1 00:00:06,083 --> 00:00:08,250 Write to me saying 2 00:00:08,333 --> 00:00:13,375 What kind of dream You want to have tonight 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,958 In reality 4 00:00:16,041 --> 00:00:21,208 Do I leave you no choice? 5 00:00:21,291 --> 00:00:24,916 Holding onto my heart 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,916 I couldn't close my eyes all night 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,666 You fell for me 8 00:00:32,750 --> 00:00:37,125 Yet why wouldn't you come near? 9 00:00:37,750 --> 00:00:44,375 Listen to the crying of the sea 10 00:00:44,458 --> 00:00:48,083 Lamenting for the brokenhearted 11 00:00:48,166 --> 00:00:52,916 But still wouldn't face reality 12 00:01:23,000 --> 00:01:25,375 Today's focus is on environmental issues. 13 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Chung-ning. 14 00:01:26,625 --> 00:01:28,750 Come on, tell us about the P stuff. 15 00:01:28,833 --> 00:01:30,041 {\an8}BPL. 16 00:01:30,125 --> 00:01:31,333 {\an8}This is BPL. 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,416 {\an8}BPL is like plastic. 18 00:01:33,500 --> 00:01:36,041 But it's refined from plant fibers. 19 00:01:36,125 --> 00:01:39,041 It can naturally decompose and be made into compost. 20 00:01:39,125 --> 00:01:41,500 We promoted this as the ruling party eight years ago. 21 00:01:41,583 --> 00:01:43,750 But nothing came out of it after the ruling party changed. 22 00:01:43,833 --> 00:01:45,625 Now, it has become the main political achievement 23 00:01:45,708 --> 00:01:47,291 of the Democracy and Peace Party. 24 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 But when this biomass material 25 00:01:49,958 --> 00:01:51,750 -is recycled-- -Excuse me. 26 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 You mentioned recycling. 27 00:01:53,916 --> 00:01:56,083 Fatso, the reporter from Public Opinion Weekly, 28 00:01:56,166 --> 00:01:57,375 told me he received a tip. 29 00:01:57,458 --> 00:01:59,666 The residents around the BPL recycling factory 30 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 smell the stink of burning garbage at night. 31 00:02:01,833 --> 00:02:02,750 What's up with that? 32 00:02:03,250 --> 00:02:04,625 I wanted to bring this up, you know? 33 00:02:04,708 --> 00:02:07,250 The Democracy and Peace Party's current technology is actually not enough. 34 00:02:07,333 --> 00:02:09,000 So when they recycle in bulk, 35 00:02:09,083 --> 00:02:10,541 they can't be composted. 36 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 So they're burning it secretly. 37 00:02:12,666 --> 00:02:15,208 -That's a fabrication. -If so, they'll be in big trouble. 38 00:02:15,291 --> 00:02:16,875 -Yes. -Will the reporters write about it? 39 00:02:16,958 --> 00:02:18,208 Fatso said he'll keep digging. 40 00:02:18,291 --> 00:02:21,125 Okay. If this news is really released, we'll hit it hard. 41 00:02:21,208 --> 00:02:23,000 "The ruling party is deceiving the public." 42 00:02:23,083 --> 00:02:24,583 It's a matter of integrity. 43 00:02:24,666 --> 00:02:25,583 In the past two days, 44 00:02:25,666 --> 00:02:28,500 the Democracy and Peace Party has been pushing the ban on disposable utensils. 45 00:02:28,583 --> 00:02:30,208 But it doesn't include BPL. 46 00:02:30,291 --> 00:02:32,500 Then this policy is a bit strange. 47 00:02:32,583 --> 00:02:35,000 It's like they're favoring BPL manufacturers. 48 00:02:35,083 --> 00:02:36,458 And first, 49 00:02:36,541 --> 00:02:39,750 will it have an impact on the traditional plastic industry? 50 00:02:39,833 --> 00:02:40,833 Second, 51 00:02:40,916 --> 00:02:43,208 can our recycling system handle 52 00:02:43,291 --> 00:02:45,666 such a large amount of recycled materials? 53 00:02:45,750 --> 00:02:48,000 -The public won't understand these. -Okay. 54 00:02:48,083 --> 00:02:49,625 Just directly say 55 00:02:49,708 --> 00:02:51,541 that permitting BPL products 56 00:02:51,625 --> 00:02:54,000 -are benefitting specific manufacturers. -Okay. 57 00:02:54,625 --> 00:02:56,833 Aren't we jumping the gun without any proof? 58 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 Taiwan's only BPL manufacturers 59 00:03:02,333 --> 00:03:04,666 are Longchuan Plastics, The First, and Taiwan Wisdom, 60 00:03:04,750 --> 00:03:07,083 so I think this is acceptable. 61 00:03:07,166 --> 00:03:09,083 No, what Wen-fang means is that 62 00:03:09,166 --> 00:03:11,541 we might hurt our friends in making random hits. 63 00:03:12,541 --> 00:03:13,791 Don't worry. 64 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 No one can be worse than the Democracy and Peace Party. 65 00:03:16,666 --> 00:03:18,583 Let's make the issue bigger. 66 00:03:19,583 --> 00:03:20,666 Like this. 67 00:03:21,833 --> 00:03:23,500 "Fake Environmental Protection, Real Pollution." 68 00:03:23,583 --> 00:03:24,666 We can attack that. 69 00:03:25,500 --> 00:03:27,291 "Sun Ling-hsien reneged on her policy." 70 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 Let's discuss this after the weekly journal publishes this. 71 00:03:34,666 --> 00:03:36,875 Okay. Ms. Ya-ting, you go first. 72 00:03:36,958 --> 00:03:39,416 "Biological plastic must be buried in a place above 50 degrees Celsius 73 00:03:39,500 --> 00:03:41,583 for three months before it can completely decompose. 74 00:03:41,666 --> 00:03:43,208 They won't decompose when thrown into the sea." 75 00:03:43,291 --> 00:03:44,208 Then it's your turn, Lung. 76 00:03:44,291 --> 00:03:45,750 "Environmental protection isn't an issue, it's science. 77 00:03:45,833 --> 00:03:48,500 Untreated environmental waste is still garbage.” 78 00:03:48,583 --> 00:03:50,750 Then it's He's turn. "The sea waste problem will still go back…" 79 00:03:50,833 --> 00:03:52,750 Aren't these lines too long? 80 00:03:52,833 --> 00:03:54,291 -Fifty degrees… -Yes, I said so earlier. 81 00:03:54,375 --> 00:03:56,208 We won't be able to memorize the script. 82 00:03:57,166 --> 00:03:58,416 Okay, if you don't want my script, 83 00:03:58,500 --> 00:03:59,666 what will you do in the play? 84 00:03:59,750 --> 00:04:02,291 -Let's think of something. -Can't we just shout some slogans? 85 00:04:02,375 --> 00:04:03,833 No one wants to watch this action drama. 86 00:04:03,916 --> 00:04:05,416 Listen, the media will only film what they want. 87 00:04:05,500 --> 00:04:07,291 -Just give them something to film. -No. 88 00:04:07,375 --> 00:04:09,666 An action drama can make the issue hotter. 89 00:04:09,750 --> 00:04:12,375 The most amazing action drama is Jesus' crucifixion. 90 00:04:12,458 --> 00:04:14,166 He became a symbol. 91 00:04:15,916 --> 00:04:16,833 A symbol. 92 00:04:16,916 --> 00:04:18,375 Every movement has a symbol. 93 00:04:18,458 --> 00:04:20,541 Velvet, white rose. 94 00:04:20,625 --> 00:04:21,583 Dandelion. 95 00:04:22,708 --> 00:04:23,625 What about sea turtles? 96 00:04:26,708 --> 00:04:29,416 -I've seen this before. -I saw this on the Internet before. 97 00:04:29,500 --> 00:04:30,666 It was stuck up its nose. 98 00:04:32,000 --> 00:04:33,333 That hurts a lot. 99 00:04:33,416 --> 00:04:34,833 Don't you want a symbol? 100 00:04:34,916 --> 00:04:36,375 The sea turtle is a symbol. 101 00:04:36,458 --> 00:04:39,125 It symbolizes nature being poisoned by human civilization. 102 00:04:39,666 --> 00:04:43,125 Yes, and the sea turtle is a very cute animal. 103 00:04:43,208 --> 00:04:45,416 If a cute animal suffers, 104 00:04:45,500 --> 00:04:47,375 the general public would feel more moved. 105 00:04:48,250 --> 00:04:49,875 -Right? -Kai-kai, come here. 106 00:04:50,791 --> 00:04:51,750 I have an idea. 107 00:04:51,833 --> 00:04:53,375 Look, he's cute enough, right? 108 00:04:53,875 --> 00:04:56,375 What if that sea turtle says, 109 00:04:56,458 --> 00:04:59,875 "Disposable tableware is banned now. No more straws up my nose." 110 00:04:59,958 --> 00:05:00,791 Then… 111 00:05:00,875 --> 00:05:02,875 Get a BPL straw. 112 00:05:02,958 --> 00:05:05,583 Right, then the sea turtle can get stabbed while shouting, 113 00:05:05,666 --> 00:05:07,458 "A BPL straw is stabbing me. 114 00:05:07,541 --> 00:05:09,041 -Why isn't BPL banned?" -Stab me. 115 00:05:09,125 --> 00:05:10,166 -Like this. -Yes. 116 00:05:10,750 --> 00:05:12,666 "BPL straws aren't prohibited!" 117 00:05:13,250 --> 00:05:14,416 -That's great. -I didn't expect that. 118 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 -Nice. -Yes, it's good. 119 00:05:15,583 --> 00:05:17,708 -And I think it's effective. -Right? 120 00:05:17,791 --> 00:05:19,125 -Right? You two do it. -They'll do it. 121 00:05:19,208 --> 00:05:20,041 -It's fine. -Great. 122 00:05:20,125 --> 00:05:21,125 No. 123 00:05:21,208 --> 00:05:22,625 I'll just edit stuff. 124 00:05:22,708 --> 00:05:23,708 -No, listen. -No. 125 00:05:23,791 --> 00:05:25,583 There will be a lot of media at the press conference. 