1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,840 --> 00:00:41,200 Ce?! Nu înţeleg. Stai. 4 00:00:41,560 --> 00:00:44,560 - Pe aici e. - Hai, Louise, întârziem! 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,240 Cum adică am mereu altă treabă? Faci mişto de mine! 6 00:00:47,759 --> 00:00:50,799 Aiurea! Ce treabă are maică-ta? 7 00:00:51,159 --> 00:00:53,200 - Nu e treaba ei. - Louise! 8 00:00:53,200 --> 00:00:56,880 - Glumeşti! - Închide. 9 00:00:56,880 --> 00:01:00,799 Poftim? Ce ţi-am făcut? 10 00:01:00,799 --> 00:01:03,719 - Am fost de acord să locuim împreună. - Haide, Louise! 11 00:01:03,719 --> 00:01:06,159 Asta nu înseamnă implicare? Cum poţi să spui aşa ceva? 12 00:01:06,159 --> 00:01:10,400 E scârbos! O reacţie de misogin. 13 00:01:10,400 --> 00:01:11,959 Doar ca să mă răneşti. 14 00:01:11,959 --> 00:01:14,079 Şi ştii foarte bine că încep azi. 15 00:01:14,079 --> 00:01:15,359 Blocul de naşteri. Bună ziua. 16 00:01:15,359 --> 00:01:16,799 Bună ziua, suntem noile moaşe. 17 00:01:16,799 --> 00:01:17,959 Vă deschid. 18 00:01:20,920 --> 00:01:24,359 Inspiri adânc. Îţi ţii respiraţia. 19 00:01:42,040 --> 00:01:45,760 Felicitări. Ora 4:20. Bravo, Lucie! 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 Bravo, frumoasa mea! Ai fost grozavă. 21 00:01:48,239 --> 00:01:50,319 Ai fost incredibilă. 22 00:01:52,319 --> 00:01:54,799 MOAŞE 23 00:01:54,799 --> 00:01:56,680 Bună ziua. Bine ai venit. 24 00:02:02,959 --> 00:02:04,079 Mulţumesc. 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,599 - Mi s-a întins machiajul. - Da. 26 00:02:12,439 --> 00:02:14,400 O să treacă. Uită-l. 27 00:02:15,039 --> 00:02:18,039 Mergem cu capul sus. Facem faţă. Zâmbeşte. 28 00:02:19,360 --> 00:02:20,560 Gata, fetelor? 29 00:02:20,560 --> 00:02:22,080 Sigur că prefer să rămână aici. 30 00:02:22,080 --> 00:02:24,120 N-am chef să ţi-o pasez. Numai că stau pe capul 31 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 ălora de la neonatologie, dar nu mai e loc. 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,520 Ţine-mă la curent. Urc la sală. 33 00:02:27,520 --> 00:02:28,639 - Marushka! - Da. 34 00:02:28,639 --> 00:02:31,199 - Etrierele de la 2 nu sunt reparate. - Da? Mă ocup eu. 35 00:02:33,680 --> 00:02:36,759 Marylin, o duci pe Louise la Bénédicte, care o supervizează? 36 00:02:36,759 --> 00:02:38,080 - Cine e Louise? - Roşcata de aici. 37 00:02:38,080 --> 00:02:39,800 - Te duci? - Bine. Vino. 38 00:02:41,199 --> 00:02:42,400 - Bună ziua. - Bună ziua. 39 00:02:42,400 --> 00:02:43,639 Bună ziua. 40 00:02:43,639 --> 00:02:46,280 El e Grégoire, medicul-şef. Cocoşul curţii. 41 00:02:46,280 --> 00:02:49,000 Pare tânăr, dar e grozav. Şi oricum, aici, 42 00:02:49,000 --> 00:02:50,840 media de vârstă e cam 26 de ani, 43 00:02:50,840 --> 00:02:52,439 după 30 de ani s-a cam terminat. 44 00:02:52,439 --> 00:02:55,199 Béné, ea e Louise. E nouă. Şi ghici ce. 45 00:02:55,199 --> 00:02:56,560 Tu trebuie s-o ghidezi. 46 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 - Bună ziua. - E cumva o glumă? 47 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 Nu. 48 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Bună ziua, doamnă. 49 00:03:02,719 --> 00:03:03,960 - Vorbeşti serios? - Cum adică? 50 00:03:03,960 --> 00:03:05,520 Cum să instruiesc azi o nou-venită? 51 00:03:05,520 --> 00:03:07,800 - Suntem foarte ocupaţi. - Trebuie să angajez oameni noi. 52 00:03:07,800 --> 00:03:09,639 Ştii cum se cheamă asta, Marushka? 53 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 Sabotaj. Inconştienţă, iresponsabilitate. 54 00:03:12,800 --> 00:03:15,280 Las-o pe altă dată, te rog, n-am de unde să ştiu în ce zile e haos. 55 00:03:15,280 --> 00:03:18,599 Asta e. Sofia, te ocupi de pregătire. E clar. 56 00:03:18,599 --> 00:03:19,960 Pregătire pentru naştere. 57 00:03:19,960 --> 00:03:21,120 - Pregătire? - Da. 58 00:03:21,120 --> 00:03:23,680 Dar am făcut mai multe stagii de nivel trei. 59 00:03:23,680 --> 00:03:26,919 Pot ţine pasul. Am avut evaluări excelente în timpul stagiilor. 60 00:03:26,919 --> 00:03:29,319 Uite ce e, Sofia, eu le spun adesea celor noi, 61 00:03:29,319 --> 00:03:31,960 pentru o moaşă nu contează doar adrenalina din sala de naşteri. 62 00:03:31,960 --> 00:03:34,919 Urmează-mă. Îţi arăt unde e, după care mă ocup de sarcina gemelară. 63 00:03:34,919 --> 00:03:36,439 Marush, tehnicianul trebuie să repare... 64 00:03:38,120 --> 00:03:40,039 Şterge-ţi machiajul. 65 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 Asta e poşta pneumatică pentru testele de izoimunizare. 66 00:03:42,800 --> 00:03:45,319 Aici sunt mai multe buzunare. Eu le pun pe toate la urgenţe 67 00:03:45,319 --> 00:03:46,759 ca să fie lucrate mai repede. 68 00:03:47,520 --> 00:03:50,879 - Pentru cine e? - Din sala 5. E pentru Marylin. 69 00:03:51,439 --> 00:03:52,560 Mă duc. 70 00:03:54,280 --> 00:03:56,400 Ştiu că n-ai nicio vină, dar nu ştiu de ce aduc personal nou 71 00:03:56,400 --> 00:03:57,759 într-o astfel de zi. 72 00:03:57,759 --> 00:03:59,719 Aici e frigiderul pentru oxitocină. 73 00:04:00,960 --> 00:04:05,240 Aici e compartimentul nou-născuţi. Asta e sala pentru pH. 74 00:04:05,680 --> 00:04:07,680 Aici, laboratorul pentru avorturi terapeutice. 75 00:04:08,159 --> 00:04:09,439 E bine, doamnă? 76 00:04:09,439 --> 00:04:12,719 Nu prea? Respiraţi? Nu respiraţi. 77 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 De-asta... 78 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 Ştiu. Dar nu respiraţi. 79 00:04:15,800 --> 00:04:16,879 Trebuie să respiraţi. Aşa. 80 00:04:16,879 --> 00:04:18,360 O să vă arăt ceva. 81 00:04:18,360 --> 00:04:19,759 Aşezaţi-vă aşa. 82 00:04:19,759 --> 00:04:21,600 Asta e. Foarte bine. 83 00:04:21,600 --> 00:04:23,560 Respiraţi. Exact aşa. 84 00:04:24,240 --> 00:04:26,920 Aici e toaleta, în caz că ai timp să faci pipi. 85 00:04:26,920 --> 00:04:29,399 Să-ţi explic. Când conectezi un monitor de supraveghere fetală, 86 00:04:29,399 --> 00:04:31,720 trebuie să fii atentă ca ritmul cardiac să fie transmis în sistemul central. 87 00:04:31,720 --> 00:04:35,240 Deci trebuie să deschizi ORBIS. Înţelegi la ce mă refer? 88 00:04:36,319 --> 00:04:37,839 Sistemul central ştii ce e? 89 00:04:37,839 --> 00:04:39,720 Cel care supraveghează ritmul cardiac al tuturor bebeluşilor? 90 00:04:39,720 --> 00:04:41,079 - Da, centrala. Ştiu. - În regulă. 91 00:04:41,079 --> 00:04:43,839 Aici e sala de reanimare. În spate, sala de naşteri. 92 00:04:43,839 --> 00:04:47,120 În saloanele astea punem sarcinile cu patologii, cu prezentaţie pelviană, 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,319 sarcinile gemelare, gravidele cu uter cicatricial, prematurii. 94 00:04:49,319 --> 00:04:52,399 Suntem aproape de sala pentru cezariene şi de reanimare, dacă e ceva. 95 00:04:52,800 --> 00:04:55,959 Iartă-mă, dar dacă nu reţii tot ce îţi spun, n-o să meargă. 96 00:04:55,959 --> 00:04:59,399 - Scuze, voiam doar să... - Telefonul, doar la vestiar. Bine? 97 00:05:08,839 --> 00:05:10,800 - Nu mai găseai ieşirea? - Scuze. 98 00:05:11,879 --> 00:05:14,759 - Am avut o zi de rahat. - Şi eu la fel. 99 00:05:14,759 --> 00:05:16,399 Nu m-am plictisit niciodată mai tare. 100 00:05:16,720 --> 00:05:18,759 - Serios? Exagerezi. - Ba nu. 101 00:05:18,759 --> 00:05:20,879 Pregătirea pentru naştere nu e de mine. 102 00:05:22,199 --> 00:05:24,720 La un moment dat, trebuie să-ţi asumi nişte riscuri. 103 00:05:24,720 --> 00:05:27,240 - De ce nu crezi asta? - Nu e că nu cred, mamă. 104 00:05:27,240 --> 00:05:29,120 Doar că e prea mult deodată. Trebuie să mă obişnuiesc, 105 00:05:29,120 --> 00:05:32,399 să se consolideze relaţia, ca şi în cazul altora. 106 00:05:32,399 --> 00:05:34,759 Uite ce e, nu ştiu ce să spun. Nu există... 107 00:05:34,759 --> 00:05:36,319 Nu există instrucţiuni de folosire. Habar n-am. 108 00:05:36,319 --> 00:05:37,839 Nu vrei să ai încredere în nimeni? 109 00:05:37,839 --> 00:05:40,000 Mamă, scuză-mă, dar cred că nu ne gestionăm relaţiile 110 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 în acelaşi mod. Asta e tot. 111 00:05:41,800 --> 00:05:43,199 - Exact. - Da. 112 00:05:43,199 --> 00:05:45,040 Dar trebuie să recunoaştem că nu e simplu cu tine, draga mea. 113 00:05:45,040 --> 00:05:48,079 Nu suporţi nici măcar o observaţie. 114 00:05:48,079 --> 00:05:49,720 Uite ce repede te enervezi. 115 00:05:49,720 --> 00:05:51,879 Cum adică? Nu mă enervez repede, 116 00:05:51,879 --> 00:05:55,560 doar că tu te pricepi să pui sare pe rană. 117 00:05:55,560 --> 00:05:57,399 Ştiu cum să fac ca să te enervez, draga mea... 118 00:05:57,399 --> 00:05:59,839 Exact. Parcă faci totul ca să... 119 00:05:59,839 --> 00:06:01,720 Eram foarte calmă înainte să vorbim. 120 00:06:01,720 --> 00:06:03,319 Să ştii, cu genul ăsta de comportament 121 00:06:03,319 --> 00:06:04,959 n-o să poţi evolua, fetiţo. 122 00:06:04,959 --> 00:06:06,480 Mamă, sunt foarte obosită, 123 00:06:06,480 --> 00:06:09,160 am avut nişte zile mizerabile. Plus despărţirea. 124 00:06:09,160 --> 00:06:11,120 E destul de complicat, mai e şi mutarea. 125 00:06:11,120 --> 00:06:15,160 Nu e nevoie să torni gaz peste foc. Nu te-am sunat ca să mă pui la pământ. 126 00:06:15,680 --> 00:06:18,839 Nu te pun la pământ. Iar faci pe victima. 127 00:06:18,839 --> 00:06:21,399 Bine, mamă, n-am chef să continuăm discuţia. 128 00:06:21,399 --> 00:06:23,519 Vorbim mai târziu. Bine? 129 00:06:23,920 --> 00:06:25,399 Bine. Odihneşte-te, draga mea. 130 00:06:25,399 --> 00:06:28,279 - Sigur. Şi tu la fel. - Da. Fii şi tu mai drăguţă. 131 00:06:28,279 --> 00:06:30,279 Bine. Pe luna viitoare. Te pup. 132 00:06:30,279 --> 00:06:31,879 Pe data viitoare. La revedere. 133 00:06:36,720 --> 00:06:38,120 Hai, fetiţo. 134 00:06:38,560 --> 00:06:39,800 Nu e nicio problemă. 135 00:06:40,519 --> 00:06:44,240 Îşi face griji pentru tine, asta e tot. Măcar ai dreptul să te plângi. 136 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 Eu, dacă-i zic maică-mii că e greu, că sunt obosită, 137 00:06:45,800 --> 00:06:47,920 cred că trebuie să-mi schimb numele de familie. 138 00:06:47,920 --> 00:06:49,839 Ţi-o împrumut pe maică-mea, dacă vrei. Ai numărul ei. 139 00:06:49,839 --> 00:06:51,399 Mi-ar conveni. Ai grijă. 140 00:07:10,759 --> 00:07:12,040 Vă pot examina? 141 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 Deci. 142 00:07:51,360 --> 00:07:53,600 N-am reuşit să oprim contracţiile. 143 00:07:56,920 --> 00:08:01,480 Am făcut tot posibilul. Tocoliza nu are efect. 144 00:08:02,120 --> 00:08:04,639 Aşa că travaliul continuă 145 00:08:04,639 --> 00:08:07,279 şi fetiţele se vor naşte curând. 146 00:08:10,240 --> 00:08:15,319 Ştiu, e foarte devreme. Vor fi premature. 147 00:08:23,399 --> 00:08:26,199 Vor avea nevoie de ajutor şi de îngrijire. 148 00:08:28,480 --> 00:08:32,000 Dar noi, aici, ştim să facem asta. 149 00:08:32,840 --> 00:08:35,240 Sunteţi în locul potrivit, unde vor fi îngrijite 150 00:08:35,240 --> 00:08:37,240 în cele mai bune condiţii. 151 00:08:45,639 --> 00:08:46,639 Ştiu. 152 00:08:49,360 --> 00:08:51,679 Deci parcurgem etapă cu etapă. Bine? 153 00:08:53,159 --> 00:08:54,399 Vă las o clipă. 154 00:08:57,720 --> 00:09:04,279 Dacă aveţi o întrebare cât de mică, suntem aici. 155 00:09:04,919 --> 00:09:06,000 Bine? 156 00:09:25,720 --> 00:09:27,559 Ce-a fost asta? 157 00:09:27,559 --> 00:09:29,840 Ce? Ce e cu crizele astea emoţionale, 158 00:09:29,840 --> 00:09:32,120 cu figurile astea? Eşti aici ca să-i linişteşti pe oameni, 159 00:09:32,120 --> 00:09:33,720 nu ca să-i agiţi. Clar? 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,600 Poveştile tale, stările tale de spirit sau mai ştiu eu ce 161 00:09:35,600 --> 00:09:37,320 le laşi la vestiar împreună cu telefonul! 162 00:09:40,879 --> 00:09:43,399 Aici e nivelul trei. Trezeşte-te! 163 00:09:43,919 --> 00:09:45,639 Avem cele mai grave patologii, nu avem dreptul 164 00:09:45,639 --> 00:09:47,600 să facem tâmpenii de genul ăsta. 165 00:10:02,039 --> 00:10:03,879 Cu ce te pot ajuta? 166 00:10:04,960 --> 00:10:08,320 Dacă trebuie să te ajut eu să mă ajuţi, o să fie complicat. 