1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,708 --> 00:01:34,416 {\an8}TAIPÉI 2003 4 00:01:35,708 --> 00:01:38,041 Bienvenidos a Buenos días Ping Way. 5 00:01:38,125 --> 00:01:39,500 Es 24 de abril. 6 00:01:39,583 --> 00:01:41,375 Empezaremos por el tiempo. 7 00:01:41,458 --> 00:01:42,958 Según la señal del satélite, 8 00:01:43,041 --> 00:01:46,166 el tifón ya ha llegado a la superficie. 9 00:01:46,250 --> 00:01:48,916 Los fuertes vientos se intensificarán. 10 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 Supondrán una amenaza para la región de Yilan. 11 00:01:52,083 --> 00:01:55,458 Debemos recordar al público de la zona este 12 00:01:55,541 --> 00:01:58,000 y de la zona sur que se mantenga alerta. 13 00:01:58,083 --> 00:02:01,000 La corriente de la región exterior nos ha afectado… 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 - ¿Diga? - ¿El doctor Zheng Xia? 15 00:02:27,291 --> 00:02:28,833 Soy Jen-Yo Wang, de Urgencias. 16 00:02:28,916 --> 00:02:30,708 Un paciente quiere trasladarse. 17 00:02:30,791 --> 00:02:31,708 ¿De quién se trata? 18 00:02:31,791 --> 00:02:33,666 Señor de 85 años con cáncer 19 00:02:33,750 --> 00:02:35,333 que pide que lo trasladen aquí. 20 00:02:35,416 --> 00:02:37,625 Aquí no aceptamos a pacientes de 85 años. 21 00:02:37,708 --> 00:02:40,333 - Ya. - Dígale que no tenemos camas. 22 00:02:44,875 --> 00:02:45,750 Hola, doctor Xia. 23 00:02:45,833 --> 00:02:48,125 ¿Terminó los papeles del seguro? 24 00:02:48,208 --> 00:02:49,375 Son para contabilidad. 25 00:02:49,458 --> 00:02:50,791 No sé por qué tanta prisa. 26 00:02:50,875 --> 00:02:52,916 Los necesitan para hoy. 27 00:02:53,000 --> 00:02:55,333 - Ahora los preparo. - Gracias. 28 00:02:58,291 --> 00:02:59,583 Doctor Xia. 29 00:02:59,666 --> 00:03:01,791 Yu-Zhong Jing se queja de dolor en el pecho. 30 00:03:01,875 --> 00:03:03,125 ¿Le pedimos una placa? 31 00:03:03,208 --> 00:03:05,583 ¿Para qué? Le vamos a dar el alta. 32 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Pero aún está aquí. 33 00:03:07,125 --> 00:03:08,291 Es su paciente. 34 00:03:08,666 --> 00:03:11,166 Ve a verle. Está como una rosa. 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,166 Oiga. 36 00:03:12,291 --> 00:03:13,875 Su turno termina a las 8:00. 37 00:03:13,958 --> 00:03:15,625 No queda nada. Hasta luego. 38 00:03:16,916 --> 00:03:18,083 Hola. 39 00:03:19,166 --> 00:03:20,250 Te decía… 40 00:03:20,333 --> 00:03:23,333 ¿Por qué no sales mejor por la tarde? 41 00:03:23,416 --> 00:03:25,958 Yo me llevo a Yaya a comer una pizza. 42 00:03:26,083 --> 00:03:29,500 Ya te dije que mi madre lo tiene todo planeado. 43 00:03:29,583 --> 00:03:31,958 Tienes que volver con Yaya antes de las 12:00. 44 00:03:32,041 --> 00:03:33,541 ¿Es papá? 45 00:03:33,625 --> 00:03:36,291 Papi, hoy cumplo cinco años. 46 00:03:36,375 --> 00:03:37,541 Yaya, cálmate. 47 00:03:37,625 --> 00:03:38,500 Yaya, los dientes. 48 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 Tienes que estar preparada cuando llegue papá. 49 00:03:41,458 --> 00:03:43,041 Vale. Ya voy. 50 00:03:44,291 --> 00:03:46,166 Yo compro la tarta. 51 00:03:46,250 --> 00:03:47,541 Ya ha ido mi madre. 52 00:03:47,625 --> 00:03:49,000 ¿Te queda mucho? 53 00:03:49,083 --> 00:03:50,291 Una media hora. 54 00:03:50,375 --> 00:03:52,916 He quedado a las 9:00. ¿Llegarás? 55 00:03:53,000 --> 00:03:54,416 Que sí, tranquila. 56 00:03:55,791 --> 00:03:58,375 Y no olvides pagar lo del colegio de Yaya. 57 00:03:58,458 --> 00:04:00,875 ¿Se me ha pasado alguna vez? 58 00:04:00,958 --> 00:04:01,916 ¿Tienes el regalo? 59 00:04:02,000 --> 00:04:02,916 - Te dejo. - ¿Hola? 60 00:04:03,000 --> 00:04:04,083 - Perdone. - Adiós. 61 00:04:04,166 --> 00:04:06,541 Ya he terminado. Tendrá que buscar otro taxi. 62 00:04:06,625 --> 00:04:08,458 Hágame el favor. 63 00:04:08,541 --> 00:04:10,666 Estaremos horas en el atasco. 64 00:04:11,291 --> 00:04:13,250 - Circule. - Lo siento. 65 00:04:14,208 --> 00:04:15,958 ¿Ya se iba a casa? 66 00:04:17,250 --> 00:04:18,708 ¿Dónde vive? 67 00:04:18,791 --> 00:04:19,708 En Zhonghe. 68 00:04:19,791 --> 00:04:22,291 Yo voy a Xindian, le pilla de camino. Gracias. 69 00:04:35,250 --> 00:04:36,708 HOSPITAL MUNICIPAL DE TAIPÉI 70 00:04:36,791 --> 00:04:38,291 ¿Qué traéis? 71 00:04:38,666 --> 00:04:40,125 Accidente de tráfico, 72 00:04:40,208 --> 00:04:41,833 - responde al dolor. - Contusiones. 73 00:04:41,916 --> 00:04:44,291 Síntomas de conmoción. Le hemos puesto una vía. 74 00:04:44,375 --> 00:04:47,083 No se escucha flujo de aire en el costado izquierdo, 75 00:04:47,166 --> 00:04:50,291 - podría ser un neumotórax. - Sonda endopleural de 32. 76 00:05:15,625 --> 00:05:16,583 Señor Sun. 77 00:05:16,666 --> 00:05:18,333 Será rápido, vamos. 78 00:05:21,583 --> 00:05:23,250 Ya casi está, solo un poco más. 79 00:05:31,916 --> 00:05:33,000 Ya hemos terminado. 80 00:05:33,916 --> 00:05:35,958 Avíseme si necesita algo. 81 00:05:36,875 --> 00:05:37,958 Gracias. 82 00:05:38,041 --> 00:05:39,708 Gracias por volver. 83 00:05:39,791 --> 00:05:41,291 No hay de qué. 84 00:05:41,375 --> 00:05:43,583 - Necesitas practicar más. - Salgo ya. 85 00:05:43,666 --> 00:05:44,791 Vuelvo a mediodía. 86 00:05:44,875 --> 00:05:46,291 ¿Qué te apetece comer? 87 00:05:46,666 --> 00:05:47,958 No te preocupes por eso. 88 00:05:48,458 --> 00:05:49,541 Trabaja tranquilo. 89 00:05:49,625 --> 00:05:51,708 - No vengas más. - ¿Fideos con cerdo? 90 00:05:51,791 --> 00:05:53,500 Te he dicho que no te preocupes. 91 00:05:53,583 --> 00:05:55,250 Hola. Sí, te estoy escuchando. 92 00:05:55,333 --> 00:05:57,750 Puede continuar si la máquina está lista. 93 00:05:57,833 --> 00:05:59,750 Vale, ya voy. 94 00:06:04,708 --> 00:06:06,708 Buenos días, señor Lin. 95 00:06:08,750 --> 00:06:10,916 Hacía días que no le veía. 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,791 Estaba ayudando en el ala B. 97 00:06:16,958 --> 00:06:18,375 Le pelaré una manzana. 98 00:06:19,500 --> 00:06:20,958 No se moleste. 99 00:06:33,291 --> 00:06:35,208 Veo que todavía no se lo ha dicho. 100 00:06:36,708 --> 00:06:39,333 Está ocupado. No lo agobiemos más. 101 00:06:41,375 --> 00:06:43,208 No es como si fuera médico. 102 00:06:47,000 --> 00:06:48,541 Es su hijo. 103 00:06:57,708 --> 00:06:59,125 Entonces, ¿es usted médico? 104 00:07:00,375 --> 00:07:01,541 Eso es maravilloso. 105 00:07:01,958 --> 00:07:04,000 Salvar vidas no tiene que ser fácil. 106 00:07:05,958 --> 00:07:07,875 La gente da por hecho que sí. 107 00:07:08,791 --> 00:07:11,291 Cuando algo sale mal, nos demandan. 108 00:07:12,666 --> 00:07:14,083 ¿A usted le han demandado? 109 00:07:22,166 --> 00:07:24,666 Aquí hay un artículo que habla del SARS. 110 00:07:24,750 --> 00:07:27,833 Se ha extendido desde Cantón hasta Taiwán. 111 00:07:27,958 --> 00:07:30,083 Si lo coges, puede matarte. 112 00:07:30,666 --> 00:07:33,791 ¿Es verdad? 113 00:07:35,000 --> 00:07:38,541 {\an8}SE CONFIRMAN MÚLTIPLES CASOS INTERNOS DE SARS 114 00:07:39,125 --> 00:07:42,208 ¿Qué quiere que le diga? A mí no me parece para tanto. 115 00:07:42,291 --> 00:07:45,208 A los de ese tipo de prensa les gusta dramatizar. 116 00:07:45,583 --> 00:07:46,875 ¿Verdad? 117 00:07:48,125 --> 00:07:49,625 - ¿Diga? - Doctor Xia. 118 00:07:49,708 --> 00:07:51,041 Le llamamos de Trauma. 119 00:07:51,125 --> 00:07:52,250 ¿De Trauma? 120 00:07:52,333 --> 00:07:54,166 Salí a las 8:00. Avise al siguiente turno. 121 00:07:54,250 --> 00:07:57,333 Es de antes de las 8:00, por eso le llamo. 122 00:08:00,666 --> 00:08:03,000 De acuerdo, voy para allá. 123 00:08:05,666 --> 00:08:08,625 Disculpe. ¿Puede volver a llevarme? 124 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 ¿Al hospital? 125 00:08:10,250 --> 00:08:12,583 Ha ingresado un paciente en Urgencias. 126 00:08:13,541 --> 00:08:16,166 Claro. Debe de ser algo grave. 127 00:08:22,375 --> 00:08:27,208 CONTROL DE ENFERMERÍA 128 00:08:29,041 --> 00:08:29,958 Hola. 129 00:08:35,250 --> 00:08:38,083 - Hola, A-He. - Hola. 130 00:08:38,166 --> 00:08:39,458 ¿Y la enfermera jefe Wong? 131 00:08:39,541 --> 00:08:42,291 Se encontraba mal y se ha ido a Urgencias. 132 00:08:43,250 --> 00:08:44,708 ¿Está bien? 133 00:08:49,583 --> 00:08:52,583 Déjelo. No se preocupe por eso. 134 00:08:52,666 --> 00:08:54,625 Vaya a salvar vidas. ¡Corra! 135 00:08:54,708 --> 00:08:56,250 - Gracias. - No hay de qué. 136 00:08:56,875 --> 00:08:57,958 Vaya. 137 00:09:05,875 --> 00:09:06,833 Doctor Xia. 138 00:09:06,916 --> 00:09:08,708 - ¿Lo habéis intubado? - Sí, señor. 139 00:09:09,250 --> 00:09:10,833 Varón de 40 años. 140 00:09:10,916 --> 00:09:13,041 Sufre múltiples fracturas en costillas 141 00:09:13,125 --> 00:09:14,833 y varias lesiones pulmonares. 142 00:09:14,916 --> 00:09:16,708 - ¿Habéis pedido un escáner? - Sí. 143 00:09:21,416 --> 00:09:22,666 ¿Cómo va la perfusión? 144 00:09:22,750 --> 00:09:25,000 Va por la segunda botella. 2000 cc. 145 00:09:25,083 --> 00:09:28,000 - Doce unidades más. ¿Familia? - Estamos localizándolos. 146 00:09:28,083 --> 00:09:29,916 - Llevadlo a quirófano. - Sí, señor. 147 00:09:36,750 --> 00:09:37,708 Soy Zheng. 148 00:09:37,791 --> 00:09:40,625 Tengo un caso urgente de un hemotórax grave. 149 00:09:40,708 --> 00:09:42,750 Avíseme cuando haya habitación. 150 00:09:50,208 --> 00:09:53,041 Le dije que no podía grabar en el hospital. 151 00:09:53,125 --> 00:09:54,250 No estoy grabando. 152 00:09:54,333 --> 00:09:57,208 - Solo haciendo algunas fotos. - Dejen paso. 153 00:10:01,666 --> 00:10:03,708 A mí no me haga fotos. 154 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 Ha leído mi exclusiva. 155 00:10:06,916 --> 00:10:09,916 Eso no es una exclusiva. Se está pasando. 156 00:10:10,375 --> 00:10:13,541 No me estoy pasando. Es una conjetura con fundamento. 157 00:10:14,291 --> 00:10:17,541 Mire. Hasta las enfermeras están cayendo. 158 00:10:18,666 --> 00:10:19,625 Escuche, 159 00:10:19,708 --> 00:10:24,375 aquí podrían darse más casos. 160 00:10:25,125 --> 00:10:26,375 El personal es humano. 161 00:10:26,458 --> 00:10:27,958 Todos nos ponemos enfermos. 162 00:10:28,166 --> 00:10:31,666 Y si es SARS, ¿por qué sigue aquí? 163 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Podría matarle. 164 00:10:36,833 --> 00:10:39,125 - Entonces, ¿tienen casos? - No lo sé. 165 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Si tanto miedo le da, váyase. 166 00:11:00,416 --> 00:11:01,333 Tai-He. 167 00:11:01,875 --> 00:11:03,250 ¿A qué viene tanta prisa? 168 00:11:03,333 --> 00:11:04,166 Voy a quirófano. 169 00:11:04,250 --> 00:11:05,833 ¿Otra trombectomía? 170 00:11:05,916 --> 00:11:08,666 No, un trauma grave. 171 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 - Doctora Lee. - Aquí. 172 00:11:12,375 --> 00:11:13,833 ¡Suerte! 173 00:11:13,916 --> 00:11:14,750 Gracias. 174 00:11:26,750 --> 00:11:27,625 Electrocauterio. 175 00:11:27,875 --> 00:11:28,791 Pinzas. 176 00:11:31,416 --> 00:11:32,375 Cambia de mano. 177 00:11:39,833 --> 00:11:40,791 Ábrelo más. 178 00:11:42,750 --> 00:11:44,625 - ¿Así? - Perfecto. 179 00:11:44,708 --> 00:11:46,000 Bandeja. 