1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,644
Este é o momento.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,271
É a hora em toda comédia romântica
5
00:00:21,355 --> 00:00:23,607
em que a mulher corre
em direção ao seu destino.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,442
Eu sei o que está pensando.
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,612
Isso nunca acontece na vida real,
mas é real,
8
00:00:28,695 --> 00:00:33,367
porque esta é
a primeira comédia romântica de realidade.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,411
E ela tem todos os ingredientes
10
00:00:36,495 --> 00:00:38,664
das comédias românticas que adoramos.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,249
Lugares inspiradores.
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,961
Uma protagonista encantadora. Ou três.
13
00:00:44,044 --> 00:00:46,255
Romance por todo lado.
14
00:00:46,338 --> 00:00:49,758
E o último ingrediente
de uma comédia romântica clássica…
15
00:00:49,842 --> 00:00:52,803
Geralmente seria
"viveram felizes para sempre",
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,180
mas é isso que diferencia nossa história,
17
00:00:55,264 --> 00:00:58,892
porque nossas personagens
são pessoas reais
18
00:00:58,976 --> 00:01:00,811
e, na vida real,
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,479
tudo pode acontecer.
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,496
Eu escolhi três mulheres,
21
00:01:19,580 --> 00:01:21,957
cada uma com seu problema
quanto a romance,
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,251
e as deixei na cidade do amor
23
00:01:24,334 --> 00:01:27,129
para ver se alguém consegue roubar
o coração delas,
24
00:01:27,212 --> 00:01:28,630
igualzinho aos filmes.
25
00:01:35,888 --> 00:01:38,891
- Oi!
- Oi. Sou a Mimi!
26
00:01:38,974 --> 00:01:40,559
- Jasmine.
- Muito prazer.
27
00:01:40,642 --> 00:01:43,145
- Oi! Sou a Danielle.
- Oi, Danielle!
28
00:01:43,228 --> 00:01:45,189
- Oi!
- Muito prazer.
29
00:01:45,272 --> 00:01:46,857
- Igualmente.
- Estou tão animada.
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,775
- Estamos em Paris!
- É!
31
00:01:48,859 --> 00:01:50,360
- Que loucura.
- Parece um sonho.
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,821
Ah, eu esqueci de falar
33
00:01:52,905 --> 00:01:54,823
que tem uns gostosões
34
00:01:54,907 --> 00:01:57,242
que aparecem quando menos se espera?
35
00:01:57,326 --> 00:01:58,744
- Olá.
- Olá.
36
00:02:02,247 --> 00:02:04,041
Oi. Que gato.
37
00:02:04,124 --> 00:02:05,709
Eu basicamente estou bancando
38
00:02:05,792 --> 00:02:08,670
uma viagem de dez dias por Paris para elas
39
00:02:08,754 --> 00:02:11,381
para que vivam
a fantasia de comédia romântica delas.
40
00:02:11,882 --> 00:02:14,927
- Deixa do apartamento chique e caríssimo.
- Meu Deus!
41
00:02:16,595 --> 00:02:18,680
Ele é gatinho.
42
00:02:18,764 --> 00:02:20,349
Está querendo saber quem sou eu?
43
00:02:20,432 --> 00:02:23,185
Pode me considerar a roteirista.
44
00:02:23,268 --> 00:02:25,854
A casamenteira guiando
nossas protagonistas
45
00:02:25,938 --> 00:02:27,356
pelas ruas parisienses.
46
00:02:27,439 --> 00:02:29,399
Acho que tem um bilhete.
47
00:02:29,483 --> 00:02:31,985
Diariamente, elas receberão um roteiro
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,863
que as colocará no caminho
de homens solteiros reais
49
00:02:34,947 --> 00:02:36,114
que escolhi a dedo
50
00:02:36,198 --> 00:02:38,325
para ajudá-las a sair da zona de conforto.
