1
00:00:11,500 --> 00:00:12,750
Wednesday afternoon.
2
00:00:12,833 --> 00:00:14,208
See you then.
3
00:00:14,291 --> 00:00:15,375
Okay, thank you.
4
00:00:15,458 --> 00:00:17,375
-Okay, bye.
-Bye.
5
00:00:18,666 --> 00:00:19,708
It's a petition.
6
00:00:19,791 --> 00:00:20,708
Sign it.
7
00:00:22,583 --> 00:00:24,958
Do you want to go to the parade
with us this weekend?
8
00:00:25,875 --> 00:00:28,750
This time,
it's for the local residents' health.
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,083
Last time, it was anti-demolition.
10
00:00:32,833 --> 00:00:35,333
{\an8}"Reject pollution. Protect corals."
11
00:00:35,416 --> 00:00:36,625
{\an8}This is good.
12
00:00:37,750 --> 00:00:39,083
{\an8}I'm not going to the parade.
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,333
Right.
14
00:00:42,958 --> 00:00:44,166
You're old.
15
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Parades are too hard for you.
16
00:00:45,750 --> 00:00:46,958
That's right.
17
00:00:47,708 --> 00:00:49,083
My time is limited.
18
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
That's why I don't do
such unproductive things.
19
00:00:51,583 --> 00:00:53,000
Sitting in the classroom,
20
00:00:53,083 --> 00:00:54,791
watching irreversible things happen,
21
00:00:54,875 --> 00:00:56,125
then regretting it
22
00:00:56,208 --> 00:00:57,750
is what's unproductive, isn't it?
23
00:00:57,833 --> 00:01:00,666
You can't object
as soon as you see development.
24
00:01:01,291 --> 00:01:03,958
The EIA Act focuses on assessment,
25
00:01:04,041 --> 00:01:05,083
not opposition.
26
00:01:05,166 --> 00:01:06,000
To assess,
27
00:01:06,083 --> 00:01:07,916
you need more professional capabilities.
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,458
You're a senior
and you're not preparing for the exam.
29
00:01:10,541 --> 00:01:12,500
You keep going to the streets with people
30
00:01:12,583 --> 00:01:14,750
to protest this and that.
31
00:01:14,833 --> 00:01:17,791
After you graduate,
you won't have any professional skills.
32
00:01:17,875 --> 00:01:19,958
Do you want people to laugh at you?
33
00:01:20,041 --> 00:01:22,375
This is what you taught us.
34
00:01:22,458 --> 00:01:25,041
The EIA Act is basically
a history of major disasters.
35
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
We must have enough people die
for the law to be changed.
36
00:01:27,833 --> 00:01:31,291
Environmental assessment is the last line
of defense for the entire ecosystem.
37
00:01:31,375 --> 00:01:33,708
In terms of environmental assessment,
38
00:01:33,791 --> 00:01:37,666
what matters is scientific data
and professional discourse.
39
00:01:37,750 --> 00:01:41,666
None of your demands
can produce objective data.
40
00:01:41,750 --> 00:01:44,041
They're all based on feelings.
41
00:01:44,125 --> 00:01:45,625
"I feel like this can be done."
42
00:01:45,708 --> 00:01:47,625
"I feel like this can't be done."
43
00:01:47,708 --> 00:01:49,916
-We do. We--
-You only got one thing right
44
00:01:50,000 --> 00:01:52,041
among all your statements.
45
00:01:54,416 --> 00:01:55,333
What is it?
46
00:01:57,375 --> 00:01:59,291
No matter how good the law is,
47
00:01:59,375 --> 00:02:01,083
if the government doesn't do its job,
48
00:02:01,166 --> 00:02:02,333
it's useless.
49
00:02:03,958 --> 00:02:07,250
Wait. Then why are you still saying
that my protest is useless?
50
00:02:07,875 --> 00:02:09,666
We need more professional people
51
00:02:09,750 --> 00:02:12,541
to supervise the government's
administration based on the law.
52
00:02:12,625 --> 00:02:14,458
You need someone who can really cook
53
00:02:14,541 --> 00:02:15,625
in the kitchen
54
00:02:15,708 --> 00:02:18,125
in order to serve a table of good dishes.
55
00:02:22,375 --> 00:02:24,250
Don't go to the parade on Saturday.
56
00:02:24,333 --> 00:02:25,375
Come and find me.
57
00:02:26,125 --> 00:02:27,250
What?
58
00:02:27,333 --> 00:02:29,000
I don't want to.
59
00:02:29,750 --> 00:02:32,416
I'm officially announcing
my candidacy for legislator.
60
00:02:33,750 --> 00:02:35,750
I've decided to go into the kitchen.
61
00:02:38,250 --> 00:02:39,250
Are you coming or not?
62
00:03:14,333 --> 00:03:15,333
Distinguished guests.
63
00:03:15,416 --> 00:03:16,458
Let's raise our glasses
64
00:03:16,541 --> 00:03:19,166
to congratulate
Mr. Chao Chang-tse for winning,
65
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
shall we?
66
00:03:20,166 --> 00:03:21,583
-Okay.
-Okay.
67
00:03:21,666 --> 00:03:23,125
Come on. Let's shout together.
68
00:03:23,208 --> 00:03:29,500
-Victory!
-Victory!
69
00:03:29,583 --> 00:03:35,750
-Victory!
-Victory!
70
00:03:35,833 --> 00:03:39,541
-Victory!
-Victory!
71
00:03:41,500 --> 00:03:42,791
Thank you.
72
00:03:43,333 --> 00:03:44,458
-Thank you.
-Here.
73
00:03:45,041 --> 00:03:46,500
Good work, everyone.
74
00:03:46,583 --> 00:03:48,166
-Good work.
-You can do it.
75
00:03:54,250 --> 00:03:55,750
Your hair.
76
00:03:55,833 --> 00:03:57,125
I'll fix it for you.
77
00:03:57,208 --> 00:03:58,250
Okay.
78
00:04:23,875 --> 00:04:26,833
You fell for your former boss
because of the confetti on his head?
79
00:04:28,458 --> 00:04:29,750
Is it very weird?
80
00:04:33,000 --> 00:04:33,833
No.
81
00:04:34,333 --> 00:04:35,458
I get it.
82
00:04:40,541 --> 00:04:43,291
A successful man showing his weakness
83
00:04:43,375 --> 00:04:45,041
at the height of his success
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,291
is very hard to resist.
85
00:04:59,000 --> 00:05:00,041
Mr. Chao.
86
00:05:00,125 --> 00:05:02,416
For the speech tonight,
Chia-fei will take notes.
87
00:05:02,500 --> 00:05:04,166
Sheng and I will inspect the venue.
88
00:05:06,625 --> 00:05:07,875
Close the door.
89
00:05:09,625 --> 00:05:11,208
I don't think that's a good idea.
90
00:05:27,833 --> 00:05:31,291
Why do you always
get alone time with Sheng?
91
00:05:33,166 --> 00:05:34,291
Do you like him?
92
00:05:36,041 --> 00:05:36,875
No.
93
00:05:36,958 --> 00:05:38,708
We're together
since he speaks better Taiwanese.
94
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
{\an8}He can socialize with the voters.
95
00:05:41,500 --> 00:05:42,541
{\an8}"We"?
96
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
{\an8}You and Sheng?
97
00:05:46,708 --> 00:05:48,916
You just said "we."
98
00:05:56,541 --> 00:05:58,458
I won't say that again.
99
00:06:18,708 --> 00:06:19,916
Where are you going?
100
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
I'm afraid they'll come back later.
101
00:06:25,750 --> 00:06:29,708
I told them to call me before coming back.
102
00:06:30,291 --> 00:06:32,541
I'll ask them to bring back some food.
103
00:06:39,166 --> 00:06:40,291
Do you love me?
104
00:06:41,125 --> 00:06:42,291
I do.
105
00:06:43,375 --> 00:06:44,625
Prove it.
106
00:06:46,500 --> 00:06:49,291
It's impossible for me not to deal
with other men in my job.
107
00:06:49,375 --> 00:06:50,250
You know that.
108
00:06:51,250 --> 00:06:54,583
I want to build a huge castle
and lock you up.
109
00:06:55,208 --> 00:06:56,708
I'm the only one with the key.
110
00:06:59,083 --> 00:07:00,458
Are you a junior high student?
111
00:07:00,541 --> 00:07:02,541
You say things you can't do.
112
00:07:03,958 --> 00:07:07,125
Everyone who's in love
is like a junior high student.
113
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
Except you.
114
00:07:08,666 --> 00:07:11,541
You're not as crazy about me
as I am about you.
115
00:07:15,541 --> 00:07:16,708
I can be.
116
00:07:18,000 --> 00:07:19,541
I just can't.
117
00:07:21,250 --> 00:07:22,416
Why?
118
00:07:34,875 --> 00:07:37,791
Because you think
I can't give you anything.
119
00:07:38,416 --> 00:07:41,791
That's why you're going
to leave me one day, aren't you?
120
00:07:45,750 --> 00:07:47,000
I won't.
121
00:07:58,625 --> 00:07:59,708
Gosh.
122
00:08:00,708 --> 00:08:02,583
You look so beautiful this way.
123
00:08:03,791 --> 00:08:05,750
I want to remember the way you look now.
124
00:08:19,208 --> 00:08:21,083
You don't trust me.