180 00:12:02,208 --> 00:12:05,208 URGENCIAS - CONTROL DE ENFERMERÍA 181 00:12:05,291 --> 00:12:06,250 Enfermera jefe. 182 00:12:07,083 --> 00:12:08,208 ¿Estás bien? 183 00:12:08,833 --> 00:12:10,500 ¿No habías salido ya? 184 00:12:10,916 --> 00:12:13,250 - He venido a verte. - Estoy bien. 185 00:12:13,958 --> 00:12:15,125 ¿Qué quieres? 186 00:12:15,750 --> 00:12:18,833 Necesito unos días el mes que viene para ir a Hong Kong. 187 00:12:21,000 --> 00:12:22,083 Lo tienes claro. 188 00:12:22,166 --> 00:12:24,583 Sí. Llevo dos años pensándolo. 189 00:12:24,666 --> 00:12:26,291 Quiero intentarlo. 190 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Genial. 191 00:12:33,750 --> 00:12:36,083 Eres joven. Deberías arriesgarte más. 192 00:12:38,958 --> 00:12:39,916 Enfermera jefe. 193 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 - Le traigo un gotero. - Por favor. 194 00:12:45,125 --> 00:12:46,250 Sal de aquí. 195 00:12:46,333 --> 00:12:49,625 - Cuídala bien. - Tranquilo. 196 00:12:51,916 --> 00:12:53,583 Túmbese, enfermera jefe. 197 00:13:00,208 --> 00:13:01,791 Oiga, no puede aparcar ahí. 198 00:13:01,875 --> 00:13:03,041 - Lléveselo. - Por favor. 199 00:13:03,125 --> 00:13:04,833 Me iré en un segundo. 200 00:13:07,125 --> 00:13:08,500 - Disculpe. - Sí. 201 00:13:08,583 --> 00:13:10,541 Esto es de un médico. 202 00:13:10,625 --> 00:13:13,250 ¿De un médico? ¿De cuál? 203 00:13:15,625 --> 00:13:19,208 Uno muy atractivo. Alto. Llevaba algo con cuadros escoceses. 204 00:13:19,291 --> 00:13:21,083 Cuadros escoceses… ¿El doctor Xia? 205 00:13:21,166 --> 00:13:23,250 Disculpe, ¿el baño? 206 00:13:23,791 --> 00:13:26,166 Al final del pasillo a la derecha. 207 00:13:26,250 --> 00:13:27,625 Muchas gracias. 208 00:13:34,375 --> 00:13:35,666 Atención. 209 00:13:35,750 --> 00:13:38,416 Jefes de departamento y directivos 210 00:13:38,500 --> 00:13:41,875 acudan a la sala de reuniones de la octava planta del ala A. 211 00:13:41,958 --> 00:13:44,583 Jefes de departamento y directivos 212 00:13:44,666 --> 00:13:47,916 acudan a la sala de reuniones de la octava planta del ala A. 213 00:13:51,958 --> 00:13:53,125 Llame a ortopedia. 214 00:13:53,208 --> 00:13:54,791 Que se lleven a Hong-Wen Chen. 215 00:13:54,875 --> 00:13:57,000 ¿No lo llevamos nosotros? 216 00:13:57,625 --> 00:14:00,875 Mira la tibia. Necesita una ortopedia. 217 00:14:00,958 --> 00:14:03,291 Sería perfecto para un trabajo de investigación. 218 00:14:04,125 --> 00:14:06,625 Te he dicho que no nos des más trabajo. 219 00:14:06,958 --> 00:14:09,583 Y deja de robar pacientes. 220 00:14:09,666 --> 00:14:14,083 Últimamente usted no trae nada, así que tengo que aprender de otros. 221 00:14:14,166 --> 00:14:16,291 Para retarme a mí misma. 222 00:14:16,375 --> 00:14:17,916 ¿Una trombectomía es un reto? 223 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 Así puedo entrar en quirófano. 224 00:14:19,625 --> 00:14:21,250 ¿Quieres un traslado? 225 00:14:25,375 --> 00:14:26,250 Córtalo. 226 00:14:32,833 --> 00:14:33,666 Ciérralo. 227 00:14:34,083 --> 00:14:35,333 ¿Se va, señor? 228 00:14:36,125 --> 00:14:37,291 ¿Puedes hacerlo tú? 229 00:14:38,500 --> 00:14:39,541 Sí, señor. 230 00:14:42,958 --> 00:14:44,208 No es eso. 231 00:14:44,291 --> 00:14:46,666 Me oíste subir al taxi, 232 00:14:47,416 --> 00:14:49,583 pero tuve que volver a Urgencias. 233 00:14:50,916 --> 00:14:53,541 - No quiero discutir. - Lo sé. 234 00:14:54,000 --> 00:14:55,583 Yo tampoco. 235 00:14:55,666 --> 00:14:57,708 No hace falta que vengas. 236 00:14:57,791 --> 00:15:00,958 Déjame darle los regalos y me voy. 237 00:15:01,041 --> 00:15:02,250 Olvídalo. 238 00:15:06,416 --> 00:15:07,833 Paso. 239 00:15:10,041 --> 00:15:11,125 Doctor Xia. 240 00:15:11,958 --> 00:15:13,291 ¿Esto es suyo? 241 00:15:14,541 --> 00:15:17,500 Un señor lo trajo antes. Se lo dejó en su coche. 242 00:15:25,875 --> 00:15:27,375 ¿Por qué cierran la puerta? 243 00:15:27,458 --> 00:15:29,375 Ni idea. ¿Llamamos para preguntar? 244 00:15:34,208 --> 00:15:36,166 Últimas noticias. 245 00:15:36,250 --> 00:15:41,208 Un posible brote de SARS en el Hospital Municipal de Taipéi. 246 00:15:41,291 --> 00:15:42,958 Tenemos un vídeo en exclusiva 247 00:15:43,041 --> 00:15:47,000 en el que se ve a miembros del personal con fiebre alta. 248 00:15:47,083 --> 00:15:50,875 El hospital ha negado haber acogido a ningún paciente de SARS, 249 00:15:50,958 --> 00:15:53,958 pero el TCDC está convencido por los síntomas del personal 250 00:15:54,041 --> 00:15:56,833 de que hay un brote en todo el edificio. 251 00:15:56,916 --> 00:15:59,125 Y que la elevada tasa de letalidad del SARS 252 00:15:59,208 --> 00:16:03,958 exige medidas drásticas para limitar los contagios. 253 00:16:04,375 --> 00:16:05,291 Doctor. 254 00:16:05,791 --> 00:16:06,708 Doctor. 255 00:16:08,125 --> 00:16:09,791 ¿Le han dado sus cosas? 256 00:16:09,875 --> 00:16:12,541 - Soy el taxista. - Sí. Gracias. 257 00:16:16,208 --> 00:16:17,291 ¿Qué pasa? 258 00:16:17,708 --> 00:16:18,791 ¿Estamos en guerra? 259 00:16:19,958 --> 00:16:21,666 Entonces, ¿las noticias no mentían? 260 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 ¿Las enfermeras han dado positivo? 261 00:16:24,375 --> 00:16:25,750 ¿Qué quiere decir? 262 00:16:26,333 --> 00:16:27,875 ¿Es verdad? 263 00:16:27,958 --> 00:16:29,125 He visto las noticias. 264 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 La policía está en la puerta. 265 00:16:31,291 --> 00:16:33,625 Dice que alguien de aquí tiene SARS. 266 00:16:33,708 --> 00:16:34,958 ¿Es verdad? 267 00:16:36,291 --> 00:16:37,500 {\an8}¿Qué está pasando? 268 00:16:37,583 --> 00:16:39,666 {\an8}Es un área restringida, retrocedan. 269 00:16:41,625 --> 00:16:43,500 {\an8}Es un error. 270 00:16:48,416 --> 00:16:50,291 {\an8}¿No dejáis entrar a los medios? 271 00:16:50,375 --> 00:16:53,666 Hemos declarado la zona en cuarentena. 272 00:16:53,750 --> 00:16:55,375 ¿Se puede entrar pero no salir? 273 00:16:55,458 --> 00:16:56,916 ¿Qué está pasando? 274 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Está en confinamiento. 275 00:16:59,083 --> 00:17:00,583 Por favor, váyase. 276 00:17:00,666 --> 00:17:02,208 Pero mi familia está ahí. 277 00:17:02,291 --> 00:17:04,625 No podrá salir. 278 00:17:07,250 --> 00:17:09,625 Por favor, escúchenme. 279 00:17:09,708 --> 00:17:14,250 Confío en que nos comportemos como ciudadanos civilizados. 280 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Tenemos orden de cerrar el hospital. 281 00:17:16,791 --> 00:17:19,958 Les ruego que lo cumplan de forma pacífica. 282 00:17:21,333 --> 00:17:22,708 Deje de empujar. 283 00:17:29,666 --> 00:17:32,166 ¡Cuidado! Hay niños. 284 00:17:32,625 --> 00:17:33,958 ¡Pequeña! 285 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 ¿Te has hecho daño? 286 00:17:38,916 --> 00:17:41,583 ¿Qué haces sola? ¿Dónde están tus amigos? 287 00:17:41,666 --> 00:17:43,791 Mi madre trabaja aquí. 288 00:17:51,208 --> 00:17:53,166 Paren. 289 00:17:53,250 --> 00:17:55,291 Dejen de pelear. No vamos a salir. 290 00:17:55,375 --> 00:17:57,125 Vamos, siéntense. 291 00:17:57,208 --> 00:17:59,458 ¡Paren! No vamos a salir. 292 00:17:59,541 --> 00:18:00,750 ¿Qué está pasando? 293 00:18:00,833 --> 00:18:02,125 - Las noticias. - Disculpe. 294 00:18:02,208 --> 00:18:03,541 Déjame averiguar qué pasa. 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,291 ¿Por qué tarda tanto? 296 00:18:05,375 --> 00:18:07,916 Por favor, espere. 297 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 El vigilante no está. 298 00:18:09,583 --> 00:18:11,416 - Yo llamo, tú ve a la UCI. - Voy. 299 00:18:12,166 --> 00:18:13,666 Paren. 300 00:18:13,750 --> 00:18:15,791 Esperen. 301 00:18:15,875 --> 00:18:16,708 ¡Basta! 302 00:18:16,791 --> 00:18:18,083 Están cerrando las puertas. 303 00:18:18,166 --> 00:18:19,500 ¿Van a cerrar el hospital? 304 00:18:20,208 --> 00:18:22,958 ¿Por qué nos encierran? 305 00:18:23,041 --> 00:18:24,166 No tiene sentido. 306 00:18:24,500 --> 00:18:25,416 Se ha desmayado. 307 00:18:25,500 --> 00:18:27,291 Doctor, por favor. ¡Se ha desmayado! 308 00:18:28,000 --> 00:18:30,416 ¿Tiene SARS? 309 00:18:31,625 --> 00:18:32,708 ¿Qué ha pasado? 310 00:18:33,416 --> 00:18:34,458 Una silla de ruedas. 311 00:18:34,541 --> 00:18:37,125 ¡Vamos, necesito ayuda! 312 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 ¿Y el doctor Wong? 313 00:18:39,416 --> 00:18:40,583 ¿Y el doctor Wong? 314 00:18:42,791 --> 00:18:43,958 Disculpe. 315 00:18:46,625 --> 00:18:47,583 Respire hondo. 316 00:18:55,666 --> 00:18:56,541 Intente relajarse. 317 00:19:03,625 --> 00:19:05,791 Es asma. Prepara una vía de Solu-Cortef, 318 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Atrovent y una inhalación de Bricanyl. ¡Vamos! 319 00:19:08,541 --> 00:19:10,416 ¿Está su familia por aquí? 320 00:19:10,500 --> 00:19:12,416 ¿Alguien nos puede ayudar? 321 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Tranquilo. 322 00:19:14,833 --> 00:19:15,875 Respire hondo. 323 00:19:17,500 --> 00:19:19,208 ¿Qué está pasando? 324 00:19:20,583 --> 00:19:22,750 Tenemos pacientes con SARS. 325 00:19:22,833 --> 00:19:24,750 Ayer solo notificamos casos probables. 326 00:19:25,125 --> 00:19:26,958 ¿Tenemos que cumplir la orden de confinamiento? 327 00:19:27,041 --> 00:19:29,083 Las noticias dicen que tenemos un brote. 328 00:19:29,416 --> 00:19:30,250 Directora Wu. 329 00:19:30,333 --> 00:19:32,250 No hay por qué alarmarse. 330 00:19:32,333 --> 00:19:33,791 ¿Cómo que no? 331 00:19:33,875 --> 00:19:35,125 Si de verdad hay un brote, 332 00:19:35,208 --> 00:19:36,541 con este aislamiento 333 00:19:36,625 --> 00:19:39,000 haremos que prolifere. 334 00:19:39,083 --> 00:19:40,916 Sabemos muy poco de este virus 335 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 como para defendernos bien. 336 00:19:42,583 --> 00:19:44,125 Los superiores nos dirán algo. 337 00:19:44,208 --> 00:19:47,208 Antes de eso, que nadie hable con nadie. 338 00:19:52,333 --> 00:19:54,375 Hágalo, por favor. Gracias. 339 00:19:55,833 --> 00:19:57,583 La policía ha acordonado la zona. 340 00:19:57,916 --> 00:19:58,958 Quien entre no sale. 341 00:19:59,041 --> 00:20:01,000 Vamos a salir. 342 00:20:09,833 --> 00:20:11,750 ¿Hay aquí pacientes de SARS? 343 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 ¿Están en cuarentena? 344 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 Eso no lo sabemos. 345 00:20:14,583 --> 00:20:16,541 Enfermero Ang, ¿qué está pasando? 346 00:20:16,625 --> 00:20:18,916 - Nada, vuelva a la cama. - ¡Usted es enfermera! Debería saberlo. 347 00:20:19,000 --> 00:20:20,916 Soy enfermera, no Dios. 348 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 ¿Cómo se atreve a levantarme la voz? 349 00:20:23,083 --> 00:20:24,000 Déjeme a mí. 350 00:20:24,625 --> 00:20:27,000 Nosotros también queremos respuestas. 351 00:20:27,083 --> 00:20:29,125 Conocer el plan. 352 00:20:29,541 --> 00:20:31,583 - Lo prometo. - ¿Cuándo nos dejarán salir? 353 00:20:31,666 --> 00:20:33,833 En cuanto sepa algo se lo comunicaré. 354 00:20:34,875 --> 00:20:36,958 - ¿Qué haces? - Te dije que no vinieras. 355 00:20:37,041 --> 00:20:37,916 Venga, a comer. 356 00:20:38,000 --> 00:20:39,083 Te he traído fideos. 357 00:20:39,166 --> 00:20:40,208 Entra. 