1
00:00:06,083 --> 00:00:08,250
Write to me saying
2
00:00:08,333 --> 00:00:13,375
What kind of dream
You want to have tonight
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,958
In reality
4
00:00:16,041 --> 00:00:21,208
Do I leave you no choice?
5
00:00:21,291 --> 00:00:24,916
Holding onto my heart
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,916
I couldn't close my eyes all night
7
00:00:29,000 --> 00:00:32,666
You fell for me
8
00:00:32,750 --> 00:00:37,125
Yet why wouldn't you come near?
9
00:00:37,750 --> 00:00:44,375
Listen to the crying of the sea
10
00:00:44,458 --> 00:00:48,083
Lamenting for the brokenhearted
11
00:00:48,166 --> 00:00:52,916
But still wouldn't face reality
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,375
Today's focus is on environmental issues.
13
00:01:25,458 --> 00:01:26,541
Chung-ning.
14
00:01:26,625 --> 00:01:28,750
Come on, tell us about the P stuff.
15
00:01:28,833 --> 00:01:30,041
{\an8}BPL.
16
00:01:30,125 --> 00:01:31,333
{\an8}This is BPL.
17
00:01:31,416 --> 00:01:33,416
{\an8}BPL is like plastic.
18
00:01:33,500 --> 00:01:36,041
But it's refined from plant fibers.
19
00:01:36,125 --> 00:01:39,041
It can naturally decompose
and be made into compost.
20
00:01:39,125 --> 00:01:41,500
We promoted this as the ruling party
eight years ago.
21
00:01:41,583 --> 00:01:43,750
But nothing came out of it
after the ruling party changed.
22
00:01:43,833 --> 00:01:45,625
Now, it has become
the main political achievement
23
00:01:45,708 --> 00:01:47,291
of the Democracy and Peace Party.
24
00:01:47,375 --> 00:01:49,875
But when this biomass material
25
00:01:49,958 --> 00:01:51,750
-is recycled--
-Excuse me.
26
00:01:52,291 --> 00:01:53,833
You mentioned recycling.
27
00:01:53,916 --> 00:01:56,083
Fatso, the reporter
from Public Opinion Weekly,
28
00:01:56,166 --> 00:01:57,375
told me he received a tip.
29
00:01:57,458 --> 00:01:59,666
The residents
around the BPL recycling factory
30
00:01:59,750 --> 00:02:01,750
smell the stink
of burning garbage at night.
31
00:02:01,833 --> 00:02:02,750
What's up with that?
32
00:02:03,250 --> 00:02:04,625
I wanted to bring this up, you know?
33
00:02:04,708 --> 00:02:07,250
The Democracy and Peace Party's
current technology is actually not enough.
34
00:02:07,333 --> 00:02:09,000
So when they recycle in bulk,
35
00:02:09,083 --> 00:02:10,541
they can't be composted.
36
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
So they're burning it secretly.
37
00:02:12,666 --> 00:02:15,208
-That's a fabrication.
-If so, they'll be in big trouble.
38
00:02:15,291 --> 00:02:16,875
-Yes.
-Will the reporters write about it?
39
00:02:16,958 --> 00:02:18,208
Fatso said he'll keep digging.
40
00:02:18,291 --> 00:02:21,125
Okay. If this news is really released,
we'll hit it hard.
41
00:02:21,208 --> 00:02:23,000
"The ruling party
is deceiving the public."
42
00:02:23,083 --> 00:02:24,583
It's a matter of integrity.
43
00:02:24,666 --> 00:02:25,583
In the past two days,
44
00:02:25,666 --> 00:02:28,500
the Democracy and Peace Party has been
pushing the ban on disposable utensils.
45
00:02:28,583 --> 00:02:30,208
But it doesn't include BPL.
46
00:02:30,291 --> 00:02:32,500
Then this policy is a bit strange.
47
00:02:32,583 --> 00:02:35,000
It's like they're favoring
BPL manufacturers.
48
00:02:35,083 --> 00:02:36,458
And first,
49
00:02:36,541 --> 00:02:39,750
will it have an impact
on the traditional plastic industry?
50
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Second,
51
00:02:40,916 --> 00:02:43,208
can our recycling system handle
52
00:02:43,291 --> 00:02:45,666
such a large amount of recycled materials?
53
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
-The public won't understand these.
-Okay.
54
00:02:48,083 --> 00:02:49,625
Just directly say
55
00:02:49,708 --> 00:02:51,541
that permitting BPL products
56
00:02:51,625 --> 00:02:54,000
-are benefitting specific manufacturers.
-Okay.
57
00:02:54,625 --> 00:02:56,833
Aren't we jumping the gun
without any proof?
58
00:03:00,750 --> 00:03:02,250
Taiwan's only BPL manufacturers
59
00:03:02,333 --> 00:03:04,666
are Longchuan Plastics, The First,
and Taiwan Wisdom,
60
00:03:04,750 --> 00:03:07,083
so I think this is acceptable.
61
00:03:07,166 --> 00:03:09,083
No, what Wen-fang means is that
62
00:03:09,166 --> 00:03:11,541
we might hurt our friends
in making random hits.
63
00:03:12,541 --> 00:03:13,791
Don't worry.
64
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
No one can be worse
than the Democracy and Peace Party.
65
00:03:16,666 --> 00:03:18,583
Let's make the issue bigger.
66
00:03:19,583 --> 00:03:20,666
Like this.
67
00:03:21,833 --> 00:03:23,500
"Fake Environmental Protection,
Real Pollution."
68
00:03:23,583 --> 00:03:24,666
We can attack that.
69
00:03:25,500 --> 00:03:27,291
"Sun Ling-hsien reneged on her policy."
70
00:03:27,375 --> 00:03:29,375
Let's discuss this
after the weekly journal publishes this.
71
00:03:34,666 --> 00:03:36,875
Okay. Ms. Ya-ting, you go first.
72
00:03:36,958 --> 00:03:39,416
"Biological plastic must be buried
in a place above 50 degrees Celsius
73
00:03:39,500 --> 00:03:41,583
for three months
before it can completely decompose.
74
00:03:41,666 --> 00:03:43,208
They won't decompose
when thrown into the sea."
75
00:03:43,291 --> 00:03:44,208
Then it's your turn, Lung.
76
00:03:44,291 --> 00:03:45,750
"Environmental protection isn't an issue,
it's science.
77
00:03:45,833 --> 00:03:48,500
Untreated environmental waste
is still garbage.”
78
00:03:48,583 --> 00:03:50,750
Then it's He's turn. "The sea waste
problem will still go back…"
79
00:03:50,833 --> 00:03:52,750
Aren't these lines too long?
80
00:03:52,833 --> 00:03:54,291
-Fifty degrees…
-Yes, I said so earlier.
81
00:03:54,375 --> 00:03:56,208
We won't be able to memorize the script.
82
00:03:57,166 --> 00:03:58,416
Okay, if you don't want my script,
83
00:03:58,500 --> 00:03:59,666
what will you do in the play?
84
00:03:59,750 --> 00:04:02,291
-Let's think of something.
-Can't we just shout some slogans?
85
00:04:02,375 --> 00:04:03,833
No one wants to watch this action drama.
86
00:04:03,916 --> 00:04:05,416
Listen, the media will only film
what they want.
87
00:04:05,500 --> 00:04:07,291
-Just give them something to film.
-No.
88
00:04:07,375 --> 00:04:09,666
An action drama can make the issue hotter.
89
00:04:09,750 --> 00:04:12,375
The most amazing action drama
is Jesus' crucifixion.
90
00:04:12,458 --> 00:04:14,166
He became a symbol.
91
00:04:15,916 --> 00:04:16,833
A symbol.
92
00:04:16,916 --> 00:04:18,375
Every movement has a symbol.
93
00:04:18,458 --> 00:04:20,541
Velvet, white rose.
94
00:04:20,625 --> 00:04:21,583
Dandelion.
95
00:04:22,708 --> 00:04:23,625
What about sea turtles?
96
00:04:26,708 --> 00:04:29,416
-I've seen this before.
-I saw this on the Internet before.
97
00:04:29,500 --> 00:04:30,666
It was stuck up its nose.
98
00:04:32,000 --> 00:04:33,333
That hurts a lot.
99
00:04:33,416 --> 00:04:34,833
Don't you want a symbol?
100
00:04:34,916 --> 00:04:36,375
The sea turtle is a symbol.
101
00:04:36,458 --> 00:04:39,125
It symbolizes nature being poisoned
by human civilization.
102
00:04:39,666 --> 00:04:43,125
Yes, and the sea turtle
is a very cute animal.
103
00:04:43,208 --> 00:04:45,416
If a cute animal suffers,
104
00:04:45,500 --> 00:04:47,375
the general public would feel more moved.
105
00:04:48,250 --> 00:04:49,875
-Right?
-Kai-kai, come here.
106
00:04:50,791 --> 00:04:51,750
I have an idea.
107
00:04:51,833 --> 00:04:53,375
Look, he's cute enough, right?
108
00:04:53,875 --> 00:04:56,375
What if that sea turtle says,
109
00:04:56,458 --> 00:04:59,875
"Disposable tableware is banned now.
No more straws up my nose."
110
00:04:59,958 --> 00:05:00,791
Then…
111
00:05:00,875 --> 00:05:02,875
Get a BPL straw.
112
00:05:02,958 --> 00:05:05,583
Right, then the sea turtle
can get stabbed while shouting,
113
00:05:05,666 --> 00:05:07,458
"A BPL straw is stabbing me.
114
00:05:07,541 --> 00:05:09,041
-Why isn't BPL banned?"
-Stab me.
115
00:05:09,125 --> 00:05:10,166
-Like this.
-Yes.
116
00:05:10,750 --> 00:05:12,666
"BPL straws aren't prohibited!"
117
00:05:13,250 --> 00:05:14,416
-That's great.
-I didn't expect that.
118
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
-Nice.
-Yes, it's good.
119
00:05:15,583 --> 00:05:17,708
-And I think it's effective.
-Right?
120
00:05:17,791 --> 00:05:19,125
-Right? You two do it.
-They'll do it.
121
00:05:19,208 --> 00:05:20,041
-It's fine.
-Great.
122
00:05:20,125 --> 00:05:21,125
No.
123
00:05:21,208 --> 00:05:22,625
I'll just edit stuff.
124
00:05:22,708 --> 00:05:23,708
-No, listen.
-No.
125
00:05:23,791 --> 00:05:25,583
There will be a lot of media
at the press conference.
126
00:05:25,666 --> 00:05:26,541
I can't be seen.
127
00:05:26,625 --> 00:05:28,208
My family is Democracy and Peace Party's
solid supporters.
128
00:05:28,291 --> 00:05:29,833
Okay, then…
129
00:05:29,916 --> 00:05:30,916
Shi-min can do it.