167 00:10:10,720 --> 00:10:11,759 Bine. 168 00:10:20,600 --> 00:10:21,759 Ce aiureală! 169 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Fir-ar! 170 00:10:37,480 --> 00:10:39,519 Nu, alea vechi 171 00:10:39,519 --> 00:10:41,879 nu vor să intre în sala de naşteri. 172 00:10:42,360 --> 00:10:44,679 Astea temporare şi aşa sunt greu de găsit, 173 00:10:44,679 --> 00:10:47,480 mai trebuie şi instruite. Nu ştiu cum să mai fac planificările. 174 00:10:47,879 --> 00:10:50,559 - Marushka! - Da. Ce e? 175 00:10:50,559 --> 00:10:52,320 Mă suni tu, bine? 176 00:10:53,080 --> 00:10:54,679 Ai nevoie de ajutor în sala de naşteri? 177 00:10:54,679 --> 00:10:57,240 Deocamdată la mine nu se întâmplă nimic. 178 00:10:57,240 --> 00:10:58,879 Mă pot implica. 179 00:10:58,879 --> 00:11:03,000 Hai. Da, mai departe, mai departe... 180 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 Micuţa avansează perfect. 181 00:11:05,600 --> 00:11:07,519 Excelent, Cecilia. Împinge din nou. Hai! 182 00:11:07,879 --> 00:11:11,279 Da, încă un pic. Încă puţin... 183 00:11:11,600 --> 00:11:12,919 Încă puţin. 184 00:11:12,919 --> 00:11:14,279 Aşa, rămâi aşa, 185 00:11:14,279 --> 00:11:15,799 rămâi aşa. 186 00:11:17,639 --> 00:11:19,759 Inspirăm şi revenim. 187 00:11:19,759 --> 00:11:21,879 Acum o să sufli uşor, ca într-un pai. 188 00:11:22,480 --> 00:11:25,039 Da? Ca într-un pai. 189 00:11:25,960 --> 00:11:30,440 Super. Foarte bine. Perfect! 190 00:11:30,799 --> 00:11:34,840 Da... Perfect. Super, Cécilia. 191 00:11:34,840 --> 00:11:37,840 Nu mai sufla. E-n regulă. 192 00:11:39,000 --> 00:11:41,320 O să lăsăm perineul să lucreze un minut. 193 00:11:41,320 --> 00:11:42,440 Bine. 194 00:11:42,440 --> 00:11:44,720 Vrei s-o atingi să vezi unde este? 195 00:11:48,519 --> 00:11:50,679 Fiica ta e aici. 196 00:11:54,879 --> 00:11:56,440 Mai poţi să sufli? 197 00:11:56,440 --> 00:11:58,039 - Da. - Suflă uşor. 198 00:12:03,519 --> 00:12:04,879 Foarte bine. 199 00:12:05,600 --> 00:12:06,879 Cécilia, poţi să împingi 200 00:12:06,879 --> 00:12:09,240 ca să iasă umărul fetiţei? 201 00:12:09,240 --> 00:12:11,559 Bine. Dar n-am contracţii. 202 00:12:11,559 --> 00:12:13,200 Nu-i nimic. Haide. 203 00:12:13,600 --> 00:12:14,799 - Fac la fel ca adineauri? - Da. 204 00:12:24,799 --> 00:12:27,120 Întinde braţele. Ia-ţi fetiţa. 205 00:12:27,120 --> 00:12:29,039 E aici. Ia-o. 206 00:12:31,480 --> 00:12:32,840 Puiul meu! 207 00:12:32,840 --> 00:12:35,240 Bravo. Felicitări! 208 00:12:38,159 --> 00:12:41,799 - Puiul meu! - Bravo. Felicitări! 209 00:12:42,759 --> 00:12:45,039 - Bravo! - Felicitări! 210 00:12:47,000 --> 00:12:48,679 - Bravo, Cécilia. - Felicitări, domnule. 211 00:12:54,519 --> 00:12:57,519 Bună! Da, da... 212 00:13:00,320 --> 00:13:01,440 Bravo, Cécilia. 213 00:13:02,559 --> 00:13:05,600 Te-ai descurcat foarte bine. 214 00:13:06,679 --> 00:13:09,200 Ai fost grozavă. Formidabilă. 215 00:13:14,039 --> 00:13:17,000 O întoarcem puţin ca să tăiem cordonul. Bine? 216 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Vino, frumoaso. 217 00:13:20,559 --> 00:13:22,120 Aşa. Perfect. 218 00:13:33,759 --> 00:13:34,919 Mulţumesc. 219 00:13:38,879 --> 00:13:40,120 Mergem la doamna din salonul 6. 220 00:13:40,120 --> 00:13:41,919 Da. Probabil că rezultatele au venit. 221 00:13:41,919 --> 00:13:43,159 Rezultatele? 222 00:13:43,159 --> 00:13:45,039 Am refăcut analiza de trombocite, ca măsură de precauţie. 223 00:13:45,039 --> 00:13:48,080 Fiind un caz de preeclampsie, e mai bine. Totul e în regulă, am examinat-o, 224 00:13:48,080 --> 00:13:50,639 i-am lăsat perfuzia. Toţi sunt la curent pe etaje. 225 00:13:50,639 --> 00:13:52,720 Camera 346. Trebuie doar să mai vină rezultatele. 226 00:13:53,360 --> 00:13:54,559 Foarte bine. 227 00:13:58,159 --> 00:14:00,120 - Eşti bine, Louise? - Da. 228 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 Să pui o poză cu tine bebeluş 229 00:14:02,200 --> 00:14:03,639 pe panoul ăla mare. Să nu uiţi. 230 00:14:03,639 --> 00:14:04,799 - Sigur. - Ce-mi place! 231 00:14:04,799 --> 00:14:07,279 Pot să-mi pun şi eu poza sau e doar pentru moaşe? 232 00:14:07,279 --> 00:14:09,120 Pentru tine facem o mică excepţie. 233 00:14:09,120 --> 00:14:11,559 Şi tu, Sofia, să nu uiţi. Acum suntem o echipă, fetelor. 234 00:14:11,559 --> 00:14:13,759 O să mă gândesc zi şi noapte la asta. Mi se pare esenţial. 235 00:14:30,039 --> 00:14:32,159 Sunt Antoine, rezident ginecolog de la maternitate, 236 00:14:32,159 --> 00:14:34,120 v-am trimis un bilanţ urgent acum jumătate de oră. 237 00:14:34,120 --> 00:14:37,159 N-am primit nimic. Nu... 238 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 Julie? 239 00:14:38,960 --> 00:14:41,159 Julie, nu... E în sala de analgezie hipnotică. 240 00:14:41,159 --> 00:14:43,159 - Fanfan? - Fanfan e în concediu medical. 241 00:14:43,879 --> 00:14:45,559 Marush, nu ştiu ce să spun. 242 00:14:45,559 --> 00:14:47,000 E un cerc vicios cu concediile medicale. 243 00:14:47,000 --> 00:14:49,399 Cele care mai rămân îşi iau şi ele concediu... 244 00:14:49,399 --> 00:14:50,799 O să ajungem să fim toate în concediu. 245 00:14:50,799 --> 00:14:52,759 Ştiu, dar ce vrei să fac? 246 00:14:52,759 --> 00:14:54,159 N-am pe nimeni care s-o ajute. 247 00:14:54,159 --> 00:14:55,519 Pe cine, pe Sofia? 248 00:14:55,519 --> 00:14:58,840 Sofia nu are nevoie de ajutor. Se descurcă singură. 249 00:14:59,320 --> 00:15:00,559 Poftim. 250 00:15:02,440 --> 00:15:05,919 Bun, am rezolvat. Super. E în regulă. 251 00:15:17,000 --> 00:15:19,519 Scuze, pot să te întreb ceva? 252 00:15:20,759 --> 00:15:24,360 Cum determini deschiderea unui col? 253 00:15:24,799 --> 00:15:26,799 Cum simţi cu degetele 254 00:15:26,799 --> 00:15:30,080 că e deschis la 2, la 4 sau la 8? 255 00:15:30,399 --> 00:15:34,399 Am citit cursuri despre asta şi mă întrebam cum faci în practică. 256 00:15:35,559 --> 00:15:39,840 Fiindcă nu cred că am atins vreodată un col uterin. 257 00:15:39,840 --> 00:15:41,279 Nu cred, nu ştiu... 258 00:15:41,279 --> 00:15:44,559 Louise, cum se măsoară deschiderea colului uterin? 259 00:15:44,559 --> 00:15:46,600 Ar vrea să ştie studentul cel nou. 260 00:15:48,240 --> 00:15:51,960 - Cu un dublu-decimetru. - Cu un dublu-decimetru? 261 00:15:52,320 --> 00:15:53,440 Da. 262 00:15:54,200 --> 00:15:56,360 Hop şi... 263 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 Adică voi... Deci... 264 00:16:03,279 --> 00:16:05,279 Nu, fir-ar să fie. Sigur... 265 00:16:05,960 --> 00:16:08,159 Majoretelor, n-aud nimic! Vorbesc la telefon. 266 00:16:09,440 --> 00:16:11,720 Fetelor, a cui e pacienta de pe culoar? 267 00:16:11,720 --> 00:16:14,320 Are dureri mari. Mergeţi la ea. Şi mai vin două. 268 00:16:14,679 --> 00:16:16,679 "Fetelor", dar e şi un băiat! 269 00:16:16,679 --> 00:16:18,600 E mereu aceeaşi chestie. Cum începem să ne distrăm un pic, 270 00:16:18,600 --> 00:16:20,120 trebuie să ne întoarcem la treabă. 271 00:16:20,879 --> 00:16:22,919 Aş putea să asist la o naştere? 272 00:16:22,919 --> 00:16:25,679 Credeţi că aş putea asista la o naştere? 273 00:16:26,720 --> 00:16:27,759 Aş putea... 274 00:16:34,440 --> 00:16:37,200 - Doamnă! - Da, domnule. Venim. Scuzaţi-mă. 275 00:16:38,320 --> 00:16:41,200 Deci dna Weiss. Dilataţie completă. 276 00:16:42,279 --> 00:16:44,480 Am dus-o în salonul 5. Eu mă ocup de ea. 277 00:16:45,600 --> 00:16:48,720 Nu ştiu ce să zic de soţul ei. E ceva ce... 278 00:16:48,720 --> 00:16:49,879 Ce scrie în dosar? 279 00:16:49,879 --> 00:16:51,919 Nimic, dar cred că au existat episoade violente. 280 00:16:52,240 --> 00:16:53,960 Bine, mi-o poţi trimite. Mai am una. 281 00:16:54,519 --> 00:16:56,559 Tocmai a venit o minoră cu dilataţie completă, 282 00:16:56,559 --> 00:16:59,120 în 38 de săptămâni, fără factori de risc. 283 00:16:59,120 --> 00:17:01,679 Şi la tine? Ce vin toate cu dilataţie completă? 284 00:17:02,080 --> 00:17:03,519 Capucine, am nevoie de tine. Hemoragie în sala 1. 285 00:17:03,519 --> 00:17:04,759 Antoine face o cezariană. 286 00:17:04,759 --> 00:17:06,240 Nu trebuia să eliberezi sala 1? 287 00:17:06,240 --> 00:17:07,319 Nu, acum nu. 288 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 Hai că a început o gardă de mare rahat! 289 00:17:13,880 --> 00:17:15,160 Blocul de naşteri. 290 00:17:16,599 --> 00:17:18,319 Da, foarte bine. Ne vedem imediat. 291 00:17:18,319 --> 00:17:21,960 De la Urgenţă. Ne trimit o gravidă cu dilataţie de 7 cm şi dureri mari. 292 00:17:21,960 --> 00:17:24,920 Nu pot s-o iau. Am o minoră fără aparţinători. E complicat. 293 00:17:24,920 --> 00:17:27,799 - Stai liniştită, o preiau eu. - Nu, ai deja trei paciente. 294 00:17:27,799 --> 00:17:29,319 Toate avem deja trei. 295 00:17:29,319 --> 00:17:31,200 Ale mele nu au patologii. 296 00:17:31,200 --> 00:17:33,279 Pot să iau o a patra fără probleme. 297 00:17:35,680 --> 00:17:37,160 Fir-ar să fie, pe mine mă cheamă. 298 00:17:40,359 --> 00:17:41,799 Bine, ia-o. 299 00:17:41,799 --> 00:17:43,480 Dar să mă chemi dacă ai probleme. 300 00:17:43,480 --> 00:17:44,559 Bine. 301 00:17:44,960 --> 00:17:47,519 Marush, suntem depăşiţi de situaţie. Poţi anula avortul terapeutic? 302 00:17:47,519 --> 00:17:50,440 Avortul terapeutic programat azi. 303 00:17:50,440 --> 00:17:51,559 Mulţumesc. 304 00:17:52,880 --> 00:17:54,559 Reluăm. Inspirăm. 305 00:17:56,039 --> 00:17:57,559 Expirăm. 306 00:17:57,559 --> 00:18:01,440 Ştiu că e greu, dar vă rog să mai aveţi puţină răbdare. 307 00:18:01,440 --> 00:18:04,519 Vă conduc într-o sală imediat ce e posibil. 308 00:18:05,000 --> 00:18:07,279 Îi predau ştafeta soţului dv. 309 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 Venim imediat. 310 00:18:16,279 --> 00:18:17,799 Nu mai pot. Sistemul central nu mai funcţionează în 5, 311 00:18:17,799 --> 00:18:19,279 nu pot vedea ritmul din celelalte camere. 312 00:18:19,279 --> 00:18:21,559 Pe bune? Fetele de azi-noapte au avut aceeaşi problemă în 4. 313 00:18:21,559 --> 00:18:23,680 Şi ce fac dacă stau o oră cu pacienta de la 5 314 00:18:23,680 --> 00:18:24,799 în timp ce împinge? 315 00:18:24,799 --> 00:18:26,680 Cum îi supraveghez pe ceilalţi în acelaşi timp? 316 00:18:26,680 --> 00:18:28,640 Réda, în saloanele tale funcţionează sistemul central? 317 00:18:28,640 --> 00:18:30,079 Da. 318 00:18:30,079 --> 00:18:32,079 Vă rog, să-i cheme cineva pe băieţii de la mentenanţă. 319 00:18:32,079 --> 00:18:34,000 Trebuie să se ocupe cineva de asta. 320 00:18:34,599 --> 00:18:36,759 Hai să ne concentrăm bine pe respiraţie. 321 00:18:36,759 --> 00:18:39,400 Inspiraţi. Expiraţi lung. 322 00:18:39,720 --> 00:18:41,640 Bun. Super. E bine ce faceţi. 323 00:18:41,640 --> 00:18:43,960 Ba da, vă asigur. Continuaţi aşa. 324 00:18:43,960 --> 00:18:45,119 Din nou. 325 00:18:45,119 --> 00:18:47,480 Da, e bine ce face. Ajutaţi-o să respire în continuare. 326 00:18:47,480 --> 00:18:49,799 Bun. Continuaţi. 327 00:18:49,799 --> 00:18:52,440 Foarte bine. Voi veni din nou. Nu renunţaţi. Cu curaj! 328 00:18:52,440 --> 00:18:53,559 Mulţumesc. 329 00:18:53,559 --> 00:18:56,279 Trebuie să mă duc să îmbrac un bebeluş ca să eliberez o cameră. 330 00:18:56,279 --> 00:18:58,160 Te las cu ea, îmi pare rău. Mă întorc cât pot de repede. 331 00:19:00,759 --> 00:19:02,920 Clara, colul e identic. 332 00:19:02,920 --> 00:19:04,839 Există unele contracţii regulate. 333 00:19:04,839 --> 00:19:06,599 Dar pe moment, nu sunt eficace. 334 00:19:06,599 --> 00:19:08,880 Dar nicio grijă, se va deschide treptat. 335 00:19:09,559 --> 00:19:11,200 Scuzaţi-mă, dar are dureri mari, 336 00:19:11,200 --> 00:19:13,079 în mod normal nu se plânge niciodată. 337 00:19:13,079 --> 00:19:15,119 Da, îmi dau seama că are dureri foarte mari. 338 00:19:15,119 --> 00:19:17,640 Durerile facerii sunt unele neobişnuite. 339 00:19:17,960 --> 00:19:21,400 Linişteşte-te, iubitule... Totul e bine. 340 00:19:22,880 --> 00:19:25,319 Vom fi alături de dv. , vom încerca să vă alinăm durerile 341 00:19:25,319 --> 00:19:27,880 cât de bine putem. Mă întorc peste câteva minute. 