51
00:02:38,408 --> 00:02:41,954
"Na primeira página,
descobrirão aonde vão e o que farão.
52
00:02:42,037 --> 00:02:44,289
Nunca se sabe
em quem podem esbarrar ao chegar lá."
53
00:02:44,373 --> 00:02:45,207
Meu Deus!
54
00:02:45,290 --> 00:02:47,084
"Mas o resto do roteiro está em branco,
55
00:02:47,167 --> 00:02:50,295
porque o destino dessa história
está em suas mãos."
56
00:02:55,634 --> 00:02:57,386
Exterior. Rua parisiense.
57
00:02:57,469 --> 00:02:58,720
Manhã.
58
00:02:58,804 --> 00:03:02,015
As três mulheres caminham
por uma rua charmosa de paralelepípedos,
59
00:03:02,099 --> 00:03:03,934
e acabei pensando:
60
00:03:04,017 --> 00:03:06,562
"Será que é
a última noite delas solteiras?"
61
00:03:08,397 --> 00:03:10,691
Caraca, estamos em Paris.
62
00:03:10,774 --> 00:03:14,403
- Imagino que sejam bem solteiras.
- Totalmente. Bem solteira.
63
00:03:14,486 --> 00:03:15,904
Quando foi seu último namoro?
64
00:03:16,697 --> 00:03:17,656
Nunca namorei.
65
00:03:17,739 --> 00:03:19,908
- O quê?
- Eu me pergunto se sou eu.
66
00:03:19,992 --> 00:03:22,035
Talvez eu tenha problemas com compromisso.
67
00:03:22,119 --> 00:03:24,079
Eu tenho dedo podre, tipo…
68
00:03:25,205 --> 00:03:26,832
Eles nunca querem namorar.
69
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
- Sei.
- Nem nada sério.
70
00:03:28,292 --> 00:03:30,169
Sou mexicana e sagitariana.
71
00:03:30,252 --> 00:03:31,378
Eu sou fogo mesmo.
72
00:03:31,461 --> 00:03:33,005
A pessoa tem que me acompanhar.
73
00:03:33,088 --> 00:03:35,299
Eu acho que dou mais valor ao exterior,
74
00:03:35,382 --> 00:03:37,593
mas preciso dar mais para o interior.
75
00:03:37,676 --> 00:03:40,470
Antes eram os sinais de alerta
que deixavam divertido,
76
00:03:40,554 --> 00:03:41,597
mas já superei isso.
77
00:03:41,680 --> 00:03:43,807
Falando em sinais de alerta,
78
00:03:43,891 --> 00:03:45,601
eu ignorava todos eles.
79
00:03:45,684 --> 00:03:48,061
- Agora eu vejo todos!
- É.
80
00:03:48,145 --> 00:03:49,062
Presto atenção!
81
00:03:49,146 --> 00:03:52,774
- Então você já namorou?
- Namorei por 13 anos.
82
00:03:52,858 --> 00:03:53,984
- Mentira!
- Meu Deus!
83
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
Cheguei a noivar.
84
00:03:55,861 --> 00:03:57,654
Ficamos noivos por sete anos.
85
00:03:57,738 --> 00:04:00,574
Quando eu tentava planejar o casamento,
nunca rolava.
86
00:04:00,657 --> 00:04:03,160
Cheguei a me perguntar:
"O que estamos fazendo?"
87
00:04:03,243 --> 00:04:05,662
- Deve ter sido difícil.
- Faz quanto tempo?
88
00:04:05,746 --> 00:04:06,955
Quatro meses.
89
00:04:08,373 --> 00:04:10,792
Você acha que está pronta
para se apaixonar?
90
00:04:10,876 --> 00:04:11,919
- Aberta a isso?
- Sim.
91
00:04:12,002 --> 00:04:14,463
- A bebida chegou.
- Oba!
92
00:04:15,047 --> 00:04:18,217
Como se diz "saúde" em…
Eu quase disse "espanhol".
