1 00:02:04,708 --> 00:02:06,166 2023 2 00:02:06,208 --> 00:02:07,250 2022 3 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 2021 4 00:02:08,250 --> 00:02:09,208 2020 5 00:02:09,208 --> 00:02:10,583 2019 6 00:03:41,541 --> 00:03:42,333 2019 7 00:03:44,083 --> 00:03:44,875 2023 8 00:04:29,750 --> 00:04:34,208 THE ADVENTURES OF MARRIAGE ONCE AGAIN 9 00:04:35,708 --> 00:04:37,416 Get it into your head, Daughter-in-law. 10 00:04:37,458 --> 00:04:42,916 You can't take my son away from me. 11 00:04:43,208 --> 00:04:46,875 Bablu is, was and always will be, mine. 12 00:04:47,666 --> 00:04:51,708 He'll stand, sit, eat and go to bed on my orders. 13 00:04:53,166 --> 00:04:56,666 Go to bed? Go to bed? Go to bed? 14 00:04:58,666 --> 00:05:00,541 My Bablu is here. 15 00:05:00,791 --> 00:05:05,875 Look at how your wife is treating your mother. 16 00:05:05,958 --> 00:05:08,041 Bablu will learn the truth soon. 17 00:05:08,375 --> 00:05:10,333 Don't doubt me for no reason. 18 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 Shut up! Shut up! Shut up! 19 00:05:12,750 --> 00:05:14,875 I'll go to bed. Yes, I'll go to bed! 20 00:05:15,166 --> 00:05:16,708 I will. I will. I will. 21 00:05:17,041 --> 00:05:20,041 I will go to bed. I have to go to bed. 22 00:05:20,166 --> 00:05:21,583 How can you say that? 23 00:05:21,750 --> 00:05:23,250 - Cheers! - Cheers! 24 00:05:23,708 --> 00:05:27,583 Revolution on the streets Riding a broken bicycle 25 00:05:27,583 --> 00:05:30,083 - There's a song, right? - Right! 26 00:05:30,083 --> 00:05:31,791 It's my favourite. 27 00:05:31,791 --> 00:05:33,375 - Let's hear it! - Yes, please! 28 00:05:33,583 --> 00:05:35,333 - Come on! - Let's hear it! 29 00:05:35,375 --> 00:05:37,291 - Right! - Go for it! 30 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 Cheers! 31 00:05:38,375 --> 00:05:39,666 Come on! 32 00:05:41,166 --> 00:05:43,791 Revolution on the streets 33 00:05:45,125 --> 00:05:47,083 Riding a broken bicycle 34 00:05:47,333 --> 00:05:49,083 - Awesome! - Amazing! 35 00:05:49,083 --> 00:05:51,208 Revolution on the streets... 36 00:06:36,708 --> 00:06:38,000 (chanting prayers) 37 00:06:38,000 --> 00:06:39,250 Fire! Run! 38 00:06:39,291 --> 00:06:40,916 - Fire! - Fire! 39 00:06:41,041 --> 00:06:42,666 (chanting prayers) 40 00:06:42,708 --> 00:06:45,750 - Run! Run! - Run! Run! 41 00:06:46,000 --> 00:06:49,625 - Here he is. - (chanting prayers) 42 00:06:50,083 --> 00:06:51,250 What nonsense! 43 00:06:51,250 --> 00:06:53,125 Get out! 44 00:06:53,541 --> 00:06:54,791 You're crazy. 45 00:06:55,041 --> 00:06:59,583 You've turned my office into a temple. 46 00:06:59,583 --> 00:07:02,458 - Sir, keep your cool! - To hell with being cool! 47 00:07:02,916 --> 00:07:06,541 - Don't know what to say to this fool. - Bless me. 48 00:07:06,750 --> 00:07:08,791 Look what marriage has done to him. 49 00:07:09,041 --> 00:07:12,333 From logical to spiritual. 50 00:07:13,375 --> 00:07:15,458 O Lord, my friend! 51 00:07:15,541 --> 00:07:19,625 No friends can save you if you lose the job. 52 00:07:20,958 --> 00:07:23,750 Stop with the prayers. 53 00:07:23,791 --> 00:07:27,500 And clean the wet floor. Get on with it. 54 00:07:28,458 --> 00:07:30,208 (chanting prayers) 55 00:07:30,500 --> 00:07:32,208 - Oh no! - Hail Lord Krishna! 56 00:07:32,291 --> 00:07:34,291 Damn it! Help sir up. 57 00:07:34,291 --> 00:07:36,791 - Hail Lord Krishna! - Help him up. 58 00:07:37,250 --> 00:07:39,166 - Hail Lord Krishna! - Hail Lord Krishna! 59 00:07:40,916 --> 00:07:42,208 Sir... 60 00:07:42,500 --> 00:07:44,083 - Are you okay? - Move. 61 00:07:44,291 --> 00:07:45,916 God says... 62 00:07:46,541 --> 00:07:48,125 Mop for mop's sake. 63 00:07:48,833 --> 00:07:50,750 Not for the floor to dry. 64 00:07:51,541 --> 00:07:52,625 Keep mopping. 65 00:07:52,666 --> 00:07:54,166 (phone ringing) 66 00:07:54,875 --> 00:07:56,083 Who is it now? 67 00:07:56,125 --> 00:07:57,416 (phone ringing) 68 00:07:57,708 --> 00:07:59,208 Unknown number? 69 00:07:59,791 --> 00:08:01,750 Do unknown people know me? 70 00:08:01,750 --> 00:08:02,833 (phone ringing) 71 00:08:03,125 --> 00:08:04,333 Hello. 72 00:08:04,916 --> 00:08:06,416 Hello! 73 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Hail Lord Krishna... 74 00:08:13,458 --> 00:08:16,041 Anyone there? Help! Help! 75 00:08:16,125 --> 00:08:17,833 Oh, water! 76 00:08:24,666 --> 00:08:25,958 Hail Lord Krishna! 77 00:08:29,583 --> 00:08:32,875 Down with the boss! Out with the scum! 78 00:08:32,875 --> 00:08:36,125 - Down with the boss! - Out with the scum! 79 00:08:36,166 --> 00:08:37,916 (all protesting) 80 00:08:38,083 --> 00:08:39,750 Down with the boss-- 81 00:08:39,875 --> 00:08:41,791 I don't want to talk to you. 82 00:08:42,375 --> 00:08:45,541 Ask the new union leader to talk to me. 83 00:08:45,583 --> 00:08:47,166 Come on, get him. 84 00:09:04,791 --> 00:09:06,541 And tomorrow! 85 00:09:06,583 --> 00:09:08,375 - Paint the city red! - Paint the city red! 86 00:09:08,416 --> 00:09:10,458 And I'll beat you to death. 87 00:09:11,541 --> 00:09:12,791 Who are they? 88 00:09:13,083 --> 00:09:18,083 They're your former secretaries. 89 00:09:20,625 --> 00:09:22,041 You've ghosted them all. 90 00:09:22,416 --> 00:09:26,166 I've got a lot to deal with. Small things slip my mind. 91 00:09:26,208 --> 00:09:28,958 It's not small. I clearly remember. 92 00:09:29,208 --> 00:09:31,791 - Right, it's not small. - What a great memory! 93 00:09:32,125 --> 00:09:33,666 What do they want? 94 00:09:35,208 --> 00:09:39,166 You can't change your secretary every six months. 95 00:09:39,875 --> 00:09:40,791 Fine. 96 00:09:40,791 --> 00:09:43,166 - Then what about us? - Then what about us? 97 00:09:45,083 --> 00:09:49,833 Compensate for their losses until they get a new job. 98 00:09:53,416 --> 00:09:55,291 Five thousand bucks per month. 99 00:09:55,375 --> 00:09:57,416 - What? - Five thousand? 100 00:09:57,583 --> 00:10:00,833 It's not some government scheme that 500 bucks will do, idiot! 101 00:10:01,291 --> 00:10:02,291 Here you go. 102 00:10:04,041 --> 00:10:05,875 Read the terms and conditions and sign it. 103 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 Can't we negotiate? 104 00:10:19,416 --> 00:10:21,208 (phone ringing) 105 00:10:24,458 --> 00:10:25,708 Hello! 106 00:10:31,458 --> 00:10:32,708 Where? 107 00:10:37,708 --> 00:10:38,791 Move! 108 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 What about the revolution? 109 00:10:41,333 --> 00:10:43,625 Revolution is exhausted. 110 00:11:32,583 --> 00:11:34,291 Where... I'm here! 111 00:11:35,041 --> 00:11:36,333 Damn it! 112 00:12:16,958 --> 00:12:18,583 Thank you, sister. 113 00:12:20,583 --> 00:12:21,666 Hello, brother. 114 00:12:21,708 --> 00:12:23,458 - Rajat? - Anupam? 115 00:12:24,208 --> 00:12:26,958 - You here? - You here? 116 00:12:28,041 --> 00:12:30,041 I'm here because I'm nowhere else. 117 00:12:30,458 --> 00:12:32,666 I'm also here because I'm here. 118 00:12:35,083 --> 00:12:36,083 Rajat. 119 00:12:36,458 --> 00:12:40,958 I won't tell you an unknown person called me here. 120 00:12:41,916 --> 00:12:48,916 Even I'm not going to tell you an unknown person called me. 121 00:12:49,166 --> 00:12:51,333 Fine, don't. 122 00:12:51,583 --> 00:12:54,250 Then I won't tell you my life will take a new turn. 123 00:12:54,833 --> 00:12:57,041 I don't care if it turns or spins. 124 00:12:57,291 --> 00:13:01,458 I won't tell you an unknown man called me. 125 00:13:01,708 --> 00:13:05,041 And said he'd give me crores. 126 00:13:05,291 --> 00:13:06,291 So funny! 127 00:13:06,333 --> 00:13:12,208 As if I'm going to tell you someone told me the same. 128 00:13:16,041 --> 00:13:19,708 - He called you too. - He called you too. 129 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 - But... - But... 130 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 - Who's the man? - Who's the man? 131 00:13:27,166 --> 00:13:29,333 Don't worry. Don't worry. 132 00:13:29,583 --> 00:13:31,958 Promise I won't leave you high and dry. 133 00:13:32,083 --> 00:13:36,958 It won't be fair if I don't give you your share. 134 00:13:37,458 --> 00:13:41,541 We'll get the money in three days, I swear. 135 00:13:41,791 --> 00:13:46,583 Friends, let me return your favour. 136 00:13:48,916 --> 00:13:50,458 The voice sounds familiar. 137 00:13:50,625 --> 00:13:52,541 He's up there. 138 00:13:55,041 --> 00:13:57,333 - Almighty! - What? 139 00:13:58,666 --> 00:14:00,083 Almighty! 140 00:14:02,583 --> 00:14:04,166 Almighty? 141 00:14:04,458 --> 00:14:05,875 Almighty! 142 00:14:10,041 --> 00:14:12,750 Bang! Bang! Boom! 143 00:14:14,083 --> 00:14:19,875 He's got RDX in one hand and peanuts in the other. 144 00:14:20,083 --> 00:14:21,333 Look. 145 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 There he is! 146 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Raw... 147 00:14:31,333 --> 00:14:33,125 Peanuts, peanuts! 148 00:14:35,041 --> 00:14:36,791 Bullet Singh? 149 00:14:37,125 --> 00:14:38,833 Wait, I'll be right down. 150 00:14:56,666 --> 00:14:58,416 Chef. Unsafe. 151 00:14:59,333 --> 00:15:01,083 Bullet Singh! 152 00:15:01,583 --> 00:15:02,958 Gansha? 153 00:15:03,208 --> 00:15:04,958 Why are you in "device"? 154 00:15:05,208 --> 00:15:08,291 You mean disguise, right? 155 00:15:08,541 --> 00:15:10,791 - After all, it's a matter of crores. - Oh! 156 00:15:10,916 --> 00:15:13,666 That's why I'm in disguise. 157 00:15:13,916 --> 00:15:16,458 - But his beard is real. - Shut up! 158 00:15:16,458 --> 00:15:17,500 Am I right? 159 00:15:18,666 --> 00:15:20,500 What are you doing here? 160 00:15:20,958 --> 00:15:22,916 Are you the one who called us? 161 00:15:23,458 --> 00:15:24,500 Oh my God! 162 00:15:24,708 --> 00:15:27,666 You were supposed to be in jail. 163 00:15:27,708 --> 00:15:30,291 I was supposed to. But they released me. 164 00:15:30,500 --> 00:15:31,708 So early? 165 00:15:32,708 --> 00:15:34,750 The judge and the jailer 166 00:15:34,791 --> 00:15:38,833 got inspired by my poem on cultural awareness. 167 00:15:38,916 --> 00:15:41,416 And released me early. 168 00:15:42,208 --> 00:15:43,583 Yeah, right! Your poem-- 169 00:15:43,625 --> 00:15:48,500 The full moon has risen. My poetry got me out of prison. 170 00:15:48,541 --> 00:15:49,750 Did you like it? 171 00:15:50,416 --> 00:15:52,375 - Very-- - I know why they released you. 172 00:15:52,833 --> 00:15:53,958 Anyway, forget it. 173 00:15:54,208 --> 00:15:55,208 Hey. 174 00:15:55,625 --> 00:15:58,333 - Where is your wife, Malati? - What's wrong? 175 00:16:00,750 --> 00:16:02,416 Malati... 176 00:16:05,583 --> 00:16:08,625 When will they release you? 177 00:16:08,791 --> 00:16:10,333 Maybe in a year. 178 00:16:10,458 --> 00:16:12,500 Not a year. In a month. 179 00:16:15,291 --> 00:16:17,416 Once you're out of jail 180 00:16:17,666 --> 00:16:21,708 we'll celebrate our wedding night again. 181 00:16:22,166 --> 00:16:23,875 Another wedding night? 182 00:16:24,458 --> 00:16:25,416 Yes. 183 00:16:25,458 --> 00:16:26,708 Great, Malati! 184 00:16:26,833 --> 00:16:28,958 Please come out fast. 185 00:16:29,333 --> 00:16:32,666 I'll be "wasting" for you. 186 00:16:37,708 --> 00:16:39,708 She's "wasting" for me. 187 00:16:40,291 --> 00:16:44,125 - You mean she's in the West? - No. 188 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 Forget it. 189 00:16:45,791 --> 00:16:47,916 How are your wives, Chef and Unsafe? 190 00:16:51,000 --> 00:16:53,166 - Only they're doing well. - What do you mean? 191 00:16:53,416 --> 00:16:54,541 Forget it. 192 00:16:54,833 --> 00:16:59,458 What's with the money? What about it? 193 00:17:01,375 --> 00:17:02,416 I'll tell you. 194 00:17:02,916 --> 00:17:05,666 I got out of jail-- Let me rhyme it for you. 195 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Uff! 196 00:17:06,583 --> 00:17:09,375 Found your number and called you to tell. 197 00:17:09,416 --> 00:17:11,791 Three of us will share Kuber's wealth. 198 00:17:11,833 --> 00:17:13,083 Like it? 199 00:17:13,916 --> 00:17:14,791 Uh... 200 00:17:14,791 --> 00:17:17,083 Much better. But I don't trust you. 201 00:17:17,333 --> 00:17:20,416 Don't doubt me, Anupam and Rajat. 202 00:17:20,833 --> 00:17:22,791 Remember what happened last time? 203 00:17:22,916 --> 00:17:29,500 I won over my dream girl, Malati, because of you. 204 00:17:30,333 --> 00:17:33,833 Besides, I can't trust anyone else. 205 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 My happiness is your happiness. 206 00:17:37,125 --> 00:17:39,500 My property is your property. 207 00:17:39,541 --> 00:17:42,416 My crown jewels are your crown jewels. 208 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 Don't you like it? 209 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 No... 210 00:17:49,750 --> 00:17:52,625 Didn't like the last line. 211 00:17:53,250 --> 00:17:54,333 Why? 212 00:17:55,416 --> 00:17:57,541 Might be too much for our wives. 213 00:17:57,625 --> 00:18:00,083 Okay, let it be. 214 00:18:00,666 --> 00:18:03,541 I told you about my dad, right? 215 00:18:03,625 --> 00:18:05,875 My fraud dad... 216 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 - In Thailand... - Thai? 217 00:18:08,208 --> 00:18:13,666 He's left me a 100-crore property in Thailand. 218 00:18:15,458 --> 00:18:19,375 - Hun... Hun... - Hun... Hun... 219 00:18:21,208 --> 00:18:23,541 - But there's a problem. - What? 220 00:18:23,791 --> 00:18:26,875 We have to claim the property in three days. 221 00:18:26,916 --> 00:18:28,083 Or it's gone. 222 00:18:29,625 --> 00:18:31,041 No... No... 223 00:18:31,125 --> 00:18:33,041 Wait, wait, wait! 224 00:18:33,833 --> 00:18:35,291 Abroad in three days? 225 00:18:35,375 --> 00:18:37,500 Do we look like idiots? 226 00:18:37,541 --> 00:18:39,458 Don't go if you have a problem. 227 00:18:39,458 --> 00:18:41,750 - If you don't want the property... - No... 228 00:18:41,833 --> 00:18:44,166 - Hey, wait! - No! No... 229 00:18:44,833 --> 00:18:47,666 No problem. No problem at all. 230 00:18:48,083 --> 00:18:49,458 Trust me. 231 00:18:50,208 --> 00:18:52,916 I don't want to rule alone. 232 00:18:53,166 --> 00:18:55,916 - So sweet of him! - We're all kings. 233 00:18:57,041 --> 00:19:05,833 We are all kings in this kingdom of-- 234 00:19:06,208 --> 00:19:07,583 I'm out of tune, right? 235 00:19:07,583 --> 00:19:09,916 - Nazrul's song. Great! - Perfectly in tune. 236 00:19:09,916 --> 00:19:12,083 - I'll make it simple for you. - Okay. 237 00:19:12,791 --> 00:19:15,208 Here's the property deed. 238 00:19:17,333 --> 00:19:20,791 I'll get 50% of the total property. 239 00:19:20,833 --> 00:19:21,750 I see. 240 00:19:21,750 --> 00:19:25,041 You'll share the remaining 50%. 