126 00:05:25,666 --> 00:05:26,541 I can't be seen. 127 00:05:26,625 --> 00:05:28,208 My family is Democracy and Peace Party's solid supporters. 128 00:05:28,291 --> 00:05:29,833 Okay, then… 129 00:05:29,916 --> 00:05:30,916 Shi-min can do it. 130 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 -It's Shi-min then. -I can't act. 131 00:05:32,583 --> 00:05:33,416 -Portray the sea turtle. -No. 132 00:05:33,500 --> 00:05:35,291 -What does acting have to do with this? -He. 133 00:05:35,375 --> 00:05:36,416 -He. -Get a guy. 134 00:05:36,500 --> 00:05:37,333 -Kai-kai. -Kai-kai. 135 00:05:37,416 --> 00:05:39,625 -Kai-kai, okay? You did well just now. -Let's play rock paper scissors. 136 00:05:39,708 --> 00:05:40,916 -Come on, let's play that. -No need, you do it. 137 00:05:41,000 --> 00:05:41,875 You're too old for this game. 138 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 139 00:05:43,541 --> 00:05:44,375 I'll do it. 140 00:05:47,333 --> 00:05:48,166 Well… 141 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 You'll be seen on camera. 142 00:05:49,666 --> 00:05:50,666 Everyone will see you. 143 00:05:50,750 --> 00:05:52,791 I think it's a good idea. A pretty sea turtle. 144 00:05:52,875 --> 00:05:54,041 -It's better than Dr. Turtle. -Okay. I think… 145 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 -A round of applause. -A round of applause. 146 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 -A cute animal. Okay. -A round of applause. 147 00:05:56,541 --> 00:05:57,416 -Okay. -Ten minutes remaining. 148 00:05:57,500 --> 00:05:58,458 -The straw. -I'm good at making it. 149 00:05:58,541 --> 00:05:59,750 I'll give you one, two, three straws. 150 00:05:59,833 --> 00:06:01,666 Ten more minutes, okay? Make props. 151 00:06:01,750 --> 00:06:04,416 Mr. Chao, you have two meetings early in the morning. 152 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 I've already bought you breakfast. 153 00:06:07,333 --> 00:06:08,208 What about you? 154 00:06:08,291 --> 00:06:10,416 No, I'm on intermittent fasting. 155 00:06:10,500 --> 00:06:12,166 I can only eat at noon. 156 00:06:14,208 --> 00:06:15,500 This way, 157 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 people will misunderstand 158 00:06:17,625 --> 00:06:19,500 and think I'm abusing my assistant. 159 00:06:19,583 --> 00:06:20,791 Although I can't eat food, 160 00:06:20,875 --> 00:06:22,208 I can eat you. 161 00:06:22,291 --> 00:06:23,500 Dad, are you going out? 162 00:06:23,583 --> 00:06:25,416 -Why are you back? -I forgot my phone. 163 00:06:25,500 --> 00:06:26,458 Where's Mom? 164 00:06:26,541 --> 00:06:27,750 She's probably changing clothes upstairs. 165 00:06:27,833 --> 00:06:29,333 She has a Women's Club activity today. 166 00:06:29,416 --> 00:06:30,333 Okay. 167 00:06:31,375 --> 00:06:32,500 Dad. 168 00:06:35,458 --> 00:06:37,666 Dad, you remember tonight, right? 169 00:06:37,750 --> 00:06:38,583 It's Mom's birthday. 170 00:06:40,291 --> 00:06:42,375 Of course I remember. How could I forget? 171 00:06:42,958 --> 00:06:43,875 Dad. 172 00:06:43,958 --> 00:06:45,166 I want to go too. 173 00:06:45,250 --> 00:06:46,583 Stop kidding around. 174 00:07:01,416 --> 00:07:02,375 Mom. 175 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Mom. 176 00:07:06,791 --> 00:07:07,708 Mom. 177 00:07:29,125 --> 00:07:30,083 Mom. 178 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Why did you come back? 179 00:07:33,166 --> 00:07:35,625 I'm running late. Can you give me a ride to school? 180 00:07:38,875 --> 00:07:40,166 Let's go. 181 00:07:54,416 --> 00:07:56,291 I've already made reservations, five tables. 182 00:07:56,375 --> 00:07:57,750 You have a great memory. 183 00:07:57,833 --> 00:08:00,041 You're the eternal class president indeed. 184 00:08:00,625 --> 00:08:02,125 I just need to talk to people. 185 00:08:02,208 --> 00:08:04,833 I have to rely on you, the eternal activities coordinator. 186 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 And you can use the outer wall of my husband's company 187 00:08:07,416 --> 00:08:09,041 for your billboards. 188 00:08:09,125 --> 00:08:10,541 If you need any help, 189 00:08:10,625 --> 00:08:11,875 don't hesitate to ask. 190 00:08:13,666 --> 00:08:14,875 It's not a sure thing yet. 191 00:08:14,958 --> 00:08:16,375 Keep it a secret for me first. 192 00:08:16,458 --> 00:08:17,500 I know. 193 00:08:17,583 --> 00:08:19,083 I only told my husband. 194 00:08:19,166 --> 00:08:21,750 And we've already prepared the check. 195 00:08:21,833 --> 00:08:23,708 We'll really be counting on you then. 196 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 No problem. 197 00:08:25,958 --> 00:08:27,791 Okay, I must take care of my grandchild. 198 00:08:27,875 --> 00:08:29,041 -Okay. -Bye. 199 00:08:29,125 --> 00:08:30,208 Bye. 200 00:08:32,166 --> 00:08:35,125 I was wondering why you had a uniform made. 201 00:08:35,208 --> 00:08:37,458 So you're going to your class reunion. 202 00:08:39,416 --> 00:08:41,500 Will you be campaigning there? 203 00:08:42,000 --> 00:08:43,291 Campaigning? 204 00:08:43,375 --> 00:08:45,416 It's called networking. 205 00:08:45,958 --> 00:08:48,333 Your dad is running for office. We have to help out. 206 00:08:48,416 --> 00:08:49,291 You too. 207 00:08:49,833 --> 00:08:51,208 You're a candidate's daughter. 208 00:08:51,291 --> 00:08:54,041 People will scrutinize everything you say and do. 209 00:08:54,583 --> 00:08:57,125 You must be very careful about what you say online. 210 00:08:57,208 --> 00:08:58,333 Understood? 211 00:08:59,500 --> 00:09:00,541 I know. 212 00:09:00,625 --> 00:09:02,708 I don't usually post political stuff. 213 00:09:12,458 --> 00:09:13,750 Jung-chih. 214 00:09:14,333 --> 00:09:16,333 Help me check this area. 215 00:09:17,750 --> 00:09:19,250 Am I getting a dark spot? 216 00:09:21,291 --> 00:09:23,791 No, the mirror is dirty. 217 00:09:24,916 --> 00:09:26,416 You're very beautiful. 218 00:09:40,541 --> 00:09:41,375 One day, 219 00:09:41,875 --> 00:09:43,750 when animals in the underwater world 220 00:09:43,833 --> 00:09:46,958 heard that the government banned disposable tableware… 221 00:09:47,541 --> 00:09:48,416 Great! 222 00:09:48,500 --> 00:09:50,833 I won't get straws up my nose anymore. 223 00:09:56,833 --> 00:09:58,083 Sea Turtle. 224 00:09:58,166 --> 00:09:59,916 Do you think there are no more straws? 225 00:10:00,000 --> 00:10:01,333 This is a BPL straw. 226 00:10:01,416 --> 00:10:03,625 It won't decompose in a normal environment. 227 00:10:03,708 --> 00:10:06,333 Littered bioplastics can cause environmental pollution. 228 00:10:06,416 --> 00:10:07,708 Sea Turtle, die! 229 00:10:07,791 --> 00:10:09,750 -Sea Turtle, die! -Die! 230 00:10:09,833 --> 00:10:10,833 Yes! 231 00:10:16,750 --> 00:10:18,791 Our sea turtle collapsed. 232 00:10:18,875 --> 00:10:21,250 President Sun Ling-hsien, do you see that? 233 00:10:22,041 --> 00:10:23,416 An incompetent government 234 00:10:23,500 --> 00:10:24,625 and useless policy 235 00:10:24,708 --> 00:10:27,583 -is making sea turtles suffer greatly. -What's so funny? 236 00:10:27,666 --> 00:10:29,333 -Plastic reduction… -Mr. Chao. 237 00:10:29,416 --> 00:10:30,416 Look at them. 238 00:10:30,500 --> 00:10:32,791 -We're glad the government is pushing… -They're so out of ideas. 239 00:10:32,875 --> 00:10:34,416 They resorted to doing a play. 240 00:10:34,500 --> 00:10:35,708 But the current amendment 241 00:10:35,791 --> 00:10:38,083 -has opened… -You watch this nonsense daily. 242 00:10:38,750 --> 00:10:41,333 Did you edit the draft I'll be using this afternoon? 243 00:10:41,416 --> 00:10:42,666 Let me check. 244 00:10:42,750 --> 00:10:44,708 But the current amendment 245 00:10:44,791 --> 00:10:46,583 has opened a back door for BPL. 246 00:10:46,666 --> 00:10:47,916 President Sun Ling-hsien. 247 00:10:48,000 --> 00:10:51,750 Do you really want to solve the garbage problem in Taiwan? 248 00:10:51,833 --> 00:10:55,416 Do you really want to create a good future for the Taiwanese people? 249 00:10:55,500 --> 00:10:57,958 Or do you want to cater to your own interests? 250 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 Listen 251 00:11:06,541 --> 00:11:10,666 To the crying of the sea 252 00:11:12,000 --> 00:11:16,041 Lamenting for the brokenhearted 253 00:11:16,625 --> 00:11:20,583 But still wouldn't face reality 254 00:11:20,666 --> 00:11:22,583 -Is that included? -It must be impromptu. 255 00:11:22,666 --> 00:11:25,333 It must not be me 256 00:11:25,416 --> 00:11:30,166 -At least I'm very calm -Our sea is crying. 257 00:11:30,250 --> 00:11:31,833 -But my tears -Because our sea 258 00:11:31,916 --> 00:11:34,375 -is polluted with BPL trash. -Even my tears 259 00:11:34,458 --> 00:11:38,083 -Sea turtles and sea creatures are harmed. -Don't believe it 260 00:11:38,166 --> 00:11:40,333 The BPL policy harms the environment. 