1
00:00:01,320 --> 00:00:03,480
He will kill you if he finds you.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,520
If she gets to the police, who do
you think's going down for Annika?
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,640
Me?
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,400
My friend Elias
is closing a job today.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,360
George is handing over the keys.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,640
We can catch him in the act.
7
00:00:14,680 --> 00:00:17,440
We're flying home now. Emma!
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,800
Can I help you?
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,600
Let's see, shall we?
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,240
It wasn't Claire and Elias
in the villa.
11
00:00:25,280 --> 00:00:27,400
It was another couple.
12
00:00:27,440 --> 00:00:30,080
You want proof, huh? There's,
like, hundreds of files there.
13
00:00:30,120 --> 00:00:31,480
Like, contracts, letters.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,480
That's my money.
Have you backed this up?
15
00:00:33,520 --> 00:00:36,760
I copied it to this,
and I hid the memory stick.
16
00:00:36,800 --> 00:00:37,920
I'll tether it to my phone.
17
00:00:37,960 --> 00:00:40,200
GUNSHOT
Argh!
18
00:00:44,720 --> 00:00:47,640
You've got no idea what's
really going on here, have you?
19
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
What have I done?
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
Emma?
21
00:01:01,240 --> 00:01:03,160
Excuse me.
22
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
Yes, madam?
Um...
23
00:01:05,680 --> 00:01:07,680
I'm who you're looking for.
24
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
Did they explain to you
what will happen now?
25
00:01:30,640 --> 00:01:34,840
When the detectives have completed
their investigations,
26
00:01:34,880 --> 00:01:38,040
they will submit a file
to the Law Office of the Republic.
27
00:01:38,080 --> 00:01:40,560
And they will decide
if you will go to trial
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,720
for the murder of George Beaufort.
29
00:01:42,760 --> 00:01:44,880
He had just killed Niko.
30
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
He was about to kill me.
31
00:01:46,600 --> 00:01:49,560
That's not murder, is it?
It's self-defence.
32
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
You accused both of these men
of taking your money.
33
00:01:52,440 --> 00:01:55,080
A lot of money.
34
00:01:55,120 --> 00:01:57,040
The Law Office may not be satisfied
35
00:01:57,080 --> 00:02:00,000
that you acted solely
in fear of your life.
36
00:02:00,040 --> 00:02:01,880
Emma...
37
00:02:01,920 --> 00:02:04,080
If there is something
you want to tell me
38
00:02:04,120 --> 00:02:05,840
about what happened at that farm
39
00:02:05,880 --> 00:02:07,720
that you may not have mentioned
so far,
40
00:02:07,760 --> 00:02:09,560
you should do it now.
41
00:02:11,120 --> 00:02:13,360
So, now you're ready
to listen to me.
42
00:02:15,400 --> 00:02:18,960
I told you
that George was a murderer.
43
00:02:19,000 --> 00:02:24,240
Niko would be alive today
if you had listened to me.
44
00:02:24,280 --> 00:02:28,120
You mourn a man
who stole all your money?
45
00:02:28,160 --> 00:02:30,280
He didn't deserve to die.
46
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
SHE SCOFFS
You're quite something, Emma.
47
00:02:35,360 --> 00:02:38,720
And you're right.
Maybe I didn't do my job.
48
00:02:41,600 --> 00:02:44,280
Well, Annika is dead.
49
00:02:44,320 --> 00:02:48,720
George killed her,
and her daughter deserves to know.
50
00:02:48,760 --> 00:02:52,160
OK. Tell me everything you know
about Annika.
51
00:02:55,320 --> 00:02:58,200
I think I know where she is.
52
00:03:45,040 --> 00:03:46,560
This way.
53
00:03:46,600 --> 00:03:47,960
Emma!
54
00:03:49,600 --> 00:03:51,040
We have to go.
55
00:03:51,080 --> 00:03:53,080
The Chief Superintendent's
given me one hour.
56
00:03:53,120 --> 00:03:55,400
You don't wanna know what
I had to promise him to get that.
57
00:03:55,440 --> 00:03:57,160
Just give me ten seconds.
58
00:03:59,600 --> 00:04:01,440
What are you doing here?
Are you all right?
59
00:04:01,480 --> 00:04:03,000
They wouldn't let me see you.
60
00:04:03,040 --> 00:04:04,480
You were meant to get on the plane.
61
00:04:04,520 --> 00:04:06,480
Like I'd do that
and leave you here to rot.
62
00:04:06,520 --> 00:04:09,200
What were you thinking?
Handing yourself in like that.
63
00:04:10,360 --> 00:04:13,360
All this is my fault.
64
00:04:13,400 --> 00:04:14,880
What?
65
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
You'd go to jail for me?
66
00:04:16,560 --> 00:04:18,320
If necessary, yeah.
67
00:04:18,360 --> 00:04:20,840
Emma...
68
00:04:20,880 --> 00:04:22,720
I don't think it'll come to that.
69
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
Emma. We have to go now.
70
00:04:26,520 --> 00:04:30,760
Please do what I say for once.
Keep your mouth shut, and...
71
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
I've got this covered.
72
00:04:36,440 --> 00:04:38,280
OK. Let's go.
73
00:05:21,760 --> 00:05:25,360
Niko's house was the second time
that George pointed a gun at me.
74
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
But I remember
what he said the first time.
75
00:05:34,440 --> 00:05:36,560
"You and Annika...