241 00:19:25,083 --> 00:19:26,333 Got it? 242 00:19:26,958 --> 00:19:28,333 Do the math. 243 00:19:28,791 --> 00:19:33,000 - We'll get 50% of 100 crores... - So... 244 00:19:33,083 --> 00:19:36,708 You'll get half of 100 crores as in 50 crores. 245 00:19:36,958 --> 00:19:42,458 The remaining 50% share is ours. So, 25 crores each. 246 00:19:42,541 --> 00:19:44,500 - Absolutely right. - Twenty-five... 247 00:19:45,291 --> 00:19:46,833 "Fiftylicious!" 248 00:19:48,333 --> 00:19:49,583 What happened? 249 00:19:51,208 --> 00:19:52,833 - Hail-- - Rajat? 250 00:19:56,375 --> 00:19:57,750 He couldn't take it. 251 00:20:03,333 --> 00:20:05,916 - Get this loud and clear. - What? 252 00:20:06,458 --> 00:20:09,166 - Don't tell them where we're going. - Not at all! 253 00:20:10,333 --> 00:20:11,625 - Bro. - Yes? 254 00:20:11,708 --> 00:20:14,166 We're doing it for them. Isn't it? 255 00:20:15,208 --> 00:20:16,291 Yes. 256 00:20:17,208 --> 00:20:21,583 Let's get the property first. 257 00:20:21,916 --> 00:20:25,333 Then we'll welcome them to Thailand. 258 00:20:26,291 --> 00:20:29,166 And... "Surprise, your new property!" 259 00:20:29,291 --> 00:20:31,333 "It's all yours!" 260 00:20:31,625 --> 00:20:33,291 There's no sin. 261 00:20:34,208 --> 00:20:37,291 It's a sweet little secret. 262 00:20:38,708 --> 00:20:40,083 Oh my God! 263 00:20:41,291 --> 00:20:44,583 - Sweet little secret. - Sweet little secret. 264 00:20:45,458 --> 00:20:48,583 Did you really say that, Mother? 265 00:20:48,708 --> 00:20:52,875 Yes, I did. I will, a thousand times over. 266 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 It's a sweet little secret. 267 00:20:54,833 --> 00:20:57,250 The truth can't be hidden for long. 268 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 I know what you're hiding. 269 00:20:59,541 --> 00:21:02,875 I'll expose you today. 270 00:21:02,916 --> 00:21:06,625 Will you tell them about my love for the family? 271 00:21:06,625 --> 00:21:08,375 Oh! Daily soap. 272 00:21:09,375 --> 00:21:12,500 - And tomorrow! - Paint the city red! 273 00:21:12,541 --> 00:21:15,708 - And tomorrow! - Paint the city red! 274 00:21:15,916 --> 00:21:19,083 - And tomorrow! - Paint the city red! 275 00:21:19,333 --> 00:21:21,291 - Yeah! - Yeah! 276 00:21:21,333 --> 00:21:23,250 Listen. 277 00:21:23,458 --> 00:21:30,208 Bengal will turn red one day. Red! 278 00:21:30,458 --> 00:21:32,791 When? On Holi, the spring festival? 279 00:21:33,000 --> 00:21:35,291 - What is he saying? - I don't know the date. 280 00:21:35,500 --> 00:21:37,625 But some day soon. 281 00:21:43,166 --> 00:21:44,333 Wow! 282 00:21:44,583 --> 00:21:46,083 Thank you. 283 00:21:48,166 --> 00:21:50,583 - So soft and tasty. - Right. 284 00:21:51,083 --> 00:21:52,750 - So juicy. - Totally... 285 00:21:56,833 --> 00:21:59,458 - Baby, fantastic! - Oh, come on! 286 00:21:59,458 --> 00:22:00,833 Too good! 287 00:22:01,416 --> 00:22:03,333 - Baby, we need to talk. - Hmm? 288 00:22:03,833 --> 00:22:07,041 - What? Not now. - Come on. 289 00:22:07,500 --> 00:22:09,125 - Be right back. - Okay. 290 00:22:09,166 --> 00:22:10,833 What is it? 291 00:22:11,583 --> 00:22:13,583 - Have to tell you a secret-- - Hush! 292 00:22:13,583 --> 00:22:18,291 - What's so urgent, Mother? - What's the matter? 293 00:22:18,583 --> 00:22:19,958 I want to say... 294 00:22:20,125 --> 00:22:21,708 - I have a secret-- - Hush! 295 00:22:21,750 --> 00:22:23,708 Why didn't you return... 296 00:22:23,791 --> 00:22:26,000 Have something important to tell you. 297 00:22:26,041 --> 00:22:28,958 Did you protest at work today? 298 00:22:29,291 --> 00:22:30,708 Yes. Hear me out. 299 00:22:30,833 --> 00:22:32,916 Did you make your boss' life hell? 300 00:22:32,958 --> 00:22:35,333 Of course! Listen to me. 301 00:22:35,708 --> 00:22:37,666 Did you use our slogan? 302 00:22:38,083 --> 00:22:39,958 And tomorrow! 303 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 - Paint the city red! - Paint the city red! 304 00:22:43,208 --> 00:22:45,000 Don't act like you don't know. 305 00:22:45,041 --> 00:22:46,750 What's the family secret? 306 00:22:46,791 --> 00:22:47,791 Switch off-- 307 00:22:47,833 --> 00:22:49,708 - Tell me! - Then listen! 308 00:22:49,750 --> 00:22:51,375 Wait, Mom! 309 00:22:51,750 --> 00:22:54,125 What? What is it? 310 00:22:54,166 --> 00:22:56,500 What secret? 311 00:22:56,541 --> 00:22:59,541 Secrets after years of marriage? Drama king! 312 00:22:59,583 --> 00:23:00,541 Hmmph! 313 00:23:00,583 --> 00:23:04,958 Didn't let me watch the last scene. 314 00:23:05,208 --> 00:23:09,791 - Disgusting! - Maya... Twenty-five crores. 315 00:23:10,375 --> 00:23:11,458 Yes. 316 00:23:11,583 --> 00:23:14,416 I won't play with you. Never again! 317 00:23:15,291 --> 00:23:17,666 Tired of teaching you. But you never learn. 318 00:23:17,750 --> 00:23:20,958 There are 33 crore Hindu Gods. Not 25 crores. 319 00:23:21,166 --> 00:23:24,500 Oh gosh! Not talking about God. 320 00:23:25,041 --> 00:23:26,791 I'm going to get a property. 321 00:23:27,041 --> 00:23:28,791 Worth 25 crores. 322 00:23:37,833 --> 00:23:41,291 That's what I've been trying to tell you. 323 00:23:41,708 --> 00:23:44,916 Stop! Stop! My head is reeling. 324 00:23:46,208 --> 00:23:48,666 A 25-crore property? 325 00:23:53,458 --> 00:23:57,708 You never told me about the insurance policy. 326 00:23:58,958 --> 00:24:00,083 I have an idea. 327 00:24:00,708 --> 00:24:02,291 We'll tell them 328 00:24:02,333 --> 00:24:07,208 we'd bought a policy much before we got married. 329 00:24:07,458 --> 00:24:12,083 Today our agent told us that the policy has matured. 330 00:24:12,458 --> 00:24:18,958 And both of us now own a 25-crore property in Thailand. 331 00:24:20,416 --> 00:24:21,958 Like the idea? 332 00:24:24,708 --> 00:24:27,166 It doesn't suit us. Stop it! 333 00:24:27,208 --> 00:24:28,458 - What? - Cheap remedies. 334 00:24:28,583 --> 00:24:31,416 Cheap remedies and jobs don't suit millionaires. 335 00:24:31,458 --> 00:24:36,291 - What? - Petty jobs don't suit millionaires. 336 00:24:36,458 --> 00:24:38,208 All these don't suit us. 337 00:24:38,333 --> 00:24:41,625 - Really? - Yes, I really mean it. 338 00:24:42,291 --> 00:24:43,541 I knew it. 339 00:24:43,916 --> 00:24:49,833 All my gemstones and amulets would work, work, work! 340 00:24:49,916 --> 00:24:51,166 - I knew it! - Oh! 341 00:24:51,583 --> 00:24:55,500 Won't you tell me where the property is? 342 00:24:55,541 --> 00:24:56,583 Tell me. 343 00:25:01,333 --> 00:25:03,583 Let it be a surprise for you. 344 00:25:07,500 --> 00:25:09,041 Are you joking? 345 00:25:09,166 --> 00:25:12,416 Think you can stay in a five-star hotel with this money? 346 00:25:12,458 --> 00:25:13,708 Sir, please leave. 347 00:25:14,583 --> 00:25:15,708 "Thanks you." 348 00:25:15,833 --> 00:25:19,291 Would prefer if you praise me in Bengali. 349 00:25:19,375 --> 00:25:22,791 Want to stay at a five-star hotel with just 450 bucks? 350 00:25:22,875 --> 00:25:24,125 Is this a joke? 351 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Please leave. 352 00:25:25,708 --> 00:25:27,083 Look, milady. 353 00:25:27,291 --> 00:25:29,958 You can't treat me so badly. 354 00:25:30,458 --> 00:25:32,500 I can treat you worse. 355 00:25:32,500 --> 00:25:34,666 Get out or I'll call the cops. 356 00:25:34,708 --> 00:25:37,208 I'm not scared of cops. They're my relatives. 357 00:25:37,208 --> 00:25:40,458 You can't misbehave with me. I'm an infamous person. 358 00:25:40,458 --> 00:25:43,541 I'm going to kick you out. Get lost! 359 00:25:43,708 --> 00:25:45,708 How dare you insult me? 360 00:25:46,208 --> 00:25:49,125 I'll buy this hotel in three days and then fire you. 361 00:25:49,291 --> 00:25:50,750 - Just shut up! - Shut up! 362 00:25:50,750 --> 00:25:53,166 - Guards, throw him out! - Yeah! 363 00:25:58,916 --> 00:26:00,833 No need to insult me more. 364 00:26:01,208 --> 00:26:03,291 I'm used to it. I'll leave. 365 00:26:12,708 --> 00:26:19,958 What's a five-star hotel for the guy who owns the galaxy? 366 00:26:24,083 --> 00:26:29,166 Two days to go before I become a millionaire. 367 00:26:30,166 --> 00:26:31,833 But first... 368 00:26:32,958 --> 00:26:39,875 time to say hello to the one all this is for. 369 00:26:39,916 --> 00:26:42,208 Hope she won't mind. 370 00:26:57,208 --> 00:26:59,291 Video call at this hour? 371 00:26:59,708 --> 00:27:01,208 Who's the rascal? 372 00:27:04,208 --> 00:27:06,666 Oh my God! Who's this? 373 00:27:07,083 --> 00:27:08,583 Faceless rascal. 374 00:27:08,791 --> 00:27:12,750 I'm your darling and you're my honeybun. 375 00:27:13,500 --> 00:27:15,833 When we meet... 376 00:27:16,041 --> 00:27:17,916 ...we'll have a lot of fun. 377 00:27:18,250 --> 00:27:21,000 Hey! Who the hell are you? 378 00:27:21,041 --> 00:27:24,333 Show me your face or I'll rip your paper bag. 379 00:27:26,166 --> 00:27:27,166 Hmm? 380 00:27:32,458 --> 00:27:36,916 Fool! 381 00:27:44,833 --> 00:27:45,791 Hmm. 382 00:27:45,791 --> 00:27:47,000 What are you saying? 383 00:27:47,291 --> 00:27:48,875 You can make a sandwich? 384 00:27:49,083 --> 00:27:50,583 Oh, yes! 385 00:27:51,333 --> 00:27:54,291 I don't like making fried bread every day. 386 00:27:54,458 --> 00:27:56,958 He'll have something else for a change. 387 00:27:58,750 --> 00:27:59,625 Huh? 388 00:28:06,666 --> 00:28:08,208 Hang on, Rai. 389 00:28:09,458 --> 00:28:11,000 Bless the food! 390 00:28:12,500 --> 00:28:13,875 - Here. - Gosh! 391 00:28:14,083 --> 00:28:16,416 It's a lot. I can't eat so many... 392 00:28:16,500 --> 00:28:17,916 - What? - Huh? 393 00:28:18,166 --> 00:28:19,791 What do you mean? 394 00:28:20,083 --> 00:28:21,958 Look at yourself. 395 00:28:22,208 --> 00:28:25,458 You've become so thin. You must eat well. 396 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Anupam. 397 00:29:00,375 --> 00:29:03,250 Do you like it? 398 00:29:03,500 --> 00:29:05,125 Tell me how it tastes. 399 00:29:06,458 --> 00:29:07,916 Wow! 400 00:29:10,041 --> 00:29:11,166 For you. 401 00:29:11,791 --> 00:29:15,125 Tell me how it is. Okay? 402 00:29:15,125 --> 00:29:16,500 - Some coffee? - Yes. 403 00:29:16,625 --> 00:29:18,125 I'll get your coffee. 404 00:29:18,125 --> 00:29:19,875 -Tell me if you like it. -Sure. 405 00:29:22,875 --> 00:29:24,041 (inaudible) 406 00:29:24,250 --> 00:29:25,916 (phone ringing) 407 00:29:26,875 --> 00:29:27,958 How's it going? 408 00:29:28,125 --> 00:29:29,375 Terrible. 409 00:29:29,708 --> 00:29:34,583 Maya's chatting with your wife and attacking me with food. 410 00:29:35,125 --> 00:29:36,208 Heard that? 411 00:29:36,416 --> 00:29:41,416 She kept saying "25 crores" in her sleep all night. 412 00:29:41,416 --> 00:29:42,958 She even fell off the bed. 413 00:29:43,208 --> 00:29:45,000 Anyway, forget it. 414 00:29:45,500 --> 00:29:48,125 Hey. What about you? 415 00:29:49,458 --> 00:29:51,208 I'm in a worse situation. 416 00:29:51,458 --> 00:29:53,500 Rai kept kissing me all night... 417 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 ...trying to find out where the property is. 418 00:29:56,625 --> 00:29:59,083 But I said it's a surprise and went back to bed. 419 00:30:00,958 --> 00:30:04,958 She's giving me burnt food to get my property. 420 00:30:06,000 --> 00:30:07,125 I will die, bro! 421 00:30:07,375 --> 00:30:08,708 No, no. God forbid! 422 00:30:08,791 --> 00:30:10,625 Property before death! 423 00:30:10,958 --> 00:30:13,833 Get to office. We'll meet Bullet in the evening. 424 00:30:14,083 --> 00:30:15,333 Oh God! 425 00:30:17,250 --> 00:30:18,500 My goodness! Can't eat... 426 00:30:20,458 --> 00:30:23,875 When wife's love is too much for the tummy to take 427 00:30:23,958 --> 00:30:27,333 only Gas-O-Fast can give you relief. 428 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Wow! 429 00:30:38,208 --> 00:30:40,125 Made of real cumin! 430 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Thailand? 431 00:30:43,166 --> 00:30:44,208 Passport. 432 00:30:44,458 --> 00:30:46,416 You're Zico's guest, after all. 433 00:30:47,208 --> 00:30:49,333 Even a ration card would do. 434 00:30:49,875 --> 00:30:51,000 Look at that. 435 00:30:51,250 --> 00:30:53,708 - Pose! - Hey, look at the camera. 436 00:30:53,750 --> 00:30:54,791 Stop! 437 00:30:55,125 --> 00:30:57,000 Such wannabes! Out! 438 00:30:57,083 --> 00:30:59,000 - Only him. - Oh! 439 00:31:01,500 --> 00:31:03,875 - Damn glasses! - Whose glasses? 440 00:31:04,208 --> 00:31:06,916 - Take off your sunglasses. - You don't need them. 441 00:31:08,791 --> 00:31:09,833 Ah! 442 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Is it a good photo? 443 00:31:17,291 --> 00:31:18,375 - Hmm? - Hmm. 444 00:31:20,333 --> 00:31:21,375 Done. 445 00:31:22,208 --> 00:31:24,083 Here you go. 446 00:31:25,458 --> 00:31:26,541 Good? 447 00:31:30,125 --> 00:31:31,375 - Hmm! - Hmm! 448 00:31:36,500 --> 00:31:38,708 Money... Pay him. 449 00:31:50,375 --> 00:31:52,500 And tomorrow! 450 00:31:52,833 --> 00:31:55,500 - Foreign babes. - Foreign babes. 451 00:32:30,208 --> 00:32:34,583 Scurry scurry, let's hurry Time to get hot and heavy 452 00:32:34,750 --> 00:32:39,083 You and I are here Time to get on and play hard 453 00:32:43,583 --> 00:32:47,958 Scurry scurry, let's hurry Time to get hot and heavy 454 00:32:48,083 --> 00:32:52,166 You and I are here Time to get on and play hard 455 00:32:52,291 --> 00:32:54,666 A house, a car And bags full of cash 456 00:32:54,791 --> 00:32:57,791 What else do you need, bro? 457 00:32:58,375 --> 00:33:00,500 It's all an illusion 458 00:33:00,625 --> 00:33:02,583 An illusion 459 00:33:02,875 --> 00:33:04,875 It's all an illusion 460 00:33:05,041 --> 00:33:07,000 An illusion 461 00:33:07,208 --> 00:33:09,208 It's all an illusion 462 00:33:09,333 --> 00:33:11,416 An illusion 463 00:33:11,583 --> 00:33:13,750 It's all an illusion 464 00:33:13,916 --> 00:33:15,750 An illusion 465 00:33:32,500 --> 00:33:36,750 The pockets are loaded And life's never a bore 466 00:33:36,958 --> 00:33:41,291 I'm your boy and you're my girl Let's get naughty on the shore 467 00:33:45,833 --> 00:33:50,208 The pockets are loaded And life's on top floor 468 00:33:50,333 --> 00:33:54,458 I'm your boy and you're my girl Let's get naughty on the shore 469 00:33:54,666 --> 00:33:57,000 A house, a car Money and babes 470 00:33:57,083 --> 00:33:59,958 What else do you need, bro? 471 00:34:00,583 --> 00:34:02,583 It's all an illusion 472 00:34:02,833 --> 00:34:04,791 An illusion 473 00:34:05,041 --> 00:34:07,166 It's all an illusion 474 00:34:07,333 --> 00:34:09,333 An illusion 475 00:34:09,458 --> 00:34:11,458 It's all an illusion 476 00:34:11,708 --> 00:34:13,708 An illusion 477 00:34:13,916 --> 00:34:15,958 It's all an illusion 478 00:34:16,125 --> 00:34:18,208 An illusion 479 00:34:18,375 --> 00:34:20,666 It's all an illusion 480 00:34:20,750 --> 00:34:22,791 An illusion 481 00:34:23,000 --> 00:34:24,958 It's all an illusion 482 00:34:25,166 --> 00:34:27,125 An illusion 483 00:34:27,375 --> 00:34:29,541 It's all an illusion 484 00:34:29,666 --> 00:34:31,791 An illusion 485 00:34:31,916 --> 00:34:34,000 It's all an illusion 486 00:34:34,083 --> 00:34:36,041 An illusion 487 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 It's all an illusion! 