125
00:08:22,583 --> 00:08:24,625
I trust you. It's just that…
126
00:08:24,708 --> 00:08:25,791
It's just that what?
127
00:08:30,958 --> 00:08:32,875
It's just that you're still so young.
128
00:08:34,208 --> 00:08:37,958
You don't want to waste time
on an old guy like me.
129
00:08:48,541 --> 00:08:49,541
It's my daughter.
130
00:08:55,333 --> 00:08:56,416
Hey, Jung-chih.
131
00:09:00,291 --> 00:09:01,500
She's not up yet?
132
00:09:03,166 --> 00:09:04,541
Is she not feeling well?
133
00:09:06,291 --> 00:09:07,541
Jung-chih.
134
00:09:07,625 --> 00:09:09,166
Don't panic first.
135
00:09:09,250 --> 00:09:11,958
I'll call your mom later.
136
00:09:12,041 --> 00:09:12,958
Okay?
137
00:09:13,916 --> 00:09:15,500
And I'll be home tomorrow.
138
00:09:16,166 --> 00:09:17,375
Okay.
139
00:09:17,458 --> 00:09:19,416
Okay, bye.
140
00:09:26,583 --> 00:09:28,666
Are you going to call your wife?
141
00:10:07,541 --> 00:10:10,375
I'm telling you. I saw her
getting into Mr. Chao's car before.
142
00:10:10,458 --> 00:10:12,625
-Yes, I even saw them holding hands.
-Really?
143
00:10:12,708 --> 00:10:13,916
-Holding hands?
-Seriously?
144
00:10:14,000 --> 00:10:15,083
What's wrong with her?
145
00:10:15,166 --> 00:10:16,916
-It's crazy.
-He can be her dad. Holding hands?
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,833
What the heck? Is he her sugar daddy?
147
00:10:18,916 --> 00:10:20,416
-That's ridiculous.
-Seriously?
148
00:10:22,583 --> 00:10:25,250
-We digressed.
-This cake is good. Who bought it?
149
00:10:25,333 --> 00:10:27,541
-I did.
-It's right across the street.
150
00:10:27,625 --> 00:10:29,375
-It's delicious.
-Yes.
151
00:10:29,458 --> 00:10:31,750
Did they find out
on the day of the business trip?
152
00:10:32,375 --> 00:10:33,250
Maybe.
153
00:10:34,625 --> 00:10:36,416
My colleagues started ostracizing me.
154
00:10:36,958 --> 00:10:40,166
-In the last meeting, we…
-They say I'm doing it to get ahead,
155
00:10:40,250 --> 00:10:42,833
-The review committee's required staff…
-but you can't hide these things, right?
156
00:10:42,916 --> 00:10:43,833
The secretary…
157
00:10:47,500 --> 00:10:49,416
The secretary-general will appoint one.
158
00:10:49,500 --> 00:10:52,291
Then we amended
the first and third sections.
159
00:10:53,208 --> 00:10:54,208
Article 50,
160
00:10:54,291 --> 00:10:56,416
-then…
-What are you so nervous about?
161
00:10:57,541 --> 00:10:58,541
Sit down.
162
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Speak while sitting down.
163
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Go on.
164
00:11:08,708 --> 00:11:10,375
Those confidential documents
165
00:11:10,458 --> 00:11:12,666
can't be transcribed,
photographed, photocopied,
166
00:11:12,750 --> 00:11:15,291
-read aloud, recorded, or other copying…
-I was in hell for a year and a half.
167
00:11:16,375 --> 00:11:18,416
It's amazing
that you endured it for so long.
168
00:11:18,500 --> 00:11:19,958
Your arm was broken.
169
00:11:23,041 --> 00:11:24,541
Humans are social creatures.
170
00:11:25,416 --> 00:11:28,291
Being rejected hurts.
171
00:11:28,791 --> 00:11:31,833
It activates the area of the brain
that senses pain.
172
00:11:32,416 --> 00:11:36,125
Heartache is the same
as the pain of a broken arm.
173
00:11:39,416 --> 00:11:41,916
Have you been a counselor before?
174
00:11:43,500 --> 00:11:46,208
Don't you know
that every councilor is a counselor?
175
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
I worked for four years
176
00:11:47,750 --> 00:11:49,750
in the 13th constituency of New Taipei.
177
00:11:54,000 --> 00:11:55,208
What happened after that?
178
00:12:01,791 --> 00:12:03,875
Can the password
be the date you got elected?
179
00:12:06,916 --> 00:12:08,291
Isn't that too simple?
180
00:12:09,375 --> 00:12:10,958
Let's add your birthday.
181
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
I want to resign.
182
00:12:21,958 --> 00:12:22,916
Why?
183
00:12:23,583 --> 00:12:25,166
No matter how hard I work,
184
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
they all think that I'm your mistress.
185
00:12:27,750 --> 00:12:29,916
My job is totally worthless.
186
00:12:31,041 --> 00:12:33,333
Why would you think that?
187
00:12:35,791 --> 00:12:37,291
Is that what you really think?
188
00:12:39,916 --> 00:12:41,333
It's because they don't get it.
189
00:12:41,416 --> 00:12:43,791
They don't know you at all.
190
00:12:43,875 --> 00:12:47,125
-They don't know how much you helped--
-I want to resign.
191
00:13:04,583 --> 00:13:06,666
Would you like to run for city councilor?
192
00:13:08,041 --> 00:13:09,208
Do you want to?
193
00:13:15,708 --> 00:13:16,541
Look.
194
00:13:17,333 --> 00:13:22,166
We keep talking about the alternation
of generations in the party now.
195
00:13:23,333 --> 00:13:25,375
What is the alternation of generations?
196
00:13:27,125 --> 00:13:31,416
The alternation of generations is
introducing talented young people like you
197
00:13:31,500 --> 00:13:34,166
to our voters.
198
00:13:35,958 --> 00:13:38,333
You're so beautiful
199
00:13:39,375 --> 00:13:41,125
and you're so competent.
200
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Right?
201
00:13:46,791 --> 00:13:48,291
I'll do my best to help you.
202
00:13:51,750 --> 00:13:53,708
I know my director wants to run too.
203
00:13:53,791 --> 00:13:54,875
What should we do?
204
00:13:56,500 --> 00:13:58,208
How can he compare to you?
205
00:13:58,750 --> 00:14:00,500
Come on. How can he compare to you?
206
00:14:02,666 --> 00:14:03,500
Ya-ching.
207
00:14:04,083 --> 00:14:05,666
Trust me.
208
00:14:05,750 --> 00:14:09,875
I'll introduce key party figures to you
who really have the power
209
00:14:09,958 --> 00:14:11,708
to make decisions.
210
00:14:12,375 --> 00:14:14,250
Then we'll run together.
211
00:14:14,333 --> 00:14:15,541
We'll fight together.
212
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
City councilor Chang Ya-ching.
213
00:14:22,916 --> 00:14:23,750
Come here.
214
00:14:32,041 --> 00:14:34,166
-Hi. He's our director.
-Hello. Thank you.
215
00:14:34,250 --> 00:14:35,750
-Please support me. Thank you.
-Please support him.
216
00:14:35,833 --> 00:14:37,375
-Only support him for city councilor.
-Thank you.
217
00:14:37,458 --> 00:14:39,291
-Thank you.
-Hello, sir.
218
00:14:39,375 --> 00:14:40,500
-Hi.
-Please support me.
219
00:14:40,583 --> 00:14:41,500
-Here comes the candidate.
-Thank you.
220
00:14:41,583 --> 00:14:42,458
-Hurry.
-Thank you.
221
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
-You can do it.
-Go for it.
222
00:14:43,875 --> 00:14:45,166
-The candidate…
-Thank you.
223
00:14:45,250 --> 00:14:47,125
-Thank you.
-Support Lin Ching-tsan.
224
00:14:48,791 --> 00:14:49,625
Hello, sir.
225
00:14:49,708 --> 00:14:51,625
Yes, I'm Lin Ching-tsan.
Please support me.
226
00:14:51,708 --> 00:14:53,708
-I'll support you.
-Thank you.
227
00:14:53,791 --> 00:14:54,625
Hello, sir.
228
00:14:54,708 --> 00:14:56,083
Please support me. I'm Lin Ching-tsan.
229
00:14:56,166 --> 00:14:57,166
Thank you.
230
00:14:58,000 --> 00:15:00,041
-Hello, sir.
-Next time.
231
00:15:01,208 --> 00:15:03,333
I'll make sure you run next time.
232
00:15:08,500 --> 00:15:10,583
It's not something I can decide on my own.
233
00:15:12,708 --> 00:15:13,625
You can do it.
234
00:15:20,458 --> 00:15:22,083
We're really not hiring right now.
235
00:15:22,166 --> 00:15:24,250
But I heard
that you're really short-staffed.
236
00:15:24,333 --> 00:15:25,750
Why can't it be me?
237
00:15:27,375 --> 00:15:29,333
We already hired someone this morning.
238
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
I'm sorry.
239
00:15:33,375 --> 00:15:34,833
I only found out later on
240
00:15:35,541 --> 00:15:38,666
-that he kept telling everyone
-That's fine.
241
00:15:38,750 --> 00:15:40,541
-that I'm incompetent
-Okay, it's fine.
242
00:15:40,625 --> 00:15:42,458
-with a bad attitude.