76
00:05:36,600 --> 00:05:39,200
"can spend eternity together."
77
00:06:42,560 --> 00:06:43,800
So?
78
00:06:44,960 --> 00:06:48,080
Given the discovery
of Annika Larsson's remains,
79
00:06:48,120 --> 00:06:50,080
the Law Office are satisfied
80
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
that you acted
in genuine fear of your life
81
00:06:52,080 --> 00:06:54,360
when faced with a man
you knew to be a murderer.
82
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
And the Attorney-General
has instructed
83
00:06:57,040 --> 00:06:59,880
that your case
will not be brought to trial.
84
00:06:59,920 --> 00:07:01,880
They've dropped the charges.
85
00:07:01,920 --> 00:07:04,240
You're free to go home.
86
00:07:04,280 --> 00:07:06,880
Still no sign of the money, though.
87
00:07:06,920 --> 00:07:08,720
Looks like Beaufort
knew what he was doing
88
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
when it came to money laundering.
89
00:07:10,920 --> 00:07:12,720
Have you found the memory stick?
90
00:07:12,760 --> 00:07:16,320
Not yet, but I'll make sure
they keep looking.
91
00:07:16,360 --> 00:07:19,000
I really am sorry, Emma,
92
00:07:19,040 --> 00:07:21,560
for making you fight that man alone.
93
00:07:21,600 --> 00:07:25,120
I hope you can move on from this.
94
00:07:25,160 --> 00:07:26,680
Be happy.
95
00:07:29,120 --> 00:07:31,240
Thank God!
96
00:07:31,280 --> 00:07:33,720
Told you I had it covered.
97
00:07:33,760 --> 00:07:35,720
HE LAUGHS
98
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
Oh... Oh, come on.
99
00:08:00,240 --> 00:08:04,720
'I just wanted to say thank you
for finding my mother.'
100
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
Just, erm...
101
00:08:07,960 --> 00:08:11,480
arranging to come to Cyprus
to collect her body.
102
00:08:13,880 --> 00:08:16,080
Freja, I am so sorry.
103
00:08:16,120 --> 00:08:18,560
At least now I know
she didn't leave me.
104
00:08:18,600 --> 00:08:21,280
Of course she didn't leave you.
105
00:08:21,320 --> 00:08:23,680
She had your ultrasound in her bag.
106
00:08:23,720 --> 00:08:26,280
'She loved you and baby Oscar.'
107
00:08:26,320 --> 00:08:28,200
Thank you, Ms Walker.
108
00:08:28,240 --> 00:08:30,080
Take care, love.
109
00:08:35,880 --> 00:08:39,440
That could have been Susie
if it wasn't for you.Come here.
110
00:08:39,480 --> 00:08:41,960
No, it's over.
111
00:08:49,600 --> 00:08:53,440
What you did for me,
taking the blame like that...
112
00:08:53,480 --> 00:08:56,080
it made me realise a few things.
113
00:08:56,120 --> 00:08:57,880
Yeah? Like what?
114
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
That I'm an idiot.
115
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
SHE LAUGHS
116
00:09:01,320 --> 00:09:04,440
I think in the idiot competition,
I'm the clear winner.
117
00:09:04,480 --> 00:09:06,440
Maybe. I'm a strong second.
118
00:09:07,960 --> 00:09:09,640
I wanted to give the house away
119
00:09:09,680 --> 00:09:11,840
on a business that was
already dead in the water.
120
00:09:11,880 --> 00:09:12,960
No, let me.
121
00:09:15,120 --> 00:09:18,960
I kept thinking
the next deal would come good.
122
00:09:19,000 --> 00:09:21,640
And it's true.
123
00:09:21,680 --> 00:09:24,400
I let Susie blame you.
124
00:09:24,440 --> 00:09:26,560
I blamed you.
125
00:09:27,840 --> 00:09:29,520
But losing everything...
126
00:09:29,560 --> 00:09:31,760
losing you...
127
00:09:31,800 --> 00:09:33,320
taught me a lesson.
128
00:09:36,480 --> 00:09:38,840
So I've had to start again.
129
00:09:38,880 --> 00:09:41,000
And I'm doing it right this time.
130
00:09:41,040 --> 00:09:44,680
Proper business plan.
The right partners.
131
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
And now, finally,
132
00:09:46,640 --> 00:09:48,960
it's coming good.
133
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
Because of you.
134
00:09:51,360 --> 00:09:54,680
But I messed everything up.
I lost Susie's money.
135
00:09:55,760 --> 00:09:58,560
I'm sorry. I-I'm sorry.
136
00:09:58,600 --> 00:10:00,160
No, no.
137
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
No, it's not that. It's just...
138
00:10:02,640 --> 00:10:05,240
How can you possibly
want to kiss me?
139
00:10:05,280 --> 00:10:07,000
After everything I did?
140
00:10:08,560 --> 00:10:10,840
You might be an idiot...
141
00:10:10,880 --> 00:10:13,000
but you're MY idiot.
142
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
And I'm yours.
143
00:10:15,240 --> 00:10:17,480
I know there's a lot of water
under the bridge,
144
00:10:17,520 --> 00:10:20,320
and who knows what Susie would say,
but...
145
00:10:28,200 --> 00:10:29,840
For you.
146
00:10:29,880 --> 00:10:31,320
SHE LAUGHS
Thank you.
147
00:10:35,360 --> 00:10:37,520
LAUGHING: What's this?