488 00:34:46,708 --> 00:34:47,958 Uff! 489 00:34:49,958 --> 00:34:52,291 - I was thinking, Rai... - Hmm? 490 00:34:52,333 --> 00:34:54,208 They have a nice collection of jewellery. 491 00:34:54,250 --> 00:34:55,375 Yes... 492 00:34:55,750 --> 00:34:58,958 - But I'm sure there's more. - Right. 493 00:34:59,208 --> 00:35:00,916 These are beautiful. 494 00:35:01,000 --> 00:35:03,916 But we want something more fashionable. 495 00:35:03,916 --> 00:35:06,416 - Yes, exactly. Fashionable! - Right. 496 00:35:06,458 --> 00:35:09,250 - Everyone will be stunned. - We'll make heads turn-- 497 00:35:09,291 --> 00:35:10,625 - Excuse me, ma'am. - Huh? 498 00:35:10,625 --> 00:35:12,416 - I'm the manager. - Oh! 499 00:35:12,541 --> 00:35:16,166 - Any problem? - No, not at all. 500 00:35:16,333 --> 00:35:20,500 Show us your most fashionable jewellery. 501 00:35:20,500 --> 00:35:22,375 - We're going abroad. - Oh! 502 00:35:22,375 --> 00:35:26,833 Have to make a style statement with our saris and jewellery. 503 00:35:26,833 --> 00:35:31,125 - The most glamorous... - Glamorous! 504 00:35:31,166 --> 00:35:32,625 - The most gorgeous... - Gorgeous! 505 00:35:32,666 --> 00:35:34,208 - The most attractive... - Attractive! 506 00:35:34,375 --> 00:35:37,083 - Bring them all. - We mean jewellery. 507 00:35:37,125 --> 00:35:39,375 Get my point, right? 508 00:35:40,083 --> 00:35:42,166 Yes, got it. 509 00:35:42,625 --> 00:35:46,000 You don't have to take the trouble of coming here. 510 00:35:46,291 --> 00:35:47,541 Why? 511 00:35:47,625 --> 00:35:53,500 We'll deliver our exclusive designer collection to your house. 512 00:35:53,583 --> 00:35:57,291 - Only in four days. - Oh! Four days? 513 00:35:57,583 --> 00:36:00,583 - Can't you make it in two days? - Two days? 514 00:36:00,916 --> 00:36:03,583 - Won't it be too late? - Yes, we'll have to leave. 515 00:36:03,625 --> 00:36:04,666 Hmm. 516 00:36:05,000 --> 00:36:06,083 Okay, ma'am. 517 00:37:17,250 --> 00:37:18,791 (indistinct chatter) 518 00:37:21,875 --> 00:37:24,000 Do you like it? 519 00:37:26,708 --> 00:37:27,958 Rajat? 520 00:37:29,375 --> 00:37:30,625 Anupam? 521 00:37:31,791 --> 00:37:33,041 What happened? 522 00:37:34,125 --> 00:37:39,500 Why are you crying in the moment of joy? 523 00:37:39,500 --> 00:37:41,000 I'm underwhelmed. 524 00:37:42,333 --> 00:37:46,375 We wake up to our wives' insults. 525 00:37:46,541 --> 00:37:47,666 Oh! 526 00:37:48,458 --> 00:37:51,833 And our day ends with boss' scolding. 527 00:37:51,958 --> 00:37:53,250 Poor things! 528 00:37:53,583 --> 00:37:56,875 - We're treated like criminals. - Oh gosh! 529 00:37:57,625 --> 00:38:00,250 So much respect... 530 00:38:01,625 --> 00:38:04,000 - We can't take it. - I get it. 531 00:38:06,625 --> 00:38:08,375 - Bullet. - Anupam. 532 00:38:09,625 --> 00:38:13,125 -Won't be able to return your favour. - Oh come on! 533 00:38:13,125 --> 00:38:15,000 Won't even try to return your favour. 534 00:38:15,041 --> 00:38:17,583 It's okay. You don't have to. 535 00:38:18,375 --> 00:38:20,958 After all, it's the property of a felon. 536 00:38:22,958 --> 00:38:26,625 I meant the property of my father. 537 00:38:27,041 --> 00:38:28,583 - Oh! - Oh! 538 00:38:28,875 --> 00:38:30,250 Welcome! 539 00:38:30,250 --> 00:38:31,333 - Who? - Who? 540 00:38:37,875 --> 00:38:40,125 Welcome! 541 00:38:43,875 --> 00:38:46,458 Welcome! 542 00:38:52,208 --> 00:38:54,041 Gunesh Muti. 543 00:38:54,166 --> 00:38:58,708 Not "gu", it's "ga". I'm Ganesh Maity. 544 00:38:58,708 --> 00:39:01,583 - We're here for the property. - Right. 545 00:39:01,833 --> 00:39:04,625 What are you saying? 546 00:39:05,083 --> 00:39:06,458 - What? - I got it. 547 00:39:06,500 --> 00:39:07,791 What? 548 00:39:08,250 --> 00:39:10,375 Property... Hand over... 549 00:39:10,416 --> 00:39:12,541 - What did you say? - He got it. 550 00:39:13,208 --> 00:39:16,208 This property... Hand it over to us. 551 00:39:16,291 --> 00:39:20,958 - Understand. I understand. - He got it. 552 00:39:21,125 --> 00:39:26,083 Me... Michael Braganza. Manager. 553 00:39:26,250 --> 00:39:27,958 - What did he say? - What? 554 00:39:28,250 --> 00:39:30,875 - He's the manager. - Oh! I see. 555 00:39:30,875 --> 00:39:33,000 - Yes, manager. - "Hellos." 556 00:39:33,375 --> 00:39:35,375 - "Hellos." - "Hellos." 557 00:39:35,416 --> 00:39:37,125 - "Hellos." - "Hellos." 558 00:39:38,625 --> 00:39:39,875 Parchment. 559 00:39:40,375 --> 00:39:42,500 - What did he say? - Parchment. 560 00:39:42,708 --> 00:39:45,041 - Give him the paper. - Parchment! 561 00:39:45,083 --> 00:39:48,375 - Wait, sir. - Oh! He wants the paper? 562 00:39:51,250 --> 00:39:53,250 - The parchment. - What? 563 00:39:53,500 --> 00:39:54,666 Not that. 564 00:39:54,875 --> 00:39:57,083 The parchment! 565 00:39:57,500 --> 00:39:58,750 Won't this do? 566 00:39:59,000 --> 00:40:01,500 Not boarding pass. Give him the property deed. 567 00:40:01,541 --> 00:40:03,458 - Property deed? - Show it to him. 568 00:40:03,458 --> 00:40:05,708 - Parchment! Parchment! - I have the papers. 569 00:40:06,583 --> 00:40:09,541 - Here you go. - We have all. 570 00:40:10,500 --> 00:40:13,083 Anupam, tell me honestly. 571 00:40:14,125 --> 00:40:16,666 - How do you know Russian? - Come on! 572 00:40:16,750 --> 00:40:18,125 You speak so well. 573 00:40:18,166 --> 00:40:20,708 Learnt it from the Ukraine-Russia war on TV. 574 00:40:20,750 --> 00:40:24,666 It's very simple. You can learn it too. 575 00:40:24,708 --> 00:40:27,916 My gosh! So easy? 576 00:40:28,125 --> 00:40:30,291 - Please teach me. - Rough paper! 577 00:40:30,875 --> 00:40:32,000 Rough? 578 00:40:32,500 --> 00:40:35,166 Looks like you have dandruff. 579 00:40:35,375 --> 00:40:36,541 What? 580 00:40:36,791 --> 00:40:39,041 - What? - We... 581 00:40:39,375 --> 00:40:41,416 Rough...is the paper. 582 00:40:42,416 --> 00:40:43,833 - Paper... Rough? - Yes. 583 00:40:43,833 --> 00:40:46,666 - Rough paper. - Rough, rough, rough. 584 00:40:46,750 --> 00:40:49,000 - Hey. - Thank you. 585 00:40:49,000 --> 00:40:51,333 - Rough paper! - Sexy fool! 586 00:40:52,000 --> 00:40:56,125 You come. Property... Sign... 587 00:40:56,291 --> 00:40:57,541 - What? - Suzie. 588 00:40:58,000 --> 00:41:02,375 Property... Peekaboo... 589 00:41:02,708 --> 00:41:04,666 - What is he saying? - Peek. 590 00:41:04,708 --> 00:41:06,875 - He's asking us to hide. - No! 591 00:41:07,625 --> 00:41:09,333 He wants us... 592 00:41:09,333 --> 00:41:11,416 - ...to take a look at the property. - I see. 593 00:41:11,458 --> 00:41:14,208 Enough. Time up. 594 00:41:14,416 --> 00:41:15,916 Go, Suzie. 595 00:41:16,125 --> 00:41:17,875 - Go. - Welcome. 596 00:41:17,875 --> 00:41:21,250 - Let's go. - Come on, rejoice! 597 00:41:21,500 --> 00:41:24,125 - Rejoice! - Sure. 598 00:41:24,750 --> 00:41:27,458 - Is he telling us to enjoy? - Keep quiet. 599 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 "Wonderpool!" 600 00:42:39,500 --> 00:42:41,125 So soft! 601 00:42:42,125 --> 00:42:43,625 As soft as silk. 602 00:42:43,875 --> 00:42:45,750 The bed was so soft last night. 603 00:42:46,750 --> 00:42:48,541 - Let's go. - Hmm. 604 00:42:48,708 --> 00:42:50,000 (indistinct chatter) 605 00:42:50,250 --> 00:42:52,250 - Let's go. - Come on. 606 00:42:55,416 --> 00:42:57,625 - Hey, people! - Who? 607 00:42:57,625 --> 00:42:59,208 - Come here! - Michael! 608 00:42:59,333 --> 00:43:01,333 - Here he goes again. - Yeah! 609 00:43:01,583 --> 00:43:02,833 - Hello. - Yeah! 610 00:43:02,875 --> 00:43:04,750 Yeah! Disgusting idiot! 611 00:43:04,833 --> 00:43:10,791 Hey! Property! Delivering! Celebrating! 612 00:43:11,208 --> 00:43:14,208 - What did he say? - Time for property handover. 613 00:43:14,250 --> 00:43:15,625 - Oh! - Oh! 614 00:43:15,750 --> 00:43:19,166 - Your papers. Our papers. - Oh! 615 00:43:19,208 --> 00:43:21,875 Gunesh Muti, sign. 616 00:43:22,000 --> 00:43:25,958 - It's Ganesh. - Doesn't matter. Just sign. 617 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 - Come on, sign. - No, no. 618 00:43:28,375 --> 00:43:30,916 - It doesn't work this way. - What? 619 00:43:31,000 --> 00:43:33,375 - Bro, you don't get it. - Huh? 620 00:43:33,458 --> 00:43:37,166 My property is worth 100 crores. 621 00:43:37,666 --> 00:43:40,666 They'll share 50% of the property. 622 00:43:40,708 --> 00:43:42,708 - Right. - They have to sign too. 623 00:43:42,708 --> 00:43:45,666 We'll get 25 crores each. Friends, after all. 624 00:43:45,708 --> 00:43:48,958 - Get it? - What? No understand. 625 00:43:48,958 --> 00:43:50,125 Explain it to him. 626 00:43:50,125 --> 00:43:51,333 Explain. 627 00:43:51,583 --> 00:43:53,875 - Wait. - Yes, please explain. 628 00:43:55,750 --> 00:43:59,500 - It's a 100-crore property. - Right. 629 00:43:59,958 --> 00:44:02,083 - Half means 50% share. - Okay. 630 00:44:02,916 --> 00:44:06,541 - Muti will get 50% of the property. - I see... Muti. 631 00:44:06,583 --> 00:44:07,708 It's Maity. 632 00:44:08,000 --> 00:44:12,125 We'll get half each of the remaining 50% share. 633 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 - Half? - Yes. 634 00:44:13,625 --> 00:44:16,166 - Rajat and I will get 25% each. - Right. 635 00:44:16,208 --> 00:44:19,875 - Oh, partnership! - Yes, partnership. 636 00:44:19,958 --> 00:44:22,000 Okay, sign. 637 00:44:22,000 --> 00:44:24,250 - Three people... Sign. - Yeah. 638 00:44:24,250 --> 00:44:25,375 Sign... 639 00:44:25,750 --> 00:44:28,958 - Which signature? - You only have one. 640 00:44:29,333 --> 00:44:35,083 - G-a-n-e-s-h Maity... - Dot your i's. 641 00:44:36,583 --> 00:44:37,708 Your turn. 642 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 Sign, sign. 643 00:44:41,958 --> 00:44:44,916 - Hail Lord Krishna! - Fast, fast. 644 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 Twenty-five percent! 645 00:44:50,583 --> 00:44:52,000 - Sign. - My turn. 646 00:44:54,458 --> 00:44:56,375 Spell correctly. 647 00:44:57,666 --> 00:44:59,041 We're rich! 648 00:44:59,500 --> 00:45:01,000 - Done? - Give it to me! 649 00:45:01,666 --> 00:45:02,875 Ah! 650 00:45:03,375 --> 00:45:06,750 Property. Hand over. Complete! 651 00:45:06,750 --> 00:45:07,708 - Wow! - Wow! 652 00:45:07,750 --> 00:45:10,000 - What did he say? - The property is all ours now. 653 00:45:10,000 --> 00:45:11,166 Oh! 654 00:45:11,375 --> 00:45:12,958 Hey! Hey! Hey! 655 00:45:13,208 --> 00:45:16,500 - Congratulations. - So nice of you. 656 00:45:17,541 --> 00:45:19,333 - Congratulations. - Thank you. 657 00:45:19,625 --> 00:45:22,500 - Congratulations. - Thanks. Very happy. 658 00:45:22,625 --> 00:45:24,125 Oh damn! 659 00:45:24,250 --> 00:45:27,625 Any local disco? 660 00:45:29,000 --> 00:45:30,750 - Shut up! - Huh? 661 00:45:32,708 --> 00:45:37,583 You... Guest! Guest! 662 00:45:38,375 --> 00:45:41,750 Whole area... King... Bolihari Voski. 663 00:45:42,291 --> 00:45:43,875 - Hmm! - My God! 664 00:45:43,875 --> 00:45:47,000 Small queen... Matahari Voski. 665 00:45:47,041 --> 00:45:48,166 Voski. 666 00:45:51,166 --> 00:45:54,916 Matahari... Arrange party... For you... 667 00:45:55,041 --> 00:45:55,958 Woah! 668 00:45:55,958 --> 00:45:59,208 - What did he say? - She has arranged a party. 669 00:45:59,541 --> 00:46:00,958 Broski. 670 00:46:02,333 --> 00:46:04,250 Can we have some whiskey? 671 00:46:30,625 --> 00:46:34,083 Let our hearts fly Let's get high 672 00:46:34,333 --> 00:46:37,750 Let's have fun Let's go wild 673 00:46:38,000 --> 00:46:41,500 Let's set out for heaven Let's get naughty 674 00:46:41,583 --> 00:46:45,208 Won't go home tonight Won't let you out of my sight 675 00:46:48,250 --> 00:46:51,875 I'll hold you close Close to my heart 676 00:46:51,958 --> 00:46:55,458 I'll hold you close Close to my heart 677 00:46:55,625 --> 00:46:59,125 I'll paint you with my love In colours bright and bold 678 00:46:59,291 --> 00:47:02,791 I'll hold you close Close to my heart 679 00:47:02,958 --> 00:47:06,791 I'll paint you with my love In colours bright and bold 680 00:47:29,041 --> 00:47:36,333 If you're the one Our love knows no bar 681 00:47:36,625 --> 00:47:43,750 I'm your Romeo And you, my dear Juliet 682 00:47:44,000 --> 00:47:47,458 I'll lose myself Grooving with you in the disco 683 00:47:47,541 --> 00:47:51,083 Drunk in your perfume Let's flirt the night away 684 00:47:51,166 --> 00:47:54,791 My heart skips a beat At just the first look 685 00:47:55,000 --> 00:47:58,541 Lost in your eyes I'm crazy for you 686 00:48:01,500 --> 00:48:05,125 I'll hold you close Close to my heart 687 00:48:05,208 --> 00:48:08,666 I'll hold you close Close to my heart 688 00:48:08,875 --> 00:48:12,375 I'll paint you with my love In colours bright and bold 689 00:48:12,541 --> 00:48:16,000 I'll hold you close Close to my heart 690 00:48:16,208 --> 00:48:19,625 I'll paint you with my love In colours bright and bold 691 00:48:19,875 --> 00:48:23,291 I'll hold you close Close to my heart 692 00:48:23,500 --> 00:48:27,625 I'll paint you with my love In colours bright and bold 693 00:48:47,875 --> 00:48:49,541 Oh my God! 694 00:48:51,958 --> 00:48:54,458 What a beautiful sight! 695 00:48:55,000 --> 00:48:56,125 Yes! 696 00:48:58,000 --> 00:49:01,875 We've become rich! 697 00:49:02,291 --> 00:49:06,125 We've hired fancy maids. 698 00:49:06,416 --> 00:49:11,291 After all, we're worth 100 crores. 699 00:49:11,541 --> 00:49:14,125 - Correction. - What? 700 00:49:14,375 --> 00:49:18,000 - Fifty-fifty of fifty. - Oh! 701 00:49:18,250 --> 00:49:20,458 Fishy case! 702 00:49:21,416 --> 00:49:22,416 Yes... 703 00:49:22,875 --> 00:49:29,458 If we don't call our wives, we'll be in a mess. 704 00:49:30,000 --> 00:49:34,250 If our wives find out, no dreams, only stress. 705 00:49:34,500 --> 00:49:36,625 - Dream! - Dream! 706 00:49:37,875 --> 00:49:39,583 - Hey! - Oh no! 707 00:49:40,833 --> 00:49:43,458 - Why am I naked? - Yeah... 708 00:49:43,583 --> 00:49:45,833 Whose room is it? 709 00:49:45,833 --> 00:49:47,791 - My mobile? - My passport? 710 00:49:47,791 --> 00:49:51,916 - My suitcase? Glasses? Amulet? - Rajat. 711 00:49:52,125 --> 00:49:53,666 - Ask them. - Where is it? 712 00:49:53,750 --> 00:49:56,750 - Where are we? - Where are we? 713 00:49:57,958 --> 00:49:59,041 (indistinct chatter) 714 00:49:59,041 --> 00:50:00,833 Twenty-five crores? 