130
00:05:31,000 --> 00:05:32,500
-It's Shi-min then.
-I can't act.
131
00:05:32,583 --> 00:05:33,416
-Portray the sea turtle.
-No.
132
00:05:33,500 --> 00:05:35,291
-What does acting have to do with this?
-He.
133
00:05:35,375 --> 00:05:36,416
-He.
-Get a guy.
134
00:05:36,500 --> 00:05:37,333
-Kai-kai.
-Kai-kai.
135
00:05:37,416 --> 00:05:39,625
-Kai-kai, okay? You did well just now.
-Let's play rock paper scissors.
136
00:05:39,708 --> 00:05:40,916
-Come on, let's play that.
-No need, you do it.
137
00:05:41,000 --> 00:05:41,875
You're too old for this game.
138
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
139
00:05:43,541 --> 00:05:44,375
I'll do it.
140
00:05:47,333 --> 00:05:48,166
Well…
141
00:05:48,250 --> 00:05:49,583
You'll be seen on camera.
142
00:05:49,666 --> 00:05:50,666
Everyone will see you.
143
00:05:50,750 --> 00:05:52,791
I think it's a good idea.
A pretty sea turtle.
144
00:05:52,875 --> 00:05:54,041
-It's better than Dr. Turtle.
-Okay. I think…
145
00:05:54,125 --> 00:05:55,125
-A round of applause.
-A round of applause.
146
00:05:55,208 --> 00:05:56,458
-A cute animal. Okay.
-A round of applause.
147
00:05:56,541 --> 00:05:57,416
-Okay.
-Ten minutes remaining.
148
00:05:57,500 --> 00:05:58,458
-The straw.
-I'm good at making it.
149
00:05:58,541 --> 00:05:59,750
I'll give you one, two, three straws.
150
00:05:59,833 --> 00:06:01,666
Ten more minutes, okay? Make props.
151
00:06:01,750 --> 00:06:04,416
Mr. Chao, you have two meetings
early in the morning.
152
00:06:04,500 --> 00:06:06,083
I've already bought you breakfast.
153
00:06:07,333 --> 00:06:08,208
What about you?
154
00:06:08,291 --> 00:06:10,416
No, I'm on intermittent fasting.
155
00:06:10,500 --> 00:06:12,166
I can only eat at noon.
156
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
This way,
157
00:06:15,583 --> 00:06:17,125
people will misunderstand
158
00:06:17,625 --> 00:06:19,500
and think I'm abusing my assistant.
159
00:06:19,583 --> 00:06:20,791
Although I can't eat food,
160
00:06:20,875 --> 00:06:22,208
I can eat you.
161
00:06:22,291 --> 00:06:23,500
Dad, are you going out?
162
00:06:23,583 --> 00:06:25,416
-Why are you back?
-I forgot my phone.
163
00:06:25,500 --> 00:06:26,458
Where's Mom?
164
00:06:26,541 --> 00:06:27,750
She's probably changing clothes upstairs.
165
00:06:27,833 --> 00:06:29,333
She has a Women's Club activity today.
166
00:06:29,416 --> 00:06:30,333
Okay.
167
00:06:31,375 --> 00:06:32,500
Dad.
168
00:06:35,458 --> 00:06:37,666
Dad, you remember tonight, right?
169
00:06:37,750 --> 00:06:38,583
It's Mom's birthday.
170
00:06:40,291 --> 00:06:42,375
Of course I remember. How could I forget?
171
00:06:42,958 --> 00:06:43,875
Dad.
172
00:06:43,958 --> 00:06:45,166
I want to go too.
173
00:06:45,250 --> 00:06:46,583
Stop kidding around.
174
00:07:01,416 --> 00:07:02,375
Mom.
175
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Mom.
176
00:07:06,791 --> 00:07:07,708
Mom.
177
00:07:29,125 --> 00:07:30,083
Mom.
178
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Why did you come back?
179
00:07:33,166 --> 00:07:35,625
I'm running late.
Can you give me a ride to school?
180
00:07:38,875 --> 00:07:40,166
Let's go.
181
00:07:54,416 --> 00:07:56,291
I've already made reservations,
five tables.
182
00:07:56,375 --> 00:07:57,750
You have a great memory.
183
00:07:57,833 --> 00:08:00,041
You're the eternal class president indeed.
184
00:08:00,625 --> 00:08:02,125
I just need to talk to people.
185
00:08:02,208 --> 00:08:04,833
I have to rely on you,
the eternal activities coordinator.
186
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
And you can use the outer wall
of my husband's company
187
00:08:07,416 --> 00:08:09,041
for your billboards.
188
00:08:09,125 --> 00:08:10,541
If you need any help,
189
00:08:10,625 --> 00:08:11,875
don't hesitate to ask.
190
00:08:13,666 --> 00:08:14,875
It's not a sure thing yet.
191
00:08:14,958 --> 00:08:16,375
Keep it a secret for me first.
192
00:08:16,458 --> 00:08:17,500
I know.
193
00:08:17,583 --> 00:08:19,083
I only told my husband.
194
00:08:19,166 --> 00:08:21,750
And we've already prepared the check.
195
00:08:21,833 --> 00:08:23,708
We'll really be counting on you then.
196
00:08:24,791 --> 00:08:25,875
No problem.
197
00:08:25,958 --> 00:08:27,791
Okay, I must take care of my grandchild.
198
00:08:27,875 --> 00:08:29,041
-Okay.
-Bye.
199
00:08:29,125 --> 00:08:30,208
Bye.
200
00:08:32,166 --> 00:08:35,125
I was wondering
why you had a uniform made.
201
00:08:35,208 --> 00:08:37,458
So you're going to your class reunion.
202
00:08:39,416 --> 00:08:41,500
Will you be campaigning there?
203
00:08:42,000 --> 00:08:43,291
Campaigning?
204
00:08:43,375 --> 00:08:45,416
It's called networking.
205
00:08:45,958 --> 00:08:48,333
Your dad is running for office.
We have to help out.
206
00:08:48,416 --> 00:08:49,291
You too.
207
00:08:49,833 --> 00:08:51,208
You're a candidate's daughter.
208
00:08:51,291 --> 00:08:54,041
People will scrutinize
everything you say and do.
209
00:08:54,583 --> 00:08:57,125
You must be very careful
about what you say online.
210
00:08:57,208 --> 00:08:58,333
Understood?
211
00:08:59,500 --> 00:09:00,541
I know.
212
00:09:00,625 --> 00:09:02,708
I don't usually post political stuff.
213
00:09:12,458 --> 00:09:13,750
Jung-chih.
214
00:09:14,333 --> 00:09:16,333
Help me check this area.
215
00:09:17,750 --> 00:09:19,250
Am I getting a dark spot?
216
00:09:21,291 --> 00:09:23,791
No, the mirror is dirty.
217
00:09:24,916 --> 00:09:26,416
You're very beautiful.
218
00:09:40,541 --> 00:09:41,375
One day,
219
00:09:41,875 --> 00:09:43,750
when animals in the underwater world
220
00:09:43,833 --> 00:09:46,958
heard that the government
banned disposable tableware…
221
00:09:47,541 --> 00:09:48,416
Great!
222
00:09:48,500 --> 00:09:50,833
I won't get straws up my nose anymore.
223
00:09:56,833 --> 00:09:58,083
Sea Turtle.
224
00:09:58,166 --> 00:09:59,916
Do you think there are no more straws?
225
00:10:00,000 --> 00:10:01,333
This is a BPL straw.
226
00:10:01,416 --> 00:10:03,625
It won't decompose
in a normal environment.
227
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
Littered bioplastics
can cause environmental pollution.
228
00:10:06,416 --> 00:10:07,708
Sea Turtle, die!
229
00:10:07,791 --> 00:10:09,750
-Sea Turtle, die!
-Die!
230
00:10:09,833 --> 00:10:10,833
Yes!
231
00:10:16,750 --> 00:10:18,791
Our sea turtle collapsed.
232
00:10:18,875 --> 00:10:21,250
President Sun Ling-hsien, do you see that?
233
00:10:22,041 --> 00:10:23,416
An incompetent government
234
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
and useless policy
235
00:10:24,708 --> 00:10:27,583
-is making sea turtles suffer greatly.
-What's so funny?
236
00:10:27,666 --> 00:10:29,333
-Plastic reduction…
-Mr. Chao.
237
00:10:29,416 --> 00:10:30,416
Look at them.
238
00:10:30,500 --> 00:10:32,791
-We're glad the government is pushing…
-They're so out of ideas.
239
00:10:32,875 --> 00:10:34,416
They resorted to doing a play.
240
00:10:34,500 --> 00:10:35,708
But the current amendment
241
00:10:35,791 --> 00:10:38,083
-has opened…
-You watch this nonsense daily.
242
00:10:38,750 --> 00:10:41,333
Did you edit the draft
I'll be using this afternoon?
243
00:10:41,416 --> 00:10:42,666
Let me check.
244
00:10:42,750 --> 00:10:44,708
But the current amendment
245
00:10:44,791 --> 00:10:46,583
has opened a back door for BPL.
246
00:10:46,666 --> 00:10:47,916
President Sun Ling-hsien.
247
00:10:48,000 --> 00:10:51,750
Do you really want to solve
the garbage problem in Taiwan?
248
00:10:51,833 --> 00:10:55,416
Do you really want to create
a good future for the Taiwanese people?
249
00:10:55,500 --> 00:10:57,958
Or do you want to cater
to your own interests?
250
00:11:03,000 --> 00:11:05,208
Listen
251
00:11:06,541 --> 00:11:10,666
To the crying of the sea
252
00:11:12,000 --> 00:11:16,041
Lamenting for the brokenhearted
253
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
But still wouldn't face reality
254
00:11:20,666 --> 00:11:22,583
-Is that included?
-It must be impromptu.
255
00:11:22,666 --> 00:11:25,333
It must not be me
256
00:11:25,416 --> 00:11:30,166
-At least I'm very calm
-Our sea is crying.
257
00:11:30,250 --> 00:11:31,833
-But my tears
-Because our sea
258
00:11:31,916 --> 00:11:34,375
-is polluted with BPL trash.
-Even my tears
259
00:11:34,458 --> 00:11:38,083
-Sea turtles and sea creatures are harmed.
-Don't believe it
260
00:11:38,166 --> 00:11:40,333
The BPL policy harms the environment.
261
00:11:40,416 --> 00:11:42,791
-Listen
-Why insist on implementing it?
262
00:11:42,875 --> 00:11:44,875
-Who's singing?
-To the crying of the sea
263
00:11:44,958 --> 00:11:46,083
{\an8}Look.
264
00:11:46,166 --> 00:11:47,833
{\an8}The Democracy and Peace Party
must explain this.