-Compared to when you were in school…
243
00:15:42,541 --> 00:15:43,916
-He didn't want me to get another job,
-Actually, no.
244
00:15:44,000 --> 00:15:47,500
-so I can only stay by his side.
-A lot of classes have group discussions.
245
00:15:47,583 --> 00:15:50,500
I learned a lot
of discussion skills in school
246
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
with colleagues and friends
247
00:15:52,708 --> 00:15:54,250
and ways to solve problems.
248
00:15:54,333 --> 00:15:55,916
However, I was stupid too.
249
00:15:56,000 --> 00:15:59,083
Who would let a girl in her early twenties
get a very high position?
250
00:15:59,166 --> 00:16:00,250
You're not stupid.
251
00:16:01,416 --> 00:16:03,708
Who hasn't met a few jerks
when we were young?
252
00:16:12,000 --> 00:16:13,375
Technically,
253
00:16:14,333 --> 00:16:16,583
I think Miao Shan-ju is different from me.
254
00:16:16,666 --> 00:16:18,708
She had no feelings for him,
255
00:16:18,791 --> 00:16:20,041
but I did.
256
00:16:20,125 --> 00:16:21,458
I envy her so much.
257
00:16:21,541 --> 00:16:24,291
She can very confidently
make these accusations,
258
00:16:24,375 --> 00:16:26,125
but I can't.
259
00:16:27,083 --> 00:16:29,916
Because I seriously loved him.
260
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
I never told anyone about this.
261
00:16:32,916 --> 00:16:34,208
You're the first one.
262
00:16:34,291 --> 00:16:37,625
Because I'm afraid that others
will think it's my fault if they find out.
263
00:16:37,708 --> 00:16:39,458
It was my choice.
264
00:16:39,541 --> 00:16:41,125
I chose to love him.
265
00:16:41,208 --> 00:16:42,750
I chose to love a piece of trash,
266
00:16:42,833 --> 00:16:45,000
but Miao Shan-ju didn't.
267
00:16:45,083 --> 00:16:48,000
She's the most innocent person
in the whole matter.
268
00:16:48,083 --> 00:16:49,583
But why?
269
00:16:52,333 --> 00:16:54,916
Why are we always the ones
who leave in the end?
270
00:17:11,583 --> 00:17:15,208
JUSTICE PARTY
271
00:17:28,375 --> 00:17:30,583
We call ourselves a progressive party,
272
00:17:30,666 --> 00:17:33,458
but we never had
a Gender Equality Mediation Committee.
273
00:17:33,541 --> 00:17:34,708
Is that reasonable?
274
00:17:36,291 --> 00:17:37,416
Ms. Lin.
275
00:17:38,750 --> 00:17:40,291
-I--
-Why didn't you tell me?
276
00:17:40,375 --> 00:17:42,000
Why did you handle it yourself?
277
00:17:42,083 --> 00:17:44,416
Do you fucking think
you're in charge here?
278
00:17:44,500 --> 00:17:46,958
JUSTICE PARTY
279
00:17:47,041 --> 00:17:47,875
Ms. Lin.
280
00:17:48,541 --> 00:17:49,791
I'll be honest.
281
00:17:50,416 --> 00:17:52,833
Ms. Miao was just a minor staff member.
282
00:17:53,833 --> 00:17:55,666
Mr. Chang has been with us for so long.
283
00:17:55,750 --> 00:17:58,375
I can't possibly fire his people.
284
00:17:58,458 --> 00:17:59,958
"A minor staff member."
285
00:18:00,041 --> 00:18:01,791
So what if she's a minor staff member?
286
00:18:01,875 --> 00:18:03,416
Is she like disposable chopsticks?
287
00:18:06,541 --> 00:18:09,625
The most important thing now
is the election.
288
00:18:09,708 --> 00:18:13,000
Let's talk about the rest
after the election, okay?
289
00:18:13,083 --> 00:18:14,416
After the election?
290
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
Everything also after the election.
291
00:18:17,333 --> 00:18:18,791
Regarding the death penalty,
292
00:18:18,875 --> 00:18:20,583
I've already given in enough.
293
00:18:20,666 --> 00:18:23,291
I didn't even know
that something like this happened
294
00:18:23,375 --> 00:18:25,166
so close to me.
295
00:18:25,250 --> 00:18:28,875
If I can't even protect my staff,
why should I become the president?
296
00:18:29,750 --> 00:18:31,583
What kind of lousy chairperson am I?
297
00:18:31,666 --> 00:18:33,916
What kind of lousy
secretary-general are you?
298
00:18:34,000 --> 00:18:36,625
I can't believe I didn't know
this happened at our party!
299
00:18:47,708 --> 00:18:49,458
I'm going to deal with this publicly.
300
00:18:51,208 --> 00:18:52,500
You can't make this public.
301
00:18:55,833 --> 00:18:56,958
Listen.
302
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
If you handle this publicly,
303
00:18:58,666 --> 00:19:00,750
it's like giving bullets to the opponent.
304
00:19:01,375 --> 00:19:04,458
If the election is involved,
305
00:19:04,541 --> 00:19:06,541
everything becomes muddled.
306
00:19:06,625 --> 00:19:08,208
It can't be explained clearly.
307
00:19:09,166 --> 00:19:10,166
People can ask you
308
00:19:10,250 --> 00:19:12,000
to withdraw from the election
309
00:19:12,083 --> 00:19:13,500
to take responsibility for this
310
00:19:13,583 --> 00:19:15,375
and give justification to the people.
311
00:19:18,083 --> 00:19:21,291
This will be the headline
of the MHD press conference.
312
00:19:21,875 --> 00:19:22,958
What's next?
313
00:19:23,041 --> 00:19:24,416
Every day…
314
00:19:25,500 --> 00:19:27,000
Every single day,
315
00:19:27,083 --> 00:19:30,000
what will they call the Justice Party?
316
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
The Sexual Harassment Party.
317
00:19:34,625 --> 00:19:35,541
The…
318
00:19:37,500 --> 00:19:38,333
What about you?
319
00:19:38,916 --> 00:19:40,166
What would you become?
320
00:19:40,250 --> 00:19:42,291
The Sexual Harassment Party's chairperson.
321
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
-You think I don't know that?
-You…
322
00:19:44,041 --> 00:19:45,166
Must you keep saying it?
323
00:19:45,708 --> 00:19:46,875
Get out.
324
00:19:46,958 --> 00:19:49,583
CHAIRPERSON'S OFFICE
325
00:19:49,666 --> 00:19:50,666
He's coming.
326
00:19:56,625 --> 00:19:57,958
Do you want milk with that?
327
00:19:59,125 --> 00:19:59,958
Sure.
328
00:20:22,541 --> 00:20:24,666
-Thank you for the school's help.
-No problem.
329
00:20:24,750 --> 00:20:27,125
-Thank you.
-It's our pleasure. Thank you.
330
00:20:27,208 --> 00:20:28,208
-Yes.
-Yes.
331
00:20:40,875 --> 00:20:41,708
Jung-chih.
332
00:20:42,291 --> 00:20:43,708
I didn't know you were coming.
333
00:20:43,791 --> 00:20:45,166
I'll arrange a seat for you.
334
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
It's okay. I have a class to attend later.
335
00:20:48,375 --> 00:20:49,458
Then…
336
00:20:49,541 --> 00:20:51,041
Are you here to see Mr. Chao?
337
00:20:52,041 --> 00:20:52,875
Listen.
338
00:20:52,958 --> 00:20:56,083
After passing through the auditorium,
he's at the lounge over there.
339
00:20:59,166 --> 00:21:00,250
Mr. Fang-hao.
340
00:21:01,416 --> 00:21:04,041
Is there someone named Alex
in your office?
341
00:21:08,208 --> 00:21:09,333
No.
342
00:21:10,791 --> 00:21:12,166
Okay, thank you.
343
00:21:16,291 --> 00:21:18,500
-Look, it's Chao Jung-chih.
-It's Chao Jung-chih.
344
00:21:19,083 --> 00:21:21,416
-What is she doing here?
-Isn't she…
345
00:21:21,500 --> 00:21:22,875
-Yes.
-Yes.
346
00:21:22,958 --> 00:21:24,708
-The others…
-What's going on?
347
00:21:25,416 --> 00:21:26,583
Hi, distinguished guests.
348
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
Our seminar is about to begin.
349
00:21:28,541 --> 00:21:30,625
Please take your seats. Thank you.
350
00:21:35,375 --> 00:21:37,666
VIP LOUNGE
351
00:21:37,750 --> 00:21:39,625
BPL-related technologies
352
00:21:39,708 --> 00:21:42,583
will be the focus
of our country's future development.
353
00:21:42,666 --> 00:21:47,541
We'll build new recycling and composting
plants and biomass power plants
354
00:21:47,625 --> 00:21:49,875
in the north, center, and south.
355
00:21:49,958 --> 00:21:52,541
It's expected to attract 50 billion
foreign investment
356
00:21:52,625 --> 00:21:56,500
-and create 30,000 jobs.
-Are you Jung-chih?
357
00:21:56,583 --> 00:21:57,541
Energy transition…
358
00:21:57,625 --> 00:21:58,583
Yes.
359
00:21:59,291 --> 00:22:00,791
Hi, I'm Alice.
360
00:22:01,833 --> 00:22:02,750
Hi.
