1 00:00:11,500 --> 00:00:12,750 Wednesday afternoon. 2 00:00:12,833 --> 00:00:14,208 See you then. 3 00:00:14,291 --> 00:00:15,375 Okay, thank you. 4 00:00:15,458 --> 00:00:17,375 -Okay, bye. -Bye. 5 00:00:18,666 --> 00:00:19,708 It's a petition. 6 00:00:19,791 --> 00:00:20,708 Sign it. 7 00:00:22,583 --> 00:00:24,958 Do you want to go to the parade with us this weekend? 8 00:00:25,875 --> 00:00:28,750 This time, it's for the local residents' health. 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,083 Last time, it was anti-demolition. 10 00:00:32,833 --> 00:00:35,333 {\an8}"Reject pollution. Protect corals." 11 00:00:35,416 --> 00:00:36,625 {\an8}This is good. 12 00:00:37,750 --> 00:00:39,083 {\an8}I'm not going to the parade. 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,333 Right. 14 00:00:42,958 --> 00:00:44,166 You're old. 15 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Parades are too hard for you. 16 00:00:45,750 --> 00:00:46,958 That's right. 17 00:00:47,708 --> 00:00:49,083 My time is limited. 18 00:00:49,166 --> 00:00:51,500 That's why I don't do such unproductive things. 19 00:00:51,583 --> 00:00:53,000 Sitting in the classroom, 20 00:00:53,083 --> 00:00:54,791 watching irreversible things happen, 21 00:00:54,875 --> 00:00:56,125 then regretting it 22 00:00:56,208 --> 00:00:57,750 is what's unproductive, isn't it? 23 00:00:57,833 --> 00:01:00,666 You can't object as soon as you see development. 24 00:01:01,291 --> 00:01:03,958 The EIA Act focuses on assessment, 25 00:01:04,041 --> 00:01:05,083 not opposition. 26 00:01:05,166 --> 00:01:06,000 To assess, 27 00:01:06,083 --> 00:01:07,916 you need more professional capabilities. 28 00:01:08,000 --> 00:01:10,458 You're a senior and you're not preparing for the exam. 29 00:01:10,541 --> 00:01:12,500 You keep going to the streets with people 30 00:01:12,583 --> 00:01:14,750 to protest this and that. 31 00:01:14,833 --> 00:01:17,791 After you graduate, you won't have any professional skills. 32 00:01:17,875 --> 00:01:19,958 Do you want people to laugh at you? 33 00:01:20,041 --> 00:01:22,375 This is what you taught us. 34 00:01:22,458 --> 00:01:25,041 The EIA Act is basically a history of major disasters. 35 00:01:25,125 --> 00:01:27,750 We must have enough people die for the law to be changed. 36 00:01:27,833 --> 00:01:31,291 Environmental assessment is the last line of defense for the entire ecosystem. 37 00:01:31,375 --> 00:01:33,708 In terms of environmental assessment, 38 00:01:33,791 --> 00:01:37,666 what matters is scientific data and professional discourse. 39 00:01:37,750 --> 00:01:41,666 None of your demands can produce objective data. 40 00:01:41,750 --> 00:01:44,041 They're all based on feelings. 41 00:01:44,125 --> 00:01:45,625 "I feel like this can be done." 42 00:01:45,708 --> 00:01:47,625 "I feel like this can't be done." 43 00:01:47,708 --> 00:01:49,916 -We do. We-- -You only got one thing right 44 00:01:50,000 --> 00:01:52,041 among all your statements. 45 00:01:54,416 --> 00:01:55,333 What is it? 46 00:01:57,375 --> 00:01:59,291 No matter how good the law is, 47 00:01:59,375 --> 00:02:01,083 if the government doesn't do its job, 48 00:02:01,166 --> 00:02:02,333 it's useless. 49 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 Wait. Then why are you still saying that my protest is useless? 50 00:02:07,875 --> 00:02:09,666 We need more professional people 51 00:02:09,750 --> 00:02:12,541 to supervise the government's administration based on the law. 52 00:02:12,625 --> 00:02:14,458 You need someone who can really cook 53 00:02:14,541 --> 00:02:15,625 in the kitchen 54 00:02:15,708 --> 00:02:18,125 in order to serve a table of good dishes. 55 00:02:22,375 --> 00:02:24,250 Don't go to the parade on Saturday. 56 00:02:24,333 --> 00:02:25,375 Come and find me. 57 00:02:26,125 --> 00:02:27,250 What? 58 00:02:27,333 --> 00:02:29,000 I don't want to. 59 00:02:29,750 --> 00:02:32,416 I'm officially announcing my candidacy for legislator. 60 00:02:33,750 --> 00:02:35,750 I've decided to go into the kitchen. 61 00:02:38,250 --> 00:02:39,250 Are you coming or not? 62 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 Distinguished guests. 63 00:03:15,416 --> 00:03:16,458 Let's raise our glasses 64 00:03:16,541 --> 00:03:19,166 to congratulate Mr. Chao Chang-tse for winning, 65 00:03:19,250 --> 00:03:20,083 shall we? 66 00:03:20,166 --> 00:03:21,583 -Okay. -Okay. 67 00:03:21,666 --> 00:03:23,125 Come on. Let's shout together. 68 00:03:23,208 --> 00:03:29,500 -Victory! -Victory! 69 00:03:29,583 --> 00:03:35,750 -Victory! -Victory! 70 00:03:35,833 --> 00:03:39,541 -Victory! -Victory! 71 00:03:41,500 --> 00:03:42,791 Thank you. 72 00:03:43,333 --> 00:03:44,458 -Thank you. -Here. 73 00:03:45,041 --> 00:03:46,500 Good work, everyone. 74 00:03:46,583 --> 00:03:48,166 -Good work. -You can do it. 75 00:03:54,250 --> 00:03:55,750 Your hair. 76 00:03:55,833 --> 00:03:57,125 I'll fix it for you. 77 00:03:57,208 --> 00:03:58,250 Okay. 78 00:04:23,875 --> 00:04:26,833 You fell for your former boss because of the confetti on his head? 79 00:04:28,458 --> 00:04:29,750 Is it very weird? 80 00:04:33,000 --> 00:04:33,833 No. 81 00:04:34,333 --> 00:04:35,458 I get it. 82 00:04:40,541 --> 00:04:43,291 A successful man showing his weakness 83 00:04:43,375 --> 00:04:45,041 at the height of his success 84 00:04:46,000 --> 00:04:47,291 is very hard to resist. 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,041 Mr. Chao. 86 00:05:00,125 --> 00:05:02,416 For the speech tonight, Chia-fei will take notes. 87 00:05:02,500 --> 00:05:04,166 Sheng and I will inspect the venue. 88 00:05:06,625 --> 00:05:07,875 Close the door. 89 00:05:09,625 --> 00:05:11,208 I don't think that's a good idea. 90 00:05:27,833 --> 00:05:31,291 Why do you always get alone time with Sheng? 91 00:05:33,166 --> 00:05:34,291 Do you like him? 92 00:05:36,041 --> 00:05:36,875 No. 93 00:05:36,958 --> 00:05:38,708 We're together since he speaks better Taiwanese. 94 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 {\an8}He can socialize with the voters. 95 00:05:41,500 --> 00:05:42,541 {\an8}"We"? 96 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 {\an8}You and Sheng? 97 00:05:46,708 --> 00:05:48,916 You just said "we." 98 00:05:56,541 --> 00:05:58,458 I won't say that again. 99 00:06:18,708 --> 00:06:19,916 Where are you going? 100 00:06:21,916 --> 00:06:23,583 I'm afraid they'll come back later. 101 00:06:25,750 --> 00:06:29,708 I told them to call me before coming back. 102 00:06:30,291 --> 00:06:32,541 I'll ask them to bring back some food. 103 00:06:39,166 --> 00:06:40,291 Do you love me? 104 00:06:41,125 --> 00:06:42,291 I do. 105 00:06:43,375 --> 00:06:44,625 Prove it. 106 00:06:46,500 --> 00:06:49,291 It's impossible for me not to deal with other men in my job. 107 00:06:49,375 --> 00:06:50,250 You know that. 108 00:06:51,250 --> 00:06:54,583 I want to build a huge castle and lock you up. 109 00:06:55,208 --> 00:06:56,708 I'm the only one with the key. 110 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Are you a junior high student? 111 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 You say things you can't do. 112 00:07:03,958 --> 00:07:07,125 Everyone who's in love is like a junior high student. 113 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 Except you. 114 00:07:08,666 --> 00:07:11,541 You're not as crazy about me as I am about you. 115 00:07:15,541 --> 00:07:16,708 I can be. 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,541 I just can't. 117 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Why? 118 00:07:34,875 --> 00:07:37,791 Because you think I can't give you anything. 