Haven't a clue!
148
00:10:41,840 --> 00:10:43,680
What the hell?
149
00:10:43,720 --> 00:10:45,320
Why would somebody do that?
150
00:10:45,360 --> 00:10:48,360
Niko said that George
has lots of dangerous mates.
151
00:10:51,320 --> 00:10:53,120
I think this is a warning.
152
00:10:54,120 --> 00:10:56,560
I'm getting you home. Right now.
153
00:11:19,120 --> 00:11:22,720
WHISPERING VOICES
154
00:11:26,520 --> 00:11:29,160
I love you.
I love you too.
155
00:11:31,240 --> 00:11:33,920
Niko!
225,000 euros.
156
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
I can't, I can't!
157
00:11:37,240 --> 00:11:38,600
SLAP
You piss-weak bastard!
158
00:11:41,120 --> 00:11:43,800
There's no way out!
Get out!
159
00:11:43,840 --> 00:11:45,400
That's my money.
160
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
You've got no idea what's
really going on here, have you?
161
00:11:48,360 --> 00:11:49,920
I love you, Emma.
162
00:11:49,960 --> 00:11:51,800
SHE GASPS
163
00:11:51,840 --> 00:11:55,240
BREATHING SHAKILY
164
00:11:55,280 --> 00:11:58,640
HEART POUNDING
165
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
Come here.
166
00:12:10,360 --> 00:12:12,800
You're OK.
Yeah.
167
00:12:12,840 --> 00:12:14,960
You're home.
168
00:12:15,000 --> 00:12:17,360
You're safe, OK?
169
00:12:17,400 --> 00:12:19,840
Yeah, I know.
170
00:12:19,880 --> 00:12:22,680
I just keep thinking
that this whole thing isn't over.
171
00:12:22,720 --> 00:12:24,560
You're still not quite yourself.
172
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
The doctor said
it would take a while
173
00:12:26,240 --> 00:12:27,920
for them pills to kick in,
didn't he?
174
00:12:27,960 --> 00:12:30,120
Yeah. Yeah.
Just give it time.
175
00:12:33,800 --> 00:12:36,920
Hey... Did we show you the pictures
from yesterday?
176
00:12:39,280 --> 00:12:41,040
No, no.
177
00:12:49,400 --> 00:12:51,920
Kitchen units going in today.
178
00:12:51,960 --> 00:12:55,120
Another few weeks,
we'll be able to move in.
179
00:12:55,160 --> 00:12:56,960
I can't wait.
180
00:12:58,680 --> 00:13:02,480
You did tell Idi you need to finish
work early tomorrow night, right?
181
00:13:02,520 --> 00:13:04,200
Yeah.
182
00:13:04,240 --> 00:13:05,920
But please tell me
where we're going.
183
00:13:05,960 --> 00:13:08,200
Absolutely not.
184
00:13:08,240 --> 00:13:10,160
It's a surprise.
185
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
A taxi'll pick you up here
at half past five.
186
00:13:12,240 --> 00:13:15,040
It's all paid for,
so you don't need any money.
187
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
I love you.
188
00:13:20,000 --> 00:13:22,280
I love you too.
189
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
Listen...
190
00:13:25,960 --> 00:13:30,360
If anything was gonna happen,
it would have happened by now. OK?
191
00:13:32,240 --> 00:13:34,480
They can't touch you
now you're here with me.
192
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
Yeah.
193
00:14:42,280 --> 00:14:45,280
INHALES SHARPLY
194
00:14:45,320 --> 00:14:47,440
PHONE BUZZES
195
00:14:48,840 --> 00:14:51,960
Hello?
'Taxi. I'm outside.'
196
00:14:52,000 --> 00:14:54,240
Yeah, I'll be there in a sec.
197
00:15:09,840 --> 00:15:12,640
Hiya.
TALK RADIO ON
198
00:15:12,680 --> 00:15:15,160
MAN ON RADIO:'..in this day
and age, what's wrong with that?'
199
00:15:15,200 --> 00:15:18,160
WOMAN ON RADIO:'Are you
trying to open the door for her?'
200
00:15:18,200 --> 00:15:20,920
Can you, erm, tell me
where we're going, please?
201
00:15:20,960 --> 00:15:24,280
'There was no agenda, I promise you.
I was just being a gent.
202
00:15:24,320 --> 00:15:26,200
'I wanna get some calls on this.'
203
00:15:26,240 --> 00:15:28,720
'You know, us women
can open the door for ourselves,
204
00:15:28,760 --> 00:15:30,440
'thanks very much.'
205
00:15:30,480 --> 00:15:33,880
'In that case, where do you feel
that the chivalry has gone?
206
00:15:33,920 --> 00:15:37,320
'Can we not do anything for you?
Is this equality...'
207
00:15:37,360 --> 00:15:39,280
Pete. I'm in the taxi,
208
00:15:39,320 --> 00:15:41,200
but the driver won't tell me
where we're going.
209
00:15:41,240 --> 00:15:43,080
So could you call me back, please?
210
00:15:43,120 --> 00:15:46,040
'..feminism is about equality.
211
00:15:46,080 --> 00:15:48,720
'Do you not wanna be treated nice
by a man?'
212
00:15:48,760 --> 00:15:50,200
'Course I wanna be treated nice.
213
00:15:50,240 --> 00:15:52,400
'But it's the theory
that I can open the door myself
214
00:15:52,440 --> 00:15:54,440
'and I can do jobs in the house
myself...'