265
00:11:47,916 --> 00:11:50,875
{\an8}-This sea is too sentimental
-Sun Ling-hsien must explain this.
266
00:11:50,958 --> 00:11:54,666
{\an8}-It's weeping sadly until dawn
-That girl is sacrificing a lot.
267
00:11:54,750 --> 00:11:58,708
{\an8}Now, let's invite our Assistant
Secretary-General Ms. Chien Yi-ping,
268
00:11:58,791 --> 00:12:01,833
Marine Life
Guardian Association's president,
269
00:12:01,916 --> 00:12:02,916
Mr. Hsieh,
270
00:12:03,000 --> 00:12:04,583
and its vice president, Mr. Liao,
271
00:12:04,666 --> 00:12:07,125
and Haisheng University professor,
Mr. Hsu, to come to the front
272
00:12:07,208 --> 00:12:09,125
to shout the slogan with us.
273
00:12:11,500 --> 00:12:13,750
-Thank you, everyone.
-Edit the draft quickly.
274
00:12:13,833 --> 00:12:14,916
Okay.
275
00:12:31,083 --> 00:12:33,708
By the way, do you remember
where the legislator will be dining later?
276
00:12:33,791 --> 00:12:35,375
-At the third floor's…
-Hello?
277
00:12:48,291 --> 00:12:49,291
Which floor?
278
00:12:49,375 --> 00:12:50,791
-Tenth floor, thank you.
-Okay.
279
00:12:57,500 --> 00:12:58,541
Excuse me.
280
00:12:58,625 --> 00:13:00,708
Can I borrow your power bank?
281
00:13:01,291 --> 00:13:02,291
Sure.
282
00:13:02,791 --> 00:13:04,250
-Just unplug it yourself.
-Okay.
283
00:13:12,791 --> 00:13:13,666
Thank you.
284
00:13:25,041 --> 00:13:26,583
-Excuse me.
-I'm sorry.
285
00:13:26,666 --> 00:13:27,666
I'm sorry.
286
00:13:27,750 --> 00:13:29,500
You can use it.
287
00:13:30,375 --> 00:13:31,750
You don't need it?
288
00:13:32,375 --> 00:13:33,875
Don't you need it?
289
00:13:35,625 --> 00:13:36,791
I do.
290
00:13:38,500 --> 00:13:40,708
Then I'll get it myself.
291
00:13:40,791 --> 00:13:42,333
Okay. I'm sorry.
292
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
I'll return this to you.
293
00:13:48,916 --> 00:13:49,791
It's fine.
294
00:13:51,916 --> 00:13:53,041
{\an8}"The Press Department"?
295
00:13:54,416 --> 00:13:56,083
-Thank you.
-Thank you.
296
00:13:59,125 --> 00:14:00,875
JUSTICE PARTY
297
00:14:00,958 --> 00:14:02,416
She has too few followers.
298
00:14:02,500 --> 00:14:04,166
The Secretary-Generals rejected her.
299
00:14:04,250 --> 00:14:06,166
This one doesn't do political stuff.
300
00:14:06,250 --> 00:14:08,833
Then there's beauty and fashion
and esports live streams.
301
00:14:08,916 --> 00:14:09,916
Aren't these too far-fetched?
302
00:14:10,000 --> 00:14:13,208
Beauty and fashion are good.
The chairperson can have a major makeover.
303
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
It should be quite interesting.
304
00:14:14,833 --> 00:14:17,166
Can a presidential candidate
go and have a makeover?
305
00:14:17,250 --> 00:14:18,958
Don't you think that's too frivolous?
306
00:14:19,041 --> 00:14:20,500
-It's fun.
-You think it's fine?
307
00:14:20,583 --> 00:14:21,416
How about
308
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
esports live streams?
309
00:14:23,083 --> 00:14:25,500
She can talk about the esports
or games industry.
310
00:14:25,583 --> 00:14:27,916
That may be doable, but it's a bit forced.
311
00:14:28,000 --> 00:14:29,916
That can be the second one.
The first one must be more powerful.
312
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
It's better
if he has millions of followers.
313
00:14:32,625 --> 00:14:33,583
Wait a minute.
314
00:14:33,666 --> 00:14:35,083
This one. Parrot Quack Quack.
315
00:14:35,166 --> 00:14:37,208
I think she stands a chance.
She's my junior.
316
00:14:37,291 --> 00:14:38,625
Seriously? Why didn't you tell me?
317
00:14:38,708 --> 00:14:40,666
She started when I was almost done
with my graduate studies.
318
00:14:40,750 --> 00:14:42,416
It's a bit of a stretch.
319
00:14:42,500 --> 00:14:43,708
What does she do? Keep parrots as pets?
320
00:14:43,791 --> 00:14:45,125
Eat, drink, have fun, everything.
321
00:14:45,208 --> 00:14:47,250
She's challenging herself
to stay unplugged for a week.
322
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
How can we film anything unplugged?
323
00:14:59,375 --> 00:15:01,125
Excuse me, wait, there are more people!
324
00:15:01,875 --> 00:15:02,708
Hey, beautiful.
325
00:15:03,458 --> 00:15:05,125
-We made it.
-You're going to the Press Department?
326
00:15:05,208 --> 00:15:06,208
Here.
327
00:15:06,291 --> 00:15:07,208
Thank you.
328
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Why are you being so polite?
329
00:15:10,375 --> 00:15:12,125
You were
the press conference's star today.
330
00:15:12,208 --> 00:15:13,041
You were awesome.
331
00:15:13,125 --> 00:15:14,208
-Thank you.
-Awesome.
332
00:15:14,708 --> 00:15:15,541
Look.
333
00:15:15,625 --> 00:15:17,125
The Press Department
is full of beautiful girls.
334
00:15:17,208 --> 00:15:19,916
-The Organization Department is all-male.
-That's right.
335
00:15:20,000 --> 00:15:21,583
The turtle head she's holding
336
00:15:21,666 --> 00:15:23,083
has eyes.
337
00:15:23,166 --> 00:15:24,541
It's so cute.
338
00:15:24,625 --> 00:15:26,625
You're so gross.
Stop saying nonsense, okay?
339
00:15:27,708 --> 00:15:28,916
I'm sorry, beautiful.
340
00:15:29,000 --> 00:15:30,708
The Organization Department
is full of jerks.
341
00:15:30,791 --> 00:15:32,083
Don't be mad.
342
00:15:32,625 --> 00:15:34,458
I'm talking about the turtle head
in the Discovery Channel.
343
00:15:34,541 --> 00:15:35,916
What are you thinking?
344
00:15:36,458 --> 00:15:38,500
-The protected turtle species?
-Yes.
345
00:15:40,541 --> 00:15:41,500
Bye.
346
00:15:47,625 --> 00:15:53,541
JUSTICE PARTY
347
00:16:00,833 --> 00:16:02,666
{\an8}These photos seem too…
348
00:16:03,208 --> 00:16:04,625
{\an8}-Let's take another one.
-Okay.
349
00:16:04,708 --> 00:16:05,750
I think it's too cold.
350
00:16:05,833 --> 00:16:06,958
-The power didn't show.
-Mr. Chen.
351
00:16:07,041 --> 00:16:08,416
-How is it?
-Many netizens are discussing
352
00:16:08,500 --> 00:16:10,375
-our press conference this morning.
-What are they saying?
353
00:16:10,875 --> 00:16:13,250
And many Sun Ling-hsien supporters
also agree
354
00:16:13,333 --> 00:16:15,833
that they must explain
if BPL can decompose.
355
00:16:15,916 --> 00:16:17,500
The sea turtle is so effective.
356
00:16:17,583 --> 00:16:18,708
Well done. Ya-ching.
357
00:16:19,416 --> 00:16:20,250
She's really good.
358
00:16:20,333 --> 00:16:22,416
-"Listen to the Sea" was great.
-She's amazing.
359
00:16:22,500 --> 00:16:23,791
-She's great.
-Yes.
360
00:16:24,291 --> 00:16:25,583
-Good job.
-Thank you.
361
00:16:25,666 --> 00:16:27,541
-This will only heat up if they respond.
-Good work.
362
00:16:27,625 --> 00:16:29,458
Otherwise, we're just attacking the air.
This is great.
363
00:16:29,541 --> 00:16:31,000
We all know that Parrot Quack Quack
364
00:16:31,083 --> 00:16:33,666
is one of the most popular influencers
among the younger generation.
365
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
We'd like to invite her to film a video
366
00:16:35,333 --> 00:16:37,041
that gives a sense of life
with the chairperson
367
00:16:37,125 --> 00:16:39,791
to emphasize the party's
youthful and energetic image.
368
00:16:39,875 --> 00:16:41,375
{\an8}This is our current idea.
369
00:16:41,458 --> 00:16:43,708
{\an8}See if you have any suggestions.
370
00:16:45,083 --> 00:16:47,208
{\an8}We really respect Ms. Lin.
371
00:16:47,291 --> 00:16:49,250
{\an8}We're very pleased
with this invitation too.
372
00:16:49,750 --> 00:16:50,583
{\an8}But…
373
00:16:51,333 --> 00:16:53,625
it's really hard to film with politicians.
374
00:16:53,708 --> 00:16:54,916
Don't worry.
375
00:16:55,000 --> 00:16:57,125
It doesn't have to be
about politics at all.
376
00:16:58,208 --> 00:17:00,458
Actually, we're very concerned
about politics too.
377
00:17:00,541 --> 00:17:02,791
But this is the entertainment
industry after all.
378
00:17:03,333 --> 00:17:05,458
Yes, so we can tone down
the political aspect.
379
00:17:05,541 --> 00:17:07,791
For example,
Quack Quack can teach the chairperson
380
00:17:07,875 --> 00:17:09,416
how to make videos as a senior
381
00:17:09,500 --> 00:17:11,875
or teach her some tricks in filming.
382
00:17:13,125 --> 00:17:15,208
I understand.
383
00:17:15,291 --> 00:17:17,458
-It's just that--
-We can negotiate the fee.
384
00:17:18,750 --> 00:17:20,500
Ms. Weng, I'll be straight with you.
385
00:17:21,000 --> 00:17:22,375
Our source of income from YT
386
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
is based on the clickthrough rate
and advertisements.
387
00:17:23,916 --> 00:17:25,666
If we're labeled as political,
388
00:17:25,750 --> 00:17:27,916
we'll lose a lot of customers at once.
389
00:17:28,000 --> 00:17:29,916
We can't handle such a result.
390
00:17:30,000 --> 00:17:31,291
So I'm really sorry.
391
00:17:31,375 --> 00:17:32,958
You came here in vain.
392
00:17:35,583 --> 00:17:39,291
How many votes did the Justice Party get
in the presidential election last time?
393
00:17:42,291 --> 00:17:43,375
We got 6,3 million.
394
00:17:43,875 --> 00:17:46,208
6,3 million is a lot.