93
00:04:18,467 --> 00:04:20,344
Santé.
94
00:04:20,427 --> 00:04:21,512
Com L?
95
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
Santé.
96
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
- Saltear legumes.
- É.
97
00:04:23,889 --> 00:04:26,141
- Acho que não é assim.
- Meninas…
98
00:04:26,225 --> 00:04:27,559
- Saúde!
- Saúde!
99
00:04:27,643 --> 00:04:28,769
Santé!
100
00:04:28,852 --> 00:04:30,687
Acho que estamos falando errado.
101
00:04:30,771 --> 00:04:34,066
É, até eu sabia que estava errado.
102
00:04:34,149 --> 00:04:36,652
- Saúde!
- Ao amor em Paris!
103
00:04:39,446 --> 00:04:40,447
Vira, vira.
104
00:04:40,531 --> 00:04:42,241
Não vai conseguir terminar.
105
00:04:42,324 --> 00:04:44,368
Estou com vários tipos de sede, sabe?
106
00:04:44,451 --> 00:04:45,744
Então…
107
00:04:45,827 --> 00:04:48,747
Se eu acho
que meu homem dos sonhos está aqui?
108
00:04:48,830 --> 00:04:51,625
- Eu acho que está.
- Nunca se sabe.
109
00:04:51,708 --> 00:04:55,838
Eu fui dormir e sonhei com um cara.
110
00:04:55,921 --> 00:04:58,257
Eu acordei e comecei a desenhar.
111
00:04:58,340 --> 00:04:59,967
Ele é assim.
112
00:05:00,050 --> 00:05:02,594
- Meu Deus!
- Espere. Que gato!
113
00:05:02,678 --> 00:05:03,929
Vamos analisar isso.
114
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
Ela quer um cara bonito,
115
00:05:05,389 --> 00:05:07,599
simpático, engraçado,
116
00:05:07,683 --> 00:05:08,767
do tamanho perfeito…
117
00:05:10,227 --> 00:05:12,563
Bem, quem não gosta do tamanho perfeito?
118
00:05:12,646 --> 00:05:14,273
Acredita em amor à primeira vista?
119
00:05:14,356 --> 00:05:16,984
Eu acho que sim. É o que eu quero.
120
00:05:17,067 --> 00:05:18,485
Então tenho que acreditar, né?
121
00:05:18,569 --> 00:05:22,281
Eu quero aquilo que vemos
em filmes românticos.
122
00:05:22,364 --> 00:05:23,323
Eu adoro.
123
00:05:23,407 --> 00:05:25,742
Tipo, deixa para a música…
124
00:05:28,996 --> 00:05:30,372
Que legal.
125
00:05:30,455 --> 00:05:32,541
Meninas!
126
00:05:32,624 --> 00:05:33,792
Tem um roteiro.
127
00:05:33,876 --> 00:05:35,878
Exterior. Café. Cena continua.
128
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
Um acordeonista começa a tocar na praça,
129
00:05:39,006 --> 00:05:41,717
o que inspira Mimi a se levantar
e entrar na dança.
130
00:05:43,260 --> 00:05:44,219
Vai, amiga!
131
00:05:46,513 --> 00:05:47,598
Que graça!
132
00:05:51,476 --> 00:05:53,061
Vou pedir mais bebida.
133
00:05:53,145 --> 00:05:54,354
Beleza.
134
00:05:57,191 --> 00:05:58,650
Bonsoir!
135
00:05:58,734 --> 00:06:00,777
- Bonsoir.
- Trois margaritas.
136
00:06:03,989 --> 00:06:06,950
Galera, vamos conhecer
o primeiro pretendente da Jasmine
137
00:06:07,034 --> 00:06:09,620
em três, dois, um.
138
00:06:10,204 --> 00:06:12,206
Eu pedi margaritas.
139
00:06:26,261 --> 00:06:27,763
- Primeira vez aqui?
