1 00:00:01,320 --> 00:00:03,480 He will kill you if he finds you. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,520 If she gets to the police, who do you think's going down for Annika? 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 Me? 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,400 My friend Elias is closing a job today. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,360 George is handing over the keys. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,640 We can catch him in the act. 7 00:00:14,680 --> 00:00:17,440 We're flying home now. Emma! 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,800 Can I help you? 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,600 Let's see, shall we? 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,240 It wasn't Claire and Elias in the villa. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,400 It was another couple. 12 00:00:27,440 --> 00:00:30,080 You want proof, huh? There's, like, hundreds of files there. 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,480 Like, contracts, letters. 14 00:00:31,520 --> 00:00:33,480 That's my money. Have you backed this up? 15 00:00:33,520 --> 00:00:36,760 I copied it to this, and I hid the memory stick. 16 00:00:36,800 --> 00:00:37,920 I'll tether it to my phone. 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,200 GUNSHOT Argh! 18 00:00:44,720 --> 00:00:47,640 You've got no idea what's really going on here, have you? 19 00:00:52,080 --> 00:00:53,960 What have I done? 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 Emma? 21 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 Excuse me. 22 00:01:03,200 --> 00:01:05,640 Yes, madam? Um... 23 00:01:05,680 --> 00:01:07,680 I'm who you're looking for. 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 Did they explain to you what will happen now? 25 00:01:30,640 --> 00:01:34,840 When the detectives have completed their investigations, 26 00:01:34,880 --> 00:01:38,040 they will submit a file to the Law Office of the Republic. 27 00:01:38,080 --> 00:01:40,560 And they will decide if you will go to trial 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,720 for the murder of George Beaufort. 29 00:01:42,760 --> 00:01:44,880 He had just killed Niko. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,560 He was about to kill me. 31 00:01:46,600 --> 00:01:49,560 That's not murder, is it? It's self-defence. 32 00:01:49,600 --> 00:01:52,400 You accused both of these men of taking your money. 33 00:01:52,440 --> 00:01:55,080 A lot of money. 34 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 The Law Office may not be satisfied 35 00:01:57,080 --> 00:02:00,000 that you acted solely in fear of your life. 36 00:02:00,040 --> 00:02:01,880 Emma... 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,080 If there is something you want to tell me 38 00:02:04,120 --> 00:02:05,840 about what happened at that farm 39 00:02:05,880 --> 00:02:07,720 that you may not have mentioned so far, 40 00:02:07,760 --> 00:02:09,560 you should do it now. 41 00:02:11,120 --> 00:02:13,360 So, now you're ready to listen to me. 42 00:02:15,400 --> 00:02:18,960 I told you that George was a murderer. 43 00:02:19,000 --> 00:02:24,240 Niko would be alive today if you had listened to me. 44 00:02:24,280 --> 00:02:28,120 You mourn a man who stole all your money? 45 00:02:28,160 --> 00:02:30,280 He didn't deserve to die. 46 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 SHE SCOFFS You're quite something, Emma. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,720 And you're right. Maybe I didn't do my job. 48 00:02:41,600 --> 00:02:44,280 Well, Annika is dead. 49 00:02:44,320 --> 00:02:48,720 George killed her, and her daughter deserves to know. 50 00:02:48,760 --> 00:02:52,160 OK. Tell me everything you know about Annika. 51 00:02:55,320 --> 00:02:58,200 I think I know where she is. 52 00:03:45,040 --> 00:03:46,560 This way. 53 00:03:46,600 --> 00:03:47,960 Emma! 54 00:03:49,600 --> 00:03:51,040 We have to go. 55 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 The Chief Superintendent's given me one hour. 56 00:03:53,120 --> 00:03:55,400 You don't wanna know what I had to promise him to get that. 57 00:03:55,440 --> 00:03:57,160 Just give me ten seconds. 58 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 What are you doing here? Are you all right? 59 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 They wouldn't let me see you. 60 00:04:03,040 --> 00:04:04,480 You were meant to get on the plane. 61 00:04:04,520 --> 00:04:06,480 Like I'd do that and leave you here to rot. 62 00:04:06,520 --> 00:04:09,200 What were you thinking? Handing yourself in like that. 63 00:04:10,360 --> 00:04:13,360 All this is my fault. 