261 00:11:40,416 --> 00:11:42,791 -Listen -Why insist on implementing it? 262 00:11:42,875 --> 00:11:44,875 -Who's singing? -To the crying of the sea 263 00:11:44,958 --> 00:11:46,083 {\an8}Look. 264 00:11:46,166 --> 00:11:47,833 {\an8}The Democracy and Peace Party must explain this. 265 00:11:47,916 --> 00:11:50,875 {\an8}-This sea is too sentimental -Sun Ling-hsien must explain this. 266 00:11:50,958 --> 00:11:54,666 {\an8}-It's weeping sadly until dawn -That girl is sacrificing a lot. 267 00:11:54,750 --> 00:11:58,708 {\an8}Now, let's invite our Assistant Secretary-General Ms. Chien Yi-ping, 268 00:11:58,791 --> 00:12:01,833 Marine Life Guardian Association's president, 269 00:12:01,916 --> 00:12:02,916 Mr. Hsieh, 270 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 and its vice president, Mr. Liao, 271 00:12:04,666 --> 00:12:07,125 and Haisheng University professor, Mr. Hsu, to come to the front 272 00:12:07,208 --> 00:12:09,125 to shout the slogan with us. 273 00:12:11,500 --> 00:12:13,750 -Thank you, everyone. -Edit the draft quickly. 274 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 Okay. 275 00:12:31,083 --> 00:12:33,708 By the way, do you remember where the legislator will be dining later? 276 00:12:33,791 --> 00:12:35,375 -At the third floor's… -Hello? 277 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 Which floor? 278 00:12:49,375 --> 00:12:50,791 -Tenth floor, thank you. -Okay. 279 00:12:57,500 --> 00:12:58,541 Excuse me. 280 00:12:58,625 --> 00:13:00,708 Can I borrow your power bank? 281 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 Sure. 282 00:13:02,791 --> 00:13:04,250 -Just unplug it yourself. -Okay. 283 00:13:12,791 --> 00:13:13,666 Thank you. 284 00:13:25,041 --> 00:13:26,583 -Excuse me. -I'm sorry. 285 00:13:26,666 --> 00:13:27,666 I'm sorry. 286 00:13:27,750 --> 00:13:29,500 You can use it. 287 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 You don't need it? 288 00:13:32,375 --> 00:13:33,875 Don't you need it? 289 00:13:35,625 --> 00:13:36,791 I do. 290 00:13:38,500 --> 00:13:40,708 Then I'll get it myself. 291 00:13:40,791 --> 00:13:42,333 Okay. I'm sorry. 292 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 I'll return this to you. 293 00:13:48,916 --> 00:13:49,791 It's fine. 294 00:13:51,916 --> 00:13:53,041 {\an8}"The Press Department"? 295 00:13:54,416 --> 00:13:56,083 -Thank you. -Thank you. 296 00:13:59,125 --> 00:14:00,875 JUSTICE PARTY 297 00:14:00,958 --> 00:14:02,416 She has too few followers. 298 00:14:02,500 --> 00:14:04,166 The Secretary-Generals rejected her. 299 00:14:04,250 --> 00:14:06,166 This one doesn't do political stuff. 300 00:14:06,250 --> 00:14:08,833 Then there's beauty and fashion and esports live streams. 301 00:14:08,916 --> 00:14:09,916 Aren't these too far-fetched? 302 00:14:10,000 --> 00:14:13,208 Beauty and fashion are good. The chairperson can have a major makeover. 303 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 It should be quite interesting. 304 00:14:14,833 --> 00:14:17,166 Can a presidential candidate go and have a makeover? 305 00:14:17,250 --> 00:14:18,958 Don't you think that's too frivolous? 306 00:14:19,041 --> 00:14:20,500 -It's fun. -You think it's fine? 307 00:14:20,583 --> 00:14:21,416 How about 308 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 esports live streams? 309 00:14:23,083 --> 00:14:25,500 She can talk about the esports or games industry. 310 00:14:25,583 --> 00:14:27,916 That may be doable, but it's a bit forced. 311 00:14:28,000 --> 00:14:29,916 That can be the second one. The first one must be more powerful. 312 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 It's better if he has millions of followers. 313 00:14:32,625 --> 00:14:33,583 Wait a minute. 314 00:14:33,666 --> 00:14:35,083 This one. Parrot Quack Quack. 315 00:14:35,166 --> 00:14:37,208 I think she stands a chance. She's my junior. 316 00:14:37,291 --> 00:14:38,625 Seriously? Why didn't you tell me? 317 00:14:38,708 --> 00:14:40,666 She started when I was almost done with my graduate studies. 318 00:14:40,750 --> 00:14:42,416 It's a bit of a stretch. 319 00:14:42,500 --> 00:14:43,708 What does she do? Keep parrots as pets? 320 00:14:43,791 --> 00:14:45,125 Eat, drink, have fun, everything. 321 00:14:45,208 --> 00:14:47,250 She's challenging herself to stay unplugged for a week. 322 00:14:48,666 --> 00:14:49,791 How can we film anything unplugged? 323 00:14:59,375 --> 00:15:01,125 Excuse me, wait, there are more people! 324 00:15:01,875 --> 00:15:02,708 Hey, beautiful. 325 00:15:03,458 --> 00:15:05,125 -We made it. -You're going to the Press Department? 326 00:15:05,208 --> 00:15:06,208 Here. 327 00:15:06,291 --> 00:15:07,208 Thank you. 328 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Why are you being so polite? 329 00:15:10,375 --> 00:15:12,125 You were the press conference's star today. 330 00:15:12,208 --> 00:15:13,041 You were awesome. 331 00:15:13,125 --> 00:15:14,208 -Thank you. -Awesome. 332 00:15:14,708 --> 00:15:15,541 Look. 333 00:15:15,625 --> 00:15:17,125 The Press Department is full of beautiful girls. 334 00:15:17,208 --> 00:15:19,916 -The Organization Department is all-male. -That's right. 335 00:15:20,000 --> 00:15:21,583 The turtle head she's holding 336 00:15:21,666 --> 00:15:23,083 has eyes. 337 00:15:23,166 --> 00:15:24,541 It's so cute. 338 00:15:24,625 --> 00:15:26,625 You're so gross. Stop saying nonsense, okay? 339 00:15:27,708 --> 00:15:28,916 I'm sorry, beautiful. 340 00:15:29,000 --> 00:15:30,708 The Organization Department is full of jerks. 341 00:15:30,791 --> 00:15:32,083 Don't be mad. 342 00:15:32,625 --> 00:15:34,458 I'm talking about the turtle head in the Discovery Channel. 343 00:15:34,541 --> 00:15:35,916 What are you thinking? 344 00:15:36,458 --> 00:15:38,500 -The protected turtle species? -Yes. 345 00:15:40,541 --> 00:15:41,500 Bye. 346 00:15:47,625 --> 00:15:53,541 JUSTICE PARTY 347 00:16:00,833 --> 00:16:02,666 {\an8}These photos seem too… 348 00:16:03,208 --> 00:16:04,625 {\an8}-Let's take another one. -Okay. 349 00:16:04,708 --> 00:16:05,750 I think it's too cold. 350 00:16:05,833 --> 00:16:06,958 -The power didn't show. -Mr. Chen. 351 00:16:07,041 --> 00:16:08,416 -How is it? -Many netizens are discussing 352 00:16:08,500 --> 00:16:10,375 -our press conference this morning. -What are they saying? 353 00:16:10,875 --> 00:16:13,250 And many Sun Ling-hsien supporters also agree 354 00:16:13,333 --> 00:16:15,833 that they must explain if BPL can decompose. 355 00:16:15,916 --> 00:16:17,500 The sea turtle is so effective. 356 00:16:17,583 --> 00:16:18,708 Well done. Ya-ching. 357 00:16:19,416 --> 00:16:20,250 She's really good. 358 00:16:20,333 --> 00:16:22,416 -"Listen to the Sea" was great. -She's amazing. 359 00:16:22,500 --> 00:16:23,791 -She's great. -Yes. 360 00:16:24,291 --> 00:16:25,583 -Good job. -Thank you. 361 00:16:25,666 --> 00:16:27,541 -This will only heat up if they respond. -Good work. 362 00:16:27,625 --> 00:16:29,458 Otherwise, we're just attacking the air. This is great. 363 00:16:29,541 --> 00:16:31,000 We all know that Parrot Quack Quack 364 00:16:31,083 --> 00:16:33,666 is one of the most popular influencers among the younger generation. 365 00:16:33,750 --> 00:16:35,250 We'd like to invite her to film a video 366 00:16:35,333 --> 00:16:37,041 that gives a sense of life with the chairperson 367 00:16:37,125 --> 00:16:39,791 to emphasize the party's youthful and energetic image. 368 00:16:39,875 --> 00:16:41,375 {\an8}This is our current idea. 369 00:16:41,458 --> 00:16:43,708 {\an8}See if you have any suggestions. 370 00:16:45,083 --> 00:16:47,208 {\an8}We really respect Ms. Lin. 371 00:16:47,291 --> 00:16:49,250 {\an8}We're very pleased with this invitation too. 372 00:16:49,750 --> 00:16:50,583 {\an8}But… 373 00:16:51,333 --> 00:16:53,625 it's really hard to film with politicians. 374 00:16:53,708 --> 00:16:54,916 Don't worry. 375 00:16:55,000 --> 00:16:57,125 It doesn't have to be about politics at all. 376 00:16:58,208 --> 00:17:00,458 Actually, we're very concerned about politics too. 377 00:17:00,541 --> 00:17:02,791 But this is the entertainment industry after all. 378 00:17:03,333 --> 00:17:05,458 Yes, so we can tone down the political aspect. 379 00:17:05,541 --> 00:17:07,791 For example, Quack Quack can teach the chairperson 380 00:17:07,875 --> 00:17:09,416 how to make videos as a senior 381 00:17:09,500 --> 00:17:11,875 or teach her some tricks in filming. 382 00:17:13,125 --> 00:17:15,208 I understand. 383 00:17:15,291 --> 00:17:17,458 -It's just that-- -We can negotiate the fee. 384 00:17:18,750 --> 00:17:20,500 Ms. Weng, I'll be straight with you. 385 00:17:21,000 --> 00:17:22,375 Our source of income from YT 386 00:17:22,458 --> 00:17:23,833 is based on the clickthrough rate and advertisements. 