342 00:19:27,880 --> 00:19:29,519 Nu ezitaţi să mă chemaţi la nevoie 343 00:19:29,519 --> 00:19:31,680 şi să ştiţi că, cu ajutorul acestui ecran, 344 00:19:31,680 --> 00:19:33,960 supraveghez inima bebeluşului 345 00:19:33,960 --> 00:19:35,319 chiar şi când sunt alături de alte femei. 346 00:19:35,319 --> 00:19:37,400 Vă pot spune că totul e bine. În regulă, Clara? 347 00:19:39,240 --> 00:19:41,799 - Mă întorc repede. - Mulţumesc mult. 348 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 Pardon. 349 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 Fir-ar! Scuze. 350 00:19:51,640 --> 00:19:53,319 Nu suntem pe un teren de fotbal. 351 00:19:53,319 --> 00:19:55,440 Nu e nevoie să alergi încolo şi încoace ca să fii eficientă. 352 00:19:55,440 --> 00:19:56,920 Scuze, Bénédicte. Îmi pare rău. 353 00:20:03,519 --> 00:20:05,400 - E în regulă, Capucine? - Da. 354 00:20:07,839 --> 00:20:09,480 Mouna, toată lumea e gata de peridurală, 355 00:20:09,480 --> 00:20:11,359 în curând n-o să mai simţi durerile. Bine? 356 00:20:11,359 --> 00:20:12,640 Da. 357 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 Nu merge? 358 00:20:14,200 --> 00:20:15,319 Nu. 359 00:20:16,599 --> 00:20:18,640 Am o mică problemă tehnică. Mă întorc într-un minut. 360 00:20:20,319 --> 00:20:22,000 Réda, în saloanele tale funcţionează sistemul central? 361 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 - Da. - Poţi supraveghea ritmul de la 2? 362 00:20:24,200 --> 00:20:25,839 - La mine nu merge. - Da. 363 00:20:28,000 --> 00:20:30,079 Trebuie să lase capul în jos. Sofia, trebuie să aplece capul. 364 00:20:30,079 --> 00:20:31,240 Bărbia în jos. 365 00:20:31,240 --> 00:20:32,799 Aşa. Bravo! 366 00:20:32,799 --> 00:20:35,079 Bravo! Rămânem în poziţia asta. Uită-te la mine. 367 00:20:35,559 --> 00:20:38,119 Hai... Vine o contracţie. Umerii în faţă, 368 00:20:38,119 --> 00:20:40,440 capul la fel. Spatele curbat. Începem. 369 00:20:40,440 --> 00:20:42,559 Mouna, uită-te la mine. Uită-te la mine. 370 00:20:42,559 --> 00:20:44,880 Uită-te la mine, Mouna. 371 00:20:45,640 --> 00:20:47,039 Nu vă mai mişcaţi. 372 00:20:47,359 --> 00:20:49,119 - Aşa. - Doamnă, vă mişcaţi prea mult. 373 00:20:49,119 --> 00:20:51,160 Dacă vă mai mişcaţi, nu vă pot face peridurala 374 00:20:51,160 --> 00:20:52,519 şi o să naşteţi fără! 375 00:20:52,519 --> 00:20:54,720 Nu vă mai mişcaţi, capul în piept. 376 00:20:54,720 --> 00:20:56,759 Capul aplecat, umerii în faţă. Bravo! 377 00:20:56,759 --> 00:20:58,720 - Spatele curbat. - Aşa! 378 00:20:58,720 --> 00:21:01,920 Dacă vrei, strânge-mă tare de mână, zdrobeşte-mi-o, 379 00:21:01,920 --> 00:21:05,079 fă ce vrei. Perfect. Bravo, Mouna. 380 00:21:05,440 --> 00:21:07,960 Nu ne mai mişcăm. Bine. 381 00:21:08,480 --> 00:21:11,759 Rămâi în poziţia asta. Încă câteva clipe. 382 00:21:11,759 --> 00:21:15,039 Imediat terminăm. 383 00:21:15,480 --> 00:21:18,079 Expiră. Super! 384 00:21:19,640 --> 00:21:21,720 "Cod 1 : Urgenţă". 385 00:21:21,720 --> 00:21:24,400 - Cod roşu. Mă duc. - Sofia, nu te mişti. Termin acum. 386 00:21:33,759 --> 00:21:35,160 Sofia, bebeluşul din salonul 2. 387 00:21:40,200 --> 00:21:41,599 Stai, stai... 388 00:21:46,200 --> 00:21:47,559 Gata, am terminat. 389 00:22:19,960 --> 00:22:21,519 - Vă rog! - Să se ocupe cineva de tată. 390 00:22:21,519 --> 00:22:24,880 Nu, dle, nu puteţi intra. Venim la dv. în câteva minute. 391 00:22:25,359 --> 00:22:28,039 Dar ce se întâmplă? E bine? Vreau să-l văd. 392 00:22:28,039 --> 00:22:29,599 Vreau să-mi văd copilul. 393 00:22:29,599 --> 00:22:30,799 3,2 kg. 394 00:22:32,559 --> 00:22:33,839 Să vedem scorul Apgar. 395 00:22:34,880 --> 00:22:36,039 Saturaţia? 396 00:22:36,400 --> 00:22:38,880 Ia sonda. Célia, usucă-l, stimulează-l. 397 00:22:38,880 --> 00:22:41,079 Hai, voinicule, nu ne lăsa. 398 00:22:41,960 --> 00:22:43,079 Bun. 399 00:22:47,759 --> 00:22:49,640 - Hai, hai... - La zero aspir. 400 00:22:52,079 --> 00:22:54,519 15:23. Naşterea la cât a fost? 401 00:22:54,519 --> 00:22:56,160 La 15:21. 402 00:22:56,160 --> 00:22:57,519 Haide. 403 00:23:00,720 --> 00:23:02,480 Bun. Ventilaţie. 404 00:23:04,640 --> 00:23:05,839 Unu, doi, trei. 405 00:23:06,400 --> 00:23:07,720 Doi, doi, trei. 406 00:23:08,079 --> 00:23:09,839 Trei, doi, trei. 407 00:23:09,839 --> 00:23:11,440 Patru, doi, trei. 408 00:23:11,440 --> 00:23:12,839 Cinci, doi, trei. 409 00:23:13,240 --> 00:23:14,680 Unu, doi, trei. 410 00:23:14,680 --> 00:23:16,119 Doi, doi, trei. 411 00:23:16,440 --> 00:23:17,880 Trei, doi, trei. 412 00:23:17,880 --> 00:23:19,119 Are în continuare bradicardie. 413 00:23:19,119 --> 00:23:21,279 Ridicăm FIO2 la 30. 414 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 30 e în regulă. 415 00:23:22,960 --> 00:23:25,559 - Nu, pune-l la 40. - Gata. 40. 416 00:23:25,559 --> 00:23:27,160 - Hai, revino-ţi. - Nu urcă. 417 00:23:27,720 --> 00:23:29,559 Pune 60. E născut la termen? 418 00:23:29,559 --> 00:23:32,279 - Da. - 60. În regulă. 419 00:23:32,279 --> 00:23:33,599 Saturaţie 30 în continuare. 420 00:23:33,599 --> 00:23:36,480 Urcăm la 100. Hai, revino-ţi. 421 00:23:36,480 --> 00:23:37,839 100. În regulă. 422 00:23:39,039 --> 00:23:40,799 Nu merge. 423 00:23:41,279 --> 00:23:42,960 Trebuie să ne pregătim să-l masăm. 424 00:23:42,960 --> 00:23:44,519 - Cum te cheamă? - Sofia. 425 00:23:44,519 --> 00:23:45,839 Masează. 426 00:23:47,119 --> 00:23:51,079 Unu, doi, trei, ventilaţie, Unu, doi, trei, ventilaţie. 427 00:23:51,079 --> 00:23:54,920 Nu suntem la unison. Reluăm. Unu, doi, trei, ventilaţie, 428 00:23:55,559 --> 00:23:57,400 unu, doi, trei, ventilaţie. 429 00:23:57,400 --> 00:24:01,319 Unu, doi, trei, ventilaţie. 430 00:24:02,799 --> 00:24:04,759 Trei minute. În continuare nimic. Aspirăm din nou. 431 00:24:04,759 --> 00:24:06,480 Célia, dă-mi o sondă mai groasă. Repede. 432 00:24:06,480 --> 00:24:07,599 De cât? 433 00:24:07,599 --> 00:24:08,960 De 10. 434 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 Hai, nu ne lăsa. 435 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 Aspiră din nou. 436 00:24:15,640 --> 00:24:16,880 Hai, bebeluşule! 437 00:24:18,359 --> 00:24:19,640 Urcă! 438 00:24:19,640 --> 00:24:23,160 Reluăm ventilaţia. Unu, doi, trei, ventilaţie, 439 00:24:23,160 --> 00:24:25,119 unu, doi, trei, ventilaţie. 440 00:24:25,519 --> 00:24:28,480 Unu, doi, trei, ventilaţie. 441 00:24:29,160 --> 00:24:32,200 Unu, doi, trei, ventilaţie. Nu urcă. 442 00:24:33,400 --> 00:24:37,440 Célia, reia masajul. Unu, doi, trei, ventilaţie, 443 00:24:38,359 --> 00:24:40,319 unu, doi, trei, ventilaţie. 444 00:24:40,880 --> 00:24:42,640 Unu, doi, trei, ventilaţie. 445 00:24:45,599 --> 00:24:47,519 Nimic. Nu recuperează. 446 00:24:47,519 --> 00:24:49,559 Célia, pregăteşte intubarea. Iar tu, adrenalina. 447 00:24:52,799 --> 00:24:56,440 Nu cedăm. 15:25. Patru minute, 30 de secunde. 448 00:24:56,440 --> 00:24:57,960 În continuare nicio reacţie. 449 00:24:59,960 --> 00:25:01,359 Am pregătit. 450 00:25:01,920 --> 00:25:03,039 Staţi. 451 00:25:05,240 --> 00:25:06,440 A pornit inima. 452 00:25:10,960 --> 00:25:12,599 Bebeluşule... 453 00:25:13,160 --> 00:25:14,440 Prinde culoare în obraji. 454 00:25:14,440 --> 00:25:16,319 Arată-ne că nu ţi-a fost afectat prea tare creierul. 455 00:25:16,319 --> 00:25:17,880 Hai, hai... 456 00:25:19,480 --> 00:25:21,720 - Sună la Neonatologie. - E bine. Saturaţia creşte. 457 00:25:25,319 --> 00:25:26,799 Lasă, sun eu. 458 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 Alo, sunt Célia, moaşa din sala de naşteri. 459 00:25:29,880 --> 00:25:32,240 Îţi transferăm un bebeluş născut prin cezariană. 460 00:25:32,240 --> 00:25:35,559 Cod roşu în urma unei rupturi uterine. Da, l-am masat. 461 00:25:35,559 --> 00:25:37,000 E în regulă, recuperează. 462 00:25:37,000 --> 00:25:39,079 Oxigen 40%. Se stabilizează. 463 00:25:53,880 --> 00:25:55,559 Nu am mare lucru de adăugat. 464 00:25:55,559 --> 00:25:58,119 Copilul e hipotermic, stabil. 465 00:25:58,519 --> 00:26:00,680 Vom şti mai multe după RMN-ul de mâine. 466 00:26:00,680 --> 00:26:01,880 Mulţumesc, Ines. 467 00:26:03,440 --> 00:26:05,559 Nu înţeleg. Ce s-a întâmplat ieri? 468 00:26:08,759 --> 00:26:11,200 Efectivul era insuficient, Marushka. 469 00:26:17,480 --> 00:26:20,640 Vă rog, o putem lua de la capăt? 470 00:26:20,640 --> 00:26:23,359 Altfel, nu vom înţelege. Am în faţă dosarul pacientei. 471 00:26:23,680 --> 00:26:25,799 Dureri serioase, ritm cardiac crescut, 472 00:26:25,799 --> 00:26:27,880 cu încetiniri la contracţii slabe 473 00:26:27,880 --> 00:26:30,160 şi ineficace. Sofia, te-ai gândit la o ruptură uterină? 474 00:26:30,480 --> 00:26:33,000 Nu. Am instalat-o, am conectat monitorul. M-am gândit 475 00:26:33,000 --> 00:26:35,079 la o durere lombară. N-am avut timp să... 476 00:26:35,079 --> 00:26:37,599 N-o vom pune acum pe Sofia la stâlpul infamiei. De acord, nu? 477 00:26:37,599 --> 00:26:39,759 Abia a venit la noi, deci ar fi trebuit... 478 00:26:39,759 --> 00:26:41,119 Ar fi trebuit să o monitorizez. 479 00:26:41,119 --> 00:26:43,480 Nu, Béné, problema nu sunteţi tu sau Sofia. Problema e că, 480 00:26:43,480 --> 00:26:45,279 dacă pacienta era dusă mai repede în salon 481 00:26:45,279 --> 00:26:47,960 în loc să stea ore în şir pe culoar, oricare dintre noi 482 00:26:47,960 --> 00:26:49,799 ar fi putut vedea că scad contracţiile. 483 00:26:49,799 --> 00:26:52,319 Nu ştiu cum ne-am fi putut gândi în situaţia noastră la o ruptură uterină. 484 00:26:52,319 --> 00:26:53,960 Monitorul abia fusese conectat. 485 00:26:53,960 --> 00:26:55,440 Deci problema, ca de fiecare dată... 486 00:26:55,440 --> 00:26:57,799 Stai, Marylin. N-o acuzam pe Sofia, cu atât mai puţin pe Bénédicte. 487 00:26:57,799 --> 00:26:59,240 Încerc doar să înţeleg. 488 00:26:59,240 --> 00:27:01,319 Totuşi, e un vag ton acuzator. 489 00:27:01,319 --> 00:27:02,880 Pare a fi un tribunal. 490 00:27:02,880 --> 00:27:04,759 Linişte, vă rog! Mulţumesc. 491 00:27:05,519 --> 00:27:07,480 Sofia, poţi relua, te rog. 492 00:27:07,480 --> 00:27:10,559 Am dus-o în salon, am conectat monitorul, ritmul cardiac era lent, 493 00:27:10,559 --> 00:27:13,440 puţin neregulat, dar nu era nimic alarmant. Părea că are dureri mari, 494 00:27:13,440 --> 00:27:15,559 deşi contracţiile erau lente şi ineficace. 495 00:27:15,559 --> 00:27:17,480 Ar fi trebuit să-mi dau seama că e o problemă, într-adevăr. 496 00:27:17,480 --> 00:27:19,559 Ba nu, Sofia, nu puteai să vezi, nu aveai cum să ştii. 497 00:27:19,559 --> 00:27:20,799 Nimeni nu putea să vadă. 498 00:27:20,799 --> 00:27:22,480 Sistemul central nu mergea în camera 1, unde făceam peridurala, 499 00:27:22,480 --> 00:27:24,119 aşa că l-am rugat pe Réda să supravegheze ritmul. 500 00:27:24,119 --> 00:27:26,480 Aşa e. Cum ai spus, n-am observat nimic alarmant. 501 00:27:26,480 --> 00:27:28,359 Dacă mi-ai fi zis să monitorizez ritmul 502 00:27:28,359 --> 00:27:30,599 pentru că era un motiv de îngrijorare, m-aş fi uitat altfel. 503 00:27:30,599 --> 00:27:33,359 Réda, nu ajută la nimic schimbul ăsta de pase. 504 00:27:33,359 --> 00:27:35,079 Problema nu e Sofia. 505 00:27:35,079 --> 00:27:36,319 - Nu se vede pe monitor. - Problema nu e Sofia. 506 00:27:37,160 --> 00:27:38,920 Problema e spitalul. 507 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 Sistemul din ce în ce mai groaznic 508 00:27:40,720 --> 00:27:42,359 care nu asigură personal suficient. 509 00:27:42,359 --> 00:27:44,599 - Ştim asta. - Avem adesea patru paciente fiecare. 510 00:27:45,000 --> 00:27:47,119 Acum cinci ani, era o excepţie să avem patru paciente, 511 00:27:47,119 --> 00:27:49,400 dar acum tinde să devină o obişnuinţă. 512 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 În Anglia cum e? O moaşă la o pacientă. 513 00:27:51,440 --> 00:27:53,160 Da, dar nu suntem în Anglia. 514 00:27:53,160 --> 00:27:55,240 Şi? E un motiv să nu facem nimic? 515 00:27:55,240 --> 00:27:56,400 N-am zis asta. 516 00:27:56,400 --> 00:27:58,000 Şi ce propui? 517 00:27:58,000 --> 00:28:00,039 Grevă. Cred că trebuie să facem grevă. 518 00:28:00,039 --> 00:28:03,759 N-are niciun rost să facem grevă. Trebuie să lucrăm, Marylin. 