715 00:50:01,000 --> 00:50:02,166 Just imagine! 716 00:50:02,208 --> 00:50:04,583 They're too embarrassed to tell anyone. 717 00:50:05,833 --> 00:50:09,458 Are they in trouble? 718 00:50:09,500 --> 00:50:11,416 - No point crying now. - Right. 719 00:50:11,875 --> 00:50:16,125 Sacrificed your idiot husbands for 25 crores. 720 00:50:16,375 --> 00:50:21,000 Found out from the airport CCTV footage 721 00:50:21,041 --> 00:50:24,000 they've gone to Thailand with Bullet. 722 00:50:24,500 --> 00:50:27,666 When will Bullet's wife, Malati, come? 723 00:50:28,625 --> 00:50:31,458 She was at Howrah Station half an hour ago. 724 00:50:31,541 --> 00:50:32,625 - Oh! - What? 725 00:50:32,625 --> 00:50:36,041 - Sir. - No sir. 726 00:50:36,125 --> 00:50:38,750 Cops are always uncle. Never sir. 727 00:50:39,125 --> 00:50:43,375 - Commissioner uncle. - But I don't get something. 728 00:50:43,375 --> 00:50:49,875 What does Bullet have to do with Anupam and Rajat's property? 729 00:50:50,250 --> 00:50:51,500 - What? - What? 730 00:50:51,625 --> 00:50:52,833 Don't worry, sir. 731 00:50:52,958 --> 00:50:56,708 His cellmate will clear all our doubts. 732 00:50:56,750 --> 00:50:58,250 - What? - Just a minute. 733 00:50:58,500 --> 00:50:59,583 Sentry. 734 00:51:00,500 --> 00:51:01,250 Sir. 735 00:51:01,250 --> 00:51:04,666 - When will he come? - After he's done taking a dump. 736 00:51:04,833 --> 00:51:06,333 - Gross! - Rubbish! Get lost! 737 00:51:06,458 --> 00:51:07,500 Disgusting! 738 00:51:07,791 --> 00:51:12,166 Malati didn't know Bullet got out of jail. 739 00:51:12,333 --> 00:51:14,625 Trust me, Malati had no idea. 740 00:51:14,916 --> 00:51:17,541 She was planning her wedding night. 741 00:51:17,583 --> 00:51:20,000 Even set up a pandal at her house. 742 00:51:20,041 --> 00:51:21,000 - Huh? - Yes. 743 00:51:21,000 --> 00:51:23,375 Caterers are charging 450 bucks per plate. 744 00:51:23,375 --> 00:51:26,000 - For fish and chicken? - That's what they said. 745 00:51:26,125 --> 00:51:27,291 Shut up! 746 00:51:33,875 --> 00:51:35,041 Idiot! 747 00:51:35,500 --> 00:51:37,000 Moron! 748 00:51:37,708 --> 00:51:38,958 Scumbag! 749 00:51:39,583 --> 00:51:40,875 Bastard! 750 00:51:43,000 --> 00:51:45,125 - Rascal! - Cool! Cool! 751 00:51:45,125 --> 00:51:47,125 Heart fail... Boss, sit. 752 00:51:48,208 --> 00:51:49,333 Anupam. 753 00:51:49,375 --> 00:51:52,208 That's Matahari's dad, Bolihari. Seems dangerous. 754 00:51:52,250 --> 00:51:53,708 - You're right. - Shut up! 755 00:51:53,833 --> 00:51:55,500 Stop shouting, uncle. 756 00:51:57,041 --> 00:51:59,750 You dragged us here at gunpoint. 757 00:51:59,875 --> 00:52:02,000 I know you're up to something. 758 00:52:02,208 --> 00:52:03,916 But behave yourself. 759 00:52:04,291 --> 00:52:06,291 Talk to us with respect. 760 00:52:06,708 --> 00:52:09,875 You might be old money. But we've just become rich. 761 00:52:09,916 --> 00:52:11,541 - Am I wrong? - Not at all. 762 00:52:12,291 --> 00:52:15,625 I think he's got his panties in a bunch. 763 00:52:15,625 --> 00:52:16,833 - What? - I'm sure. 764 00:52:17,000 --> 00:52:23,500 Or else, he wouldn’t have knocked us out and abused us. 765 00:52:23,791 --> 00:52:25,416 I know... Hey. 766 00:52:25,708 --> 00:52:27,000 - Hey. - Yeah? 767 00:52:27,375 --> 00:52:29,958 You can speak their language. 768 00:52:30,625 --> 00:52:33,166 - Talk to them. - Why me? 769 00:52:33,375 --> 00:52:36,791 You said you know their language. 770 00:52:37,291 --> 00:52:39,500 - Ask them what's wrong. - Come on. 771 00:52:39,583 --> 00:52:41,708 - Go! - Tell them to watch their tongue. 772 00:52:41,833 --> 00:52:43,708 - He doesn't know who I am. - Hey. 773 00:52:46,208 --> 00:52:48,958 - Stop! Move! Stand! - Oh no! 774 00:52:49,000 --> 00:52:50,958 They're ill-treating us. 775 00:52:52,500 --> 00:52:54,375 What happened, Michael? 776 00:52:54,500 --> 00:52:56,125 Any problem? 777 00:52:59,916 --> 00:53:01,750 (speaking gibberish) 778 00:53:07,125 --> 00:53:08,500 Last paper... 779 00:53:09,250 --> 00:53:10,916 Lease signed... 780 00:53:11,125 --> 00:53:14,375 Hundred crores... Matahari... Zico... 781 00:53:14,416 --> 00:53:15,416 What? 782 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Ganesh Muti. 783 00:53:17,500 --> 00:53:19,500 (indistinct) 784 00:53:21,916 --> 00:53:23,458 Money. 785 00:53:23,875 --> 00:53:25,875 Give. 786 00:53:28,625 --> 00:53:31,083 - What's going on? - Don't know. 787 00:53:33,875 --> 00:53:36,125 - Kill them. - Yes. 788 00:53:42,708 --> 00:53:44,125 Dead! 789 00:53:45,833 --> 00:53:47,958 They'll slit our throats. 790 00:53:55,458 --> 00:53:57,375 Why is he behaving like this? 791 00:53:59,416 --> 00:54:02,708 - Hey! - What's wrong with him? 792 00:54:02,750 --> 00:54:06,125 - What happened to you? - Are you feeling unwell? 793 00:54:06,458 --> 00:54:08,666 What happened? 794 00:54:08,666 --> 00:54:10,750 Nothing yet. It's going to happen. 795 00:54:10,791 --> 00:54:12,208 - Huh? - What? 796 00:54:13,583 --> 00:54:18,541 A felon took this 100-crore property on lease. 797 00:54:18,583 --> 00:54:19,625 What? 798 00:54:20,333 --> 00:54:27,000 Then fooled this swine and transferred the lease to him. 799 00:54:27,208 --> 00:54:29,458 - Swine? - Yes, bloody swine! 800 00:54:29,833 --> 00:54:31,083 What do you mean? 801 00:54:31,250 --> 00:54:38,333 This bloody swine, Bullet, doesn't have 100 crores. 802 00:54:38,375 --> 00:54:39,375 What! 803 00:54:40,083 --> 00:54:44,458 He has a loan of 100 crores on him. 804 00:54:45,625 --> 00:54:49,666 And 50% of that is ours. 805 00:54:49,708 --> 00:54:52,875 That means we have to repay the loan too. 806 00:54:52,875 --> 00:54:56,250 What lease, loan, swine? 807 00:54:56,250 --> 00:54:59,416 I'm the one with the 100 crores. Tell me clearly. 808 00:54:59,416 --> 00:55:02,083 Let me explain it to him. 809 00:55:02,458 --> 00:55:04,250 - Please go ahead. - Tell him. 810 00:55:07,875 --> 00:55:09,791 - My dear. - Yes? 811 00:55:10,458 --> 00:55:15,500 - Tell me the truth and I'll let you go. - Okay. Oh gosh! 812 00:55:15,541 --> 00:55:19,333 Does the property belong to the felon or your father? 813 00:55:20,125 --> 00:55:21,666 - Hmm? - Uh... 814 00:55:22,583 --> 00:55:23,625 Father. 815 00:55:25,291 --> 00:55:26,500 Father, huh? 816 00:55:26,750 --> 00:55:29,583 Then who the hell is Zico? 817 00:55:42,291 --> 00:55:43,708 Ah! 818 00:55:46,208 --> 00:55:47,250 Ah! 819 00:55:47,708 --> 00:55:51,500 Hey, Zico. Speak up or I'll bust your balls. 820 00:55:51,500 --> 00:55:54,375 Sir, stop her. Zico is a lifer. 821 00:55:54,416 --> 00:55:56,083 Malati, stop it! 822 00:55:56,916 --> 00:55:59,458 No one in Birpur could stop me. 823 00:55:59,500 --> 00:56:01,958 This fat cop thinks he can. 824 00:56:01,958 --> 00:56:05,250 She can't body-shame. 825 00:56:05,291 --> 00:56:06,791 It's a crime. 826 00:56:06,791 --> 00:56:07,791 - Crime. - Crime. 827 00:56:07,791 --> 00:56:10,208 Am I the criminal? 828 00:56:10,208 --> 00:56:14,583 Or this scum who's insulting my Bullet? 829 00:56:14,625 --> 00:56:17,208 Show him the photos. Come on. 830 00:56:18,125 --> 00:56:19,125 Here. 831 00:56:24,916 --> 00:56:27,875 Haven't seen these criminals in jail. 832 00:56:27,916 --> 00:56:29,708 - I'll kill you! - Criminal... 833 00:56:29,833 --> 00:56:32,333 They're not criminals. They're gentlemen. 834 00:56:32,500 --> 00:56:35,000 Hey. Tell me something. 835 00:56:35,291 --> 00:56:40,708 Did Bullet mention Anupam and Rajat? 836 00:56:40,833 --> 00:56:42,083 Hmm... 837 00:56:42,541 --> 00:56:43,583 - No. - What? 838 00:56:43,583 --> 00:56:45,083 Then what did you hear? 839 00:56:46,125 --> 00:56:47,708 Poetry! 840 00:56:48,875 --> 00:56:54,333 Shave your beard. Shave your armpit. 841 00:56:54,375 --> 00:56:55,375 My goodness! 842 00:56:55,416 --> 00:57:00,458 If you have a clean body, your family life will be a hit. 843 00:57:03,833 --> 00:57:05,375 Isn't it nice? 844 00:57:05,500 --> 00:57:06,666 Huh? 845 00:57:07,041 --> 00:57:08,291 Zico. 846 00:57:08,416 --> 00:57:13,416 Bless me so that I can become a great poet like Tagore. 847 00:57:13,458 --> 00:57:15,375 - Give me your blessings. - Okay. 848 00:57:15,708 --> 00:57:19,791 - I'll recite a social poem for you. - Oh! Okay. 849 00:57:19,833 --> 00:57:20,958 Just wrote it. 850 00:57:22,666 --> 00:57:27,666 Let the drums roll. The festival is here. 851 00:57:27,708 --> 00:57:28,833 Not again! 852 00:57:28,875 --> 00:57:33,291 Let the drums roll. The festival is here. 853 00:57:36,125 --> 00:57:42,500 Clean the wax out. Let it not block your ear. 854 00:57:45,250 --> 00:57:46,750 Zico, how-- 855 00:57:48,500 --> 00:57:49,958 (indistinct chatter) 856 00:57:49,958 --> 00:57:51,041 Zico? 857 00:57:52,333 --> 00:57:58,041 These unsocial people don't know culture. 858 00:57:58,916 --> 00:58:01,416 You understand because you're old. 859 00:58:02,583 --> 00:58:06,083 - Are you a big fan of mine? - No. 860 00:58:09,541 --> 00:58:11,291 That's my mat. 861 00:58:12,416 --> 00:58:14,041 Give it back. 862 00:58:17,208 --> 00:58:19,833 Oh my God! Oh no! 863 00:58:21,208 --> 00:58:24,833 Open the door. Please open up! 864 00:58:26,125 --> 00:58:27,375 My gosh! 865 00:58:30,791 --> 00:58:32,625 Damn it! I can't... 866 00:58:32,750 --> 00:58:33,791 You? 867 00:58:35,166 --> 00:58:37,166 - Cow! - Huh? 868 00:58:37,583 --> 00:58:42,208 - Cows give us milk. - Oh my God! Not again! 869 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 - The milk is so thick. - Run, run. 870 00:58:45,541 --> 00:58:46,583 Run! 871 00:58:46,583 --> 00:58:49,166 You'll be a goner... Hey, wait for the rhyme. 872 00:58:49,166 --> 00:58:52,416 Cows give us milk. 873 00:58:52,458 --> 00:58:56,833 The milk is so-- It's my new poem. 874 00:58:56,875 --> 00:58:58,916 Cows give us milk. 875 00:58:58,958 --> 00:59:01,375 The milk is so thick. 876 00:59:02,125 --> 00:59:03,625 Brother Zico. 877 00:59:04,166 --> 00:59:05,958 - I'll recite for you. - No. 878 00:59:06,041 --> 00:59:09,541 Cows give us milk. The milk is so thick. 879 00:59:09,791 --> 00:59:12,125 You'll be a goner... 880 00:59:13,375 --> 00:59:15,583 if an ant bites you in the... 881 00:59:15,958 --> 00:59:18,291 - Damn it! - What is he saying? 882 00:59:18,500 --> 00:59:21,458 My God! I can't take it anymore! 883 00:59:22,666 --> 00:59:24,000 - New jail! - New jail! 884 00:59:24,250 --> 00:59:28,333 - Calm down. Don't worry. - New jail! New jail! 885 00:59:28,333 --> 00:59:29,875 - I'm here for you. - New jail! 886 00:59:30,000 --> 00:59:33,708 Zico, what do you want? 887 00:59:33,791 --> 00:59:36,500 Right, I just can't. 888 00:59:36,666 --> 00:59:42,916 If you don't want me to kill the bloody poet 889 00:59:44,125 --> 00:59:47,458 build a new jail for him. 890 00:59:47,583 --> 00:59:51,375 Or build a new jail for us. 891 00:59:51,416 --> 00:59:53,416 - I'll get it done-- - New jail! 892 00:59:53,416 --> 00:59:56,000 - New jail! - What the hell! Stop it! 893 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - New jail? - Yes. 894 00:59:57,416 --> 01:00:01,541 It's not some toy that I'll get it from the store. 895 01:00:01,625 --> 01:00:08,916 Do you want us to go deaf? 896 01:00:09,000 --> 01:00:11,416 What's the solution? 897 01:00:11,458 --> 01:00:12,500 Let go of me. 898 01:00:14,875 --> 01:00:17,708 Your jail. Your problem. 899 01:00:18,041 --> 01:00:19,125 You solve it. 900 01:00:19,583 --> 01:00:20,708 Okay? 901 01:00:22,125 --> 01:00:24,000 - Let's go! - Let's go! 902 01:00:24,041 --> 01:00:25,541 Get out! 903 01:00:25,583 --> 01:00:28,125 - We want new jail! - Keep quiet! 904 01:00:28,291 --> 01:00:31,750 - We demand new jail! - New jail! 905 01:00:32,000 --> 01:00:34,416 - New jail! - New jail! 906 01:00:40,458 --> 01:00:42,625 Hello, Judge. 907 01:01:12,833 --> 01:01:14,166 So sweet of you. 908 01:01:37,208 --> 01:01:38,458 Give it to him. 909 01:01:44,916 --> 01:01:47,958 Why did you release me early, sir? 910 01:01:48,125 --> 01:01:53,166 The power of your poetry and your cultural endeavours 911 01:01:53,416 --> 01:01:57,583 forced the prison authority to request for your early release. 912 01:01:57,625 --> 01:01:59,125 - Oh! - That's not all. 913 01:01:59,666 --> 01:02:04,916 Your cellmate, Zico, gathered the support of all the inmates. 914 01:02:05,083 --> 01:02:09,541 The judge was happy to grant your release. 915 01:02:11,291 --> 01:02:12,958 - "Wonderpool!" - Here. 916 01:02:13,375 --> 01:02:17,750 I hope the way your poems have pushed the inmates over the edge 917 01:02:18,208 --> 01:02:21,666 it also pushes Bengalis all over the world. 918 01:02:26,458 --> 01:02:29,000 Don't cry. Don't cry. 919 01:02:29,458 --> 01:02:30,958 Don't cry, Bullet. 920 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 - Zico, my bro. - Don't cry. 921 01:02:32,791 --> 01:02:34,875 Where will I keep so much respect? 922 01:02:36,833 --> 01:02:38,541 Keep it here. 923 01:02:41,333 --> 01:02:42,625 What's this? 924 01:02:43,416 --> 01:02:48,666 This is the deed of my 100-crore property in Thailand. 925 01:02:49,000 --> 01:02:50,208 Hun-- 926 01:02:50,500 --> 01:02:53,291 - Hundred crores? - Hundred crores. 927 01:02:53,833 --> 01:02:55,625 - Bullet, my bro. - Zico, my bro. 928 01:02:55,666 --> 01:02:56,875 Bullet. 929 01:02:57,250 --> 01:03:03,458 I'm rotting in prison for life. 930 01:03:04,083 --> 01:03:09,583 And my property in Thailand is rotting away too. 931 01:03:11,458 --> 01:03:12,708 You... 932 01:03:13,833 --> 01:03:16,416 Your poems... 933 01:03:17,375 --> 01:03:20,541 - tortured the hell-- - What? 934 01:03:21,500 --> 01:03:23,958 Your poems helped me. 935 01:03:24,291 --> 01:03:28,000 This property is nothing in return. 936 01:03:29,000 --> 01:03:30,125 Come on. 937 01:03:30,625 --> 01:03:31,750 Sign. 938 01:03:31,958 --> 01:03:33,375 - Should I? - Yes, please. 939 01:03:34,541 --> 01:03:37,208 Ganesh Maity. 940 01:03:39,833 --> 01:03:42,083 I agree with the jailor. 941 01:03:43,250 --> 01:03:46,791 Hope your vicious poetry travels beyond the borders 942 01:03:47,208 --> 01:03:50,666 and strikes Thailand. 943 01:03:51,166 --> 01:03:52,958 - Thailand! - Yes. 944 01:03:55,916 --> 01:03:58,625 - Released at the right time. - Why? 945 01:04:01,000 --> 01:04:03,375 If you don't claim the property in three days... 946 01:04:04,250 --> 01:04:06,875 my property will be lost. 947 01:04:07,041 --> 01:04:08,375 - What? - Yes. 948 01:04:09,000 --> 01:04:10,375 Then what's the solution? 949 01:04:13,125 --> 01:04:14,791 Solution to all your problems. 950 01:04:14,833 --> 01:04:17,708 (announcement over PA system) 951 01:04:18,375 --> 01:04:21,500 - Zico! - Bullet! 952 01:04:22,625 --> 01:04:24,291 That's the whole story. 953 01:04:24,500 --> 01:04:25,833 - Disgusting! - Hey. 954 01:04:25,958 --> 01:04:28,041 Is there something wrong with the property? 