119 --> 01:18:30,000
N-ai pentru ce. E normal.
1232
01:19:16,279 --> 01:19:17,520
Au plecat.
1233
01:19:24,039 --> 01:19:25,520
E prea greu.
1234
01:19:29,800 --> 01:19:31,319
Am impresia că...
1235
01:19:32,880 --> 01:19:34,880
orice am face,
tot prost iese.
1236
01:19:50,039 --> 01:19:52,800
Trebuie să facem faţă.
Nu ne mai pierdem cunoştinţa.
1237
01:19:53,479 --> 01:19:55,319
Să fiţi fericiţi toţi trei.
1238
01:19:55,319 --> 01:19:58,479
A fost plăcere să vă asist.
Aveţi grijă.
1239
01:20:01,319 --> 01:20:04,000
- Marylin, au fost în salonul 4?
- Da.
1240
01:20:04,000 --> 01:20:05,680
- Îi şterg?
- Mulţumesc.
1241
01:20:05,680 --> 01:20:08,399
Expiraţi lung.
Exact aşa. Bravo.
1242
01:20:08,399 --> 01:20:10,600
Louise, o duc pe doamna
în camera 7.
1243
01:20:10,600 --> 01:20:12,359
Îi pun o branulă şi o preiei tu.
1244
01:20:12,359 --> 01:20:15,039
- Merg la cea cu prezentaţie pelviană.
- Da, sigur.
1245
01:20:15,560 --> 01:20:16,640
Şapte...
1246
01:20:19,199 --> 01:20:20,640
Ce face dna Maziras?
1247
01:20:20,640 --> 01:20:22,840
Las-o pe Maziras.
Face un avort terapeutic.
1248
01:20:23,159 --> 01:20:25,880
Sarcină oprită din evoluţie.
Se ocupă Bénédicte.
1249
01:20:25,880 --> 01:20:28,960
Săracii! La opt luni să naşti
un bebeluş mort.
1250
01:20:28,960 --> 01:20:30,439
Nu-mi răspunde nimeni la emailuri?
1251
01:20:30,439 --> 01:20:33,199
- Cine îşi ia concediu primăvara?
- Eu plec în Maldive.
1252
01:20:33,199 --> 01:20:36,479
În Maldive? Norocoaso!
1253
01:20:36,840 --> 01:20:39,079
Cred că e fantastic.
Ce aş mai merge!
1254
01:20:39,079 --> 01:20:42,760
Pe bune? Crezi că din salariu reuşesc
să-mi plătesc un concediu în Maldive?
1255
01:20:44,359 --> 01:20:47,439
- Nu... Scuze. Nu ştiu.
- Nu.
1256
01:20:47,800 --> 01:20:50,000
Nu-i nimic, vin mai târziu.
1257
01:20:50,000 --> 01:20:53,119
Ţinem socoteala prin email.
1258
01:20:57,680 --> 01:20:59,439
Serios? În Maldive...
1259
01:21:17,880 --> 01:21:19,079
E bine.
1260
01:21:19,800 --> 01:21:22,359
Mai facem un pas înainte
să vină următoarea contracţie.
1261
01:21:22,359 --> 01:21:23,960
A venit? Nu?
1262
01:21:31,279 --> 01:21:32,560
E foarte bine.
1263
01:21:35,520 --> 01:21:36,760
Respiraţi.
1264
01:21:43,880 --> 01:21:46,079
Expiraţi.
Totul e în regulă. E normal.
1265
01:21:47,560 --> 01:21:48,960
Mai mergem puţin.
1266
01:21:51,279 --> 01:21:52,640
Ne aşezăm aici.
1267
01:22:05,319 --> 01:22:06,960
Mă întorc imediat
să mă ocup de dv.
1268
01:22:07,760 --> 01:22:09,680
Îmi puteţi spune cum vă cheamă?
1269
01:22:10,840 --> 01:22:15,279
- Roseau. Hélene Roseau.
- Bine. Mă întorc.
1270
01:22:36,520 --> 01:22:37,760
Fir-ar să fie!
1271
01:22:40,880 --> 01:22:43,560
Am un cuplu care a pierdut
primul copil la naştere,
1272
01:22:43,560 --> 01:22:44,600
acum doi ani.
1273
01:22:46,439 --> 01:22:48,800
- Cum o cheamă?
- Hélene Roseau.
1274
01:22:49,520 --> 01:22:52,880
Da, familia Roseau. I-am văzut
de curând la Urgenţă.
1275
01:22:52,880 --> 01:22:54,880
Sunt complet panicaţi.