119 00:07:38,416 --> 00:07:41,791 That's why you're going to leave me one day, aren't you? 120 00:07:45,750 --> 00:07:47,000 I won't. 121 00:07:58,625 --> 00:07:59,708 Gosh. 122 00:08:00,708 --> 00:08:02,583 You look so beautiful this way. 123 00:08:03,791 --> 00:08:05,750 I want to remember the way you look now. 124 00:08:19,208 --> 00:08:21,083 You don't trust me. 125 00:08:22,583 --> 00:08:24,625 I trust you. It's just that… 126 00:08:24,708 --> 00:08:25,791 It's just that what? 127 00:08:30,958 --> 00:08:32,875 It's just that you're still so young. 128 00:08:34,208 --> 00:08:37,958 You don't want to waste time on an old guy like me. 129 00:08:48,541 --> 00:08:49,541 It's my daughter. 130 00:08:55,333 --> 00:08:56,416 Hey, Jung-chih. 131 00:09:00,291 --> 00:09:01,500 She's not up yet? 132 00:09:03,166 --> 00:09:04,541 Is she not feeling well? 133 00:09:06,291 --> 00:09:07,541 Jung-chih. 134 00:09:07,625 --> 00:09:09,166 Don't panic first. 135 00:09:09,250 --> 00:09:11,958 I'll call your mom later. 136 00:09:12,041 --> 00:09:12,958 Okay? 137 00:09:13,916 --> 00:09:15,500 And I'll be home tomorrow. 138 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 Okay. 139 00:09:17,458 --> 00:09:19,416 Okay, bye. 140 00:09:26,583 --> 00:09:28,666 Are you going to call your wife? 141 00:10:07,541 --> 00:10:10,375 I'm telling you. I saw her getting into Mr. Chao's car before. 142 00:10:10,458 --> 00:10:12,625 -Yes, I even saw them holding hands. -Really? 143 00:10:12,708 --> 00:10:13,916 -Holding hands? -Seriously? 144 00:10:14,000 --> 00:10:15,083 What's wrong with her? 145 00:10:15,166 --> 00:10:16,916 -It's crazy. -He can be her dad. Holding hands? 146 00:10:17,000 --> 00:10:18,833 What the heck? Is he her sugar daddy? 147 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 -That's ridiculous. -Seriously? 148 00:10:22,583 --> 00:10:25,250 -We digressed. -This cake is good. Who bought it? 149 00:10:25,333 --> 00:10:27,541 -I did. -It's right across the street. 150 00:10:27,625 --> 00:10:29,375 -It's delicious. -Yes. 151 00:10:29,458 --> 00:10:31,750 Did they find out on the day of the business trip? 152 00:10:32,375 --> 00:10:33,250 Maybe. 153 00:10:34,625 --> 00:10:36,416 My colleagues started ostracizing me. 154 00:10:36,958 --> 00:10:40,166 -In the last meeting, we… -They say I'm doing it to get ahead, 155 00:10:40,250 --> 00:10:42,833 -The review committee's required staff… -but you can't hide these things, right? 156 00:10:42,916 --> 00:10:43,833 The secretary… 157 00:10:47,500 --> 00:10:49,416 The secretary-general will appoint one. 158 00:10:49,500 --> 00:10:52,291 Then we amended the first and third sections. 159 00:10:53,208 --> 00:10:54,208 Article 50, 160 00:10:54,291 --> 00:10:56,416 -then… -What are you so nervous about? 161 00:10:57,541 --> 00:10:58,541 Sit down. 162 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 Speak while sitting down. 163 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Go on. 164 00:11:08,708 --> 00:11:10,375 Those confidential documents 165 00:11:10,458 --> 00:11:12,666 can't be transcribed, photographed, photocopied, 166 00:11:12,750 --> 00:11:15,291 -read aloud, recorded, or other copying… -I was in hell for a year and a half. 167 00:11:16,375 --> 00:11:18,416 It's amazing that you endured it for so long. 168 00:11:18,500 --> 00:11:19,958 Your arm was broken. 169 00:11:23,041 --> 00:11:24,541 Humans are social creatures. 170 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 Being rejected hurts. 171 00:11:28,791 --> 00:11:31,833 It activates the area of the brain that senses pain. 172 00:11:32,416 --> 00:11:36,125 Heartache is the same as the pain of a broken arm. 173 00:11:39,416 --> 00:11:41,916 Have you been a counselor before? 174 00:11:43,500 --> 00:11:46,208 Don't you know that every councilor is a counselor? 175 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 I worked for four years 176 00:11:47,750 --> 00:11:49,750 in the 13th constituency of New Taipei. 177 00:11:54,000 --> 00:11:55,208 What happened after that? 178 00:12:01,791 --> 00:12:03,875 Can the password be the date you got elected? 179 00:12:06,916 --> 00:12:08,291 Isn't that too simple? 180 00:12:09,375 --> 00:12:10,958 Let's add your birthday. 181 00:12:14,000 --> 00:12:15,500 I want to resign. 182 00:12:21,958 --> 00:12:22,916 Why? 183 00:12:23,583 --> 00:12:25,166 No matter how hard I work, 184 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 they all think that I'm your mistress. 185 00:12:27,750 --> 00:12:29,916 My job is totally worthless. 186 00:12:31,041 --> 00:12:33,333 Why would you think that? 187 00:12:35,791 --> 00:12:37,291 Is that what you really think? 188 00:12:39,916 --> 00:12:41,333 It's because they don't get it. 189 00:12:41,416 --> 00:12:43,791 They don't know you at all. 190 00:12:43,875 --> 00:12:47,125 -They don't know how much you helped-- -I want to resign. 191 00:13:04,583 --> 00:13:06,666 Would you like to run for city councilor? 192 00:13:08,041 --> 00:13:09,208 Do you want to? 193 00:13:15,708 --> 00:13:16,541 Look. 194 00:13:17,333 --> 00:13:22,166 We keep talking about the alternation of generations in the party now. 195 00:13:23,333 --> 00:13:25,375 What is the alternation of generations? 196 00:13:27,125 --> 00:13:31,416 The alternation of generations is introducing talented young people like you 197 00:13:31,500 --> 00:13:34,166 to our voters. 198 00:13:35,958 --> 00:13:38,333 You're so beautiful 199 00:13:39,375 --> 00:13:41,125 and you're so competent. 200 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Right? 201 00:13:46,791 --> 00:13:48,291 I'll do my best to help you. 202 00:13:51,750 --> 00:13:53,708 I know my director wants to run too. 203 00:13:53,791 --> 00:13:54,875 What should we do? 204 00:13:56,500 --> 00:13:58,208 How can he compare to you? 205 00:13:58,750 --> 00:14:00,500 Come on. How can he compare to you? 206 00:14:02,666 --> 00:14:03,500 Ya-ching. 207 00:14:04,083 --> 00:14:05,666 Trust me. 208 00:14:05,750 --> 00:14:09,875 I'll introduce key party figures to you who really have the power 209 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 to make decisions. 210 00:14:12,375 --> 00:14:14,250 Then we'll run together. 211 00:14:14,333 --> 00:14:15,541 We'll fight together. 212 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 City councilor Chang Ya-ching. 213 00:14:22,916 --> 00:14:23,750 Come here. 214 00:14:32,041 --> 00:14:34,166 -Hi. He's our director. -Hello. Thank you. 215 00:14:34,250 --> 00:14:35,750 -Please support me. Thank you. -Please support him. 216 00:14:35,833 --> 00:14:37,375 -Only support him for city councilor. -Thank you. 217 00:14:37,458 --> 00:14:39,291 -Thank you. -Hello, sir. 218 00:14:39,375 --> 00:14:40,500 -Hi. -Please support me. 219 00:14:40,583 --> 00:14:41,500 -Here comes the candidate. -Thank you. 220 00:14:41,583 --> 00:14:42,458 -Hurry. -Thank you. 221 00:14:42,541 --> 00:14:43,791 -You can do it. -Go for it. 222 00:14:43,875 --> 00:14:45,166 -The candidate… -Thank you. 223 00:14:45,250 --> 00:14:47,125 -Thank you. -Support Lin Ching-tsan. 224 00:14:48,791 --> 00:14:49,625 Hello, sir. 225 00:14:49,708 --> 00:14:51,625 Yes, I'm Lin Ching-tsan. Please support me. 226 00:14:51,708 --> 00:14:53,708 -I'll support you. -Thank you. 227 00:14:53,791 --> 00:14:54,625 Hello, sir. 228 00:14:54,708 --> 00:14:56,083 Please support me. I'm Lin Ching-tsan. 229 00:14:56,166 --> 00:14:57,166 Thank you. 230 00:14:58,000 --> 00:15:00,041 -Hello, sir. -Next time. 231 00:15:01,208 --> 00:15:03,333 I'll make sure you run next time. 232 00:15:08,500 --> 00:15:10,583 It's not something I can decide on my own. 233 00:15:12,708 --> 00:15:13,625 You can do it. 234 00:15:20,458 --> 00:15:22,083 We're really not hiring right now. 235 00:15:22,166 --> 00:15:24,250 But I heard that you're really short-staffed. 