395
00:17:46,291 --> 00:17:47,916
We can just do business with them.
396
00:17:48,625 --> 00:17:50,041
We can talk about that later.
397
00:17:51,291 --> 00:17:52,916
Ms. Weng, I'm sorry.
398
00:17:53,000 --> 00:17:54,458
You came here for nothing.
399
00:17:55,000 --> 00:17:56,375
-Ms. Kelly.
-Thank you.
400
00:17:57,125 --> 00:17:58,250
I know you're worried about me.
401
00:17:58,333 --> 00:17:59,708
You don't want me to accept this project.
402
00:17:59,791 --> 00:18:01,333
Okay, it's initially fine with me.
403
00:18:01,416 --> 00:18:03,708
It's okay because I trust your judgment.
404
00:18:03,791 --> 00:18:06,583
But there's something
I can't move on from.
405
00:18:10,625 --> 00:18:11,750
My mom is Indonesian.
406
00:18:12,250 --> 00:18:15,500
I'm the new immigrant kid
that Sun Ling-hsien is referring to.
407
00:18:18,708 --> 00:18:20,666
Okay. I don't care,
I'm taking this project.
408
00:18:21,166 --> 00:18:22,250
I'll let you handle it.
409
00:18:25,041 --> 00:18:26,333
Ms. Weng.
410
00:18:26,416 --> 00:18:27,416
Come on, have a seat.
411
00:18:27,500 --> 00:18:28,458
Okay.
412
00:18:29,750 --> 00:18:32,333
-Lung, choose a few photos to post first.
-Okay.
413
00:18:40,041 --> 00:18:41,458
-Baby.
-Hello?
414
00:18:41,958 --> 00:18:43,375
Have you wired the money?
415
00:18:47,875 --> 00:18:49,291
Wait. I remember now.
416
00:18:49,375 --> 00:18:51,500
The piano class, right?
417
00:18:51,583 --> 00:18:52,750
How much should I wire?
418
00:18:58,041 --> 00:19:00,000
Sorry, I was thinking
about something else.
419
00:19:00,083 --> 00:19:01,500
The Democracy and Peace Party
is so troublesome today.
420
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
-So--
-What month is it now?
421
00:19:04,416 --> 00:19:05,250
It's March.
422
00:19:05,333 --> 00:19:06,583
What month is the election?
423
00:19:07,375 --> 00:19:08,500
January next year.
424
00:19:10,125 --> 00:19:12,250
So you'll be busy for another ten months?
425
00:19:14,250 --> 00:19:16,125
This is how it is during elections.
426
00:19:17,083 --> 00:19:18,500
I know.
427
00:19:18,583 --> 00:19:20,666
I'll bring Yang-yang
to live with my mom later.
428
00:19:21,291 --> 00:19:22,250
What do you mean?
429
00:19:22,333 --> 00:19:24,375
I can't work
under these circumstances at all.
430
00:19:24,458 --> 00:19:25,916
You can't help me either.
431
00:19:26,000 --> 00:19:28,833
If I go to my mom's,
at least someone can help with housework.
432
00:19:28,916 --> 00:19:30,833
It will be easier for me. Okay?
433
00:19:30,916 --> 00:19:32,333
That's what we'll do.
434
00:19:33,000 --> 00:19:34,083
Hello?
435
00:19:39,666 --> 00:19:42,208
Your call is being transferred
to the voice mailbox.
436
00:19:42,291 --> 00:19:44,125
-You will be charged after the tone.
-Damn it.
437
00:19:44,750 --> 00:19:46,291
Mr. Chen, I've chosen the photos.
Do you want to take a look?
438
00:19:46,375 --> 00:19:48,416
Show Wen-fang when she's back.
She'll decide.
439
00:19:49,208 --> 00:19:50,166
Mr. Chen.
440
00:19:52,208 --> 00:19:53,166
Excuse me.
441
00:19:55,458 --> 00:19:57,541
-So last time…
-I'm sorry.
442
00:19:58,791 --> 00:19:59,916
Damn it.
443
00:20:00,000 --> 00:20:01,625
-I'm sorry.
-Sir, are you all right?
444
00:20:01,708 --> 00:20:02,916
-Are you okay?
-I'm fine.
445
00:20:03,000 --> 00:20:04,875
-Sir, your clothes are…
-I'm sorry. Damn.
446
00:20:04,958 --> 00:20:07,333
-Are you hurt?
-No. I'm glad we're fine.
447
00:20:07,416 --> 00:20:08,625
I'm sorry. I apologize.
448
00:20:08,708 --> 00:20:11,291
-I'm glad we're fine. It's okay.
-I'm sorry. Thank you.
449
00:20:11,375 --> 00:20:12,916
-I'm sorry.
-For the meeting later,
450
00:20:13,000 --> 00:20:14,625
-you can't use that.
-This should be hard to remove.
451
00:20:14,708 --> 00:20:15,875
You need to buy one.
452
00:20:25,250 --> 00:20:27,541
Ms. Wen-fang, did you go out earlier?
453
00:20:27,625 --> 00:20:29,791
-Wen-chun, why are you here?
-I'm here for work.
454
00:20:29,875 --> 00:20:31,458
Guess where I went just now.
455
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Where?
456
00:20:33,000 --> 00:20:34,333
I went to an influencer
with one million followers.
457
00:20:34,416 --> 00:20:35,291
Who?
458
00:20:35,375 --> 00:20:36,791
Parrot Quack Quack.
459
00:20:36,875 --> 00:20:38,333
-That's great.
-Yes.
460
00:20:38,416 --> 00:20:39,833
Will she be filming with the chairperson?
461
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Tsai Yi-an.
462
00:20:40,833 --> 00:20:42,125
-Soon. You know influencers…
-Hello.
463
00:20:42,208 --> 00:20:43,833
-Ms. Wen-fang.
-Ms. Wen-fang.
464
00:20:43,916 --> 00:20:45,375
-Tsai Yi-an, hurry.
-Thank you.
465
00:20:47,208 --> 00:20:49,958
-When are you planning to film?
-See you on the ground floor.
466
00:20:50,041 --> 00:20:51,458
We're hoping it's this month, of course.
467
00:20:51,541 --> 00:20:53,166
-The sooner, the better.
-Excuse me.
468
00:20:53,250 --> 00:20:55,250
-The KPI…
-May I know your name?
469
00:20:56,708 --> 00:20:57,791
Hsu Wen-chun.
470
00:20:57,875 --> 00:21:00,041
-Times Daily reporter.
-Times Daily.
471
00:21:01,375 --> 00:21:02,666
Ms. Wen-fang, I'll get to work.
472
00:21:02,750 --> 00:21:04,750
Go. You can do it.
473
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
Bye.
474
00:21:05,916 --> 00:21:06,833
Keep it up.
475
00:21:09,083 --> 00:21:11,083
Send me the link later,
I'll post it for you.
476
00:21:12,625 --> 00:21:14,750
I'll let Yi-an handle this video.
477
00:21:14,833 --> 00:21:16,708
So I'll tell him to send you the link.
478
00:21:18,125 --> 00:21:19,000
Okay.
479
00:21:29,041 --> 00:21:31,208
-Here.
-Okay, thank you.
480
00:21:31,291 --> 00:21:33,375
Okay, go.
481
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
We meet again, pretty girl.
482
00:21:44,375 --> 00:21:45,416
Hi, Mr. Chien.
483
00:21:45,500 --> 00:21:46,791
You dropped this.
484
00:21:47,500 --> 00:21:48,916
Do you want to add me on LINE?
485
00:21:49,000 --> 00:21:51,958
If you drop something again,
I can inform you at once.
486
00:21:52,958 --> 00:21:54,458
I don't have my phone with me.
487
00:21:55,375 --> 00:21:56,625
Add me later then.
488
00:21:58,041 --> 00:22:00,000
What are you doing? You're making tea?
489
00:22:00,083 --> 00:22:01,083
Listen.
490
00:22:01,166 --> 00:22:03,250
I have great tea leaves here. Here you go.
491
00:22:04,083 --> 00:22:05,833
You'll get slim when you drink these.
492
00:22:06,541 --> 00:22:07,458
But…
493
00:22:08,041 --> 00:22:09,541
I think you're already very slim.
494
00:22:13,208 --> 00:22:14,250
Are you done yet?
495
00:22:14,333 --> 00:22:15,833
My arm!
496
00:22:16,666 --> 00:22:18,250
My arm.
497
00:22:20,250 --> 00:22:21,708
What happened?
498
00:22:21,791 --> 00:22:23,625
-Are you okay? Okay, I won't.
-Don't touch me.
499
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
-Call an ambulance.
-Ambulance.
500
00:22:24,916 --> 00:22:26,625
-I have habitual dislocation.
-What's wrong?
501
00:22:26,708 --> 00:22:28,666
-Lie down.
-What's going on? What happened?
502
00:22:28,750 --> 00:22:29,625
Mr. Chien.
503
00:22:30,291 --> 00:22:31,916
Don't touch him, his arm is dislocated!
504
00:22:32,000 --> 00:22:33,375
-What happened?
-What now?
505
00:22:33,458 --> 00:22:34,750
-We've called an ambulance.
-You did?
506
00:22:34,833 --> 00:22:36,041
-Yes.
-Ya-ching.
507
00:22:36,125 --> 00:22:37,708
-Are you okay?
-Come to my office.
508
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
-What happened?
-My arm.
509
00:22:39,750 --> 00:22:41,625
How would I know?
He was like this when I came in.
510
00:22:42,208 --> 00:22:43,375
Okay, just lie down.
511
00:22:43,458 --> 00:22:44,583
Don't move.
512
00:22:46,875 --> 00:22:48,166
What just happened?
513
00:22:49,333 --> 00:22:50,333
He touched me.
514
00:22:52,333 --> 00:22:53,375
He touched you?
515
00:22:53,916 --> 00:22:54,833
Where?
516
00:22:55,416 --> 00:22:56,625
He touched my waist.
517
00:22:57,166 --> 00:22:58,666
I didn't know he has habitual dislocation.
518
00:22:58,750 --> 00:22:59,833
He deserved it.
519
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
Are you okay?
520
00:23:04,833 --> 00:23:07,000
This isn't the first time.
521
00:23:07,083 --> 00:23:08,583
Every time I stand next to him,
522
00:23:08,666 --> 00:23:10,125
he'd intentionally come near me.
523
00:23:10,750 --> 00:23:12,458
Or he'd ask me if I have a boyfriend.
524
00:23:12,541 --> 00:23:13,833
He wants to be my boyfriend.
525
00:23:14,875 --> 00:23:16,750
He and his friends even said today
526
00:23:17,333 --> 00:23:19,750
that my turtle head was very cute
and had eyes.
527
00:23:19,833 --> 00:23:21,541
Because I portrayed a sea turtle.