361
00:22:11,000 --> 00:22:13,041
You're even prettier in person.
362
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
Thank you.
363
00:22:15,791 --> 00:22:17,083
What's that?
364
00:22:17,166 --> 00:22:18,375
{\an8}Mr. Chao has been feeling
365
00:22:18,458 --> 00:22:19,708
{\an8}a bit bloated lately.
366
00:22:21,708 --> 00:22:22,666
Is that so?
367
00:22:24,916 --> 00:22:27,750
He probably didn't tell you
since he didn't want you to worry.
368
00:22:30,250 --> 00:22:31,750
I really want to get to know you,
369
00:22:31,833 --> 00:22:33,125
but I'll…
370
00:22:33,208 --> 00:22:34,291
It's okay. Go ahead.
371
00:22:34,375 --> 00:22:37,416
Thank you very much, Madam President,
for that wonderful speech.
372
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Madam President, Mr. Chao,
would you please stand up?
373
00:22:43,500 --> 00:22:44,833
Let's take a photo together.
374
00:22:45,500 --> 00:22:46,375
Thank you.
375
00:23:08,875 --> 00:23:10,625
…hoping to further promote
more important cooperation
376
00:23:10,708 --> 00:23:12,958
through important buyers
and technical experts
377
00:23:13,041 --> 00:23:15,666
-in the energy industry.
-As if, 1,8 trillion dollars.
378
00:23:15,750 --> 00:23:18,166
How did she come up with this number?
379
00:23:18,250 --> 00:23:19,583
But it sounds so appealing.
380
00:23:19,666 --> 00:23:21,916
People like
such a substantially effective policy.
381
00:23:22,000 --> 00:23:24,041
That's the advantage of the ruling party.
382
00:23:24,833 --> 00:23:27,083
Kai-kai, have the graphics
that dispute the data been shared?
383
00:23:27,166 --> 00:23:28,083
How's the response?
384
00:23:28,166 --> 00:23:29,000
It's the same.
385
00:23:29,083 --> 00:23:31,375
All the likes and reposts
are from our supporters.
386
00:23:31,458 --> 00:23:33,708
It was done
to stabilize our supporters' morale.
387
00:23:33,791 --> 00:23:36,125
Do you think the MHD supporters
will repost them?
388
00:23:36,208 --> 00:23:38,541
What if our own supporters
won't even repost them?
389
00:23:39,875 --> 00:23:41,583
All right. What are you doing?
390
00:23:41,666 --> 00:23:43,041
We still have time.
391
00:23:43,125 --> 00:23:45,625
These polls are temporary.
We must look at the trend.
392
00:23:45,708 --> 00:23:48,500
It's good that more and more people
question BPL's power generation now.
393
00:23:48,583 --> 00:23:50,958
Lung, can you make another set
of graphics for LINE?
394
00:23:51,041 --> 00:23:52,000
Okay.
395
00:23:52,083 --> 00:23:53,416
Mr. Chen, the media is fast.
396
00:23:53,500 --> 00:23:55,541
Many news sites
have conducted instant polls.
397
00:23:55,625 --> 00:23:56,583
How's the response?
398
00:23:56,666 --> 00:23:57,833
Forget it. Don't tell me.
399
00:23:57,916 --> 00:23:59,833
It's obviously
a one-sided support for BPL.
400
00:24:01,000 --> 00:24:02,083
Ya-ting.
401
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
Do you need to register to vote?
402
00:24:03,708 --> 00:24:05,916
-A few websites don't require it.
-Okay.
403
00:24:06,000 --> 00:24:07,458
Send the URL to everyone.
404
00:24:07,541 --> 00:24:09,666
Everyone, make sure you vote.
405
00:24:09,750 --> 00:24:11,833
If possible,
tell your friends to vote too.
406
00:24:11,916 --> 00:24:13,291
Appeal to them to vote, okay?
407
00:24:13,375 --> 00:24:14,208
-Okay.
-Okay.
408
00:24:14,291 --> 00:24:16,958
Everyone, let's win this. Okay?
409
00:24:17,041 --> 00:24:17,875
-Okay.
-Okay.
410
00:24:22,208 --> 00:24:24,291
I sent it to the group chat.
Remember to vote.
411
00:24:24,375 --> 00:24:25,541
-Okay.
-Okay.
412
00:24:25,625 --> 00:24:26,958
And share it.
413
00:24:27,041 --> 00:24:27,916
-Okay.
-Okay.
414
00:24:40,291 --> 00:24:42,208
LINE, TWO MESSAGES
415
00:24:43,583 --> 00:24:44,708
WHY DIDN'T YOU BRING ME?
416
00:24:44,791 --> 00:24:46,291
I WROTE THE DRAFT.
I WANT TO HEAR YOUR SPEECH LIVE
417
00:24:46,375 --> 00:24:48,458
WILL HEARING MY SPEECH MAKE YOU WET?
418
00:25:02,625 --> 00:25:05,750
{\an8}DON'T SEND IT NOW. WAIT UNTIL I GET HOME
IT'S A PITY IF I CAN'T SAVE IT
419
00:25:09,041 --> 00:25:10,541
XINCHENG AT 7 P.M.?
420
00:25:10,625 --> 00:25:12,291
WE'VE BEEN TO XINCHENG SO MANY TIMES
LET'S GO TO BLACK FOREST
421
00:25:12,375 --> 00:25:14,583
WHAT? BANQIAO IS SO FAR,
CAN'T YOU PICK ME UP?
422
00:25:15,166 --> 00:25:18,708
FORGET IT THEN
423
00:25:18,791 --> 00:25:20,916
NO ONE WILL FOLLOW YOU, OKAY?
YOU'RE PARANOID
424
00:25:21,000 --> 00:25:24,208
{\an8}LET'S STOP THIS IF YOU WON'T COOPERATE
425
00:25:24,291 --> 00:25:26,333
{\an8}FINE, DON'T BE MAD
426
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
JUSTICE PARTY
427
00:25:59,291 --> 00:26:00,916
It's Wen-chieh's death anniversary.
428
00:26:01,000 --> 00:26:03,083
I've written the card.
Send it to the florist.
429
00:26:03,166 --> 00:26:04,125
Okay.
430
00:26:05,750 --> 00:26:06,750
Is he still outside?
431
00:26:15,291 --> 00:26:16,708
Help me prepare a gift
432
00:26:16,791 --> 00:26:19,083
that a girl in her twenties will like.
433
00:26:27,041 --> 00:26:30,208
I want Chien Cheng-li to quit
and keep quiet afterward.
434
00:26:30,291 --> 00:26:31,625
Of course.
435
00:26:31,708 --> 00:26:34,208
I don't want both departments
to have any conflicts.
436
00:26:34,291 --> 00:26:35,583
Deal with it.
437
00:26:36,250 --> 00:26:37,500
I'll do that at once.
438
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
If I win,
439
00:26:41,416 --> 00:26:43,500
I can do whatever I want, right?
440
00:26:58,791 --> 00:27:01,458
Thank you, Mr. Weng, for coming.
441
00:27:01,541 --> 00:27:04,958
Based on Mr. Wen-chieh's wish
when he was alive,
442
00:27:05,541 --> 00:27:07,625
Mr. Weng used the insurance payout
443
00:27:07,708 --> 00:27:10,166
to set up
this financial assistance scholarship
444
00:27:10,250 --> 00:27:12,625
to benefit local students.
445
00:27:12,708 --> 00:27:15,458
Wen-chieh left his legacy.
446
00:27:15,541 --> 00:27:17,875
A shining star, full of confidence.
447
00:27:22,125 --> 00:27:24,916
Next, Mr. Li Tzu-chia.
448
00:27:26,625 --> 00:27:28,333
Please say a few words.
449
00:27:28,416 --> 00:27:29,750
Thank you to Mr. Wen-chieh.
450
00:27:29,833 --> 00:27:31,875
I hope I can get
into Jianzhong Scientific Class.
451
00:27:31,958 --> 00:27:33,625
I hope Mr. Weng will be elected too.
452
00:27:33,708 --> 00:27:35,750
Then Mom and Dad will buy me a Switch.
453
00:27:36,791 --> 00:27:38,375
You're so good with words.
454
00:27:38,458 --> 00:27:39,833
Shout "victory"
455
00:27:39,916 --> 00:27:41,583
and let the audience hear you,
456
00:27:41,666 --> 00:27:43,041
then I'll give you a Switch,
457
00:27:43,125 --> 00:27:44,875
no need to wait for your parents.
458
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
Victory!
459
00:27:47,291 --> 00:27:52,750
-Victory!
-Victory!
460
00:27:52,833 --> 00:27:58,333
-Victory!
-Victory!
461
00:27:58,416 --> 00:28:03,666
-Victory!
-Victory!
462
00:28:03,750 --> 00:28:09,000
-Victory!
-Victory!
463
00:28:09,083 --> 00:28:11,416
-Victory!
-All right. Next one.
464
00:28:12,583 --> 00:28:13,708
Please support us.
465
00:28:13,791 --> 00:28:15,208
Mr. Weng Jen-hsiung. Thank you.
466
00:28:15,291 --> 00:28:16,750
-You have my support.
-Thank you.
467
00:28:16,833 --> 00:28:17,791
-Thank you.
-Hi, miss.
468
00:28:17,875 --> 00:28:20,833
-I love you guys.