64 00:04:13,400 --> 00:04:14,880 What? 65 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 You'd go to jail for me? 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 If necessary, yeah. 67 00:04:18,360 --> 00:04:20,840 Emma... 68 00:04:20,880 --> 00:04:22,720 I don't think it'll come to that. 69 00:04:22,760 --> 00:04:24,960 Emma. We have to go now. 70 00:04:26,520 --> 00:04:30,760 Please do what I say for once. Keep your mouth shut, and... 71 00:04:30,800 --> 00:04:32,400 I've got this covered. 72 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 OK. Let's go. 73 00:05:21,760 --> 00:05:25,360 Niko's house was the second time that George pointed a gun at me. 74 00:05:28,200 --> 00:05:30,600 But I remember what he said the first time. 75 00:05:34,440 --> 00:05:36,560 "You and Annika... 76 00:05:36,600 --> 00:05:39,200 "can spend eternity together." 77 00:06:42,560 --> 00:06:43,800 So? 78 00:06:44,960 --> 00:06:48,080 Given the discovery of Annika Larsson's remains, 79 00:06:48,120 --> 00:06:50,080 the Law Office are satisfied 80 00:06:50,120 --> 00:06:52,040 that you acted in genuine fear of your life 81 00:06:52,080 --> 00:06:54,360 when faced with a man you knew to be a murderer. 82 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 And the Attorney-General has instructed 83 00:06:57,040 --> 00:06:59,880 that your case will not be brought to trial. 84 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 They've dropped the charges. 85 00:07:01,920 --> 00:07:04,240 You're free to go home. 86 00:07:04,280 --> 00:07:06,880 Still no sign of the money, though. 87 00:07:06,920 --> 00:07:08,720 Looks like Beaufort knew what he was doing 88 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 when it came to money laundering. 89 00:07:10,920 --> 00:07:12,720 Have you found the memory stick? 90 00:07:12,760 --> 00:07:16,320 Not yet, but I'll make sure they keep looking. 91 00:07:16,360 --> 00:07:19,000 I really am sorry, Emma, 92 00:07:19,040 --> 00:07:21,560 for making you fight that man alone. 93 00:07:21,600 --> 00:07:25,120 I hope you can move on from this. 94 00:07:25,160 --> 00:07:26,680 Be happy. 95 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Thank God! 96 00:07:31,280 --> 00:07:33,720 Told you I had it covered. 97 00:07:33,760 --> 00:07:35,720 HE LAUGHS 98 00:07:36,760 --> 00:07:39,680 Oh... Oh, come on. 99 00:08:00,240 --> 00:08:04,720 'I just wanted to say thank you for finding my mother.' 100 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 Just, erm... 101 00:08:07,960 --> 00:08:11,480 arranging to come to Cyprus to collect her body. 102 00:08:13,880 --> 00:08:16,080 Freja, I am so sorry. 103 00:08:16,120 --> 00:08:18,560 At least now I know she didn't leave me. 104 00:08:18,600 --> 00:08:21,280 Of course she didn't leave you. 105 00:08:21,320 --> 00:08:23,680 She had your ultrasound in her bag. 106 00:08:23,720 --> 00:08:26,280 'She loved you and baby Oscar.' 107 00:08:26,320 --> 00:08:28,200 Thank you, Ms Walker. 108 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 Take care, love. 109 00:08:35,880 --> 00:08:39,440 That could have been Susie if it wasn't for you.Come here. 110 00:08:39,480 --> 00:08:41,960 No, it's over. 111 00:08:49,600 --> 00:08:53,440 What you did for me, taking the blame like that... 112 00:08:53,480 --> 00:08:56,080 it made me realise a few things. 113 00:08:56,120 --> 00:08:57,880 Yeah? Like what? 114 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 That I'm an idiot. 115 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 SHE LAUGHS 116 00:09:01,320 --> 00:09:04,440 I think in the idiot competition, I'm the clear winner. 117 00:09:04,480 --> 00:09:06,440 Maybe. I'm a strong second. 118 00:09:07,960 --> 00:09:09,640 I wanted to give the house away 119 00:09:09,680 --> 00:09:11,840 on a business that was already dead in the water. 120 00:09:11,880 --> 00:09:12,960 No, let me. 121 00:09:15,120 --> 00:09:18,960 I kept thinking the next deal would come good. 122 00:09:19,000 --> 00:09:21,640 And it's true. 123 00:09:21,680 --> 00:09:24,400 I let Susie blame you. 124 00:09:24,440 --> 00:09:26,560 I blamed you. 125 00:09:27,840 --> 00:09:29,520 But losing everything... 126 00:09:29,560 --> 00:09:31,760 losing you... 127 00:09:31,800 --> 00:09:33,320 taught me a lesson. 128 00:09:36,480 --> 00:09:38,840 So I've had to start again. 129 00:09:38,880 --> 00:09:41,000 And I'm doing it right this time. 130 00:09:41,040 --> 00:09:44,680 Proper business plan. The right partners. 