236 00:15:24,333 --> 00:15:25,750 Why can't it be me? 237 00:15:27,375 --> 00:15:29,333 We already hired someone this morning. 238 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 I'm sorry. 239 00:15:33,375 --> 00:15:34,833 I only found out later on 240 00:15:35,541 --> 00:15:38,666 -that he kept telling everyone -That's fine. 241 00:15:38,750 --> 00:15:40,541 -that I'm incompetent -Okay, it's fine. 242 00:15:40,625 --> 00:15:42,458 -with a bad attitude. -Compared to when you were in school… 243 00:15:42,541 --> 00:15:43,916 -He didn't want me to get another job, -Actually, no. 244 00:15:44,000 --> 00:15:47,500 -so I can only stay by his side. -A lot of classes have group discussions. 245 00:15:47,583 --> 00:15:50,500 I learned a lot of discussion skills in school 246 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 with colleagues and friends 247 00:15:52,708 --> 00:15:54,250 and ways to solve problems. 248 00:15:54,333 --> 00:15:55,916 However, I was stupid too. 249 00:15:56,000 --> 00:15:59,083 Who would let a girl in her early twenties get a very high position? 250 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 You're not stupid. 251 00:16:01,416 --> 00:16:03,708 Who hasn't met a few jerks when we were young? 252 00:16:12,000 --> 00:16:13,375 Technically, 253 00:16:14,333 --> 00:16:16,583 I think Miao Shan-ju is different from me. 254 00:16:16,666 --> 00:16:18,708 She had no feelings for him, 255 00:16:18,791 --> 00:16:20,041 but I did. 256 00:16:20,125 --> 00:16:21,458 I envy her so much. 257 00:16:21,541 --> 00:16:24,291 She can very confidently make these accusations, 258 00:16:24,375 --> 00:16:26,125 but I can't. 259 00:16:27,083 --> 00:16:29,916 Because I seriously loved him. 260 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 I never told anyone about this. 261 00:16:32,916 --> 00:16:34,208 You're the first one. 262 00:16:34,291 --> 00:16:37,625 Because I'm afraid that others will think it's my fault if they find out. 263 00:16:37,708 --> 00:16:39,458 It was my choice. 264 00:16:39,541 --> 00:16:41,125 I chose to love him. 265 00:16:41,208 --> 00:16:42,750 I chose to love a piece of trash, 266 00:16:42,833 --> 00:16:45,000 but Miao Shan-ju didn't. 267 00:16:45,083 --> 00:16:48,000 She's the most innocent person in the whole matter. 268 00:16:48,083 --> 00:16:49,583 But why? 269 00:16:52,333 --> 00:16:54,916 Why are we always the ones who leave in the end? 270 00:17:11,583 --> 00:17:15,208 JUSTICE PARTY 271 00:17:28,375 --> 00:17:30,583 We call ourselves a progressive party, 272 00:17:30,666 --> 00:17:33,458 but we never had a Gender Equality Mediation Committee. 273 00:17:33,541 --> 00:17:34,708 Is that reasonable? 274 00:17:36,291 --> 00:17:37,416 Ms. Lin. 275 00:17:38,750 --> 00:17:40,291 -I-- -Why didn't you tell me? 276 00:17:40,375 --> 00:17:42,000 Why did you handle it yourself? 277 00:17:42,083 --> 00:17:44,416 Do you fucking think you're in charge here? 278 00:17:44,500 --> 00:17:46,958 JUSTICE PARTY 279 00:17:47,041 --> 00:17:47,875 Ms. Lin. 280 00:17:48,541 --> 00:17:49,791 I'll be honest. 281 00:17:50,416 --> 00:17:52,833 Ms. Miao was just a minor staff member. 282 00:17:53,833 --> 00:17:55,666 Mr. Chang has been with us for so long. 283 00:17:55,750 --> 00:17:58,375 I can't possibly fire his people. 284 00:17:58,458 --> 00:17:59,958 "A minor staff member." 285 00:18:00,041 --> 00:18:01,791 So what if she's a minor staff member? 286 00:18:01,875 --> 00:18:03,416 Is she like disposable chopsticks? 287 00:18:06,541 --> 00:18:09,625 The most important thing now is the election. 288 00:18:09,708 --> 00:18:13,000 Let's talk about the rest after the election, okay? 289 00:18:13,083 --> 00:18:14,416 After the election? 290 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 Everything also after the election. 291 00:18:17,333 --> 00:18:18,791 Regarding the death penalty, 292 00:18:18,875 --> 00:18:20,583 I've already given in enough. 293 00:18:20,666 --> 00:18:23,291 I didn't even know that something like this happened 294 00:18:23,375 --> 00:18:25,166 so close to me. 295 00:18:25,250 --> 00:18:28,875 If I can't even protect my staff, why should I become the president? 296 00:18:29,750 --> 00:18:31,583 What kind of lousy chairperson am I? 297 00:18:31,666 --> 00:18:33,916 What kind of lousy secretary-general are you? 298 00:18:34,000 --> 00:18:36,625 I can't believe I didn't know this happened at our party! 299 00:18:47,708 --> 00:18:49,458 I'm going to deal with this publicly. 300 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 You can't make this public. 301 00:18:55,833 --> 00:18:56,958 Listen. 302 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 If you handle this publicly, 303 00:18:58,666 --> 00:19:00,750 it's like giving bullets to the opponent. 304 00:19:01,375 --> 00:19:04,458 If the election is involved, 305 00:19:04,541 --> 00:19:06,541 everything becomes muddled. 306 00:19:06,625 --> 00:19:08,208 It can't be explained clearly. 307 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 People can ask you 308 00:19:10,250 --> 00:19:12,000 to withdraw from the election 309 00:19:12,083 --> 00:19:13,500 to take responsibility for this 310 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 and give justification to the people. 311 00:19:18,083 --> 00:19:21,291 This will be the headline of the MHD press conference. 312 00:19:21,875 --> 00:19:22,958 What's next? 313 00:19:23,041 --> 00:19:24,416 Every day… 314 00:19:25,500 --> 00:19:27,000 Every single day, 315 00:19:27,083 --> 00:19:30,000 what will they call the Justice Party? 316 00:19:30,083 --> 00:19:31,458 The Sexual Harassment Party. 317 00:19:34,625 --> 00:19:35,541 The… 318 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 What about you? 319 00:19:38,916 --> 00:19:40,166 What would you become? 320 00:19:40,250 --> 00:19:42,291 The Sexual Harassment Party's chairperson. 321 00:19:42,375 --> 00:19:43,958 -You think I don't know that? -You… 322 00:19:44,041 --> 00:19:45,166 Must you keep saying it? 323 00:19:45,708 --> 00:19:46,875 Get out. 324 00:19:46,958 --> 00:19:49,583 CHAIRPERSON'S OFFICE 325 00:19:49,666 --> 00:19:50,666 He's coming. 326 00:19:56,625 --> 00:19:57,958 Do you want milk with that? 327 00:19:59,125 --> 00:19:59,958 Sure. 328 00:20:22,541 --> 00:20:24,666 -Thank you for the school's help. -No problem. 329 00:20:24,750 --> 00:20:27,125 -Thank you. -It's our pleasure. Thank you. 330 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 -Yes. -Yes. 331 00:20:40,875 --> 00:20:41,708 Jung-chih. 332 00:20:42,291 --> 00:20:43,708 I didn't know you were coming. 333 00:20:43,791 --> 00:20:45,166 I'll arrange a seat for you. 334 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 It's okay. I have a class to attend later. 335 00:20:48,375 --> 00:20:49,458 Then… 336 00:20:49,541 --> 00:20:51,041 Are you here to see Mr. Chao? 337 00:20:52,041 --> 00:20:52,875 Listen. 338 00:20:52,958 --> 00:20:56,083 After passing through the auditorium, he's at the lounge over there. 339 00:20:59,166 --> 00:21:00,250 Mr. Fang-hao. 340 00:21:01,416 --> 00:21:04,041 Is there someone named Alex in your office? 341 00:21:08,208 --> 00:21:09,333 No. 342 00:21:10,791 --> 00:21:12,166 Okay, thank you. 343 00:21:16,291 --> 00:21:18,500 -Look, it's Chao Jung-chih. -It's Chao Jung-chih. 344 00:21:19,083 --> 00:21:21,416 -What is she doing here? -Isn't she… 345 00:21:21,500 --> 00:21:22,875 -Yes. -Yes. 346 00:21:22,958 --> 00:21:24,708 -The others… -What's going on? 347 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 Hi, distinguished guests. 348 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 Our seminar is about to begin. 