-It's ten dollars for a red bean cake.
469
00:28:20,916 --> 00:28:23,958
We have taro, red bean, butter,
and shredded radish. Four flavors.
470
00:28:24,541 --> 00:28:25,833
One red bean then.
471
00:28:25,916 --> 00:28:27,041
One red bean?
472
00:28:27,125 --> 00:28:28,708
Miss, we have a promotion now.
473
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
-Buy two, add ten dollars,
-If you need anything,
474
00:28:30,000 --> 00:28:31,166
-and get a red bean soup.
-just tell GZD.
475
00:28:31,250 --> 00:28:32,666
Miss, are you interested?
476
00:28:32,750 --> 00:28:33,833
-Thank you.
-No problem.
477
00:28:33,916 --> 00:28:35,125
Okay, I'll take two.
478
00:28:37,416 --> 00:28:39,958
What kind of red bean
and red bean combination is this?
479
00:28:40,541 --> 00:28:42,333
The soup is free.
480
00:28:42,416 --> 00:28:43,958
-How nice.
-Yes.
481
00:28:46,958 --> 00:28:48,208
Why did you come out?
482
00:28:49,791 --> 00:28:51,833
I saw different voters out here.
483
00:28:51,916 --> 00:28:53,125
I'm mingling with them.
484
00:28:54,791 --> 00:28:55,875
You're working so hard.
485
00:28:55,958 --> 00:28:57,500
The race is very tight this time.
486
00:28:57,583 --> 00:28:59,875
A party member who left is running.
487
00:28:59,958 --> 00:29:01,125
He's quite powerful.
488
00:29:01,208 --> 00:29:03,541
Three equally strong contenders,
so it's very hard.
489
00:29:08,541 --> 00:29:10,708
No wonder my dad
is working so hard this time.
490
00:29:13,541 --> 00:29:14,916
Transport starts at 4 a.m. or 5 a.m.,
491
00:29:15,000 --> 00:29:17,125
then he stands at intersections
and walks around markets.
492
00:29:17,208 --> 00:29:19,041
There are meal parties at night too.
493
00:29:19,125 --> 00:29:21,833
I'm just here to help,
so I can work in shifts.
494
00:29:21,916 --> 00:29:25,125
However, I think Uncle Jen-hsiung
sleeps less than five hours a day.
495
00:29:29,375 --> 00:29:30,791
He's the one who wants to run.
496
00:29:33,833 --> 00:29:34,750
Wen-fang.
497
00:29:35,375 --> 00:29:37,125
Do you still want to run for office?
498
00:29:42,458 --> 00:29:43,875
Doesn't my dad want you to run?
499
00:29:44,833 --> 00:29:46,708
He did ask me.
500
00:29:46,791 --> 00:29:49,166
If you want to run, I can wait.
501
00:29:54,291 --> 00:29:55,500
Sometimes, I think
502
00:29:57,125 --> 00:29:59,083
elections are quite demeaning.
503
00:30:00,708 --> 00:30:03,666
You keep smiling all day.
504
00:30:03,750 --> 00:30:05,625
Begging people here and there
505
00:30:05,708 --> 00:30:07,125
to vote for me.
506
00:30:07,208 --> 00:30:09,791
Do I really need that one vote?
507
00:30:11,666 --> 00:30:13,583
We really need that one vote.
508
00:30:21,666 --> 00:30:23,500
If you can't control Chien Cheng-li,
509
00:30:23,583 --> 00:30:26,458
then don't let him work for you.
510
00:30:28,083 --> 00:30:29,250
Mr. Hsu.
511
00:30:29,333 --> 00:30:31,375
It's really not that serious.
512
00:30:31,458 --> 00:30:33,250
Mr. Kao has also dealt with it.
513
00:30:33,333 --> 00:30:36,041
The Press Department
is just making too much fuss.
514
00:30:36,958 --> 00:30:38,291
Let me tell you.
515
00:30:38,375 --> 00:30:40,458
The chairperson already knows about this.
516
00:30:40,541 --> 00:30:42,500
Do you think I have nothing better to do?
517
00:30:44,375 --> 00:30:45,916
What did the chairperson say?
518
00:30:47,416 --> 00:30:48,833
What else can she say?
519
00:30:49,458 --> 00:30:51,000
Of course she's furious.
520
00:30:51,583 --> 00:30:52,666
Anyway,
521
00:30:52,750 --> 00:30:55,000
tell Hsiao-chien to take a long vacation.
522
00:30:55,083 --> 00:30:57,125
He can say his wife
is preventing miscarriage
523
00:30:57,208 --> 00:30:58,875
or any of those reasons will do.
524
00:30:58,958 --> 00:31:00,625
Tell him to return in a month or two
525
00:31:00,708 --> 00:31:02,791
and use family issues
as a means to resign.
526
00:31:02,875 --> 00:31:05,666
Don't let any more people know about this.
527
00:31:05,750 --> 00:31:06,916
Handle it quietly.
528
00:31:07,500 --> 00:31:08,750
Resign?
529
00:31:08,833 --> 00:31:10,708
It's general election time.
530
00:31:10,791 --> 00:31:13,416
Hsiao-chien has been going
to Pingtung for over a decade.
531
00:31:13,500 --> 00:31:14,958
Especially with Hakka people,
532
00:31:15,041 --> 00:31:17,791
he can just call them
and they'll all come.
533
00:31:18,375 --> 00:31:20,083
Who will do that now?
534
00:31:21,416 --> 00:31:23,208
I'll get you someone else.
535
00:31:25,083 --> 00:31:27,625
Everyone's workload is so heavy now.
536
00:31:27,708 --> 00:31:30,125
Which unit will be willing
to release people?
537
00:31:30,208 --> 00:31:32,708
If I tell you
I'll give you someone, I will.
538
00:31:38,750 --> 00:31:40,375
The times have changed.
539
00:31:40,458 --> 00:31:42,208
Everyone has a phone.
540
00:31:42,708 --> 00:31:45,041
They can conduct searches,
record audio and video.
541
00:31:45,125 --> 00:31:46,375
Let me ask you.
542
00:31:47,000 --> 00:31:48,791
If that girl from the Press Department
543
00:31:48,875 --> 00:31:50,916
posts Hsiao-chien's video
544
00:31:51,000 --> 00:31:52,583
and puts us on an online trial,
545
00:31:53,166 --> 00:31:54,791
can we still run for office or not?
546
00:31:54,875 --> 00:31:55,833
No.
547
00:31:55,916 --> 00:31:59,708
I'm just worried if Hsiao-chien
will say ridiculous things.
548
00:32:02,375 --> 00:32:03,875
We'll give him compensation.
549
00:32:03,958 --> 00:32:05,166
I'll provide that.
550
00:32:08,916 --> 00:32:11,083
I think he wouldn't dare.
551
00:32:11,166 --> 00:32:13,625
Otherwise, who'd recommend
a job for him in the future?
552
00:32:19,541 --> 00:32:20,458
All right.
553
00:32:21,791 --> 00:32:23,083
You've worked hard too.
554
00:32:23,791 --> 00:32:25,875
I know you won't do anything out of line,
555
00:32:25,958 --> 00:32:28,583
but you must manage your staff.
556
00:32:28,666 --> 00:32:30,125
If you can do something before,
557
00:32:30,208 --> 00:32:32,208
it doesn't mean you can still do it now.
558
00:32:32,291 --> 00:32:35,166
The line between men
and women must be clear.
559
00:32:36,125 --> 00:32:36,958
I'm sorry.
560
00:32:37,458 --> 00:32:38,708
I'll handle it.
561
00:32:40,041 --> 00:32:40,875
Sheng-ming.
562
00:32:42,000 --> 00:32:45,625
Reserve a time this week
to go to the karaoke bar.
563
00:32:45,708 --> 00:32:47,500
Okay, I got it.
564
00:33:42,666 --> 00:33:44,916
Where did you go
during the awards ceremony?
565
00:33:45,416 --> 00:33:47,125
You couldn't even sit still.
566
00:33:49,291 --> 00:33:50,833
I went out for a walk.
567
00:33:51,458 --> 00:33:53,250
You're disrespecting your brother.
568
00:33:53,333 --> 00:33:55,166
It's your brother's name on the stage.
569
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
That's right.
570
00:33:56,458 --> 00:33:59,416
If Wen-chieh knows he can still campaign
for you after he's gone,
571
00:33:59,500 --> 00:34:00,416
he'd be so happy.
572
00:34:00,500 --> 00:34:01,750
What are you talking about?
573
00:34:01,833 --> 00:34:02,791
What are you doing?
574
00:34:02,875 --> 00:34:05,708
After working for the headquarters,
you can now give me advice?
575
00:34:05,791 --> 00:34:07,750
Any more advice, Ms. Assistant Director?
576
00:34:07,833 --> 00:34:08,875
That's enough.
577
00:34:08,958 --> 00:34:10,791
You're being so mean for a minor thing.
578
00:34:12,750 --> 00:34:13,750
What about you?
579
00:34:13,833 --> 00:34:15,708
Mr. Legislator, what advice do you have?
580
00:34:16,416 --> 00:34:18,875
Not only do you scold people
at the Legislative Yuan,
581
00:34:18,958 --> 00:34:20,250
but you also scold your kid.
582
00:34:20,333 --> 00:34:22,208
Is this an interpellation?