955 01:04:28,083 --> 01:04:30,666 Don't know. The Thai authorities would know. 956 01:04:30,875 --> 01:04:32,208 - Huh? - Ask them. 957 01:04:32,250 --> 01:04:34,500 What's the address? 958 01:04:34,625 --> 01:04:35,666 I don't know. 959 01:04:35,708 --> 01:04:38,500 It's in the property deed I gave to Bullet. 960 01:04:38,666 --> 01:04:40,666 - Quite natural. - Shut up! 961 01:04:41,083 --> 01:04:46,375 The rascal reciting poems at midnight... 962 01:04:47,750 --> 01:04:52,083 - I'll skin him alive if I get hold-- - Stop it! 963 01:04:55,000 --> 01:04:58,583 I don't get one thing. 964 01:04:58,958 --> 01:05:03,125 Why did Bullet give half of his 100-crore property 965 01:05:03,500 --> 01:05:05,625 to Anupam and Rajat? 966 01:05:05,916 --> 01:05:09,000 Why did he? 967 01:05:09,750 --> 01:05:11,958 Why didn't he keep it all for himself? 968 01:05:12,666 --> 01:05:13,625 Hmm? 969 01:05:13,625 --> 01:05:14,708 Hmm? 970 01:05:16,458 --> 01:05:20,250 Zico duped Bolihari and you duped us, bro. 971 01:05:20,500 --> 01:05:23,625 How would I know Zico is a fraud? 972 01:05:23,875 --> 01:05:26,375 Don't lash out at me. 973 01:05:26,458 --> 01:05:31,833 Feel sorry that Zico framed your innocent, cultural friend. 974 01:05:31,875 --> 01:05:33,958 File a "complement" against Zico in High Court. 975 01:05:34,000 --> 01:05:35,791 - It's a "complaint". - Same thing. 976 01:05:36,083 --> 01:05:38,708 We'll have to survive first. 977 01:05:39,291 --> 01:05:42,833 If we're still alive, we'll file a complaint against you. 978 01:05:42,833 --> 01:05:45,916 Don't get so worked up. 979 01:05:45,916 --> 01:05:47,791 Cool, Rajat! 980 01:05:48,500 --> 01:05:51,750 Bolihari hasn't given his final decision about killing us. 981 01:05:51,791 --> 01:05:57,458 The oldie will decide once we tell him... 982 01:05:57,583 --> 01:06:01,041 if we can return his 100 crores today. Right? 983 01:06:01,083 --> 01:06:03,958 But we haven't told him if we can, you fool. 984 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 But can you pay him back? 985 01:06:07,000 --> 01:06:09,375 Let me do the math. Wait... 986 01:06:10,125 --> 01:06:11,208 Hmm... 987 01:06:11,458 --> 01:06:12,750 - No. - There you go. 988 01:06:12,791 --> 01:06:14,291 - Neither can we. - What? 989 01:06:14,500 --> 01:06:18,333 Nor our entire dynasty. 990 01:06:18,458 --> 01:06:21,916 Not even if we sell everything. 991 01:06:22,083 --> 01:06:24,458 We'll never be able to pay him back. 992 01:06:24,458 --> 01:06:25,666 Oh no! 993 01:06:29,708 --> 01:06:30,666 What? 994 01:06:30,708 --> 01:06:38,166 What if you sell your underwear heart, liver and kidney too? 995 01:06:38,208 --> 01:06:39,833 Won't that be enough? 996 01:06:41,458 --> 01:06:43,041 - No! - No! 997 01:06:44,458 --> 01:06:47,041 Then we shouldn't keep the oldie waiting. 998 01:06:47,083 --> 01:06:48,708 Let's tell him we're broke. 999 01:06:48,708 --> 01:06:51,166 Rajat-- He hit me! 1000 01:06:55,458 --> 01:06:57,125 "Wonderpool!" 1001 01:07:01,500 --> 01:07:03,000 Commissioner uncle. 1002 01:07:03,541 --> 01:07:05,416 Please help us. 1003 01:07:06,375 --> 01:07:11,000 - Come to Thailand with us. - Dear, I work for Kolkata Police. 1004 01:07:11,291 --> 01:07:14,291 My jurisdiction is limited to the Kolkata airport. 1005 01:07:14,541 --> 01:07:17,000 You'll have to take it from there. 1006 01:07:17,250 --> 01:07:20,375 Your husbands are in trouble because of your greed. 1007 01:07:22,166 --> 01:07:23,375 Commissioner uncle. 1008 01:07:23,958 --> 01:07:25,583 Be it Mother or Daughter-in-law. 1009 01:07:25,791 --> 01:07:28,166 When husbands are in danger... 1010 01:07:29,000 --> 01:07:31,250 Wives step up to save them. 1011 01:07:32,000 --> 01:07:34,375 Be it here or abroad! 1012 01:07:34,583 --> 01:07:35,708 And tomorrow! 1013 01:07:35,875 --> 01:07:37,416 - Save the husband! - Save the husband! 1014 01:07:39,666 --> 01:07:42,541 - I'll kill you, bastard! - Kill him. 1015 01:07:42,916 --> 01:07:44,291 Brothers... 1016 01:07:44,750 --> 01:07:47,708 You shouldn't kill someone who's about to die. 1017 01:07:47,750 --> 01:07:51,250 Why did you get us in trouble? 1018 01:07:51,875 --> 01:07:52,833 Look. 1019 01:07:52,958 --> 01:07:56,458 I've never been abroad. 1020 01:07:57,125 --> 01:08:01,583 And I don't know English. 1021 01:08:01,916 --> 01:08:04,375 It's a matter of crores, after all. 1022 01:08:04,416 --> 01:08:07,250 Didn't want to screw it up by hiring amateurs. 1023 01:08:07,500 --> 01:08:09,833 You know what happened last time. 1024 01:08:09,875 --> 01:08:10,916 Shut up! 1025 01:08:11,125 --> 01:08:16,208 That's why I hired both of you for 25 crores each. 1026 01:08:16,250 --> 01:08:19,833 - That's a lot of money. - Please kill... Kill him. 1027 01:08:19,875 --> 01:08:22,708 - Kill him! - Do you know who we are? 1028 01:08:22,791 --> 01:08:26,833 We're members of Oppressed Husbands Council. 1029 01:08:29,416 --> 01:08:31,500 At least, I have that. 1030 01:08:32,250 --> 01:08:34,083 You don't even have it. 1031 01:08:34,958 --> 01:08:37,625 - What are you talking about? - You don't have guts. 1032 01:08:38,958 --> 01:08:40,166 Guts! 1033 01:08:40,833 --> 01:08:41,833 Hey! 1034 01:08:45,208 --> 01:08:46,583 "Hellos." 1035 01:08:47,000 --> 01:08:48,250 Look, he's here. 1036 01:08:48,625 --> 01:08:50,375 Get up. Come on. 1037 01:08:54,916 --> 01:08:56,750 (humming) 1038 01:09:06,666 --> 01:09:09,458 Bolihari... Order... 1039 01:09:09,833 --> 01:09:12,666 - What's his order? - Are we free to go? 1040 01:09:12,750 --> 01:09:15,333 - Goner! - Wow! What did he say? 1041 01:09:15,375 --> 01:09:18,041 Hundred crores... Gone... 1042 01:09:18,583 --> 01:09:22,958 - Hundred piece... Cut cut... - No justice? 1043 01:09:23,333 --> 01:09:25,916 - Zico conned you. - Zico. 1044 01:09:26,083 --> 01:09:27,958 Yes, him. 1045 01:09:28,625 --> 01:09:31,458 Then Zico conned Bullet. 1046 01:09:31,750 --> 01:09:35,708 We have nothing to do with it. Nothing at all. 1047 01:09:36,000 --> 01:09:37,208 Right you are. 1048 01:09:37,375 --> 01:09:38,500 Right, bro? 1049 01:09:38,583 --> 01:09:41,666 - If you have to kill someone, kill him. - Yes. 1050 01:09:42,125 --> 01:09:46,833 We have 50% of the property. 1051 01:09:47,625 --> 01:09:51,500 - Twenty-five percent each. - Right. 1052 01:09:52,125 --> 01:09:53,375 Hey. 1053 01:09:54,791 --> 01:09:56,958 He alone has 50% of the property. 1054 01:09:57,083 --> 01:09:58,333 Alone. 1055 01:09:59,000 --> 01:10:00,375 - Fifty percent? - Yes. 1056 01:10:00,666 --> 01:10:02,416 - Think. - Yes, think. 1057 01:10:03,791 --> 01:10:05,041 So what? 1058 01:10:05,958 --> 01:10:07,583 - So what? - So what? 1059 01:10:07,875 --> 01:10:09,625 So what? 1060 01:10:09,708 --> 01:10:13,750 - Is this a joke? - This is Thailand! 1061 01:10:14,333 --> 01:10:16,458 Not India! Okay? 1062 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 Hmm. 1063 01:10:24,541 --> 01:10:26,125 (indistinct) 1064 01:10:26,916 --> 01:10:27,958 What! 1065 01:10:29,250 --> 01:10:31,291 What are you whispering? 1066 01:10:31,333 --> 01:10:32,500 (indistinct) 1067 01:10:33,208 --> 01:10:35,708 - Tell me your plan too. - Get lost! 1068 01:10:39,708 --> 01:10:41,541 - Listen... - Listen... 1069 01:10:42,541 --> 01:10:44,416 - Cut money. - Cut money. 1070 01:10:46,791 --> 01:10:48,041 What? 1071 01:10:51,625 --> 01:10:53,375 - Bribe. - Bribe. 1072 01:11:09,166 --> 01:11:10,458 No! 1073 01:11:11,500 --> 01:11:12,708 Please tell your boss. 1074 01:11:12,708 --> 01:11:14,333 Please tell him to let us go. 1075 01:11:14,375 --> 01:11:16,833 We're simple villagers from West Bengal. 1076 01:11:16,875 --> 01:11:19,333 - Please, brother! - Let us go! 1077 01:11:19,333 --> 01:11:21,375 - They've got a drunk. - Please... 1078 01:11:21,416 --> 01:11:24,416 He's drunk. What's he doing here? 1079 01:11:25,208 --> 01:11:27,791 Please don't kill us! He's drunk! 1080 01:11:27,833 --> 01:11:31,250 - He's a drunk doctor. - How will he treat us? 1081 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 - Please don't do this. - Why is he checking my heartbeat? 1082 01:11:34,125 --> 01:11:35,791 - Strange! - What did he say? 1083 01:11:36,500 --> 01:11:39,791 - No heartbeat. - Hey! What? 1084 01:11:39,875 --> 01:11:43,000 - Dead! - Oh my God! I'm dead! 1085 01:11:43,708 --> 01:11:47,708 - I'm dead! Dad! Aunty! - Please let us go! 1086 01:11:48,125 --> 01:11:49,333 Again. Again. 1087 01:11:49,375 --> 01:11:51,208 - Thank you. - I'm dead! 1088 01:11:52,166 --> 01:11:53,708 - Not again! - Please let us go... 1089 01:11:53,750 --> 01:11:55,291 (indistinct) 1090 01:11:55,416 --> 01:11:57,875 - Checking my heartbeat again? - Please let us go... 1091 01:11:58,083 --> 01:12:00,000 All okay! 1092 01:12:00,208 --> 01:12:01,500 - No! - No! 1093 01:12:01,750 --> 01:12:03,833 - All okay! - I'm dying! I'm not okay! 1094 01:12:03,875 --> 01:12:05,083 Let us go! 1095 01:12:05,166 --> 01:12:06,375 Finish! 1096 01:12:07,125 --> 01:12:10,083 Punishment ready! 1097 01:12:10,583 --> 01:12:12,041 Okay. 1098 01:12:12,208 --> 01:12:13,583 Go ahead! 1099 01:12:15,541 --> 01:12:17,916 They're taking him away. 1100 01:12:17,958 --> 01:12:21,666 - They're so mean. - Oh my God! 1101 01:12:21,708 --> 01:12:24,000 Oh my God! Oh my God! Untie me! 1102 01:12:24,125 --> 01:12:26,291 - Let me go! - Bloody rich monsters. 1103 01:12:26,500 --> 01:12:29,250 Didn't even ask our last wish. 1104 01:12:29,625 --> 01:12:34,500 - O my wife! - O my wife! 1105 01:12:36,291 --> 01:12:37,416 Cut the drama! 1106 01:12:37,416 --> 01:12:41,625 Your husbands are not kids that someone can lure them. 1107 01:12:41,625 --> 01:12:43,375 Watch your tongue! 1108 01:12:43,375 --> 01:12:45,250 Don't say a word against my husband. 1109 01:12:45,375 --> 01:12:48,083 My husband is a great man. 1110 01:12:48,125 --> 01:12:50,958 Your husband is the root of all problems. 1111 01:12:51,000 --> 01:12:53,708 Your husbands are liars. 1112 01:12:53,916 --> 01:12:54,916 Liars! 1113 01:12:54,916 --> 01:12:56,166 Oh my God! 1114 01:12:56,416 --> 01:12:58,666 - You called my husband a liar? - Yes. 1115 01:12:58,875 --> 01:13:02,166 Your husband is a robber. A criminal! 1116 01:13:02,208 --> 01:13:04,666 - Try saying it again. - Calm down. 1117 01:13:04,708 --> 01:13:07,625 - Wait, I'll show you. - Stop it! 1118 01:13:07,666 --> 01:13:09,500 Stop fighting. 1119 01:13:09,500 --> 01:13:11,791 Make up. Come on. 1120 01:13:11,833 --> 01:13:14,791 - I didn't start the fight. - To hell with her! 1121 01:13:14,958 --> 01:13:16,958 There she goes again. Do you see that? 1122 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 - Look at her! - Look! 1123 01:13:19,166 --> 01:13:20,750 Uff! Shut up! 1124 01:13:21,166 --> 01:13:22,375 Don't forget. 1125 01:13:22,666 --> 01:13:25,083 Our husbands are missing. 1126 01:13:28,083 --> 01:13:30,916 I don't want to die! No! Oh no! 1127 01:13:31,041 --> 01:13:33,041 Uncle, please let us go! 1128 01:13:33,208 --> 01:13:35,250 - I don't-- - Rajat! 1129 01:13:35,458 --> 01:13:36,875 Rajat! 1130 01:13:46,958 --> 01:13:48,208 One! 1131 01:13:51,125 --> 01:13:52,625 Two! 1132 01:13:52,750 --> 01:13:54,083 Malati... 1133 01:13:54,583 --> 01:13:55,833 Rai... 1134 01:13:56,000 --> 01:13:57,750 Three! 1135 01:13:58,375 --> 01:14:00,916 Save me, Lord! 1136 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Stop! 1137 01:14:04,041 --> 01:14:05,375 What happened? 1138 01:14:08,083 --> 01:14:09,125 Huh? 1139 01:14:09,375 --> 01:14:12,875 - Who says Lord? - Bring him here. 1140 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 I didn't say anything. 1141 01:14:15,500 --> 01:14:18,833 I swear on Goddess Kali of Birpur Temple. 1142 01:14:18,875 --> 01:14:21,916 I didn't say. He say. This guy. 1143 01:14:21,958 --> 01:14:24,041 Yes, him. Not me. 1144 01:14:24,208 --> 01:14:26,791 I knew you'd get us killed some day. 1145 01:14:27,083 --> 01:14:28,166 Umm... 1146 01:14:28,250 --> 01:14:31,500 - Were you chanting prayers? - No, I wasn't. 1147 01:14:31,541 --> 01:14:33,625 - Hey, why are you lying? - Hey! 1148 01:14:34,208 --> 01:14:35,541 Not you? 1149 01:14:36,250 --> 01:14:37,250 Admit it. 1150 01:14:37,416 --> 01:14:39,166 I said it. 1151 01:14:39,708 --> 01:14:41,541 Yes, it was me. 1152 01:14:43,250 --> 01:14:45,000 - Open. - Open? 1153 01:14:45,125 --> 01:14:47,333 - Open? - Open. 1154 01:14:47,833 --> 01:14:49,208 Open... Oh gosh! 1155 01:14:49,458 --> 01:14:51,041 Why are they uncuffing us? 1156 01:14:51,458 --> 01:14:53,041 What the hell is happening? 1157 01:14:53,166 --> 01:14:56,666 What's going on? What do they want? 1158 01:14:57,625 --> 01:15:03,166 We're headed for something worse than death. 1159 01:15:08,583 --> 01:15:11,375 (chanting prayers) 1160 01:15:20,208 --> 01:15:21,583 I told you. 1161 01:15:23,250 --> 01:15:26,625 Only God can save us. And he did. 1162 01:15:27,208 --> 01:15:28,625 Thank you, God! 1163 01:15:28,833 --> 01:15:31,291 - We're part of a twisted game. - What? 1164 01:15:31,666 --> 01:15:33,166 I'm telling you again. 1165 01:15:33,708 --> 01:15:37,750 - Something worse than death-- - Shut the hell up! 1166 01:15:37,916 --> 01:15:39,291 Quiet! Quiet! 1167 01:15:39,291 --> 01:15:42,375 - Flowers. - Flowers? 1168 01:15:46,166 --> 01:15:47,458 Holy grass. 1169 01:15:50,000 --> 01:15:51,458 Offerings. 1170 01:15:51,916 --> 01:15:53,041 Oh no! 1171 01:16:05,375 --> 01:16:06,958 Sweet balls. 1172 01:16:07,458 --> 01:16:08,875 Take a bite. 1173 01:16:10,250 --> 01:16:12,208 Jaggery candy. 1174 01:16:12,291 --> 01:16:13,666 - Huh? - Huh? 1175 01:16:13,875 --> 01:16:16,041 Your God. My God. 1176 01:16:16,708 --> 01:16:19,416 Your Lord Krishna. My Lord Krishna. 1177 01:16:21,000 --> 01:16:23,625 You're a devotee. Matahari is a devotee too. 1178 01:16:23,875 --> 01:16:24,916 - Devotee? - Hmm. 1179 01:16:25,000 --> 01:16:27,416 - How can I kill you? - Right. 1180 01:16:27,625 --> 01:16:30,541 How can a devotee kill another devotee? 1181 01:16:30,666 --> 01:16:32,000 Thank you, God! 1182 01:16:33,916 --> 01:16:37,500 But a crime is a crime. 1183 01:16:38,000 --> 01:16:39,958 - Punishment must. - Hmm. 1184 01:16:40,125 --> 01:16:41,333 - What? - What? 1185 01:16:41,666 --> 01:16:42,708 Michael. 1186 01:16:42,750 --> 01:16:44,291 - Going to kill us. - What? 1187 01:16:44,333 --> 01:16:45,416 Michael! 1188 01:16:45,458 --> 01:16:46,541 Hey... 1189 01:16:46,708 --> 01:16:48,583 (indistinct) 1190 01:16:49,458 --> 01:16:50,708 - No! - Yes. 1191 01:16:51,833 --> 01:16:53,291 - What's wrong? - Go! 1192 01:16:54,166 --> 01:16:55,541 Go! 1193 01:16:56,083 --> 01:16:57,291 What did he say, bro? 1194 01:16:58,208 --> 01:16:59,375 What's wrong? 