215
00:15:54,480 --> 00:15:57,080
RADIO PROGRAMME FADES
216
00:15:57,120 --> 00:16:00,000
HEARTBEAT THUDDING
217
00:16:00,040 --> 00:16:02,200
Can you tell me where we're going,
please?
218
00:16:05,360 --> 00:16:08,880
Erm, I-I think I'd like to stop now.
219
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
Wherever you can.
220
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
There you are!
221
00:16:47,000 --> 00:16:50,720
For God's sake, Pete,
what's going on?What's wrong?
222
00:16:50,760 --> 00:16:53,200
Well, h-he wouldn't tell me
where we were going.
223
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
And then
you wouldn't answer your phone.
224
00:16:54,920 --> 00:16:57,160
I told him not to say anything
to keep it a surprise!
225
00:16:57,200 --> 00:17:00,000
To keep what a surprise?
Just tell me.
226
00:17:00,040 --> 00:17:02,600
Come in and see.
227
00:17:02,640 --> 00:17:05,680
MUSIC PLAYING
228
00:17:05,720 --> 00:17:08,920
CHATTER, MUSIC
229
00:17:10,080 --> 00:17:11,120
Susie!
230
00:17:12,120 --> 00:17:15,400
Dad! The canapes
are almost gone already.
231
00:17:15,440 --> 00:17:17,440
There's loads! We'll be fine.
232
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
Hi.
Hi. Wh-What's happening?
233
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
LAUGHING NERVOUSLY:Um... Ta-da!
234
00:17:25,240 --> 00:17:27,160
We open tomorrow!
235
00:17:27,200 --> 00:17:30,080
But... how on Earth did you...?
Dad?
236
00:17:30,120 --> 00:17:31,560
Well, the new business is flying.
237
00:17:31,600 --> 00:17:34,080
I was able to be a guarantor
on a bigger loan.
238
00:17:34,120 --> 00:17:37,360
Oh. How long have you been
cooking this up for?
239
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Don't you like it?
240
00:17:39,240 --> 00:17:41,000
Yeah, it's amazing.
241
00:17:41,040 --> 00:17:43,720
But we said no more secrets.
It's not a secret.
242
00:17:43,760 --> 00:17:45,960
It's a surprise!
243
00:17:46,000 --> 00:17:47,920
What's the problem?
244
00:17:47,960 --> 00:17:49,320
No, nothing. Nothing.
245
00:17:49,360 --> 00:17:51,880
Dad, I told you she'd do this.
246
00:17:51,920 --> 00:17:54,080
Susie, you should mingle.
It's your big night.
247
00:17:54,120 --> 00:17:55,840
OK.
248
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
Why didn't you tell me?
249
00:18:01,040 --> 00:18:03,480
We both thought
it might embarrass you.
250
00:18:03,520 --> 00:18:04,880
After everything that happened.
251
00:18:04,920 --> 00:18:06,320
Pete.
252
00:18:06,360 --> 00:18:08,520
You can't just do things like that
to me.
253
00:18:08,560 --> 00:18:10,400
You're overwrought,
overthinking things.
254
00:18:10,440 --> 00:18:13,280
You act like
nothing has ever happened.
255
00:18:13,320 --> 00:18:15,200
What good does it do?
256
00:18:15,240 --> 00:18:18,520
Focus on the here and now.
On the future.
257
00:18:18,560 --> 00:18:21,320
We're building this house together.
258
00:18:21,360 --> 00:18:24,960
Look, I messed up, and I'm sorry.
259
00:18:27,120 --> 00:18:28,560
But I have got another surprise.
260
00:18:28,600 --> 00:18:31,400
I-It's not a surprise.
261
00:18:31,440 --> 00:18:33,880
It's just dinner
at the new house after this.
262
00:18:33,920 --> 00:18:36,040
You can see how much we've done.
263
00:18:36,080 --> 00:18:40,280
Now, shall we just
enjoy Susie's big moment?
264
00:18:40,320 --> 00:18:43,000
Yeah?
Go and tell her how great she is.
265
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
Susie.
266
00:18:49,480 --> 00:18:52,040
This looks amazing, and I'm...
267
00:18:53,120 --> 00:18:54,280
..I'm so proud of you.
268
00:18:56,440 --> 00:18:58,240
Well, I'm sorry
that we didn't tell you.
269
00:18:58,280 --> 00:19:01,120
Well, I think I...
270
00:19:01,160 --> 00:19:03,760
lost the right to complain
about you two ganging up on me
271
00:19:03,800 --> 00:19:07,560
when I, erm, did what I did.
272
00:19:09,240 --> 00:19:13,200
Mum, you're not gonna
mess it up again with Dad, right?
273
00:19:13,240 --> 00:19:14,680
He is really happy.
274
00:19:14,720 --> 00:19:17,280
And I just...
I don't wanna see him upset again.
275
00:19:17,320 --> 00:19:19,280
Course not, love.
276
00:19:19,320 --> 00:19:21,120
You don't worry about us.
277
00:19:22,520 --> 00:19:23,680
OK.
278
00:19:41,600 --> 00:19:43,520
Oh, wow!
279
00:19:43,560 --> 00:19:46,320
It looks like a different place
than before.
280
00:19:46,360 --> 00:19:48,320
Yeah. Still loads to do.
281
00:19:48,360 --> 00:19:50,680
Oh...