583
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
Your daughter isn't a GZD official.
584
00:34:26,083 --> 00:34:28,041
There's no media filming you here either.
585
00:34:28,541 --> 00:34:31,500
Why can't you speak to your child nicely
instead of scolding her?
586
00:34:31,583 --> 00:34:33,583
Who would want to talk to you
in the future?
587
00:34:34,541 --> 00:34:37,416
She just doesn't want this occasion
to become a campaign.
588
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
Do you understand?
589
00:34:41,583 --> 00:34:44,250
SON, WENG WEN-CHIEH
YOUR FAMILY WILL ALWAYS MISS YOU
590
00:34:55,416 --> 00:34:56,791
It's from the chairperson.
591
00:34:58,000 --> 00:35:02,041
I MISS THIS UNPARALLELED TALENT,
SO MANY MEMORIES OF HIM. STAY STRONG.
592
00:35:16,625 --> 00:35:17,541
I'll go for a smoke.
593
00:35:31,708 --> 00:35:33,083
{\an8}You.
594
00:35:33,166 --> 00:35:34,166
{\an8}What?
595
00:35:35,166 --> 00:35:36,666
{\an8}I'm your mom.
596
00:35:36,750 --> 00:35:37,875
{\an8}I'm your dad's wife too.
597
00:35:37,958 --> 00:35:39,583
{\an8}I must take revenge for my husband.
598
00:35:41,333 --> 00:35:43,875
You said your brother
is still campaigning for your dad
599
00:35:43,958 --> 00:35:45,458
even after he is gone.
600
00:35:45,541 --> 00:35:46,750
You're so mean.
601
00:35:50,833 --> 00:35:51,750
How about this?
602
00:35:51,833 --> 00:35:53,500
Let's service the voters now.
603
00:35:55,083 --> 00:35:57,666
It seems like
you're very unsatisfied with Mr. Weng.
604
00:35:57,750 --> 00:36:00,416
Miss, what is your wise opinion?
605
00:36:05,708 --> 00:36:07,541
How would I dare to have one?
606
00:36:11,333 --> 00:36:14,166
I just hate that
the election is all he thinks about.
607
00:36:14,250 --> 00:36:17,000
He even used Wen-chieh's death
anniversary for campaigning.
608
00:36:17,083 --> 00:36:18,500
He's completely using him.
609
00:36:20,791 --> 00:36:21,625
All right.
610
00:36:22,541 --> 00:36:24,250
I've heard your opinion.
611
00:36:24,333 --> 00:36:26,166
I'll let Mr. Weng know.
612
00:36:27,333 --> 00:36:28,291
There's no need.
613
00:36:31,333 --> 00:36:35,333
But he couldn't control
what happened today.
614
00:36:35,958 --> 00:36:38,500
Those caps and fans
were made by supporters.
615
00:36:38,583 --> 00:36:42,000
How can we stop them
from distributing them?
616
00:36:45,625 --> 00:36:48,833
Actually, that's not
what you're concerned about, right?
617
00:36:53,875 --> 00:36:56,666
Anyway, nothing is more important
than getting elected.
618
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
I was just Wen-chieh's substitute.
619
00:36:59,500 --> 00:37:03,166
If Li Tien-cheng had scolded Wen-chieh,
Dad would surely quarrel with him.
620
00:37:04,208 --> 00:37:05,083
No.
621
00:37:05,625 --> 00:37:06,875
My brother is a man.
622
00:37:06,958 --> 00:37:08,708
He wouldn't have this kind of problem.
623
00:37:11,333 --> 00:37:13,541
He'll still defend you.
624
00:37:14,166 --> 00:37:16,291
Just not in the way you want.
625
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
Is that so?
626
00:37:17,541 --> 00:37:18,875
In what way then?
627
00:37:20,333 --> 00:37:23,500
Why do you think your dad
must keep running for office?
628
00:37:25,791 --> 00:37:27,666
For the family's interest.
629
00:37:29,958 --> 00:37:32,208
If he's really after some interest,
630
00:37:32,291 --> 00:37:35,500
after being in politics for so many years
and having great connections,
631
00:37:35,583 --> 00:37:38,208
people would be lining up to hire him
632
00:37:38,291 --> 00:37:40,541
as an independent director
as soon as he retires.
633
00:37:41,416 --> 00:37:44,000
He'd have left a long time ago
if he wants to earn money.
634
00:37:44,750 --> 00:37:47,250
Your dad isn't interested in money.
635
00:37:47,333 --> 00:37:48,833
What he likes is authority.
636
00:37:49,500 --> 00:37:51,541
Yes, authority.
637
00:37:51,625 --> 00:37:53,250
What's so bad about authority?
638
00:37:53,333 --> 00:37:55,458
Aren't human
and labor rights authorities too?
639
00:37:56,166 --> 00:37:58,500
You're referring to entitlement.
640
00:37:58,583 --> 00:38:01,208
What dad wants is power.
641
00:38:01,833 --> 00:38:04,041
Without power, how can you change society?
642
00:38:06,041 --> 00:38:09,750
Same-sex marriage can only be passed
if GZD legislators are the majority.
643
00:38:14,166 --> 00:38:16,000
I know he voted in favor of it,
644
00:38:16,500 --> 00:38:18,708
but that was what the party
wanted him to vote.
645
00:38:20,125 --> 00:38:21,208
In reality, he…
646
00:38:21,750 --> 00:38:23,916
He doesn't accept me and Julia.
647
00:38:27,833 --> 00:38:31,125
I can't answer on his behalf,
648
00:38:32,833 --> 00:38:34,250
but regardless,
649
00:38:34,333 --> 00:38:37,333
he hopes that you can live
in a fair society.
650
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
As long as he keeps giving chances
to people like Li Tien-cheng,
651
00:38:41,208 --> 00:38:44,208
as long as people like this exist,
this society will never be fair.
652
00:38:45,541 --> 00:38:48,583
Whether to accept homosexuality or not
is a personal choice,
653
00:38:49,291 --> 00:38:50,833
but same-sex marriage legalization
is a political issue.
654
00:38:50,916 --> 00:38:53,916
That's why I know your dad really needs
people like Li Tien-cheng.
655
00:38:54,541 --> 00:38:57,500
They follow the Justice Party's stance.
656
00:38:58,666 --> 00:39:01,416
They'll even convince people
what to vote for.
657
00:39:01,500 --> 00:39:03,541
It's more useful than us convincing them.
658
00:39:04,583 --> 00:39:07,458
Anyway, they're opposing
the Democracy and Peace Party.
659
00:39:16,708 --> 00:39:18,708
I know that you feel hurt because of him,
660
00:39:20,500 --> 00:39:23,791
but I've never seen him
push for other laws
661
00:39:24,416 --> 00:39:26,833
as seriously as he did
for same-sex marriage.
662
00:39:31,708 --> 00:39:32,875
You also know
663
00:39:33,583 --> 00:39:35,500
that if he wants to deal with something,
664
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
he really has his ways.
665
00:39:46,041 --> 00:39:48,000
I'm telling you these things today
666
00:39:48,083 --> 00:39:50,375
to let you know
667
00:39:50,458 --> 00:39:51,375
that your dad…
668
00:39:51,458 --> 00:39:53,083
I know.
669
00:39:53,958 --> 00:39:56,541
He's just not good at chatting.
670
00:39:56,625 --> 00:39:57,875
That's so true.
671
00:39:57,958 --> 00:40:01,375
He only asks, "Is the food delicious?
Is the food enough?"
672
00:40:07,250 --> 00:40:09,750
Thank you so much for joining us.
673
00:40:11,750 --> 00:40:13,833
Actually, when Nan-chi came to me,
674
00:40:13,916 --> 00:40:15,250
I was a bit surprised.
675
00:40:15,333 --> 00:40:16,958
However, I didn't hesitate at all.
676
00:40:17,750 --> 00:40:21,000
Of course I'll continue to follow
energy-related technical research.
677
00:40:21,083 --> 00:40:22,958
That won't change
even if I'm running for office
678
00:40:23,041 --> 00:40:24,583
or if I get elected.
679
00:40:25,166 --> 00:40:26,833
My mentor always tells me
680
00:40:26,916 --> 00:40:29,916
that the realization of Buddhism
in the human world is doing good.
681
00:40:30,000 --> 00:40:32,416
We must do more things
that benefit all beings.
682
00:40:32,500 --> 00:40:35,875
People who can serve
are those who can exist in the future.
683
00:40:35,958 --> 00:40:39,708
Thank you for giving me this opportunity
to go and serve people.
684
00:40:40,666 --> 00:40:42,291
-You're too kind.
-You're too kind.
685
00:40:42,375 --> 00:40:43,958
Come on. It's ready.
686
00:40:44,041 --> 00:40:45,125
Come this way, please.
687
00:40:45,208 --> 00:40:47,000
-Come here.
-What do you think?
688
00:40:48,750 --> 00:40:50,500
The polls show
689
00:40:50,583 --> 00:40:54,458
that he can help you get 20% more
support from the male population.
690
00:40:54,541 --> 00:40:56,125
You really need this.
691
00:40:58,250 --> 00:41:00,666
Besides, his professional skills
692
00:41:00,750 --> 00:41:02,541
and image as an energy expert
693
00:41:02,625 --> 00:41:06,583
can end the impression that GZD is against
development and environmental protection.