519 00:28:03,759 --> 00:28:06,279 În orice caz, ideea de bază e reducerea costurilor. 520 00:28:06,279 --> 00:28:08,920 Aşa că, chiar dacă facem grevă, nu vor face angajări. 521 00:28:08,920 --> 00:28:11,000 Îmi pare rău, dar cu contract pe durată determinată nu se poate face grevă. 522 00:28:11,000 --> 00:28:12,440 Nu este o strategie. 523 00:28:12,440 --> 00:28:14,960 Bine, dar gărzile ca aia de ieri sunt din ce în ce mai dese. 524 00:28:14,960 --> 00:28:17,640 Crezi că e o strategie să acceptăm aşa ceva? 525 00:28:17,640 --> 00:28:20,319 Dacă acceptăm totul în continuare, vom ajunge să pierdem copii. 526 00:28:20,319 --> 00:28:22,240 Va deveni şi asta ceva normal. 527 00:28:22,240 --> 00:28:25,319 - Asta e ideea? Asta vreţi? - Dar ne-am descurcat, nu? 528 00:28:25,319 --> 00:28:28,599 Ce înseamnă că ne-am descurcat? 529 00:28:28,599 --> 00:28:31,680 Că n-a murit nimeni, Réda? Pe bune, e singurul tău criteriu? 530 00:28:31,680 --> 00:28:34,680 Îţi convine ca un copil să trăiască, dar poate cu handicap? 531 00:28:34,680 --> 00:28:36,200 Ca gravidele să aştepte patru ore pe culoar 532 00:28:36,200 --> 00:28:38,519 fără să se ocupe cineva de ele? Să avem cod roşu 533 00:28:38,519 --> 00:28:40,839 fiindcă n-am avut timp să ne asigurăm că ne merg aparatele? Îţi convine? 534 00:28:40,839 --> 00:28:42,240 Ţi se pare normal? 535 00:28:42,240 --> 00:28:44,279 Am spus eu asta? Ziceţi! 536 00:28:44,279 --> 00:28:45,440 Aşa s-ar părea. 537 00:28:45,440 --> 00:28:47,839 Are dreptate, nu facem decât să alergăm dintr-un salon în altul. 538 00:28:47,839 --> 00:28:49,799 N-avem timp nici măcar să vorbim cu pacientele. 539 00:28:49,799 --> 00:28:52,319 Uităm complet dimensiunea umană a meseriei noastre. 540 00:28:52,319 --> 00:28:55,079 - N-ajută la nimic să ne victimizăm. - Eu nu mă victimizez. 541 00:28:55,079 --> 00:28:57,960 Treaba cu aparatele s-a rezolvat. Stăm şi discutăm ore în şir, 542 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 iar în timpul ăsta se întâmplă poate alte catastrofe? 543 00:29:00,440 --> 00:29:03,200 Aceeaşi poveste: mereu se implică aceleaşi. Mereu! 544 00:29:06,359 --> 00:29:08,240 Mereu se implică aceleaşi? 545 00:29:09,200 --> 00:29:11,000 Nimeni nu are dreptul 546 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 să comenteze despre implicarea mea. 547 00:29:13,200 --> 00:29:16,279 Fac ore suplimentare la greu, sunt aceeaşi şi când am 40 de grade. 548 00:29:16,279 --> 00:29:19,480 Sunt la a patra infecţie urinară fiindcă n-am timp să fac pipi. 549 00:29:19,480 --> 00:29:21,359 Nu mi-am văzut copilul o dată anul ăsta. 550 00:29:21,359 --> 00:29:24,599 Îmi reproşezi mie că nu sunt implicată? Pe bune? 551 00:29:25,279 --> 00:29:26,720 Bună ziua tuturor. 552 00:29:28,839 --> 00:29:32,240 Voiam să vă felicit pentru că aţi rezistat tsunamiului de ieri. 553 00:29:32,240 --> 00:29:35,680 A fost o gardă foarte grea, 554 00:29:35,680 --> 00:29:37,640 dar am reuşit împreună, 555 00:29:37,640 --> 00:29:40,599 datorită curajului şi mai ales datorită competenţei voastre. 556 00:29:40,599 --> 00:29:45,000 Din când în când astfel de lucruri trebuie răsplătite. 557 00:29:45,000 --> 00:29:46,960 Astăzi fac cinste cu sushi. 558 00:29:48,880 --> 00:29:50,200 Tare! 559 00:30:47,079 --> 00:30:48,400 Vin imediat. 560 00:30:56,599 --> 00:30:57,640 Fir-ar să fie! 561 00:31:00,519 --> 00:31:01,839 Dosarul nu conţine nimic. 562 00:31:05,079 --> 00:31:06,160 Fir-ar! 563 00:31:07,200 --> 00:31:08,440 Ce e? 564 00:31:08,440 --> 00:31:10,039 Femeia asta n-a făcut decât o primă ecografie. 565 00:31:10,039 --> 00:31:12,240 Nu şi-a mai făcut analize de luni bune. 566 00:31:12,559 --> 00:31:15,799 Ai dreptate, nu e nimic. Nici consultaţia în vederea anesteziei. 567 00:31:17,440 --> 00:31:19,319 Capucine, tocmai a venit o gravidă. Are dureri mari, 568 00:31:19,319 --> 00:31:21,119 dar n-a făcut investigaţii pe parcurs, nici analize de sânge. 569 00:31:21,119 --> 00:31:22,279 Nicio analiză, nimic? 570 00:31:22,279 --> 00:31:23,880 Ba da, doar în primul trimestru. 571 00:31:23,880 --> 00:31:27,039 Sarcină datată cu întârziere, persoană fără adăpost stabil... 572 00:31:27,039 --> 00:31:28,279 Asta e situaţia. 573 00:31:28,279 --> 00:31:30,319 I-am putea face repede analize, le trimitem la laborator 574 00:31:30,319 --> 00:31:31,599 să le lucreze în regim de urgenţă. 575 00:31:31,599 --> 00:31:33,799 Mulţumesc, Réda. Analizele de sânge sunt obligatorii. 576 00:31:33,799 --> 00:31:35,519 - Ce dilataţie are? - N-am dus-o încă în salon. 577 00:31:35,519 --> 00:31:37,200 La Urgenţă, avea 8. 578 00:31:37,559 --> 00:31:39,440 Sincer, nu cred că e cazul să-i facem peridurală. 579 00:31:39,440 --> 00:31:41,039 Practic stă să nască. 580 00:31:44,079 --> 00:31:45,160 Grozav... 581 00:31:46,359 --> 00:31:48,039 - Vrei s-o iau eu? - Nu. 582 00:31:48,640 --> 00:31:52,880 E un caz complicat. E posibil să nu ştie franceză. 583 00:31:52,880 --> 00:31:57,319 Nu avem nicio informaţie medicală. Şi nu cunoaştem istoricul sarcinii. 584 00:31:57,319 --> 00:31:59,119 Ţi-am zis că mă descurc. 585 00:32:02,279 --> 00:32:04,799 Aş putea asista şi eu la o naştere? 586 00:32:05,119 --> 00:32:07,000 Nu, avem cazuri prea complexe. 587 00:32:07,839 --> 00:32:10,920 Fir-ar să fie! Valentin, îmi pare rău. Am uitat complet de tine. 588 00:32:11,359 --> 00:32:13,799 - Nu-i nimic. - Ba da. Îmi pare rău. 589 00:32:15,000 --> 00:32:16,799 Bénédicte, crezi că aş putea asista 590 00:32:16,799 --> 00:32:18,160 la naşterea din sala 4? 591 00:32:18,160 --> 00:32:20,519 Îmi pare rău, Valentin, prea târziu. A născut. 592 00:32:21,319 --> 00:32:23,160 Trebuie să fii şi tu pe fază, nu să ne gândim doar noi. 593 00:32:23,160 --> 00:32:24,480 Avem şi aşa destule de făcut. 594 00:32:32,759 --> 00:32:34,559 Împingeţi, împingeţi... 595 00:32:34,559 --> 00:32:36,559 Hai, mai tare, mai tare! 596 00:32:36,559 --> 00:32:38,119 Nu e suficient. 597 00:32:38,119 --> 00:32:40,079 Trebuie să vă ajutaţi copilul, doamnă. 598 00:32:40,079 --> 00:32:41,400 Haideţi, împingeţi. 599 00:32:41,400 --> 00:32:43,519 Nu ţipa la ea. Nu înţelege ce zici. 600 00:32:43,519 --> 00:32:45,200 Mai tare. Nu cedaţi. 601 00:32:45,640 --> 00:32:48,279 S-o lăsăm să respire. Respiraţi, doamnă. 602 00:32:49,240 --> 00:32:51,480 La următoarea contracţie, trebuie să împingeţi cu putere. 603 00:32:51,480 --> 00:32:53,960 Înţelegeţi ce vă spun, doamnă? 604 00:32:53,960 --> 00:32:55,519 Da, înţelege ce îi spui. Înţelegeţi? 605 00:32:55,519 --> 00:32:57,599 Nu e în regulă. Trageţi aer în piept, îl ţineţi acolo 606 00:32:57,599 --> 00:33:00,559 şi împingeţi. Împingeţi ! 607 00:33:02,079 --> 00:33:04,279 - Înţelegeţi ce spun? - Nu mai ţipa. 608 00:33:04,279 --> 00:33:06,759 Haideţi, împingem, împingem... 609 00:33:06,759 --> 00:33:08,319 Cu putere. 610 00:33:08,319 --> 00:33:10,079 Haideţi, cu putere! 611 00:33:10,079 --> 00:33:13,400 Hai, împingem, împingem! 612 00:33:14,920 --> 00:33:17,359 Nu e deloc în regulă. Nu pot să împing în locul ei. 613 00:33:17,359 --> 00:33:18,880 Las-o să respire. 614 00:33:18,880 --> 00:33:21,680 Fetiţa dv. soseşte. Aşa că, la următoarea contracţie, 615 00:33:21,680 --> 00:33:23,720 când vă va spune colega mea, tragem aer în piept, 616 00:33:23,720 --> 00:33:27,880 îl ţinem acolo, expirăm, aşa cum v-a arătat adineauri. 617 00:33:27,880 --> 00:33:31,720 Aşa, cu putere! Nu vă lăsaţi. 618 00:33:31,720 --> 00:33:33,599 Împingem, împingem... 619 00:33:33,960 --> 00:33:36,079 Hai, hai... Mai tare! 620 00:33:36,519 --> 00:33:39,519 Mai tare, mai tare. Stop! 621 00:33:40,480 --> 00:33:41,720 Stop. 622 00:33:54,720 --> 00:33:56,079 E aici. 623 00:33:56,079 --> 00:33:59,519 Bravo, doamnă. Felicitări! 624 00:34:00,519 --> 00:34:04,440 Fetiţa dv. 22:22. Iat-o. 625 00:34:04,920 --> 00:34:06,200 Bravo, doamnă. 626 00:34:09,239 --> 00:34:11,119 Aşa... 627 00:34:14,599 --> 00:34:16,039 Dă-mi-o mie. 628 00:34:16,039 --> 00:34:18,280 Dă-mi-o, Louise. Haide. 629 00:34:18,800 --> 00:34:20,159 E în regulă. E sănătoasă. 630 00:34:21,159 --> 00:34:23,639 Aşa... Poftim. 631 00:34:29,280 --> 00:34:31,239 Hai, trezeşte-te. 632 00:34:32,440 --> 00:34:36,480 Trezeşte-te. Recapătă-ţi culoarea. Hai, hai... 633 00:34:42,440 --> 00:34:43,760 Fir-ar să fie! 634 00:34:53,039 --> 00:34:57,039 Nu vă faceţi griji, dnă Agazi. Îi facem doar un mic masaj fetiţei 635 00:34:57,039 --> 00:34:59,320 fiindcă trebuie să respire. Bine? 636 00:34:59,679 --> 00:35:02,119 Colega noastră are grijă de ea. Va fi bine. 637 00:35:08,079 --> 00:35:09,599 Hai, recapătă-ţi culoarea... 638 00:35:10,440 --> 00:35:11,880 Uşor, Sofia! 639 00:35:15,360 --> 00:35:17,840 Gata. O veţi putea ţine în braţe. 640 00:35:20,239 --> 00:35:21,599 Nu, sunt obosită. 641 00:35:37,159 --> 00:35:39,519 Cum o s-o cheme pe mica prinţesă? 642 00:35:40,760 --> 00:35:42,000 Ai ales un nume, Mariam? 643 00:35:42,559 --> 00:35:43,800 Nu. Alege tu. 644 00:36:04,760 --> 00:36:10,599 Bună ziua. Bună, bebeluşule. Eu sunt Charlotte. 645 00:36:11,760 --> 00:36:13,480 Deocamdată mami nu e pregătită 646 00:36:13,480 --> 00:36:16,679 să te ia în braţe, dar te va lua în curând. 647 00:36:16,679 --> 00:36:20,639 Iar noi suntem toate aici, doar pentru tine. Da! 648 00:36:21,960 --> 00:36:23,280 Ce bebeluş frumos! 649 00:36:24,559 --> 00:36:25,880 Chiar aşa. 650 00:37:17,239 --> 00:37:18,480 Te simţi bine? 651 00:37:22,639 --> 00:37:24,480 Ai sunat la Neonatologie să întrebi de bebeluşul cu cod roşu? 652 00:37:24,480 --> 00:37:26,400 Ca să-mi spună că nu ştiu nimic, 653 00:37:26,400 --> 00:37:28,079 că-i vor face RMN în cinci zile şi că deocamdată nu ştiu 654 00:37:28,079 --> 00:37:30,519 dacă va fi o legumă sau doar hiperactiv... 655 00:37:30,519 --> 00:37:32,639 Sincer, nu văd de ce. 656 00:37:34,119 --> 00:37:35,480 Şi de fapt... 657 00:37:35,480 --> 00:37:38,239 Nu e asta întrebarea, Louise. Ce-a fost aia? 658 00:37:38,719 --> 00:37:42,239 - Femeia era pacienta mea. - Am vrut doar să te ajut. 659 00:37:42,559 --> 00:37:44,000 Tu? Să mă ajuţi? 660 00:38:32,679 --> 00:38:34,760 - Nu te aşezi ca să mănânci? - Nu văd ritmul din cauza ta. 661 00:38:35,440 --> 00:38:37,800 Scuză-mă, eram... Scuze. 662 00:38:44,519 --> 00:38:45,960 Ce faci? 663 00:38:47,239 --> 00:38:48,840 Caut un apartament fiindcă... 664 00:38:48,840 --> 00:38:50,599 Acum sunt... mă rog... 665 00:38:50,599 --> 00:38:52,519 Mereu am locuit cu ai mei, 666 00:38:52,519 --> 00:38:54,199 nu e o problemă. 667 00:38:55,559 --> 00:38:57,679 Dar mă trezesc devreme. 668 00:38:58,360 --> 00:39:01,480 - Trebuie să vin cu trenul. - Poţi să dormi la noi dacă vrei. 669 00:39:03,800 --> 00:39:05,280 La voi? 670 00:39:05,280 --> 00:39:08,599 Da, la noi pe canapea, în sufragerie. Ai loc. 671 00:39:09,679 --> 00:39:12,519 Eşti foarte drăguţă. Adică îmi propui să dorm 672 00:39:12,519 --> 00:39:17,000 la tine şi la Louise, nu? N-o să vă deranjeze prezenţa mea? 673 00:39:17,440 --> 00:39:20,840 Nu. Dar nu e de pomană. O să plăteşti chirie vreo 200 de euro 674 00:39:20,840 --> 00:39:23,000 până găseşti ceva. Trebuie să fie de acord şi Louise. 675 00:39:24,519 --> 00:39:27,159 E super. Recunosc 676 00:39:27,159 --> 00:39:29,159 că ar fi ideal pentru mine. 677 00:39:29,559 --> 00:39:32,480 Dar nu vreau să vă deranjez. 678 00:39:32,840 --> 00:39:34,480 Dacă stai să întrebi tot timpul dacă o să ne deranjezi, 679 00:39:34,480 --> 00:39:36,280 ajungi s-o faci. 680 00:39:36,880 --> 00:39:40,239 Sigur. Scuze. E grozav, 681 00:39:40,239 --> 00:39:42,119 e foarte drăguţ că mi-ai propus. 682 00:39:45,679 --> 00:39:47,400 O să mă fac mic de tot. Super! 683 00:39:52,760 --> 00:39:54,840 Pe curând. Somn uşor, Mathis. 684 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 Ce vrei să spui? Mă doare burta, 685 00:40:14,400 --> 00:40:17,239 mă dor picioarele, mă doare totul! Şi îmi vorbeşti de curaj? 686 00:40:17,639 --> 00:40:20,280 Mersi că ai ţinut uşa! Niciun curaj! 687 00:40:20,599 --> 00:40:21,880 Pe naiba, nu e adevărat. 688 00:40:25,280 --> 00:40:27,119 Vă pot ajuta? 689 00:40:27,800 --> 00:40:28,840 Réda? 690 00:40:28,840 --> 00:40:31,400 - Răspunde-i. Vorbeşte cu tine. - Unde e Réda? 691 00:40:32,360 --> 00:40:34,119 Aici suntem la spital. 