387 00:17:23,916 --> 00:17:25,666 If we're labeled as political, 388 00:17:25,750 --> 00:17:27,916 we'll lose a lot of customers at once. 389 00:17:28,000 --> 00:17:29,916 We can't handle such a result. 390 00:17:30,000 --> 00:17:31,291 So I'm really sorry. 391 00:17:31,375 --> 00:17:32,958 You came here in vain. 392 00:17:35,583 --> 00:17:39,291 How many votes did the Justice Party get in the presidential election last time? 393 00:17:42,291 --> 00:17:43,375 We got 6,3 million. 394 00:17:43,875 --> 00:17:46,208 6,3 million is a lot. 395 00:17:46,291 --> 00:17:47,916 We can just do business with them. 396 00:17:48,625 --> 00:17:50,041 We can talk about that later. 397 00:17:51,291 --> 00:17:52,916 Ms. Weng, I'm sorry. 398 00:17:53,000 --> 00:17:54,458 You came here for nothing. 399 00:17:55,000 --> 00:17:56,375 -Ms. Kelly. -Thank you. 400 00:17:57,125 --> 00:17:58,250 I know you're worried about me. 401 00:17:58,333 --> 00:17:59,708 You don't want me to accept this project. 402 00:17:59,791 --> 00:18:01,333 Okay, it's initially fine with me. 403 00:18:01,416 --> 00:18:03,708 It's okay because I trust your judgment. 404 00:18:03,791 --> 00:18:06,583 But there's something I can't move on from. 405 00:18:10,625 --> 00:18:11,750 My mom is Indonesian. 406 00:18:12,250 --> 00:18:15,500 I'm the new immigrant kid that Sun Ling-hsien is referring to. 407 00:18:18,708 --> 00:18:20,666 Okay. I don't care, I'm taking this project. 408 00:18:21,166 --> 00:18:22,250 I'll let you handle it. 409 00:18:25,041 --> 00:18:26,333 Ms. Weng. 410 00:18:26,416 --> 00:18:27,416 Come on, have a seat. 411 00:18:27,500 --> 00:18:28,458 Okay. 412 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 -Lung, choose a few photos to post first. -Okay. 413 00:18:40,041 --> 00:18:41,458 -Baby. -Hello? 414 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Have you wired the money? 415 00:18:47,875 --> 00:18:49,291 Wait. I remember now. 416 00:18:49,375 --> 00:18:51,500 The piano class, right? 417 00:18:51,583 --> 00:18:52,750 How much should I wire? 418 00:18:58,041 --> 00:19:00,000 Sorry, I was thinking about something else. 419 00:19:00,083 --> 00:19:01,500 The Democracy and Peace Party is so troublesome today. 420 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 -So-- -What month is it now? 421 00:19:04,416 --> 00:19:05,250 It's March. 422 00:19:05,333 --> 00:19:06,583 What month is the election? 423 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 January next year. 424 00:19:10,125 --> 00:19:12,250 So you'll be busy for another ten months? 425 00:19:14,250 --> 00:19:16,125 This is how it is during elections. 426 00:19:17,083 --> 00:19:18,500 I know. 427 00:19:18,583 --> 00:19:20,666 I'll bring Yang-yang to live with my mom later. 428 00:19:21,291 --> 00:19:22,250 What do you mean? 429 00:19:22,333 --> 00:19:24,375 I can't work under these circumstances at all. 430 00:19:24,458 --> 00:19:25,916 You can't help me either. 431 00:19:26,000 --> 00:19:28,833 If I go to my mom's, at least someone can help with housework. 432 00:19:28,916 --> 00:19:30,833 It will be easier for me. Okay? 433 00:19:30,916 --> 00:19:32,333 That's what we'll do. 434 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 Hello? 435 00:19:39,666 --> 00:19:42,208 Your call is being transferred to the voice mailbox. 436 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 -You will be charged after the tone. -Damn it. 437 00:19:44,750 --> 00:19:46,291 Mr. Chen, I've chosen the photos. Do you want to take a look? 438 00:19:46,375 --> 00:19:48,416 Show Wen-fang when she's back. She'll decide. 439 00:19:49,208 --> 00:19:50,166 Mr. Chen. 440 00:19:52,208 --> 00:19:53,166 Excuse me. 441 00:19:55,458 --> 00:19:57,541 -So last time… -I'm sorry. 442 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Damn it. 443 00:20:00,000 --> 00:20:01,625 -I'm sorry. -Sir, are you all right? 444 00:20:01,708 --> 00:20:02,916 -Are you okay? -I'm fine. 445 00:20:03,000 --> 00:20:04,875 -Sir, your clothes are… -I'm sorry. Damn. 446 00:20:04,958 --> 00:20:07,333 -Are you hurt? -No. I'm glad we're fine. 447 00:20:07,416 --> 00:20:08,625 I'm sorry. I apologize. 448 00:20:08,708 --> 00:20:11,291 -I'm glad we're fine. It's okay. -I'm sorry. Thank you. 449 00:20:11,375 --> 00:20:12,916 -I'm sorry. -For the meeting later, 450 00:20:13,000 --> 00:20:14,625 -you can't use that. -This should be hard to remove. 451 00:20:14,708 --> 00:20:15,875 You need to buy one. 452 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 Ms. Wen-fang, did you go out earlier? 453 00:20:27,625 --> 00:20:29,791 -Wen-chun, why are you here? -I'm here for work. 454 00:20:29,875 --> 00:20:31,458 Guess where I went just now. 455 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Where? 456 00:20:33,000 --> 00:20:34,333 I went to an influencer with one million followers. 457 00:20:34,416 --> 00:20:35,291 Who? 458 00:20:35,375 --> 00:20:36,791 Parrot Quack Quack. 459 00:20:36,875 --> 00:20:38,333 -That's great. -Yes. 460 00:20:38,416 --> 00:20:39,833 Will she be filming with the chairperson? 461 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 Tsai Yi-an. 462 00:20:40,833 --> 00:20:42,125 -Soon. You know influencers… -Hello. 463 00:20:42,208 --> 00:20:43,833 -Ms. Wen-fang. -Ms. Wen-fang. 464 00:20:43,916 --> 00:20:45,375 -Tsai Yi-an, hurry. -Thank you. 465 00:20:47,208 --> 00:20:49,958 -When are you planning to film? -See you on the ground floor. 466 00:20:50,041 --> 00:20:51,458 We're hoping it's this month, of course. 467 00:20:51,541 --> 00:20:53,166 -The sooner, the better. -Excuse me. 468 00:20:53,250 --> 00:20:55,250 -The KPI… -May I know your name? 469 00:20:56,708 --> 00:20:57,791 Hsu Wen-chun. 470 00:20:57,875 --> 00:21:00,041 -Times Daily reporter. -Times Daily. 471 00:21:01,375 --> 00:21:02,666 Ms. Wen-fang, I'll get to work. 472 00:21:02,750 --> 00:21:04,750 Go. You can do it. 473 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Bye. 474 00:21:05,916 --> 00:21:06,833 Keep it up. 475 00:21:09,083 --> 00:21:11,083 Send me the link later, I'll post it for you. 476 00:21:12,625 --> 00:21:14,750 I'll let Yi-an handle this video. 477 00:21:14,833 --> 00:21:16,708 So I'll tell him to send you the link. 478 00:21:18,125 --> 00:21:19,000 Okay. 479 00:21:29,041 --> 00:21:31,208 -Here. -Okay, thank you. 480 00:21:31,291 --> 00:21:33,375 Okay, go. 481 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 We meet again, pretty girl. 482 00:21:44,375 --> 00:21:45,416 Hi, Mr. Chien. 483 00:21:45,500 --> 00:21:46,791 You dropped this. 484 00:21:47,500 --> 00:21:48,916 Do you want to add me on LINE? 485 00:21:49,000 --> 00:21:51,958 If you drop something again, I can inform you at once. 486 00:21:52,958 --> 00:21:54,458 I don't have my phone with me. 487 00:21:55,375 --> 00:21:56,625 Add me later then. 488 00:21:58,041 --> 00:22:00,000 What are you doing? You're making tea? 489 00:22:00,083 --> 00:22:01,083 Listen. 490 00:22:01,166 --> 00:22:03,250 I have great tea leaves here. Here you go. 491 00:22:04,083 --> 00:22:05,833 You'll get slim when you drink these. 492 00:22:06,541 --> 00:22:07,458 But… 493 00:22:08,041 --> 00:22:09,541 I think you're already very slim. 494 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 Are you done yet? 495 00:22:14,333 --> 00:22:15,833 My arm! 496 00:22:16,666 --> 00:22:18,250 My arm. 497 00:22:20,250 --> 00:22:21,708 What happened? 498 00:22:21,791 --> 00:22:23,625 -Are you okay? Okay, I won't. -Don't touch me. 499 00:22:23,708 --> 00:22:24,833 -Call an ambulance. -Ambulance. 500 00:22:24,916 --> 00:22:26,625 -I have habitual dislocation. -What's wrong? 501 00:22:26,708 --> 00:22:28,666 -Lie down. -What's going on? What happened? 502 00:22:28,750 --> 00:22:29,625 Mr. Chien. 503 00:22:30,291 --> 00:22:31,916 Don't touch him, his arm is dislocated! 504 00:22:32,000 --> 00:22:33,375 -What happened? -What now? 505 00:22:33,458 --> 00:22:34,750 -We've called an ambulance. -You did? 506 00:22:34,833 --> 00:22:36,041 -Yes. -Ya-ching. 507 00:22:36,125 --> 00:22:37,708 -Are you okay? -Come to my office. 508 00:22:37,791 --> 00:22:39,666 -What happened? -My arm. 509 00:22:39,750 --> 00:22:41,625 How would I know? He was like this when I came in. 510 00:22:42,208 --> 00:22:43,375 Okay, just lie down. 511 00:22:43,458 --> 00:22:44,583 Don't move. 512 00:22:46,875 --> 00:22:48,166 What just happened? 513 00:22:49,333 --> 00:22:50,333 He touched me. 514 00:22:52,333 --> 00:22:53,375 He touched you? 515 00:22:53,916 --> 00:22:54,833 Where? 516 00:22:55,416 --> 00:22:56,625 He touched my waist. 517 00:22:57,166 --> 00:22:58,666 I didn't know he has habitual dislocation. 