131 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 And now, finally, 132 00:09:46,640 --> 00:09:48,960 it's coming good. 133 00:09:49,000 --> 00:09:51,320 Because of you. 134 00:09:51,360 --> 00:09:54,680 But I messed everything up. I lost Susie's money. 135 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 I'm sorry. I-I'm sorry. 136 00:09:58,600 --> 00:10:00,160 No, no. 137 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 No, it's not that. It's just... 138 00:10:02,640 --> 00:10:05,240 How can you possibly want to kiss me? 139 00:10:05,280 --> 00:10:07,000 After everything I did? 140 00:10:08,560 --> 00:10:10,840 You might be an idiot... 141 00:10:10,880 --> 00:10:13,000 but you're MY idiot. 142 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 And I'm yours. 143 00:10:15,240 --> 00:10:17,480 I know there's a lot of water under the bridge, 144 00:10:17,520 --> 00:10:20,320 and who knows what Susie would say, but... 145 00:10:28,200 --> 00:10:29,840 For you. 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,320 SHE LAUGHS Thank you. 147 00:10:35,360 --> 00:10:37,520 LAUGHING: What's this? Haven't a clue! 148 00:10:41,840 --> 00:10:43,680 What the hell? 149 00:10:43,720 --> 00:10:45,320 Why would somebody do that? 150 00:10:45,360 --> 00:10:48,360 Niko said that George has lots of dangerous mates. 151 00:10:51,320 --> 00:10:53,120 I think this is a warning. 152 00:10:54,120 --> 00:10:56,560 I'm getting you home. Right now. 153 00:11:19,120 --> 00:11:22,720 WHISPERING VOICES 154 00:11:26,520 --> 00:11:29,160 I love you. I love you too. 155 00:11:31,240 --> 00:11:33,920 Niko! 225,000 euros. 156 00:11:33,960 --> 00:11:35,320 I can't, I can't! 157 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 SLAP You piss-weak bastard! 158 00:11:41,120 --> 00:11:43,800 There's no way out! Get out! 159 00:11:43,840 --> 00:11:45,400 That's my money. 160 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 You've got no idea what's really going on here, have you? 161 00:11:48,360 --> 00:11:49,920 I love you, Emma. 162 00:11:49,960 --> 00:11:51,800 SHE GASPS 163 00:11:51,840 --> 00:11:55,240 BREATHING SHAKILY 164 00:11:55,280 --> 00:11:58,640 HEART POUNDING 165 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 Come here. 166 00:12:10,360 --> 00:12:12,800 You're OK. Yeah. 167 00:12:12,840 --> 00:12:14,960 You're home. 168 00:12:15,000 --> 00:12:17,360 You're safe, OK? 169 00:12:17,400 --> 00:12:19,840 Yeah, I know. 170 00:12:19,880 --> 00:12:22,680 I just keep thinking that this whole thing isn't over. 171 00:12:22,720 --> 00:12:24,560 You're still not quite yourself. 172 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 The doctor said it would take a while 173 00:12:26,240 --> 00:12:27,920 for them pills to kick in, didn't he? 174 00:12:27,960 --> 00:12:30,120 Yeah. Yeah. Just give it time. 175 00:12:33,800 --> 00:12:36,920 Hey... Did we show you the pictures from yesterday? 176 00:12:39,280 --> 00:12:41,040 No, no. 177 00:12:49,400 --> 00:12:51,920 Kitchen units going in today. 178 00:12:51,960 --> 00:12:55,120 Another few weeks, we'll be able to move in. 179 00:12:55,160 --> 00:12:56,960 I can't wait. 180 00:12:58,680 --> 00:13:02,480 You did tell Idi you need to finish work early tomorrow night, right? 181 00:13:02,520 --> 00:13:04,200 Yeah. 182 00:13:04,240 --> 00:13:05,920 But please tell me where we're going. 183 00:13:05,960 --> 00:13:08,200 Absolutely not. 184 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 It's a surprise. 185 00:13:10,200 --> 00:13:12,200 A taxi'll pick you up here at half past five. 186 00:13:12,240 --> 00:13:15,040 It's all paid for, so you don't need any money. 187 00:13:16,200 --> 00:13:17,520 I love you. 188 00:13:20,000 --> 00:13:22,280 I love you too. 189 00:13:22,320 --> 00:13:24,120 Listen... 190 00:13:25,960 --> 00:13:30,360 If anything was gonna happen, it would have happened by now. OK? 191 00:13:32,240 --> 00:13:34,480 They can't touch you now you're here with me. 192 00:13:36,080 --> 00:13:37,680 Yeah. 193 00:14:42,280 --> 00:14:45,280 INHALES SHARPLY 194 00:14:45,320 --> 00:14:47,440 PHONE BUZZES 195 00:14:48,840 --> 00:14:51,960 Hello? 'Taxi. I'm outside.' 196 00:14:52,000 --> 00:14:54,240 Yeah, I'll be there in a sec. 197 00:15:09,840 --> 00:15:12,640 Hiya. TALK RADIO ON 198 00:15:12,680 --> 00:15:15,160 MAN ON RADIO:'..in this day and age, what's wrong with that?' 199 00:15:15,200 --> 00:15:18,160 WOMAN ON RADIO:'Are you trying to open the door for her?' 200 00:15:18,200 --> 00:15:20,920 Can you, erm, tell me where we're going, please? 