528
00:23:21,625 --> 00:23:22,666
Come in.
529
00:23:23,625 --> 00:23:24,458
Ms. Weng.
530
00:23:24,541 --> 00:23:26,250
Mr. Chang from the Organization Department
is looking for you.
531
00:23:29,250 --> 00:23:31,750
Tell him I'm in a meeting.
I'll go to his office later.
532
00:23:33,333 --> 00:23:34,166
Ya-ting.
533
00:23:34,750 --> 00:23:36,000
Come in for a moment.
534
00:23:38,583 --> 00:23:40,458
JUSTICE PARTY
535
00:23:41,250 --> 00:23:43,958
Do you know Mr. Chien
from the Organization Department well?
536
00:23:44,750 --> 00:23:46,000
He's a known lecher.
537
00:23:46,083 --> 00:23:47,041
What happened?
538
00:23:47,125 --> 00:23:48,750
He harassed Ya-ching.
539
00:23:49,791 --> 00:23:51,708
Fuck that bastard, he really won't change.
540
00:23:51,791 --> 00:23:54,708
He already harassed a girl
in the Organization Department before.
541
00:23:55,208 --> 00:23:56,416
Does Mr. Chang know?
542
00:23:56,500 --> 00:23:57,666
Of course he does.
543
00:23:57,750 --> 00:23:59,291
But he doesn't think
it's sexual harassment.
544
00:23:59,375 --> 00:24:01,208
He thinks the girl
is just thinking too much.
545
00:24:01,291 --> 00:24:03,208
Later on, that girl quit on her own.
546
00:24:07,541 --> 00:24:08,500
Okay.
547
00:24:09,250 --> 00:24:10,916
All right, I got it. Thank you.
548
00:24:14,375 --> 00:24:15,875
I really hope he gets fired.
549
00:24:15,958 --> 00:24:17,791
But I know that will be difficult.
550
00:24:24,791 --> 00:24:27,500
Chia-ching and I won't feel that filing
a case is making a big deal out of things,
551
00:24:27,583 --> 00:24:28,916
so if you want to do that,
552
00:24:29,000 --> 00:24:30,541
we'll surely help you.
553
00:24:33,958 --> 00:24:35,375
I don't want to file a case.
554
00:24:35,458 --> 00:24:37,458
Are you afraid of trouble?
I'll help you investigate.
555
00:24:40,416 --> 00:24:41,833
If I file a case,
556
00:24:42,333 --> 00:24:45,041
I must keep answering
these questions repeatedly.
557
00:24:45,833 --> 00:24:48,041
In the end,
since I have no witness and proof,
558
00:24:48,125 --> 00:24:49,416
I won't get any results.
559
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
People might even suspect
that I want to get something from him.
560
00:24:56,166 --> 00:24:58,875
I've worked in a big organization
like this before.
561
00:24:58,958 --> 00:25:00,000
That's why I know.
562
00:25:05,166 --> 00:25:06,208
{\an8}I WANT TO TALK TO YOU
563
00:25:06,291 --> 00:25:07,750
{\an8}COME TO THIS ADDRESS
AT SEVEN O'CLOCK, C
564
00:25:12,250 --> 00:25:14,166
Besides, his arm even got dislocated.
565
00:25:14,791 --> 00:25:15,708
If he does it again,
566
00:25:15,791 --> 00:25:17,666
he won't just get a dislocated arm.
567
00:25:20,083 --> 00:25:22,958
Don't you want him to get punished?
568
00:25:28,000 --> 00:25:28,958
I do hope so.
569
00:25:42,000 --> 00:25:43,416
Goodness.
570
00:25:45,166 --> 00:25:47,166
He was already lying there when I arrived.
571
00:25:47,250 --> 00:25:48,166
How did this happen?
572
00:25:48,250 --> 00:25:50,000
I don't know if his arm was broken
or if it was karate…
573
00:25:50,083 --> 00:25:51,916
Mr. Chang, sorry. I was in a meeting.
574
00:25:52,000 --> 00:25:53,625
-What's up?
-What's going on?
575
00:25:53,708 --> 00:25:57,291
Your staff beat Hsiao-chien
to the point that his arm got dislocated.
576
00:25:57,375 --> 00:25:59,750
He came to work well
and got his arm dislocated.
577
00:25:59,833 --> 00:26:01,500
How can I explain that to his wife?
578
00:26:01,583 --> 00:26:02,416
No.
579
00:26:02,500 --> 00:26:04,041
Mr. Chien harassed my staff.
580
00:26:04,125 --> 00:26:06,458
So it was considered self-defense.
581
00:26:06,541 --> 00:26:09,458
-And Mr. Chien has habitual dislocation.
-I'm sorry.
582
00:26:11,333 --> 00:26:13,250
Claiming sexual harassment
583
00:26:13,333 --> 00:26:14,916
is too much.
584
00:26:16,041 --> 00:26:18,208
Don't act this way.
585
00:26:18,708 --> 00:26:22,500
Hsiao-chien doesn't know
how to get along with girls.
586
00:26:23,041 --> 00:26:25,791
Please, go and tell your staff
587
00:26:26,375 --> 00:26:28,000
not to take it to heart.
588
00:26:28,083 --> 00:26:29,458
When I meet Hsiao-chien later,
589
00:26:29,541 --> 00:26:31,791
-I'll surely give him a good scolding.
-No.
590
00:26:31,875 --> 00:26:32,791
Mr. Chang.
591
00:26:32,875 --> 00:26:35,541
Sexual harassment must have a punishment.
592
00:26:35,625 --> 00:26:38,791
If you won't deal with it,
I can only report it to the higher-ups.
593
00:26:40,333 --> 00:26:42,708
But he was beaten
to the point of being hospitalized.
594
00:26:42,791 --> 00:26:43,791
I told you earlier,
595
00:26:43,875 --> 00:26:45,125
that was self-defense.
596
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
Do you have any proof?
597
00:26:46,583 --> 00:26:47,666
Do you?
598
00:26:48,500 --> 00:26:50,541
Don't act this way.
599
00:26:51,125 --> 00:26:52,333
This is what we'll do.
600
00:26:52,416 --> 00:26:54,416
I'll treat everyone to a meal
601
00:26:54,500 --> 00:26:55,541
as an apology.
602
00:26:55,625 --> 00:26:57,625
Then let's drop this matter.
603
00:26:58,125 --> 00:26:59,916
It's election time now.
604
00:27:00,000 --> 00:27:02,291
Let's both take a step back.
605
00:27:02,375 --> 00:27:04,333
We must look at the big picture.
606
00:27:04,416 --> 00:27:07,041
Hsiao-chien has been in
the Organization Department for 20 years.
607
00:27:07,125 --> 00:27:07,958
You're a manager,
608
00:27:08,041 --> 00:27:11,166
you should know
that it's very hard to find good people.
609
00:27:11,250 --> 00:27:12,250
Mr. Chang.
610
00:27:13,958 --> 00:27:16,958
I've heard about looking
at the big picture too many times.
611
00:27:17,041 --> 00:27:19,125
If we lose just because
we have one less staff,
612
00:27:19,208 --> 00:27:20,958
then we don't need to run in the election.
613
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Wen-fang.
614
00:27:22,041 --> 00:27:24,500
We must win this time no matter what.
615
00:27:24,583 --> 00:27:25,791
I need him.
616
00:27:25,875 --> 00:27:26,708
I promise you,
617
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
he definitely won't do it again.
618
00:27:29,083 --> 00:27:31,375
He has already done it so many times.
619
00:27:31,458 --> 00:27:33,541
When didn't you dismiss the matter
when it was reported to you?
620
00:27:33,625 --> 00:27:35,416
I want to give my colleagues
a safe place to work.
621
00:27:35,500 --> 00:27:36,625
You need Mr. Chien.
622
00:27:36,708 --> 00:27:38,000
I need Ya-ching too.
623
00:27:39,208 --> 00:27:40,250
All right.
624
00:27:41,125 --> 00:27:43,250
Let's see if you have any evidence first.
625
00:27:46,250 --> 00:27:47,166
Wen-fang.
626
00:27:47,666 --> 00:27:50,041
Don't handle your colleague's affair
627
00:27:50,125 --> 00:27:52,166
with personal emotions.
628
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
You also know
629
00:27:54,250 --> 00:27:56,500
why you lost in the election, don't you?
630
00:28:04,958 --> 00:28:06,625
Are you seriously downstairs?
631
00:28:06,708 --> 00:28:07,708
Are you…
632
00:28:08,375 --> 00:28:09,375
My gosh.
633
00:28:10,125 --> 00:28:15,833
SIX MONTHS AGO
634
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
My gosh. You…
635
00:28:19,958 --> 00:28:22,000
I'm really exhausted.
636
00:28:24,250 --> 00:28:25,583
What's the matter? Did you drink a lot?
637
00:28:26,208 --> 00:28:27,333
It must be hard on you.
638
00:28:27,416 --> 00:28:28,833
-Give me your bag.
-Okay.
639
00:28:32,458 --> 00:28:34,333
I need more energy.
640
00:28:35,625 --> 00:28:37,125
-Okay. Get in the car.
-Wen-fang!
641
00:28:37,208 --> 00:28:38,291
Don't act this way.
642
00:28:38,375 --> 00:28:40,458
-Your dad is pitiful enough to lose a son.
-What are you doing?
643
00:28:40,541 --> 00:28:42,041
-You can't be gay.
-It's okay, I know him. Get in the car.
644
00:28:42,125 --> 00:28:43,916
-He won't have any descendants this way.
-Okay, Mr. Li.
645
00:28:44,000 --> 00:28:45,541
Thank you for gathering
so many people today.
646
00:28:45,625 --> 00:28:49,208
-Go home and rest first.
-No, listen, you have to listen.
647
00:28:49,291 --> 00:28:50,500
-I'm listening.
-You must listen to me!
648
00:28:50,583 --> 00:28:51,708
I am listening.
649
00:28:51,791 --> 00:28:53,125
-Okay, Mr. Li.
-Go!
650
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Leave, homo!
651
00:28:54,250 --> 00:28:56,083
-What are you doing?
-What are you doing?
652
00:28:56,166 --> 00:28:57,833
-Are you okay?
-Dad!
653
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
-I'm fine.
-Are you okay?
654
00:28:59,750 --> 00:29:00,958
Ms. Weng, aren't you out of line?
655
00:29:01,041 --> 00:29:02,416
Did you hear what he said?
656
00:29:02,500 --> 00:29:03,416
Did you?
657
00:29:03,500 --> 00:29:04,666
Whatever he said,
you shouldn't have hit him.
658
00:29:04,750 --> 00:29:06,500
What does he mean? He called us homos.
So what if we are?
659
00:29:06,583 --> 00:29:07,958
-Don't set a bad example.