358 00:20:40,916 --> 00:20:43,333 No eres de ayuda. 359 00:20:44,833 --> 00:20:46,625 Señora, déjelo ya. 360 00:20:55,208 --> 00:21:01,208 SALA DE MÁQUINAS 361 00:21:01,416 --> 00:21:02,791 No traigas a papá aquí. 362 00:21:02,875 --> 00:21:05,208 - Es peligroso. - Se me ha olvidado la toalla. 363 00:21:05,291 --> 00:21:07,125 ¿Has traído la tuya? Esto está lleno. 364 00:21:07,208 --> 00:21:09,041 No atenderé a nadie con SARS. 365 00:21:26,125 --> 00:21:27,458 - No lo sé. - Aquí no hay pacientes. 366 00:21:27,541 --> 00:21:30,125 Deje de preguntar y no nos siga, por favor. 367 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Yu-Zhong Jing. 368 00:21:38,583 --> 00:21:39,541 Ven aquí. 369 00:21:41,083 --> 00:21:42,208 Ven. 370 00:22:00,666 --> 00:22:02,708 Menuda movida. 371 00:22:02,791 --> 00:22:04,041 Con todo lo que está pasando fuera, 372 00:22:04,125 --> 00:22:06,916 ¿por qué el Dr. Zheng Xia, nuestro cirujano torácico, 373 00:22:07,333 --> 00:22:09,750 se esconde en este rincón solo? 374 00:22:09,833 --> 00:22:11,041 ¿No te aburrirás? 375 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 ¿Sabías que nos iban a confinar? 376 00:22:16,375 --> 00:22:17,791 Sé más que vosotros. 377 00:22:18,791 --> 00:22:20,166 ¿Qué más sabes? 378 00:22:20,958 --> 00:22:23,750 Nada nuevo. Lo pongo todo en mis artículos. 379 00:22:24,625 --> 00:22:28,250 Entonces, ¿nos encierran a todos solo por tu exclusiva? 380 00:22:35,250 --> 00:22:37,041 Eres un cabrón sin escrúpulos. 381 00:22:40,875 --> 00:22:42,375 Hazme un favor. 382 00:22:43,083 --> 00:22:46,750 Quiero saber quiénes son los pacientes de SARS. 383 00:22:47,791 --> 00:22:50,083 Eso lo saben los de arriba. Yo no. 384 00:22:50,500 --> 00:22:53,125 "Los de arriba". 385 00:22:53,666 --> 00:22:57,166 Te refieres a esos cabrones que se esconden en la sala de juntas. 386 00:22:58,916 --> 00:23:01,333 Venga. Escúchame. 387 00:23:03,500 --> 00:23:06,000 Esos hijos de puta nos tienen encerrados aquí 388 00:23:06,083 --> 00:23:08,291 porque no saben quiénes están contagiados. 389 00:23:08,708 --> 00:23:10,958 Si averiguamos quiénes son, 390 00:23:11,708 --> 00:23:15,166 los que no estemos contagiados podremos salir. 391 00:23:18,791 --> 00:23:19,916 Piénsalo. 392 00:23:20,166 --> 00:23:21,541 Ayúdame a ayudarte. 393 00:23:35,666 --> 00:23:38,333 {\an8}El hospital ha iniciado un período de confinamiento. 394 00:23:38,416 --> 00:23:41,166 {\an8}Han confirmado diez casos potenciales, 395 00:23:41,250 --> 00:23:43,541 {\an8}pero no han podido averiguar el foco. 396 00:23:43,625 --> 00:23:45,208 {\an8}La epidemia parece estar fuera de control, 397 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 {\an8}de ahí el confinamiento. 398 00:23:46,916 --> 00:23:48,958 {\an8}Todos los familiares cercanos y contactos 399 00:23:49,041 --> 00:23:52,166 del personal del hospital tienen órdenes de permanecer en casa. 400 00:23:52,250 --> 00:23:54,416 Según los primeros informes sobre el virus, 401 00:23:54,500 --> 00:23:56,166 se encuentra en su fase más contagiosa 402 00:23:56,250 --> 00:24:00,291 cuando el infectado tiene fiebre, tos y otros síntomas iniciales… 403 00:24:00,375 --> 00:24:03,166 {\an8}Es una epidemia. 404 00:24:03,250 --> 00:24:04,291 No pueden salir. 405 00:24:04,375 --> 00:24:06,416 Por favor, sean comprensivos. 406 00:24:06,500 --> 00:24:07,916 El director declaró 407 00:24:08,000 --> 00:24:11,541 que la epidemia se está desarrollando a una velocidad vertiginosa, 408 00:24:11,625 --> 00:24:16,333 pero confía en poder controlarla. 409 00:24:34,041 --> 00:24:35,583 {\an8}¡Hermana! 410 00:24:36,416 --> 00:24:38,416 {\an8}¡Cariño! ¡Aquí! 411 00:24:38,750 --> 00:24:40,333 {\an8}Estoy aquí. 412 00:24:44,208 --> 00:24:48,083 Ya se han detectado casos de SARS en más de 20 países. 413 00:24:48,166 --> 00:24:50,333 Las autoridades han identificado el SARS 414 00:24:50,416 --> 00:24:53,416 como una infección por coronavirus desconocida hasta ahora 415 00:24:53,500 --> 00:24:56,458 y contra la que la población mundial tiene poca inmunidad. 416 00:24:56,541 --> 00:25:00,416 Esto ha provocado que la tasa global de mortalidad de los pacientes… 417 00:25:14,375 --> 00:25:16,333 …por lo que, dadas las circunstancias, 418 00:25:16,416 --> 00:25:18,750 ¿sería tan amable de posponer 419 00:25:18,833 --> 00:25:21,250 y reprogramar mi entrevista? 420 00:25:21,833 --> 00:25:26,166 ¿O hay alguna otra forma de saber cuándo volverá el señor Allen a Taiwán? 421 00:25:26,791 --> 00:25:29,458 Sí, claro. Por supuesto. Le avisaré. 422 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 No tengo ni idea. 423 00:25:32,083 --> 00:25:34,541 Pero ni idea. 424 00:25:34,625 --> 00:25:38,291 Nadie nos dice lo que está pasando. 425 00:25:39,166 --> 00:25:42,416 Solo nos dicen lo mismo que dicen las noticias. 426 00:25:42,500 --> 00:25:44,958 Toda la información que tenemos es la de los informativos. 427 00:25:46,666 --> 00:25:49,208 Yo también quiero irme a casa. 428 00:25:50,916 --> 00:25:53,000 Mañana te llamo. 429 00:26:04,250 --> 00:26:05,250 Mira. 430 00:26:06,458 --> 00:26:08,666 - Lo he robado. - Fideos. 431 00:26:09,375 --> 00:26:11,375 Antes no quedaban. 432 00:26:11,958 --> 00:26:13,833 - ¿Te preparo unos? - Gracias. 433 00:26:19,166 --> 00:26:20,291 Quiero tu opinión. 434 00:26:21,708 --> 00:26:22,875 Hay un paciente 435 00:26:23,291 --> 00:26:25,750 con cáncer de páncreas en estadio cuatro. 436 00:26:25,833 --> 00:26:27,458 Se ha negado a recibir quimioterapia. 437 00:26:27,541 --> 00:26:28,708 Pero si lo hiciera, 438 00:26:28,791 --> 00:26:31,166 podría vivir un año o dos más. 439 00:26:31,250 --> 00:26:33,583 Si fueras tú, ¿lo harías? 440 00:26:34,458 --> 00:26:36,541 Depende de la edad del paciente. 441 00:26:37,291 --> 00:26:38,458 Sesenta y dos. 442 00:26:38,541 --> 00:26:39,958 Es joven. 443 00:26:41,250 --> 00:26:42,416 ¿Verdad? 444 00:26:42,500 --> 00:26:44,416 No quiere que su familia lo sepa. 445 00:26:44,500 --> 00:26:46,750 Solo quiere paliativos. 446 00:26:48,291 --> 00:26:50,416 Pues si es lo que quiere, 447 00:26:50,500 --> 00:26:52,625 habrá que respetarlo. 448 00:26:53,458 --> 00:26:55,333 Pero tiene una oportunidad. 449 00:27:05,541 --> 00:27:06,458 Oye. 450 00:27:07,000 --> 00:27:09,291 ¿No has pensado nunca que te involucras demasiado? 451 00:27:10,458 --> 00:27:12,291 - ¿Yo? - Sí. 452 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 Piensas en ellos más que en mí. 453 00:27:15,208 --> 00:27:17,250 - No, eso no es verdad. - Sí que lo es. 454 00:27:26,083 --> 00:27:27,000 Por cierto, 455 00:27:28,625 --> 00:27:29,500 me… 456 00:27:30,208 --> 00:27:32,166 Me voy a Hong Kong el mes que viene. 457 00:27:32,250 --> 00:27:33,291 ¿A Hong Kong? 458 00:27:33,708 --> 00:27:35,250 ¿Cuándo? Me voy contigo. 459 00:27:35,333 --> 00:27:36,875 No me voy de vacaciones. 460 00:27:36,958 --> 00:27:39,125 Voy a una entrevista para Médicos Sin Fronteras. 461 00:27:39,208 --> 00:27:40,666 ¿Médicos Sin Fronteras? 462 00:27:41,708 --> 00:27:43,708 ¿Te vas a meter en Médicos Sin Fronteras? 463 00:27:46,208 --> 00:27:47,166 Sí. 464 00:27:50,833 --> 00:27:52,833 Nunca me lo has comentado. 465 00:27:57,708 --> 00:27:59,375 No directamente. 466 00:28:00,583 --> 00:28:04,166 Lo solicité hace mucho tiempo, 467 00:28:04,250 --> 00:28:06,208 pero no me habían contestado. 468 00:28:06,791 --> 00:28:09,208 Hasta ayer. 469 00:28:09,958 --> 00:28:11,833 ¿Qué te hace querer meterte en eso? 470 00:28:14,250 --> 00:28:16,083 Quiero ver lo que hay por ahí. 471 00:28:17,541 --> 00:28:18,958 Genial. 472 00:28:20,125 --> 00:28:22,458 No me lo esperaba, 473 00:28:24,625 --> 00:28:26,416 pero no me molesta. 474 00:28:33,125 --> 00:28:34,375 Lo siento. 475 00:28:35,666 --> 00:28:36,875 ¿Por qué? 476 00:28:46,000 --> 00:28:46,958 ¿Diga? 477 00:28:47,291 --> 00:28:48,458 Mi madre. 478 00:28:50,166 --> 00:28:52,458 Claro. Iba a cenar ahora. 479 00:28:54,041 --> 00:28:55,291 Tenemos de todo. 480 00:28:55,833 --> 00:28:57,958 Esto está lleno de comida. 481 00:28:58,041 --> 00:28:59,791 Tenemos fideos y bebidas. 482 00:29:00,125 --> 00:29:02,541 Hay café, y todo gratis. 483 00:29:03,000 --> 00:29:04,375 Eso es. 484 00:29:05,916 --> 00:29:08,625 No tenéis que traerme nada. 485 00:29:08,708 --> 00:29:10,791 Quedaos en casa. 486 00:29:12,583 --> 00:29:14,166 Soy Shu-Fen. 487 00:29:14,250 --> 00:29:16,000 En estos momentos no estoy disponible, 488 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 así que deja tu mensaje o llámame más tarde. 489 00:29:19,250 --> 00:29:21,666 Tienes que decir: "Después de la señal". 490 00:29:22,166 --> 00:29:24,041 Qué más da. Así está bien. 491 00:29:40,666 --> 00:29:42,250 ¿Qué tal vais en tu planta? 492 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Bien. 493 00:29:44,958 --> 00:29:47,041 Mira. Viene del ala B. 494 00:29:47,125 --> 00:29:48,916 He oído que allí están todos con fiebre. 495 00:29:49,000 --> 00:29:50,583 ¿No deberían quedarse allí? 496 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 ¿Verdad? 497 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 No te acerques. 498 00:29:56,458 --> 00:29:58,208 Alguien debería llevarles las cosas. 499 00:29:58,291 --> 00:30:00,750 Nadie sabe lo que piensan los de arriba. 500 00:30:00,833 --> 00:30:02,875 Deberían haber puesto a ese grupo en cuarentena. 501 00:30:02,958 --> 00:30:04,916 ¿Por qué nos encierran a todos por su culpa? 502 00:30:05,458 --> 00:30:07,250 Disculpe, ¿está ocupado ese sitio? 503 00:30:07,333 --> 00:30:09,000 - Creo que no. - Gracias. 504 00:30:09,083 --> 00:30:11,166 - ¿Ha visto a mi madre? - ¿Tu madre? 505 00:30:11,250 --> 00:30:12,291 ¿Quién es tu madre? 506 00:30:12,375 --> 00:30:14,750 Li-Zhen Wong. Trabaja aquí. 507 00:30:14,833 --> 00:30:17,083 No me suena su nombre. 508 00:30:17,166 --> 00:30:18,250 Pregunta en el mostrador. 509 00:30:21,375 --> 00:30:22,250 Pequeña. 510 00:30:22,750 --> 00:30:24,208 ¿Qué haces aquí sola? 511 00:30:25,291 --> 00:30:26,916 No encuentro a mi madre. 512 00:30:27,000 --> 00:30:28,250 ¿Estás buscando a tu madre? 513 00:30:29,666 --> 00:30:31,250 ¿Cómo se llama? 514 00:30:32,750 --> 00:30:34,291 Se llama Li-Zhen Wong. 515 00:30:44,750 --> 00:30:51,250 UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 516 00:30:54,583 --> 00:30:56,208 Doctor Xia. Es tarde. 517 00:30:56,291 --> 00:30:58,166 La secretaria me ha estado dando la lata con los informes. 518 00:30:58,250 --> 00:30:59,208 No le molesto. 519 00:31:02,375 --> 00:31:04,083 Doctor Xia. 520 00:31:05,333 --> 00:31:07,541 ¿Vienes tú mismo a por los informes? 521 00:31:07,625 --> 00:31:09,750 La última vez debieron de meter la pata. 522 00:31:09,833 --> 00:31:11,250 Yo me encargo. 523 00:31:11,333 --> 00:31:12,875 ¿Qué haces aquí? 524 00:31:13,791 --> 00:31:14,916 Documentación. 525 00:31:15,666 --> 00:31:16,583 Oye. 526 00:31:17,375 --> 00:31:18,750 No me grabes. 527 00:31:18,833 --> 00:31:20,583 Confía en mí, no lo haré. 528 00:31:38,666 --> 00:31:40,916 {\an8}¿Y cómo vas a hacerlo? 529 00:31:41,000 --> 00:31:42,250 {\an8}BUSCAR 530 00:32:03,041 --> 00:32:04,833 ¿Quiénes son 531 00:32:04,916 --> 00:32:06,541 los que tienen asteriscos? 