201 00:15:20,960 --> 00:15:24,280 'There was no agenda, I promise you. I was just being a gent. 202 00:15:24,320 --> 00:15:26,200 'I wanna get some calls on this.' 203 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 'You know, us women can open the door for ourselves, 204 00:15:28,760 --> 00:15:30,440 'thanks very much.' 205 00:15:30,480 --> 00:15:33,880 'In that case, where do you feel that the chivalry has gone? 206 00:15:33,920 --> 00:15:37,320 'Can we not do anything for you? Is this equality...' 207 00:15:37,360 --> 00:15:39,280 Pete. I'm in the taxi, 208 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 but the driver won't tell me where we're going. 209 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 So could you call me back, please? 210 00:15:43,120 --> 00:15:46,040 '..feminism is about equality. 211 00:15:46,080 --> 00:15:48,720 'Do you not wanna be treated nice by a man?' 212 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 'Course I wanna be treated nice. 213 00:15:50,240 --> 00:15:52,400 'But it's the theory that I can open the door myself 214 00:15:52,440 --> 00:15:54,440 'and I can do jobs in the house myself...' 215 00:15:54,480 --> 00:15:57,080 RADIO PROGRAMME FADES 216 00:15:57,120 --> 00:16:00,000 HEARTBEAT THUDDING 217 00:16:00,040 --> 00:16:02,200 Can you tell me where we're going, please? 218 00:16:05,360 --> 00:16:08,880 Erm, I-I think I'd like to stop now. 219 00:16:08,920 --> 00:16:10,880 Wherever you can. 220 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 There you are! 221 00:16:47,000 --> 00:16:50,720 For God's sake, Pete, what's going on?What's wrong? 222 00:16:50,760 --> 00:16:53,200 Well, h-he wouldn't tell me where we were going. 223 00:16:53,240 --> 00:16:54,880 And then you wouldn't answer your phone. 224 00:16:54,920 --> 00:16:57,160 I told him not to say anything to keep it a surprise! 225 00:16:57,200 --> 00:17:00,000 To keep what a surprise? Just tell me. 226 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 Come in and see. 227 00:17:02,640 --> 00:17:05,680 MUSIC PLAYING 228 00:17:05,720 --> 00:17:08,920 CHATTER, MUSIC 229 00:17:10,080 --> 00:17:11,120 Susie! 230 00:17:12,120 --> 00:17:15,400 Dad! The canapes are almost gone already. 231 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 There's loads! We'll be fine. 232 00:17:19,960 --> 00:17:22,360 Hi. Hi. Wh-What's happening? 233 00:17:22,400 --> 00:17:25,200 LAUGHING NERVOUSLY:Um... Ta-da! 234 00:17:25,240 --> 00:17:27,160 We open tomorrow! 235 00:17:27,200 --> 00:17:30,080 But... how on Earth did you...? Dad? 236 00:17:30,120 --> 00:17:31,560 Well, the new business is flying. 237 00:17:31,600 --> 00:17:34,080 I was able to be a guarantor on a bigger loan. 238 00:17:34,120 --> 00:17:37,360 Oh. How long have you been cooking this up for? 239 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 Don't you like it? 240 00:17:39,240 --> 00:17:41,000 Yeah, it's amazing. 241 00:17:41,040 --> 00:17:43,720 But we said no more secrets. It's not a secret. 242 00:17:43,760 --> 00:17:45,960 It's a surprise! 243 00:17:46,000 --> 00:17:47,920 What's the problem? 244 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 No, nothing. Nothing. 245 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 Dad, I told you she'd do this. 246 00:17:51,920 --> 00:17:54,080 Susie, you should mingle. It's your big night. 247 00:17:54,120 --> 00:17:55,840 OK. 248 00:17:59,440 --> 00:18:01,000 Why didn't you tell me? 249 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 We both thought it might embarrass you. 250 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 After everything that happened. 251 00:18:04,920 --> 00:18:06,320 Pete. 252 00:18:06,360 --> 00:18:08,520 You can't just do things like that to me. 253 00:18:08,560 --> 00:18:10,400 You're overwrought, overthinking things. 254 00:18:10,440 --> 00:18:13,280 You act like nothing has ever happened. 255 00:18:13,320 --> 00:18:15,200 What good does it do? 256 00:18:15,240 --> 00:18:18,520 Focus on the here and now. On the future. 257 00:18:18,560 --> 00:18:21,320 We're building this house together. 258 00:18:21,360 --> 00:18:24,960 Look, I messed up, and I'm sorry. 259 00:18:27,120 --> 00:18:28,560 But I have got another surprise. 260 00:18:28,600 --> 00:18:31,400 I-It's not a surprise. 261 00:18:31,440 --> 00:18:33,880 It's just dinner at the new house after this. 262 00:18:33,920 --> 00:18:36,040 You can see how much we've done. 263 00:18:36,080 --> 00:18:40,280 Now, shall we just enjoy Susie's big moment? 264 00:18:40,320 --> 00:18:43,000 Yeah? Go and tell her how great she is. 265 00:18:47,880 --> 00:18:49,440 Susie. 