694
00:41:06,666 --> 00:41:08,583
With He Jung-lang's help,
695
00:41:08,666 --> 00:41:10,500
we have a great chance this year.
696
00:41:10,583 --> 00:41:11,750
What's the disadvantage?
697
00:41:12,375 --> 00:41:13,958
The disadvantage is that
698
00:41:14,041 --> 00:41:16,791
he's a very devout Buddhist.
699
00:41:16,875 --> 00:41:20,416
Sometimes, being too religious
isn't a good thing.
700
00:41:21,750 --> 00:41:24,916
Let's just take note
and pay attention to that.
701
00:41:27,583 --> 00:41:29,083
I didn't expect him to say yes.
702
00:41:29,666 --> 00:41:30,583
Right.
703
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
Thank you.
704
00:41:32,916 --> 00:41:33,833
You…
705
00:41:35,500 --> 00:41:36,416
By the way,
706
00:41:37,000 --> 00:41:39,500
Hsiao-chien's last day is this Friday,
707
00:41:39,583 --> 00:41:40,958
just for your information.
708
00:41:45,416 --> 00:41:46,833
I quit drinking.
709
00:41:50,750 --> 00:41:51,833
Just drink a bit.
710
00:41:53,916 --> 00:41:54,833
Here.
711
00:41:58,583 --> 00:41:59,583
I'm sorry.
712
00:42:04,250 --> 00:42:05,541
Don't be silly.
713
00:42:06,666 --> 00:42:07,958
-Come on.
-Come on.
714
00:42:08,666 --> 00:42:09,791
I'll drink with you.
715
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
GZD held a Central
Standing Committee meeting today
716
00:42:13,916 --> 00:42:16,875
to discuss the expectations
of Taiwan's biomass energy development
717
00:42:16,958 --> 00:42:19,041
and also questioned the superplastic BPL.
718
00:42:19,125 --> 00:42:21,291
Let's see the latest statement of GZD.
719
00:42:21,375 --> 00:42:23,375
I, Weng Wen-fang, the spokesperson,
720
00:42:23,458 --> 00:42:27,166
will relay Ms. Lin Yue-chen's speech after
the Central Standing Committee meeting.
721
00:42:27,250 --> 00:42:28,625
The full text is as follows.
722
00:42:29,333 --> 00:42:31,708
"Today, I'm so glad to invite
Professor Lo Hsiao-wen
723
00:42:31,791 --> 00:42:34,166
-to share his views
-How do you think I did?
724
00:42:34,250 --> 00:42:37,000
-on biomass energy development in Taiwan."
-You're all right.
725
00:42:38,000 --> 00:42:39,416
You must smile more.
726
00:42:40,333 --> 00:42:41,666
If you don't smile,
727
00:42:42,291 --> 00:42:43,583
you look mean.
728
00:42:44,583 --> 00:42:47,791
Like when you sold
the election small items before,
729
00:42:48,750 --> 00:42:51,208
you were so nervous
as if they weren't salable.
730
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
You must relax and smile.
731
00:42:56,166 --> 00:42:58,708
You don't smile either.
732
00:42:58,791 --> 00:43:00,666
I'm at home. I'm not asking for votes.
733
00:43:00,750 --> 00:43:01,708
Why would I keep smiling?
734
00:43:01,791 --> 00:43:04,083
Using the people's worry
about the garbage problem…
735
00:43:05,083 --> 00:43:05,916
All right.
736
00:43:07,708 --> 00:43:11,208
If you see something I need
to pay attention to in the future,
737
00:43:11,833 --> 00:43:13,250
you can tell me.
738
00:43:14,541 --> 00:43:16,791
"We think we should be more cautious
739
00:43:16,875 --> 00:43:18,583
and need to reassess."
740
00:43:19,375 --> 00:43:22,375
That's what was said after
the Central Standing Committee meeting.
741
00:43:22,458 --> 00:43:24,958
That's all for today's press conference.
Thank you.
742
00:43:25,916 --> 00:43:28,333
Let's see tomorrow's weather changes.
743
00:43:34,666 --> 00:43:37,708
Dad, I have a friend
whom I've known for five years.
744
00:43:38,375 --> 00:43:39,791
Ms. Chu?
745
00:43:42,458 --> 00:43:45,458
After the election,
can I invite her for a meal here?
746
00:43:46,500 --> 00:43:52,416
JUSTICE PARTY
747
00:43:52,500 --> 00:43:53,916
Doesn't she have food at home?
748
00:44:01,583 --> 00:44:03,250
Come on. Let's eat.
749
00:44:03,333 --> 00:44:05,166
-Okay.
-Let's eat.
750
00:44:11,833 --> 00:44:13,125
We have food in our home.
751
00:44:15,583 --> 00:44:16,416
Let's eat.
752
00:44:55,500 --> 00:44:56,333
Let's eat.
753
00:45:01,916 --> 00:45:02,750
Eat up.
754
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Okay.
755
00:45:12,958 --> 00:45:14,916
Chien Cheng-li will resign this week.
756
00:45:21,458 --> 00:45:23,750
I know this isn't the result you want.
757
00:45:23,833 --> 00:45:26,375
Like you, I also want
to handle this based on the law.
758
00:45:26,458 --> 00:45:27,833
However, during election time,
759
00:45:27,916 --> 00:45:29,875
everything will be twisted and magnified.
760
00:45:29,958 --> 00:45:33,625
The parties will have to bear a lot
of social pressure that they shouldn't.
761
00:45:35,250 --> 00:45:36,750
From a personal standpoint,
762
00:45:38,583 --> 00:45:40,583
I certainly hope that our party can hold
763
00:45:40,666 --> 00:45:43,541
its first-ever Sexual Harassment
Investigative Committee meeting
764
00:45:43,625 --> 00:45:46,208
and give justice
to all female party workers in the past.
765
00:45:47,458 --> 00:45:51,125
But from the standpoint of party workers,
I know that it's too risky to do that.
766
00:45:52,166 --> 00:45:54,625
I don't know
how it will affect the election.
767
00:45:54,708 --> 00:45:57,083
So if drastic reforms are to be made,
768
00:45:57,166 --> 00:45:58,958
we must wait until after the election.
769
00:46:02,125 --> 00:46:03,333
I promise.
770
00:46:03,416 --> 00:46:05,041
Win or lose,
771
00:46:05,125 --> 00:46:07,291
I'll look into this myself.
772
00:46:07,375 --> 00:46:08,791
Who should take responsibility
773
00:46:08,875 --> 00:46:10,875
and who's hiding the truth
774
00:46:10,958 --> 00:46:12,875
will be made clear then.
775
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
Thank you, Ms. Lin.
776
00:46:16,166 --> 00:46:17,916
I'm the one who should thank you.
777
00:46:18,666 --> 00:46:21,791
Thank you for being willing
to stand up for your colleague.
778
00:46:21,875 --> 00:46:23,916
Otherwise, we'll quickly forget the reason
779
00:46:24,000 --> 00:46:25,791
why we're working so hard.
780
00:46:32,958 --> 00:46:34,000
Good morning.
781
00:46:34,083 --> 00:46:35,250
-Good morning.
-Good morning.
782
00:46:35,916 --> 00:46:37,291
-Good morning.
-Good morning.
783
00:46:37,375 --> 00:46:39,375
-The breakfast last time…
-Yes.
784
00:46:39,875 --> 00:46:41,041
You want me to provide…
785
00:46:41,125 --> 00:46:42,416
-Good morning.
-Good morning.
786
00:46:57,833 --> 00:47:00,208
I know that the things
that make you uncomfortable
787
00:47:00,791 --> 00:47:03,333
are also happening
in every corner of Taiwan.
788
00:47:04,083 --> 00:47:06,791
I fired the person who hurt you,
789
00:47:06,875 --> 00:47:09,750
but I know that what I'm doing
is far from enough.
790
00:47:10,708 --> 00:47:14,250
Please wait for the day
when this society catches up with you.
791
00:47:15,000 --> 00:47:17,416
I will move forward for this goal.
792
00:47:17,500 --> 00:47:18,916
LIN YUE-CHEN
793
00:47:24,583 --> 00:47:26,125
Do you believe her?
794
00:47:31,583 --> 00:47:32,791
She's a woman too.
795
00:47:39,333 --> 00:47:40,708
I want to try again.
796
00:47:43,583 --> 00:47:46,458
We can't rely solely on those
at the top in promoting reforms.
797
00:47:47,083 --> 00:47:49,041
I want to keep working in my position.
798
00:47:50,708 --> 00:47:52,333
To change this environment,
799
00:47:53,208 --> 00:47:55,625
I must find the battle position
that belongs to me.
800
00:47:55,708 --> 00:47:59,333
Elections are the fastest
and most direct way to do it.
801
00:48:01,583 --> 00:48:03,041
So what position do you want?
802
00:48:03,666 --> 00:48:04,708
I'll help you.
803
00:48:09,083 --> 00:48:10,500
There's no extra pay.
804
00:48:13,541 --> 00:48:17,500
I really like my job as an aide,
805
00:48:20,500 --> 00:48:21,916
but I've already failed before.
806
00:48:25,666 --> 00:48:27,125
I've also failed before,
807
00:48:29,250 --> 00:48:30,750
but that's fine.
808
00:48:31,750 --> 00:48:33,041
Just stand up again.