349 00:21:28,541 --> 00:21:30,625 Please take your seats. Thank you. 350 00:21:35,375 --> 00:21:37,666 VIP LOUNGE 351 00:21:37,750 --> 00:21:39,625 BPL-related technologies 352 00:21:39,708 --> 00:21:42,583 will be the focus of our country's future development. 353 00:21:42,666 --> 00:21:47,541 We'll build new recycling and composting plants and biomass power plants 354 00:21:47,625 --> 00:21:49,875 in the north, center, and south. 355 00:21:49,958 --> 00:21:52,541 It's expected to attract 50 billion foreign investment 356 00:21:52,625 --> 00:21:56,500 -and create 30,000 jobs. -Are you Jung-chih? 357 00:21:56,583 --> 00:21:57,541 Energy transition… 358 00:21:57,625 --> 00:21:58,583 Yes. 359 00:21:59,291 --> 00:22:00,791 Hi, I'm Alice. 360 00:22:01,833 --> 00:22:02,750 Hi. 361 00:22:11,000 --> 00:22:13,041 You're even prettier in person. 362 00:22:14,041 --> 00:22:14,958 Thank you. 363 00:22:15,791 --> 00:22:17,083 What's that? 364 00:22:17,166 --> 00:22:18,375 {\an8}Mr. Chao has been feeling 365 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 {\an8}a bit bloated lately. 366 00:22:21,708 --> 00:22:22,666 Is that so? 367 00:22:24,916 --> 00:22:27,750 He probably didn't tell you since he didn't want you to worry. 368 00:22:30,250 --> 00:22:31,750 I really want to get to know you, 369 00:22:31,833 --> 00:22:33,125 but I'll… 370 00:22:33,208 --> 00:22:34,291 It's okay. Go ahead. 371 00:22:34,375 --> 00:22:37,416 Thank you very much, Madam President, for that wonderful speech. 372 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Madam President, Mr. Chao, would you please stand up? 373 00:22:43,500 --> 00:22:44,833 Let's take a photo together. 374 00:22:45,500 --> 00:22:46,375 Thank you. 375 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 …hoping to further promote more important cooperation 376 00:23:10,708 --> 00:23:12,958 through important buyers and technical experts 377 00:23:13,041 --> 00:23:15,666 -in the energy industry. -As if, 1,8 trillion dollars. 378 00:23:15,750 --> 00:23:18,166 How did she come up with this number? 379 00:23:18,250 --> 00:23:19,583 But it sounds so appealing. 380 00:23:19,666 --> 00:23:21,916 People like such a substantially effective policy. 381 00:23:22,000 --> 00:23:24,041 That's the advantage of the ruling party. 382 00:23:24,833 --> 00:23:27,083 Kai-kai, have the graphics that dispute the data been shared? 383 00:23:27,166 --> 00:23:28,083 How's the response? 384 00:23:28,166 --> 00:23:29,000 It's the same. 385 00:23:29,083 --> 00:23:31,375 All the likes and reposts are from our supporters. 386 00:23:31,458 --> 00:23:33,708 It was done to stabilize our supporters' morale. 387 00:23:33,791 --> 00:23:36,125 Do you think the MHD supporters will repost them? 388 00:23:36,208 --> 00:23:38,541 What if our own supporters won't even repost them? 389 00:23:39,875 --> 00:23:41,583 All right. What are you doing? 390 00:23:41,666 --> 00:23:43,041 We still have time. 391 00:23:43,125 --> 00:23:45,625 These polls are temporary. We must look at the trend. 392 00:23:45,708 --> 00:23:48,500 It's good that more and more people question BPL's power generation now. 393 00:23:48,583 --> 00:23:50,958 Lung, can you make another set of graphics for LINE? 394 00:23:51,041 --> 00:23:52,000 Okay. 395 00:23:52,083 --> 00:23:53,416 Mr. Chen, the media is fast. 396 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 Many news sites have conducted instant polls. 397 00:23:55,625 --> 00:23:56,583 How's the response? 398 00:23:56,666 --> 00:23:57,833 Forget it. Don't tell me. 399 00:23:57,916 --> 00:23:59,833 It's obviously a one-sided support for BPL. 400 00:24:01,000 --> 00:24:02,083 Ya-ting. 401 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 Do you need to register to vote? 402 00:24:03,708 --> 00:24:05,916 -A few websites don't require it. -Okay. 403 00:24:06,000 --> 00:24:07,458 Send the URL to everyone. 404 00:24:07,541 --> 00:24:09,666 Everyone, make sure you vote. 405 00:24:09,750 --> 00:24:11,833 If possible, tell your friends to vote too. 406 00:24:11,916 --> 00:24:13,291 Appeal to them to vote, okay? 407 00:24:13,375 --> 00:24:14,208 -Okay. -Okay. 408 00:24:14,291 --> 00:24:16,958 Everyone, let's win this. Okay? 409 00:24:17,041 --> 00:24:17,875 -Okay. -Okay. 410 00:24:22,208 --> 00:24:24,291 I sent it to the group chat. Remember to vote. 411 00:24:24,375 --> 00:24:25,541 -Okay. -Okay. 412 00:24:25,625 --> 00:24:26,958 And share it. 413 00:24:27,041 --> 00:24:27,916 -Okay. -Okay. 414 00:24:40,291 --> 00:24:42,208 LINE, TWO MESSAGES 415 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 WHY DIDN'T YOU BRING ME? 416 00:24:44,791 --> 00:24:46,291 I WROTE THE DRAFT. I WANT TO HEAR YOUR SPEECH LIVE 417 00:24:46,375 --> 00:24:48,458 WILL HEARING MY SPEECH MAKE YOU WET? 418 00:25:02,625 --> 00:25:05,750 {\an8}DON'T SEND IT NOW. WAIT UNTIL I GET HOME IT'S A PITY IF I CAN'T SAVE IT 419 00:25:09,041 --> 00:25:10,541 XINCHENG AT 7 P.M.? 420 00:25:10,625 --> 00:25:12,291 WE'VE BEEN TO XINCHENG SO MANY TIMES LET'S GO TO BLACK FOREST 421 00:25:12,375 --> 00:25:14,583 WHAT? BANQIAO IS SO FAR, CAN'T YOU PICK ME UP? 422 00:25:15,166 --> 00:25:18,708 FORGET IT THEN 423 00:25:18,791 --> 00:25:20,916 NO ONE WILL FOLLOW YOU, OKAY? YOU'RE PARANOID 424 00:25:21,000 --> 00:25:24,208 {\an8}LET'S STOP THIS IF YOU WON'T COOPERATE 425 00:25:24,291 --> 00:25:26,333 {\an8}FINE, DON'T BE MAD 426 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 JUSTICE PARTY 427 00:25:59,291 --> 00:26:00,916 It's Wen-chieh's death anniversary. 428 00:26:01,000 --> 00:26:03,083 I've written the card. Send it to the florist. 429 00:26:03,166 --> 00:26:04,125 Okay. 430 00:26:05,750 --> 00:26:06,750 Is he still outside? 431 00:26:15,291 --> 00:26:16,708 Help me prepare a gift 432 00:26:16,791 --> 00:26:19,083 that a girl in her twenties will like. 433 00:26:27,041 --> 00:26:30,208 I want Chien Cheng-li to quit and keep quiet afterward. 434 00:26:30,291 --> 00:26:31,625 Of course. 435 00:26:31,708 --> 00:26:34,208 I don't want both departments to have any conflicts. 436 00:26:34,291 --> 00:26:35,583 Deal with it. 437 00:26:36,250 --> 00:26:37,500 I'll do that at once. 438 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 If I win, 439 00:26:41,416 --> 00:26:43,500 I can do whatever I want, right? 440 00:26:58,791 --> 00:27:01,458 Thank you, Mr. Weng, for coming. 441 00:27:01,541 --> 00:27:04,958 Based on Mr. Wen-chieh's wish when he was alive, 442 00:27:05,541 --> 00:27:07,625 Mr. Weng used the insurance payout 443 00:27:07,708 --> 00:27:10,166 to set up this financial assistance scholarship 444 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 to benefit local students. 445 00:27:12,708 --> 00:27:15,458 Wen-chieh left his legacy. 446 00:27:15,541 --> 00:27:17,875 A shining star, full of confidence. 447 00:27:22,125 --> 00:27:24,916 Next, Mr. Li Tzu-chia. 448 00:27:26,625 --> 00:27:28,333 Please say a few words. 449 00:27:28,416 --> 00:27:29,750 Thank you to Mr. Wen-chieh. 450 00:27:29,833 --> 00:27:31,875 I hope I can get into Jianzhong Scientific Class. 451 00:27:31,958 --> 00:27:33,625 I hope Mr. Weng will be elected too. 452 00:27:33,708 --> 00:27:35,750 Then Mom and Dad will buy me a Switch. 453 00:27:36,791 --> 00:27:38,375 You're so good with words. 454 00:27:38,458 --> 00:27:39,833 Shout "victory" 455 00:27:39,916 --> 00:27:41,583 and let the audience hear you, 456 00:27:41,666 --> 00:27:43,041 then I'll give you a Switch, 457 00:27:43,125 --> 00:27:44,875 no need to wait for your parents. 458 00:27:44,958 --> 00:27:47,208 Victory! 459 00:27:47,291 --> 00:27:52,750 -Victory! -Victory! 460 00:27:52,833 --> 00:27:58,333 -Victory! -Victory! 461 00:27:58,416 --> 00:28:03,666 -Victory! -Victory! 462 00:28:03,750 --> 00:28:09,000 -Victory! -Victory! 