Just... hang on.
282
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
SHE LAUGHS
283
00:20:02,800 --> 00:20:04,480
What's all this?
284
00:20:04,520 --> 00:20:07,520
It's our six-month anniversary.
285
00:20:07,560 --> 00:20:09,920
CHUCKLING: You soppy git!
Yeah.
286
00:20:09,960 --> 00:20:13,360
I've got posh picky bits
in the car for dinner.
287
00:20:13,400 --> 00:20:16,680
You make yourself at home.
OK.
288
00:20:18,440 --> 00:20:21,360
FOOTSTEPS RETREAT,
DOOR CLOSES
289
00:20:21,400 --> 00:20:23,360
PHONE BUZZES
290
00:20:31,360 --> 00:20:32,520
Christina?
291
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Emma. I have news at last.
292
00:20:35,200 --> 00:20:38,080
You know the USB we never found?
Yeah.
293
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
'It turned up on my desk.'
294
00:20:40,120 --> 00:20:42,280
They got in Niko's place,
295
00:20:42,320 --> 00:20:44,280
and they're turning it into
a holiday let.
296
00:20:44,320 --> 00:20:47,400
And they found it
in a box in the roof space.
297
00:20:47,440 --> 00:20:50,800
And?'It makes for
some interesting reading.'
298
00:20:50,840 --> 00:20:52,800
From what you told me,
299
00:20:52,840 --> 00:20:56,200
Niko said they choose their victims
when they arrived in the resort.
300
00:20:56,240 --> 00:20:58,880
Well, that's what he told me.
Ah.
301
00:20:58,920 --> 00:21:01,880
With you, it was different.
302
00:21:01,920 --> 00:21:06,120
They knew all about you
before you even came to Cyprus.
303
00:21:06,160 --> 00:21:09,440
What do you mean?
'Someone gave George information.'
304
00:21:09,480 --> 00:21:13,760
Where you were staying,
what you were bringing with you.
305
00:21:13,800 --> 00:21:15,920
Even which book you'd be reading.
306
00:21:15,960 --> 00:21:19,320
'Wuthering Heights.
They were hired, Emma.'
307
00:21:19,360 --> 00:21:23,400
Someone hired them to target you,
to take your money.
308
00:21:23,440 --> 00:21:25,160
'Well, that doesn't make any sense.'
309
00:21:25,200 --> 00:21:27,800
We knew your money
left a separate bank account
310
00:21:27,840 --> 00:21:29,520
a few days after it was paid in.
311
00:21:29,560 --> 00:21:31,040
'We thought George had hidden it.
312
00:21:31,080 --> 00:21:33,840
'Now I think
it went to whoever hired him.'
313
00:21:33,880 --> 00:21:35,840
Yeah, but you've never
been able to trace it.
314
00:21:35,880 --> 00:21:38,040
Until now.
315
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
'The names of George's
shell companies were on the USB.'
316
00:21:41,520 --> 00:21:45,040
The money pinged around
various tax havens, but...
317
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
we found where it ended up.
318
00:21:47,560 --> 00:21:51,920
A company called
Pi Omega Building Supplies.
319
00:21:54,400 --> 00:21:55,600
Say that again.
320
00:21:55,640 --> 00:21:58,280
Pi Omega Building Supplies.
321
00:22:01,000 --> 00:22:04,520
'We're working to trace
the beneficial owners, but...'
322
00:22:04,560 --> 00:22:06,040
Emma...
323
00:22:06,080 --> 00:22:09,120
I wondered, do you have any ideas?
324
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
'Emma?
325
00:22:19,600 --> 00:22:20,880
'Emma?
326
00:22:22,240 --> 00:22:26,000
'Emma, are you OK?
Do you know who that might be?'
327
00:22:27,680 --> 00:22:30,800
Here we go, love. Ah.
328
00:22:30,840 --> 00:22:32,760
Ooh, it's smelling nice.
329
00:22:37,760 --> 00:22:39,120
SHE CLEARS
HER THROAT
330
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
Ah.
331
00:22:43,600 --> 00:22:46,920
So, remind me,
this new business of yours.
332
00:22:46,960 --> 00:22:50,280
How did you manage, you know,
to get all this?
333
00:22:50,320 --> 00:22:52,440
I've told you this.
334
00:22:55,160 --> 00:22:58,160
One of my contacts from before
in the construction company,
335
00:22:58,200 --> 00:23:00,760
he imports cement from Cyprus.
336
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
He was going from strength
to strength,
337
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
so he decided to open his own plant.
338
00:23:05,040 --> 00:23:07,800
One day, he asked me if I wanted
to come in on it with him.
339
00:23:07,840 --> 00:23:10,840
It's all just snowballed from there.
Why?
340
00:23:12,680 --> 00:23:14,560
Just curious.
Yeah.
341
00:23:14,600 --> 00:23:16,760
Is there something wrong
with the food?
342
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
It's all a bit recent, isn't it?
343
00:23:18,440 --> 00:23:20,720
Yeah, but it's all on the level,
I promise.
344
00:23:20,760 --> 00:23:22,240
Nothing like before.
345
00:23:23,800 --> 00:23:25,680
This is my fault.
346
00:23:25,720 --> 00:23:30,000
The whole surprise thing tonight,
it spooked you.
347
00:23:30,040 --> 00:23:32,760
I should have thought.
No, that doesn't matter.