266 00:18:49,480 --> 00:18:52,040 This looks amazing, and I'm... 267 00:18:53,120 --> 00:18:54,280 ..I'm so proud of you. 268 00:18:56,440 --> 00:18:58,240 Well, I'm sorry that we didn't tell you. 269 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 Well, I think I... 270 00:19:01,160 --> 00:19:03,760 lost the right to complain about you two ganging up on me 271 00:19:03,800 --> 00:19:07,560 when I, erm, did what I did. 272 00:19:09,240 --> 00:19:13,200 Mum, you're not gonna mess it up again with Dad, right? 273 00:19:13,240 --> 00:19:14,680 He is really happy. 274 00:19:14,720 --> 00:19:17,280 And I just... I don't wanna see him upset again. 275 00:19:17,320 --> 00:19:19,280 Course not, love. 276 00:19:19,320 --> 00:19:21,120 You don't worry about us. 277 00:19:22,520 --> 00:19:23,680 OK. 278 00:19:41,600 --> 00:19:43,520 Oh, wow! 279 00:19:43,560 --> 00:19:46,320 It looks like a different place than before. 280 00:19:46,360 --> 00:19:48,320 Yeah. Still loads to do. 281 00:19:48,360 --> 00:19:50,680 Oh... Just... hang on. 282 00:20:00,760 --> 00:20:02,760 SHE LAUGHS 283 00:20:02,800 --> 00:20:04,480 What's all this? 284 00:20:04,520 --> 00:20:07,520 It's our six-month anniversary. 285 00:20:07,560 --> 00:20:09,920 CHUCKLING: You soppy git! Yeah. 286 00:20:09,960 --> 00:20:13,360 I've got posh picky bits in the car for dinner. 287 00:20:13,400 --> 00:20:16,680 You make yourself at home. OK. 288 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 FOOTSTEPS RETREAT, DOOR CLOSES 289 00:20:21,400 --> 00:20:23,360 PHONE BUZZES 290 00:20:31,360 --> 00:20:32,520 Christina? 291 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Emma. I have news at last. 292 00:20:35,200 --> 00:20:38,080 You know the USB we never found? Yeah. 293 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 'It turned up on my desk.' 294 00:20:40,120 --> 00:20:42,280 They got in Niko's place, 295 00:20:42,320 --> 00:20:44,280 and they're turning it into a holiday let. 296 00:20:44,320 --> 00:20:47,400 And they found it in a box in the roof space. 297 00:20:47,440 --> 00:20:50,800 And?'It makes for some interesting reading.' 298 00:20:50,840 --> 00:20:52,800 From what you told me, 299 00:20:52,840 --> 00:20:56,200 Niko said they choose their victims when they arrived in the resort. 300 00:20:56,240 --> 00:20:58,880 Well, that's what he told me. Ah. 301 00:20:58,920 --> 00:21:01,880 With you, it was different. 302 00:21:01,920 --> 00:21:06,120 They knew all about you before you even came to Cyprus. 303 00:21:06,160 --> 00:21:09,440 What do you mean? 'Someone gave George information.' 304 00:21:09,480 --> 00:21:13,760 Where you were staying, what you were bringing with you. 305 00:21:13,800 --> 00:21:15,920 Even which book you'd be reading. 306 00:21:15,960 --> 00:21:19,320 'Wuthering Heights. They were hired, Emma.' 307 00:21:19,360 --> 00:21:23,400 Someone hired them to target you, to take your money. 308 00:21:23,440 --> 00:21:25,160 'Well, that doesn't make any sense.' 309 00:21:25,200 --> 00:21:27,800 We knew your money left a separate bank account 310 00:21:27,840 --> 00:21:29,520 a few days after it was paid in. 311 00:21:29,560 --> 00:21:31,040 'We thought George had hidden it. 312 00:21:31,080 --> 00:21:33,840 'Now I think it went to whoever hired him.' 313 00:21:33,880 --> 00:21:35,840 Yeah, but you've never been able to trace it. 314 00:21:35,880 --> 00:21:38,040 Until now. 315 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 'The names of George's shell companies were on the USB.' 316 00:21:41,520 --> 00:21:45,040 The money pinged around various tax havens, but... 317 00:21:45,080 --> 00:21:47,520 we found where it ended up. 318 00:21:47,560 --> 00:21:51,920 A company called Pi Omega Building Supplies. 319 00:21:54,400 --> 00:21:55,600 Say that again. 320 00:21:55,640 --> 00:21:58,280 Pi Omega Building Supplies. 321 00:22:01,000 --> 00:22:04,520 'We're working to trace the beneficial owners, but...' 322 00:22:04,560 --> 00:22:06,040 Emma... 323 00:22:06,080 --> 00:22:09,120 I wondered, do you have any ideas? 324 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 'Emma? 325 00:22:19,600 --> 00:22:20,880 'Emma? 326 00:22:22,240 --> 00:22:26,000 'Emma, are you OK? Do you know who that might be?' 327 00:22:27,680 --> 00:22:30,800 Here we go, love. Ah. 328 00:22:30,840 --> 00:22:32,760 Ooh, it's smelling nice. 329 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 SHE CLEARS HER THROAT 330 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 Ah. 331 00:22:43,600 --> 00:22:46,920 So, remind me, this new business of yours. 332 00:22:46,960 --> 00:22:50,280 How did you manage, you know, to get all this? 333 00:22:50,320 --> 00:22:52,440 I've told you this. 334 00:22:55,160 --> 00:22:58,160 One of my contacts from before in the construction company, 335 00:22:58,200 --> 00:23:00,760 he imports cement from Cyprus. 