809
00:48:44,083 --> 00:48:44,958
Where's Mom?
810
00:48:45,041 --> 00:48:46,083
She's still sleeping.
811
00:48:53,458 --> 00:48:55,541
Okay, I'll get going first.
812
00:48:56,750 --> 00:48:57,666
Dad.
813
00:48:59,916 --> 00:49:02,208
It's not easy to love one person forever,
814
00:49:02,291 --> 00:49:03,333
right?
815
00:49:07,250 --> 00:49:08,833
Are you seeing someone?
816
00:49:11,500 --> 00:49:12,541
It's nothing.
817
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
DID YOU SAY ANYTHING TO JUNG-CHIH?
818
00:49:15,083 --> 00:49:15,958
WHAT?
819
00:49:16,041 --> 00:49:18,375
SHE ASKED ME A VERY WEIRD
QUESTION THIS MORNING
820
00:49:18,458 --> 00:49:21,333
WHAT QUESTION?
821
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
{\an8}NEW MESSAGE, CHAO CHANG-TSE TO ALEX
822
00:49:25,916 --> 00:49:27,458
DAD SAID HE WANTED TO INTRODUCE
FINANCIAL BACKERS TO YOU
823
00:49:27,541 --> 00:49:28,875
WHEN CAN WE GO HOME?
824
00:49:28,958 --> 00:49:30,958
I'M BUSY LATELY
I'LL TRY TO MAKE ARRANGEMENTS
825
00:49:37,458 --> 00:49:38,625
MISS YOU, ALREADY EXHAUSTED
EARLY IN THE MORNING
826
00:49:38,708 --> 00:49:39,875
I'VE ALREADY BOUGHT YOUR BREAKFAST
827
00:49:59,458 --> 00:50:00,958
I can't believe you're smoking.
828
00:50:02,125 --> 00:50:05,000
Mr. Hsu, Mr. Kao, Pin Chieh, Shi-ming,
829
00:50:05,083 --> 00:50:07,458
Yi-ju, and Mr. Sheng-ming are in the room.
830
00:50:13,666 --> 00:50:14,833
Give me one.
831
00:50:20,666 --> 00:50:21,583
Okay.
832
00:50:22,875 --> 00:50:26,250
It's an occasion to shake hands
and become best friends.
833
00:50:27,333 --> 00:50:28,541
We're all adults.
834
00:50:30,583 --> 00:50:31,583
I know.
835
00:50:34,500 --> 00:50:36,458
I already know
what song I'm going to sing.
836
00:50:37,458 --> 00:50:40,208
Even if the world goes against me
837
00:50:40,291 --> 00:50:42,458
I like you so much
838
00:50:43,083 --> 00:50:45,083
-I like you so much, we can't be apart
-You can do it, Mr. Kao.
839
00:50:45,166 --> 00:50:47,875
-This is the only truth I believe in
-Come on.
840
00:50:47,958 --> 00:50:49,000
-Mr. Hsu.
-Here.
841
00:50:49,083 --> 00:50:51,750
-No restrictions, invincible
-Thank you. Come here.
842
00:50:51,833 --> 00:50:53,625
-I like you so much
-Come sing with me.
843
00:50:54,416 --> 00:50:55,416
-I'm slowly becoming intoxicated
-Good work.
844
00:50:55,500 --> 00:50:56,833
-We must relax a bit.
-Finally, I don't want to be sober
845
00:50:56,916 --> 00:50:58,666
-But the election is coming up.
-There's no need to be sober
846
00:50:58,750 --> 00:51:01,041
-We can't have entertainers.
-This prank
847
00:51:01,125 --> 00:51:02,541
Order whatever you want, okay?
848
00:51:02,625 --> 00:51:04,291
-Okay.
-Okay, here.
849
00:51:04,375 --> 00:51:07,083
Mr. Sheng-ming,
thank you for your hard work.
850
00:51:07,166 --> 00:51:09,291
-Well, it's part of my job.
-Thank you. No.
851
00:51:09,375 --> 00:51:11,250
-I'm sorry about last time.
-I…
852
00:51:11,333 --> 00:51:13,000
-All right.
-Don't say that.
853
00:51:13,083 --> 00:51:14,166
-I should be sorry.
-No.
854
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
-No.
-Let's work together.
855
00:51:15,583 --> 00:51:17,166
-Here's to you, Mr. Sheng-ming.
-Let's work together. Pin Chieh.
856
00:51:17,250 --> 00:51:18,458
Drink however much you want,
bottoms up for me.
857
00:51:20,000 --> 00:51:22,458
-I like you so much
-Come on. Here comes Mr. Lai.
858
00:51:22,541 --> 00:51:23,958
-Mr. Lai.
-Mr. Lai.
859
00:51:24,041 --> 00:51:25,083
Mr. Lai.
860
00:51:25,583 --> 00:51:27,750
-Mr. Lai, it has been a while.
-You even brought wine.
861
00:51:27,833 --> 00:51:28,916
-See how polite he is.
-Okay.
862
00:51:29,000 --> 00:51:30,791
-You're ridiculous. This is my district.
-Mr. Lai.
863
00:51:30,875 --> 00:51:32,791
-Sorry.
-You didn't tell me you were coming here.
864
00:51:32,875 --> 00:51:34,416
-Mr. Lai.
-What are you doing?
865
00:51:34,500 --> 00:51:36,041
Let's make Sheng-ming
and Wen-fang sing a duet.
866
00:51:36,125 --> 00:51:37,250
-Mr. Lai, I'll pick a song for you.
-Sorry.
867
00:51:37,333 --> 00:51:39,791
-You should've thought it through before.
-"Sad Heart."
868
00:51:39,875 --> 00:51:40,916
-Come on.
-Here.
869
00:51:41,416 --> 00:51:42,833
Whose song is this?
870
00:51:42,916 --> 00:51:43,833
-Come on.
-It's mine.
871
00:51:43,916 --> 00:51:45,083
Weng Wen-fang.
872
00:51:45,166 --> 00:51:46,791
-Mr. Sheng-ming.
-Mr. Sheng-ming.
873
00:51:46,875 --> 00:51:48,583
-Come on.
-Come on.
874
00:51:48,666 --> 00:51:53,750
-I can't sing.
-How can I tell you how I feel?
875
00:51:53,833 --> 00:51:58,000
I thought about it all night
Until I felt embarrassed
876
00:51:58,083 --> 00:52:02,125
I can't speak at all when I see you
877
00:52:02,208 --> 00:52:05,791
I can only lower my head
878
00:52:05,875 --> 00:52:10,333
-Mr. Sheng-ming.
-How can I tell you how I feel?
879
00:52:10,416 --> 00:52:14,333
Tell you that I only think about you daily
880
00:52:14,416 --> 00:52:16,375
-Let's drink.
-I feel
881
00:52:16,458 --> 00:52:18,833
-Like the spring breeze
-We've been waiting for this.
882
00:52:18,916 --> 00:52:22,333
I can only write
A love prompt delivery letter
883
00:52:22,416 --> 00:52:24,916
A love prompt delivery letter
884
00:52:28,708 --> 00:52:33,083
Only a letter
Can completely express my love
885
00:52:33,166 --> 00:52:35,083
Your gentleness, your loveliness
886
00:52:35,166 --> 00:52:37,708
-Your beauty, your style
-Your beauty, your style
887
00:52:37,791 --> 00:52:39,625
-Let me fall
-Let me fall
888
00:52:39,708 --> 00:52:42,750
-Into your boundless sea of love
-Into your boundless sea of love
889
00:52:43,666 --> 00:52:45,500
Yes, love is in the air.
890
00:52:45,583 --> 00:52:46,666
Impressive.
891
00:52:46,750 --> 00:52:48,041
Attention, everyone.
892
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
We're taking off.
893
00:52:49,375 --> 00:52:51,041
The Taipei District
Prosecutors Office sent news
894
00:52:51,125 --> 00:52:53,000
that there's really malfeasance with BPL.
895
00:52:53,708 --> 00:52:54,541
Really?
896
00:52:54,625 --> 00:52:55,750
Attention, everyone!
897
00:52:55,833 --> 00:52:57,750
The tables are turning!
898
00:52:57,833 --> 00:53:00,083
-The tables are turning!
-The tables are turning!
899
00:53:00,166 --> 00:53:01,666
-Great!
-The tables are turning!
900
00:53:01,750 --> 00:53:04,583
-I knew there'd be trouble with BPL.
-They're doomed this time.
901
00:53:04,666 --> 00:53:06,708
The Democracy and Peace Party
is a disgrace.
902
00:53:08,000 --> 00:53:09,166
The tables have turned!
903
00:53:09,250 --> 00:53:11,083
-The tables have turned.
-Nice.
904
00:53:11,166 --> 00:53:12,000
Keep singing.
905
00:53:12,083 --> 00:53:13,208
-Yes!
-Keep singing.
906
00:53:13,291 --> 00:53:16,708
-Okay.
-I feel like the spring breeze
907
00:53:16,791 --> 00:53:21,041
I can only write
A love prompt delivery letter
908
00:53:21,125 --> 00:53:22,833
-A love prompt delivery letter
-Yes!
909
00:53:24,583 --> 00:53:28,125
-Yes!
-Yes!
910
00:55:23,375 --> 00:55:28,375
Subtitle translation by: Coleen Chua