532 00:32:07,708 --> 00:32:09,541 Los fallecidos en los últimos 10 días. 533 00:32:16,541 --> 00:32:17,958 ¿Quieres sus informes? 534 00:32:18,041 --> 00:32:19,375 Déjame ayudarte. 535 00:33:04,291 --> 00:33:07,583 ¿Estamos buscando la causa de las muertes? 536 00:33:08,458 --> 00:33:09,416 Sí. 537 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 {\an8}CASOS DEL ALA A 538 00:33:13,708 --> 00:33:15,458 Si hubieran muerto de SARS, 539 00:33:15,541 --> 00:33:17,458 ¿lo pondría en el informe? 540 00:33:19,625 --> 00:33:24,583 - No creo. - Entonces, ¿cómo sabes que fue por eso? 541 00:33:30,958 --> 00:33:33,250 {\an8}NEUMONÍA 542 00:33:33,708 --> 00:33:35,958 HUA-XING ZHANG 543 00:33:36,041 --> 00:33:37,000 ¿Y bien? 544 00:33:40,375 --> 00:33:41,291 ¿Qué? 545 00:33:49,000 --> 00:33:50,166 Esta… 546 00:33:52,250 --> 00:33:54,083 Es la evolución de tres días. 547 00:33:57,833 --> 00:33:58,708 Es SARS. 548 00:34:10,583 --> 00:34:11,833 ¿Qué más necesitas? 549 00:34:11,916 --> 00:34:13,583 Hua-Xing Zhang estaba en una habitación compartida. 550 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 Necesito saber quiénes estaban con él. 551 00:34:18,250 --> 00:34:20,083 A uno le dieron el alta. 552 00:34:20,875 --> 00:34:22,916 A otro, a Fu-Chuan Hsu, 553 00:34:23,208 --> 00:34:24,875 lo trasladaron hace cuatro días 554 00:34:25,291 --> 00:34:27,416 a la UCI del ala A. 555 00:34:28,750 --> 00:34:30,125 A nuestra ala. 556 00:34:33,375 --> 00:34:34,333 Sí. 557 00:34:34,916 --> 00:34:37,125 Entonces, Fu-Chuan Hsu tiene SARS. 558 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 No estoy seguro. 559 00:34:40,458 --> 00:34:42,083 Su historial está en la UCI. 560 00:34:48,000 --> 00:34:49,666 UCI - MEDICINA PULMONAR 561 00:34:49,750 --> 00:34:50,666 UCI. 562 00:34:51,208 --> 00:34:52,750 Soy Zheng Xia. 563 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 ¿Qué necesita? 564 00:34:54,250 --> 00:34:56,583 ¿Puedes abrirme? 565 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 Necesito el historial de un paciente. 566 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 Aquí no hay ningún paciente suyo 567 00:35:00,041 --> 00:35:02,041 y la enfermera jefe ha restringido la entrada. 568 00:35:02,958 --> 00:35:04,041 ¿Por qué? 569 00:35:04,625 --> 00:35:06,708 Una de las enfermeras tiene fiebre. 570 00:36:02,958 --> 00:36:04,416 ¡No a la violación de los derechos humanos! 571 00:36:04,500 --> 00:36:07,250 ¡No queremos atender a pacientes con SARS! 572 00:36:07,333 --> 00:36:10,500 ¡No queremos atender a pacientes con SARS! 573 00:36:10,583 --> 00:36:13,791 {\an8}¡No queremos atender a pacientes con SARS! 574 00:36:21,458 --> 00:36:23,541 ¿Por qué apagan el aire acondicionado? 575 00:36:23,625 --> 00:36:24,458 ¿Qué? 576 00:36:24,541 --> 00:36:25,750 ¿Abajo? 577 00:36:35,625 --> 00:36:37,166 Atención. 578 00:36:37,250 --> 00:36:39,833 Aún no sabemos cómo se transmite el SARS. 579 00:36:39,916 --> 00:36:43,500 Por la seguridad de todos, hemos apagado el aire acondicionado. 580 00:36:43,583 --> 00:36:45,666 El acceso entre alas está restringido 581 00:36:45,750 --> 00:36:47,708 para prevenir los contagios. 582 00:36:47,791 --> 00:36:49,958 Se pondrá en cuarentena en el ala B a aquellos 583 00:36:50,041 --> 00:36:51,750 que superen los de 38 ºC de temperatura. 584 00:36:52,625 --> 00:36:54,500 Facilitaremos mascarillas diariamente 585 00:36:54,583 --> 00:36:57,250 para garantizar la salud de todos. 586 00:36:57,333 --> 00:36:59,500 Por favor, llévenlas en todo momento 587 00:36:59,583 --> 00:37:01,541 y quítenselas solo en caso de necesidad. 588 00:37:01,625 --> 00:37:04,916 Hemos pedido apoyo a todos los puntos de venta. 589 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Se establecerá un baremo 590 00:37:06,791 --> 00:37:08,833 y daremos el alta a quienes presenten 591 00:37:08,916 --> 00:37:10,750 menor riesgo de infección. 592 00:37:10,833 --> 00:37:13,208 Informaremos a todos los jefes de departamento 593 00:37:13,291 --> 00:37:15,625 cuando tengamos la lista de evacuación. 594 00:37:15,708 --> 00:37:18,000 Preparados. Cerrando las puertas. 595 00:37:41,666 --> 00:37:44,208 Yo te ayudo. Vamos. 596 00:37:44,916 --> 00:37:46,458 Bueno. Pues hazlo tú sola. 597 00:37:46,541 --> 00:37:47,458 Venga. 598 00:37:49,166 --> 00:37:50,208 Cógela. 599 00:37:50,291 --> 00:37:51,416 Póntela sola. 600 00:38:04,333 --> 00:38:05,208 Mira. 601 00:38:05,583 --> 00:38:08,375 Apriétatela a la nariz. Bien ajustada. 602 00:38:09,000 --> 00:38:11,125 A la nariz. Eso es. 603 00:38:12,125 --> 00:38:13,458 Tira de la parte de abajo. 604 00:38:13,958 --> 00:38:14,958 Eso es. 605 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 Dale unas palmaditas. 606 00:38:19,041 --> 00:38:20,458 Protégete. 607 00:38:46,833 --> 00:38:48,916 Sí, así es. Aún no estamos seguros. 608 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 Está bien. 609 00:38:53,166 --> 00:38:54,000 Oiga. 610 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Podemos ayudar con las bandejas. 611 00:38:56,916 --> 00:38:57,750 ¿Qué coño pasa? 612 00:38:57,833 --> 00:39:00,083 ¿Creen que los cirujanos hacemos el vago? 613 00:39:00,166 --> 00:39:03,166 Esos periodistas me están poniendo de los nervios. 614 00:39:03,250 --> 00:39:04,833 He dicho que no sabemos nada más. 615 00:39:04,916 --> 00:39:06,166 Y siguen llamando. 616 00:39:06,250 --> 00:39:08,166 No tienen fin. 617 00:39:20,333 --> 00:39:21,250 ¿Qué? 618 00:39:22,166 --> 00:39:23,041 Bien… 619 00:39:23,125 --> 00:39:24,708 Un traslado a la UCI del ala A 620 00:39:24,791 --> 00:39:27,708 del 8B, Fu-Chuan Hsu. 621 00:39:27,791 --> 00:39:30,875 Podría haber estado en contacto con un paciente de SARS. 622 00:39:32,208 --> 00:39:34,500 ¿Qué departamento lo tiene? ¿De quién es paciente? 623 00:39:34,583 --> 00:39:36,958 Es paciente del doctor Wong, de Medicina Pulmonar. 624 00:39:37,875 --> 00:39:40,916 Díselo. Tiene que informar a Control de Prevención. 625 00:39:41,000 --> 00:39:41,875 Sí, señora. 626 00:39:42,166 --> 00:39:44,250 Y una enfermera de la UCI 627 00:39:44,333 --> 00:39:46,708 tiene fiebre. 628 00:39:46,958 --> 00:39:47,958 Vaya. 629 00:39:48,208 --> 00:39:49,541 ¿Lo sabe la enfermera jefe? 630 00:39:49,625 --> 00:39:50,708 Sí. 631 00:39:51,958 --> 00:39:54,375 Pues que la trasladen inmediatamente. 632 00:39:54,916 --> 00:39:56,166 ¡Qué desastre! 633 00:39:56,250 --> 00:39:58,541 Señora. 634 00:39:59,250 --> 00:40:00,625 Una cosa más… 635 00:40:00,958 --> 00:40:02,291 ¿Está el director por aquí? 636 00:40:03,333 --> 00:40:04,375 ¿Sería posible 637 00:40:04,791 --> 00:40:08,625 añadir mi nombre a la lista de evacuación? 638 00:40:10,291 --> 00:40:13,416 No he tenido contacto con nadie que tuviera SARS. 639 00:40:13,500 --> 00:40:15,416 Yo no soy quien lo decide. 640 00:40:17,000 --> 00:40:18,166 Preguntaré. 641 00:40:18,250 --> 00:40:19,666 Gracias, señora. 642 00:40:21,750 --> 00:40:23,041 Zheng Xia. 643 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 Si ya no tienes pacientes que atender, 644 00:40:24,666 --> 00:40:27,041 ahí necesitan gente para repartir las bandejas de comida. 645 00:40:27,125 --> 00:40:28,041 Ve a ayudar. 646 00:40:28,541 --> 00:40:30,375 Yo mientras pregunto lo tuyo. 647 00:40:31,250 --> 00:40:32,291 Gracias. 648 00:40:38,458 --> 00:40:40,625 ¿Se atreve a pedirlo? 649 00:40:41,250 --> 00:40:43,416 Es cierto que no tiene casos potenciales… 650 00:40:45,208 --> 00:40:46,291 Doctor Xia. 651 00:40:46,666 --> 00:40:48,833 ¿Has olvidado a Yu-Zhong Jing? 652 00:40:49,250 --> 00:40:51,291 ¿Yu-Zhong Jing? ¿Qué pasa con él? 653 00:40:51,375 --> 00:40:53,125 ¿No lo recuerdas? 654 00:40:53,208 --> 00:40:55,416 ¿Cómo pudiste abandonarlo? 655 00:40:56,000 --> 00:40:57,541 ¿Qué te pasa con él? 656 00:40:57,625 --> 00:40:59,500 Te lo dije, Yu-Zhong Jing no está enfermo. 657 00:40:59,583 --> 00:41:01,083 Puedes darle el alta. 658 00:41:01,333 --> 00:41:04,666 Eso es como dejar a un paciente a mitad de una operación. 659 00:41:06,458 --> 00:41:08,416 El trabajo de un enfermero es cuidar a un paciente. 660 00:41:08,500 --> 00:41:10,916 Yo no soy enfermero, tú sí. 661 00:41:12,666 --> 00:41:16,166 Doctor Xia, ¿cómo puede ser tan egoísta? 662 00:41:16,750 --> 00:41:19,875 Baja de la nube, Tai-He Ang. 663 00:41:27,916 --> 00:41:30,166 Tomaos la temperatura primero. 664 00:41:30,250 --> 00:41:32,125 Llamo del control de enfermería 5A. 665 00:41:36,000 --> 00:41:38,041 Hola, ¿todo bien? 666 00:41:40,166 --> 00:41:42,250 Anoche no pude dormir. Mi madre dice 667 00:41:42,333 --> 00:41:44,791 que debería dejarlo y no volver más. 668 00:41:44,875 --> 00:41:46,208 No eres la única a la que han vuelto a llamar. 669 00:41:46,291 --> 00:41:47,541 Deja de quejarte. 670 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Sí, señora. 671 00:41:48,958 --> 00:41:51,833 Dicen que la enfermera jefe Wong del 8B está en la UCI. 672 00:41:51,916 --> 00:41:52,875 ¿Qué le ha pasado? 673 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 Fiebre y dificultad respiratoria. 674 00:41:54,333 --> 00:41:56,875 Y la administrativa de su unidad tiene fiebre. 675 00:41:56,958 --> 00:41:58,125 ¿No son demasiados casos con fiebre? 676 00:41:58,208 --> 00:42:00,250 Escuchad, poneos las mascarillas 677 00:42:00,333 --> 00:42:02,250 y no os las quitéis. 678 00:42:02,708 --> 00:42:04,208 Xiao-Ting, ven conmigo. 679 00:42:06,708 --> 00:42:07,833 36,5 °C. 680 00:42:08,833 --> 00:42:10,916 - ¿Has mirado a Tai-He? - Sí. 681 00:42:11,000 --> 00:42:12,333 36,7 °C. ¿Por qué? 682 00:42:12,416 --> 00:42:14,916 Porque estuvo en el 8B echando una mano. 683 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 Las bandejas de comida por aquí. 684 00:42:58,208 --> 00:43:00,708 Ala B, las bandejas de comida. 685 00:43:58,791 --> 00:43:59,750 ¿Quién es? 686 00:43:59,833 --> 00:44:01,083 Las bandejas de comida. 687 00:44:02,166 --> 00:44:03,208 Déjelas en la puerta. 688 00:44:03,291 --> 00:44:04,291 De acuerdo. 689 00:44:04,375 --> 00:44:07,458 UCI 690 00:44:37,458 --> 00:44:38,291 Oiga. 691 00:44:39,833 --> 00:44:41,375 Las dejaré aquí. 692 00:45:28,833 --> 00:45:30,958 ¡Eh! La comida. 693 00:45:31,375 --> 00:45:33,375 ¡Eh! 694 00:46:32,458 --> 00:46:33,375 Eh. 695 00:46:34,541 --> 00:46:35,708 ¿Está bien? 696 00:46:36,083 --> 00:46:37,333 No se acerque. 697 00:46:37,416 --> 00:46:39,083 Deje las bandejas de comida ahí. 698 00:46:42,625 --> 00:46:43,875 Pero ¿está bien? 699 00:46:46,333 --> 00:46:47,458 Estoy bien. 700 00:47:32,791 --> 00:47:36,166 Han pasado 24 horas desde que el hospital entró en confinamiento. 701 00:47:36,250 --> 00:47:38,416 Hoy, un médico de enfermedades contagiosas 702 00:47:38,500 --> 00:47:41,875 le hizo una placa a una empleada de la UCI 703 00:47:41,958 --> 00:47:45,333 y confirmó que había dado positivo en SARS. 704 00:47:45,791 --> 00:47:49,000 {\an8}Parte del personal del ala B se ha pasado la noche protestando. 705 00:47:49,083 --> 00:47:50,958 {\an8}VIOLACIÓN DE DERECHOS DEL PERSONAL DE ENFERMERÍA 706 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 {\an8}Han colgado pancartas con mensajes… 707 00:47:52,250 --> 00:47:53,166 {\an8}NOS NEGAMOS A CONVIVIR CON PACIENTES DE SARS 708 00:47:53,291 --> 00:47:54,833 {\an8}…negándose a que los encierren con el virus. 