463 00:28:09,083 --> 00:28:11,416 -Victory! -All right. Next one. 464 00:28:12,583 --> 00:28:13,708 Please support us. 465 00:28:13,791 --> 00:28:15,208 Mr. Weng Jen-hsiung. Thank you. 466 00:28:15,291 --> 00:28:16,750 -You have my support. -Thank you. 467 00:28:16,833 --> 00:28:17,791 -Thank you. -Hi, miss. 468 00:28:17,875 --> 00:28:20,833 -I love you guys. -It's ten dollars for a red bean cake. 469 00:28:20,916 --> 00:28:23,958 We have taro, red bean, butter, and shredded radish. Four flavors. 470 00:28:24,541 --> 00:28:25,833 One red bean then. 471 00:28:25,916 --> 00:28:27,041 One red bean? 472 00:28:27,125 --> 00:28:28,708 Miss, we have a promotion now. 473 00:28:28,791 --> 00:28:29,916 -Buy two, add ten dollars, -If you need anything, 474 00:28:30,000 --> 00:28:31,166 -and get a red bean soup. -just tell GZD. 475 00:28:31,250 --> 00:28:32,666 Miss, are you interested? 476 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 -Thank you. -No problem. 477 00:28:33,916 --> 00:28:35,125 Okay, I'll take two. 478 00:28:37,416 --> 00:28:39,958 What kind of red bean and red bean combination is this? 479 00:28:40,541 --> 00:28:42,333 The soup is free. 480 00:28:42,416 --> 00:28:43,958 -How nice. -Yes. 481 00:28:46,958 --> 00:28:48,208 Why did you come out? 482 00:28:49,791 --> 00:28:51,833 I saw different voters out here. 483 00:28:51,916 --> 00:28:53,125 I'm mingling with them. 484 00:28:54,791 --> 00:28:55,875 You're working so hard. 485 00:28:55,958 --> 00:28:57,500 The race is very tight this time. 486 00:28:57,583 --> 00:28:59,875 A party member who left is running. 487 00:28:59,958 --> 00:29:01,125 He's quite powerful. 488 00:29:01,208 --> 00:29:03,541 Three equally strong contenders, so it's very hard. 489 00:29:08,541 --> 00:29:10,708 No wonder my dad is working so hard this time. 490 00:29:13,541 --> 00:29:14,916 Transport starts at 4 a.m. or 5 a.m., 491 00:29:15,000 --> 00:29:17,125 then he stands at intersections and walks around markets. 492 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 There are meal parties at night too. 493 00:29:19,125 --> 00:29:21,833 I'm just here to help, so I can work in shifts. 494 00:29:21,916 --> 00:29:25,125 However, I think Uncle Jen-hsiung sleeps less than five hours a day. 495 00:29:29,375 --> 00:29:30,791 He's the one who wants to run. 496 00:29:33,833 --> 00:29:34,750 Wen-fang. 497 00:29:35,375 --> 00:29:37,125 Do you still want to run for office? 498 00:29:42,458 --> 00:29:43,875 Doesn't my dad want you to run? 499 00:29:44,833 --> 00:29:46,708 He did ask me. 500 00:29:46,791 --> 00:29:49,166 If you want to run, I can wait. 501 00:29:54,291 --> 00:29:55,500 Sometimes, I think 502 00:29:57,125 --> 00:29:59,083 elections are quite demeaning. 503 00:30:00,708 --> 00:30:03,666 You keep smiling all day. 504 00:30:03,750 --> 00:30:05,625 Begging people here and there 505 00:30:05,708 --> 00:30:07,125 to vote for me. 506 00:30:07,208 --> 00:30:09,791 Do I really need that one vote? 507 00:30:11,666 --> 00:30:13,583 We really need that one vote. 508 00:30:21,666 --> 00:30:23,500 If you can't control Chien Cheng-li, 509 00:30:23,583 --> 00:30:26,458 then don't let him work for you. 510 00:30:28,083 --> 00:30:29,250 Mr. Hsu. 511 00:30:29,333 --> 00:30:31,375 It's really not that serious. 512 00:30:31,458 --> 00:30:33,250 Mr. Kao has also dealt with it. 513 00:30:33,333 --> 00:30:36,041 The Press Department is just making too much fuss. 514 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 Let me tell you. 515 00:30:38,375 --> 00:30:40,458 The chairperson already knows about this. 516 00:30:40,541 --> 00:30:42,500 Do you think I have nothing better to do? 517 00:30:44,375 --> 00:30:45,916 What did the chairperson say? 518 00:30:47,416 --> 00:30:48,833 What else can she say? 519 00:30:49,458 --> 00:30:51,000 Of course she's furious. 520 00:30:51,583 --> 00:30:52,666 Anyway, 521 00:30:52,750 --> 00:30:55,000 tell Hsiao-chien to take a long vacation. 522 00:30:55,083 --> 00:30:57,125 He can say his wife is preventing miscarriage 523 00:30:57,208 --> 00:30:58,875 or any of those reasons will do. 524 00:30:58,958 --> 00:31:00,625 Tell him to return in a month or two 525 00:31:00,708 --> 00:31:02,791 and use family issues as a means to resign. 526 00:31:02,875 --> 00:31:05,666 Don't let any more people know about this. 527 00:31:05,750 --> 00:31:06,916 Handle it quietly. 528 00:31:07,500 --> 00:31:08,750 Resign? 529 00:31:08,833 --> 00:31:10,708 It's general election time. 530 00:31:10,791 --> 00:31:13,416 Hsiao-chien has been going to Pingtung for over a decade. 531 00:31:13,500 --> 00:31:14,958 Especially with Hakka people, 532 00:31:15,041 --> 00:31:17,791 he can just call them and they'll all come. 533 00:31:18,375 --> 00:31:20,083 Who will do that now? 534 00:31:21,416 --> 00:31:23,208 I'll get you someone else. 535 00:31:25,083 --> 00:31:27,625 Everyone's workload is so heavy now. 536 00:31:27,708 --> 00:31:30,125 Which unit will be willing to release people? 537 00:31:30,208 --> 00:31:32,708 If I tell you I'll give you someone, I will. 538 00:31:38,750 --> 00:31:40,375 The times have changed. 539 00:31:40,458 --> 00:31:42,208 Everyone has a phone. 540 00:31:42,708 --> 00:31:45,041 They can conduct searches, record audio and video. 541 00:31:45,125 --> 00:31:46,375 Let me ask you. 542 00:31:47,000 --> 00:31:48,791 If that girl from the Press Department 543 00:31:48,875 --> 00:31:50,916 posts Hsiao-chien's video 544 00:31:51,000 --> 00:31:52,583 and puts us on an online trial, 545 00:31:53,166 --> 00:31:54,791 can we still run for office or not? 546 00:31:54,875 --> 00:31:55,833 No. 547 00:31:55,916 --> 00:31:59,708 I'm just worried if Hsiao-chien will say ridiculous things. 548 00:32:02,375 --> 00:32:03,875 We'll give him compensation. 549 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 I'll provide that. 550 00:32:08,916 --> 00:32:11,083 I think he wouldn't dare. 551 00:32:11,166 --> 00:32:13,625 Otherwise, who'd recommend a job for him in the future? 552 00:32:19,541 --> 00:32:20,458 All right. 553 00:32:21,791 --> 00:32:23,083 You've worked hard too. 554 00:32:23,791 --> 00:32:25,875 I know you won't do anything out of line, 555 00:32:25,958 --> 00:32:28,583 but you must manage your staff. 556 00:32:28,666 --> 00:32:30,125 If you can do something before, 557 00:32:30,208 --> 00:32:32,208 it doesn't mean you can still do it now. 558 00:32:32,291 --> 00:32:35,166 The line between men and women must be clear. 559 00:32:36,125 --> 00:32:36,958 I'm sorry. 560 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 I'll handle it. 561 00:32:40,041 --> 00:32:40,875 Sheng-ming. 562 00:32:42,000 --> 00:32:45,625 Reserve a time this week to go to the karaoke bar. 563 00:32:45,708 --> 00:32:47,500 Okay, I got it. 564 00:33:42,666 --> 00:33:44,916 Where did you go during the awards ceremony? 565 00:33:45,416 --> 00:33:47,125 You couldn't even sit still. 566 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 I went out for a walk. 567 00:33:51,458 --> 00:33:53,250 You're disrespecting your brother. 568 00:33:53,333 --> 00:33:55,166 It's your brother's name on the stage. 569 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 That's right. 570 00:33:56,458 --> 00:33:59,416 If Wen-chieh knows he can still campaign for you after he's gone, 571 00:33:59,500 --> 00:34:00,416 he'd be so happy. 572 00:34:00,500 --> 00:34:01,750 What are you talking about? 573 00:34:01,833 --> 00:34:02,791 What are you doing? 574 00:34:02,875 --> 00:34:05,708 After working for the headquarters, you can now give me advice? 575 00:34:05,791 --> 00:34:07,750 Any more advice, Ms. Assistant Director? 576 00:34:07,833 --> 00:34:08,875 That's enough. 577 00:34:08,958 --> 00:34:10,791 You're being so mean for a minor thing. 