692 00:40:34,119 --> 00:40:36,280 Ştiu foarte bine că suntem la spital. Îl caut pe fiul meu. 693 00:40:36,280 --> 00:40:38,480 - Înţeleg. Coborâţi tonul, doamnă. - E medic. Lucrează aici. 694 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 O să vină s-o ia pe soră-sa. 695 00:40:39,760 --> 00:40:41,920 - Réda! - Nu mai ţipa. Ce se întâmplă? 696 00:40:41,920 --> 00:40:44,599 - Ce căutaţi aici? - Cum adică? Am venit să naştem. 697 00:40:44,599 --> 00:40:47,199 Am venit să naştem. Vine bebeluşul. 698 00:40:47,760 --> 00:40:50,440 Eu am venit să nasc! Eu nasc. 699 00:40:50,440 --> 00:40:52,119 - Uşurel... - Mulţumesc, doamnă. 700 00:40:52,119 --> 00:40:54,679 - Ce sală e disponibilă? - Sala 2. 701 00:40:55,480 --> 00:40:57,039 - Unde e camera ei? - Lasă camera... 702 00:40:57,039 --> 00:40:58,400 Mă duc singură. 703 00:40:58,400 --> 00:40:59,559 Vin să vă ajut. 704 00:41:00,000 --> 00:41:02,440 Mulţumesc, doamnă. Fiul meu e aici. 705 00:41:02,440 --> 00:41:03,760 Opreşte-o! 706 00:41:04,559 --> 00:41:07,239 - Sora ta suferă. - Ştiu că suferă, mamă. 707 00:41:07,239 --> 00:41:08,800 O doare. Stai... 708 00:41:08,800 --> 00:41:10,159 Ce se întâmplă? Eşti bine, iubito? 709 00:41:10,159 --> 00:41:12,360 - E doar o contracţie. - Nu, nu e bine. O doare rău. 710 00:41:12,800 --> 00:41:14,480 O doare foarte rău. 711 00:41:14,480 --> 00:41:16,239 - Unde eşti, Samir? - Nu-s departe. 712 00:41:16,239 --> 00:41:19,199 La 198 km. Cât mai am? Nici o oră şi jumătate. 713 00:41:19,519 --> 00:41:21,920 Aşa... Foarte bine, o lăsăm să treacă. 714 00:41:21,920 --> 00:41:23,719 Respiră. 715 00:41:24,199 --> 00:41:26,199 Nu aşa. Nu trebuie să sufli aşa. 716 00:41:26,199 --> 00:41:27,400 Respiră, respiră... 717 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 Mamă, las-o să respire. 718 00:41:28,840 --> 00:41:31,519 - Stai. Las-o să respire. - O să treacă. 719 00:41:32,079 --> 00:41:33,800 Unde e Bénédicte? Cheam-o. 720 00:41:33,800 --> 00:41:37,719 - Bénédicte nu lucrează nonstop. - În mod normal, ea se ocupa de sora ta. 721 00:41:39,119 --> 00:41:41,320 Da, dar acum nu se va ocupa ea. 722 00:41:41,320 --> 00:41:42,840 - Nu ştiu cum e fata asta. - Taci. 723 00:41:43,440 --> 00:41:45,360 Réda, te rog. 724 00:41:46,679 --> 00:41:49,440 - De ce nu te ocupi tu? - Pe bune, mamă? 725 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 N-o să mă asiste frate-meu la naştere. 726 00:41:52,920 --> 00:41:54,199 Mamă, te rog. 727 00:41:54,800 --> 00:41:55,960 Ba poţi s-o faci. 728 00:41:55,960 --> 00:41:58,360 - Réda, te poţi ocupa tu. - Ba nu pot. 729 00:41:58,360 --> 00:42:01,880 Se ocupă Louise. E o moaşă foarte bună. 730 00:42:02,639 --> 00:42:05,800 Am încredere în ea. Vă las împreună. Bine? 731 00:42:06,440 --> 00:42:09,159 Unde te duci? Réda, unde te duci? Stai cu noi, 732 00:42:09,159 --> 00:42:10,760 nu ne lăsa singure, Réda. 733 00:42:10,760 --> 00:42:12,000 Las-o să lucreze! 734 00:42:12,000 --> 00:42:13,920 Ştiu şi ei că naşte soră-ta. Poţi să rămâi. 735 00:42:13,920 --> 00:42:18,519 Ia să vedem. Aveţi o dilataţie de 5. Sunteţi la jumătatea travaliului. 736 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 - Doriţi o peridurală? - Da, doreşte. 737 00:42:22,599 --> 00:42:25,000 - Nu începe! - Samir, spune-i s-o facă. 738 00:42:25,719 --> 00:42:27,960 N-o să spună nimic pentru că nu decide el pentru mine. 739 00:42:27,960 --> 00:42:29,519 Ba trebuie să faci peridurala. 740 00:42:29,519 --> 00:42:31,880 Lasă-mă să mă gândesc două minute dacă vreau s-o fac sau nu! 741 00:42:31,880 --> 00:42:33,880 - Réda ce zice? - Nu zice nimic. 742 00:42:33,880 --> 00:42:35,760 Nu ne pasă ce spune Réda. Nu e aici. 743 00:42:36,599 --> 00:42:39,280 Să ne concentrăm puţin. Souad, tu trebuie să decizi. 744 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Ce vrei să faci? 745 00:42:40,559 --> 00:42:42,079 Nu se pune problema să nu facă peridurala. 746 00:42:42,079 --> 00:42:43,519 Eu am doi copii, ştiu mai bine decât voi, 747 00:42:43,519 --> 00:42:45,360 chiar mai bine decât Réda Ştiu ce se întâmplă. 748 00:42:45,360 --> 00:42:46,920 Eu nu o ascult decât pe Souad. Ce vrei să faci? 749 00:42:46,920 --> 00:42:49,639 N-o să simţi nimic. Durerile, contracţiile... N-o să simţi nimic. 750 00:42:49,639 --> 00:42:50,880 Gata, gata. 751 00:42:50,880 --> 00:42:53,239 Gata. Cheamă anestezistul. 752 00:42:53,239 --> 00:42:54,960 Bine. Faceţi ce vreţi. 753 00:42:54,960 --> 00:42:57,239 - Cheamă anestezistul. - Eşti sigură, Souad? 754 00:42:57,239 --> 00:42:59,079 De parcă aş avea de ales. E în regulă. 755 00:42:59,079 --> 00:43:00,960 Hai, cheamă anestezistul. 756 00:43:00,960 --> 00:43:02,599 - Am zis să chemi anestezistul. - Am înţeles. 757 00:43:02,599 --> 00:43:05,760 Faceţi-i peridurala. Chiar două. 758 00:43:06,079 --> 00:43:07,679 - Facem peridurala? - Da. 759 00:43:07,679 --> 00:43:11,119 Cheamă anestezistul. A zis că vrea. Cheamă-l. 760 00:43:13,719 --> 00:43:14,880 Termină! 761 00:43:16,880 --> 00:43:18,639 - O să vezi. - Ce să văd? 762 00:43:18,639 --> 00:43:20,559 Cunoşti meseria asta mai bine decât ea? 763 00:43:32,679 --> 00:43:35,960 Uite. Unde e anestezistul? 764 00:43:36,400 --> 00:43:38,159 Doamnă, o să vă rog 765 00:43:38,159 --> 00:43:39,679 să ieşiţi câteva minute din cameră. 766 00:43:39,679 --> 00:43:41,199 Nici vorbă, nu ies. 767 00:43:41,199 --> 00:43:43,159 Ba da o să ieşiţi. Trebuie să vorbesc doar cu fiica dv. 768 00:43:43,480 --> 00:43:45,599 Soţul ei nu e aici. Stau cu fiica mea. 769 00:43:45,599 --> 00:43:47,719 Da, dar eu trebuie să vorbesc doar cu ea. 770 00:43:47,719 --> 00:43:49,639 Nu mă deranjează dacă rămâne. 771 00:43:49,639 --> 00:43:51,360 - Aşa. - Nu. Ascultaţi-mă, doamnă. 772 00:43:51,360 --> 00:43:53,800 Înţeleg că vă e greu să vă vedeţi fata suferind. 773 00:43:53,800 --> 00:43:56,800 Dar ca să-mi pot face bine meseria, trebuie să discut singură cu ea. 774 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 După naştere, 775 00:43:59,480 --> 00:44:02,599 veţi putea veni când doriţi, dar acum nu poate fi 776 00:44:02,599 --> 00:44:05,599 decât o mamă în camera asta şi ea este Souad. 777 00:44:06,079 --> 00:44:08,519 O să vă rog să ieşiţi. 778 00:44:13,079 --> 00:44:14,239 Vă rog. 779 00:44:17,880 --> 00:44:19,320 Mulţumesc. Pe curând. 780 00:44:23,760 --> 00:44:26,480 Îmi pare rău, dar am procedat aşa ca să fii mai liniştită, 781 00:44:26,480 --> 00:44:28,960 să te poţi concentra puţin. 782 00:44:28,960 --> 00:44:30,079 Mulţumesc. 783 00:44:30,079 --> 00:44:32,119 - Eşti bine? - Da. 784 00:44:33,400 --> 00:44:34,639 Aşa. 785 00:44:34,639 --> 00:44:38,199 Foarte bine. Mergem cu contracţia până la capăt. 786 00:44:38,920 --> 00:44:41,320 - Vrei s-o ajuţi? - Cum adică? 787 00:44:41,320 --> 00:44:45,679 Veniţi aici. Apăsaţi bine cu mâinile aici, 788 00:44:45,679 --> 00:44:47,960 pe părţi. Cu putere. 789 00:44:48,480 --> 00:44:51,920 Souad, să opui rezistenţă mâinilor lui. 790 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 Dar o să cadă. 791 00:44:53,320 --> 00:44:55,000 Nu, are multă forţă. 792 00:44:55,000 --> 00:44:57,519 Rezistă bine. Între contracţii, 793 00:44:57,519 --> 00:45:00,079 ajut-o cu încredere să se relaxeze. 794 00:45:00,679 --> 00:45:01,960 Bine? 795 00:45:05,039 --> 00:45:07,480 - Cum e? Totul bine? - Da. 796 00:45:08,000 --> 00:45:09,159 Fata mea e bine? 797 00:45:09,760 --> 00:45:12,719 Da, totul decurge foarte bine. Veniţi cu mine. 798 00:45:15,079 --> 00:45:16,199 Totul va fi bine. 799 00:45:16,199 --> 00:45:17,800 Louise, aş putea asista? 800 00:45:17,800 --> 00:45:20,000 Nu, îmi pare rău, aş prefera să nu... 801 00:45:20,000 --> 00:45:21,920 Aş vrea să-i respectăm intimitatea, e sora mea. 802 00:45:21,920 --> 00:45:23,239 - El ce vrea? - Nimic, mamă. 803 00:45:25,000 --> 00:45:26,360 - Îmi pare rău, Valentin. - Nu-i nimic. 804 00:45:28,199 --> 00:45:31,320 De ce face asta? De ce? Uite. 805 00:45:31,320 --> 00:45:33,480 - Coboară. - Acum urcă. E bine. 806 00:45:33,920 --> 00:45:35,480 Ce se întâmplă? Spune-mi. 807 00:45:35,480 --> 00:45:37,119 Dacă urcă, e bine. Deci... 808 00:45:37,119 --> 00:45:38,800 Dar acum nu urcă, coboară mai tare. 809 00:45:38,800 --> 00:45:40,519 Ba nu, mamă. Uite... 810 00:45:40,519 --> 00:45:42,480 E în zona gri. 811 00:45:42,480 --> 00:45:44,199 Bine. E în regulă. 812 00:45:44,960 --> 00:45:46,800 Totul e în regulă, nu? 813 00:45:46,800 --> 00:45:48,199 - Nu suferă soră-ta? - Nu. 814 00:45:48,639 --> 00:45:51,599 Copilul? Ritmul? Inima? Totul e bine? 815 00:45:52,280 --> 00:45:53,440 - Bine. - Stai. 816 00:45:53,840 --> 00:45:55,239 - Şi acum? - Nu-ţi face griji. 817 00:45:55,239 --> 00:45:57,519 A coborât. E o problemă. 818 00:45:57,519 --> 00:46:00,960 Ba nu. Termină, mă stresezi. 819 00:46:00,960 --> 00:46:02,280 - Ba nu te stresa. - Ba da, mă stresezi. 820 00:46:02,280 --> 00:46:04,599 Explică-mi, te rog. Uite, a urcat. 821 00:46:05,079 --> 00:46:07,519 - Mai coboară un pic. - Ba nu. 822 00:46:08,480 --> 00:46:09,719 - Réda? - Ce? 823 00:46:10,079 --> 00:46:13,960 De ce a coborât aşa? Uite ce se întâmplă, Réda! 824 00:46:14,320 --> 00:46:16,280 - Ce se întâmplă? De ce? - Încetează. 825 00:46:16,280 --> 00:46:18,440 Réda, s-a întâmplat ceva cu sora ta? 826 00:46:18,440 --> 00:46:21,559 Réda, nu mai e nimic. Ritmul a dispărut. 827 00:46:21,559 --> 00:46:24,239 Nu mai e nimic. Unde e ritmul? 828 00:46:24,239 --> 00:46:26,280 Réda, ce e? Nu mai e nimic. 829 00:46:26,280 --> 00:46:30,280 Ce? Zi-mi... A sosit? S-a născut? 830 00:46:34,719 --> 00:46:37,320 Copilul s-a născut. Gata. 831 00:46:40,599 --> 00:46:42,039 Réda, nepoţica mea... 832 00:46:53,599 --> 00:46:54,760 Puiule... 833 00:47:06,320 --> 00:47:07,599 Vă iubesc. 834 00:47:09,440 --> 00:47:10,519 Vă iubesc. 835 00:47:27,400 --> 00:47:29,440 - E perfectă. - Da. 836 00:48:26,880 --> 00:48:28,599 Care e situaţia doamnei Agazi? 837 00:48:28,599 --> 00:48:31,000 Va putea dormi la hotel numai trei nopţi. 838 00:48:31,000 --> 00:48:32,480 Trei nopţi? Şi apoi unde se duce? 839 00:48:32,480 --> 00:48:35,199 Nu ştiu, Charlotte. Intră, Sofia. 840 00:48:35,840 --> 00:48:37,920 Marushka, vrei să-ţi spun unde se duce după aceea? 841 00:48:37,920 --> 00:48:41,239 Pe stradă. Dar tu n-ai dat-o afară, ai trimis-o la hotel. 842 00:48:41,239 --> 00:48:43,440 Cele trei nopţi te ajută să nu te simţi vinovată. 843 00:48:43,440 --> 00:48:45,840 Ce voiai să fac, Charlotte? 844 00:48:46,599 --> 00:48:47,760 Grozav! Mersi. 845 00:48:49,719 --> 00:48:52,280 - Vreţi să trec mai târziu? - Nu. Ia loc, Sofia. 846 00:48:52,280 --> 00:48:53,400 Totul e în regulă. 847 00:48:58,360 --> 00:49:01,679 Sofia, sunt foarte mulţumită de tine. 848 00:49:02,079 --> 00:49:05,159 Foarte mulţumită, dar simt că eşti un pic obosită. 849 00:49:05,519 --> 00:49:07,480 Cred că sala de naşteri nu e locul 850 00:49:07,480 --> 00:49:09,800 unde-ţi poţi dovedi întregul potenţial. Aş vrea să îţi propun 851 00:49:09,800 --> 00:49:11,960 să lucrezi la consultaţii. Sau de ce nu... 852 00:49:11,960 --> 00:49:14,000 Nu înţeleg. Aveţi obiecţii legate de munca mea? 853 00:49:14,000 --> 00:49:15,679 Nu despre asta e vorba, Sofia. Dar nu toată lumea 854 00:49:15,679 --> 00:49:19,679 se simte în largul său în sala de naşteri. Începutul tău a fost dificil, 855 00:49:19,679 --> 00:49:22,360 e normal. Nu e vina ta. Îmi dau seama că ţi-e greu 856 00:49:22,360 --> 00:49:25,199 să-ţi revii după incidentul care a avut loc. 857 00:49:25,199 --> 00:49:27,559 Sunt moaşă. Trebuie să fiu în stare să văd bebeluşi în stare critică. 858 00:49:27,559 --> 00:49:30,159 Ştiu. Dar Sofia, nu putem salva pe toată lumea. 859 00:49:30,159 --> 00:49:32,119 Asta e şi e important să înţelegi. 860 00:49:32,119 --> 00:49:34,480 Să fii moaşă înseamnă să fii prezentă în clipele frumoase, 861 00:49:34,480 --> 00:49:36,840 minunate. Dar înseamnă 862 00:49:36,840 --> 00:49:40,280 şi să traversezi momente mai dificile. Aşa stau lucrurile. 863 00:49:40,280 --> 00:49:42,119 Dacă încep să spun că nu pot salva pe toată lumea, 864 00:49:42,119 --> 00:49:45,199 mai bine fac altă meserie. Iar mie îmi place să fiu în sala de naşteri. 