1195 01:17:00,208 --> 01:17:02,500 - What did uncle say? - Hey, bro. 1196 01:17:02,541 --> 01:17:03,958 Very serious? 1197 01:17:04,750 --> 01:17:06,125 Why is she smiling? 1198 01:17:06,791 --> 01:17:08,791 (indistinct) 1199 01:17:10,750 --> 01:17:12,708 - What? - No! No! No! 1200 01:17:12,958 --> 01:17:14,416 - No way! - No! 1201 01:17:14,500 --> 01:17:17,250 - I can't! I don't want to! - I didn't do anything. 1202 01:17:17,291 --> 01:17:20,833 - He was praying. Not me. - Not me! Not me... 1203 01:17:21,125 --> 01:17:25,166 He was praying. Why should we get into trouble? 1204 01:17:25,541 --> 01:17:27,041 - Rajat? - Yes, him. 1205 01:17:27,083 --> 01:17:28,208 No, no, no. 1206 01:17:28,416 --> 01:17:30,958 - No, no. - He means yes. 1207 01:17:30,958 --> 01:17:33,708 - Yes! Yes! Yes! - Yes! Yes! Yes! 1208 01:17:34,208 --> 01:17:35,916 (chanting prayers) 1209 01:17:40,000 --> 01:17:41,875 (chanting prayers) 1210 01:17:43,083 --> 01:17:45,166 (singing) 1211 01:17:52,750 --> 01:17:55,250 - Gansha! - Anupam! 1212 01:17:56,541 --> 01:17:58,333 Freedom! 1213 01:18:00,583 --> 01:18:01,708 Hey. 1214 01:18:03,375 --> 01:18:04,916 - Hey. - Once again! 1215 01:18:04,958 --> 01:18:06,166 Stop it. 1216 01:18:06,250 --> 01:18:11,083 Please help me out, guys. This is not a joke. 1217 01:18:11,291 --> 01:18:14,250 Anupam, you're my childhood friend. 1218 01:18:14,750 --> 01:18:18,791 Here, I'm doomed and you're busy singing. 1219 01:18:19,000 --> 01:18:22,125 I'm trying to save you because you're my childhood friend. 1220 01:18:22,375 --> 01:18:24,000 How are you saving me? 1221 01:18:24,041 --> 01:18:26,791 Second marriage, bro! 1222 01:18:27,375 --> 01:18:28,583 Okay, fine. 1223 01:18:33,541 --> 01:18:35,708 Did you get what Bolihari said? 1224 01:18:35,958 --> 01:18:37,083 He... 1225 01:18:37,125 --> 01:18:39,750 He didn't kill us because his daughter is a devotee. 1226 01:18:39,750 --> 01:18:40,458 Hmm. 1227 01:18:40,500 --> 01:18:42,500 - But he didn't spare us either. - True. 1228 01:18:43,083 --> 01:18:45,125 He's given us one condition. 1229 01:18:45,333 --> 01:18:49,625 Marry his daughter and he'll forget about 100 crores. 1230 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 It's the only thing that can save us. 1231 01:18:52,875 --> 01:18:56,708 - What will I do with two wives? - Don't worry about it. 1232 01:18:56,916 --> 01:18:59,875 One will definitely kill the other when they meet. 1233 01:18:59,916 --> 01:19:02,041 You'll end up with only one wife. 1234 01:19:02,083 --> 01:19:04,833 Oh gosh! I'll be ruined. 1235 01:19:05,250 --> 01:19:08,666 Lord, I'm in trouble because I was greedy. 1236 01:19:09,083 --> 01:19:10,333 Anupam. 1237 01:19:10,625 --> 01:19:12,208 Please think of a way out. 1238 01:19:12,708 --> 01:19:13,833 Hey. 1239 01:19:14,291 --> 01:19:16,708 - What happened to you? - He's thinking. 1240 01:19:22,750 --> 01:19:23,750 Huh? 1241 01:19:27,833 --> 01:19:29,541 There's a way out. 1242 01:19:29,958 --> 01:19:30,833 Hey. 1243 01:19:32,083 --> 01:19:34,208 Will you marry her? 1244 01:19:36,375 --> 01:19:37,625 Thank you. 1245 01:19:38,375 --> 01:19:40,958 - No, you will marry her. - What? 1246 01:19:41,500 --> 01:19:44,250 But you'll have only one wife. 1247 01:19:44,291 --> 01:19:45,208 How? 1248 01:19:45,375 --> 01:19:48,291 I don't get what you're saying. 1249 01:19:48,833 --> 01:19:50,666 I don't get it. Tell me clearly. 1250 01:19:50,708 --> 01:19:52,458 - That's the plan. - Plan? 1251 01:19:53,125 --> 01:19:54,625 - Bullet. - Yes? 1252 01:19:54,875 --> 01:19:56,458 Do you have a sacred thread? 1253 01:19:56,833 --> 01:19:58,458 No, I have chest hair. 1254 01:20:00,208 --> 01:20:02,166 - Chest hair... - Why? 1255 01:20:02,208 --> 01:20:03,625 Chest hair... 1256 01:20:05,333 --> 01:20:06,708 - You-- - Hello! 1257 01:20:06,750 --> 01:20:08,375 - Oh my God! - Oh my God! 1258 01:20:13,875 --> 01:20:16,041 Bolihari... Order... 1259 01:20:17,458 --> 01:20:19,208 What did he order? 1260 01:20:19,541 --> 01:20:20,625 Huh? 1261 01:20:20,875 --> 01:20:24,125 - Wedding rituals... Ready... - Wedding rituals... 1262 01:20:24,375 --> 01:20:26,458 Cameraman... Photoshoot. 1263 01:20:26,875 --> 01:20:28,500 - Say cheese! - Get going. 1264 01:20:29,750 --> 01:20:30,833 Go on. 1265 01:20:30,875 --> 01:20:35,333 - So quickly... - Developed country... 1266 01:20:35,500 --> 01:20:37,833 - Come. - Wow! Developed "county". 1267 01:20:37,875 --> 01:20:41,083 - Get going. They're waiting. - Come on. 1268 01:20:41,125 --> 01:20:43,125 - Don't push... - Get going. 1269 01:20:43,500 --> 01:20:46,041 Hurry up. We're hungry. 1270 01:20:46,625 --> 01:20:49,375 - Go, Rajat. - Come. 1271 01:20:49,791 --> 01:20:51,958 - What's wrong, Rajat? - Go, Rajat! 1272 01:20:52,000 --> 01:20:53,166 - Cockroach! - What! 1273 01:20:53,166 --> 01:20:54,333 - Where? - There! 1274 01:20:54,333 --> 01:20:55,958 - Hey! - Stop, rascal! 1275 01:21:03,125 --> 01:21:11,625 Humpty is in trouble again Tied to the ball and chain 1276 01:21:14,791 --> 01:21:18,791 He's on the run! Run! Run! 1277 01:21:18,958 --> 01:21:23,166 It's time to run! Run! Run! 1278 01:21:30,833 --> 01:21:34,458 His heart aches in secret 1279 01:21:34,625 --> 01:21:38,375 His heart breaks in silence 1280 01:21:38,666 --> 01:21:42,333 No time for words 1281 01:21:42,375 --> 01:21:45,583 Damage is already done 1282 01:21:45,833 --> 01:21:53,958 Humpty is in trouble again Tied to the ball and chain 1283 01:21:57,208 --> 01:22:01,625 Humpty is in trouble again Trying to lose the ball and chain 1284 01:22:01,791 --> 01:22:05,750 He's tying the knot again Oh what pain! 1285 01:22:12,958 --> 01:22:17,125 Humpty is in trouble again Trying to lose the ball and chain 1286 01:22:17,333 --> 01:22:21,250 He's tying the knot again Oh what pain! 1287 01:22:24,500 --> 01:22:28,416 Run! Run! Run! 1288 01:22:28,666 --> 01:22:32,291 It's time to run! Run! Run! 1289 01:22:32,583 --> 01:22:36,208 Run! Run! Run! 1290 01:22:36,458 --> 01:22:40,583 Run! Run! Run! 1291 01:23:05,708 --> 01:23:07,083 How do you feel? 1292 01:23:08,166 --> 01:23:10,833 - Dead inside. - I won't get them married. 1293 01:23:10,875 --> 01:23:13,291 Listen to the priest for now. 1294 01:23:13,291 --> 01:23:14,416 Get lost! 1295 01:23:14,583 --> 01:23:17,166 I feel great. I'm so happy. 1296 01:23:17,208 --> 01:23:20,375 Your bride. And father-in-law. 1297 01:23:20,916 --> 01:23:23,458 - Beautiful! - Yeah. 1298 01:23:23,500 --> 01:23:25,166 Me, father-in-law! 1299 01:23:25,208 --> 01:23:26,375 I know, oldie. 1300 01:23:47,000 --> 01:23:49,458 - Hey, what's wrong? - My gosh! 1301 01:23:50,666 --> 01:23:51,875 No... 1302 01:23:53,375 --> 01:23:55,666 Looks like a wedding. 1303 01:23:56,375 --> 01:23:57,375 Huh? 1304 01:23:57,541 --> 01:23:59,708 Yes, exactly. A wedding? 1305 01:23:59,708 --> 01:24:02,791 Never thought I'd be a guest at my own husband's wedding. 1306 01:24:03,250 --> 01:24:05,083 Please stop crying. 1307 01:24:05,125 --> 01:24:07,916 - Let's go inside. - I'm sure something is wrong. 1308 01:24:08,125 --> 01:24:10,750 Hurry up and finish the rituals. 1309 01:24:10,750 --> 01:24:12,750 - Hurry up. - Okay, let's get started. 1310 01:24:13,291 --> 01:24:14,583 Start chanting. 1311 01:24:14,666 --> 01:24:16,666 God, forgive me if I make a mistake. 1312 01:24:17,666 --> 01:24:18,791 Repeat after me. 1313 01:24:19,166 --> 01:24:21,958 O Goddess, I bow before thee! 1314 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 - O God... - O Goddess, I bow before thee! 1315 01:24:24,500 --> 01:24:26,375 Stop mumbling. Say it properly. 1316 01:24:26,375 --> 01:24:28,583 - O Goddess, I bow before thee! - I bow before thee! 1317 01:24:28,750 --> 01:24:31,958 Take the flowers, idiot. Repeat after me. 1318 01:24:32,375 --> 01:24:35,583 I'll chant hymns softly or loudly. 1319 01:24:35,875 --> 01:24:38,708 - I'll chant hymns softly or loudly. - I'll chant hymns softly or loudly. 1320 01:24:38,750 --> 01:24:39,916 Offer the flowers. 1321 01:24:42,250 --> 01:24:43,875 They're making me sin. 1322 01:24:44,750 --> 01:24:46,458 Why are you exchanging looks? 1323 01:24:46,500 --> 01:24:48,541 - Remember the timing. - Okay. 1324 01:24:51,000 --> 01:24:53,958 - Come on, smile. - Smile. 1325 01:24:54,041 --> 01:24:55,375 - Hello. - Hello. 1326 01:24:55,541 --> 01:24:56,541 - Hi. - Hi. 1327 01:24:56,791 --> 01:24:58,083 Are you from India? 1328 01:24:58,208 --> 01:25:02,166 - Does she know you? - No, she doesn't. 1329 01:25:02,208 --> 01:25:03,916 Maybe your saris-- 1330 01:25:03,916 --> 01:25:07,125 They must've guessed from our saris. 1331 01:25:07,458 --> 01:25:10,416 - Beautiful sari! - There you go. 1332 01:25:10,458 --> 01:25:12,291 - She said beautiful sari. - Thank you. Bye. 1333 01:25:12,291 --> 01:25:13,875 - Bye. - See you. 1334 01:25:13,916 --> 01:25:15,666 - Your saris... - What to do now? 1335 01:25:15,708 --> 01:25:18,125 - Is she Rajat's bride? - We left the bags with the cops. 1336 01:25:18,166 --> 01:25:19,791 - Oh no! - Let me think! 1337 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 Okay. What is it? 1338 01:25:24,625 --> 01:25:25,833 Done? 1339 01:25:27,625 --> 01:25:28,958 Problem solved. 1340 01:25:29,083 --> 01:25:30,541 - Huh? - Let's go. 1341 01:25:30,791 --> 01:25:33,083 - What does she mean? - I don't get it. 1342 01:25:33,083 --> 01:25:35,208 - Come on. - Where are you going? 1343 01:25:35,583 --> 01:25:37,041 Come on. Quietly. 1344 01:25:37,291 --> 01:25:41,125 - Why are we going in? - To change our clothes. 1345 01:25:44,458 --> 01:25:45,958 (indistinct chatter) 1346 01:25:46,000 --> 01:25:47,541 Hey, repeat! 1347 01:25:47,541 --> 01:25:48,833 (indistinct chatter) 1348 01:25:49,000 --> 01:25:51,041 Hail mighty Ranjit Mallick! 1349 01:25:51,166 --> 01:25:53,000 Hail mighty Ranjit Mallick! 1350 01:25:53,041 --> 01:25:55,375 Do I have to tell you every time? 1351 01:25:55,416 --> 01:25:59,333 - We're chanting the wrong hymn. - Just repeat! 1352 01:25:59,916 --> 01:26:03,375 - Hail mighty Ranjit Mallick! - Hail mighty Ranjit Mallick! 1353 01:26:04,375 --> 01:26:07,208 If caught, will be bowled quick! 1354 01:26:07,291 --> 01:26:09,583 - If caught... - Quick, Mallick! 1355 01:26:09,750 --> 01:26:11,125 Quick, Mallick! 1356 01:26:11,458 --> 01:26:13,791 - "Quick, Mallick?" - That's what she said. 1357 01:26:14,083 --> 01:26:15,125 It's okay. 1358 01:26:15,125 --> 01:26:18,083 Okay, that'll do. Learn from her. 1359 01:26:18,250 --> 01:26:20,750 "Wonderpool!" "Wonderpool!" 1360 01:26:21,333 --> 01:26:22,750 Beautiful! 1361 01:26:23,208 --> 01:26:24,875 - "Thanks you". - My pleasure. 1362 01:26:24,875 --> 01:26:26,250 Oldie is having fun. 1363 01:26:29,250 --> 01:26:31,208 Come on. The flowers! 1364 01:26:31,916 --> 01:26:33,375 Next hymn. 1365 01:26:33,375 --> 01:26:35,375 (indistinct chatter) 1366 01:26:40,583 --> 01:26:42,666 Have you forgotten? 1367 01:26:42,875 --> 01:26:45,000 (chanting) 1368 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 Repeat. 1369 01:26:51,250 --> 01:26:53,416 (chanting) 1370 01:26:55,083 --> 01:26:56,583 Okay. Your turn. 1371 01:26:56,875 --> 01:26:58,916 (chanting wrong hymn) 1372 01:26:58,958 --> 01:27:00,625 Let it be. That's enough. 1373 01:27:08,375 --> 01:27:10,625 Now the final moment. 1374 01:27:10,708 --> 01:27:11,708 What? 1375 01:27:11,750 --> 01:27:13,791 - Vermillion ceremony. - Oh no! 1376 01:27:13,791 --> 01:27:15,791 Oh! Yes! Okay. 1377 01:27:15,875 --> 01:27:17,750 - Do I have to? - Where's the vermilion? 1378 01:27:17,791 --> 01:27:18,750 No... 1379 01:27:18,875 --> 01:27:20,208 Here it is. 1380 01:27:24,625 --> 01:27:25,666 Take it. 1381 01:27:26,041 --> 01:27:27,250 Come on. 1382 01:27:27,250 --> 01:27:28,583 (indistinct chatter) 1383 01:27:29,250 --> 01:27:32,208 Take this vow seriously. Okay? 1384 01:27:33,125 --> 01:27:35,083 Lots of rituals in a Bengali wedding. 1385 01:27:35,125 --> 01:27:36,500 Oldie is enjoying it. 1386 01:27:36,583 --> 01:27:37,916 Let's carry on. 1387 01:27:38,291 --> 01:27:42,125 My heart is yours-- 1388 01:27:42,250 --> 01:27:45,375 What the hell is going on? Who are they? 1389 01:27:45,833 --> 01:27:49,250 Too young to get married. No culture. 1390 01:27:49,291 --> 01:27:50,916 I'll forget the words. Get lost! 1391 01:27:51,208 --> 01:27:52,958 Anupam! 1392 01:27:53,541 --> 01:27:55,291 Ask them to come back when they're older. 1393 01:27:55,375 --> 01:27:56,958 Let's take it from the top. 1394 01:27:57,250 --> 01:28:00,375 My heart is yours. 1395 01:28:00,750 --> 01:28:04,541 - I hear my... - Look at her and say. 1396 01:28:04,583 --> 01:28:06,083 - Yours! - Good! 1397 01:28:06,125 --> 01:28:07,791 Now the last line. 1398 01:28:07,791 --> 01:28:10,000 Do you remember? Say it correctly. 1399 01:28:10,333 --> 01:28:11,375 Come on. 1400 01:28:14,791 --> 01:28:16,041 Okay. 1401 01:28:18,000 --> 01:28:19,166 Your... 1402 01:28:20,916 --> 01:28:22,000 heart... 1403 01:28:23,250 --> 01:28:24,375 is mine. 1404 01:28:25,000 --> 01:28:26,833 Don't look at me. Look at her. 1405 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 Say it! 1406 01:28:29,416 --> 01:28:30,791 Your... 1407 01:28:32,541 --> 01:28:34,041 Rajat... 1408 01:28:34,458 --> 01:28:36,541 - Your... - Rajat... 1409 01:28:38,791 --> 01:28:40,250 - Rajat... - No, no... 1410 01:28:41,708 --> 01:28:43,125 ...heart... 1411 01:28:44,583 --> 01:28:45,958 Rajat... 1412 01:28:46,083 --> 01:28:47,750 ...is mine. 1413 01:28:51,625 --> 01:28:52,750 Hey! 1414 01:28:53,750 --> 01:28:55,291 - My Krishna! - Rajat? 1415 01:28:55,500 --> 01:28:56,875 My Krishna! 1416 01:28:58,041 --> 01:28:59,375 Rajat! 1417 01:29:00,291 --> 01:29:01,541 Rajat! 1418 01:29:03,000 --> 01:29:04,458 - Rajat... - Oh my God! 1419 01:29:04,500 --> 01:29:06,250 - What joy! He's dead! - Perfect timing! 1420 01:29:17,916 --> 01:29:19,208 Is he dead? 1421 01:29:27,625 --> 01:29:30,000 - Massive heart failure. - Oh no! 1422 01:29:30,291 --> 01:29:32,291 Spot dead! 1423 01:29:32,541 --> 01:29:34,750 - Your son-in-law is dead. - No! 1424 01:29:34,791 --> 01:29:36,875 The groom is dead! The wedding is over! 1425 01:29:36,875 --> 01:29:39,833 - Groom dead! - No marriage! 1426 01:29:39,916 --> 01:29:43,458 - Dead! - It's a disaster! 1427 01:29:43,500 --> 01:29:45,000 Stretcher! 1428 01:29:45,166 --> 01:29:46,791 - No! - My Krishna... 1429 01:29:46,833 --> 01:29:48,833 - Don't touch. - Don't touch. 1430 01:29:48,875 --> 01:29:51,458 Put the body on the stretcher. 1431 01:29:51,833 --> 01:29:54,625 Where are they? Careful. 1432 01:29:55,250 --> 01:29:57,416 - What's wrong? - Why are they crying? 1433 01:29:57,625 --> 01:30:01,291 - I think it's a wedding ritual. - Never heard of it. 1434 01:30:01,375 --> 01:30:04,125 - Why are they crying? - I smell something fishy. 