336 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 He was going from strength to strength, 337 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 so he decided to open his own plant. 338 00:23:05,040 --> 00:23:07,800 One day, he asked me if I wanted to come in on it with him. 339 00:23:07,840 --> 00:23:10,840 It's all just snowballed from there. Why? 340 00:23:12,680 --> 00:23:14,560 Just curious. Yeah. 341 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 Is there something wrong with the food? 342 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 It's all a bit recent, isn't it? 343 00:23:18,440 --> 00:23:20,720 Yeah, but it's all on the level, I promise. 344 00:23:20,760 --> 00:23:22,240 Nothing like before. 345 00:23:23,800 --> 00:23:25,680 This is my fault. 346 00:23:25,720 --> 00:23:30,000 The whole surprise thing tonight, it spooked you. 347 00:23:30,040 --> 00:23:32,760 I should have thought. No, that doesn't matter. 348 00:23:34,760 --> 00:23:37,240 I'm glad you made it happen for her. 349 00:23:42,880 --> 00:23:45,720 It's no use. I was gonna wait till after pudding. 350 00:23:45,760 --> 00:23:48,800 But, uh, I just can't think straight. 351 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 Emma Walters... 352 00:23:52,400 --> 00:23:55,320 will you do me the honour of remarrying me? 353 00:23:59,000 --> 00:24:00,440 What? 354 00:24:00,480 --> 00:24:02,400 We both lost our way before, 355 00:24:02,440 --> 00:24:07,560 and I thought being by myself would be better, but I wasn't. 356 00:24:07,600 --> 00:24:11,320 It was shit. I missed you. 357 00:24:11,360 --> 00:24:13,520 I missed you all the time. 358 00:24:13,560 --> 00:24:16,640 And what we did for each other back there in Cyprus, 359 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 when our backs were really up against the wall. 360 00:24:19,280 --> 00:24:22,760 It proves we belong together. 361 00:24:22,800 --> 00:24:26,360 I don't want to lose you again. Wow. 362 00:24:31,840 --> 00:24:33,400 Argh! 363 00:24:33,440 --> 00:24:36,560 What's wrong with you? What's wrong with me?! 364 00:24:36,600 --> 00:24:40,960 I know! Pi Omega Building Supplies. 365 00:24:41,000 --> 00:24:44,440 You! The whole thing was you! 366 00:24:44,480 --> 00:24:47,800 You knew the dates. You knew the hotel. 367 00:24:47,840 --> 00:24:50,560 You even knew that I'd bought bloody Wuthering Heights. 368 00:24:50,600 --> 00:24:52,520 It couldn't have been anyone but you! 369 00:24:52,560 --> 00:24:55,120 I think we need to talk to the doctor about your dosage. 370 00:24:55,160 --> 00:24:57,440 Maybe this was all a bit too soon. 371 00:24:57,480 --> 00:25:00,560 What is this, some sick joke? 372 00:25:00,600 --> 00:25:03,360 You take my money, and then you propose? 373 00:25:03,400 --> 00:25:06,000 I thought we were over all this kind of thing. 374 00:25:06,040 --> 00:25:09,680 Oh, yeah. I'm crazy, aren't I? Yeah. 375 00:25:09,720 --> 00:25:13,680 Crazy old Emma, crazy old mum. Well, I'm not crazy. 376 00:25:13,720 --> 00:25:15,440 Not this time. 377 00:25:15,480 --> 00:25:19,920 Cos Christina has found the memory stick. It's all there. 378 00:25:19,960 --> 00:25:23,480 Exactly what you did! She's got to be making it up. 379 00:25:23,520 --> 00:25:27,440 You know the police out there are all dodgy. 380 00:25:27,480 --> 00:25:31,480 You think after all these years, 381 00:25:31,520 --> 00:25:34,680 I don't know when you're lying to my face?! 382 00:25:34,720 --> 00:25:40,960 All this, this investment, it was my money! 383 00:25:43,920 --> 00:25:45,040 Except... 384 00:25:47,200 --> 00:25:49,480 ..it wasn't your money, was it, sweetheart? 385 00:25:53,000 --> 00:25:54,400 It was mine. 386 00:25:57,720 --> 00:26:01,960 I did all the work, and you walked away with all of it. 387 00:26:05,200 --> 00:26:09,400 You failed over and over again, 388 00:26:09,440 --> 00:26:12,160 and I picked up the pieces. 389 00:26:12,200 --> 00:26:13,520 I paid the mortgage. 390 00:26:13,560 --> 00:26:15,760 I talked to the bank when you'd spent the mortgage. 391 00:26:15,800 --> 00:26:17,560 I paid off the bailiffs. 392 00:26:17,600 --> 00:26:22,680 And I never let Susie see a thing because I wanted you to be her hero. 393 00:26:25,080 --> 00:26:28,800 And I stopped you losing money to that bottomless pit of a disaster 394 00:26:28,840 --> 00:26:30,560 of a business of yours. 395 00:26:30,600 --> 00:26:34,480 I worked my fingers to the bone to protect that money. 396 00:26:34,520 --> 00:26:38,360 And you? You stole it from our daughter! 397 00:26:38,400 --> 00:26:41,280 She got her money... from me! 398 00:26:41,320 --> 00:26:44,360 From her dad! Like she was supposed to! 399 00:26:49,920 --> 00:26:51,040 Look... 400 00:26:52,080 --> 00:26:56,080 ..it was a once-in-a-lifetime opportunity to invest, 401 00:26:56,120 --> 00:26:59,120 to buy a stake in a new plant. 