865 00:49:48,480 --> 00:49:51,639 - Pot să mă întorc la lucru? - Da, desigur. 866 00:50:09,440 --> 00:50:11,760 Marianne, sunt Marilyn. Te-am sunat să te întreb 867 00:50:11,760 --> 00:50:17,079 dacă n-ai loc pentru o a doua lăuză. A născut la 12:08. 868 00:50:17,599 --> 00:50:19,159 S-a ridicat o dată să se ducă la pipi. 869 00:50:19,159 --> 00:50:20,679 Bună ziua, caut găzduire pentru o femeie 870 00:50:20,679 --> 00:50:22,920 care a născut la noi acum o lună şi care e fără adăpost. 871 00:50:22,920 --> 00:50:24,400 Da, aştept. 872 00:50:28,599 --> 00:50:31,039 Ştiu. Mulţumesc oricum. 873 00:50:32,199 --> 00:50:33,719 - Pentru dna Agazi? - Da. 874 00:50:33,719 --> 00:50:35,800 Căutăm în toată regiunea şi nu găsim nimic. 875 00:50:35,800 --> 00:50:38,039 Poţi pune aici dosarul dnei Sajaux, te rog? 876 00:50:38,039 --> 00:50:39,719 - Mulţumesc. - Baftă! 877 00:50:53,239 --> 00:50:56,159 Voiam să-ţi trimit o pacientă. O a doua. 878 00:50:56,159 --> 00:50:58,519 A născut natural, fără probleme deosebite. 879 00:50:58,840 --> 00:51:02,079 Ruptură simplă de stadiul doi. O fetiţă. 880 00:51:02,760 --> 00:51:06,639 3,1 kilograme. Apgar bun, pH bun. Ai avea o cameră pentru mine? 881 00:51:07,320 --> 00:51:08,559 În regulă, aştept. 882 00:51:09,039 --> 00:51:11,199 Réda, ce părere ai despre ritmul cardiac de la 3? 883 00:51:11,199 --> 00:51:12,559 Am senzaţia că oboseşte. 884 00:51:12,559 --> 00:51:14,320 Ar trebui să-i dau Bricanyl? 885 00:51:14,320 --> 00:51:16,480 Bricanyl? De ce? Ai scos oxitocina? 886 00:51:16,480 --> 00:51:17,760 - Da. - Ai văzut pacienta? 887 00:51:18,079 --> 00:51:19,320 - Ai mobilizat-o? - Da. 888 00:51:19,320 --> 00:51:21,400 Ai verificat că nu există hipertonie, hiperkinezie? 889 00:51:21,400 --> 00:51:22,559 Da. 890 00:51:22,559 --> 00:51:24,639 Nu ştiu. Aş zice că e bine. 891 00:51:26,440 --> 00:51:28,880 Mi-ai oprit o cameră? 172. 892 00:51:28,880 --> 00:51:30,199 În regulă. 893 00:51:32,159 --> 00:51:35,800 Marylin, ce zici de ritmul cardiac de la 3? Am senzaţia că oboseşte. 894 00:51:36,119 --> 00:51:37,880 Să-i dau Bricanyl 895 00:51:37,880 --> 00:51:40,719 ca să opresc contracţiile, să se mai liniştească copilul? 896 00:51:42,159 --> 00:51:45,079 Nu, ritmul e perfect. E normal 897 00:51:45,079 --> 00:51:48,760 pentru că se angajează. Nu-ţi face griji. 898 00:52:03,480 --> 00:52:05,920 Antoine, te rog, poţi veni? 899 00:52:07,800 --> 00:52:11,719 Am un ritm care nu e grozav. Voiam să-ţi cer părerea. 900 00:52:11,719 --> 00:52:14,639 Îi dau Bricanyl? Să le spun despre cezariană 901 00:52:14,639 --> 00:52:16,320 ca să pregătesc terenul? 902 00:52:16,320 --> 00:52:18,239 - Unde e? - În salonul 3. 903 00:52:18,239 --> 00:52:20,159 - Dilataţia nu a stagnat? - Nu. 904 00:52:20,159 --> 00:52:22,960 Nu există factori de risc, diabet, 905 00:52:22,960 --> 00:52:25,199 întârziere a creşterii, nu s-a depăşit termenul? 906 00:52:25,199 --> 00:52:26,400 Nu. 907 00:52:26,400 --> 00:52:28,480 Nu înţeleg. E incomplet. 908 00:52:28,480 --> 00:52:31,280 Trebuie ajutat bebeluşul să se angajeze. De ce vrei să-i dai Bricanyl? 909 00:52:31,280 --> 00:52:34,400 Antoine, i-am răspuns deja la întrebare. Ţi-am zis că e totul bine. 910 00:52:34,920 --> 00:52:36,679 Sofia, nu se poate aşa ceva. 911 00:52:36,679 --> 00:52:38,519 Nu mă poţi chema dacă nu e un caz patologic. 912 00:52:38,519 --> 00:52:40,000 Nu mă chemi doar ca să-mi ceri un sfat 913 00:52:40,000 --> 00:52:42,840 că nu mai pot acorda suficient timp unor lucruri cu adevărat importante. 914 00:52:42,840 --> 00:52:44,519 Mă alătur şi eu lui Antoine. Sofia, înţeleg 915 00:52:44,519 --> 00:52:46,960 că gravitatea unei situaţii nu e întotdeauna uşor de evaluat. 916 00:52:46,960 --> 00:52:49,119 Încerci să te orientezi, dar trebuie să înveţi 917 00:52:49,119 --> 00:52:51,840 să treci peste frica de a greşi. E esenţial. 918 00:52:51,840 --> 00:52:55,159 Uite, de pildă Louise. La început, sigur, a făcut nişte greşeli, 919 00:52:55,159 --> 00:52:57,199 dar tocmai din greşeli putem învăţa. 920 00:52:57,199 --> 00:52:58,840 De acord? Trebuie să mergem în sală. 921 00:52:59,960 --> 00:53:01,000 Bine. Vin şi eu. 922 00:53:02,639 --> 00:53:04,480 Bravo, Sofia! Acum vor spune că noi, moaşele, 923 00:53:04,480 --> 00:53:06,360 nu suntem bune de nimic. Le dai apă la moară. Mersi! 924 00:53:06,360 --> 00:53:08,000 - Mai ai şi alte faze de-astea? - Scuze, Marylin. 925 00:53:29,159 --> 00:53:32,159 Pe bune, Réda profită de faptul că e bărbat, 926 00:53:32,159 --> 00:53:33,880 se crede şeful moaşelor. 927 00:53:33,880 --> 00:53:36,880 Se apucă să-ţi spună cum e viaţa. Mi s-a întâmplat săptămâna trecută. 928 00:53:36,880 --> 00:53:38,880 Hai, lasă, te-a ajutat fiindcă aveai prea multe pe cap. 929 00:53:38,880 --> 00:53:40,480 Pentru asta nu e un monstru. 930 00:53:40,880 --> 00:53:42,400 Bineînţeles că are dreptate. Are penis. 931 00:53:58,719 --> 00:54:02,400 Pa! Crăciun fericit. Ne vedem luni. 932 00:54:02,719 --> 00:54:05,800 Crăciun fericit şi ţie! Sper că o să te simţi bine cu ai tăi, 933 00:54:05,800 --> 00:54:07,079 o să poţi respira un pic. 934 00:54:12,199 --> 00:54:14,320 Deşi, ca de obicei, o să le spui că totul e bine. 935 00:54:25,119 --> 00:54:26,599 Ce faci, Valentin? 936 00:54:27,239 --> 00:54:31,880 Un tort. Dar stai liniştită, strâng totul după aceea. 937 00:54:32,400 --> 00:54:33,599 Bine. 938 00:54:39,960 --> 00:54:41,199 Unu, doi, trei! 939 00:54:41,519 --> 00:54:43,360 - Atenţie! - Împingeţi, doamnă! 940 00:54:43,360 --> 00:54:44,599 Împingeţi! 941 00:54:49,480 --> 00:54:52,360 Scuze, nu trebuie să pierdem nicio picătură. 942 00:54:52,360 --> 00:54:53,960 Două înghiţituri de fiecare, atât. 943 00:54:53,960 --> 00:54:55,840 Pe după urechi... 944 00:54:57,960 --> 00:54:59,239 Pentru ce ciocnim? 945 00:54:59,239 --> 00:55:02,559 Pentru această meserie minunată care ne ajută 946 00:55:02,559 --> 00:55:03,960 să scăpăm de Crăciunul în familie. 947 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Aşa e! 948 00:55:08,800 --> 00:55:11,480 Valentin ne-a pregătit şi el o mică surpriză. 949 00:55:12,239 --> 00:55:14,519 Un mic striptease, Valentin? 950 00:55:14,519 --> 00:55:19,119 Nu. E ceva mai apetisant decât un număr de striptease, sper. 951 00:55:19,639 --> 00:55:21,039 E un tort. Am făcut un tort. 952 00:55:21,039 --> 00:55:22,320 Nu! 953 00:55:23,320 --> 00:55:24,280 Nu e mare lucru. 954 00:55:26,960 --> 00:55:28,880 E un tort cu iaurt, 955 00:55:28,880 --> 00:55:30,960 dar e un pic personalizat. 956 00:55:34,960 --> 00:55:37,239 - Ce drăguţ! - Dar ce e? 957 00:55:37,239 --> 00:55:38,719 Nu vă daţi seama? 958 00:55:38,719 --> 00:55:40,920 Cum să ne uităm la el? 959 00:55:40,920 --> 00:55:42,639 Ăsta e capul, nu? 960 00:55:42,639 --> 00:55:45,880 - E un clovn? - Nu, nu e un clovn. 961 00:55:45,880 --> 00:55:47,639 Sau un cer cu păsări. 962 00:55:47,639 --> 00:55:48,760 O friptură tartar. 963 00:55:48,760 --> 00:55:50,239 Un mic magician cu pălărie? 964 00:55:50,239 --> 00:55:52,239 Charlotte cu scufia ei. 965 00:55:52,559 --> 00:55:57,280 Nu, sunt păsări pe cer. Sunt păsări peste tot. 966 00:55:58,119 --> 00:56:00,920 Dar e ciudat să amesteci carne cu paiete. 967 00:56:01,280 --> 00:56:02,480 E o vulvă. 968 00:56:06,239 --> 00:56:09,360 Valentin, ai făcut o vulvă? 969 00:56:09,360 --> 00:56:11,360 Serios, Valentin, ai decorat tortul cu o vulvă? 970 00:56:11,360 --> 00:56:13,679 Am vrut să fac un tort special pentru secţia de naşteri. 971 00:56:14,199 --> 00:56:16,480 O idee foarte bună, Valentin. Tare simpatic! 972 00:56:16,480 --> 00:56:17,840 - Foarte, foarte simpatic. - E fantastic! 973 00:56:17,840 --> 00:56:20,239 - Şi asta ce e? - Clitorisul. 974 00:56:20,599 --> 00:56:22,320 Clitorisul? Cât de mare e? 975 00:56:23,000 --> 00:56:24,639 Sigur, nu e făcut la scară, 976 00:56:25,519 --> 00:56:27,800 trebuia să fie pentru opt persoane. 977 00:56:27,800 --> 00:56:30,960 Valentin, e prima ta epiziotomie! 978 00:56:31,599 --> 00:56:32,840 Haideţi. 979 00:56:35,280 --> 00:56:36,920 Atenţie. 980 00:56:42,679 --> 00:56:43,960 Marylin, secţia naşteri. 981 00:56:43,960 --> 00:56:45,880 Nu ştiu dacă e... Vrea toată lumea? 982 00:56:46,199 --> 00:56:48,039 Bine. Pe curând. 983 00:56:48,719 --> 00:56:51,719 Dna Delamarre vine cu o dilataţie de 4 984 00:56:52,480 --> 00:56:53,760 de la Urgenţă. 985 00:56:54,400 --> 00:56:56,079 Cât e ceasul? 986 00:56:56,079 --> 00:56:57,400 Va fi un mic Iisus. 987 00:56:57,400 --> 00:56:58,960 - Cine o preia? - Eu aş vrea. 988 00:56:58,960 --> 00:57:00,079 Pot să... 989 00:57:00,079 --> 00:57:02,440 Te trec, Louise. Charlotte, te trec şi pe tine? 990 00:57:02,440 --> 00:57:04,199 - Pot să...? - Da. Vino, dacă vrei, Valentin. 991 00:57:04,199 --> 00:57:06,000 - Serios? - Da. 992 00:57:07,119 --> 00:57:09,760 Cred că e cel mai frumos Crăciun din viaţa mea. 993 00:57:10,960 --> 00:57:12,880 Haideţi, uşor. 994 00:57:17,199 --> 00:57:19,000 Ea este Louise, moaşa care vă va asista 995 00:57:19,000 --> 00:57:20,440 pe parcursul naşterii. 996 00:57:20,440 --> 00:57:21,559 Bună ziua. 997 00:57:21,559 --> 00:57:23,159 Vă puteţi aşeza dacă vreţi. 998 00:57:23,159 --> 00:57:25,079 Staţi cum doriţi. Vă aşezaţi? Vă întindeţi? 999 00:57:25,079 --> 00:57:27,039 - Vine o contracţie. - Vine o contracţie? 1000 00:57:27,039 --> 00:57:29,960 Bine. Aşteptăm să treacă. 1001 00:57:30,960 --> 00:57:35,559 Aşa. Uşor... Inspirăm pe nas. 1002 00:57:36,000 --> 00:57:37,760 Expirăm larg, pe gură. 1003 00:57:37,760 --> 00:57:39,239 Aşa. 1004 00:57:43,599 --> 00:57:45,639 Exact aşa. Da. 1005 00:57:48,440 --> 00:57:49,800 Foarte bine. 1006 00:57:50,559 --> 00:57:53,800 Continuăm să inspirăm. O lăsăm să treacă. 1007 00:57:55,039 --> 00:57:57,920 Când sunteţi sigură... E-n regulă? 1008 00:57:57,920 --> 00:58:00,360 Dacă sunt contracţii, înseamnă că ne apropiem, 1009 00:58:00,360 --> 00:58:03,360 că soseşte bebeluşul. E grozav. E semn bun. 1010 00:58:03,360 --> 00:58:04,960 Aşa că zâmbim larg. 1011 00:58:04,960 --> 00:58:07,880 Exact aşa. Ne aşezăm pe pat. 1012 00:58:10,440 --> 00:58:11,760 Vă ajut eu. 1013 00:58:12,280 --> 00:58:16,400 - Uşor... Aşa. - Super. 1014 00:58:18,639 --> 00:58:20,679 - Staţi comod? - Da, mulţumesc. 1015 00:58:21,480 --> 00:58:23,519 Ştiu că e destul de impresionant. 1016 00:58:23,519 --> 00:58:27,000 Nu ne lăsăm intimidaţi. Profitaţi de aceste momente. 1017 00:58:29,599 --> 00:58:31,119 În curând apare ghemotocul. 1018 00:58:33,599 --> 00:58:35,480 - Suntem aici pentru dv. - Perfect. 1019 00:58:35,480 --> 00:58:36,639 Mulţumesc. 1020 00:58:49,239 --> 00:58:51,800 Nu-ţi fie teamă, Fanny. Expiră cu putere. 1021 00:58:51,800 --> 00:58:55,159 Totul e bine. Continuă. 1022 00:58:57,119 --> 00:59:01,639 Încă un efort. O ultimă dată. Asta e. 1023 00:59:01,639 --> 00:59:04,599 O să încercăm să împingem cu toată puterea. 1024 00:59:04,599 --> 00:59:09,239 Hai, cu curaj, Fanny! Foarte bine. 1025 00:59:09,239 --> 00:59:11,039 Mai e puţin. Haide. 1026 00:59:12,960 --> 00:59:16,280 Stai... totul e bine. Trebuie doar să avansăm uşor. 1027 00:59:17,400 --> 00:59:18,880 Hai, Fanny. 1028 00:59:20,119 --> 00:59:21,400 Inspiră... 1029 00:59:22,280 --> 00:59:25,559 Hai. Soseşte, Fanny, e aici. 1030 00:59:27,039 --> 00:59:29,239 Încă o dată, hai. Aşa. 1031 00:59:34,559 --> 00:59:35,679 Haide. 1032 00:59:35,679 --> 00:59:37,639 Nu ceda, Fanny. 1033 00:59:38,159 --> 00:59:40,400 Nu ne lăsăm. 1034 00:59:40,400 --> 00:59:41,880 - Ce fac? - Stai... Nimic. 1035 00:59:42,599 --> 00:59:45,960 Totul e bine. Încerc să-i scot umerii. 1036 00:59:47,320 --> 00:59:49,400 Foarte bine. I-am scos un umăr. 1037 00:59:50,000 --> 00:59:53,679 E foarte mirată. 1038 00:59:54,920 --> 00:59:58,360 Are un cap superb. A făcut tot ce trebuia ca să se nască. 1039 01:00:13,800 --> 01:00:16,679 Voia să se nască. 1040 01:00:18,480 --> 01:00:23,000 Bun-venit, copilaş. Bravo, Fanny, ai fost tare! 1041 01:00:32,960 --> 01:00:34,119 Valentin? 1042 01:00:35,159 --> 01:00:36,320 Bună, păpuşico. 