1435 01:30:04,291 --> 01:30:06,083 - Keep quiet. - There she is. 1436 01:30:06,125 --> 01:30:07,708 - Ask her. - Excuse me? 1437 01:30:08,416 --> 01:30:11,583 Why are you crying? Is the wedding over? 1438 01:30:13,250 --> 01:30:15,333 Rajat finished. He had a heart attack. 1439 01:30:15,375 --> 01:30:17,791 Rajat finished? Heart attack? 1440 01:30:18,083 --> 01:30:19,458 Rajat finished? 1441 01:30:21,375 --> 01:30:23,333 - Heart attack? - Heart attack! 1442 01:30:23,333 --> 01:30:25,291 - O Lord! - She's fainted! 1443 01:30:25,541 --> 01:30:28,333 - We don't know for sure. - Yes, Maya. 1444 01:30:28,333 --> 01:30:31,208 - Don't believe what others say. - Right. 1445 01:30:31,625 --> 01:30:33,416 Hail Lord Krishna! 1446 01:30:43,875 --> 01:30:46,625 You're a widow now, my dear. 1447 01:30:46,708 --> 01:30:48,375 - Get it? - Dad! 1448 01:30:48,375 --> 01:30:50,708 - Nothing your dad can do. - Don't cry. 1449 01:30:50,875 --> 01:30:53,000 No alcohol. No non-veg food. 1450 01:30:53,291 --> 01:30:56,208 And no looking at other men. 1451 01:31:00,375 --> 01:31:01,625 My Lord! 1452 01:31:05,583 --> 01:31:09,125 You have to follow all the rituals. 1453 01:31:10,208 --> 01:31:11,708 They don't get it. 1454 01:31:12,000 --> 01:31:14,291 Does anyone know Bengali and Russian? 1455 01:31:14,333 --> 01:31:16,416 - Explain it to them. - Come on. 1456 01:31:16,458 --> 01:31:18,958 Any Bengalis here? Raise your hands. 1457 01:31:19,208 --> 01:31:21,500 - Raise your hands. - Me! 1458 01:31:21,625 --> 01:31:22,916 Please come forward. 1459 01:31:23,291 --> 01:31:24,666 Here you are. 1460 01:31:26,875 --> 01:31:30,541 Bengalis in western dresses! 1461 01:31:30,875 --> 01:31:32,625 Please explain... 1462 01:31:37,041 --> 01:31:38,666 So homely! 1463 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 Excuse me. 1464 01:31:52,166 --> 01:31:53,541 "Thanks you." 1465 01:31:53,875 --> 01:31:55,750 - Hey, a snake! A snake! - What? 1466 01:31:56,041 --> 01:31:58,166 - Go! Catch him! - Hey! 1467 01:31:58,458 --> 01:32:01,166 Hey, rascal! Wait up! 1468 01:32:01,166 --> 01:32:04,000 - Wait, I'll show you! - Malati! 1469 01:32:10,166 --> 01:32:13,166 Rajat... Dead... 1470 01:32:15,500 --> 01:32:17,166 He's dead. 1471 01:32:17,250 --> 01:32:20,291 My path is clear now. Serves him right! 1472 01:32:20,541 --> 01:32:23,375 Matahari, you're all mine. 1473 01:32:23,666 --> 01:32:24,791 Cheers! 1474 01:32:28,625 --> 01:32:29,875 What's the time? 1475 01:32:39,875 --> 01:32:42,333 - Dead! - Dead. 1476 01:32:43,375 --> 01:32:44,916 Deceased. 1477 01:32:45,708 --> 01:32:48,291 Kicked the bucket. 1478 01:32:48,791 --> 01:32:50,958 Oh, man! What age! 1479 01:32:51,541 --> 01:32:54,208 Time for you to kick the bucket. 1480 01:32:55,166 --> 01:32:58,166 I knew you're a bloody fraud. 1481 01:32:58,750 --> 01:33:01,333 - We need to talk. Come on. - Brother Anupam. 1482 01:33:01,375 --> 01:33:03,166 - I'm scared of guns. - I know, dear. Come. 1483 01:33:21,458 --> 01:33:23,000 - That's the whole story. - It's your fault. 1484 01:33:23,000 --> 01:33:27,625 - No, Malati. - You got them all into trouble. 1485 01:33:27,666 --> 01:33:31,791 - No, I didn't. - Now's not the time. 1486 01:33:32,000 --> 01:33:35,625 The cops have surrounded the house to arrest Bolihari. 1487 01:33:35,666 --> 01:33:41,125 We have to figure out how to get Rajat's body out. 1488 01:33:41,166 --> 01:33:42,291 Right. 1489 01:33:42,291 --> 01:33:46,958 - What's wrong? Don't cry. - Why are you crying? 1490 01:33:47,000 --> 01:33:48,291 - Why is she crying? - Oh damn! 1491 01:33:48,291 --> 01:33:51,166 - Brother! - Yes? Tell me. 1492 01:33:51,208 --> 01:33:53,250 Tell me the truth. 1493 01:33:53,458 --> 01:33:56,500 What happened to my one and only husband? 1494 01:33:56,625 --> 01:34:00,750 - Was he killed? - Please don't cry. 1495 01:34:00,791 --> 01:34:03,000 Or we'll all end up dead. 1496 01:34:03,041 --> 01:34:05,375 Ask her to lower her voice. 1497 01:34:05,416 --> 01:34:07,791 - I want to go to my husband. - Where are you going? 1498 01:34:07,833 --> 01:34:09,791 - Let me go! Let me go! - No, Maya. 1499 01:34:09,791 --> 01:34:10,958 Please don't go. 1500 01:34:11,000 --> 01:34:14,875 I'll take you to him, sister. I promise. 1501 01:34:15,291 --> 01:34:19,000 Just remember you're not our wives. 1502 01:34:19,291 --> 01:34:20,625 - What? - Why? 1503 01:34:20,666 --> 01:34:22,125 Then what are we? 1504 01:34:22,375 --> 01:34:27,833 You have to put up an act. Pretend to be sleepers. 1505 01:34:28,333 --> 01:34:30,583 - What? - Pretend to cry. 1506 01:34:31,458 --> 01:34:32,708 What is he saying? 1507 01:34:33,416 --> 01:34:35,083 - He means weepers. - She's right. 1508 01:34:37,208 --> 01:34:38,833 What? What? 1509 01:34:39,458 --> 01:34:41,833 Madhusudan Dutta, Anupam. 1510 01:34:42,583 --> 01:34:43,958 Not Michael? 1511 01:34:44,250 --> 01:34:46,166 Madhusudan Dutta? 1512 01:34:46,625 --> 01:34:47,916 My goodness! 1513 01:34:48,541 --> 01:34:50,083 Carry on. 1514 01:34:50,875 --> 01:34:53,500 Are you making fun of me? 1515 01:34:54,208 --> 01:34:59,291 The Kolkata chit-fund scam got me into trouble. 1516 01:34:59,708 --> 01:35:03,250 That's why I moved to Thailand. 1517 01:35:03,416 --> 01:35:08,291 I joined the gang as a half-Brazilian and half-Russian. 1518 01:35:08,625 --> 01:35:09,833 Bolihari's gang. 1519 01:35:09,875 --> 01:35:11,375 He's the mafia. 1520 01:35:12,000 --> 01:35:16,958 Then I fell in love with his daughter, Matahari. 1521 01:35:17,208 --> 01:35:19,833 Madhusudan Dutta, you're a Bengali. 1522 01:35:20,083 --> 01:35:21,833 Why didn't she fall for you? 1523 01:35:22,083 --> 01:35:26,125 They think I'm half-Brazilian and half-Russian. 1524 01:35:26,166 --> 01:35:31,666 Now if I tell them I'm a Bengali, they'll blow my head off. 1525 01:35:31,750 --> 01:35:34,875 What will happen to me? Please try to understand. 1526 01:35:35,041 --> 01:35:37,041 They're very dangerous. 1527 01:35:37,958 --> 01:35:39,333 What if-- 1528 01:35:39,875 --> 01:35:42,416 - What happened? - Death. You carry on. 1529 01:35:43,375 --> 01:35:44,666 So, brother... 1530 01:35:44,666 --> 01:35:48,666 A lot of Indian men have used her. 1531 01:35:49,000 --> 01:35:51,708 They've fooled her and taken all her money. 1532 01:35:51,750 --> 01:35:53,416 Zico was the last guy. 1533 01:35:53,958 --> 01:35:55,291 Zico! 1534 01:35:55,416 --> 01:35:57,625 He stole her property. 1535 01:35:57,750 --> 01:36:00,416 I couldn't stop him. I'm a worthless fellow! 1536 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 Don't cry. 1537 01:36:02,000 --> 01:36:04,625 - It hurts, brother. - I believe... 1538 01:36:05,458 --> 01:36:07,250 God is watching us. 1539 01:36:09,333 --> 01:36:12,750 Is he really watching us? Are you sure? 1540 01:36:12,875 --> 01:36:16,250 He's watching us. He sees everything. 1541 01:36:16,625 --> 01:36:18,125 Trust me, brother. 1542 01:36:18,291 --> 01:36:21,916 Only you know my real identity in this country. 1543 01:36:21,958 --> 01:36:24,416 My dear brother, Anupam. 1544 01:36:26,250 --> 01:36:30,166 Someone else knows it too. 1545 01:36:30,208 --> 01:36:33,166 I know. God knows about it. 1546 01:36:33,666 --> 01:36:35,000 I know. 1547 01:36:36,500 --> 01:36:37,458 Yes? 1548 01:36:37,500 --> 01:36:39,000 Oh my God! Ghost! 1549 01:36:39,041 --> 01:36:41,833 - What the hell is wrong? - Anupam, sorry. 1550 01:36:42,041 --> 01:36:43,750 I'm still alive, idiot! 1551 01:36:44,458 --> 01:36:48,250 - You want to win over Matahari. - Yes. 1552 01:36:48,291 --> 01:36:52,208 We want to return home to our wives too. 1553 01:36:52,541 --> 01:36:56,250 - The dead can't walk to the airport. - Right. 1554 01:36:56,250 --> 01:36:59,291 - That's why it's your job now. - Job? 1555 01:36:59,541 --> 01:37:02,166 You have to put me in a coffin. 1556 01:37:02,625 --> 01:37:06,083 And take me to the airport so that I can fly home. 1557 01:37:06,125 --> 01:37:10,166 The airport is a long boat-ride away. 1558 01:37:10,208 --> 01:37:11,416 Very difficult. 1559 01:37:11,583 --> 01:37:14,291 Then we can't even help you. 1560 01:37:14,291 --> 01:37:17,041 Not fair. Can't blackmail me-- 1561 01:37:17,041 --> 01:37:18,041 Shut up! 1562 01:37:20,916 --> 01:37:23,458 Sir! Sir! 1563 01:37:23,625 --> 01:37:25,083 What happened? 1564 01:37:25,375 --> 01:37:27,125 Big problem. 1565 01:37:27,375 --> 01:37:30,541 Foreign dead body... No burn... This country... 1566 01:37:30,583 --> 01:37:33,416 Foreign body... Deliver... That country. 1567 01:37:33,541 --> 01:37:36,083 Boat arranged. 1568 01:37:36,125 --> 01:37:39,375 But death certificate? 1569 01:37:39,500 --> 01:37:42,166 Death certificate? Didn't think about it. 1570 01:37:44,500 --> 01:37:48,375 - Doctor Nikuchi! - Doctor Nikuchi! 1571 01:37:48,708 --> 01:37:50,208 Damn it! 1572 01:37:57,125 --> 01:37:58,666 Rajat... 1573 01:37:59,416 --> 01:38:02,500 Don't move... Don't move... 1574 01:38:05,291 --> 01:38:06,541 Hey! 1575 01:38:18,250 --> 01:38:19,458 Who is it? 1576 01:38:28,666 --> 01:38:31,875 - What are you doing here? - We're screwed, bro. 1577 01:38:33,458 --> 01:38:36,250 - Hands off my husband! - Hey! 1578 01:38:36,458 --> 01:38:38,958 Or I won't spare you! 1579 01:38:39,083 --> 01:38:41,708 - Get away from him! - Calm down. 1580 01:38:41,750 --> 01:38:43,791 - Who are you? - Who am I? 1581 01:38:44,125 --> 01:38:46,708 - Who am I? - Look at her audacity! 1582 01:38:46,750 --> 01:38:49,291 I'm his legally-wedded wife. I'll show you! 1583 01:38:49,541 --> 01:38:52,166 I'll tell you who I am. Get up! 1584 01:38:52,208 --> 01:38:56,083 - I'll beat you black and blue. - Teach her a lesson. 1585 01:38:56,083 --> 01:38:58,333 Warn her! I'll show you who I am. 1586 01:38:58,500 --> 01:39:02,375 - Bloody foreigner! - Please stop Maya! 1587 01:39:02,375 --> 01:39:04,541 She's the don's daughter. She'll shoot us. 1588 01:39:04,625 --> 01:39:06,708 - Don't stop Maya! - What? 1589 01:39:06,750 --> 01:39:09,541 - Maya, skin her alive! - Hey! 1590 01:39:09,541 --> 01:39:13,125 - How dare you touch my husband? - Her dad is the mafia. 1591 01:39:13,250 --> 01:39:15,791 - And my dad is retired. - So what? 1592 01:39:15,916 --> 01:39:20,541 - I don't care who her dad is. - Stop it! Stop it! 1593 01:39:20,583 --> 01:39:22,583 Who are you? Why are you fighting? 1594 01:39:22,666 --> 01:39:24,000 Why is she crying? 1595 01:39:24,416 --> 01:39:25,791 Who are we? 1596 01:39:25,791 --> 01:39:28,958 - We're their-- - No, no, no! 1597 01:39:29,125 --> 01:39:33,250 We're from India. We're weepers. 1598 01:39:33,791 --> 01:39:36,291 - Weeper? - Explain it to her. 1599 01:39:36,958 --> 01:39:38,500 It's simple. 1600 01:39:38,625 --> 01:39:40,750 His loss. Her tears. 1601 01:39:41,375 --> 01:39:42,583 - Right. - Rajat... 1602 01:39:43,583 --> 01:39:45,208 Indian tradition. 1603 01:39:45,541 --> 01:39:49,291 Known person dead. Unknown person cry. 1604 01:39:49,416 --> 01:39:51,416 - Wow! Great. - Okay. 1605 01:39:52,208 --> 01:39:53,833 - Matahari! - Oh no, oldie! 1606 01:39:53,875 --> 01:39:55,375 - Oldie is here. - Oldie? 1607 01:39:55,416 --> 01:39:56,666 Matahari... 1608 01:39:56,833 --> 01:39:57,916 Who are they? 1609 01:39:57,958 --> 01:39:59,041 Who is he? 1610 01:39:59,041 --> 01:40:00,583 They're weepers. 1611 01:40:00,791 --> 01:40:04,833 Known person dead. Unknown person cry. 1612 01:40:04,875 --> 01:40:06,750 - Nice! - Indian tradition. 1613 01:40:06,916 --> 01:40:09,375 - Indian tradition. - Okay. 1614 01:40:10,791 --> 01:40:12,708 Where is Dr. Nikuchi? 1615 01:40:12,791 --> 01:40:14,125 - Nikuchi? - Sir! 1616 01:40:14,916 --> 01:40:17,125 - Here's Dr. Nikuchi. - What? 1617 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 Dr. Nikuchi? 1618 01:40:19,041 --> 01:40:20,083 Uh... 1619 01:40:20,166 --> 01:40:21,875 Totally drunk. 1620 01:40:22,375 --> 01:40:25,083 Drinking, driving, enjoying life. 1621 01:40:25,125 --> 01:40:26,958 - Gone! - Oh, dead! 1622 01:40:27,916 --> 01:40:30,916 Oh no! Death certificate... 1623 01:40:30,958 --> 01:40:33,208 - I check body. - No! No! 1624 01:40:33,291 --> 01:40:35,000 - No! - No! 1625 01:40:35,083 --> 01:40:36,166 Stop him! 1626 01:40:36,375 --> 01:40:39,208 You and your daughter are widows. 1627 01:40:39,250 --> 01:40:41,750 You can't touch the body. It'll be a horrible sin! 1628 01:40:41,833 --> 01:40:42,833 Yes, sir. 1629 01:40:42,875 --> 01:40:44,083 Then who? 1630 01:40:44,416 --> 01:40:46,625 - Who? - Who? 1631 01:40:47,333 --> 01:40:48,791 Who? 1632 01:40:48,791 --> 01:40:51,958 - Michael. - What? Why, Anupam? 1633 01:40:52,333 --> 01:40:55,208 Michael! 1634 01:40:55,750 --> 01:40:57,541 - Michael is on our side. - Oh! 1635 01:40:59,833 --> 01:41:01,500 Got it. Got it. 1636 01:41:02,875 --> 01:41:04,583 You changed sides. 1637 01:41:05,333 --> 01:41:06,916 Typical Bengali! 1638 01:41:08,833 --> 01:41:09,958 What happened? 1639 01:41:10,583 --> 01:41:11,833 Michael? 1640 01:41:12,250 --> 01:41:13,916 - I check body. - Check. 1641 01:41:14,125 --> 01:41:15,833 - Please hold. - Okay. 1642 01:41:22,166 --> 01:41:24,041 The body is on the floor. 1643 01:41:27,166 --> 01:41:28,500 - Oh my God! - Hey! 1644 01:41:28,500 --> 01:41:30,208 - Hey, be careful. - Naughty boy! 1645 01:41:30,541 --> 01:41:31,875 Look at him. 1646 01:41:32,875 --> 01:41:35,041 Let's see... 1647 01:41:35,500 --> 01:41:36,708 Oh! 1648 01:41:38,125 --> 01:41:39,750 Dead... 1649 01:41:40,916 --> 01:41:42,625 - Look at him. - Who laughing? 1650 01:41:47,791 --> 01:41:49,791 Another Indian tradition. 1651 01:41:50,416 --> 01:41:52,791 Sometimes, laugh. Sometimes, cry. 1652 01:41:52,833 --> 01:41:54,083 Yeah. 1653 01:41:54,250 --> 01:41:55,416 Yeah. 1654 01:42:14,250 --> 01:42:15,541 - Bullet. - Yes? 1655 01:42:15,708 --> 01:42:18,708 - Will Matahari be mine? - Yes, bro. 1656 01:42:18,791 --> 01:42:21,750 Don't worry about it. Keep quiet. 1657 01:42:22,000 --> 01:42:24,333 When will I come out of the coffin? 1658 01:42:24,375 --> 01:42:26,833 - Get up when I knock twice. - Sounds good. 1659 01:42:26,958 --> 01:42:30,625 No, that's risky. What if I get confused? 1660 01:42:30,666 --> 01:42:32,041 Think of something else. 1661 01:42:34,625 --> 01:42:37,375 Damn it! The kids are here again! 1662 01:42:37,500 --> 01:42:39,833 School's over and they're roaming around. 1663 01:42:40,125 --> 01:42:41,416 Get lost! 1664 01:42:43,375 --> 01:42:44,458 Anupam... 1665 01:42:44,500 --> 01:42:47,041 - What are you looking for? - I took a whistle from the kids. 1666 01:42:47,083 --> 01:42:50,625 - Blow the whistle and he'll come out. - No, no. 1667 01:42:50,750 --> 01:42:53,666 Play a unique tune I can remember. 1668 01:42:53,708 --> 01:42:55,041 Heavy. Too tired. 1669 01:42:55,208 --> 01:42:56,375 Get going, brother. 