578 00:34:12,750 --> 00:34:13,750 What about you? 579 00:34:13,833 --> 00:34:15,708 Mr. Legislator, what advice do you have? 580 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 Not only do you scold people at the Legislative Yuan, 581 00:34:18,958 --> 00:34:20,250 but you also scold your kid. 582 00:34:20,333 --> 00:34:22,208 Is this an interpellation? 583 00:34:23,666 --> 00:34:26,000 Your daughter isn't a GZD official. 584 00:34:26,083 --> 00:34:28,041 There's no media filming you here either. 585 00:34:28,541 --> 00:34:31,500 Why can't you speak to your child nicely instead of scolding her? 586 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Who would want to talk to you in the future? 587 00:34:34,541 --> 00:34:37,416 She just doesn't want this occasion to become a campaign. 588 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 Do you understand? 589 00:34:41,583 --> 00:34:44,250 SON, WENG WEN-CHIEH YOUR FAMILY WILL ALWAYS MISS YOU 590 00:34:55,416 --> 00:34:56,791 It's from the chairperson. 591 00:34:58,000 --> 00:35:02,041 I MISS THIS UNPARALLELED TALENT, SO MANY MEMORIES OF HIM. STAY STRONG. 592 00:35:16,625 --> 00:35:17,541 I'll go for a smoke. 593 00:35:31,708 --> 00:35:33,083 {\an8}You. 594 00:35:33,166 --> 00:35:34,166 {\an8}What? 595 00:35:35,166 --> 00:35:36,666 {\an8}I'm your mom. 596 00:35:36,750 --> 00:35:37,875 {\an8}I'm your dad's wife too. 597 00:35:37,958 --> 00:35:39,583 {\an8}I must take revenge for my husband. 598 00:35:41,333 --> 00:35:43,875 You said your brother is still campaigning for your dad 599 00:35:43,958 --> 00:35:45,458 even after he is gone. 600 00:35:45,541 --> 00:35:46,750 You're so mean. 601 00:35:50,833 --> 00:35:51,750 How about this? 602 00:35:51,833 --> 00:35:53,500 Let's service the voters now. 603 00:35:55,083 --> 00:35:57,666 It seems like you're very unsatisfied with Mr. Weng. 604 00:35:57,750 --> 00:36:00,416 Miss, what is your wise opinion? 605 00:36:05,708 --> 00:36:07,541 How would I dare to have one? 606 00:36:11,333 --> 00:36:14,166 I just hate that the election is all he thinks about. 607 00:36:14,250 --> 00:36:17,000 He even used Wen-chieh's death anniversary for campaigning. 608 00:36:17,083 --> 00:36:18,500 He's completely using him. 609 00:36:20,791 --> 00:36:21,625 All right. 610 00:36:22,541 --> 00:36:24,250 I've heard your opinion. 611 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 I'll let Mr. Weng know. 612 00:36:27,333 --> 00:36:28,291 There's no need. 613 00:36:31,333 --> 00:36:35,333 But he couldn't control what happened today. 614 00:36:35,958 --> 00:36:38,500 Those caps and fans were made by supporters. 615 00:36:38,583 --> 00:36:42,000 How can we stop them from distributing them? 616 00:36:45,625 --> 00:36:48,833 Actually, that's not what you're concerned about, right? 617 00:36:53,875 --> 00:36:56,666 Anyway, nothing is more important than getting elected. 618 00:36:56,750 --> 00:36:58,625 I was just Wen-chieh's substitute. 619 00:36:59,500 --> 00:37:03,166 If Li Tien-cheng had scolded Wen-chieh, Dad would surely quarrel with him. 620 00:37:04,208 --> 00:37:05,083 No. 621 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 My brother is a man. 622 00:37:06,958 --> 00:37:08,708 He wouldn't have this kind of problem. 623 00:37:11,333 --> 00:37:13,541 He'll still defend you. 624 00:37:14,166 --> 00:37:16,291 Just not in the way you want. 625 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 Is that so? 626 00:37:17,541 --> 00:37:18,875 In what way then? 627 00:37:20,333 --> 00:37:23,500 Why do you think your dad must keep running for office? 628 00:37:25,791 --> 00:37:27,666 For the family's interest. 629 00:37:29,958 --> 00:37:32,208 If he's really after some interest, 630 00:37:32,291 --> 00:37:35,500 after being in politics for so many years and having great connections, 631 00:37:35,583 --> 00:37:38,208 people would be lining up to hire him 632 00:37:38,291 --> 00:37:40,541 as an independent director as soon as he retires. 633 00:37:41,416 --> 00:37:44,000 He'd have left a long time ago if he wants to earn money. 634 00:37:44,750 --> 00:37:47,250 Your dad isn't interested in money. 635 00:37:47,333 --> 00:37:48,833 What he likes is authority. 636 00:37:49,500 --> 00:37:51,541 Yes, authority. 637 00:37:51,625 --> 00:37:53,250 What's so bad about authority? 638 00:37:53,333 --> 00:37:55,458 Aren't human and labor rights authorities too? 639 00:37:56,166 --> 00:37:58,500 You're referring to entitlement. 640 00:37:58,583 --> 00:38:01,208 What dad wants is power. 641 00:38:01,833 --> 00:38:04,041 Without power, how can you change society? 642 00:38:06,041 --> 00:38:09,750 Same-sex marriage can only be passed if GZD legislators are the majority. 643 00:38:14,166 --> 00:38:16,000 I know he voted in favor of it, 644 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 but that was what the party wanted him to vote. 645 00:38:20,125 --> 00:38:21,208 In reality, he… 646 00:38:21,750 --> 00:38:23,916 He doesn't accept me and Julia. 647 00:38:27,833 --> 00:38:31,125 I can't answer on his behalf, 648 00:38:32,833 --> 00:38:34,250 but regardless, 649 00:38:34,333 --> 00:38:37,333 he hopes that you can live in a fair society. 650 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 As long as he keeps giving chances to people like Li Tien-cheng, 651 00:38:41,208 --> 00:38:44,208 as long as people like this exist, this society will never be fair. 652 00:38:45,541 --> 00:38:48,583 Whether to accept homosexuality or not is a personal choice, 653 00:38:49,291 --> 00:38:50,833 but same-sex marriage legalization is a political issue. 654 00:38:50,916 --> 00:38:53,916 That's why I know your dad really needs people like Li Tien-cheng. 655 00:38:54,541 --> 00:38:57,500 They follow the Justice Party's stance. 656 00:38:58,666 --> 00:39:01,416 They'll even convince people what to vote for. 657 00:39:01,500 --> 00:39:03,541 It's more useful than us convincing them. 658 00:39:04,583 --> 00:39:07,458 Anyway, they're opposing the Democracy and Peace Party. 659 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 I know that you feel hurt because of him, 660 00:39:20,500 --> 00:39:23,791 but I've never seen him push for other laws 661 00:39:24,416 --> 00:39:26,833 as seriously as he did for same-sex marriage. 662 00:39:31,708 --> 00:39:32,875 You also know 663 00:39:33,583 --> 00:39:35,500 that if he wants to deal with something, 664 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 he really has his ways. 665 00:39:46,041 --> 00:39:48,000 I'm telling you these things today 666 00:39:48,083 --> 00:39:50,375 to let you know 667 00:39:50,458 --> 00:39:51,375 that your dad… 668 00:39:51,458 --> 00:39:53,083 I know. 669 00:39:53,958 --> 00:39:56,541 He's just not good at chatting. 670 00:39:56,625 --> 00:39:57,875 That's so true. 671 00:39:57,958 --> 00:40:01,375 He only asks, "Is the food delicious? Is the food enough?" 672 00:40:07,250 --> 00:40:09,750 Thank you so much for joining us. 673 00:40:11,750 --> 00:40:13,833 Actually, when Nan-chi came to me, 674 00:40:13,916 --> 00:40:15,250 I was a bit surprised. 675 00:40:15,333 --> 00:40:16,958 However, I didn't hesitate at all. 676 00:40:17,750 --> 00:40:21,000 Of course I'll continue to follow energy-related technical research. 677 00:40:21,083 --> 00:40:22,958 That won't change even if I'm running for office 678 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 or if I get elected. 679 00:40:25,166 --> 00:40:26,833 My mentor always tells me 680 00:40:26,916 --> 00:40:29,916 that the realization of Buddhism in the human world is doing good. 681 00:40:30,000 --> 00:40:32,416 We must do more things that benefit all beings. 682 00:40:32,500 --> 00:40:35,875 People who can serve are those who can exist in the future. 683 00:40:35,958 --> 00:40:39,708 Thank you for giving me this opportunity to go and serve people. 