518 00:22:58,750 --> 00:22:59,833 He deserved it. 519 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 Are you okay? 520 00:23:04,833 --> 00:23:07,000 This isn't the first time. 521 00:23:07,083 --> 00:23:08,583 Every time I stand next to him, 522 00:23:08,666 --> 00:23:10,125 he'd intentionally come near me. 523 00:23:10,750 --> 00:23:12,458 Or he'd ask me if I have a boyfriend. 524 00:23:12,541 --> 00:23:13,833 He wants to be my boyfriend. 525 00:23:14,875 --> 00:23:16,750 He and his friends even said today 526 00:23:17,333 --> 00:23:19,750 that my turtle head was very cute and had eyes. 527 00:23:19,833 --> 00:23:21,541 Because I portrayed a sea turtle. 528 00:23:21,625 --> 00:23:22,666 Come in. 529 00:23:23,625 --> 00:23:24,458 Ms. Weng. 530 00:23:24,541 --> 00:23:26,250 Mr. Chang from the Organization Department is looking for you. 531 00:23:29,250 --> 00:23:31,750 Tell him I'm in a meeting. I'll go to his office later. 532 00:23:33,333 --> 00:23:34,166 Ya-ting. 533 00:23:34,750 --> 00:23:36,000 Come in for a moment. 534 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 JUSTICE PARTY 535 00:23:41,250 --> 00:23:43,958 Do you know Mr. Chien from the Organization Department well? 536 00:23:44,750 --> 00:23:46,000 He's a known lecher. 537 00:23:46,083 --> 00:23:47,041 What happened? 538 00:23:47,125 --> 00:23:48,750 He harassed Ya-ching. 539 00:23:49,791 --> 00:23:51,708 Fuck that bastard, he really won't change. 540 00:23:51,791 --> 00:23:54,708 He already harassed a girl in the Organization Department before. 541 00:23:55,208 --> 00:23:56,416 Does Mr. Chang know? 542 00:23:56,500 --> 00:23:57,666 Of course he does. 543 00:23:57,750 --> 00:23:59,291 But he doesn't think it's sexual harassment. 544 00:23:59,375 --> 00:24:01,208 He thinks the girl is just thinking too much. 545 00:24:01,291 --> 00:24:03,208 Later on, that girl quit on her own. 546 00:24:07,541 --> 00:24:08,500 Okay. 547 00:24:09,250 --> 00:24:10,916 All right, I got it. Thank you. 548 00:24:14,375 --> 00:24:15,875 I really hope he gets fired. 549 00:24:15,958 --> 00:24:17,791 But I know that will be difficult. 550 00:24:24,791 --> 00:24:27,500 Chia-ching and I won't feel that filing a case is making a big deal out of things, 551 00:24:27,583 --> 00:24:28,916 so if you want to do that, 552 00:24:29,000 --> 00:24:30,541 we'll surely help you. 553 00:24:33,958 --> 00:24:35,375 I don't want to file a case. 554 00:24:35,458 --> 00:24:37,458 Are you afraid of trouble? I'll help you investigate. 555 00:24:40,416 --> 00:24:41,833 If I file a case, 556 00:24:42,333 --> 00:24:45,041 I must keep answering these questions repeatedly. 557 00:24:45,833 --> 00:24:48,041 In the end, since I have no witness and proof, 558 00:24:48,125 --> 00:24:49,416 I won't get any results. 559 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 People might even suspect that I want to get something from him. 560 00:24:56,166 --> 00:24:58,875 I've worked in a big organization like this before. 561 00:24:58,958 --> 00:25:00,000 That's why I know. 562 00:25:05,166 --> 00:25:06,208 {\an8}I WANT TO TALK TO YOU 563 00:25:06,291 --> 00:25:07,750 {\an8}COME TO THIS ADDRESS AT SEVEN O'CLOCK, C 564 00:25:12,250 --> 00:25:14,166 Besides, his arm even got dislocated. 565 00:25:14,791 --> 00:25:15,708 If he does it again, 566 00:25:15,791 --> 00:25:17,666 he won't just get a dislocated arm. 567 00:25:20,083 --> 00:25:22,958 Don't you want him to get punished? 568 00:25:28,000 --> 00:25:28,958 I do hope so. 569 00:25:42,000 --> 00:25:43,416 Goodness. 570 00:25:45,166 --> 00:25:47,166 He was already lying there when I arrived. 571 00:25:47,250 --> 00:25:48,166 How did this happen? 572 00:25:48,250 --> 00:25:50,000 I don't know if his arm was broken or if it was karate… 573 00:25:50,083 --> 00:25:51,916 Mr. Chang, sorry. I was in a meeting. 574 00:25:52,000 --> 00:25:53,625 -What's up? -What's going on? 575 00:25:53,708 --> 00:25:57,291 Your staff beat Hsiao-chien to the point that his arm got dislocated. 576 00:25:57,375 --> 00:25:59,750 He came to work well and got his arm dislocated. 577 00:25:59,833 --> 00:26:01,500 How can I explain that to his wife? 578 00:26:01,583 --> 00:26:02,416 No. 579 00:26:02,500 --> 00:26:04,041 Mr. Chien harassed my staff. 580 00:26:04,125 --> 00:26:06,458 So it was considered self-defense. 581 00:26:06,541 --> 00:26:09,458 -And Mr. Chien has habitual dislocation. -I'm sorry. 582 00:26:11,333 --> 00:26:13,250 Claiming sexual harassment 583 00:26:13,333 --> 00:26:14,916 is too much. 584 00:26:16,041 --> 00:26:18,208 Don't act this way. 585 00:26:18,708 --> 00:26:22,500 Hsiao-chien doesn't know how to get along with girls. 586 00:26:23,041 --> 00:26:25,791 Please, go and tell your staff 587 00:26:26,375 --> 00:26:28,000 not to take it to heart. 588 00:26:28,083 --> 00:26:29,458 When I meet Hsiao-chien later, 589 00:26:29,541 --> 00:26:31,791 -I'll surely give him a good scolding. -No. 590 00:26:31,875 --> 00:26:32,791 Mr. Chang. 591 00:26:32,875 --> 00:26:35,541 Sexual harassment must have a punishment. 592 00:26:35,625 --> 00:26:38,791 If you won't deal with it, I can only report it to the higher-ups. 593 00:26:40,333 --> 00:26:42,708 But he was beaten to the point of being hospitalized. 594 00:26:42,791 --> 00:26:43,791 I told you earlier, 595 00:26:43,875 --> 00:26:45,125 that was self-defense. 596 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 Do you have any proof? 597 00:26:46,583 --> 00:26:47,666 Do you? 598 00:26:48,500 --> 00:26:50,541 Don't act this way. 599 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 This is what we'll do. 600 00:26:52,416 --> 00:26:54,416 I'll treat everyone to a meal 601 00:26:54,500 --> 00:26:55,541 as an apology. 602 00:26:55,625 --> 00:26:57,625 Then let's drop this matter. 603 00:26:58,125 --> 00:26:59,916 It's election time now. 604 00:27:00,000 --> 00:27:02,291 Let's both take a step back. 605 00:27:02,375 --> 00:27:04,333 We must look at the big picture. 606 00:27:04,416 --> 00:27:07,041 Hsiao-chien has been in the Organization Department for 20 years. 607 00:27:07,125 --> 00:27:07,958 You're a manager, 608 00:27:08,041 --> 00:27:11,166 you should know that it's very hard to find good people. 609 00:27:11,250 --> 00:27:12,250 Mr. Chang. 610 00:27:13,958 --> 00:27:16,958 I've heard about looking at the big picture too many times. 611 00:27:17,041 --> 00:27:19,125 If we lose just because we have one less staff, 612 00:27:19,208 --> 00:27:20,958 then we don't need to run in the election. 613 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Wen-fang. 614 00:27:22,041 --> 00:27:24,500 We must win this time no matter what. 615 00:27:24,583 --> 00:27:25,791 I need him. 616 00:27:25,875 --> 00:27:26,708 I promise you, 617 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 he definitely won't do it again. 618 00:27:29,083 --> 00:27:31,375 He has already done it so many times. 619 00:27:31,458 --> 00:27:33,541 When didn't you dismiss the matter when it was reported to you? 620 00:27:33,625 --> 00:27:35,416 I want to give my colleagues a safe place to work. 621 00:27:35,500 --> 00:27:36,625 You need Mr. Chien. 622 00:27:36,708 --> 00:27:38,000 I need Ya-ching too. 623 00:27:39,208 --> 00:27:40,250 All right. 624 00:27:41,125 --> 00:27:43,250 Let's see if you have any evidence first. 625 00:27:46,250 --> 00:27:47,166 Wen-fang. 626 00:27:47,666 --> 00:27:50,041 Don't handle your colleague's affair 627 00:27:50,125 --> 00:27:52,166 with personal emotions. 628 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 You also know 629 00:27:54,250 --> 00:27:56,500 why you lost in the election, don't you? 630 00:28:04,958 --> 00:28:06,625 Are you seriously downstairs? 631 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Are you… 632 00:28:08,375 --> 00:28:09,375 My gosh. 633 00:28:10,125 --> 00:28:15,833 SIX MONTHS AGO 634 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 My gosh. You… 635 00:28:19,958 --> 00:28:22,000 I'm really exhausted. 636 00:28:24,250 --> 00:28:25,583 What's the matter? Did you drink a lot? 637 00:28:26,208 --> 00:28:27,333 It must be hard on you. 638 00:28:27,416 --> 00:28:28,833 -Give me your bag. -Okay. 639 00:28:32,458 --> 00:28:34,333 I need more energy. 640 00:28:35,625 --> 00:28:37,125 -Okay. Get in the car. -Wen-fang! 641 00:28:37,208 --> 00:28:38,291 Don't act this way. 642 00:28:38,375 --> 00:28:40,458 -Your dad is pitiful enough to lose a son. -What are you doing? 643 00:28:40,541 --> 00:28:42,041 -You can't be gay. -It's okay, I know him. Get in the car. 644 00:28:42,125 --> 00:28:43,916 -He won't have any descendants this way. -Okay, Mr. Li. 645 00:28:44,000 --> 00:28:45,541 Thank you for gathering so many people today. 646 00:28:45,625 --> 00:28:49,208 -Go home and rest first. -No, listen, you have to listen. 