709 00:47:54,916 --> 00:47:57,625 {\an8}Han arrojado informes médicos por las ventanas. 710 00:47:57,708 --> 00:47:59,416 {\an8}Muchos parecían muy afectados. 711 00:47:59,500 --> 00:48:01,291 Miembros del personal médico que se han quedado 712 00:48:01,375 --> 00:48:05,041 expresaron su temor a infectar a sus seres queridos en casa, 713 00:48:05,125 --> 00:48:08,125 pero también su temor a descuidar a su familia 714 00:48:08,208 --> 00:48:12,041 {\an8}al quedarse para atender a los pacientes. 715 00:48:34,250 --> 00:48:35,500 Se dice 716 00:48:35,583 --> 00:48:37,583 que varios médicos están destrozados 717 00:48:37,666 --> 00:48:39,833 y rompen a llorar en las reuniones 718 00:48:39,916 --> 00:48:43,541 y que otros han huido del centro. 719 00:49:05,833 --> 00:49:07,333 ¿Tienes tabaco? 720 00:49:08,875 --> 00:49:10,541 - ¿Qué? - Tabaco. 721 00:49:15,250 --> 00:49:18,291 He estado preguntando y hay ocho enfermeros con fiebre. 722 00:49:18,583 --> 00:49:22,250 Todos ellos han tenido contacto con Hua-Xing Zhang. 723 00:49:22,625 --> 00:49:24,416 Están todos en cuarentena. 724 00:49:25,958 --> 00:49:28,458 La única duda aquí es Fu-Chuan Hsu. 725 00:49:28,833 --> 00:49:30,541 Aún no sabemos si se ha contagiado. 726 00:50:07,291 --> 00:50:09,291 Eh. Vamos a comer primero. 727 00:50:09,375 --> 00:50:11,666 Come tú. Ahora vamos. 728 00:50:13,541 --> 00:50:14,416 Hola. 729 00:50:16,250 --> 00:50:17,791 Conseguí que me cambiaran el turno. 730 00:50:18,958 --> 00:50:20,208 ¿Qué turno? 731 00:50:20,791 --> 00:50:24,250 Me han dado días libres el mes que viene. Te acompaño a Hong Kong. 732 00:50:57,208 --> 00:50:59,166 ¿No me vas a echar de menos? 733 00:51:21,750 --> 00:51:23,291 ¿No van a comer? 734 00:51:24,375 --> 00:51:26,333 Están ocupados. 735 00:51:26,416 --> 00:51:27,416 Bueno. 736 00:51:28,041 --> 00:51:29,208 A comer. 737 00:51:34,541 --> 00:51:35,458 Gracias. 738 00:51:36,416 --> 00:51:39,375 Nadie me ayudará con los platos cuando te hayas ido. 739 00:51:43,291 --> 00:51:46,583 Era una broma. No hay por qué ponerse tan triste. 740 00:51:48,166 --> 00:51:49,541 Venga. 741 00:51:53,625 --> 00:51:54,958 Trabajo al lado del hospital. 742 00:51:55,041 --> 00:51:57,041 Por eso puedo venir tan a menudo. 743 00:51:58,250 --> 00:52:01,250 Me paso la vida del trabajo al hospital. ¿Qué más quieres? 744 00:52:02,625 --> 00:52:04,666 ¿Por qué no vienes y lo haces a tu manera? 745 00:52:06,208 --> 00:52:07,666 Contratar a alguien cuesta dinero. 746 00:52:08,166 --> 00:52:10,666 No… No es por el dinero. 747 00:52:21,375 --> 00:52:24,291 De todas maneras, papá lo ha decidido. 748 00:52:24,666 --> 00:52:26,958 Dice que le darán pronto el alta. Está bien. 749 00:52:27,041 --> 00:52:28,625 Ya te iré contando. 750 00:52:38,125 --> 00:52:39,250 Señor Lin. 751 00:52:40,333 --> 00:52:42,708 - Me gustaría hablar con usted. - Enfermero Ang. 752 00:52:43,541 --> 00:52:46,916 Ha cuidado muy bien de mi padre. 753 00:52:47,000 --> 00:52:47,958 Gracias. 754 00:52:49,375 --> 00:52:50,291 Su padre está… 755 00:52:50,375 --> 00:52:54,208 Pero las cosas de familia hay que tratarlas en privado. 756 00:52:58,708 --> 00:53:00,083 Entonces, ¿lo sabe? 757 00:53:05,916 --> 00:53:08,125 ¿Y por qué no lo anima a que se dé quimio? 758 00:53:09,083 --> 00:53:11,166 Aunque solo sean dos años, uno, 759 00:53:11,250 --> 00:53:13,750 - o medio… - Déjeme preguntarle algo. 760 00:53:14,375 --> 00:53:16,833 ¿De qué vale ese tiempo extra 761 00:53:17,916 --> 00:53:20,000 si tiene que seguir yendo y viniendo al hospital? 762 00:53:20,375 --> 00:53:21,958 Sufriría más. Y yo también. 763 00:53:24,375 --> 00:53:25,625 Quizás tenga razón, 764 00:53:26,250 --> 00:53:27,666 y me arrepienta de esto. 765 00:53:29,250 --> 00:53:30,750 Me arrepienta mucho. 766 00:53:31,916 --> 00:53:33,750 Pero es lo mejor que podemos hacer ahora, 767 00:53:34,875 --> 00:53:36,666 y no tengo nada más que ofrecer. 768 00:53:49,916 --> 00:53:51,333 Señor Lin, 769 00:53:52,583 --> 00:53:55,291 mi casa se derrumbó durante el terremoto 921. 770 00:53:56,583 --> 00:53:59,708 Mi padre, mi madre y mi hermana 771 00:54:00,125 --> 00:54:02,000 quedaron sepultados. 772 00:54:04,000 --> 00:54:05,750 En solo unos segundos, 773 00:54:06,458 --> 00:54:08,083 me quedé completamente solo. 774 00:54:10,250 --> 00:54:12,041 A veces 775 00:54:13,083 --> 00:54:15,333 aún sueño con ellos. 776 00:54:16,458 --> 00:54:19,166 Pero son inalcanzables. 777 00:54:21,041 --> 00:54:24,458 La muerte no tarda en llegar. 778 00:54:25,458 --> 00:54:27,291 No podemos cambiar el destino. 779 00:54:28,125 --> 00:54:33,291 Pero si tuviera la oportunidad, buscaría otra manera… 780 00:54:37,625 --> 00:54:40,375 de poder despedirnos. 781 00:55:19,625 --> 00:55:25,375 UCI - MEDICINA PULMONAR 782 00:55:42,541 --> 00:55:44,916 A07 FU Chuan-Hsu 783 00:55:45,916 --> 00:55:47,291 Doctor Xia, ¿qué está haciendo aquí? 784 00:55:47,375 --> 00:55:48,666 Quiero ver el historial de Fu-Chuan Hsu. 785 00:55:48,750 --> 00:55:49,958 Lo estamos trasladando. 786 00:55:50,041 --> 00:55:51,166 ¿A Fu-Chuan Hsu? 787 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Lo estamos trasladando al ala B. 788 00:55:52,666 --> 00:55:54,750 ¿Al ala B? ¿Ha dado positivo? 789 00:55:54,833 --> 00:55:56,291 Sí, nos acaban de informar. 790 00:56:49,875 --> 00:56:51,625 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 791 00:56:51,708 --> 00:56:53,875 ¿Cómo va el hospital? 792 00:56:53,958 --> 00:56:56,333 Yaya no deja de preguntar por ti. 793 00:56:57,750 --> 00:56:59,458 ¿Puedes… 794 00:57:00,833 --> 00:57:03,416 decirle a Yaya que saldré pronto? 795 00:57:03,500 --> 00:57:05,416 Lo prometo. 796 00:57:06,000 --> 00:57:08,625 ¿No quieres hablar con Yaya hoy? 797 00:57:08,708 --> 00:57:10,000 Y… 798 00:57:11,750 --> 00:57:13,041 No te preocupes. 799 00:57:13,125 --> 00:57:14,625 Aquí estoy a salvo. 800 00:57:15,083 --> 00:57:16,875 No quiero llevarte el virus. 801 00:57:16,958 --> 00:57:18,416 Hoy no suenas muy bien. 802 00:57:18,500 --> 00:57:20,208 ¿Cómo estás? 803 00:57:20,291 --> 00:57:21,125 Adiós. 804 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 ¿Hola? 805 00:57:23,291 --> 00:57:24,208 ¿Hola? 806 00:57:44,166 --> 00:57:45,875 Fu-Chuan Hsu tiene SARS. 807 00:57:48,166 --> 00:57:50,625 Que Fu-Chuan Hsu tiene SARS. 808 00:57:55,083 --> 00:57:56,666 ¿Se lo pegó Hua-Xing Zhang? 809 00:57:57,083 --> 00:57:58,166 No lo sabemos. 810 00:57:58,833 --> 00:58:00,958 Los síntomas aparecieron casi a la vez. 811 00:58:01,541 --> 00:58:03,375 No sabemos quién se lo pegó a quién. 812 00:58:08,583 --> 00:58:10,333 Por lo menos aquí estamos a salvo. 813 00:58:10,833 --> 00:58:14,125 Se han llevado a la enfermera con fiebre al ala B. 814 00:58:15,208 --> 00:58:17,250 Seguimos sin saber quién era el portador. 815 00:58:21,458 --> 00:58:22,333 Oye. 816 00:58:22,958 --> 00:58:23,875 ¡Oye! 817 00:58:29,291 --> 00:58:30,666 Control de enfermería 5A. 818 00:58:31,958 --> 00:58:35,041 Doctor Xia. Un momento. Necesito que me firme esto. 819 00:58:35,125 --> 00:58:36,000 Gracias. 820 00:58:36,916 --> 00:58:38,916 Tenemos una mujer embarazada con fiebre. 821 00:58:39,541 --> 00:58:40,416 ¿Abajo? 822 00:58:40,791 --> 00:58:42,833 - ¿Se refiere al ala A? - Sí. 823 00:58:43,291 --> 00:58:46,250 Han dicho que van a reanudar el reloj del confinamiento. 824 00:58:46,333 --> 00:58:47,541 ¿Por qué? 825 00:58:50,000 --> 00:58:51,083 Enfermera jefe. 826 00:58:51,375 --> 00:58:54,250 Nunca saldremos si más gente va teniendo fiebre. 827 00:58:54,333 --> 00:58:56,666 Tranquila. Déjame averiguar qué está pasando. 828 00:58:58,458 --> 00:59:00,625 - Enfermera jefe Hong. - ¿Cómo ha entrado el virus? 829 00:59:00,708 --> 00:59:02,875 ¿En qué habitación estaba la embarazada? 830 00:59:04,541 --> 00:59:05,416 Directora. 831 00:59:05,500 --> 00:59:06,708 Hay una embarazada con fiebre 832 00:59:06,791 --> 00:59:08,500 y síntomas de SARS. 833 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 ¿Ha estado en el ala B? 834 00:59:09,750 --> 00:59:10,958 No. 835 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Señora. 836 00:59:18,916 --> 00:59:19,875 Han dicho 837 00:59:19,958 --> 00:59:22,166 que si ayudas con los pacientes de SARS del ala B 838 00:59:22,250 --> 00:59:24,083 te dejarán salir en una semana. 839 00:59:24,166 --> 00:59:26,625 Diez mil al día. Piénsatelo. 840 00:59:26,708 --> 00:59:28,333 Hola. Señor… 841 00:59:28,416 --> 00:59:29,291 Sí. 842 00:59:29,375 --> 00:59:31,541 Para nada. Lo tiene mucho peor que nosotros. 843 00:59:31,625 --> 00:59:33,750 ¿Informes de pacientes? ¡Por supuesto! Deme los nombres. 844 00:59:37,875 --> 00:59:39,125 EJÉRCITO 845 00:59:51,708 --> 00:59:54,625 Dense la vuelta. 846 01:00:13,708 --> 01:00:15,291 Las mascarillas para mañana. 847 01:00:15,375 --> 01:00:16,250 Gracias. 848 01:00:16,333 --> 01:00:18,916 - Si necesitan algo más, dígamelo. - Lo haré. Gracias. 849 01:00:19,333 --> 01:00:20,250 Señor Lin. 850 01:00:20,333 --> 01:00:21,875 Está dormido. 851 01:00:22,583 --> 01:00:24,708 Señor Lin. Las mascarillas para mañana. 852 01:00:24,791 --> 01:00:25,916 No pasa nada. Son las mascarillas. 853 01:00:26,000 --> 01:00:26,958 - A-He. - Gracias. 854 01:00:27,041 --> 01:00:30,625 He oído que quieren prolongar la cuarentena. ¿Es cierto? 855 01:00:31,250 --> 01:00:33,958 Papá, no hagas caso de los rumores. 856 01:00:34,625 --> 01:00:37,333 ¿Nos quedaremos encerrados aquí, enfermero Ang? 857 01:00:39,666 --> 01:00:41,208 No piense eso. 858 01:00:42,541 --> 01:00:43,833 Si hubiera sabido esto, 859 01:00:44,916 --> 01:00:46,791 me hubiera quedado en casa para morir en paz. 860 01:00:47,250 --> 01:00:48,291 ¡Papá! 861 01:00:57,083 --> 01:00:58,875 Toma, hay que mantenerse fuerte. 862 01:00:59,833 --> 01:01:00,958 Claro. 863 01:01:01,250 --> 01:01:03,416 Tome. Siga. 864 01:01:07,833 --> 01:01:09,166 Disculpen. Tomen. 865 01:01:09,458 --> 01:01:11,250 - Gracias. - Han trabajado mucho. 866 01:01:11,333 --> 01:01:12,833 Disculpe. 867 01:01:13,250 --> 01:01:16,416 ¿Conocen a una enfermera llamada Li-Zhen Wong? 868 01:01:16,500 --> 01:01:19,750 ¿Li-Zhen Wong del 8B? Sí. 869 01:01:20,458 --> 01:01:21,625 ¿Dónde está? 870 01:01:21,708 --> 01:01:23,208 AL ALA B 871 01:01:23,291 --> 01:01:24,250 Pequeña. 872 01:01:24,833 --> 01:01:25,750 Pequeña. 873 01:01:27,791 --> 01:01:29,166 Pequeña. 874 01:01:29,750 --> 01:01:31,208 Es muy peligroso. 875 01:01:32,791 --> 01:01:34,500 - Escucha. - Quiero ir con mamá. 876 01:01:34,583 --> 01:01:37,166 Lo sé. Lo entiendo. 877 01:01:37,250 --> 01:01:38,916 Y lo haremos. 878 01:01:39,458 --> 01:01:43,250 Pero antes tienes que protegerte. 879 01:01:43,333 --> 01:01:44,750 ¿Me oyes? 880 01:01:55,041 --> 01:01:56,083 Pequeña… 881 01:01:56,708 --> 01:01:58,125 Escucha. 882 01:01:58,208 --> 01:02:01,708 Cuando encuentres a tu madre me tienes que llamar. 883 01:02:01,791 --> 01:02:03,625 Para saber que estás bien. 884 01:02:05,208 --> 01:02:06,291 Gracias. 885 01:02:43,250 --> 01:02:44,500 ¿Sí? 886 01:02:44,583 --> 01:02:46,958 Señorita enfermera, estoy buscando a mi madre. 