684 00:40:40,666 --> 00:40:42,291 -You're too kind. -You're too kind. 685 00:40:42,375 --> 00:40:43,958 Come on. It's ready. 686 00:40:44,041 --> 00:40:45,125 Come this way, please. 687 00:40:45,208 --> 00:40:47,000 -Come here. -What do you think? 688 00:40:48,750 --> 00:40:50,500 The polls show 689 00:40:50,583 --> 00:40:54,458 that he can help you get 20% more support from the male population. 690 00:40:54,541 --> 00:40:56,125 You really need this. 691 00:40:58,250 --> 00:41:00,666 Besides, his professional skills 692 00:41:00,750 --> 00:41:02,541 and image as an energy expert 693 00:41:02,625 --> 00:41:06,583 can end the impression that GZD is against development and environmental protection. 694 00:41:06,666 --> 00:41:08,583 With He Jung-lang's help, 695 00:41:08,666 --> 00:41:10,500 we have a great chance this year. 696 00:41:10,583 --> 00:41:11,750 What's the disadvantage? 697 00:41:12,375 --> 00:41:13,958 The disadvantage is that 698 00:41:14,041 --> 00:41:16,791 he's a very devout Buddhist. 699 00:41:16,875 --> 00:41:20,416 Sometimes, being too religious isn't a good thing. 700 00:41:21,750 --> 00:41:24,916 Let's just take note and pay attention to that. 701 00:41:27,583 --> 00:41:29,083 I didn't expect him to say yes. 702 00:41:29,666 --> 00:41:30,583 Right. 703 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 Thank you. 704 00:41:32,916 --> 00:41:33,833 You… 705 00:41:35,500 --> 00:41:36,416 By the way, 706 00:41:37,000 --> 00:41:39,500 Hsiao-chien's last day is this Friday, 707 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 just for your information. 708 00:41:45,416 --> 00:41:46,833 I quit drinking. 709 00:41:50,750 --> 00:41:51,833 Just drink a bit. 710 00:41:53,916 --> 00:41:54,833 Here. 711 00:41:58,583 --> 00:41:59,583 I'm sorry. 712 00:42:04,250 --> 00:42:05,541 Don't be silly. 713 00:42:06,666 --> 00:42:07,958 -Come on. -Come on. 714 00:42:08,666 --> 00:42:09,791 I'll drink with you. 715 00:42:11,541 --> 00:42:13,833 GZD held a Central Standing Committee meeting today 716 00:42:13,916 --> 00:42:16,875 to discuss the expectations of Taiwan's biomass energy development 717 00:42:16,958 --> 00:42:19,041 and also questioned the superplastic BPL. 718 00:42:19,125 --> 00:42:21,291 Let's see the latest statement of GZD. 719 00:42:21,375 --> 00:42:23,375 I, Weng Wen-fang, the spokesperson, 720 00:42:23,458 --> 00:42:27,166 will relay Ms. Lin Yue-chen's speech after the Central Standing Committee meeting. 721 00:42:27,250 --> 00:42:28,625 The full text is as follows. 722 00:42:29,333 --> 00:42:31,708 "Today, I'm so glad to invite Professor Lo Hsiao-wen 723 00:42:31,791 --> 00:42:34,166 -to share his views -How do you think I did? 724 00:42:34,250 --> 00:42:37,000 -on biomass energy development in Taiwan." -You're all right. 725 00:42:38,000 --> 00:42:39,416 You must smile more. 726 00:42:40,333 --> 00:42:41,666 If you don't smile, 727 00:42:42,291 --> 00:42:43,583 you look mean. 728 00:42:44,583 --> 00:42:47,791 Like when you sold the election small items before, 729 00:42:48,750 --> 00:42:51,208 you were so nervous as if they weren't salable. 730 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 You must relax and smile. 731 00:42:56,166 --> 00:42:58,708 You don't smile either. 732 00:42:58,791 --> 00:43:00,666 I'm at home. I'm not asking for votes. 733 00:43:00,750 --> 00:43:01,708 Why would I keep smiling? 734 00:43:01,791 --> 00:43:04,083 Using the people's worry about the garbage problem… 735 00:43:05,083 --> 00:43:05,916 All right. 736 00:43:07,708 --> 00:43:11,208 If you see something I need to pay attention to in the future, 737 00:43:11,833 --> 00:43:13,250 you can tell me. 738 00:43:14,541 --> 00:43:16,791 "We think we should be more cautious 739 00:43:16,875 --> 00:43:18,583 and need to reassess." 740 00:43:19,375 --> 00:43:22,375 That's what was said after the Central Standing Committee meeting. 741 00:43:22,458 --> 00:43:24,958 That's all for today's press conference. Thank you. 742 00:43:25,916 --> 00:43:28,333 Let's see tomorrow's weather changes. 743 00:43:34,666 --> 00:43:37,708 Dad, I have a friend whom I've known for five years. 744 00:43:38,375 --> 00:43:39,791 Ms. Chu? 745 00:43:42,458 --> 00:43:45,458 After the election, can I invite her for a meal here? 746 00:43:46,500 --> 00:43:52,416 JUSTICE PARTY 747 00:43:52,500 --> 00:43:53,916 Doesn't she have food at home? 748 00:44:01,583 --> 00:44:03,250 Come on. Let's eat. 749 00:44:03,333 --> 00:44:05,166 -Okay. -Let's eat. 750 00:44:11,833 --> 00:44:13,125 We have food in our home. 751 00:44:15,583 --> 00:44:16,416 Let's eat. 752 00:44:55,500 --> 00:44:56,333 Let's eat. 753 00:45:01,916 --> 00:45:02,750 Eat up. 754 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Okay. 755 00:45:12,958 --> 00:45:14,916 Chien Cheng-li will resign this week. 756 00:45:21,458 --> 00:45:23,750 I know this isn't the result you want. 757 00:45:23,833 --> 00:45:26,375 Like you, I also want to handle this based on the law. 758 00:45:26,458 --> 00:45:27,833 However, during election time, 759 00:45:27,916 --> 00:45:29,875 everything will be twisted and magnified. 760 00:45:29,958 --> 00:45:33,625 The parties will have to bear a lot of social pressure that they shouldn't. 761 00:45:35,250 --> 00:45:36,750 From a personal standpoint, 762 00:45:38,583 --> 00:45:40,583 I certainly hope that our party can hold 763 00:45:40,666 --> 00:45:43,541 its first-ever Sexual Harassment Investigative Committee meeting 764 00:45:43,625 --> 00:45:46,208 and give justice to all female party workers in the past. 765 00:45:47,458 --> 00:45:51,125 But from the standpoint of party workers, I know that it's too risky to do that. 766 00:45:52,166 --> 00:45:54,625 I don't know how it will affect the election. 767 00:45:54,708 --> 00:45:57,083 So if drastic reforms are to be made, 768 00:45:57,166 --> 00:45:58,958 we must wait until after the election. 769 00:46:02,125 --> 00:46:03,333 I promise. 770 00:46:03,416 --> 00:46:05,041 Win or lose, 771 00:46:05,125 --> 00:46:07,291 I'll look into this myself. 772 00:46:07,375 --> 00:46:08,791 Who should take responsibility 773 00:46:08,875 --> 00:46:10,875 and who's hiding the truth 774 00:46:10,958 --> 00:46:12,875 will be made clear then. 775 00:46:14,583 --> 00:46:15,541 Thank you, Ms. Lin. 776 00:46:16,166 --> 00:46:17,916 I'm the one who should thank you. 777 00:46:18,666 --> 00:46:21,791 Thank you for being willing to stand up for your colleague. 778 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 Otherwise, we'll quickly forget the reason 779 00:46:24,000 --> 00:46:25,791 why we're working so hard. 780 00:46:32,958 --> 00:46:34,000 Good morning. 781 00:46:34,083 --> 00:46:35,250 -Good morning. -Good morning. 782 00:46:35,916 --> 00:46:37,291 -Good morning. -Good morning. 783 00:46:37,375 --> 00:46:39,375 -The breakfast last time… -Yes. 784 00:46:39,875 --> 00:46:41,041 You want me to provide… 785 00:46:41,125 --> 00:46:42,416 -Good morning. -Good morning. 786 00:46:57,833 --> 00:47:00,208 I know that the things that make you uncomfortable 787 00:47:00,791 --> 00:47:03,333 are also happening in every corner of Taiwan. 788 00:47:04,083 --> 00:47:06,791 I fired the person who hurt you, 789 00:47:06,875 --> 00:47:09,750 but I know that what I'm doing is far from enough. 790 00:47:10,708 --> 00:47:14,250 Please wait for the day when this society catches up with you. 791 00:47:15,000 --> 00:47:17,416 I will move forward for this goal. 792 00:47:17,500 --> 00:47:18,916 LIN YUE-CHEN 793 00:47:24,583 --> 00:47:26,125 Do you believe her? 794 00:47:31,583 --> 00:47:32,791 She's a woman too. 795 00:47:39,333 --> 00:47:40,708 I want to try again. 796 00:47:43,583 --> 00:47:46,458 We can't rely solely on those at the top in promoting reforms. 797 00:47:47,083 --> 00:47:49,041 I want to keep working in my position. 