348
00:23:34,760 --> 00:23:37,240
I'm glad you made it happen for her.
349
00:23:42,880 --> 00:23:45,720
It's no use.
I was gonna wait till after pudding.
350
00:23:45,760 --> 00:23:48,800
But, uh,
I just can't think straight.
351
00:23:49,960 --> 00:23:52,360
Emma Walters...
352
00:23:52,400 --> 00:23:55,320
will you do me the honour
of remarrying me?
353
00:23:59,000 --> 00:24:00,440
What?
354
00:24:00,480 --> 00:24:02,400
We both lost our way before,
355
00:24:02,440 --> 00:24:07,560
and I thought being by myself
would be better, but I wasn't.
356
00:24:07,600 --> 00:24:11,320
It was shit. I missed you.
357
00:24:11,360 --> 00:24:13,520
I missed you all the time.
358
00:24:13,560 --> 00:24:16,640
And what we did for each other
back there in Cyprus,
359
00:24:16,680 --> 00:24:19,240
when our backs
were really up against the wall.
360
00:24:19,280 --> 00:24:22,760
It proves we belong together.
361
00:24:22,800 --> 00:24:26,360
I don't want to lose you again.
Wow.
362
00:24:31,840 --> 00:24:33,400
Argh!
363
00:24:33,440 --> 00:24:36,560
What's wrong with you?
What's wrong with me?!
364
00:24:36,600 --> 00:24:40,960
I know! Pi Omega Building Supplies.
365
00:24:41,000 --> 00:24:44,440
You! The whole thing was you!
366
00:24:44,480 --> 00:24:47,800
You knew the dates.
You knew the hotel.
367
00:24:47,840 --> 00:24:50,560
You even knew that I'd bought
bloody Wuthering Heights.
368
00:24:50,600 --> 00:24:52,520
It couldn't have been anyone
but you!
369
00:24:52,560 --> 00:24:55,120
I think we need to talk
to the doctor about your dosage.
370
00:24:55,160 --> 00:24:57,440
Maybe this was all a bit too soon.
371
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
What is this, some sick joke?
372
00:25:00,600 --> 00:25:03,360
You take my money,
and then you propose?
373
00:25:03,400 --> 00:25:06,000
I thought we were over
all this kind of thing.
374
00:25:06,040 --> 00:25:09,680
Oh, yeah. I'm crazy, aren't I? Yeah.
375
00:25:09,720 --> 00:25:13,680
Crazy old Emma, crazy old mum.
Well, I'm not crazy.
376
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
Not this time.
377
00:25:15,480 --> 00:25:19,920
Cos Christina has found
the memory stick. It's all there.
378
00:25:19,960 --> 00:25:23,480
Exactly what you did!
She's got to be making it up.
379
00:25:23,520 --> 00:25:27,440
You know the police out there
are all dodgy.
380
00:25:27,480 --> 00:25:31,480
You think after all these years,
381
00:25:31,520 --> 00:25:34,680
I don't know when you're lying
to my face?!
382
00:25:34,720 --> 00:25:40,960
All this, this investment,
it was my money!
383
00:25:43,920 --> 00:25:45,040
Except...
384
00:25:47,200 --> 00:25:49,480
..it wasn't your money, was it,
sweetheart?
385
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
It was mine.
386
00:25:57,720 --> 00:26:01,960
I did all the work,
and you walked away with all of it.
387
00:26:05,200 --> 00:26:09,400
You failed over and over again,
388
00:26:09,440 --> 00:26:12,160
and I picked up the pieces.
389
00:26:12,200 --> 00:26:13,520
I paid the mortgage.
390
00:26:13,560 --> 00:26:15,760
I talked to the bank
when you'd spent the mortgage.
391
00:26:15,800 --> 00:26:17,560
I paid off the bailiffs.
392
00:26:17,600 --> 00:26:22,680
And I never let Susie see a thing
because I wanted you to be her hero.
393
00:26:25,080 --> 00:26:28,800
And I stopped you losing money to
that bottomless pit of a disaster
394
00:26:28,840 --> 00:26:30,560
of a business of yours.
395
00:26:30,600 --> 00:26:34,480
I worked my fingers to the bone
to protect that money.
396
00:26:34,520 --> 00:26:38,360
And you?
You stole it from our daughter!
397
00:26:38,400 --> 00:26:41,280
She got her money... from me!
398
00:26:41,320 --> 00:26:44,360
From her dad!
Like she was supposed to!
399
00:26:49,920 --> 00:26:51,040
Look...
400
00:26:52,080 --> 00:26:56,080
..it was a once-in-a-lifetime
opportunity to invest,
401
00:26:56,120 --> 00:26:59,120
to buy a stake in a new plant.
402
00:26:59,160 --> 00:27:03,680
Cement prices were going through
the roof. It was a no-brainer.
403
00:27:03,720 --> 00:27:07,280
I just needed to seed money.
404
00:27:07,320 --> 00:27:11,760
So you paid someone
to rip off your wife?
405
00:27:11,800 --> 00:27:13,360
Ex-wife.
406
00:27:13,400 --> 00:27:15,320
SCOFFS
407
00:27:15,360 --> 00:27:16,880
It was George's idea.
408
00:27:16,920 --> 00:27:20,080
He was drinking buddies
with my business partner.
409
00:27:20,120 --> 00:27:24,880
I didn't take him seriously,
but he said it was worth the shot.
410
00:27:24,920 --> 00:27:29,560
I didn't actually think
you'd fall for it.