887 01:02:47,041 --> 01:02:49,000 ¿Tu madre? ¿Quién es tu madre? 888 01:02:49,083 --> 01:02:51,625 Trabaja aquí. Se llama Li-Zhen Wong. 889 01:02:52,041 --> 01:02:53,875 ¿Me lo puedes repetir? 890 01:02:53,958 --> 01:02:55,958 Mi madre se llama Li-Zhen Wong. 891 01:02:57,875 --> 01:02:58,833 Señora. 892 01:02:58,916 --> 01:03:01,750 - ¿Qué? - La hija de la enfermera Wong está fuera. 893 01:03:01,833 --> 01:03:03,208 ¿Su hija? 894 01:03:03,291 --> 01:03:04,750 ¿Está sola? 895 01:03:09,250 --> 01:03:11,416 Pequeña, tu mamá está enferma. 896 01:03:11,500 --> 01:03:14,250 No está enferma, trabaja aquí. 897 01:03:14,458 --> 01:03:16,916 No, pequeña, tu mamá está muy enferma. 898 01:03:17,250 --> 01:03:20,041 Tiene que estar en cuarentena. No puedo dejarte pasar. 899 01:03:20,125 --> 01:03:21,500 ¡Necesito ver a mi madre! 900 01:03:21,583 --> 01:03:23,791 Es un área restringida, no puedes pasar. 901 01:03:23,875 --> 01:03:25,500 Deberías estar con tu familia. 902 01:03:25,583 --> 01:03:27,375 ¡Necesito ver a mi madre! 903 01:03:28,208 --> 01:03:29,583 ¡Mami! 904 01:03:31,375 --> 01:03:32,666 ¡Mami! 905 01:03:34,291 --> 01:03:35,458 ¡Mami! 906 01:03:39,041 --> 01:03:40,375 ¡Mami! 907 01:03:41,875 --> 01:03:44,583 Mami, soy Xiao-Yu. 908 01:03:44,666 --> 01:03:46,208 Sé que estás ahí. 909 01:03:47,000 --> 01:03:48,291 ¡Mami! 910 01:03:48,958 --> 01:03:50,583 ¡Mami! 911 01:03:51,250 --> 01:03:52,791 ¡Mami! 912 01:04:07,416 --> 01:04:13,041 {\an8}SÍ A LA CUARENTENA NO AL CONTACTO CON PACIENTES DE SARS 913 01:04:26,875 --> 01:04:27,791 A-Bo. 914 01:04:29,083 --> 01:04:30,125 Señorita Shu-Hua. 915 01:04:36,708 --> 01:04:37,750 Buenas tardes. 916 01:04:45,291 --> 01:04:46,291 Tai-He. 917 01:04:47,250 --> 01:04:48,250 Señora. 918 01:04:49,833 --> 01:04:52,958 ¿Estuviste en el 8B ayudando el otro día? 919 01:04:54,333 --> 01:04:55,375 Sí. 920 01:04:56,708 --> 01:05:01,000 ¿No crees que sería mejor que te quedaras en esa ala? 921 01:05:02,916 --> 01:05:06,083 Tai-He Ang, ¿has estado en contacto con el SARS? 922 01:05:07,333 --> 01:05:09,875 Si no estás seguro, deberías quedarte en el ala B. 923 01:05:11,750 --> 01:05:12,833 ¿Qué está pasando? 924 01:05:13,541 --> 01:05:15,125 ¿A quién ponen en cuarentena? 925 01:05:16,541 --> 01:05:18,833 Tai-He Ang estuvo en el 8B el otro día, 926 01:05:18,916 --> 01:05:21,208 y creemos que es mejor que se quede allí. 927 01:05:25,458 --> 01:05:29,208 Pero no tiene fiebre y respira bien. 928 01:05:29,291 --> 01:05:31,000 No tiene por qué irse. 929 01:05:31,083 --> 01:05:31,958 Xing-Yan Lee. 930 01:05:32,041 --> 01:05:33,416 ¿De qué estás hablando? 931 01:05:33,500 --> 01:05:35,041 Las enfermeras del ala B tampoco, 932 01:05:35,125 --> 01:05:36,875 pero están encerradas igual. 933 01:05:36,958 --> 01:05:38,333 Es un riesgo. 934 01:05:38,416 --> 01:05:40,333 - Debería estar allí. - ¿Un riesgo? 935 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Había gente del B aquí cuando nos confinaron. 936 01:05:42,416 --> 01:05:44,333 Todos somos portadores potenciales. 937 01:05:45,125 --> 01:05:47,166 No me importa. Ha estado en el ala B. 938 01:05:47,250 --> 01:05:48,958 No estamos tranquilas si se queda. 939 01:05:49,041 --> 01:05:52,000 ¿A quién vas a ayudar si tienes miedo de tus compañeros? 940 01:05:52,083 --> 01:05:54,000 Esto no tiene nada que ver con el miedo. 941 01:05:54,083 --> 01:05:55,833 Déjame preguntarte algo. 942 01:05:55,916 --> 01:05:59,000 ¿Quién cuidará de los pacientes si nos contagiamos todos? 943 01:05:59,083 --> 01:06:00,166 A-He. 944 01:06:00,875 --> 01:06:02,416 - Desde el punto de vista médico… - Eres una egoísta. 945 01:06:02,500 --> 01:06:04,000 - …deberías irte. - ¿Te parezco egoísta? 946 01:06:04,083 --> 01:06:05,166 El ala B está bajo mínimos. 947 01:06:05,250 --> 01:06:07,916 - Estamos encerrados… - Les vendría muy bien tu ayuda. 948 01:06:08,000 --> 01:06:10,166 ¿Quieres añadirles un posible portador? 949 01:06:10,250 --> 01:06:11,958 ¿Posible portador? 950 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 ¿Qué pruebas tienes? 951 01:06:13,333 --> 01:06:15,791 ¿Puedes probar que no se ha contagiado? 952 01:06:19,875 --> 01:06:21,500 Métete en tus asuntos. 953 01:06:21,583 --> 01:06:23,416 Al SARS no le importa quién seas. 954 01:06:23,875 --> 01:06:25,000 Enfermera jefe. 955 01:06:25,791 --> 01:06:27,291 Iré a echar una mano al ala B. 956 01:06:29,541 --> 01:06:31,458 - Tai-He… - Enfermera jefe, 957 01:06:31,541 --> 01:06:33,208 Tai-He sigue sin fiebre. 958 01:06:33,291 --> 01:06:35,250 Si todos tomamos las debidas precauciones, 959 01:06:35,333 --> 01:06:37,125 no tiene por qué irse, ¿verdad? 960 01:06:41,166 --> 01:06:42,958 ¿Quién eres tú para mandarlo allí 961 01:06:43,041 --> 01:06:44,708 basándote en una suposición? 962 01:06:44,791 --> 01:06:47,208 Todos somos susceptibles, ¿verdad? 963 01:06:47,833 --> 01:06:48,791 Un momento. 964 01:06:52,083 --> 01:06:53,958 El ala B es totalmente diferente. 965 01:06:54,625 --> 01:06:56,083 Cuídate. 966 01:08:31,208 --> 01:08:33,250 Paso, llevamos un cuerpo. 967 01:08:45,833 --> 01:08:47,583 ¿Has venido a ayudar? 968 01:08:48,791 --> 01:08:49,708 Sí. 969 01:08:50,041 --> 01:08:51,583 Fenomenal. Un momento. 970 01:09:16,125 --> 01:09:18,500 Señor Hsu, voy a ponerle un esteroide. 971 01:10:02,291 --> 01:10:03,250 Hola. 972 01:10:03,875 --> 01:10:04,750 Hola. 973 01:10:05,125 --> 01:10:06,250 ¿Qué haces? 974 01:10:06,916 --> 01:10:07,833 Comer pasta. 975 01:10:07,916 --> 01:10:09,625 ¿Pasta otra vez? 976 01:10:09,708 --> 01:10:10,875 Te vas a convertir en momia. 977 01:10:10,958 --> 01:10:12,166 De eso se trata. 978 01:10:13,375 --> 01:10:15,041 ¿Has visto lo que han hecho ahí fuera? 979 01:10:15,416 --> 01:10:20,416 Han puesto velas con la silueta de Taiwán. 980 01:10:20,500 --> 01:10:21,791 Es precioso. 981 01:10:22,291 --> 01:10:25,333 No tengo ventana para verlo. 982 01:10:32,250 --> 01:10:33,541 - Hola. - Hola. 983 01:10:33,625 --> 01:10:34,666 ¿Ya has terminado? 984 01:10:34,750 --> 01:10:36,791 Sí. ¿Qué tal tú? 985 01:10:37,666 --> 01:10:40,291 ¿Yo? Bien. 986 01:10:40,916 --> 01:10:43,208 Enfermera jefe, le traigo un antitérmico. 987 01:10:43,291 --> 01:10:45,250 Señor Chen, vamos a darle un antibiótico. 988 01:10:46,875 --> 01:10:48,791 ¿Y tú? ¿Qué tal el día? 989 01:10:49,208 --> 01:10:50,875 Ya sabes cómo. 990 01:10:51,333 --> 01:10:53,041 ¿Cómo? 991 01:10:55,041 --> 01:10:56,958 Sin ti no es lo mismo. 992 01:10:57,916 --> 01:11:00,208 Disculpe, ¿puede pasarme una toalla? Gracias. 993 01:11:03,583 --> 01:11:06,000 ¿Adónde te están mandando estos días? 994 01:11:06,083 --> 01:11:07,458 A la UCI del ala B. 995 01:11:07,541 --> 01:11:09,291 Tiene que cambiarse la mascarilla. 996 01:11:09,375 --> 01:11:11,375 Yo le ayudo. 997 01:11:11,458 --> 01:11:14,375 Entonces, ¿llevas a pacientes con SARS? 998 01:11:20,375 --> 01:11:21,541 No. 999 01:11:22,166 --> 01:11:23,125 Menos mal. 1000 01:11:23,208 --> 01:11:24,541 Cuidado con la cabeza. 1001 01:11:29,041 --> 01:11:34,083 ¿Tú qué tal? ¿Cómo está el ala A? 1002 01:11:36,208 --> 01:11:37,666 Wen-Jie ha organizado una huelga. 1003 01:11:38,166 --> 01:11:39,083 ¿Para qué? 1004 01:11:39,166 --> 01:11:40,875 ¿Y los pacientes? 1005 01:11:40,958 --> 01:11:43,166 Tenemos que cuidarnos para poder cuidarlos. 1006 01:11:43,250 --> 01:11:44,750 Firme. 1007 01:11:44,833 --> 01:11:46,208 ¿Me da uno a mí? 1008 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Gracias. 1009 01:11:49,250 --> 01:11:51,666 Son los mismos problemas de siempre. 1010 01:11:51,750 --> 01:11:55,291 El ala A nunca ha estado expuesta. 1011 01:11:55,375 --> 01:11:57,791 ¿No crees que se están pasando? 1012 01:12:07,791 --> 01:12:10,208 El número de casos de SARS sigue aumentando. 1013 01:12:10,291 --> 01:12:13,583 {\an8}Expertos del CDC han mostrado gran preocupación 1014 01:12:13,666 --> 01:12:16,666 {\an8}por la escasez de recursos del hospital. 1015 01:12:16,750 --> 01:12:19,125 {\an8}Además, el día 27 se informó 1016 01:12:19,208 --> 01:12:21,666 {\an8}de que una mujer embarazada del ala A tenía fiebre, 1017 01:12:21,750 --> 01:12:23,208 {\an8}lo que ha causado el pánico. 1018 01:12:23,291 --> 01:12:25,041 {\an8}Según nuestra fuente en el hospital, 1019 01:12:25,125 --> 01:12:28,000 {\an8}el personal médico ha hecho un llamamiento 1020 01:12:28,083 --> 01:12:30,958 {\an8}y se han encerrado en la sala de personal 1021 01:12:31,041 --> 01:12:34,916 {\an8}como réplica a la orden policial. 1022 01:12:47,291 --> 01:12:49,541 Enfermera jefe, pare. No tire del tubo. 1023 01:12:49,625 --> 01:12:52,291 Baje los brazos. Intente relajarse. 1024 01:12:52,375 --> 01:12:53,958 Vamos a tener que atarla. 1025 01:12:54,041 --> 01:12:55,375 Bajemos las manos. 1026 01:12:57,583 --> 01:12:59,250 Enfermera jefe, sujételas abajo. 1027 01:13:00,958 --> 01:13:03,083 - Xing-Yan Lee. - ¿Sí? 1028 01:13:04,291 --> 01:13:06,875 ¿Qué quieres hacer 1029 01:13:06,958 --> 01:13:08,750 cuando salgas de aquí? 1030 01:13:10,958 --> 01:13:12,916 Quiero… 1031 01:13:14,708 --> 01:13:16,291 Tantas cosas… 1032 01:13:18,958 --> 01:13:20,333 ¿Y tú? 1033 01:13:24,458 --> 01:13:26,125 Yo solo quiero… 1034 01:13:29,916 --> 01:13:31,750 que todo vuelva a la normalidad. 1035 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 ¡Sí! Soy yo, Kuo Tao, y esto es Todo el mundo dice tonterías. 1036 01:13:44,125 --> 01:13:45,916 ¡Muy bien! Empecemos por… 1037 01:13:46,000 --> 01:13:50,125 ¡El protocolo SARS! Imagino que todos estamos poniendo de nuestra parte. 1038 01:14:05,875 --> 01:14:07,000 Buenas tardes. 1039 01:14:07,083 --> 01:14:08,791 Ya es mediodía. 1040 01:14:08,875 --> 01:14:11,291 Para facilitar el trabajo del personal, 1041 01:14:11,375 --> 01:14:13,458 dejen las sillas en posición vertical. 1042 01:14:13,541 --> 01:14:15,083 Gracias por su colaboración. 1043 01:14:32,791 --> 01:14:33,875 Papá. 1044 01:14:33,958 --> 01:14:34,916 Dime, Yaya. 1045 01:14:35,000 --> 01:14:36,166 ¿Cuándo vas a volver? 1046 01:14:36,250 --> 01:14:38,583 Mamá va a tirar la tarta. 1047 01:14:39,000 --> 01:14:40,916 ¿La tenía guardada? 1048 01:14:41,000 --> 01:14:42,625 Se pondrá mala. 1049 01:14:42,708 --> 01:14:44,958 Papá te comprará otra cuando vuelva. 1050 01:14:45,041 --> 01:14:46,083 ¿Cómo te suena eso? 1051 01:14:46,166 --> 01:14:49,958 ¿Estás fuera porque la gente está enferma? 1052 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 Sí. 1053 01:14:51,916 --> 01:14:53,583 Papá es médico. 1054 01:14:53,666 --> 01:14:56,916 Los médicos no pueden irse hasta que los pacientes se curan. 1055 01:14:57,000 --> 01:14:59,833 Pues date prisa en curar a todos los pacientes 1056 01:14:59,916 --> 01:15:01,583 y vuelve a casa. 1057 01:15:01,833 --> 01:15:02,791 Te lo prometo. 1058 01:15:03,416 --> 01:15:06,791 Papá te comprará otra tarta cuando salga. 1059 01:15:06,875 --> 01:15:09,166 - Vale. Date prisa. - Adiós. 1060 01:15:13,541 --> 01:15:14,458 ¿Diga? 1061 01:15:14,791 --> 01:15:16,000 Hola, Zheng Xia. 1062 01:15:16,083 --> 01:15:17,416 Te han dado permiso para salir. 1063 01:15:17,500 --> 01:15:19,166 Ya hemos encontrado un puesto. 1064 01:15:19,958 --> 01:15:22,000 Recoge tus cosas. 1065 01:15:22,083 --> 01:15:24,958 A las 17:00 viene un coche a recogerte. 