-Come on.
660
00:29:08,041 --> 00:29:09,583
-What do you mean?
-Violent councilor!
661
00:29:09,666 --> 00:29:11,458
-Did you hear him?
-You hit him and you'll run for office?
662
00:29:11,541 --> 00:29:12,458
-Look.
-Did you hear him?
663
00:29:12,541 --> 00:29:13,750
-Keep filming.
-Look carefully.
664
00:29:13,833 --> 00:29:15,625
-Go ahead. What do you want?
-She's the current legislator's daughter,
665
00:29:15,708 --> 00:29:16,958
Weng Jen-hsiung.
666
00:29:17,041 --> 00:29:18,250
-What are you doing?
-Why are you taking it?
667
00:29:18,333 --> 00:29:19,541
-What are you filming?
-What are you doing?
668
00:29:19,625 --> 00:29:21,041
-So what if you're a councilor?
-Forget it.
669
00:29:21,125 --> 00:29:21,958
-Violent councilor!
-Enough.
670
00:29:22,041 --> 00:29:22,875
Violent councilor?
671
00:29:22,958 --> 00:29:25,000
Didn't you see what your dad did earlier?
672
00:29:25,083 --> 00:29:26,333
-Sorry.
-Violent councilor?
673
00:29:26,416 --> 00:29:28,041
I'll tell my daughter to delete it.
674
00:29:28,583 --> 00:29:29,416
However,
675
00:29:29,500 --> 00:29:32,750
she's resorting to violence
at such a young age.
676
00:29:32,833 --> 00:29:35,208
What if the people here find out?
677
00:29:35,291 --> 00:29:37,541
I've been helping you for so many years
678
00:29:37,625 --> 00:29:39,666
and I've never encountered such a thing.
679
00:29:39,750 --> 00:29:41,125
My daughter said
680
00:29:41,208 --> 00:29:42,958
that whoever is bullying me
681
00:29:43,041 --> 00:29:45,208
is bullying you.
682
00:29:45,291 --> 00:29:47,750
Even your daughter can't be an exception.
683
00:29:47,833 --> 00:29:50,250
You still call the shots
in the Weng family, right?
684
00:29:55,833 --> 00:29:57,291
Keep this.
685
00:29:57,916 --> 00:30:00,875
I'll ask Wen-fang to apologize to you.
686
00:30:01,375 --> 00:30:03,333
Let's have a meal sometime.
687
00:30:03,958 --> 00:30:05,791
Kids aren't sensible.
688
00:30:05,875 --> 00:30:07,166
They're a bit impulsive.
689
00:30:07,250 --> 00:30:08,166
Don't blame her.
690
00:30:08,250 --> 00:30:09,625
-I won't.
-Dad.
691
00:30:10,958 --> 00:30:12,458
I can apologize,
692
00:30:12,958 --> 00:30:14,750
but he must apologize to me first.
693
00:30:14,833 --> 00:30:16,333
Julia came to pick me up that day
694
00:30:16,416 --> 00:30:18,208
and he lectured her when he saw her.
695
00:30:18,291 --> 00:30:19,625
He was even screaming
and getting physical.
696
00:30:19,708 --> 00:30:21,083
He said our family
won't have any descendants.
697
00:30:21,166 --> 00:30:22,750
He said such bad things.
698
00:30:23,875 --> 00:30:25,250
How am I wrong?
699
00:30:25,333 --> 00:30:26,458
Mr. Weng.
700
00:30:26,541 --> 00:30:28,291
Wen-chieh just passed away.
701
00:30:28,375 --> 00:30:30,166
I watched Wen-fang grow up.
702
00:30:30,250 --> 00:30:32,125
Of course I'm worried
that you won't have any descendants.
703
00:30:32,208 --> 00:30:33,708
This is very normal.
704
00:30:33,791 --> 00:30:35,291
Besides, we're friends.
705
00:30:35,375 --> 00:30:36,666
Right?
706
00:30:36,750 --> 00:30:38,666
Don't pretend to be nice.
707
00:30:38,750 --> 00:30:41,166
You speak with affection and loyalty,
yet you do evil.
708
00:30:41,250 --> 00:30:42,166
Wen-fang!
709
00:30:44,500 --> 00:30:46,000
It's election time now.
710
00:30:46,083 --> 00:30:47,708
We must look at the big picture.
711
00:30:47,791 --> 00:30:48,833
Apologize.
712
00:30:51,416 --> 00:30:53,250
Can't you just apologize?
713
00:30:53,875 --> 00:30:55,833
Do you still want to run or not?
714
00:30:56,458 --> 00:30:57,583
Wen-fang!
715
00:31:08,166 --> 00:31:09,958
Mother.
716
00:31:11,416 --> 00:31:12,416
What happened to you?
717
00:31:12,500 --> 00:31:14,875
Nothing. This is juice.
Someone bumped into me.
718
00:31:14,958 --> 00:31:16,375
Is Fang-ting here?
719
00:31:16,458 --> 00:31:19,041
If you go inside now,
you'll just have a fight.
720
00:31:19,625 --> 00:31:21,250
Go home first.
721
00:31:22,708 --> 00:31:23,541
My son.
722
00:31:23,625 --> 00:31:26,125
Chen Chia-ching, why are you hurt?
723
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
-No…
-Why did you call him by name?
724
00:31:27,708 --> 00:31:29,583
-You're disrespectful.
-No, this is juice.
725
00:31:29,666 --> 00:31:31,000
Well, is your mom here?
726
00:31:33,666 --> 00:31:36,791
-Fang-ting knows your work is important.
-Mom, Dad is looking for you!
727
00:31:37,291 --> 00:31:40,083
She didn't bad-mouth you
to Yang-yang either.
728
00:31:42,083 --> 00:31:43,250
I know.
729
00:31:44,416 --> 00:31:45,500
Mom.
730
00:31:45,583 --> 00:31:46,958
Go in first.
731
00:31:49,041 --> 00:31:50,708
You didn't answer your phone.
Are you very mad?
732
00:31:50,791 --> 00:31:52,166
I forgot to wire the money.
I won't do it again.
733
00:31:52,250 --> 00:31:53,541
Sorry, honey.
734
00:31:53,625 --> 00:31:55,041
"Sorry, honey."
735
00:31:56,208 --> 00:31:57,583
I'm staying here tonight.
736
00:31:58,333 --> 00:31:59,291
Will you come home tomorrow?
737
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
Will you come home tomorrow?
738
00:32:10,750 --> 00:32:12,083
-Time to go home.
-Time to go.
739
00:32:12,166 --> 00:32:13,708
-Already?
-Bye, guys.
740
00:32:13,791 --> 00:32:14,875
Damn.
741
00:32:14,958 --> 00:32:17,041
-Hello, Mr. Chen.
-It's so late.
742
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
-Why are you back so late?
-Mr. Chen.
743
00:32:19,166 --> 00:32:20,833
I'm filming the power plant.
744
00:32:23,375 --> 00:32:25,416
Everyone. We're off work now.
745
00:32:25,500 --> 00:32:27,375
Come to karaoke with me. It's my treat.
746
00:32:27,458 --> 00:32:30,666
JUSTICE PARTY
747
00:32:31,458 --> 00:32:32,666
Karaoke?
748
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
Are you stupid?
749
00:32:33,833 --> 00:32:35,916
-It's a business social. Karaoke?
-Isn't karaoke good?
750
00:32:36,000 --> 00:32:37,125
Baby.
751
00:32:37,208 --> 00:32:39,083
Chia-ching is going to the karaoke again.
752
00:32:39,166 --> 00:32:41,416
-Really?
-Pick me up at the usual place later.
753
00:32:41,500 --> 00:32:42,708
Karaoke.
754
00:32:44,125 --> 00:32:45,041
Yes.
755
00:32:45,125 --> 00:32:46,708
Thank you, Mr. Chen.
756
00:32:46,791 --> 00:32:47,916
-Thank you, Mr. Chen.
-Thank you, Mr. Chen.
757
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
-Let me get changed first.
-Okay.
758
00:32:50,791 --> 00:32:52,833
Your heart
759
00:32:52,916 --> 00:32:57,166
Is like a flashing neon light
760
00:32:58,541 --> 00:33:00,875
It's mesmerizing
761
00:33:01,375 --> 00:33:04,750
Yet confusing
762
00:33:05,333 --> 00:33:09,125
I'm not confident
763
00:33:11,500 --> 00:33:14,083
-Who is instigating
-Mr. Chen is great at singing.
764
00:33:14,166 --> 00:33:16,541
-The fragility of the night
-Why are we gathering?
765
00:33:16,625 --> 00:33:17,875
I want to go home.
766
00:33:18,666 --> 00:33:21,166
-The healed wound
-Will this happen often in the future?
767
00:33:21,250 --> 00:33:22,541
Mr. Chen is in a bad mood today.
768
00:33:22,625 --> 00:33:24,541
-Is aching again
-Treat it as charity and sing with him.
769
00:33:24,625 --> 00:33:25,958
It will bring you good karma.
770
00:33:26,958 --> 00:33:28,083
Yi-an.
771
00:33:28,166 --> 00:33:30,250
-Who said
-You haven't sung. Pick a song.
772
00:33:30,750 --> 00:33:33,916
We can't look back
773
00:33:34,000 --> 00:33:34,916
I know.
774
00:33:35,000 --> 00:33:36,458
-You don't know.
-I do.
775
00:33:36,541 --> 00:33:38,291
Of course I do.
776
00:33:38,375 --> 00:33:41,875
Drowned me
777
00:33:42,416 --> 00:33:46,666
-Chen Chia-ching!
-I want to give up, but I can't accept it
778
00:33:46,750 --> 00:33:50,833
-You're in my dream, but it hurts me
-You're in my dream, but it hurts me
779
00:33:50,916 --> 00:33:51,958
Instead of waiting
780
00:33:52,041 --> 00:33:55,291
-I'll forget you first
-I picked a really exaggerated song.
781
00:33:55,375 --> 00:34:00,125
I'm the one who left you anyway
782
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
-Nice!
-Mr. Chen!
783
00:34:04,750 --> 00:34:05,791
Cool!
784
00:34:05,875 --> 00:34:09,250
-Sing and drink!
-Yes!
785
00:34:10,500 --> 00:34:12,291
-Cool!
-So cool!
786
00:34:12,375 --> 00:34:13,458
Pick a song.
787
00:34:13,541 --> 00:34:14,708
-Have you eaten yet?
-Yes.
788
00:34:14,791 --> 00:34:15,916
-Yes.
-Is it enough? Order more.
789
00:34:16,000 --> 00:34:17,333
-Here.
-Wen-fang.
790
00:34:17,416 --> 00:34:18,333
Mr. Chen.
791
00:34:19,333 --> 00:34:20,166
Here it comes.