1043 01:00:40,719 --> 01:00:43,079 Valentin, trebuie s-o iau. O s-o îmbrace tatăl ei. 1044 01:01:16,079 --> 01:01:17,760 Noapte bună. Pe mâine. 1045 01:01:44,639 --> 01:01:46,400 Repede! Sondă! 1046 01:01:50,559 --> 01:01:52,119 Conectează resuscitatorul. 1047 01:01:55,559 --> 01:01:56,960 Mai mult oxigen! 1048 01:02:02,480 --> 01:02:03,960 Masează-l, Charlotte. 1049 01:02:04,440 --> 01:02:06,159 Ce ai? De ce îl pui la ventilator? 1050 01:02:06,159 --> 01:02:07,760 Ai văzut ce stresaţi sunt părinţii? 1051 01:02:07,760 --> 01:02:09,320 Ai înnebunit? Copilul e bine. 1052 01:02:09,679 --> 01:02:10,800 Du-l înapoi, Sofia. 1053 01:02:10,800 --> 01:02:13,679 Sunt Sofia de la blocul de naşteri. Am un nou-născut vânăt. 1054 01:02:14,239 --> 01:02:15,440 Ines, eu sunt. 1055 01:02:15,440 --> 01:02:19,239 Nu e deloc hipotonic. Bebeluşul a fost vânăt maximum 20 de secunde. 1056 01:02:20,119 --> 01:02:22,000 Lasă-mă să văd. 1057 01:02:22,679 --> 01:02:25,000 Sofia, lasă-mă să văd. 1058 01:02:29,159 --> 01:02:32,400 Eşti bine. Respiri foarte bine, 1059 01:02:32,840 --> 01:02:34,880 n-ai nevoie de mască. 1060 01:02:36,599 --> 01:02:39,039 - Ce s-a întâmplat? - Avea pielea albăstruie. 1061 01:02:39,719 --> 01:02:41,079 Ai aşteptat? 1062 01:02:44,920 --> 01:02:46,000 Sofia. 1063 01:03:33,199 --> 01:03:37,960 Aici e biroul, ecranele de control, compartimentul nou-născuţi, 1064 01:03:38,320 --> 01:03:40,639 farmacia cu frigiderul pentru Syntocinon. 1065 01:03:41,039 --> 01:03:44,519 Sala pentru testele pH. De anul trecut, 1066 01:03:44,519 --> 01:03:46,800 am reuşit să introduc monitoare în... 1067 01:03:46,800 --> 01:03:48,880 - Încă una nouă? - E aici temporar. 1068 01:03:48,880 --> 01:03:50,679 Super! Când va fi deja instruită, 1069 01:03:50,679 --> 01:03:52,679 îşi va fi terminat misiunea. 1070 01:03:56,519 --> 01:03:58,119 Ce face Sofia? 1071 01:03:58,719 --> 01:04:02,079 Mă rog. Marushka a suspendat-o, nu e în formă. 1072 01:04:29,400 --> 01:04:30,440 Sofia? 1073 01:04:38,079 --> 01:04:39,239 Sofia, eşti aici? 1074 01:04:57,239 --> 01:05:00,039 Vedeţi o scară mare? 1075 01:05:01,760 --> 01:05:03,840 E un fel de palmier înaintea ei. 1076 01:05:04,159 --> 01:05:06,079 O fi venit pe la Urgenţă. 1077 01:05:06,440 --> 01:05:08,480 Aţi venit pe la Urgenţă? 1078 01:05:12,079 --> 01:05:13,599 Spune-i să lase pizza la recepţie, 1079 01:05:13,599 --> 01:05:15,400 nu mai putem. Şi aşa mâncăm la ora 15. 1080 01:05:15,719 --> 01:05:17,719 Cel mai bine e să rămâneţi pe loc. 1081 01:05:17,719 --> 01:05:19,440 Vin eu. Bine? 1082 01:05:19,440 --> 01:05:21,800 Cred că înţeleg unde sunteţi. Vin eu. 1083 01:05:22,960 --> 01:05:24,320 Nu închid. 1084 01:05:25,880 --> 01:05:27,320 În felul ăsta, mai stăm o oră. 1085 01:05:27,960 --> 01:05:29,679 - N-am rezolvat nimic. - Cel puţin o oră. 1086 01:05:35,239 --> 01:05:38,440 - Nu ţi-e foame? - Cum? Nu, stai liniştit. 1087 01:05:38,880 --> 01:05:40,760 Mă gândeam la altceva. Mulţumesc. 1088 01:05:50,800 --> 01:05:52,360 Tu ce ai? 1089 01:05:55,079 --> 01:05:56,599 - Ce? - Da, da... 1090 01:05:58,199 --> 01:06:00,800 Nu, e greu... Îmi pare rău, 1091 01:06:00,800 --> 01:06:03,719 e un fel de oraş în oraş. 1092 01:06:04,119 --> 01:06:05,559 Vă văd. 1093 01:06:06,519 --> 01:06:08,840 Sunt în albastru, vă fac cu mâna. 1094 01:06:08,840 --> 01:06:12,119 Mă vedeţi? Nu mă vedeţi. Nu sunteţi dv. 1095 01:06:13,280 --> 01:06:15,920 Poftim? Sunteţi în parcare? 1096 01:06:18,400 --> 01:06:21,159 Aha... Dv. sunteţi. 1097 01:06:21,840 --> 01:06:23,280 Ar trebui să mă vedeţi. 1098 01:06:23,280 --> 01:06:25,519 Eu vă văd în mod sigur. Sunt aici. 1099 01:06:26,639 --> 01:06:28,760 Perfect. Rămâneţi pe loc. 1100 01:06:28,760 --> 01:06:30,840 O să fac un ocol. Altfel, n-o să reuşim. 1101 01:06:30,840 --> 01:06:32,559 Bine. Pe curând. Vin. 1102 01:06:40,880 --> 01:06:42,159 - Bună ziua. - Bună ziua. 1103 01:06:47,000 --> 01:06:48,079 E totul în regulă? 1104 01:06:57,920 --> 01:06:59,480 - Salut! Ce faci? - Salut. 1105 01:06:59,480 --> 01:07:00,920 Pot să intru? 1106 01:07:00,920 --> 01:07:02,519 - Ce-i cu zgomotul ăsta? - Nu trebuie să te superi. 1107 01:07:02,960 --> 01:07:04,480 O să-ţi explic. 1108 01:07:07,639 --> 01:07:08,559 Nu... 1109 01:07:12,159 --> 01:07:13,719 - Bună ziua. - Bună ziua. 1110 01:07:16,920 --> 01:07:18,199 O să-ţi explic. 1111 01:07:19,079 --> 01:07:21,199 O cheamă Mariam, e din Nigeria. 1112 01:07:21,199 --> 01:07:23,760 Ştiu foarte bine cine e. A născut cu noi. 1113 01:07:24,239 --> 01:07:26,159 Fiind decizia mea, răspunderea mea, 1114 01:07:26,159 --> 01:07:30,000 îi cedez patul meu. Bine? Canapeaua. 1115 01:07:30,000 --> 01:07:31,559 Şi o să dorm în baie. 1116 01:07:31,559 --> 01:07:33,400 Stai că nu înţeleg, ai hotărât 1117 01:07:33,400 --> 01:07:35,760 s-o aduci la noi fără să ne întrebi? 1118 01:07:35,760 --> 01:07:38,159 Cum fără să ne întrebe? N-am spus niciodată cu nu sunt de acord. 1119 01:07:38,159 --> 01:07:39,960 - Cred că a procedat bine. - Aiurea! 1120 01:07:39,960 --> 01:07:41,840 - Îţi dai seama ce răspundere e? - Sigur, foloseşte cuvinte mari! 1121 01:07:42,280 --> 01:07:45,239 Tu o să stai pe canapea, îi dau camera mea 1122 01:07:45,239 --> 01:07:46,599 şi dorm eu în baie. 1123 01:07:46,599 --> 01:07:48,719 Ai înnebunit! N-o să dormi în baie. 1124 01:07:48,719 --> 01:07:50,599 Vrei s-o dăm afară? 1125 01:07:50,599 --> 01:07:52,800 E camera mea, primesc pe cine vreau în ea. 1126 01:07:52,800 --> 01:07:54,719 Îmi plătesc chiria. Eu le ţin socoteala tipilor care trec prin patul tău? 1127 01:07:54,719 --> 01:07:57,079 Sofia, eşti suspendată, obosită, ai nevoie de odihnă, 1128 01:07:57,079 --> 01:07:59,079 nu să ţii o pacientă acasă. 1129 01:07:59,079 --> 01:08:00,599 E incredibil. Serios acum! 1130 01:08:00,599 --> 01:08:02,840 - Vorbeşte mai încet. - Vorbesc cum vreau. 1131 01:08:02,840 --> 01:08:04,079 Foloseşte alt ton. 1132 01:08:04,079 --> 01:08:06,039 Sunt de acord cu Sofia. N-o putem da afară. 1133 01:08:06,039 --> 01:08:08,000 Sofia, rămâi tu în sufragerie, 1134 01:08:08,000 --> 01:08:09,760 mă duc eu în baie. 1135 01:08:09,760 --> 01:08:11,480 Nu. Eşti amabil, Valentin, dar nu e nicio problemă. 1136 01:08:11,480 --> 01:08:13,119 Eu o să dorm în baie. 1137 01:08:13,119 --> 01:08:16,840 Puţin ne pasă cine doarme în baie! 1138 01:08:16,840 --> 01:08:18,840 Pe bune! Întrebarea e 1139 01:08:18,840 --> 01:08:20,680 dacă o putem primi pe femeia asta sau nu. 1140 01:08:21,000 --> 01:08:24,520 Are un nou-născut. E complicat. Nu e un moft, 1141 01:08:24,520 --> 01:08:27,439 nu putem decide s-o luăm acasă pentru că aşa ne vine. 1142 01:08:27,439 --> 01:08:29,079 Nici nu mai încape discuţie. 1143 01:08:31,439 --> 01:08:32,680 Aşa e. 1144 01:08:32,680 --> 01:08:35,760 - Ba da. Trebuie să discutăm. - Ba nu. 1145 01:08:39,319 --> 01:08:41,239 V-am adus nişte apă. 1146 01:08:41,239 --> 01:08:44,079 Dacă mai aveţi nevoie de ceva, îmi spuneţi. 1147 01:08:45,600 --> 01:08:47,000 Aşezaţi-vă. 1148 01:08:50,920 --> 01:08:54,800 - Dacă nu e de acord, plec. - Nu, nu... 1149 01:08:55,279 --> 01:08:58,439 Totul s-a rezolvat. O să dormiţi în camera mea. 1150 01:08:58,439 --> 01:09:00,319 Eu decid cine doarme în camera mea. 1151 01:09:00,319 --> 01:09:02,560 Staţi în camera Sofiei, iar noi vedem cum facem. 1152 01:09:02,560 --> 01:09:04,439 Nu vă faceţi griji, nu vă dăm afară. 1153 01:09:04,439 --> 01:09:05,920 E prea frig. 1154 01:09:08,720 --> 01:09:09,920 Mergem? 1155 01:09:18,640 --> 01:09:20,239 Vă lăsăm să vă odihniţi puţin. 1156 01:09:24,520 --> 01:09:26,760 Chemaţi-ne dacă aveţi nevoie de ceva. 1157 01:09:27,159 --> 01:09:28,680 Suntem alături. 1158 01:11:00,960 --> 01:11:03,720 Aşa... Staţi liniştită. 1159 01:11:12,640 --> 01:11:13,800 Da. 1160 01:11:14,119 --> 01:11:16,319 Stai. E ocupată. Ce se întâmplă? 1161 01:11:19,119 --> 01:11:22,159 Poftim? Stai puţin. De când lipseşte? 1162 01:11:22,159 --> 01:11:23,279 Fir-ar să fie! 1163 01:11:23,279 --> 01:11:25,039 Nu, nu-i spun nimic. 1164 01:11:25,039 --> 01:11:26,920 Stai aşa, ce nu trebuie să-mi spui? 1165 01:11:26,920 --> 01:11:28,640 - Nu-i nimic. E-n regulă. - E Sofia? 1166 01:11:31,520 --> 01:11:33,680 Valentin, dă-mi telefonul. 1167 01:11:33,680 --> 01:11:35,039 - Nu-i nimic. - Dă-mi telefonul. 1168 01:11:35,039 --> 01:11:37,880 Dă-mi telefonul! Sofia, sunt Louise. 1169 01:11:37,880 --> 01:11:39,520 Ce se întâmplă? 1170 01:11:40,319 --> 01:11:42,039 Cum adică nimic? Valentin e total panicat. 1171 01:11:45,039 --> 01:11:48,159 Ce? A plecat fără fetiţă? 1172 01:11:49,560 --> 01:11:51,720 Nu, nu ţi-l dau pe Valentin. Vorbeşti cu mine. 1173 01:11:51,720 --> 01:11:54,840 Ce ai de gând să faci? Îi dai să sugă? Poftim? 1174 01:11:54,840 --> 01:11:56,640 Egoismul meu pe naiba! 1175 01:11:56,640 --> 01:11:59,560 Nu asta e tema, Sofia. Stai puţin, 1176 01:11:59,560 --> 01:12:01,680 vorbeşti aiurea. Încetează cu prostiile, o aud plângând. 1177 01:12:01,680 --> 01:12:03,760 Iei copilul şi mergi la poliţie! 1178 01:12:03,760 --> 01:12:06,199 Cum adică la poliţie? De ce? 1179 01:12:07,640 --> 01:12:09,600 E oribil? Nu, e reacţia firească, 1180 01:12:09,600 --> 01:12:12,960 asta trebuie făcut. Bine, n-ai nevoie de ajutorul meu. 1181 01:12:12,960 --> 01:12:15,520 Ai dreptate. Ştii ce? Descurcă-te singură cu orgoliul tău prostesc 1182 01:12:15,520 --> 01:12:17,039 şi când rezolvi, mă suni. Bine? 1183 01:12:17,039 --> 01:12:19,399 L-am sunat pe Valentin, nu pe tine! 1184 01:12:21,239 --> 01:12:22,640 Ce se întâmplă? 1185 01:12:24,239 --> 01:12:25,960 Nimic. E-n regulă. 1186 01:12:25,960 --> 01:12:28,520 Repet întrebarea: ce se întâmplă? 1187 01:12:28,520 --> 01:12:29,680 Nimic. 1188 01:12:29,680 --> 01:12:32,000 Copilul dnei Agazi e la noi acasă. 1189 01:12:33,279 --> 01:12:36,199 Poftim? Aţi găzduit-o... 1190 01:12:36,199 --> 01:12:38,199 Dna Zelinski a reînceput să sângereze. 1191 01:12:38,199 --> 01:12:39,199 Fir-ar să fie! 1192 01:12:41,000 --> 01:12:43,359 Aţi găzduit-o pe dna Agazi cu copilul? 1193 01:12:43,359 --> 01:12:45,159 Da, dar... 1194 01:12:45,159 --> 01:12:48,279 Sunteţi complet inconştienţi. Ştiţi că dacă se întâmplă... 1195 01:12:48,279 --> 01:12:50,960 Nu puteţi răspunde de tot. Ce prostie! 1196 01:13:13,319 --> 01:13:14,560 Fir-ar să fie! 1197 01:13:30,520 --> 01:13:32,199 Nu mai plânge. Uşor... 1198 01:13:33,079 --> 01:13:35,840 O să fie bine. Totul e în regulă. 1199 01:13:35,840 --> 01:13:37,720 Totul e bine. 1200 01:13:38,479 --> 01:13:41,800 O s-o găsim pe mami. O găsim imediat. 1201 01:13:55,359 --> 01:13:56,479 Gata... 1202 01:13:57,600 --> 01:13:59,760 Nu plânge. Am grijă de tine. Totul e bine. 1203 01:14:18,079 --> 01:14:20,600 - S-a liniştit? - Da, e bine. 1204 01:15:28,159 --> 01:15:29,880 - Te doare? - Da. 1205 01:15:34,960 --> 01:15:36,520 Te pot atinge? 1206 01:15:52,079 --> 01:15:53,279 E angorjat. 1207 01:15:54,000 --> 01:15:55,600 Sânii tăi sunt duri. 1208 01:15:57,319 --> 01:15:58,520 Când o alăptezi, 1209 01:15:58,520 --> 01:16:00,960 trebuie ca burtica ei să fie lipită de a ta, 1210 01:16:00,960 --> 01:16:03,279 iar nasul să fie liber. 1211 01:16:03,279 --> 01:16:05,560 În felul ăsta va deschide gura mare, altfel te muşcă 1212 01:16:05,560 --> 01:16:07,199 şi te doare. 1213 01:16:07,199 --> 01:16:09,159 Ştiu. Mai am copii. 1214 01:16:14,359 --> 01:16:15,479 N-am ştiut. 1215 01:16:21,640 --> 01:16:22,840 Unde sunt? 1216 01:16:24,119 --> 01:16:25,319 Acolo. 1217 01:16:38,520 --> 01:16:41,199 Ai febră. O să-ţi aduc ceva. 1218 01:17:00,239 --> 01:17:04,039 - Tu de ce eşti aici? - Cum adică? 1219 01:17:05,319 --> 01:17:06,720 Nu lucrezi? 1220 01:17:15,600 --> 01:17:17,279 Nu ştiu. Nu mai reuşesc. 1221 01:17:17,960 --> 01:17:19,680 De ce? 1222 01:17:32,720 --> 01:17:34,960 Îmi pare rău pentru mai devreme. Te-am lăsat cu fetiţa. 1223 01:17:36,199 --> 01:17:39,119 Înţeleg. E greu. Uneori, te simţi descurajată. 1224 01:17:43,000 --> 01:17:44,560 Aşa e viaţa. 1225 01:17:51,439 --> 01:17:53,159 Fetiţa e foarte bine. 1226 01:18:01,720 --> 01:18:03,079 Scuzaţi-mă. 1227 01:18:09,239 --> 01:18:10,439 Eşti bine? 1228 01:18:11,840 --> 01:18:13,960 - Tu? - Foarte bine. 1229 01:18:17,479 --> 01:18:20,399 - Ce faci? - Perfect. Mă bucur să vă văd. 1230 01:18:26,119 --> 01:18:27,239 Mulţumesc, Valentin. 