1276
01:22:54,880 --> 01:22:58,039
Prima naştere a fost prematură, catastrofală.
1277
01:22:58,560 --> 01:23:00,560
Copilul n-a început să respire.
1278
01:23:03,279 --> 01:23:06,359
Tocmai te-ai întors, Sofia.
Dacă vrei, îi preiau eu.
1279
01:23:11,239 --> 01:23:14,439
Sofia, eşti perfect în stare
să te ocupi de cuplul ăsta.
1280
01:23:15,600 --> 01:23:17,039
Eu am încredere în tine.
1281
01:23:20,079 --> 01:23:21,760
Da, şi eu.
1282
01:23:32,880 --> 01:23:34,960
Eşti puternică, foarte puternică.
1283
01:23:34,960 --> 01:23:36,800
E foarte bine.
1284
01:23:38,960 --> 01:23:40,359
Hai, hai...
1285
01:23:40,359 --> 01:23:41,840
Expiraţi...
1286
01:23:48,399 --> 01:23:49,760
A trecut?
1287
01:24:11,399 --> 01:24:12,720
Sunt aici.
1288
01:24:21,640 --> 01:24:24,640
Nu vă îngrijoraţi,
totul va fi bine.
1289
01:24:25,119 --> 01:24:27,119
Sofia este o moaşă extraordinară.
1290
01:24:27,119 --> 01:24:29,239
Aţi ajuns la termen,
sunt întrunite toate condiţiile
1291
01:24:29,239 --> 01:24:30,520
ca să iasă bine.
1292
01:24:30,520 --> 01:24:31,920
Auziţi inima bebeluşului?
1293
01:24:31,920 --> 01:24:34,399
Se aude bine.
Copilaşul e foarte sănătos.
1294
01:24:35,439 --> 01:24:37,000
O să chem anestezistul.
1295
01:24:37,760 --> 01:24:42,439
O să vă facem peridurala
şi o să vă relaxaţi. Bine?
1296
01:24:42,439 --> 01:24:44,039
Dacă aveţi nevoie de ceva,
1297
01:24:44,039 --> 01:24:47,520
apăsaţi pe butonul din spate.
Nu ezitaţi să ne chemaţi.
1298
01:24:47,520 --> 01:24:49,720
Chiar şi la 30 de secunde.
Când doriţi.
1299
01:24:49,720 --> 01:24:51,640
Ori de câte ori doriţi. Bine?
1300
01:25:13,720 --> 01:25:17,119
Va fi o naştere extraordinară,
va fi foarte bine.
1301
01:25:17,720 --> 01:25:19,479
Fără caracter de urgenţă...
1302
01:25:19,479 --> 01:25:22,600
dar trebuie să vorbim cu părinţii.
1303
01:25:22,960 --> 01:25:24,920
Uşor, am ajuns.
1304
01:25:25,319 --> 01:25:27,279
Văd că am ajuns.
Aşteptăm de azi-dimineaţă.
1305
01:25:34,119 --> 01:25:37,199
Chiar facem asta
într-o cameră clasică de naşteri?
1306
01:25:37,199 --> 01:25:41,039
Îmi pare rău, dar nu avem
decât o secţie de obstetrică aici.
1307
01:25:41,600 --> 01:25:43,880
Mai putem aştepta.
1308
01:25:43,880 --> 01:25:46,279
Mai stăm.
Apoi, dacă vreţi,
1309
01:25:46,279 --> 01:25:49,439
putem revedea toate etapele
împreună dacă simţiţi nevoia.
1310
01:25:49,840 --> 01:25:52,800
În orice caz vom fi continuu
alături de dv. Bine?
1311
01:26:11,239 --> 01:26:13,279
Expiră uşor, Hélene.
1312
01:26:15,199 --> 01:26:16,520
Trage aer...
1313
01:26:21,279 --> 01:26:25,239
Expiră uşor.
Lăsăm contracţia să treacă.
1314
01:26:34,000 --> 01:26:37,199
Expiră... Îndelung.
1315
01:26:39,800 --> 01:26:41,079
O lăsăm să treacă.
1316
01:26:42,239 --> 01:26:45,840
Inspirăm...
O să treacă.
1317
01:26:48,640 --> 01:26:49,920
Sunt pregătită.
1318
01:26:51,319 --> 01:26:52,880
Ne aşezăm în poziţia necesară,
1319
01:26:53,399 --> 01:26:56,479
cu capul şi umerii uşor coborâţi.
1320
01:26:57,960 --> 01:26:59,680
Spatele curbat.