411
00:27:29,600 --> 00:27:31,560
We've always loved a romance.
412
00:27:33,000 --> 00:27:36,720
And look... it worked.
413
00:27:36,760 --> 00:27:39,320
It's rolling in.
414
00:27:39,360 --> 00:27:40,920
We've done it.
415
00:27:42,400 --> 00:27:46,600
Pete, people have died.
416
00:27:46,640 --> 00:27:48,480
You killed a man.
417
00:27:48,520 --> 00:27:51,880
Only cos you kept fucking things up!
418
00:27:51,920 --> 00:27:54,600
You nearly scuppered the whole deal!
419
00:27:56,560 --> 00:27:59,600
This business part...
this mate, whatever,
420
00:27:59,640 --> 00:28:02,400
was he one of George's
dangerous friends?
421
00:28:02,440 --> 00:28:04,120
Did he... Did he send me the bullet?
422
00:28:06,320 --> 00:28:07,480
Oh.
423
00:28:09,440 --> 00:28:11,600
Was that you, too?
424
00:28:13,320 --> 00:28:16,760
To scare me into shutting up.
If only it had worked.
425
00:28:22,080 --> 00:28:26,000
You led me to believe
that there was someone after me.
426
00:28:27,840 --> 00:28:31,440
I've been terrified for months.
427
00:28:34,920 --> 00:28:36,880
You must really hate me.
428
00:28:36,920 --> 00:28:41,080
I mean deeply, deeply despise me.
429
00:28:42,800 --> 00:28:43,920
So...
430
00:28:45,640 --> 00:28:49,360
So, what's going on here then, aye?
What's going on?
431
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
Why rescue me?
432
00:28:51,200 --> 00:28:52,880
Why bloody propose?
433
00:28:52,920 --> 00:28:55,040
Who else would go to prison for me?
434
00:28:56,600 --> 00:28:59,000
I meant what I said.
435
00:28:59,040 --> 00:29:03,280
You and me, it's fate or destiny,
436
00:29:03,320 --> 00:29:05,640
or whatever bollocks
you wanna call it.
437
00:29:07,120 --> 00:29:11,280
All of this... was a test.
438
00:29:11,320 --> 00:29:15,480
And we passed it. We're still here.
439
00:29:15,520 --> 00:29:17,760
We can move on from this.
440
00:29:17,800 --> 00:29:21,520
We can be together,
like we're meant to be.
441
00:29:29,520 --> 00:29:34,360
You sad, stupid little man.
442
00:29:38,600 --> 00:29:42,640
When Susie looked at me tonight,
443
00:29:42,680 --> 00:29:45,120
it was like she couldn't stand me.
444
00:29:46,520 --> 00:29:49,320
You did that? Not just tonight.
445
00:29:49,360 --> 00:29:54,400
Not just about the money,
but every time I covered for you.
446
00:29:55,880 --> 00:29:57,200
When I told her...
447
00:29:58,240 --> 00:30:02,080
..she couldn't have the doll
or the bloody trainers she wanted
448
00:30:02,120 --> 00:30:05,560
cos, yeah, I was just being mean.
449
00:30:05,600 --> 00:30:09,600
And it was nothing to do
with the fact that you'd spaffed
450
00:30:09,640 --> 00:30:13,360
the housekeeping money
on some stupid pipe dream again!
451
00:30:16,160 --> 00:30:22,400
Every time I cried, I just pretended
I was some stupid little woman.
452
00:30:24,200 --> 00:30:25,880
But it was YOU.
453
00:30:25,920 --> 00:30:30,920
You that made me cry over and over
and over again!
454
00:30:35,760 --> 00:30:38,160
Well, I think it's time...
455
00:30:38,200 --> 00:30:39,920
that Susie knew the truth.
456
00:30:42,280 --> 00:30:47,480
I think she needs to know
exactly who her father is.
457
00:30:56,040 --> 00:30:58,360
You're not telling Susie anything.
458
00:31:03,720 --> 00:31:05,280
Come 'ere!
459
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
HE GRUNTS
Get off!
460
00:31:10,200 --> 00:31:11,920
Aah.
SHE GRUNTS
461
00:31:13,200 --> 00:31:14,600
Aah.
462
00:31:15,640 --> 00:31:17,360
BREATHES HEAVILY
463
00:31:27,320 --> 00:31:28,480
God.
464
00:31:30,560 --> 00:31:31,720
Emma?
465
00:31:36,360 --> 00:31:37,920
Sorry.
466
00:31:39,200 --> 00:31:40,760
I'm so sorry.
467
00:31:42,760 --> 00:31:44,040
Emma?
468
00:31:46,720 --> 00:31:48,160
Emma?!
469
00:31:54,040 --> 00:31:55,440
DIAL TONE
470
00:31:55,480 --> 00:31:58,480
'Hello, emergency.
What service do you require?'
471
00:31:58,520 --> 00:31:59,880
WHIMPERS
472
00:31:59,920 --> 00:32:01,600
'Hello? Do you need help?'
473
00:32:01,640 --> 00:32:03,320
PANICKED COUGH
474
00:32:03,360 --> 00:32:06,160
'Hello. You are connected
to the emergency service.'
475
00:32:07,120 --> 00:32:08,440
EXHALES SHARPLY
476
00:32:08,480 --> 00:32:09,560
Fuck!
477
00:32:18,960 --> 00:32:20,120
Wake up, Emma.