402 00:26:59,160 --> 00:27:03,680 Cement prices were going through the roof. It was a no-brainer. 403 00:27:03,720 --> 00:27:07,280 I just needed to seed money. 404 00:27:07,320 --> 00:27:11,760 So you paid someone to rip off your wife? 405 00:27:11,800 --> 00:27:13,360 Ex-wife. 406 00:27:13,400 --> 00:27:15,320 SCOFFS 407 00:27:15,360 --> 00:27:16,880 It was George's idea. 408 00:27:16,920 --> 00:27:20,080 He was drinking buddies with my business partner. 409 00:27:20,120 --> 00:27:24,880 I didn't take him seriously, but he said it was worth the shot. 410 00:27:24,920 --> 00:27:29,560 I didn't actually think you'd fall for it. 411 00:27:29,600 --> 00:27:31,560 We've always loved a romance. 412 00:27:33,000 --> 00:27:36,720 And look... it worked. 413 00:27:36,760 --> 00:27:39,320 It's rolling in. 414 00:27:39,360 --> 00:27:40,920 We've done it. 415 00:27:42,400 --> 00:27:46,600 Pete, people have died. 416 00:27:46,640 --> 00:27:48,480 You killed a man. 417 00:27:48,520 --> 00:27:51,880 Only cos you kept fucking things up! 418 00:27:51,920 --> 00:27:54,600 You nearly scuppered the whole deal! 419 00:27:56,560 --> 00:27:59,600 This business part... this mate, whatever, 420 00:27:59,640 --> 00:28:02,400 was he one of George's dangerous friends? 421 00:28:02,440 --> 00:28:04,120 Did he... Did he send me the bullet? 422 00:28:06,320 --> 00:28:07,480 Oh. 423 00:28:09,440 --> 00:28:11,600 Was that you, too? 424 00:28:13,320 --> 00:28:16,760 To scare me into shutting up. If only it had worked. 425 00:28:22,080 --> 00:28:26,000 You led me to believe that there was someone after me. 426 00:28:27,840 --> 00:28:31,440 I've been terrified for months. 427 00:28:34,920 --> 00:28:36,880 You must really hate me. 428 00:28:36,920 --> 00:28:41,080 I mean deeply, deeply despise me. 429 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 So... 430 00:28:45,640 --> 00:28:49,360 So, what's going on here then, aye? What's going on? 431 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 Why rescue me? 432 00:28:51,200 --> 00:28:52,880 Why bloody propose? 433 00:28:52,920 --> 00:28:55,040 Who else would go to prison for me? 434 00:28:56,600 --> 00:28:59,000 I meant what I said. 435 00:28:59,040 --> 00:29:03,280 You and me, it's fate or destiny, 436 00:29:03,320 --> 00:29:05,640 or whatever bollocks you wanna call it. 437 00:29:07,120 --> 00:29:11,280 All of this... was a test. 438 00:29:11,320 --> 00:29:15,480 And we passed it. We're still here. 439 00:29:15,520 --> 00:29:17,760 We can move on from this. 440 00:29:17,800 --> 00:29:21,520 We can be together, like we're meant to be. 441 00:29:29,520 --> 00:29:34,360 You sad, stupid little man. 442 00:29:38,600 --> 00:29:42,640 When Susie looked at me tonight, 443 00:29:42,680 --> 00:29:45,120 it was like she couldn't stand me. 444 00:29:46,520 --> 00:29:49,320 You did that? Not just tonight. 445 00:29:49,360 --> 00:29:54,400 Not just about the money, but every time I covered for you. 446 00:29:55,880 --> 00:29:57,200 When I told her... 447 00:29:58,240 --> 00:30:02,080 ..she couldn't have the doll or the bloody trainers she wanted 448 00:30:02,120 --> 00:30:05,560 cos, yeah, I was just being mean. 449 00:30:05,600 --> 00:30:09,600 And it was nothing to do with the fact that you'd spaffed 450 00:30:09,640 --> 00:30:13,360 the housekeeping money on some stupid pipe dream again! 451 00:30:16,160 --> 00:30:22,400 Every time I cried, I just pretended I was some stupid little woman. 452 00:30:24,200 --> 00:30:25,880 But it was YOU. 453 00:30:25,920 --> 00:30:30,920 You that made me cry over and over and over again! 454 00:30:35,760 --> 00:30:38,160 Well, I think it's time... 455 00:30:38,200 --> 00:30:39,920 that Susie knew the truth. 456 00:30:42,280 --> 00:30:47,480 I think she needs to know exactly who her father is. 457 00:30:56,040 --> 00:30:58,360 You're not telling Susie anything. 458 00:31:03,720 --> 00:31:05,280 Come 'ere! 459 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 HE GRUNTS Get off! 460 00:31:10,200 --> 00:31:11,920 Aah. SHE GRUNTS 461 00:31:13,200 --> 00:31:14,600 Aah. 462 00:31:15,640 --> 00:31:17,360 BREATHES HEAVILY 463 00:31:27,320 --> 00:31:28,480 God. 464 00:31:30,560 --> 00:31:31,720 Emma? 465 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 Sorry. 466 00:31:39,200 --> 00:31:40,760 I'm so sorry. 467 00:31:42,760 --> 00:31:44,040 Emma? 468 00:31:46,720 --> 00:31:48,160 Emma?! 469 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 DIAL TONE 470 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 'Hello, emergency. What service do you require?' 