798 00:47:50,708 --> 00:47:52,333 To change this environment, 799 00:47:53,208 --> 00:47:55,625 I must find the battle position that belongs to me. 800 00:47:55,708 --> 00:47:59,333 Elections are the fastest and most direct way to do it. 801 00:48:01,583 --> 00:48:03,041 So what position do you want? 802 00:48:03,666 --> 00:48:04,708 I'll help you. 803 00:48:09,083 --> 00:48:10,500 There's no extra pay. 804 00:48:13,541 --> 00:48:17,500 I really like my job as an aide, 805 00:48:20,500 --> 00:48:21,916 but I've already failed before. 806 00:48:25,666 --> 00:48:27,125 I've also failed before, 807 00:48:29,250 --> 00:48:30,750 but that's fine. 808 00:48:31,750 --> 00:48:33,041 Just stand up again. 809 00:48:44,083 --> 00:48:44,958 Where's Mom? 810 00:48:45,041 --> 00:48:46,083 She's still sleeping. 811 00:48:53,458 --> 00:48:55,541 Okay, I'll get going first. 812 00:48:56,750 --> 00:48:57,666 Dad. 813 00:48:59,916 --> 00:49:02,208 It's not easy to love one person forever, 814 00:49:02,291 --> 00:49:03,333 right? 815 00:49:07,250 --> 00:49:08,833 Are you seeing someone? 816 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 It's nothing. 817 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 DID YOU SAY ANYTHING TO JUNG-CHIH? 818 00:49:15,083 --> 00:49:15,958 WHAT? 819 00:49:16,041 --> 00:49:18,375 SHE ASKED ME A VERY WEIRD QUESTION THIS MORNING 820 00:49:18,458 --> 00:49:21,333 WHAT QUESTION? 821 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 {\an8}NEW MESSAGE, CHAO CHANG-TSE TO ALEX 822 00:49:25,916 --> 00:49:27,458 DAD SAID HE WANTED TO INTRODUCE FINANCIAL BACKERS TO YOU 823 00:49:27,541 --> 00:49:28,875 WHEN CAN WE GO HOME? 824 00:49:28,958 --> 00:49:30,958 I'M BUSY LATELY I'LL TRY TO MAKE ARRANGEMENTS 825 00:49:37,458 --> 00:49:38,625 MISS YOU, ALREADY EXHAUSTED EARLY IN THE MORNING 826 00:49:38,708 --> 00:49:39,875 I'VE ALREADY BOUGHT YOUR BREAKFAST 827 00:49:59,458 --> 00:50:00,958 I can't believe you're smoking. 828 00:50:02,125 --> 00:50:05,000 Mr. Hsu, Mr. Kao, Pin Chieh, Shi-ming, 829 00:50:05,083 --> 00:50:07,458 Yi-ju, and Mr. Sheng-ming are in the room. 830 00:50:13,666 --> 00:50:14,833 Give me one. 831 00:50:20,666 --> 00:50:21,583 Okay. 832 00:50:22,875 --> 00:50:26,250 It's an occasion to shake hands and become best friends. 833 00:50:27,333 --> 00:50:28,541 We're all adults. 834 00:50:30,583 --> 00:50:31,583 I know. 835 00:50:34,500 --> 00:50:36,458 I already know what song I'm going to sing. 836 00:50:37,458 --> 00:50:40,208 Even if the world goes against me 837 00:50:40,291 --> 00:50:42,458 I like you so much 838 00:50:43,083 --> 00:50:45,083 -I like you so much, we can't be apart -You can do it, Mr. Kao. 839 00:50:45,166 --> 00:50:47,875 -This is the only truth I believe in -Come on. 840 00:50:47,958 --> 00:50:49,000 -Mr. Hsu. -Here. 841 00:50:49,083 --> 00:50:51,750 -No restrictions, invincible -Thank you. Come here. 842 00:50:51,833 --> 00:50:53,625 -I like you so much -Come sing with me. 843 00:50:54,416 --> 00:50:55,416 -I'm slowly becoming intoxicated -Good work. 844 00:50:55,500 --> 00:50:56,833 -We must relax a bit. -Finally, I don't want to be sober 845 00:50:56,916 --> 00:50:58,666 -But the election is coming up. -There's no need to be sober 846 00:50:58,750 --> 00:51:01,041 -We can't have entertainers. -This prank 847 00:51:01,125 --> 00:51:02,541 Order whatever you want, okay? 848 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 -Okay. -Okay, here. 849 00:51:04,375 --> 00:51:07,083 Mr. Sheng-ming, thank you for your hard work. 850 00:51:07,166 --> 00:51:09,291 -Well, it's part of my job. -Thank you. No. 851 00:51:09,375 --> 00:51:11,250 -I'm sorry about last time. -I… 852 00:51:11,333 --> 00:51:13,000 -All right. -Don't say that. 853 00:51:13,083 --> 00:51:14,166 -I should be sorry. -No. 854 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 -No. -Let's work together. 855 00:51:15,583 --> 00:51:17,166 -Here's to you, Mr. Sheng-ming. -Let's work together. Pin Chieh. 856 00:51:17,250 --> 00:51:18,458 Drink however much you want, bottoms up for me. 857 00:51:20,000 --> 00:51:22,458 -I like you so much -Come on. Here comes Mr. Lai. 858 00:51:22,541 --> 00:51:23,958 -Mr. Lai. -Mr. Lai. 859 00:51:24,041 --> 00:51:25,083 Mr. Lai. 860 00:51:25,583 --> 00:51:27,750 -Mr. Lai, it has been a while. -You even brought wine. 861 00:51:27,833 --> 00:51:28,916 -See how polite he is. -Okay. 862 00:51:29,000 --> 00:51:30,791 -You're ridiculous. This is my district. -Mr. Lai. 863 00:51:30,875 --> 00:51:32,791 -Sorry. -You didn't tell me you were coming here. 864 00:51:32,875 --> 00:51:34,416 -Mr. Lai. -What are you doing? 865 00:51:34,500 --> 00:51:36,041 Let's make Sheng-ming and Wen-fang sing a duet. 866 00:51:36,125 --> 00:51:37,250 -Mr. Lai, I'll pick a song for you. -Sorry. 867 00:51:37,333 --> 00:51:39,791 -You should've thought it through before. -"Sad Heart." 868 00:51:39,875 --> 00:51:40,916 -Come on. -Here. 869 00:51:41,416 --> 00:51:42,833 Whose song is this? 870 00:51:42,916 --> 00:51:43,833 -Come on. -It's mine. 871 00:51:43,916 --> 00:51:45,083 Weng Wen-fang. 872 00:51:45,166 --> 00:51:46,791 -Mr. Sheng-ming. -Mr. Sheng-ming. 873 00:51:46,875 --> 00:51:48,583 -Come on. -Come on. 874 00:51:48,666 --> 00:51:53,750 -I can't sing. -How can I tell you how I feel? 875 00:51:53,833 --> 00:51:58,000 I thought about it all night Until I felt embarrassed 876 00:51:58,083 --> 00:52:02,125 I can't speak at all when I see you 877 00:52:02,208 --> 00:52:05,791 I can only lower my head 878 00:52:05,875 --> 00:52:10,333 -Mr. Sheng-ming. -How can I tell you how I feel? 879 00:52:10,416 --> 00:52:14,333 Tell you that I only think about you daily 880 00:52:14,416 --> 00:52:16,375 -Let's drink. -I feel 881 00:52:16,458 --> 00:52:18,833 -Like the spring breeze -We've been waiting for this. 882 00:52:18,916 --> 00:52:22,333 I can only write A love prompt delivery letter 883 00:52:22,416 --> 00:52:24,916 A love prompt delivery letter 884 00:52:28,708 --> 00:52:33,083 Only a letter Can completely express my love 885 00:52:33,166 --> 00:52:35,083 Your gentleness, your loveliness 886 00:52:35,166 --> 00:52:37,708 -Your beauty, your style -Your beauty, your style 887 00:52:37,791 --> 00:52:39,625 -Let me fall -Let me fall 888 00:52:39,708 --> 00:52:42,750 -Into your boundless sea of love -Into your boundless sea of love 889 00:52:43,666 --> 00:52:45,500 Yes, love is in the air. 890 00:52:45,583 --> 00:52:46,666 Impressive. 891 00:52:46,750 --> 00:52:48,041 Attention, everyone. 892 00:52:48,125 --> 00:52:49,291 We're taking off. 893 00:52:49,375 --> 00:52:51,041 The Taipei District Prosecutors Office sent news 894 00:52:51,125 --> 00:52:53,000 that there's really malfeasance with BPL. 895 00:52:53,708 --> 00:52:54,541 Really? 896 00:52:54,625 --> 00:52:55,750 Attention, everyone! 897 00:52:55,833 --> 00:52:57,750 The tables are turning! 898 00:52:57,833 --> 00:53:00,083 -The tables are turning! -The tables are turning! 899 00:53:00,166 --> 00:53:01,666 -Great! -The tables are turning! 900 00:53:01,750 --> 00:53:04,583 -I knew there'd be trouble with BPL. -They're doomed this time. 901 00:53:04,666 --> 00:53:06,708 The Democracy and Peace Party is a disgrace. 902 00:53:08,000 --> 00:53:09,166 The tables have turned! 903 00:53:09,250 --> 00:53:11,083 -The tables have turned. -Nice. 904 00:53:11,166 --> 00:53:12,000 Keep singing. 905 00:53:12,083 --> 00:53:13,208 -Yes! -Keep singing. 906 00:53:13,291 --> 00:53:16,708 -Okay. -I feel like the spring breeze 907 00:53:16,791 --> 00:53:21,041 I can only write A love prompt delivery letter 908 00:53:21,125 --> 00:53:22,833 -A love prompt delivery letter -Yes! 909 00:53:24,583 --> 00:53:28,125 -Yes! -Yes! 910 00:55:23,375 --> 00:55:28,375 Subtitle translation by: Coleen Chua