647 00:28:49,291 --> 00:28:50,500 -I'm listening. -You must listen to me! 648 00:28:50,583 --> 00:28:51,708 I am listening. 649 00:28:51,791 --> 00:28:53,125 -Okay, Mr. Li. -Go! 650 00:28:53,208 --> 00:28:54,166 Leave, homo! 651 00:28:54,250 --> 00:28:56,083 -What are you doing? -What are you doing? 652 00:28:56,166 --> 00:28:57,833 -Are you okay? -Dad! 653 00:28:57,916 --> 00:28:59,666 -I'm fine. -Are you okay? 654 00:28:59,750 --> 00:29:00,958 Ms. Weng, aren't you out of line? 655 00:29:01,041 --> 00:29:02,416 Did you hear what he said? 656 00:29:02,500 --> 00:29:03,416 Did you? 657 00:29:03,500 --> 00:29:04,666 Whatever he said, you shouldn't have hit him. 658 00:29:04,750 --> 00:29:06,500 What does he mean? He called us homos. So what if we are? 659 00:29:06,583 --> 00:29:07,958 -Don't set a bad example. -Come on. 660 00:29:08,041 --> 00:29:09,583 -What do you mean? -Violent councilor! 661 00:29:09,666 --> 00:29:11,458 -Did you hear him? -You hit him and you'll run for office? 662 00:29:11,541 --> 00:29:12,458 -Look. -Did you hear him? 663 00:29:12,541 --> 00:29:13,750 -Keep filming. -Look carefully. 664 00:29:13,833 --> 00:29:15,625 -Go ahead. What do you want? -She's the current legislator's daughter, 665 00:29:15,708 --> 00:29:16,958 Weng Jen-hsiung. 666 00:29:17,041 --> 00:29:18,250 -What are you doing? -Why are you taking it? 667 00:29:18,333 --> 00:29:19,541 -What are you filming? -What are you doing? 668 00:29:19,625 --> 00:29:21,041 -So what if you're a councilor? -Forget it. 669 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 -Violent councilor! -Enough. 670 00:29:22,041 --> 00:29:22,875 Violent councilor? 671 00:29:22,958 --> 00:29:25,000 Didn't you see what your dad did earlier? 672 00:29:25,083 --> 00:29:26,333 -Sorry. -Violent councilor? 673 00:29:26,416 --> 00:29:28,041 I'll tell my daughter to delete it. 674 00:29:28,583 --> 00:29:29,416 However, 675 00:29:29,500 --> 00:29:32,750 she's resorting to violence at such a young age. 676 00:29:32,833 --> 00:29:35,208 What if the people here find out? 677 00:29:35,291 --> 00:29:37,541 I've been helping you for so many years 678 00:29:37,625 --> 00:29:39,666 and I've never encountered such a thing. 679 00:29:39,750 --> 00:29:41,125 My daughter said 680 00:29:41,208 --> 00:29:42,958 that whoever is bullying me 681 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 is bullying you. 682 00:29:45,291 --> 00:29:47,750 Even your daughter can't be an exception. 683 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 You still call the shots in the Weng family, right? 684 00:29:55,833 --> 00:29:57,291 Keep this. 685 00:29:57,916 --> 00:30:00,875 I'll ask Wen-fang to apologize to you. 686 00:30:01,375 --> 00:30:03,333 Let's have a meal sometime. 687 00:30:03,958 --> 00:30:05,791 Kids aren't sensible. 688 00:30:05,875 --> 00:30:07,166 They're a bit impulsive. 689 00:30:07,250 --> 00:30:08,166 Don't blame her. 690 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 -I won't. -Dad. 691 00:30:10,958 --> 00:30:12,458 I can apologize, 692 00:30:12,958 --> 00:30:14,750 but he must apologize to me first. 693 00:30:14,833 --> 00:30:16,333 Julia came to pick me up that day 694 00:30:16,416 --> 00:30:18,208 and he lectured her when he saw her. 695 00:30:18,291 --> 00:30:19,625 He was even screaming and getting physical. 696 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 He said our family won't have any descendants. 697 00:30:21,166 --> 00:30:22,750 He said such bad things. 698 00:30:23,875 --> 00:30:25,250 How am I wrong? 699 00:30:25,333 --> 00:30:26,458 Mr. Weng. 700 00:30:26,541 --> 00:30:28,291 Wen-chieh just passed away. 701 00:30:28,375 --> 00:30:30,166 I watched Wen-fang grow up. 702 00:30:30,250 --> 00:30:32,125 Of course I'm worried that you won't have any descendants. 703 00:30:32,208 --> 00:30:33,708 This is very normal. 704 00:30:33,791 --> 00:30:35,291 Besides, we're friends. 705 00:30:35,375 --> 00:30:36,666 Right? 706 00:30:36,750 --> 00:30:38,666 Don't pretend to be nice. 707 00:30:38,750 --> 00:30:41,166 You speak with affection and loyalty, yet you do evil. 708 00:30:41,250 --> 00:30:42,166 Wen-fang! 709 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 It's election time now. 710 00:30:46,083 --> 00:30:47,708 We must look at the big picture. 711 00:30:47,791 --> 00:30:48,833 Apologize. 712 00:30:51,416 --> 00:30:53,250 Can't you just apologize? 713 00:30:53,875 --> 00:30:55,833 Do you still want to run or not? 714 00:30:56,458 --> 00:30:57,583 Wen-fang! 715 00:31:08,166 --> 00:31:09,958 Mother. 716 00:31:11,416 --> 00:31:12,416 What happened to you? 717 00:31:12,500 --> 00:31:14,875 Nothing. This is juice. Someone bumped into me. 718 00:31:14,958 --> 00:31:16,375 Is Fang-ting here? 719 00:31:16,458 --> 00:31:19,041 If you go inside now, you'll just have a fight. 720 00:31:19,625 --> 00:31:21,250 Go home first. 721 00:31:22,708 --> 00:31:23,541 My son. 722 00:31:23,625 --> 00:31:26,125 Chen Chia-ching, why are you hurt? 723 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 -No… -Why did you call him by name? 724 00:31:27,708 --> 00:31:29,583 -You're disrespectful. -No, this is juice. 725 00:31:29,666 --> 00:31:31,000 Well, is your mom here? 726 00:31:33,666 --> 00:31:36,791 -Fang-ting knows your work is important. -Mom, Dad is looking for you! 727 00:31:37,291 --> 00:31:40,083 She didn't bad-mouth you to Yang-yang either. 728 00:31:42,083 --> 00:31:43,250 I know. 729 00:31:44,416 --> 00:31:45,500 Mom. 730 00:31:45,583 --> 00:31:46,958 Go in first. 731 00:31:49,041 --> 00:31:50,708 You didn't answer your phone. Are you very mad? 732 00:31:50,791 --> 00:31:52,166 I forgot to wire the money. I won't do it again. 733 00:31:52,250 --> 00:31:53,541 Sorry, honey. 734 00:31:53,625 --> 00:31:55,041 "Sorry, honey." 735 00:31:56,208 --> 00:31:57,583 I'm staying here tonight. 736 00:31:58,333 --> 00:31:59,291 Will you come home tomorrow? 737 00:32:01,250 --> 00:32:02,833 Will you come home tomorrow? 738 00:32:10,750 --> 00:32:12,083 -Time to go home. -Time to go. 739 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 -Already? -Bye, guys. 740 00:32:13,791 --> 00:32:14,875 Damn. 741 00:32:14,958 --> 00:32:17,041 -Hello, Mr. Chen. -It's so late. 742 00:32:17,625 --> 00:32:19,083 -Why are you back so late? -Mr. Chen. 743 00:32:19,166 --> 00:32:20,833 I'm filming the power plant. 744 00:32:23,375 --> 00:32:25,416 Everyone. We're off work now. 745 00:32:25,500 --> 00:32:27,375 Come to karaoke with me. It's my treat. 746 00:32:27,458 --> 00:32:30,666 JUSTICE PARTY 747 00:32:31,458 --> 00:32:32,666 Karaoke? 748 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 Are you stupid? 749 00:32:33,833 --> 00:32:35,916 -It's a business social. Karaoke? -Isn't karaoke good? 750 00:32:36,000 --> 00:32:37,125 Baby. 751 00:32:37,208 --> 00:32:39,083 Chia-ching is going to the karaoke again. 752 00:32:39,166 --> 00:32:41,416 -Really? -Pick me up at the usual place later. 753 00:32:41,500 --> 00:32:42,708 Karaoke. 754 00:32:44,125 --> 00:32:45,041 Yes. 755 00:32:45,125 --> 00:32:46,708 Thank you, Mr. Chen. 756 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 -Thank you, Mr. Chen. -Thank you, Mr. Chen. 757 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 -Let me get changed first. -Okay. 758 00:32:50,791 --> 00:32:52,833 Your heart 759 00:32:52,916 --> 00:32:57,166 Is like a flashing neon light 760 00:32:58,541 --> 00:33:00,875 It's mesmerizing 761 00:33:01,375 --> 00:33:04,750 Yet confusing 762 00:33:05,333 --> 00:33:09,125 I'm not confident 763 00:33:11,500 --> 00:33:14,083 -Who is instigating -Mr. Chen is great at singing. 764 00:33:14,166 --> 00:33:16,541 -The fragility of the night -Why are we gathering? 765 00:33:16,625 --> 00:33:17,875 I want to go home. 766 00:33:18,666 --> 00:33:21,166 -The healed wound -Will this happen often in the future? 767 00:33:21,250 --> 00:33:22,541 Mr. Chen is in a bad mood today. 768 00:33:22,625 --> 00:33:24,541 -Is aching again -Treat it as charity and sing with him. 769 00:33:24,625 --> 00:33:25,958 It will bring you good karma. 770 00:33:26,958 --> 00:33:28,083 Yi-an. 771 00:33:28,166 --> 00:33:30,250 -Who said -You haven't sung. Pick a song. 772 00:33:30,750 --> 00:33:33,916 We can't look back 773 00:33:34,000 --> 00:33:34,916 I know. 774 00:33:35,000 --> 00:33:36,458 -You don't know. -I do. 775 00:33:36,541 --> 00:33:38,291 Of course I do. 776 00:33:38,375 --> 00:33:41,875 Drowned me 777 00:33:42,416 --> 00:33:46,666 -Chen Chia-ching! -I want to give up, but I can't accept it 778 00:33:46,750 --> 00:33:50,833 -You're in my dream, but it hurts me -You're in my dream, but it hurts me 779 00:33:50,916 --> 00:33:51,958 Instead of waiting 780 00:33:52,041 --> 00:33:55,291 -I'll forget you first -I picked a really exaggerated song. 781 00:33:55,375 --> 00:34:00,125 I'm the one who left you anyway 782 00:34:00,208 --> 00:34:02,083 -Nice! -Mr. Chen! 783 00:34:04,750 --> 00:34:05,791 Cool! 784 00:34:05,875 --> 00:34:09,250 -Sing and drink! -Yes! 785 00:34:10,500 --> 00:34:12,291 -Cool! -So cool! 786 00:34:12,375 --> 00:34:13,458 Pick a song. 787 00:34:13,541 --> 00:34:14,708 -Have you eaten yet? -Yes. 788 00:34:14,791 --> 00:34:15,916 -Yes. -Is it enough? Order more. 789 00:34:16,000 --> 00:34:17,333 -Here. -Wen-fang. 790 00:34:17,416 --> 00:34:18,333 Mr. Chen. 791 00:34:19,333 --> 00:34:20,166 Here it comes. 