1670 01:42:59,583 --> 01:43:02,416 - Oh gosh! It's tough. - No, no. My God! 1671 01:43:02,458 --> 01:43:05,500 - What a singer! - It's not a music school. 1672 01:43:05,875 --> 01:43:07,291 Easy tune. 1673 01:43:07,333 --> 01:43:09,750 - Will I tell you an easy one? - Go ahead. 1674 01:43:11,875 --> 01:43:14,583 - Great! - Bloody whistle-stealer! 1675 01:43:14,625 --> 01:43:17,000 - It'll be easy to play. - Okay. 1676 01:43:17,000 --> 01:43:18,666 How long will it take? 1677 01:43:18,666 --> 01:43:20,208 Just come out when you hear the tune. 1678 01:43:20,250 --> 01:43:23,708 - Never seen a dead man talk. - Cry or we'll be shot dead. 1679 01:43:23,750 --> 01:43:24,666 Don't move! 1680 01:43:29,833 --> 01:43:31,625 Take care, Rajat. 1681 01:43:31,666 --> 01:43:33,583 Farewell, brother. 1682 01:43:33,625 --> 01:43:35,041 Stop blinking. 1683 01:43:35,833 --> 01:43:37,250 (indistinct chatter) 1684 01:43:37,291 --> 01:43:39,791 - Hurry up or we'll be in trouble. - Some water. 1685 01:43:40,375 --> 01:43:41,958 (indistinct chatter) 1686 01:43:42,208 --> 01:43:45,166 - Husband! - Matahari, come back. 1687 01:43:46,208 --> 01:43:47,708 Hurry up. Come on. 1688 01:43:47,750 --> 01:43:51,166 Destiny! Fate! Please come. 1689 01:43:51,250 --> 01:43:53,666 - Crocodile tears! - Start crying. 1690 01:43:53,666 --> 01:43:55,166 We're weepers. 1691 01:43:56,625 --> 01:43:58,125 Start! 1692 01:43:58,625 --> 01:44:01,291 Oh my gosh! Please don't drop me. 1693 01:44:01,333 --> 01:44:02,083 Thank God! 1694 01:44:02,291 --> 01:44:04,750 - He's dead. Dead! - He's taken out his gun. 1695 01:44:08,750 --> 01:44:10,583 My God! Did they get caught? 1696 01:44:10,625 --> 01:44:12,208 Bullets and gunfight? 1697 01:44:12,541 --> 01:44:15,000 What happened? 1698 01:44:15,083 --> 01:44:16,708 Why is it moving? 1699 01:44:16,958 --> 01:44:20,041 - "Disco-balance." Not used to it. - "Disco-balance." 1700 01:44:20,291 --> 01:44:21,583 What's wrong? 1701 01:44:22,375 --> 01:44:26,250 Doesn't even fetch a bucket of water at home. 1702 01:44:26,375 --> 01:44:29,041 - But he's carrying the coffin easily. - Just imagine! 1703 01:44:29,083 --> 01:44:31,500 Let him come home. I'll teach him a lesson. 1704 01:44:31,750 --> 01:44:34,708 I won't wait for him to come home. 1705 01:44:34,833 --> 01:44:40,208 I'll make sure he fries 25 crores fish. 1706 01:44:40,500 --> 01:44:41,750 And tomorrow! 1707 01:44:42,000 --> 01:44:43,500 - Balls will be busted! - Balls will be busted! 1708 01:44:43,625 --> 01:44:47,583 Off we go to a distant land. 1709 01:44:48,125 --> 01:44:50,625 - Who are the kids? - They're playing the same tune. 1710 01:44:50,708 --> 01:44:52,375 We'll get into trouble. 1711 01:44:52,583 --> 01:44:54,666 Stop them, Michael. 1712 01:44:55,166 --> 01:44:57,291 That's the tune! We've reached. 1713 01:44:57,583 --> 01:44:58,958 So quickly? 1714 01:44:59,125 --> 01:45:01,250 Are you from Sodepur school? 1715 01:45:01,291 --> 01:45:03,791 - Go back to school! - Listen to me. 1716 01:45:03,916 --> 01:45:05,458 - Stop them! - Hey, people! 1717 01:45:05,541 --> 01:45:08,166 - Damn it! What a mess! - Please go! 1718 01:45:08,375 --> 01:45:10,250 What the hell is going on? 1719 01:45:10,583 --> 01:45:11,625 Hey! 1720 01:45:12,208 --> 01:45:13,666 Anupam. 1721 01:45:14,666 --> 01:45:15,791 Bullet. 1722 01:45:16,208 --> 01:45:18,625 - What's going on? - What happened? 1723 01:45:18,833 --> 01:45:20,291 Gone mad... Very happy... 1724 01:45:20,416 --> 01:45:21,708 Put me down. 1725 01:45:22,333 --> 01:45:24,250 Coffin down. 1726 01:45:24,541 --> 01:45:25,541 Hey? 1727 01:45:25,666 --> 01:45:26,708 Down? 1728 01:45:27,166 --> 01:45:28,250 Hey! 1729 01:45:28,541 --> 01:45:31,041 - He said coffin down, Bullet. - No, no! 1730 01:45:31,166 --> 01:45:33,125 - No! - No! 1731 01:45:33,291 --> 01:45:36,708 - My order. Coffin down! - No, no... 1732 01:45:38,666 --> 01:45:40,208 Put it down or they'll shoot us. 1733 01:45:40,208 --> 01:45:41,375 Wait! Stop it! 1734 01:45:41,750 --> 01:45:42,791 Stop! 1735 01:45:42,833 --> 01:45:43,875 Hey! 1736 01:45:44,041 --> 01:45:46,500 Finally! We're at the airport. 1737 01:45:46,750 --> 01:45:49,625 - Get lost! Get out! - Get lost! 1738 01:45:49,791 --> 01:45:51,250 - Open. - No! 1739 01:45:51,583 --> 01:45:52,708 No! 1740 01:45:53,750 --> 01:45:54,916 Anupam. 1741 01:45:55,250 --> 01:45:56,375 Hey! 1742 01:45:56,375 --> 01:45:58,416 No open. No, never. 1743 01:45:58,458 --> 01:46:00,333 - No, no. - Can't let the ghost out. 1744 01:46:00,875 --> 01:46:02,166 Ghost! 1745 01:46:02,166 --> 01:46:04,125 Oh my God! So scary. 1746 01:46:04,791 --> 01:46:06,166 Hey, open up. 1747 01:46:08,000 --> 01:46:09,166 Open! 1748 01:46:09,208 --> 01:46:11,500 - Oldie won't listen to us. - Rajat. 1749 01:46:16,875 --> 01:46:18,708 - Not now, Rajat. - What? Oh my gosh! 1750 01:46:19,416 --> 01:46:22,166 - Is he alive? - What! He's alive? 1751 01:46:22,416 --> 01:46:23,791 (indistinct chatter) 1752 01:46:25,583 --> 01:46:26,791 Damn it! 1753 01:46:26,791 --> 01:46:28,166 Here I am. 1754 01:46:28,708 --> 01:46:31,791 - What! - Why are they running away? 1755 01:46:31,791 --> 01:46:33,250 (indistinct chatter) 1756 01:46:33,875 --> 01:46:36,416 Where's the airport? 1757 01:46:37,458 --> 01:46:38,583 We're dead! 1758 01:46:38,708 --> 01:46:40,833 Why do you look worried? 1759 01:46:41,166 --> 01:46:42,291 What's wrong? 1760 01:46:42,416 --> 01:46:44,000 The dead... Is back... 1761 01:46:44,000 --> 01:46:45,375 Damn it! 1762 01:46:46,583 --> 01:46:47,833 Who's dead? 1763 01:46:48,458 --> 01:46:51,916 The dead has come back to life. Oh what joy! 1764 01:46:52,041 --> 01:46:55,625 - Come on, dance! - What the hell! 1765 01:46:55,666 --> 01:46:57,750 - Why are you dancing? - Dance, dance! 1766 01:46:58,583 --> 01:47:00,458 Fooled us! 1767 01:47:00,750 --> 01:47:02,333 - Fooled us! - Oh no! 1768 01:47:02,583 --> 01:47:04,166 Kill! 1769 01:47:05,416 --> 01:47:06,875 Cheaters! 1770 01:47:08,500 --> 01:47:10,125 No! 1771 01:47:10,625 --> 01:47:11,708 No! 1772 01:47:13,208 --> 01:47:14,333 Dad! 1773 01:47:16,833 --> 01:47:18,791 "Al habibi!" 1774 01:47:20,916 --> 01:47:23,208 - Let's run, maybe? - Let's run, maybe? 1775 01:47:23,708 --> 01:47:25,208 - Run! - Run! 1776 01:47:32,666 --> 01:47:33,708 Oh my God! 1777 01:47:33,708 --> 01:47:37,083 I wouldn't have come out if I hadn't heard the tune. 1778 01:47:38,375 --> 01:47:41,458 - Where are we going? - Just keep running. 1779 01:47:41,666 --> 01:47:43,583 - This way! - Move it! 1780 01:47:44,166 --> 01:47:46,041 Hurry. Get on the boat. 1781 01:47:46,083 --> 01:47:49,375 - Why did you come out? - That tune was my signal. 1782 01:47:49,416 --> 01:47:51,208 Stop talking and get on the boat. 1783 01:47:56,291 --> 01:47:57,833 Can't run anymore. 1784 01:47:57,833 --> 01:48:00,541 - Hurry up! - Watch your step! 1785 01:48:00,750 --> 01:48:03,791 - Get up! - Start the boat. 1786 01:48:03,875 --> 01:48:06,250 Matahari! 1787 01:48:15,083 --> 01:48:17,916 There goes the hairy bastard! Hurry up! 1788 01:48:17,916 --> 01:48:19,291 - Let's go. - Come on. 1789 01:48:19,416 --> 01:48:22,458 - How to open the gate? - Break it open! 1790 01:48:23,125 --> 01:48:24,333 Opened it. 1791 01:48:25,375 --> 01:48:26,875 Where are they? 1792 01:48:26,916 --> 01:48:29,250 Why did he get on the boat? 1793 01:48:29,291 --> 01:48:31,041 Who cares! 1794 01:48:31,916 --> 01:48:33,916 Where are our husbands? 1795 01:48:34,000 --> 01:48:36,000 Did something happen to them? 1796 01:48:36,666 --> 01:48:37,750 No. 1797 01:48:38,041 --> 01:48:40,750 We won't let anything happen to them. 1798 01:48:42,583 --> 01:48:43,708 And tomorrow! 1799 01:48:43,750 --> 01:48:45,208 - We'll take charge. - We'll take charge. 1800 01:48:45,250 --> 01:48:46,333 Let's go. 1801 01:48:47,208 --> 01:48:48,500 How beautiful! 1802 01:48:49,750 --> 01:48:53,541 We don't have all this in Babughat, right? 1803 01:48:56,708 --> 01:48:59,916 That's where I first met Rai. 1804 01:49:00,333 --> 01:49:02,333 We got away. 1805 01:49:03,750 --> 01:49:07,291 Are our wives safe? 1806 01:49:07,875 --> 01:49:09,500 They're our wives. 1807 01:49:10,250 --> 01:49:12,625 They'll catch us at Kolkata airport. 1808 01:49:12,916 --> 01:49:15,041 Don't worry. Let's get out of here. 1809 01:49:15,291 --> 01:49:20,916 I don't feel like leaving Malati behind. 1810 01:49:21,958 --> 01:49:25,625 We got into a mess because of our greed. 1811 01:49:26,041 --> 01:49:27,291 Drama king! 1812 01:49:27,458 --> 01:49:30,250 - It's all your fault. - Please don't embarrass me. 1813 01:49:30,833 --> 01:49:32,666 No point blaming him. 1814 01:49:32,875 --> 01:49:36,875 We were blinded by greed too. 1815 01:49:38,000 --> 01:49:41,375 Thought we'd make our wives happy. 1816 01:49:42,083 --> 01:49:45,166 Pay off our installments. Make more money. 1817 01:49:45,291 --> 01:49:47,125 We were greedy as well. 1818 01:49:47,375 --> 01:49:49,250 It's not all his fault. 1819 01:50:00,208 --> 01:50:01,833 - Hey! - Hey! 1820 01:50:02,250 --> 01:50:04,250 - Matahari? - Liar! 1821 01:50:04,458 --> 01:50:05,958 You broke my heart. 1822 01:50:06,291 --> 01:50:08,166 - And I will kill you. - Wait! 1823 01:50:08,541 --> 01:50:10,416 Please let me explain. 1824 01:50:11,250 --> 01:50:12,333 Matahari. 1825 01:50:12,791 --> 01:50:13,791 Listen. 1826 01:50:14,000 --> 01:50:17,041 They're not at fault. They're innocent. 1827 01:50:17,250 --> 01:50:19,291 I cheated you. 1828 01:50:19,958 --> 01:50:23,000 Saw the three Indian weepers? 1829 01:50:23,500 --> 01:50:25,250 They're our wives. 1830 01:50:25,791 --> 01:50:28,708 We didn't tell them where we were. 1831 01:50:29,250 --> 01:50:31,625 But they sniffed us out. 1832 01:50:32,458 --> 01:50:35,916 If you kill us today... 1833 01:50:36,875 --> 01:50:40,375 they'll follow us to heaven as well. 1834 01:50:40,625 --> 01:50:42,041 Because they love us. 1835 01:50:42,583 --> 01:50:45,666 That's how Indian Bengali wives are. 1836 01:50:45,750 --> 01:50:48,375 Drama complete? Get ready. 1837 01:50:49,000 --> 01:50:50,458 What did she say? 1838 01:50:50,458 --> 01:50:52,541 - She didn't buy it. - Please no... 1839 01:50:52,583 --> 01:50:54,625 - She doesn't believe us. - Get ready. 1840 01:50:54,791 --> 01:50:55,791 Don't kill us. 1841 01:50:55,833 --> 01:50:57,125 She's going to kill us. 1842 01:50:57,333 --> 01:50:58,958 Please don't kill us. 1843 01:50:59,875 --> 01:51:04,250 - My Malati is here! - I'll get to you later. 1844 01:51:04,375 --> 01:51:07,166 - How did you find us? - I knew you would come. 1845 01:51:07,333 --> 01:51:08,958 Kill us first! 1846 01:51:10,083 --> 01:51:13,416 - What the hell! - Stop the nonsense! 1847 01:51:13,625 --> 01:51:15,750 My husband! 1848 01:51:16,791 --> 01:51:18,708 You've never used vermilion. 1849 01:51:18,833 --> 01:51:21,125 You don't know how powerful it is. 1850 01:51:21,666 --> 01:51:26,416 You have to kill my husband over my dead body! 1851 01:51:26,458 --> 01:51:29,416 - Watch more daily soaps, Maya. - Bravo! 1852 01:51:29,875 --> 01:51:32,250 Move! I want to kill these three. 1853 01:51:32,500 --> 01:51:35,041 - Here she goes again! - Kill these three? 1854 01:51:35,500 --> 01:51:39,416 Krishna devotee and talking about killing people? 1855 01:51:39,458 --> 01:51:40,666 - Shame on you! - Shame! 1856 01:51:40,666 --> 01:51:42,541 Pretending to be Radha? 1857 01:51:42,625 --> 01:51:47,750 To be Radha, you must love unconditionally. 1858 01:51:47,791 --> 01:51:51,000 Must wait endlessly. Must cry rivers. 1859 01:51:51,000 --> 01:51:51,875 Wow! 1860 01:51:51,958 --> 01:51:53,416 Shut up! Don't teach me. 1861 01:51:53,416 --> 01:51:55,166 Hey, foreigner! 1862 01:51:55,750 --> 01:51:58,583 You've lost it. Completely lost it. 1863 01:51:58,583 --> 01:52:01,208 You've gone crazy about marriage. 1864 01:52:01,208 --> 01:52:04,666 Send me your photos. 1865 01:52:04,875 --> 01:52:07,916 There are lots of desperate bachelors in Kolkata. 1866 01:52:07,958 --> 01:52:10,625 I'll find you a groom. 1867 01:52:10,625 --> 01:52:13,750 Malati, why Kolkata? 1868 01:52:13,833 --> 01:52:16,916 We have an eligible bachelor right here. 1869 01:52:17,958 --> 01:52:19,666 - Oh! - There he is! 1870 01:52:19,666 --> 01:52:21,041 Hey, Michael! 1871 01:52:21,333 --> 01:52:24,583 You didn't even notice Michael loves you so much. 1872 01:52:24,625 --> 01:52:27,000 You're a blind fool. 1873 01:52:27,208 --> 01:52:29,458 Bro, come here. 1874 01:52:29,708 --> 01:52:31,208 Hey, Bullet! 1875 01:52:31,541 --> 01:52:33,500 Michael! 1876 01:52:33,583 --> 01:52:36,708 - Anupam! - Michael! Come here. 1877 01:52:36,708 --> 01:52:39,125 - Please handle Matahari! - Rajat! 1878 01:52:39,333 --> 01:52:41,416 What? Michael? 1879 01:52:41,791 --> 01:52:44,791 Yes. Michael really loves you. 1880 01:52:44,833 --> 01:52:46,791 But you didn't recognise his love. 1881 01:52:46,916 --> 01:52:49,750 He's not from Brazil. He's from India. 1882 01:52:49,958 --> 01:52:52,625 India is the land of love. 1883 01:52:52,791 --> 01:52:54,708 India is the land of Lord Krishna. 1884 01:52:55,125 --> 01:52:56,666 Michael is your Krishna. 1885 01:52:56,875 --> 01:52:59,583 She's right. I'm a true-blue Bengali. 1886 01:53:01,750 --> 01:53:03,958 You speak English so well. 1887 01:53:05,375 --> 01:53:06,958 So good! 1888 01:53:07,250 --> 01:53:09,000 - Teach me. - When we're back. 1889 01:53:09,083 --> 01:53:10,666 Are you my Krishna? 1890 01:53:13,166 --> 01:53:14,416 Yes. 1891 01:53:14,875 --> 01:53:16,083 Damn it! 1892 01:53:16,416 --> 01:53:17,625 Yes. 1893 01:53:20,916 --> 01:53:23,666 - You're not from Brazil? - No, no, no. 1894 01:53:23,958 --> 01:53:25,125 What! 1895 01:53:25,250 --> 01:53:29,041 I'm Madhusudan Dutta. From Duttapara, Sodepur, India. 1896 01:53:30,333 --> 01:53:32,750 My last poem. 1897 01:53:33,250 --> 01:53:34,666 Go for it, Bullet. 1898 01:53:34,875 --> 01:53:38,208 Love travels in and out of the Duttapara lane. 1899 01:53:38,541 --> 01:53:39,666 He's so talented. 1900 01:53:40,000 --> 01:53:42,791 Dutta's son will marry a pretty foreign babe. 1901 01:53:42,958 --> 01:53:45,666 - Malati, how's it? - Good one. 1902 01:53:46,500 --> 01:53:47,875 Great! 1903 01:53:48,833 --> 01:53:50,833 Hey, look at them. 1904 01:53:52,916 --> 01:53:54,291 Matahari. 1905 01:53:54,958 --> 01:53:58,333 - Our first kiss. - Why don't couples kiss more often? 1906 01:53:58,708 --> 01:54:01,375 - Don't they feel shy? - It's common in abroad. 1907 01:54:01,375 --> 01:54:02,666 I can't take it. 1908 01:54:06,916 --> 01:54:08,625 And tomorrow! 1909 01:54:09,416 --> 01:54:11,500 - Trouble at home! - Trouble at home! 1910 01:54:12,750 --> 01:54:14,750 And tomorrow! 1911 01:54:15,041 --> 01:54:17,083 - Balls will be busted! - Balls will be busted! 1912 01:54:17,125 --> 01:54:19,166 - Let's go! - Let's jump!