1066 01:15:26,666 --> 01:15:27,708 Eso es todo. 1067 01:15:54,458 --> 01:15:57,875 Esto es un espectáculo, querido doctor Xia. 1068 01:15:58,291 --> 01:15:59,208 ¿Qué pasa? 1069 01:15:59,291 --> 01:16:00,958 ¿Estás de buen humor? 1070 01:16:04,416 --> 01:16:06,666 Estoy en la próxima lista de evacuación. 1071 01:16:07,250 --> 01:16:08,833 Me voy mañana. 1072 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Enhorabuena. 1073 01:16:17,458 --> 01:16:22,416 ¿Te fastidia estar aquí encerrado por tu exclusiva? 1074 01:16:29,166 --> 01:16:30,375 Ríete lo que quieras… 1075 01:16:34,083 --> 01:16:38,583 pero desde que iba al cole sabía que mi destino era ser periodista. 1076 01:16:39,833 --> 01:16:42,333 Y he dado muchas noticias. 1077 01:16:44,000 --> 01:16:45,458 Fui reportero, 1078 01:16:45,541 --> 01:16:47,958 luego corresponsal en el extranjero y de guerra. 1079 01:16:49,375 --> 01:16:51,750 Me dan igual las exclusivas. 1080 01:16:53,375 --> 01:16:55,916 Ahora estamos en guerra con este virus. 1081 01:16:56,791 --> 01:16:58,541 Este es el campo de batalla… 1082 01:16:59,291 --> 01:17:02,750 y soy un afortunado por poder estar en primera línea. 1083 01:17:07,916 --> 01:17:09,666 Puedo curarte los pulmones, 1084 01:17:10,208 --> 01:17:11,666 pero el cerebro no. 1085 01:17:12,625 --> 01:17:15,041 En el campo de batalla, cada uno tiene su papel. 1086 01:17:18,041 --> 01:17:19,875 Este es el mío. 1087 01:17:34,375 --> 01:17:37,000 ¿Wan-Cing? ¿Qué haces aquí? 1088 01:17:37,083 --> 01:17:38,500 Nadie ha venido al cambio de turno. 1089 01:17:38,583 --> 01:17:40,166 No doy abasto. 1090 01:17:40,250 --> 01:17:42,416 Aún me quedan dos catéteres, sondas 1091 01:17:42,500 --> 01:17:44,458 y limpiar las flemas del 5021. 1092 01:17:44,541 --> 01:17:45,916 Creía que teníamos un horario. 1093 01:17:46,000 --> 01:17:46,916 ¿Y los demás? 1094 01:17:47,000 --> 01:17:49,458 - Están todos en huelga. - ¿Dónde? 1095 01:17:49,541 --> 01:17:52,083 Escondidos en alguna habitación de arriba. 1096 01:18:07,000 --> 01:18:07,875 Vamos. 1097 01:18:08,416 --> 01:18:09,708 Traed un carro. 1098 01:18:14,000 --> 01:18:14,916 Vamos. 1099 01:18:15,000 --> 01:18:17,541 ¡Xing-Yan Lee! ¡Ven! 1100 01:18:18,166 --> 01:18:19,333 Voy. 1101 01:18:33,708 --> 01:18:35,125 ¡Dame la bolsa de Ambu! 1102 01:18:35,208 --> 01:18:36,166 Ponle la bolsa. 1103 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 ¡Conectad los monitores! 1104 01:18:37,666 --> 01:18:39,083 Ponle 1 mg de epinefrina cada tres minutos. 1105 01:18:39,166 --> 01:18:40,083 De acuerdo. 1106 01:18:40,166 --> 01:18:42,000 - ¿Y el tubo endotraqueal? - Aquí. 1107 01:18:45,583 --> 01:18:46,791 Epinefrina 1 mg por vía. 1108 01:18:46,875 --> 01:18:47,833 Vale. Masaje. 1109 01:18:47,916 --> 01:18:49,250 Xing-Yan, mantén la RCP. 1110 01:18:54,291 --> 01:18:55,958 - Estamos dentro. Infladlo. - Oído. 1111 01:18:56,041 --> 01:18:57,166 Dame el Ambu. 1112 01:19:01,750 --> 01:19:03,833 - Xing-Yan, comprueba la posición. - Oído. 1113 01:19:06,833 --> 01:19:07,750 ¿Vamos bien? 1114 01:19:08,375 --> 01:19:09,500 Oigo respiración en ambos pulmones. 1115 01:19:09,583 --> 01:19:10,583 Sigue. 1116 01:19:36,166 --> 01:19:37,458 ¿Qué pasa? 1117 01:19:37,750 --> 01:19:39,250 Zhi-Wei, tu padre se ha ahorcado. 1118 01:19:39,333 --> 01:19:41,875 Los médicos están intentarlo reanimarlo. Entra. 1119 01:19:43,041 --> 01:19:43,916 Estamos con una reanimación. 1120 01:19:44,000 --> 01:19:44,833 - Espere fuera. - Disculpe. 1121 01:19:44,916 --> 01:19:46,833 Soy el hijo de Zu-Yao Lin. 1122 01:19:46,916 --> 01:19:49,208 Por favor. Dígame qué está pasando. 1123 01:19:49,291 --> 01:19:51,166 - Soy familiar. - Una dosis de Bosmin. 1124 01:19:51,291 --> 01:19:52,333 ¡Dígame qué está pasando! 1125 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 ¿Es familiar suyo? 1126 01:19:53,875 --> 01:19:55,333 Sí. Está fuera. 1127 01:19:55,416 --> 01:19:57,541 Encárgate tú, vamos. 1128 01:19:59,208 --> 01:20:00,250 Doctora Lee. 1129 01:20:00,750 --> 01:20:01,791 Doctora Lee. 1130 01:20:03,250 --> 01:20:04,583 Vamos a cambiar. 1131 01:20:17,250 --> 01:20:18,416 Un momento, por favor. 1132 01:20:22,083 --> 01:20:24,708 Hemos estado 30 minutos intentando reanimarlo… 1133 01:20:27,333 --> 01:20:29,291 pero parece que no surte efecto. 1134 01:20:32,208 --> 01:20:35,708 ¿Quiere que continuemos? 1135 01:21:18,166 --> 01:21:20,166 Llevamos 30 minutos. 1136 01:21:25,333 --> 01:21:26,916 No, por favor, no. 1137 01:21:29,166 --> 01:21:32,250 Hora de la muerte, 9:15 de la mañana. 1138 01:21:32,541 --> 01:21:34,583 La paciente no responde a los primeros auxilios. 1139 01:21:45,791 --> 01:21:48,583 ¡Salid! ¡Dejad de esconderos! ¡Salid! 1140 01:21:51,208 --> 01:21:52,791 ¿Estáis ahí escondidos? 1141 01:21:53,791 --> 01:21:55,125 ¡Salid! 1142 01:21:55,208 --> 01:21:57,041 Dejad de esconderos. No estáis enfermos. 1143 01:21:59,250 --> 01:22:00,500 ¿Creéis que encerrándoos 1144 01:22:00,583 --> 01:22:02,291 todo desaparecerá? 1145 01:22:03,416 --> 01:22:04,791 ¡Salid y poneos a trabajar! 1146 01:22:05,708 --> 01:22:06,958 Xing-Yan Lee ha perdido los estribos. 1147 01:22:07,041 --> 01:22:08,041 Salid. 1148 01:22:08,125 --> 01:22:09,541 ¿Qué dice? 1149 01:22:11,208 --> 01:22:13,583 Vuestros compañeros no pueden descansar ni comer 1150 01:22:13,916 --> 01:22:16,791 y vosotros os escondéis. ¿No os da vergüenza? 1151 01:22:16,875 --> 01:22:18,416 Sois unos egoístas. 1152 01:22:20,375 --> 01:22:23,083 Estamos aquí para salvar vidas. 1153 01:22:23,166 --> 01:22:25,625 - No tenéis derecho… - Se le ha ido la cabeza. 1154 01:22:25,708 --> 01:22:27,583 - No tenéis derecho. - Está convocándolos. 1155 01:22:27,666 --> 01:22:29,041 No tenéis derecho a llamaros enfermeras… 1156 01:22:29,125 --> 01:22:31,250 - Si salimos perderemos… - …ni médicos… 1157 01:22:34,416 --> 01:22:36,750 Todos sabemos el riesgo que corremos. 1158 01:22:38,000 --> 01:22:40,833 El virus es aterrador. Yo estoy muerta de miedo. 1159 01:22:40,916 --> 01:22:43,166 Pero estamos aquí para ayudar a los demás. 1160 01:22:43,250 --> 01:22:45,500 Nuestro trabajo es salvar vidas. 1161 01:22:48,791 --> 01:22:51,041 Hay gente enferma abajo. 1162 01:22:51,125 --> 01:22:53,458 Se supone que sois su esperanza. 1163 01:23:05,208 --> 01:23:06,250 Miraos ahora. 1164 01:23:06,875 --> 01:23:08,458 ¿Qué habéis hecho? 1165 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 Os escondéis y no hacéis nada. 1166 01:23:11,208 --> 01:23:12,875 ¿No os sentís mal? 1167 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 ¿No os sentís terriblemente mal? 1168 01:24:07,416 --> 01:24:08,958 ¡Traed el carro! 1169 01:25:16,166 --> 01:25:17,791 Soy Shu-Fen. 1170 01:25:17,875 --> 01:25:19,625 En estos momentos no estoy disponible, 1171 01:25:19,708 --> 01:25:22,958 así que deja tu mensaje o llámame más tarde. 1172 01:25:23,041 --> 01:25:25,750 Tienes que decir: "Después de la señal". 1173 01:25:25,833 --> 01:25:27,875 Qué más da. Así está bien. 1174 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Dame un segundo, ya llego. 1175 01:25:36,416 --> 01:25:38,416 ¡Te veo! Espera. 1176 01:25:48,083 --> 01:25:49,458 ¿Estás bien? 1177 01:25:54,000 --> 01:25:56,041 Estoy bien. ¿Y tú? 1178 01:26:04,625 --> 01:26:05,875 ¿Qué ha pasado? 1179 01:26:09,416 --> 01:26:12,083 Nada. Estoy un poco cansada. 1180 01:26:16,333 --> 01:26:19,666 He oído que hay otro caso en el ala A. 1181 01:26:20,375 --> 01:26:22,125 Ten cuidado. 1182 01:26:23,041 --> 01:26:24,041 Claro. 1183 01:26:30,625 --> 01:26:31,666 Tai-He… 1184 01:26:31,916 --> 01:26:32,833 ¿Sí? 1185 01:26:34,125 --> 01:26:36,166 Quiero ir a Hong Kong contigo. 1186 01:26:37,208 --> 01:26:39,166 Y ayudar en MSF también. 1187 01:26:39,250 --> 01:26:41,583 Hay muchas cosas que podemos hacer juntos. 1188 01:26:43,166 --> 01:26:45,750 Ahora no puedo estar contigo, 1189 01:26:45,833 --> 01:26:49,541 pero sabes que no estás solo. 1190 01:26:49,625 --> 01:26:51,250 Yo estoy contigo 1191 01:26:52,333 --> 01:26:54,416 y siempre lo estaré. 1192 01:26:56,125 --> 01:26:59,333 Tenemos que ser fuertes y seguir, ¿vale? 1193 01:27:45,208 --> 01:27:47,541 Sí. Te lo prometo. 1194 01:27:47,625 --> 01:27:49,291 Te llevaré a Hong Kong conmigo, 1195 01:27:49,375 --> 01:27:51,083 y a África también. 1196 01:27:53,958 --> 01:27:56,791 Llueve bastante. Deberías entrar. 1197 01:27:59,166 --> 01:28:00,583 Venga, entra. 1198 01:28:07,000 --> 01:28:08,625 Cuelga tú. 1199 01:28:09,458 --> 01:28:10,416 Vale. 1200 01:28:12,250 --> 01:28:13,541 Adiós. 1201 01:28:58,458 --> 01:29:00,125 - Hola. - Señora. 1202 01:29:00,208 --> 01:29:01,625 Te vas, ¿verdad? 1203 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 Señora. 1204 01:29:04,708 --> 01:29:06,541 Gracias por ponerme en la lista. 1205 01:29:09,333 --> 01:29:11,708 Aún estás a tiempo de celebrarlo con tu hija. 1206 01:29:13,416 --> 01:29:16,208 Eso es un poco complicado. 1207 01:29:16,291 --> 01:29:19,166 Por cierto, hemos encontrado al portador original. 1208 01:29:19,250 --> 01:29:20,250 Es Fu-Chuan Hsu. 1209 01:29:20,708 --> 01:29:23,041 A su hijo lo trataron por SARS en TMUH. 1210 01:29:23,125 --> 01:29:25,500 La empresa en la que estaba tenía una sucursal en Cantón. 1211 01:29:25,583 --> 01:29:27,958 Había una docena de contagios. 1212 01:29:29,625 --> 01:29:33,333 No podemos hacer mucho para combatir este virus eficazmente. 1213 01:29:34,375 --> 01:29:35,500 Esto es lo que está sucediendo… 1214 01:29:35,583 --> 01:29:36,500 Vete. 1215 01:29:36,583 --> 01:29:38,666 Hay una paciente embarazada con SARS en el ala B 1216 01:29:38,750 --> 01:29:40,791 que sufre una perforación gástrica. 1217 01:29:41,208 --> 01:29:42,333 Tienen que hacerle una cesárea 1218 01:29:42,416 --> 01:29:44,416 y operarle esa perforación de manera simultánea. 1219 01:29:44,500 --> 01:29:46,458 Pero los cirujanos están en cuarentena. 1220 01:29:46,541 --> 01:29:47,541 Podríamos solicitaros a algunos 1221 01:29:47,625 --> 01:29:50,041 - que echéis una mano. - ¿Que nos sacrifiquemos? 1222 01:29:50,125 --> 01:29:52,250 Encerrarnos con pacientes de SARS 1223 01:29:52,333 --> 01:29:54,083 - es una sentencia de muerte. - Eso es. 1224 01:29:54,166 --> 01:29:55,583 La paciente sufre de hipotensión, 1225 01:29:55,666 --> 01:29:56,833 vive por una transfusión de sangre. 1226 01:29:56,916 --> 01:29:58,208 Supondría un riesgo demorarlo más. 1227 01:29:58,291 --> 01:30:00,166 ¿Y el riesgo de que nosotros vayamos? 1228 01:30:00,250 --> 01:30:01,750 ¿Y si nos contagiamos? 1229 01:30:01,833 --> 01:30:03,708 Debería estar en buenas manos. 1230 01:30:03,791 --> 01:30:05,708 ¿No hay cirujanos en el ala B? 1231 01:30:05,791 --> 01:30:08,458 ¿Por qué no lo hacen ellos? No quieren, claro. 1232 01:30:08,541 --> 01:30:09,541 Os entiendo. 1233 01:30:09,625 --> 01:30:11,750 Pero creo que nos han llamado 1234 01:30:11,833 --> 01:30:13,291 porque no pueden con todo. 1235 01:30:13,375 --> 01:30:16,333 ¿Y qué creen, que aquí estamos bien? 1236 01:30:16,416 --> 01:30:18,583 Llevamos una semana encerrados. 1237 01:30:21,166 --> 01:30:23,250 La situación mejorará. 