792 00:34:20,250 --> 00:34:21,958 -Yi-an, nice! -An old campaign song. 793 00:34:22,041 --> 00:34:23,416 I haven't heard this in a while. 794 00:34:23,500 --> 00:34:25,708 -When Mr. Chen was young… -Chen Chia-ching. 795 00:34:25,791 --> 00:34:27,041 -Why do we have this? -Mr. Chen. 796 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 I love you! 797 00:34:28,666 --> 00:34:31,041 Why do we have this? It has been 20 years. 798 00:34:31,125 --> 00:34:32,208 -I picked it. -I love you, Mr. Chen. 799 00:34:32,291 --> 00:34:34,083 My gosh, I can't believe you know. 800 00:34:35,083 --> 00:34:38,750 -Who stands in the way of this era -Who stands in the way of this era 801 00:34:38,833 --> 00:34:43,166 -Doing everything to stop the dreaming -Doing everything to stop the dreaming 802 00:34:44,333 --> 00:34:48,791 -I'm asking if you've seen it -I'm asking if you've seen it 803 00:34:48,875 --> 00:34:50,083 Do you see it? 804 00:34:50,583 --> 00:34:54,375 -We can't wait any longer -We can't wait any longer 805 00:34:54,458 --> 00:34:58,125 -We need to use our passion -We need to use our passion 806 00:34:59,708 --> 00:35:02,666 -To change our future -Kai-kai, do you know this song? 807 00:35:02,750 --> 00:35:05,375 -I don't. -Mr. Chen is in there. 808 00:35:05,458 --> 00:35:10,875 -I believe that we're the real masters -I believe that we're the real masters 809 00:35:10,958 --> 00:35:13,458 -It's coming, get ready! -Here. 810 00:35:16,416 --> 00:35:18,166 Kai-kai, do you see that? 811 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 -Look. -Who is that? 812 00:35:19,458 --> 00:35:20,666 -My gosh! -Who is that? 813 00:35:21,333 --> 00:35:23,166 -I didn't know Mr. Chen was experienced. -Mr. Chen. 814 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 -A toast to you. -Because we have a dream 815 00:35:24,500 --> 00:35:27,583 -That's why we dare to get loud -That's why we dare to get loud 816 00:35:30,125 --> 00:35:30,958 Kai-kai. 817 00:35:31,041 --> 00:35:31,916 Present. 818 00:35:32,000 --> 00:35:33,125 Do you have a boyfriend? 819 00:35:33,208 --> 00:35:34,625 No, girlfriend. 820 00:35:34,708 --> 00:35:36,583 -No. -No? Let me tell you. 821 00:35:36,666 --> 00:35:39,458 Those who have boyfriends or girlfriends, treasure them. 822 00:35:40,666 --> 00:35:42,375 -To sing our song -Don't be like me. 823 00:35:42,458 --> 00:35:44,041 No one is there when I go home at night. 824 00:35:46,291 --> 00:35:47,583 Listen. 825 00:35:47,666 --> 00:35:49,333 Those in politics should be like… 826 00:35:51,500 --> 00:35:53,083 -Mr. Chen. -Mr. Chen. 827 00:35:53,750 --> 00:35:55,791 Come on, let him puke. 828 00:35:57,000 --> 00:35:58,333 I think he drank a lot. 829 00:35:58,416 --> 00:35:59,833 Is Mr. Chen divorced? 830 00:35:59,916 --> 00:36:02,041 -He drank a lot. -No. 831 00:36:02,125 --> 00:36:03,666 No, that's how aides are. 832 00:36:03,750 --> 00:36:04,916 That's too bad. 833 00:36:05,000 --> 00:36:06,541 Ms. Ya-ting, why don't you quit? 834 00:36:07,166 --> 00:36:09,541 Because this is the happiness I want. 835 00:36:10,916 --> 00:36:13,000 Stefanie Sun. "The Happiness I Want." 836 00:36:14,333 --> 00:36:15,916 -You know how to pick songs. -It's Stefanie Sun. 837 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 My parents really like her. 838 00:36:18,541 --> 00:36:21,208 -You're so annoying. -Tell this fresh graduate 839 00:36:21,291 --> 00:36:22,916 -to go home and drink milk! -How annoying. 840 00:36:23,000 --> 00:36:24,500 -Mr. Tsai, why do you know that song? -I'm so mad. 841 00:36:24,583 --> 00:36:25,833 Aren't you just a few years older than me? 842 00:36:25,916 --> 00:36:27,291 I like listening to old songs. 843 00:36:27,375 --> 00:36:30,583 -Old my ass, you zygotes! -Old songs? 844 00:36:34,750 --> 00:36:36,416 It's really an old song. 845 00:36:36,500 --> 00:36:40,208 No matter how the future changes 846 00:36:40,291 --> 00:36:41,875 {\an8}-As long as you -As long as you 847 00:36:41,958 --> 00:36:43,291 {\an8}-And I -And I 848 00:36:43,375 --> 00:36:45,291 {\an8}-Are determined -Are determined 849 00:36:45,375 --> 00:36:46,791 {\an8}Friends in the back! 850 00:36:46,875 --> 00:36:49,708 {\an8}-To sing our song -To sing our song 851 00:37:01,625 --> 00:37:03,416 It has really been so long. 852 00:37:04,375 --> 00:37:07,125 You know, I saw you in the news this morning. 853 00:37:07,833 --> 00:37:10,041 Why did you join the Justice Party? 854 00:37:13,250 --> 00:37:15,000 How long have you been back in Taipei? 855 00:37:16,541 --> 00:37:17,791 Are you doing well lately? 856 00:37:17,875 --> 00:37:19,208 Why didn't you contact me? 857 00:37:21,916 --> 00:37:24,958 I'm quite curious about how I can contact someone who blocked me. 858 00:37:25,041 --> 00:37:26,250 I blocked you? 859 00:37:26,333 --> 00:37:27,791 That's impossible. 860 00:37:29,291 --> 00:37:30,750 Maybe it's because I got a new phone. 861 00:37:30,833 --> 00:37:32,166 You know, messaging apps now 862 00:37:32,250 --> 00:37:34,333 -will make the old-- -Give me back the photos. 863 00:37:36,750 --> 00:37:38,250 Give me back the photos. 864 00:37:42,791 --> 00:37:43,958 What photos? 865 00:37:45,833 --> 00:37:47,458 You know which photos. 866 00:37:47,541 --> 00:37:49,916 I don't. 867 00:37:53,958 --> 00:37:56,958 NO RECORDING 868 00:39:17,458 --> 00:39:20,666 I don't know what you want to do by joining the Justice Party. 869 00:39:22,708 --> 00:39:25,750 But haven't you been very safe in the past five years? 870 00:39:26,875 --> 00:39:30,083 As long as you keep a low profile and silent, 871 00:39:30,166 --> 00:39:31,833 no one will do anything to you. 872 00:39:31,916 --> 00:39:33,250 You can trust me. 873 00:39:35,541 --> 00:39:37,416 I won't say a word. 874 00:39:37,916 --> 00:39:39,250 Give the photos back to me. 875 00:39:41,583 --> 00:39:45,000 How would I know what you'll do with them? 876 00:39:51,083 --> 00:39:53,166 This is what people call collective karma. 877 00:39:54,000 --> 00:39:57,750 This is the collective karma that we both must bear. 878 00:40:00,208 --> 00:40:03,208 You were the one who wanted to take those photos back then. 879 00:40:04,416 --> 00:40:06,833 You were so beautiful that night. 880 00:40:10,750 --> 00:40:12,041 Please. 881 00:40:12,916 --> 00:40:14,625 Give those photos back to me. 882 00:40:15,750 --> 00:40:16,958 I'm sorry. 883 00:40:18,375 --> 00:40:22,458 I'm in the most important phase of my life now. 884 00:40:22,541 --> 00:40:24,750 I can't let anything go wrong. 885 00:40:25,250 --> 00:40:27,791 I must control everything. 886 00:40:29,166 --> 00:40:30,833 Can you understand me? 887 00:40:34,500 --> 00:40:37,000 I initially harbored some hope. 888 00:40:37,083 --> 00:40:39,500 I initially harbored some hope too 889 00:40:39,583 --> 00:40:41,583 that you'd leave the political circle for me 890 00:40:41,666 --> 00:40:43,708 with all my love. 891 00:40:48,875 --> 00:40:49,958 Afternoon. 892 00:40:52,083 --> 00:40:53,875 The photos were taken in the afternoon. 893 00:40:53,958 --> 00:40:56,291 Don't you always reserve the nights for your family? 894 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 "All your love"? 895 00:41:06,958 --> 00:41:09,000 Do you know what your problem is? 896 00:41:09,083 --> 00:41:11,500 You think you're so smart. 897 00:41:11,583 --> 00:41:14,208 When someone has a recording jammer, 898 00:41:15,291 --> 00:41:17,166 whether you're recording with your phone 899 00:41:17,250 --> 00:41:20,166 or hiding a recorder in your bag 900 00:41:23,916 --> 00:41:25,375 or hiding it here… 901 00:41:26,333 --> 00:41:27,708 Even if you're hiding it here, 902 00:41:28,750 --> 00:41:30,291 you can't record anything. 903 00:41:31,541 --> 00:41:33,208 {\an8}You can't record anything. 904 00:41:40,166 --> 00:41:41,250 Ya-ching. 905 00:41:44,458 --> 00:41:46,750 Leave the political circle. 906 00:41:48,500 --> 00:41:50,458 It's really for your own good. 907 00:42:39,375 --> 00:42:42,666 {\an8}-Happy forever 28th birthday, Mom. -Happy forever 28th birthday, Mom. 908 00:42:44,250 --> 00:42:45,458 Twenty-eight years old? 909 00:42:47,875 --> 00:42:49,166 Why isn't Dad here yet? 910 00:42:49,250 --> 00:42:50,791 I haven't seen him in a long time. 911 00:42:50,875 --> 00:42:52,166 Dad has been busy lately. 912 00:42:52,250 --> 00:42:54,166 He's going to be the vice president. 