471 00:31:58,520 --> 00:31:59,880 WHIMPERS 472 00:31:59,920 --> 00:32:01,600 'Hello? Do you need help?' 473 00:32:01,640 --> 00:32:03,320 PANICKED COUGH 474 00:32:03,360 --> 00:32:06,160 'Hello. You are connected to the emergency service.' 475 00:32:07,120 --> 00:32:08,440 EXHALES SHARPLY 476 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 Fuck! 477 00:32:18,960 --> 00:32:20,120 Wake up, Emma. 478 00:32:21,920 --> 00:32:23,400 Please. 479 00:32:24,480 --> 00:32:26,960 Just... Just wake up. 480 00:32:40,600 --> 00:32:43,320 Why did you have to make me do that? 481 00:32:50,320 --> 00:32:52,440 What am I gonna do, love? 482 00:32:57,400 --> 00:33:00,360 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 483 00:34:43,760 --> 00:34:45,400 Jesus Christ. 484 00:35:00,400 --> 00:35:02,280 Shit. 485 00:35:09,320 --> 00:35:11,160 Thank God, Em! 486 00:35:12,320 --> 00:35:14,080 I thought you were a gonna! 487 00:35:18,680 --> 00:35:20,480 It was an accident, love! 488 00:35:27,200 --> 00:35:29,640 Just come out! 489 00:35:31,400 --> 00:35:33,360 We can talk. 490 00:35:39,960 --> 00:35:42,640 Please come out, sweetheart. 491 00:35:46,960 --> 00:35:49,560 This isn't us... is it? 492 00:35:56,680 --> 00:35:59,640 WHISPERING: Please. Hurry. 493 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 It's all gone wrong. 494 00:36:06,960 --> 00:36:08,840 We can still find a way back. 495 00:36:10,440 --> 00:36:11,680 Come on, love. 496 00:36:14,200 --> 00:36:16,400 Just give me one last chance. 497 00:36:31,320 --> 00:36:32,440 OK, then. 498 00:36:34,040 --> 00:36:35,880 I'll give you one last chance. 499 00:36:38,040 --> 00:36:42,720 I've called the police, and they'll be here any minute. 500 00:36:45,080 --> 00:36:47,240 I want you to tell them what you've done, 501 00:36:47,280 --> 00:36:50,080 and I want you to take the consequences. 502 00:36:50,120 --> 00:36:56,600 And then maybe one day, you'll have some sort of life. 503 00:36:57,960 --> 00:37:00,440 Do it for Susie. 504 00:37:00,480 --> 00:37:03,400 Do it for yourself, Pete. 505 00:37:03,440 --> 00:37:04,880 Please. 506 00:37:05,880 --> 00:37:08,640 Please, just... 507 00:37:08,680 --> 00:37:10,360 just let me go. 508 00:37:14,960 --> 00:37:17,080 There's nowhere to go. 509 00:37:21,160 --> 00:37:22,560 This is the end. 510 00:37:26,760 --> 00:37:28,320 For both of us. 511 00:37:32,640 --> 00:37:34,080 GRUNTS 512 00:37:41,680 --> 00:37:45,720 Oh, God. 513 00:37:47,240 --> 00:37:48,400 Pete. 514 00:37:50,400 --> 00:37:52,080 What have you done? 515 00:37:55,000 --> 00:37:56,280 Oh, God. 516 00:37:59,080 --> 00:38:00,400 It's OK. 517 00:38:02,880 --> 00:38:04,200 It's OK. 518 00:38:06,480 --> 00:38:08,320 It's over now. 519 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 It's over now. 520 00:38:18,880 --> 00:38:20,720 Oh. 521 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 You stupid man. 522 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 SOBS 523 00:38:33,400 --> 00:38:36,200 CRIES 524 00:38:36,240 --> 00:38:38,240 SIRENS IN DISTANCE 525 00:38:40,720 --> 00:38:43,400 SIRENS WAIL 526 00:38:46,160 --> 00:38:49,280 DISTORTED CHATTER 527 00:39:06,880 --> 00:39:10,400 POUNDING HEARTBEAT 528 00:39:48,440 --> 00:39:50,200 SIGHS 529 00:40:03,200 --> 00:40:04,480 Hm. Hey. 530 00:40:08,480 --> 00:40:10,040 Hi. Hi. 531 00:40:11,520 --> 00:40:13,840 What are you doing here sat on your own, eh? 532 00:40:13,880 --> 00:40:16,440 Oh. I'm dreaming. 533 00:40:16,480 --> 00:40:18,880 This would be a great spot for a bar. 534 00:40:18,920 --> 00:40:20,400 Yeah? Mm. 535 00:40:23,480 --> 00:40:27,520 Are you sure it's a good idea to come live 'ere? 536 00:40:28,600 --> 00:40:30,360 EMMA SIGHS 537 00:40:30,400 --> 00:40:33,800 You've seen how people look at me at home, Susie. 538 00:40:33,840 --> 00:40:36,000 With pity. 539 00:40:36,040 --> 00:40:38,320 I just can't do that. 540 00:40:38,360 --> 00:40:40,240 Here, I can... 541 00:40:41,760 --> 00:40:43,600 ..I can be anything I want to be. 542 00:40:46,720 --> 00:40:49,880 You'd just be so far away. 543 00:40:49,920 --> 00:40:52,600 Well, at least you get your spare room back. 544 00:40:57,040 --> 00:40:59,760 Mum, we already lost... 545 00:40:59,800 --> 00:41:01,400 so much time. 546 00:41:05,120 --> 00:41:10,440 I need to figure out how to be me, Susie. Just me. 547 00:41:11,840 --> 00:41:15,400 And then, we will have all the time in the world. 548 00:41:18,200 --> 00:41:21,720 Are you gonna get yourself into trouble again? 549 00:41:21,760 --> 00:41:23,920 Probably. SUSIE LAUGHS 550 00:41:23,960 --> 00:41:26,120 Come here. Oh! 551 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 CLIMATIC MUSIC PLAYS