1231 01:18:28,119 --> 01:18:30,000 N-ai pentru ce. E normal. 1232 01:19:16,279 --> 01:19:17,520 Au plecat. 1233 01:19:24,039 --> 01:19:25,520 E prea greu. 1234 01:19:29,800 --> 01:19:31,319 Am impresia că... 1235 01:19:32,880 --> 01:19:34,880 orice am face, tot prost iese. 1236 01:19:50,039 --> 01:19:52,800 Trebuie să facem faţă. Nu ne mai pierdem cunoştinţa. 1237 01:19:53,479 --> 01:19:55,319 Să fiţi fericiţi toţi trei. 1238 01:19:55,319 --> 01:19:58,479 A fost plăcere să vă asist. Aveţi grijă. 1239 01:20:01,319 --> 01:20:04,000 - Marylin, au fost în salonul 4? - Da. 1240 01:20:04,000 --> 01:20:05,680 - Îi şterg? - Mulţumesc. 1241 01:20:05,680 --> 01:20:08,399 Expiraţi lung. Exact aşa. Bravo. 1242 01:20:08,399 --> 01:20:10,600 Louise, o duc pe doamna în camera 7. 1243 01:20:10,600 --> 01:20:12,359 Îi pun o branulă şi o preiei tu. 1244 01:20:12,359 --> 01:20:15,039 - Merg la cea cu prezentaţie pelviană. - Da, sigur. 1245 01:20:15,560 --> 01:20:16,640 Şapte... 1246 01:20:19,199 --> 01:20:20,640 Ce face dna Maziras? 1247 01:20:20,640 --> 01:20:22,840 Las-o pe Maziras. Face un avort terapeutic. 1248 01:20:23,159 --> 01:20:25,880 Sarcină oprită din evoluţie. Se ocupă Bénédicte. 1249 01:20:25,880 --> 01:20:28,960 Săracii! La opt luni să naşti un bebeluş mort. 1250 01:20:28,960 --> 01:20:30,439 Nu-mi răspunde nimeni la emailuri? 1251 01:20:30,439 --> 01:20:33,199 - Cine îşi ia concediu primăvara? - Eu plec în Maldive. 1252 01:20:33,199 --> 01:20:36,479 În Maldive? Norocoaso! 1253 01:20:36,840 --> 01:20:39,079 Cred că e fantastic. Ce aş mai merge! 1254 01:20:39,079 --> 01:20:42,760 Pe bune? Crezi că din salariu reuşesc să-mi plătesc un concediu în Maldive? 1255 01:20:44,359 --> 01:20:47,439 - Nu... Scuze. Nu ştiu. - Nu. 1256 01:20:47,800 --> 01:20:50,000 Nu-i nimic, vin mai târziu. 1257 01:20:50,000 --> 01:20:53,119 Ţinem socoteala prin email. 1258 01:20:57,680 --> 01:20:59,439 Serios? În Maldive... 1259 01:21:17,880 --> 01:21:19,079 E bine. 1260 01:21:19,800 --> 01:21:22,359 Mai facem un pas înainte să vină următoarea contracţie. 1261 01:21:22,359 --> 01:21:23,960 A venit? Nu? 1262 01:21:31,279 --> 01:21:32,560 E foarte bine. 1263 01:21:35,520 --> 01:21:36,760 Respiraţi. 1264 01:21:43,880 --> 01:21:46,079 Expiraţi. Totul e în regulă. E normal. 1265 01:21:47,560 --> 01:21:48,960 Mai mergem puţin. 1266 01:21:51,279 --> 01:21:52,640 Ne aşezăm aici. 1267 01:22:05,319 --> 01:22:06,960 Mă întorc imediat să mă ocup de dv. 1268 01:22:07,760 --> 01:22:09,680 Îmi puteţi spune cum vă cheamă? 1269 01:22:10,840 --> 01:22:15,279 - Roseau. Hélene Roseau. - Bine. Mă întorc. 1270 01:22:36,520 --> 01:22:37,760 Fir-ar să fie! 1271 01:22:40,880 --> 01:22:43,560 Am un cuplu care a pierdut primul copil la naştere, 1272 01:22:43,560 --> 01:22:44,600 acum doi ani. 1273 01:22:46,439 --> 01:22:48,800 - Cum o cheamă? - Hélene Roseau. 1274 01:22:49,520 --> 01:22:52,880 Da, familia Roseau. I-am văzut de curând la Urgenţă. 1275 01:22:52,880 --> 01:22:54,880 Sunt complet panicaţi. 1276 01:22:54,880 --> 01:22:58,039 Prima naştere a fost prematură, catastrofală. 1277 01:22:58,560 --> 01:23:00,560 Copilul n-a început să respire. 1278 01:23:03,279 --> 01:23:06,359 Tocmai te-ai întors, Sofia. Dacă vrei, îi preiau eu. 1279 01:23:11,239 --> 01:23:14,439 Sofia, eşti perfect în stare să te ocupi de cuplul ăsta. 1280 01:23:15,600 --> 01:23:17,039 Eu am încredere în tine. 1281 01:23:20,079 --> 01:23:21,760 Da, şi eu. 1282 01:23:32,880 --> 01:23:34,960 Eşti puternică, foarte puternică. 1283 01:23:34,960 --> 01:23:36,800 E foarte bine. 1284 01:23:38,960 --> 01:23:40,359 Hai, hai... 1285 01:23:40,359 --> 01:23:41,840 Expiraţi... 1286 01:23:48,399 --> 01:23:49,760 A trecut? 1287 01:24:11,399 --> 01:24:12,720 Sunt aici. 1288 01:24:21,640 --> 01:24:24,640 Nu vă îngrijoraţi, totul va fi bine. 1289 01:24:25,119 --> 01:24:27,119 Sofia este o moaşă extraordinară. 1290 01:24:27,119 --> 01:24:29,239 Aţi ajuns la termen, sunt întrunite toate condiţiile 1291 01:24:29,239 --> 01:24:30,520 ca să iasă bine. 1292 01:24:30,520 --> 01:24:31,920 Auziţi inima bebeluşului? 1293 01:24:31,920 --> 01:24:34,399 Se aude bine. Copilaşul e foarte sănătos. 1294 01:24:35,439 --> 01:24:37,000 O să chem anestezistul. 1295 01:24:37,760 --> 01:24:42,439 O să vă facem peridurala şi o să vă relaxaţi. Bine? 1296 01:24:42,439 --> 01:24:44,039 Dacă aveţi nevoie de ceva, 1297 01:24:44,039 --> 01:24:47,520 apăsaţi pe butonul din spate. Nu ezitaţi să ne chemaţi. 1298 01:24:47,520 --> 01:24:49,720 Chiar şi la 30 de secunde. Când doriţi. 1299 01:24:49,720 --> 01:24:51,640 Ori de câte ori doriţi. Bine? 1300 01:25:13,720 --> 01:25:17,119 Va fi o naştere extraordinară, va fi foarte bine. 1301 01:25:17,720 --> 01:25:19,479 Fără caracter de urgenţă... 1302 01:25:19,479 --> 01:25:22,600 dar trebuie să vorbim cu părinţii. 1303 01:25:22,960 --> 01:25:24,920 Uşor, am ajuns. 1304 01:25:25,319 --> 01:25:27,279 Văd că am ajuns. Aşteptăm de azi-dimineaţă. 1305 01:25:34,119 --> 01:25:37,199 Chiar facem asta într-o cameră clasică de naşteri? 1306 01:25:37,199 --> 01:25:41,039 Îmi pare rău, dar nu avem decât o secţie de obstetrică aici. 1307 01:25:41,600 --> 01:25:43,880 Mai putem aştepta. 1308 01:25:43,880 --> 01:25:46,279 Mai stăm. Apoi, dacă vreţi, 1309 01:25:46,279 --> 01:25:49,439 putem revedea toate etapele împreună dacă simţiţi nevoia. 1310 01:25:49,840 --> 01:25:52,800 În orice caz vom fi continuu alături de dv. Bine? 1311 01:26:11,239 --> 01:26:13,279 Expiră uşor, Hélene. 1312 01:26:15,199 --> 01:26:16,520 Trage aer... 1313 01:26:21,279 --> 01:26:25,239 Expiră uşor. Lăsăm contracţia să treacă. 1314 01:26:34,000 --> 01:26:37,199 Expiră... Îndelung. 1315 01:26:39,800 --> 01:26:41,079 O lăsăm să treacă. 1316 01:26:42,239 --> 01:26:45,840 Inspirăm... O să treacă. 1317 01:26:48,640 --> 01:26:49,920 Sunt pregătită. 1318 01:26:51,319 --> 01:26:52,880 Ne aşezăm în poziţia necesară, 1319 01:26:53,399 --> 01:26:56,479 cu capul şi umerii uşor coborâţi. 1320 01:26:57,960 --> 01:26:59,680 Spatele curbat. 1321 01:27:03,520 --> 01:27:04,600 Bun. 1322 01:27:06,119 --> 01:27:07,640 O înţep. 1323 01:27:14,039 --> 01:27:17,800 Da... E foarte bine ce faci. 1324 01:27:18,239 --> 01:27:19,920 Eşti puternică. Cu toată forţa... 1325 01:27:19,920 --> 01:27:22,920 Da, expiră. 1326 01:27:24,560 --> 01:27:26,920 Vine, Hélene. E aici. Soseşte. 1327 01:27:26,920 --> 01:27:29,079 Fetiţa ta vine, întinde mâinile s-o iei. 1328 01:27:44,399 --> 01:27:46,279 E bine? Totul e bine? 1329 01:27:46,279 --> 01:27:47,479 Da. 1330 01:27:47,479 --> 01:27:49,079 - Sunteţi sigură? - Sunt sigură. 1331 01:27:49,079 --> 01:27:51,039 - E foarte bine. - Felicitări! 1332 01:27:52,159 --> 01:27:53,319 Bravo. 1333 01:28:03,279 --> 01:28:05,840 Are ochii larg deschişi. Bravo! 1334 01:28:33,880 --> 01:28:36,319 Aţi fost foarte curajoasă. Nu vă faceţi griji, 1335 01:28:36,319 --> 01:28:37,920 totul va fi bine. 1336 01:28:38,319 --> 01:28:39,680 Liniştiţi-vă, sunteţi într-o maternitate. 1337 01:28:39,680 --> 01:28:41,479 Nu puteţi vorbi aşa cu soţia dv. 1338 01:28:41,800 --> 01:28:43,319 Vorbesc cum vreau cu nevastă-mea! 1339 01:28:43,319 --> 01:28:45,800 Nu mai ţipaţi! Chem paza. 1340 01:28:49,720 --> 01:28:50,840 Nu se mai poate peridurală... 1341 01:28:50,840 --> 01:28:52,399 Mai am două peridurale de făcut 1342 01:28:52,399 --> 01:28:54,239 şi trebuie să merg la Urgenţă, la o consultaţie. 1343 01:28:54,239 --> 01:28:57,239 Nu e problema mea. Eu vreau să asist la naşteri naturale, 1344 01:28:57,239 --> 01:28:58,720 dar n-am timp. Şi nu asta a cerut. 1345 01:28:58,720 --> 01:29:00,239 Ştiu, dar fac şi eu ce pot! 1346 01:29:00,239 --> 01:29:02,479 Fă măcar asta Du-te s-o vezi şi fă-ţi treaba. 1347 01:29:02,479 --> 01:29:04,479 Ocupă-te mai bine de pacientele tale înainte să-mi spui ce să fac. 1348 01:29:07,680 --> 01:29:09,640 Fir-ar să fie! Pe mine mă cheamă. Trebuie neapărat să merg 1349 01:29:09,640 --> 01:29:11,680 la cuplul cu avortul terapeutic. Nu ştiu când o să reuşesc. 1350 01:29:11,680 --> 01:29:13,760 Stai liniştită. Bebeluşul e deja mort. N-o să moară din nou. 1351 01:29:15,600 --> 01:29:16,760 Blocul de naşteri. 1352 01:29:20,039 --> 01:29:22,800 Am înţeles. Transmit. Ne trimit o primipară, 1353 01:29:22,800 --> 01:29:25,920 36 de săptămâni, dilataţie de 5 cm, cu diabet gestaţional. 1354 01:29:26,279 --> 01:29:27,600 - Vine în zece minute. - O iau eu. 1355 01:30:34,199 --> 01:30:35,720 Vreţi să-l vedeţi? 1356 01:31:22,880 --> 01:31:24,920 De ce ne-aţi lăsat să aşteptăm atât de mult? 1357 01:31:30,159 --> 01:31:33,239 De cinci ore aşteptăm în nenorocita asta de cameră! 1358 01:31:34,319 --> 01:31:36,960 - Îmi pare rău. - Nu a venit nimeni la noi. 1359 01:31:43,039 --> 01:31:47,279 Îmi pare rău. Am fost cu adevărat... depăşiţi. 1360 01:31:51,000 --> 01:31:52,399 Îmi pare... 1361 01:32:06,039 --> 01:32:07,560 Îmi pare extrem de rău. 1362 01:32:16,399 --> 01:32:19,920 Una a început să plângă spunându-mi că i-e frică de nu mai poate. 1363 01:32:19,920 --> 01:32:22,199 Şi eu ce i-am zis? Că mă întorc imediat 1364 01:32:22,199 --> 01:32:24,640 şi am plecat în fugă pentru că, în camera de alături, 1365 01:32:24,640 --> 01:32:26,439 pacienta începea să sângereze. 1366 01:32:26,439 --> 01:32:28,800 Când m-am întors, tipa împingea singură. 1367 01:32:28,800 --> 01:32:30,960 Nici nu înţelegea ce i se întâmplă. 1368 01:32:30,960 --> 01:32:32,399 Împingea şi plângea. 1369 01:32:32,399 --> 01:32:34,359 Nici nu vreau să ştiu cât timp am lăsat-o pe femeia cealaltă 1370 01:32:34,359 --> 01:32:36,079 năclăită în propriul sânge. 1371 01:32:36,079 --> 01:32:38,760 Nu se poate, pacientele vor ajunge să nască singure. 1372 01:32:38,760 --> 01:32:39,880 Asta se întâmplă. 1373 01:32:39,880 --> 01:32:41,319 Stai liniştită, ai fost de gardă 1374 01:32:41,319 --> 01:32:42,680 şi o să primeşti o primă de 9 euro. 1375 01:32:48,479 --> 01:32:49,640 Renunţ. 1376 01:32:51,880 --> 01:32:52,880 Poftim? 1377 01:32:59,920 --> 01:33:01,119 Mă opresc. 1378 01:33:02,159 --> 01:33:03,680 - Ba nu. - Ba da. 1379 01:33:07,319 --> 01:33:09,359 Accept orarul de rahat. 1380 01:33:09,359 --> 01:33:12,000 Şi că n-am timp să mănânc sau să fac pipi. 1381 01:33:13,960 --> 01:33:17,399 Că ratez copilăria băiatului meu pentru un salariu de rahat. 1382 01:33:18,359 --> 01:33:20,319 Mă doare, dar accept. 1383 01:33:23,439 --> 01:33:25,560 Dar să tratez prost oamenii... 1384 01:33:28,279 --> 01:33:30,239 Nu pot. 1385 01:33:34,239 --> 01:33:36,359 Nu pentru asta am semnat. 1386 01:34:45,359 --> 01:34:46,840 Aici e biroul. 1387 01:34:47,399 --> 01:34:49,880 Ţi-o prezint pe Charlotte. Charlotte, ţi-o prezint pe Juliette, 1388 01:34:49,880 --> 01:34:51,159 moaşă în devenire. 1389 01:34:51,159 --> 01:34:52,720 - Bună ziua. Încântată. - Bună ziua. 1390 01:34:52,720 --> 01:34:54,000 Aici e frigiderul pentru Syntocinon. 1391 01:34:54,000 --> 01:34:55,560 Aici, poşta pneumatică pentru testele de izoimunizare. 1392 01:34:55,920 --> 01:34:57,560 Iar aici, compartimentul nou-născuţi. Pe ecran, poţi vedea 1393 01:34:57,560 --> 01:34:59,880 ritmul cardiac al bebeluşilor, de asemenea, contracţiile. 1394 01:34:59,880 --> 01:35:01,960 Trebuie să fii mereu atentă la asta, mai ales când ştii că pot fi 1395 01:35:01,960 --> 01:35:03,159 probleme de ritm cardiac. 1396 01:35:03,159 --> 01:35:06,239 - De unde ştiu că e o problemă? - Probleme sunt tot timpul. 1397 01:35:06,239 --> 01:35:07,760 Bun-venit la spitalul public. 1398 01:35:08,319 --> 01:35:09,439 Dar suntem o echipă. 1399 01:35:14,640 --> 01:35:18,159 LUMEA DE MÂINE SE NAŞTE ÎN MÂINILE NOASTRE 1400 01:35:43,640 --> 01:35:45,159 MOAŞĂ - O MESERIE FORMIDABILĂ 1401 01:35:50,239 --> 01:35:52,439 SĂ AVEM GRIJĂ DE FEMEI 1402 01:35:52,439 --> 01:35:54,199 NU DOAR PERINEUL SE RUPE 1403 01:36:02,880 --> 01:36:04,159 MATERNITATE = PERICOL 1404 01:36:13,880 --> 01:36:16,039 NU VREAU SĂ MALTRATEZ 1405 01:36:33,920 --> 01:36:35,399 MOR 1406 01:36:55,960 --> 01:36:58,159 MOAŞĂ - O MESERIE CONDAMNATĂ LA MOARTE