478
00:32:21,920 --> 00:32:23,400
Please.
479
00:32:24,480 --> 00:32:26,960
Just... Just wake up.
480
00:32:40,600 --> 00:32:43,320
Why did you have to make me do that?
481
00:32:50,320 --> 00:32:52,440
What am I gonna do, love?
482
00:32:57,400 --> 00:33:00,360
SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS
483
00:34:43,760 --> 00:34:45,400
Jesus Christ.
484
00:35:00,400 --> 00:35:02,280
Shit.
485
00:35:09,320 --> 00:35:11,160
Thank God, Em!
486
00:35:12,320 --> 00:35:14,080
I thought you were a gonna!
487
00:35:18,680 --> 00:35:20,480
It was an accident, love!
488
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
Just come out!
489
00:35:31,400 --> 00:35:33,360
We can talk.
490
00:35:39,960 --> 00:35:42,640
Please come out, sweetheart.
491
00:35:46,960 --> 00:35:49,560
This isn't us... is it?
492
00:35:56,680 --> 00:35:59,640
WHISPERING: Please. Hurry.
493
00:36:00,960 --> 00:36:02,760
It's all gone wrong.
494
00:36:06,960 --> 00:36:08,840
We can still find a way back.
495
00:36:10,440 --> 00:36:11,680
Come on, love.
496
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
Just give me one last chance.
497
00:36:31,320 --> 00:36:32,440
OK, then.
498
00:36:34,040 --> 00:36:35,880
I'll give you one last chance.
499
00:36:38,040 --> 00:36:42,720
I've called the police,
and they'll be here any minute.
500
00:36:45,080 --> 00:36:47,240
I want you to tell them
what you've done,
501
00:36:47,280 --> 00:36:50,080
and I want you to take
the consequences.
502
00:36:50,120 --> 00:36:56,600
And then maybe one day,
you'll have some sort of life.
503
00:36:57,960 --> 00:37:00,440
Do it for Susie.
504
00:37:00,480 --> 00:37:03,400
Do it for yourself, Pete.
505
00:37:03,440 --> 00:37:04,880
Please.
506
00:37:05,880 --> 00:37:08,640
Please, just...
507
00:37:08,680 --> 00:37:10,360
just let me go.
508
00:37:14,960 --> 00:37:17,080
There's nowhere to go.
509
00:37:21,160 --> 00:37:22,560
This is the end.
510
00:37:26,760 --> 00:37:28,320
For both of us.
511
00:37:32,640 --> 00:37:34,080
GRUNTS
512
00:37:41,680 --> 00:37:45,720
Oh, God.
513
00:37:47,240 --> 00:37:48,400
Pete.
514
00:37:50,400 --> 00:37:52,080
What have you done?
515
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
Oh, God.
516
00:37:59,080 --> 00:38:00,400
It's OK.
517
00:38:02,880 --> 00:38:04,200
It's OK.
518
00:38:06,480 --> 00:38:08,320
It's over now.
519
00:38:10,200 --> 00:38:11,640
It's over now.
520
00:38:18,880 --> 00:38:20,720
Oh.
521
00:38:20,760 --> 00:38:23,160
You stupid man.
522
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
SOBS
523
00:38:33,400 --> 00:38:36,200
CRIES
524
00:38:36,240 --> 00:38:38,240
SIRENS IN DISTANCE
525
00:38:40,720 --> 00:38:43,400
SIRENS WAIL
526
00:38:46,160 --> 00:38:49,280
DISTORTED CHATTER
527
00:39:06,880 --> 00:39:10,400
POUNDING HEARTBEAT
528
00:39:48,440 --> 00:39:50,200
SIGHS
529
00:40:03,200 --> 00:40:04,480
Hm.
Hey.
530
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
Hi.
Hi.
531
00:40:11,520 --> 00:40:13,840
What are you doing here
sat on your own, eh?
532
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
Oh. I'm dreaming.
533
00:40:16,480 --> 00:40:18,880
This would be a great spot
for a bar.
534
00:40:18,920 --> 00:40:20,400
Yeah?
Mm.
535
00:40:23,480 --> 00:40:27,520
Are you sure it's a good idea
to come live 'ere?
536
00:40:28,600 --> 00:40:30,360
EMMA SIGHS
537
00:40:30,400 --> 00:40:33,800
You've seen how people look at me
at home, Susie.
538
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
With pity.
539
00:40:36,040 --> 00:40:38,320
I just can't do that.
540
00:40:38,360 --> 00:40:40,240
Here, I can...
541
00:40:41,760 --> 00:40:43,600
..I can be anything I want to be.
542
00:40:46,720 --> 00:40:49,880
You'd just be so far away.
543
00:40:49,920 --> 00:40:52,600
Well, at least you get
your spare room back.
544
00:40:57,040 --> 00:40:59,760
Mum, we already lost...
545
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
so much time.
546
00:41:05,120 --> 00:41:10,440
I need to figure out how to be me,
Susie. Just me.
547
00:41:11,840 --> 00:41:15,400
And then, we will have
all the time in the world.
548
00:41:18,200 --> 00:41:21,720
Are you gonna get yourself
into trouble again?
549
00:41:21,760 --> 00:41:23,920
Probably.
SUSIE LAUGHS
550
00:41:23,960 --> 00:41:26,120
Come here.
Oh!
551
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
CLIMATIC MUSIC PLAYS