1238 01:30:23,416 --> 01:30:24,750 Una semana… 1239 01:30:24,833 --> 01:30:27,250 ¿Qué pasa si sigue así? 1240 01:30:42,833 --> 01:30:44,666 ¿Te preocupa la embarazada? ¿Y nosotros? 1241 01:30:44,750 --> 01:30:46,000 ¿Y nuestras familias? 1242 01:30:46,166 --> 01:30:49,000 Las condiciones aquí son mejores que las del ala B. 1243 01:30:49,083 --> 01:30:51,583 Te ha dado igual cómo estuviéramos. 1244 01:30:51,666 --> 01:30:53,625 Solo quieres que esperemos. 1245 01:30:53,708 --> 01:30:55,833 Estoy colegiado en cirugía general. 1246 01:30:55,916 --> 01:31:00,083 Podemos hablar de cómo apoyar al ala B. 1247 01:31:00,416 --> 01:31:03,500 Pero dinos cuándo podremos irnos de aquí. 1248 01:31:03,583 --> 01:31:06,500 - Lo sé. - ¿Cuánto nos quedaremos…? 1249 01:31:11,250 --> 01:31:12,250 ¿Qué? 1250 01:31:12,583 --> 01:31:14,041 Hemos localizado el foco. 1251 01:31:14,375 --> 01:31:15,833 Tecnología Shiji. 1252 01:31:17,541 --> 01:31:19,708 El hijo de Fu-Chuan Hsu trabajaba allí. 1253 01:31:20,416 --> 01:31:22,291 Sus compañeros se contagiaron, 1254 01:31:22,958 --> 01:31:24,833 y luego lo cogió él. 1255 01:32:02,125 --> 01:32:03,541 ¿Vas a ir al ala B? 1256 01:32:04,083 --> 01:32:04,958 Sí. 1257 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 ¿Te has vuelto loco? 1258 01:32:11,458 --> 01:32:12,875 ¿Y tu evacuación? 1259 01:32:13,958 --> 01:32:15,125 Alguien la aprovechó. 1260 01:32:31,541 --> 01:32:33,458 ¿Cómo se llama la empresa? 1261 01:32:37,333 --> 01:32:39,750 SHIJI INGENIERÍA DE FONTANERÍA S. L. 1262 01:33:15,208 --> 01:33:16,791 SHIJI INGENIERÍA DE FONTANERÍA S. L. 1263 01:33:18,250 --> 01:33:19,083 Señora. 1264 01:33:19,166 --> 01:33:21,416 Hola, Zheng Xia. ¿Dónde estás? 1265 01:33:21,500 --> 01:33:22,583 Te buscan en quirófano. 1266 01:33:22,666 --> 01:33:24,250 Señora, ¿puede llamar a IPC 1267 01:33:24,583 --> 01:33:26,875 para ver si alguien de lavandería tiene fiebre? 1268 01:33:27,583 --> 01:33:29,125 ¿Qué tiene que ver con todo esto? 1269 01:33:29,958 --> 01:33:32,166 El virus lo introdujo Tecnología Shiji. 1270 01:33:32,250 --> 01:33:33,583 ¿Tecnología Shiji? 1271 01:33:33,958 --> 01:33:35,666 - ¿Son nuestros contratistas? - Sí. 1272 01:33:35,750 --> 01:33:38,458 Está bien, los llamaré. Pero ve ya al quirófano. 1273 01:34:04,083 --> 01:34:06,541 La temperatura corporal es de 38,6 °C. 1274 01:34:07,666 --> 01:34:10,208 Frecuencia cardíaca a 112. 1275 01:34:10,291 --> 01:34:13,875 Presión arterial 118/79. 1276 01:34:14,708 --> 01:34:19,458 Saturación de oxígeno, 100 %. 1277 01:35:09,083 --> 01:35:12,125 Sigo sin poder localizar a la familia. ¿Qué hacemos? 1278 01:35:12,208 --> 01:35:13,250 Es de lavandería. 1279 01:35:13,333 --> 01:35:15,041 ¿Los llamamos a ellos? 1280 01:35:15,125 --> 01:35:17,833 - ¿Cómo se llama? - Hong-Wen Chen. 1281 01:35:17,916 --> 01:35:19,750 Los llamaré más tarde. 1282 01:35:21,666 --> 01:35:22,875 Déjame ver eso. 1283 01:35:23,625 --> 01:35:25,916 - ¿Y usted quién es? - Zheng Xia, doctor Xia. 1284 01:35:26,625 --> 01:35:28,166 Estamos a punto de incinerarlo. 1285 01:35:32,916 --> 01:35:33,833 Soy Zheng Xia. 1286 01:35:33,916 --> 01:35:36,958 Tengo un caso urgente de un hemotórax grave. 1287 01:35:37,041 --> 01:35:38,541 Avíseme cuando haya habitación. 1288 01:35:41,041 --> 01:35:42,166 Doctor Xia. 1289 01:36:08,958 --> 01:36:10,333 Anes, ¿podemos empezar? 1290 01:36:10,416 --> 01:36:11,833 Listo para comenzar. 1291 01:36:15,250 --> 01:36:16,291 Bisturí. 1292 01:36:47,291 --> 01:36:48,500 Bisturí. 1293 01:36:48,583 --> 01:36:50,291 - ¿Ha llegado ya el doctor Xia? - Aún no. 1294 01:36:50,375 --> 01:36:51,875 Pediré que lo llamen. 1295 01:37:34,666 --> 01:37:35,625 ¿Qué pasa? 1296 01:37:35,708 --> 01:37:37,625 Creía que operabas en el ala B. 1297 01:37:41,833 --> 01:37:43,000 Antes del confinamiento, 1298 01:37:44,833 --> 01:37:46,791 operé a un empleado de lavandería. 1299 01:37:51,583 --> 01:37:52,583 ¿Y? 1300 01:37:53,583 --> 01:37:54,916 Acabo de verlo. 1301 01:37:57,166 --> 01:37:58,333 Está muerto. 1302 01:37:59,458 --> 01:38:00,958 Es el SARS. 1303 01:38:12,708 --> 01:38:14,041 Ya. Te he entendido. 1304 01:38:16,000 --> 01:38:17,458 Quédate ahí. 1305 01:38:18,666 --> 01:38:20,041 Vigílate la temperatura. 1306 01:39:03,041 --> 01:39:07,333 Zheng Xia, doctor Xia. Quirófano 999. Por favor, acuda a su puesto. 1307 01:39:08,166 --> 01:39:12,541 Zheng Xia, doctor Xia. Quirófano 999. Por favor, acuda a su puesto. 1308 01:39:25,250 --> 01:39:27,250 Empuje. 1309 01:39:29,833 --> 01:39:31,625 El bebé está fuera. Bola de succión. 1310 01:39:31,708 --> 01:39:33,250 Hora de nacimiento: 4:32. 1311 01:39:40,208 --> 01:39:41,208 Tijeras. 1312 01:39:43,416 --> 01:39:45,041 El doctor Xia está aquí. 1313 01:40:00,000 --> 01:40:01,000 Bisturí. 1314 01:40:08,583 --> 01:40:10,666 - Electrocauterio. - Aquí tienes. 1315 01:40:15,791 --> 01:40:17,666 - Ciérralo. - Cerrando. 1316 01:40:17,750 --> 01:40:18,708 Pinzas. 1317 01:40:19,166 --> 01:40:20,250 Dame otra a mí. 1318 01:40:25,250 --> 01:40:27,083 Lo encontré. Seda 3-0. 1319 01:40:27,583 --> 01:40:28,583 Pean. 1320 01:40:38,458 --> 01:40:40,083 Doctor Xia, ¿ha parado el sangrado? 1321 01:40:40,166 --> 01:40:42,166 Desde aquí lo veo bien. ¿Algún problema? 1322 01:40:42,250 --> 01:40:44,000 La paciente sigue hipotensa. 1323 01:40:44,083 --> 01:40:46,166 El Levophed lo tiene al máximo. 1324 01:40:46,250 --> 01:40:48,291 Aquí no se aprecia sangrado. 1325 01:40:48,375 --> 01:40:50,458 - La presión sigue bajando. - Bombea la bolsa. 1326 01:40:54,333 --> 01:40:55,250 Esperad. 1327 01:40:55,333 --> 01:40:57,166 ¿Por qué hay tanta sangre en el suelo? 1328 01:41:01,458 --> 01:41:03,416 - Llamad a obstetricia. - Voy. 1329 01:41:03,500 --> 01:41:05,625 - Cuatro bolsas de plasma más. - Oído. 1330 01:41:42,000 --> 01:41:44,458 Señora. ¡El paciente 302 se ha caído! 1331 01:41:46,166 --> 01:41:47,083 ¡Señora! 1332 01:41:49,125 --> 01:41:50,750 ¿Hay alguien ahí? 1333 01:42:05,250 --> 01:42:06,166 El plasma. 1334 01:42:06,250 --> 01:42:09,458 El obstetra no llegará a tiempo. A ella no le queda mucho. 1335 01:42:09,541 --> 01:42:12,000 Señora, he reparado la perforación gástrica, 1336 01:42:12,083 --> 01:42:14,041 pero la paciente sigue hipotensa. 1337 01:42:14,125 --> 01:42:15,416 ¿Hemorragia posparto? 1338 01:42:15,500 --> 01:42:17,791 Doctor Xia, revise el útero. ¿Está firme? 1339 01:42:18,500 --> 01:42:19,416 Sí, está bien. 1340 01:42:19,541 --> 01:42:22,541 Revise la herida de la cesárea. ¿Sangra? 1341 01:42:25,541 --> 01:42:26,916 Ahora no. 1342 01:42:27,000 --> 01:42:28,750 ¿Qué hago? 1343 01:42:28,833 --> 01:42:30,250 A partir de la incisión del útero, 1344 01:42:30,333 --> 01:42:32,333 continúe hacia abajo y por el lateral 1345 01:42:32,416 --> 01:42:33,916 hasta la arteria uterina. 1346 01:42:34,000 --> 01:42:36,958 Coja una aguja de sutura grande, la introduce por el útero 1347 01:42:37,041 --> 01:42:39,291 y la saca por la región avascular del ligamento ancho. 1348 01:42:39,375 --> 01:42:41,041 - Aquí está la sutura. - Y lo ata. 1349 01:42:41,125 --> 01:42:42,166 ¿Los dos lados? 1350 01:42:42,250 --> 01:42:43,791 Sí, hay que unir los dos lados. 1351 01:42:43,875 --> 01:42:44,833 Sutura. 1352 01:42:56,875 --> 01:42:59,041 Señor Wong. 1353 01:43:00,000 --> 01:43:00,958 ¡Enfermera! 1354 01:43:21,291 --> 01:43:22,750 ¿Qué haces aquí? 1355 01:43:23,208 --> 01:43:24,541 ¡Traiga el desfibrilador! 1356 01:43:24,625 --> 01:43:25,500 Voy. 1357 01:43:25,583 --> 01:43:27,791 Doctor, 999. 1358 01:44:02,458 --> 01:44:04,041 Ponle los electrodos. 1359 01:44:09,541 --> 01:44:11,750 - Tiene una taquicardia. - 150 julios. 1360 01:44:14,791 --> 01:44:16,083 Atrás. 1361 01:44:34,375 --> 01:44:35,291 Vale, corta. 1362 01:44:37,000 --> 01:44:39,125 - Sutura. - Tome una nueva. 1363 01:45:09,458 --> 01:45:11,833 No veo. Quíteme las gafas. 1364 01:45:16,458 --> 01:45:18,625 - La paciente tiene SARS. - Que me las quite. 1365 01:45:19,291 --> 01:45:20,375 Enfermera de turno. 1366 01:45:20,833 --> 01:45:21,833 Quítemelas. 1367 01:45:24,791 --> 01:45:25,833 Quítemelas. 1368 01:45:28,166 --> 01:45:29,083 Deprisa. 1369 01:45:51,541 --> 01:45:52,666 Una vez más. 1370 01:45:56,208 --> 01:45:57,166 Atrás. 1371 01:45:59,291 --> 01:46:00,625 Ya sigo yo. 1372 01:46:01,250 --> 01:46:02,750 Está bien. Puedo hacerlo. 1373 01:46:29,750 --> 01:46:30,708 Treinta. 1374 01:46:33,875 --> 01:46:36,000 Ha vuelto. Hay latido. 1375 01:46:38,541 --> 01:46:40,000 - ¿Ha recuperado el latido? - Sí. 1376 01:46:49,250 --> 01:46:50,833 - Vamos a darle la vuelta. - Voy. 1377 01:46:51,625 --> 01:46:53,041 A la de tres. 1378 01:46:53,125 --> 01:46:54,541 Una, dos, tres. 1379 01:46:56,708 --> 01:46:57,583 Arriba… 1380 01:46:57,666 --> 01:46:59,333 Una, dos, tres. 1381 01:47:13,958 --> 01:47:15,541 - Corta. - Oído. 1382 01:47:16,083 --> 01:47:17,125 Cortando. 1383 01:47:33,958 --> 01:47:35,250 La tensión ha vuelto a subir. 1384 01:47:44,666 --> 01:47:46,000 - Vamos a cerrarla. - Oído. 1385 01:47:46,083 --> 01:47:47,291 Lo cerramos. 1386 01:47:47,375 --> 01:47:49,250 Vamos a empezar con agua tibia, gracias. 1387 01:48:15,166 --> 01:48:21,583 HEMOS ENCONTRADO EL ORIGEN DEL BROTE. MIRA EL ADJUNTO. 1388 01:48:46,333 --> 01:48:47,416 Señora. 1389 01:48:48,458 --> 01:48:50,000 Deberías descansar. 1390 01:49:32,625 --> 01:49:33,583 Hola. 1391 01:49:33,666 --> 01:49:36,083 ¿Es usted el señor Jiang? 1392 01:49:36,166 --> 01:49:39,083 Xiao-Yu nos pidió que contactáramos con usted primero. 1393 01:49:39,583 --> 01:49:43,416 Desafortunadamente, su madre no ha sobrevivido, 1394 01:49:43,500 --> 01:49:45,500 pero ella está a salvo y tranquila. 1395 01:49:45,583 --> 01:49:47,708 No quiere que se preocupe por ella. 1396 01:50:01,625 --> 01:50:03,541 - Hola. - Hola. 1397 01:50:03,625 --> 01:50:05,750 Siento despertarte tan pronto. 1398 01:50:06,958 --> 01:50:08,625 ¿Has salido ya? 1399 01:50:08,708 --> 01:50:10,291 ¿Está Yaya despierta? 1400 01:50:12,708 --> 01:50:15,000 Se acaba de despertar. Espera. 1401 01:50:16,250 --> 01:50:20,666 Yaya. Papá quiere hablar contigo. 1402 01:50:22,125 --> 01:50:24,333 Buenos días, papi. 1403 01:50:26,083 --> 01:50:27,250 Buenos días, Yaya. 1404 01:50:27,625 --> 01:50:31,625 ¿Por qué llamas tan temprano hoy, papi? 1405 01:50:31,708 --> 01:50:34,083 Aún tengo mucho sueño. 1406 01:50:35,875 --> 01:50:40,166 Papi… acaba de salvar a alguien. 1407 01:50:40,875 --> 01:50:42,125 ¿Sí? 1408 01:50:42,208 --> 01:50:46,083 ¿Están enfermos como esos de los que hablan en la tele? 1409 01:50:59,833 --> 01:51:00,708 Papi… 1410 01:51:00,791 --> 01:51:04,333 ¿Has salvado la vida de uno así? 1411 01:51:17,791 --> 01:51:20,000 - Sí. - ¿Eso significa 1412 01:51:20,083 --> 01:51:23,458 que vendrás a casa pronto? 1413 01:51:31,458 --> 01:51:33,875 Papi, 1414 01:51:33,958 --> 01:51:37,583 este año he pedido tres deseos para mi cumpleaños. 1415 01:51:37,666 --> 01:51:39,291 El primero: 1416 01:51:39,375 --> 01:51:42,541 que nadie se ponga enfermo 1417 01:51:42,625 --> 01:51:46,166 para que puedas venir a casa a verme todos los días. 1418 01:51:46,583 --> 01:51:51,833 El segundo: deseo… 1419 01:53:27,625 --> 01:53:34,625 DEDICADA A LOS QUE HACE 20 AÑOS ENTREGARON SUS VIDAS 1420 01:59:22,791 --> 01:59:24,791 Subtítulos: Cristina Zapata