913 00:42:55,416 --> 00:42:57,166 The president suddenly wanted to talk to him. 914 00:42:57,250 --> 00:42:58,958 It should be quite important. 915 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 My gosh. If he gets elected, 916 00:43:00,833 --> 00:43:02,625 will special agents come to protect me? 917 00:43:02,708 --> 00:43:04,958 As if. You're in England. 918 00:43:05,958 --> 00:43:09,125 Your dad has important responsibilities. You must do your best too. 919 00:43:09,208 --> 00:43:10,791 Come back soon to help your dad. 920 00:43:11,458 --> 00:43:12,333 I will. 921 00:43:12,416 --> 00:43:13,833 I'll go to class first. 922 00:43:13,916 --> 00:43:15,583 Happy birthday, Mom. 923 00:43:15,666 --> 00:43:17,250 Study hard. Bye. 924 00:43:17,333 --> 00:43:18,458 Bye. 925 00:43:22,958 --> 00:43:25,166 Mrs. Chao, can we serve the appetizers? 926 00:43:25,791 --> 00:43:27,416 Serve it when we're all here. 927 00:43:28,125 --> 00:43:29,166 You can serve it first. 928 00:43:29,708 --> 00:43:31,166 Jung-chih, you must be hungry. 929 00:43:32,083 --> 00:43:33,875 -Then you can serve it first. -Okay. 930 00:43:39,125 --> 00:43:40,333 I'll get something from my car. 931 00:43:40,416 --> 00:43:42,958 -What is it? I'll get it for you. -It's okay. I'll do it. 932 00:43:49,833 --> 00:43:51,000 DAD: I'LL BE THERE SOON 933 00:44:38,000 --> 00:44:38,833 RECORDING 934 00:45:11,291 --> 00:45:12,291 Hello, Ms. Wen-fang. 935 00:45:12,375 --> 00:45:13,250 Hello? 936 00:45:13,791 --> 00:45:14,916 Hello, Ya-ching? 937 00:45:16,083 --> 00:45:17,708 Hello? Wait a moment. 938 00:45:17,791 --> 00:45:20,250 Hold on. 939 00:45:20,791 --> 00:45:21,833 Hello? 940 00:45:23,000 --> 00:45:24,041 Hello? 941 00:45:26,583 --> 00:45:28,583 Hello? Ya-ching, listen. 942 00:45:30,125 --> 00:45:32,500 Don't just forget what happened, okay? 943 00:45:33,750 --> 00:45:35,666 How can I not know 944 00:45:35,750 --> 00:45:38,291 this system has a lot of lousy problems? 945 00:45:38,375 --> 00:45:39,625 At the time, 946 00:45:39,708 --> 00:45:42,000 a bunch of people told me to forget it. 947 00:45:42,083 --> 00:45:43,541 No one was willing to help me. 948 00:45:43,625 --> 00:45:44,708 No one. 949 00:45:44,791 --> 00:45:46,041 But now… 950 00:45:46,125 --> 00:45:48,166 I fucking want to help you. 951 00:45:48,250 --> 00:45:50,416 I want to help you. 952 00:45:51,166 --> 00:45:53,833 So let's not just forget about this. 953 00:45:54,541 --> 00:45:55,541 Okay? 954 00:45:56,791 --> 00:45:57,791 Many… 955 00:45:57,875 --> 00:46:00,250 Many things can't just be forgotten. 956 00:46:05,625 --> 00:46:07,500 If you do that, you'll… 957 00:46:07,583 --> 00:46:09,291 You'll slowly die. 958 00:46:10,083 --> 00:46:11,416 You'll die. 959 00:46:19,333 --> 00:46:20,375 Ya-ching. 960 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 Are you crying? 961 00:46:27,000 --> 00:46:28,416 Don't cry. 962 00:46:35,666 --> 00:46:37,375 I'll accompany you. 963 00:46:41,916 --> 00:46:42,916 Okay. 964 00:46:43,958 --> 00:46:44,833 Okay. 965 00:46:49,458 --> 00:46:50,458 Okay. 966 00:46:52,416 --> 00:46:53,833 Let's not forget it. 967 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Let's not forget it. 968 00:47:01,000 --> 00:47:02,500 Let's not forget it. 969 00:47:06,416 --> 00:47:07,708 Jung-chih, eat more. 970 00:47:14,083 --> 00:47:15,750 The president was looking for you so urgently. 971 00:47:15,833 --> 00:47:16,750 Did it go smoothly? 972 00:47:17,333 --> 00:47:18,166 It's fine. 973 00:47:18,250 --> 00:47:19,875 It went very smoothly. 974 00:47:19,958 --> 00:47:21,375 Come and eat. 975 00:47:24,583 --> 00:47:25,458 Okay. 976 00:47:26,500 --> 00:47:29,125 I'll spread some blue cheese for you. 977 00:47:30,125 --> 00:47:32,083 Do you like this restaurant's dishes? 978 00:47:32,583 --> 00:47:33,791 They're delicious. 979 00:47:39,875 --> 00:47:40,708 Thank you. 980 00:47:43,750 --> 00:47:45,375 Why exactly do people get married? 981 00:47:45,916 --> 00:47:47,291 For the sake of family. 982 00:47:47,375 --> 00:47:50,166 Am I not getting a good person elected for the sake of family? 983 00:47:51,000 --> 00:47:54,291 People care about what their family thinks because of an evolutionary mechanism. 984 00:47:54,375 --> 00:47:57,833 It's because the genes from ancient times want us to cling to our families. 985 00:47:57,916 --> 00:47:59,708 -But you know, I really think -But our DNA 986 00:47:59,791 --> 00:48:01,750 -didn't tell us that in modern society, -she doesn't have to work. 987 00:48:01,833 --> 00:48:04,041 -actually, -I can support her. 988 00:48:04,125 --> 00:48:06,333 -you can live without family. -I'll just support her, you know? 989 00:48:06,416 --> 00:48:07,416 -But I can't say it. -It's true. 990 00:48:07,500 --> 00:48:09,416 -I'm an improved middle-aged man. -Right. 991 00:48:10,041 --> 00:48:11,583 My work is really more important. 992 00:48:11,666 --> 00:48:14,083 -You really can't speak that way. -Can illustrations make Taiwan better? 993 00:48:14,166 --> 00:48:15,500 -Tell me. -You can't say that. 994 00:48:15,583 --> 00:48:16,500 You're doomed. 995 00:48:17,666 --> 00:48:19,541 Your partner needs to have a profession. 996 00:48:19,625 --> 00:48:20,541 Chen Chia-ching. 997 00:48:20,625 --> 00:48:22,083 -There's nothing to talk about. -You don't know that we… 998 00:48:22,166 --> 00:48:23,541 I do housework, you know? 999 00:48:23,625 --> 00:48:24,791 We have a lot of things… 1000 00:48:24,875 --> 00:48:26,791 I do housework. Forget it. 1001 00:48:26,875 --> 00:48:28,291 -Forget it. -…to do. 1002 00:48:28,375 --> 00:48:30,666 -Forget it. -We can't just forget it. 1003 00:48:32,000 --> 00:48:33,958 -Ya-ching can't just forget it. -Forget it. 1004 00:48:35,250 --> 00:48:37,708 How much did you drink? 1005 00:48:37,791 --> 00:48:38,875 Li-ya, you're here? 1006 00:48:38,958 --> 00:48:40,083 Baby. 1007 00:48:41,166 --> 00:48:43,416 -What happened? Are you okay? -Why… 1008 00:48:43,500 --> 00:48:44,916 Why are you here? 1009 00:48:45,000 --> 00:48:46,458 She drank a lot, didn't she? 1010 00:48:46,541 --> 00:48:48,666 -She just drank a bit. -I'll give you the check first. 1011 00:48:48,750 --> 00:48:50,000 Your bill today is 8,325 dollars. 1012 00:48:50,083 --> 00:48:51,416 -I'll pay. -No. I'll pay. 1013 00:48:51,500 --> 00:48:52,833 -Here, I'll pay. -It's my treat today. 1014 00:48:52,916 --> 00:48:55,041 -This is my wallet. -Cut it out. You have a family to feed. 1015 00:48:55,125 --> 00:48:56,708 -I'll pay. You have a family to feed. -Get me my wallet. 1016 00:48:56,791 --> 00:48:57,750 -Chen Chia-ching. -What family? 1017 00:48:57,833 --> 00:48:58,875 -Help me get my wallet. -I'll pay. 1018 00:48:58,958 --> 00:49:00,333 Okay, stop arguing. I'll pay. 1019 00:49:01,583 --> 00:49:03,458 -Thank you. -Li-ya, don't act this way. 1020 00:49:03,541 --> 00:49:04,916 -You're so cool. -It's fine. 1021 00:49:05,000 --> 00:49:06,291 It's okay. 1022 00:49:06,375 --> 00:49:07,833 It's my principle 1023 00:49:07,916 --> 00:49:10,083 not to let drunk people pay. 1024 00:49:11,666 --> 00:49:14,125 The election is really harming my life. 1025 00:49:14,625 --> 00:49:15,791 Is it that serious? 1026 00:49:15,875 --> 00:49:17,125 I won't work on an election again. 1027 00:49:17,208 --> 00:49:19,083 Me too. It's so exhausting. 1028 00:49:19,583 --> 00:49:21,916 How can you two not work on an election? 1029 00:49:22,750 --> 00:49:23,750 I really don't want to do this again. 1030 00:49:23,833 --> 00:49:25,458 He had a fight with Fang-ting. 1031 00:49:25,541 --> 00:49:27,708 Fang-ting left. 1032 00:49:27,791 --> 00:49:28,875 I heard you. 1033 00:49:37,875 --> 00:49:39,000 Or… 1034 00:49:39,750 --> 00:49:42,166 if you really don't want to work in politics anymore, 1035 00:49:42,250 --> 00:49:44,291 you can work in my company. 1036 00:49:49,041 --> 00:49:50,041 Actually, 1037 00:49:52,625 --> 00:49:55,041 I really like this job. 1038 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 But… 1039 00:49:59,750 --> 00:50:01,416 I know. 1040 00:50:11,750 --> 00:50:13,375 What a crybaby. 1041 00:50:13,458 --> 00:50:14,958 Just like Weng Wen-chieh. 1042 00:50:15,041 --> 00:50:17,250 Who says so? He was more of a crybaby than me, okay? 1043 00:50:18,791 --> 00:50:21,791 -Hi, your card and bill for signature. -He was more of a crybaby. 1044 00:50:23,125 --> 00:50:24,750 -Add another hour. -Okay. 1045 00:50:24,833 --> 00:50:25,791 I'm sorry. 1046 00:50:49,083 --> 00:50:52,541 {\an8}A PLACE WHERE I'VE BEEN WITH THE WHOLE FAMILY WHEN I WAS LITTLE 1047 00:50:52,625 --> 00:50:54,416 {\an8}SOME THINGS ARE LIKE WALKING INTO A FOG 1048 00:51:01,750 --> 00:51:06,041 {\an8}YOUR DAD IS HAVING AN AFFAIR, YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT 1049 00:53:07,750 --> 00:53:12,750 Subtitle translation by: Coleen Chua