792
00:34:20,250 --> 00:34:21,958
-Yi-an, nice!
-An old campaign song.
793
00:34:22,041 --> 00:34:23,416
I haven't heard this in a while.
794
00:34:23,500 --> 00:34:25,708
-When Mr. Chen was young…
-Chen Chia-ching.
795
00:34:25,791 --> 00:34:27,041
-Why do we have this?
-Mr. Chen.
796
00:34:27,125 --> 00:34:28,583
I love you!
797
00:34:28,666 --> 00:34:31,041
Why do we have this? It has been 20 years.
798
00:34:31,125 --> 00:34:32,208
-I picked it.
-I love you, Mr. Chen.
799
00:34:32,291 --> 00:34:34,083
My gosh, I can't believe you know.
800
00:34:35,083 --> 00:34:38,750
-Who stands in the way of this era
-Who stands in the way of this era
801
00:34:38,833 --> 00:34:43,166
-Doing everything to stop the dreaming
-Doing everything to stop the dreaming
802
00:34:44,333 --> 00:34:48,791
-I'm asking if you've seen it
-I'm asking if you've seen it
803
00:34:48,875 --> 00:34:50,083
Do you see it?
804
00:34:50,583 --> 00:34:54,375
-We can't wait any longer
-We can't wait any longer
805
00:34:54,458 --> 00:34:58,125
-We need to use our passion
-We need to use our passion
806
00:34:59,708 --> 00:35:02,666
-To change our future
-Kai-kai, do you know this song?
807
00:35:02,750 --> 00:35:05,375
-I don't.
-Mr. Chen is in there.
808
00:35:05,458 --> 00:35:10,875
-I believe that we're the real masters
-I believe that we're the real masters
809
00:35:10,958 --> 00:35:13,458
-It's coming, get ready!
-Here.
810
00:35:16,416 --> 00:35:18,166
Kai-kai, do you see that?
811
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
-Look.
-Who is that?
812
00:35:19,458 --> 00:35:20,666
-My gosh!
-Who is that?
813
00:35:21,333 --> 00:35:23,166
-I didn't know Mr. Chen was experienced.
-Mr. Chen.
814
00:35:23,250 --> 00:35:24,416
-A toast to you.
-Because we have a dream
815
00:35:24,500 --> 00:35:27,583
-That's why we dare to get loud
-That's why we dare to get loud
816
00:35:30,125 --> 00:35:30,958
Kai-kai.
817
00:35:31,041 --> 00:35:31,916
Present.
818
00:35:32,000 --> 00:35:33,125
Do you have a boyfriend?
819
00:35:33,208 --> 00:35:34,625
No, girlfriend.
820
00:35:34,708 --> 00:35:36,583
-No.
-No? Let me tell you.
821
00:35:36,666 --> 00:35:39,458
Those who have boyfriends or girlfriends,
treasure them.
822
00:35:40,666 --> 00:35:42,375
-To sing our song
-Don't be like me.
823
00:35:42,458 --> 00:35:44,041
No one is there when I go home at night.
824
00:35:46,291 --> 00:35:47,583
Listen.
825
00:35:47,666 --> 00:35:49,333
Those in politics should be like…
826
00:35:51,500 --> 00:35:53,083
-Mr. Chen.
-Mr. Chen.
827
00:35:53,750 --> 00:35:55,791
Come on, let him puke.
828
00:35:57,000 --> 00:35:58,333
I think he drank a lot.
829
00:35:58,416 --> 00:35:59,833
Is Mr. Chen divorced?
830
00:35:59,916 --> 00:36:02,041
-He drank a lot.
-No.
831
00:36:02,125 --> 00:36:03,666
No, that's how aides are.
832
00:36:03,750 --> 00:36:04,916
That's too bad.
833
00:36:05,000 --> 00:36:06,541
Ms. Ya-ting, why don't you quit?
834
00:36:07,166 --> 00:36:09,541
Because this is the happiness I want.
835
00:36:10,916 --> 00:36:13,000
Stefanie Sun. "The Happiness I Want."
836
00:36:14,333 --> 00:36:15,916
-You know how to pick songs.
-It's Stefanie Sun.
837
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
My parents really like her.
838
00:36:18,541 --> 00:36:21,208
-You're so annoying.
-Tell this fresh graduate
839
00:36:21,291 --> 00:36:22,916
-to go home and drink milk!
-How annoying.
840
00:36:23,000 --> 00:36:24,500
-Mr. Tsai, why do you know that song?
-I'm so mad.
841
00:36:24,583 --> 00:36:25,833
Aren't you just a few years older than me?
842
00:36:25,916 --> 00:36:27,291
I like listening to old songs.
843
00:36:27,375 --> 00:36:30,583
-Old my ass, you zygotes!
-Old songs?
844
00:36:34,750 --> 00:36:36,416
It's really an old song.
845
00:36:36,500 --> 00:36:40,208
No matter how the future changes
846
00:36:40,291 --> 00:36:41,875
{\an8}-As long as you
-As long as you
847
00:36:41,958 --> 00:36:43,291
{\an8}-And I
-And I
848
00:36:43,375 --> 00:36:45,291
{\an8}-Are determined
-Are determined
849
00:36:45,375 --> 00:36:46,791
{\an8}Friends in the back!
850
00:36:46,875 --> 00:36:49,708
{\an8}-To sing our song
-To sing our song
851
00:37:01,625 --> 00:37:03,416
It has really been so long.
852
00:37:04,375 --> 00:37:07,125
You know, I saw you
in the news this morning.
853
00:37:07,833 --> 00:37:10,041
Why did you join the Justice Party?
854
00:37:13,250 --> 00:37:15,000
How long have you been back in Taipei?
855
00:37:16,541 --> 00:37:17,791
Are you doing well lately?
856
00:37:17,875 --> 00:37:19,208
Why didn't you contact me?
857
00:37:21,916 --> 00:37:24,958
I'm quite curious about how I can contact
someone who blocked me.
858
00:37:25,041 --> 00:37:26,250
I blocked you?
859
00:37:26,333 --> 00:37:27,791
That's impossible.
860
00:37:29,291 --> 00:37:30,750
Maybe it's because I got a new phone.
861
00:37:30,833 --> 00:37:32,166
You know, messaging apps now
862
00:37:32,250 --> 00:37:34,333
-will make the old--
-Give me back the photos.
863
00:37:36,750 --> 00:37:38,250
Give me back the photos.
864
00:37:42,791 --> 00:37:43,958
What photos?
865
00:37:45,833 --> 00:37:47,458
You know which photos.
866
00:37:47,541 --> 00:37:49,916
I don't.
867
00:37:53,958 --> 00:37:56,958
NO RECORDING
868
00:39:17,458 --> 00:39:20,666
I don't know what you want to do
by joining the Justice Party.
869
00:39:22,708 --> 00:39:25,750
But haven't you been very safe
in the past five years?
870
00:39:26,875 --> 00:39:30,083
As long as you keep a low profile
and silent,
871
00:39:30,166 --> 00:39:31,833
no one will do anything to you.
872
00:39:31,916 --> 00:39:33,250
You can trust me.
873
00:39:35,541 --> 00:39:37,416
I won't say a word.
874
00:39:37,916 --> 00:39:39,250
Give the photos back to me.
875
00:39:41,583 --> 00:39:45,000
How would I know what you'll do with them?
876
00:39:51,083 --> 00:39:53,166
This is what people call collective karma.
877
00:39:54,000 --> 00:39:57,750
This is the collective karma
that we both must bear.
878
00:40:00,208 --> 00:40:03,208
You were the one
who wanted to take those photos back then.
879
00:40:04,416 --> 00:40:06,833
You were so beautiful that night.
880
00:40:10,750 --> 00:40:12,041
Please.
881
00:40:12,916 --> 00:40:14,625
Give those photos back to me.
882
00:40:15,750 --> 00:40:16,958
I'm sorry.
883
00:40:18,375 --> 00:40:22,458
I'm in the most important phase
of my life now.
884
00:40:22,541 --> 00:40:24,750
I can't let anything go wrong.
885
00:40:25,250 --> 00:40:27,791
I must control everything.
886
00:40:29,166 --> 00:40:30,833
Can you understand me?
887
00:40:34,500 --> 00:40:37,000
I initially harbored some hope.
888
00:40:37,083 --> 00:40:39,500
I initially harbored some hope too
889
00:40:39,583 --> 00:40:41,583
that you'd leave
the political circle for me
890
00:40:41,666 --> 00:40:43,708
with all my love.
891
00:40:48,875 --> 00:40:49,958
Afternoon.
892
00:40:52,083 --> 00:40:53,875
The photos were taken in the afternoon.
893
00:40:53,958 --> 00:40:56,291
Don't you always reserve the nights
for your family?
894
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
"All your love"?
895
00:41:06,958 --> 00:41:09,000
Do you know what your problem is?
896
00:41:09,083 --> 00:41:11,500
You think you're so smart.
897
00:41:11,583 --> 00:41:14,208
When someone has a recording jammer,
898
00:41:15,291 --> 00:41:17,166
whether you're recording with your phone
899
00:41:17,250 --> 00:41:20,166
or hiding a recorder in your bag
900
00:41:23,916 --> 00:41:25,375
or hiding it here…
901
00:41:26,333 --> 00:41:27,708
Even if you're hiding it here,
902
00:41:28,750 --> 00:41:30,291
you can't record anything.
903
00:41:31,541 --> 00:41:33,208
{\an8}You can't record anything.
904
00:41:40,166 --> 00:41:41,250
Ya-ching.
905
00:41:44,458 --> 00:41:46,750
Leave the political circle.
906
00:41:48,500 --> 00:41:50,458
It's really for your own good.
907
00:42:39,375 --> 00:42:42,666
{\an8}-Happy forever 28th birthday, Mom.
-Happy forever 28th birthday, Mom.
908
00:42:44,250 --> 00:42:45,458
Twenty-eight years old?
909
00:42:47,875 --> 00:42:49,166
Why isn't Dad here yet?
910
00:42:49,250 --> 00:42:50,791
I haven't seen him in a long time.
911
00:42:50,875 --> 00:42:52,166
Dad has been busy lately.
912
00:42:52,250 --> 00:42:54,166
He's going to be the vice president.
913
00:42:55,416 --> 00:42:57,166
The president suddenly wanted
to talk to him.
914
00:42:57,250 --> 00:42:58,958
It should be quite important.
915
00:42:59,041 --> 00:43:00,750
My gosh. If he gets elected,
916
00:43:00,833 --> 00:43:02,625
will special agents come to protect me?
917
00:43:02,708 --> 00:43:04,958
As if. You're in England.
918
00:43:05,958 --> 00:43:09,125
Your dad has important responsibilities.
You must do your best too.
919
00:43:09,208 --> 00:43:10,791
Come back soon to help your dad.