1321
01:27:03,520 --> 01:27:04,600
Bun.
1322
01:27:06,119 --> 01:27:07,640
O înţep.
1323
01:27:14,039 --> 01:27:17,800
Da... E foarte bine ce faci.
1324
01:27:18,239 --> 01:27:19,920
Eşti puternică. Cu toată forţa...
1325
01:27:19,920 --> 01:27:22,920
Da, expiră.
1326
01:27:24,560 --> 01:27:26,920
Vine, Hélene.
E aici. Soseşte.
1327
01:27:26,920 --> 01:27:29,079
Fetiţa ta vine, întinde mâinile s-o iei.
1328
01:27:44,399 --> 01:27:46,279
E bine? Totul e bine?
1329
01:27:46,279 --> 01:27:47,479
Da.
1330
01:27:47,479 --> 01:27:49,079
- Sunteţi sigură?
- Sunt sigură.
1331
01:27:49,079 --> 01:27:51,039
- E foarte bine.
- Felicitări!
1332
01:27:52,159 --> 01:27:53,319
Bravo.
1333
01:28:03,279 --> 01:28:05,840
Are ochii larg deschişi.
Bravo!
1334
01:28:33,880 --> 01:28:36,319
Aţi fost foarte curajoasă.
Nu vă faceţi griji,
1335
01:28:36,319 --> 01:28:37,920
totul va fi bine.
1336
01:28:38,319 --> 01:28:39,680
Liniştiţi-vă,
sunteţi într-o maternitate.
1337
01:28:39,680 --> 01:28:41,479
Nu puteţi vorbi aşa cu soţia dv.
1338
01:28:41,800 --> 01:28:43,319
Vorbesc cum vreau cu nevastă-mea!
1339
01:28:43,319 --> 01:28:45,800
Nu mai ţipaţi!
Chem paza.
1340
01:28:49,720 --> 01:28:50,840
Nu se mai poate peridurală...
1341
01:28:50,840 --> 01:28:52,399
Mai am două peridurale de făcut
1342
01:28:52,399 --> 01:28:54,239
şi trebuie să merg la Urgenţă,
la o consultaţie.
1343
01:28:54,239 --> 01:28:57,239
Nu e problema mea. Eu vreau
să asist la naşteri naturale,
1344
01:28:57,239 --> 01:28:58,720
dar n-am timp.
Şi nu asta a cerut.
1345
01:28:58,720 --> 01:29:00,239
Ştiu, dar fac şi eu ce pot!
1346
01:29:00,239 --> 01:29:02,479
Fă măcar asta
Du-te s-o vezi şi fă-ţi treaba.
1347
01:29:02,479 --> 01:29:04,479
Ocupă-te mai bine de pacientele tale
înainte să-mi spui ce să fac.
1348
01:29:07,680 --> 01:29:09,640
Fir-ar să fie! Pe mine mă cheamă.
Trebuie neapărat să merg
1349
01:29:09,640 --> 01:29:11,680
la cuplul cu avortul terapeutic.
Nu ştiu când o să reuşesc.
1350
01:29:11,680 --> 01:29:13,760
Stai liniştită. Bebeluşul e deja mort.
N-o să moară din nou.
1351
01:29:15,600 --> 01:29:16,760
Blocul de naşteri.
1352
01:29:20,039 --> 01:29:22,800
Am înţeles. Transmit.
Ne trimit o primipară,
1353
01:29:22,800 --> 01:29:25,920
36 de săptămâni, dilataţie de 5 cm,
cu diabet gestaţional.
1354
01:29:26,279 --> 01:29:27,600
- Vine în zece minute.
- O iau eu.
1355
01:30:34,199 --> 01:30:35,720
Vreţi să-l vedeţi?
1356
01:31:22,880 --> 01:31:24,920
De ce ne-aţi lăsat
să aşteptăm atât de mult?
1357
01:31:30,159 --> 01:31:33,239
De cinci ore aşteptăm
în nenorocita asta de cameră!
1358
01:31:34,319 --> 01:31:36,960
- Îmi pare rău.
- Nu a venit nimeni la noi.
1359
01:31:43,039 --> 01:31:47,279
Îmi pare rău. Am fost cu adevărat... depăşiţi.
1360
01:31:51,000 --> 01:31:52,399
Îmi pare...
1361
01:32:06,039 --> 01:32:07,560
Îmi pare extrem de rău.
1362
01:32:16,399 --> 01:32:19,920
Una a început să plângă spunându-mi
că i-e frică de nu mai poate.
1363
01:32:19,920 --> 01:32:22,199
Şi eu ce i-am zis?