920
00:43:11,458 --> 00:43:12,333
I will.
921
00:43:12,416 --> 00:43:13,833
I'll go to class first.
922
00:43:13,916 --> 00:43:15,583
Happy birthday, Mom.
923
00:43:15,666 --> 00:43:17,250
Study hard. Bye.
924
00:43:17,333 --> 00:43:18,458
Bye.
925
00:43:22,958 --> 00:43:25,166
Mrs. Chao, can we serve the appetizers?
926
00:43:25,791 --> 00:43:27,416
Serve it when we're all here.
927
00:43:28,125 --> 00:43:29,166
You can serve it first.
928
00:43:29,708 --> 00:43:31,166
Jung-chih, you must be hungry.
929
00:43:32,083 --> 00:43:33,875
-Then you can serve it first.
-Okay.
930
00:43:39,125 --> 00:43:40,333
I'll get something from my car.
931
00:43:40,416 --> 00:43:42,958
-What is it? I'll get it for you.
-It's okay. I'll do it.
932
00:43:49,833 --> 00:43:51,000
DAD: I'LL BE THERE SOON
933
00:44:38,000 --> 00:44:38,833
RECORDING
934
00:45:11,291 --> 00:45:12,291
Hello, Ms. Wen-fang.
935
00:45:12,375 --> 00:45:13,250
Hello?
936
00:45:13,791 --> 00:45:14,916
Hello, Ya-ching?
937
00:45:16,083 --> 00:45:17,708
Hello? Wait a moment.
938
00:45:17,791 --> 00:45:20,250
Hold on.
939
00:45:20,791 --> 00:45:21,833
Hello?
940
00:45:23,000 --> 00:45:24,041
Hello?
941
00:45:26,583 --> 00:45:28,583
Hello? Ya-ching, listen.
942
00:45:30,125 --> 00:45:32,500
Don't just forget what happened, okay?
943
00:45:33,750 --> 00:45:35,666
How can I not know
944
00:45:35,750 --> 00:45:38,291
this system has a lot of lousy problems?
945
00:45:38,375 --> 00:45:39,625
At the time,
946
00:45:39,708 --> 00:45:42,000
a bunch of people told me to forget it.
947
00:45:42,083 --> 00:45:43,541
No one was willing to help me.
948
00:45:43,625 --> 00:45:44,708
No one.
949
00:45:44,791 --> 00:45:46,041
But now…
950
00:45:46,125 --> 00:45:48,166
I fucking want to help you.
951
00:45:48,250 --> 00:45:50,416
I want to help you.
952
00:45:51,166 --> 00:45:53,833
So let's not just forget about this.
953
00:45:54,541 --> 00:45:55,541
Okay?
954
00:45:56,791 --> 00:45:57,791
Many…
955
00:45:57,875 --> 00:46:00,250
Many things can't just be forgotten.
956
00:46:05,625 --> 00:46:07,500
If you do that, you'll…
957
00:46:07,583 --> 00:46:09,291
You'll slowly die.
958
00:46:10,083 --> 00:46:11,416
You'll die.
959
00:46:19,333 --> 00:46:20,375
Ya-ching.
960
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Are you crying?
961
00:46:27,000 --> 00:46:28,416
Don't cry.
962
00:46:35,666 --> 00:46:37,375
I'll accompany you.
963
00:46:41,916 --> 00:46:42,916
Okay.
964
00:46:43,958 --> 00:46:44,833
Okay.
965
00:46:49,458 --> 00:46:50,458
Okay.
966
00:46:52,416 --> 00:46:53,833
Let's not forget it.
967
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
Let's not forget it.
968
00:47:01,000 --> 00:47:02,500
Let's not forget it.
969
00:47:06,416 --> 00:47:07,708
Jung-chih, eat more.
970
00:47:14,083 --> 00:47:15,750
The president
was looking for you so urgently.
971
00:47:15,833 --> 00:47:16,750
Did it go smoothly?
972
00:47:17,333 --> 00:47:18,166
It's fine.
973
00:47:18,250 --> 00:47:19,875
It went very smoothly.
974
00:47:19,958 --> 00:47:21,375
Come and eat.
975
00:47:24,583 --> 00:47:25,458
Okay.
976
00:47:26,500 --> 00:47:29,125
I'll spread some blue cheese for you.
977
00:47:30,125 --> 00:47:32,083
Do you like this restaurant's dishes?
978
00:47:32,583 --> 00:47:33,791
They're delicious.
979
00:47:39,875 --> 00:47:40,708
Thank you.
980
00:47:43,750 --> 00:47:45,375
Why exactly do people get married?
981
00:47:45,916 --> 00:47:47,291
For the sake of family.
982
00:47:47,375 --> 00:47:50,166
Am I not getting a good person elected
for the sake of family?
983
00:47:51,000 --> 00:47:54,291
People care about what their family thinks
because of an evolutionary mechanism.
984
00:47:54,375 --> 00:47:57,833
It's because the genes from ancient times
want us to cling to our families.
985
00:47:57,916 --> 00:47:59,708
-But you know, I really think
-But our DNA
986
00:47:59,791 --> 00:48:01,750
-didn't tell us that in modern society,
-she doesn't have to work.
987
00:48:01,833 --> 00:48:04,041
-actually,
-I can support her.
988
00:48:04,125 --> 00:48:06,333
-you can live without family.
-I'll just support her, you know?
989
00:48:06,416 --> 00:48:07,416
-But I can't say it.
-It's true.
990
00:48:07,500 --> 00:48:09,416
-I'm an improved middle-aged man.
-Right.
991
00:48:10,041 --> 00:48:11,583
My work is really more important.
992
00:48:11,666 --> 00:48:14,083
-You really can't speak that way.
-Can illustrations make Taiwan better?
993
00:48:14,166 --> 00:48:15,500
-Tell me.
-You can't say that.
994
00:48:15,583 --> 00:48:16,500
You're doomed.
995
00:48:17,666 --> 00:48:19,541
Your partner needs to have a profession.
996
00:48:19,625 --> 00:48:20,541
Chen Chia-ching.
997
00:48:20,625 --> 00:48:22,083
-There's nothing to talk about.
-You don't know that we…
998
00:48:22,166 --> 00:48:23,541
I do housework, you know?
999
00:48:23,625 --> 00:48:24,791
We have a lot of things…
1000
00:48:24,875 --> 00:48:26,791
I do housework. Forget it.
1001
00:48:26,875 --> 00:48:28,291
-Forget it.
-…to do.
1002
00:48:28,375 --> 00:48:30,666
-Forget it.
-We can't just forget it.
1003
00:48:32,000 --> 00:48:33,958
-Ya-ching can't just forget it.
-Forget it.
1004
00:48:35,250 --> 00:48:37,708
How much did you drink?
1005
00:48:37,791 --> 00:48:38,875
Li-ya, you're here?
1006
00:48:38,958 --> 00:48:40,083
Baby.
1007
00:48:41,166 --> 00:48:43,416
-What happened? Are you okay?
-Why…
1008
00:48:43,500 --> 00:48:44,916
Why are you here?
1009
00:48:45,000 --> 00:48:46,458
She drank a lot, didn't she?
1010
00:48:46,541 --> 00:48:48,666
-She just drank a bit.
-I'll give you the check first.
1011
00:48:48,750 --> 00:48:50,000
Your bill today is 8,325 dollars.
1012
00:48:50,083 --> 00:48:51,416
-I'll pay.
-No. I'll pay.
1013
00:48:51,500 --> 00:48:52,833
-Here, I'll pay.
-It's my treat today.
1014
00:48:52,916 --> 00:48:55,041
-This is my wallet.
-Cut it out. You have a family to feed.
1015
00:48:55,125 --> 00:48:56,708
-I'll pay. You have a family to feed.
-Get me my wallet.
1016
00:48:56,791 --> 00:48:57,750
-Chen Chia-ching.
-What family?
1017
00:48:57,833 --> 00:48:58,875
-Help me get my wallet.
-I'll pay.
1018
00:48:58,958 --> 00:49:00,333
Okay, stop arguing. I'll pay.
1019
00:49:01,583 --> 00:49:03,458
-Thank you.
-Li-ya, don't act this way.
1020
00:49:03,541 --> 00:49:04,916
-You're so cool.
-It's fine.
1021
00:49:05,000 --> 00:49:06,291
It's okay.
1022
00:49:06,375 --> 00:49:07,833
It's my principle
1023
00:49:07,916 --> 00:49:10,083
not to let drunk people pay.
1024
00:49:11,666 --> 00:49:14,125
The election is really harming my life.
1025
00:49:14,625 --> 00:49:15,791
Is it that serious?
1026
00:49:15,875 --> 00:49:17,125
I won't work on an election again.
1027
00:49:17,208 --> 00:49:19,083
Me too. It's so exhausting.
1028
00:49:19,583 --> 00:49:21,916
How can you two not work on an election?
1029
00:49:22,750 --> 00:49:23,750
I really don't want to do this again.
1030
00:49:23,833 --> 00:49:25,458
He had a fight with Fang-ting.
1031
00:49:25,541 --> 00:49:27,708
Fang-ting left.
1032
00:49:27,791 --> 00:49:28,875
I heard you.
1033
00:49:37,875 --> 00:49:39,000
Or…
1034
00:49:39,750 --> 00:49:42,166
if you really don't want to work
in politics anymore,
1035
00:49:42,250 --> 00:49:44,291
you can work in my company.
1036
00:49:49,041 --> 00:49:50,041
Actually,
1037
00:49:52,625 --> 00:49:55,041
I really like this job.
1038
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
But…
1039
00:49:59,750 --> 00:50:01,416
I know.
1040
00:50:11,750 --> 00:50:13,375
What a crybaby.
1041
00:50:13,458 --> 00:50:14,958
Just like Weng Wen-chieh.
1042
00:50:15,041 --> 00:50:17,250
Who says so? He was more
of a crybaby than me, okay?
1043
00:50:18,791 --> 00:50:21,791
-Hi, your card and bill for signature.
-He was more of a crybaby.
1044
00:50:23,125 --> 00:50:24,750
-Add another hour.
-Okay.
1045
00:50:24,833 --> 00:50:25,791
I'm sorry.
1046
00:50:49,083 --> 00:50:52,541
{\an8}A PLACE WHERE I'VE BEEN
WITH THE WHOLE FAMILY WHEN I WAS LITTLE
1047
00:50:52,625 --> 00:50:54,416
{\an8}SOME THINGS ARE LIKE WALKING INTO A FOG
1048
00:51:01,750 --> 00:51:06,041
{\an8}YOUR DAD IS HAVING AN AFFAIR,
YOUR DAD IS SLEEPING WITH HIS ASSISTANT
1049
00:53:07,750 --> 00:53:12,750
Subtitle translation by: Coleen Chua