Că mă întorc imediat
1364
01:32:22,199 --> 01:32:24,640
şi am plecat în fugă
pentru că, în camera de alături,
1365
01:32:24,640 --> 01:32:26,439
pacienta începea să sângereze.
1366
01:32:26,439 --> 01:32:28,800
Când m-am întors, tipa
împingea singură.
1367
01:32:28,800 --> 01:32:30,960
Nici nu înţelegea ce i se întâmplă.
1368
01:32:30,960 --> 01:32:32,399
Împingea şi plângea.
1369
01:32:32,399 --> 01:32:34,359
Nici nu vreau să ştiu cât timp
am lăsat-o pe femeia cealaltă
1370
01:32:34,359 --> 01:32:36,079
năclăită în propriul sânge.
1371
01:32:36,079 --> 01:32:38,760
Nu se poate, pacientele
vor ajunge să nască singure.
1372
01:32:38,760 --> 01:32:39,880
Asta se întâmplă.
1373
01:32:39,880 --> 01:32:41,319
Stai liniştită, ai fost de gardă
1374
01:32:41,319 --> 01:32:42,680
şi o să primeşti o primă de 9 euro.
1375
01:32:48,479 --> 01:32:49,640
Renunţ.
1376
01:32:51,880 --> 01:32:52,880
Poftim?
1377
01:32:59,920 --> 01:33:01,119
Mă opresc.
1378
01:33:02,159 --> 01:33:03,680
- Ba nu.
- Ba da.
1379
01:33:07,319 --> 01:33:09,359
Accept orarul de rahat.
1380
01:33:09,359 --> 01:33:12,000
Şi că n-am timp să mănânc
sau să fac pipi.
1381
01:33:13,960 --> 01:33:17,399
Că ratez copilăria băiatului meu
pentru un salariu de rahat.
1382
01:33:18,359 --> 01:33:20,319
Mă doare, dar accept.
1383
01:33:23,439 --> 01:33:25,560
Dar să tratez prost oamenii...
1384
01:33:28,279 --> 01:33:30,239
Nu pot.
1385
01:33:34,239 --> 01:33:36,359
Nu pentru asta am semnat.
1386
01:34:45,359 --> 01:34:46,840
Aici e biroul.
1387
01:34:47,399 --> 01:34:49,880
Ţi-o prezint pe Charlotte.
Charlotte, ţi-o prezint pe Juliette,
1388
01:34:49,880 --> 01:34:51,159
moaşă în devenire.
1389
01:34:51,159 --> 01:34:52,720
- Bună ziua. Încântată.
- Bună ziua.
1390
01:34:52,720 --> 01:34:54,000
Aici e frigiderul pentru Syntocinon.
1391
01:34:54,000 --> 01:34:55,560
Aici, poşta pneumatică
pentru testele de izoimunizare.
1392
01:34:55,920 --> 01:34:57,560
Iar aici, compartimentul nou-născuţi.
Pe ecran, poţi vedea
1393
01:34:57,560 --> 01:34:59,880
ritmul cardiac al bebeluşilor,
de asemenea, contracţiile.
1394
01:34:59,880 --> 01:35:01,960
Trebuie să fii mereu atentă la asta,
mai ales când ştii că pot fi
1395
01:35:01,960 --> 01:35:03,159
probleme de ritm cardiac.
1396
01:35:03,159 --> 01:35:06,239
- De unde ştiu că e o problemă?
- Probleme sunt tot timpul.
1397
01:35:06,239 --> 01:35:07,760
Bun-venit la spitalul public.
1398
01:35:08,319 --> 01:35:09,439
Dar suntem o echipă.
1399
01:35:14,640 --> 01:35:18,159
LUMEA DE MÂINE SE NAŞTE
ÎN MÂINILE NOASTRE
1400
01:35:43,640 --> 01:35:45,159
MOAŞĂ -
O MESERIE FORMIDABILĂ
1401
01:35:50,239 --> 01:35:52,439
SĂ AVEM GRIJĂ DE FEMEI
1402
01:35:52,439 --> 01:35:54,199
NU DOAR PERINEUL SE RUPE
1403
01:36:02,880 --> 01:36:04,159
MATERNITATE = PERICOL
1404
01:36:13,880 --> 01:36:16,039
NU VREAU SĂ MALTRATEZ
1405
01:36:33,920 --> 01:36:35,399
MOR
1406
01:36:55,960 --> 01:36:58,159
MOAŞĂ - O MESERIE CONDAMNATĂ
LA MOARTE