- É.
140
00:06:27,846 --> 00:06:29,348
Eu também.
141
00:06:29,431 --> 00:06:31,141
Enchanté.
142
00:06:31,225 --> 00:06:33,018
Eu me chamo Marcel. E você?
143
00:06:33,101 --> 00:06:34,811
- Jasmine.
- Jasmine? Muito prazer.
144
00:06:34,895 --> 00:06:36,063
- Igualmente.
- De onde é?
145
00:06:36,146 --> 00:06:37,856
Maryland. E você?
146
00:06:37,940 --> 00:06:40,484
- Canadá.
- Mas fala francês.
147
00:06:41,109 --> 00:06:42,444
- Canadá.
- Canadá.
148
00:06:42,528 --> 00:06:43,904
- É.
- É mesmo.
149
00:06:48,242 --> 00:06:49,993
A Mimi não merece ser deixada de lado.
150
00:06:50,077 --> 00:06:52,162
Pelo menos, não na minha festa.
151
00:06:52,246 --> 00:06:54,540
Vamos arrumar
um parceiro de dança para ela.
152
00:06:54,623 --> 00:06:57,167
Pode tirar uma foto minha
com o acordeonista?
153
00:06:57,251 --> 00:06:58,502
Posso!
154
00:06:59,253 --> 00:07:02,631
Bem, minha primeira rodada
de cupido está finalizada.
155
00:07:02,714 --> 00:07:05,050
Se parece que não estou perdendo tempo,
156
00:07:05,133 --> 00:07:06,635
meu bem, acertou!
157
00:07:06,718 --> 00:07:09,847
Tenho apenas dez dias
para ajudá-las a encontrar o amor.
158
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
Quer tirar uma selfie?
159
00:07:11,390 --> 00:07:12,391
Vamos tirar juntos.
160
00:07:12,474 --> 00:07:15,185
Não há tempo a perder.
161
00:07:17,271 --> 00:07:19,523
- O que fez até agora?
- Caminhei.
162
00:07:19,606 --> 00:07:21,316
Praticamente só isso.
163
00:07:21,400 --> 00:07:24,152
Agora vou… tomar uma margarita.
164
00:07:24,236 --> 00:07:25,779
Quanto tempo vai ficar?
165
00:07:25,863 --> 00:07:27,364
Dez dias.
166
00:07:27,948 --> 00:07:29,324
Dez dias inteiros.
167
00:07:31,493 --> 00:07:32,870
- Sou o John.
- Eu me chamo Mimi.
168
00:07:32,953 --> 00:07:34,663
- De onde você é?
- Dos EUA.
169
00:07:34,746 --> 00:07:36,999
- De Utah.
- Dos EUA… Utah!
170
00:07:37,082 --> 00:07:38,125
- É. E você?
- Legal.
171
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
- Nova York.
- Adorei.
172
00:07:39,710 --> 00:07:42,379
- O que faz em Paris?
- Vim a trabalho.
173
00:07:42,462 --> 00:07:44,047
Estou esperando. Eu…
174
00:07:44,131 --> 00:07:46,049
Sou piloto, então…
175
00:07:46,133 --> 00:07:48,552
- Eu viajo…
- Piloto! Sabe dançar?
176
00:07:50,345 --> 00:07:51,972
- Olha…
- Consegue me segurar?
177
00:07:52,055 --> 00:07:53,724
- Acho que sim.
- Me segura.
178
00:07:55,434 --> 00:07:56,727
- Nada mau, né?
- É.
179
00:07:58,604 --> 00:07:59,980
Quanto tempo vai ficar?
180
00:08:00,063 --> 00:08:01,356
Não sei ainda.
181
00:08:02,107 --> 00:08:03,692
Vamos passar dez dias aqui.
182
00:08:03,775 --> 00:08:07,404
- Topa fazermos algo juntos?
- Topo.
183
00:08:07,487 --> 00:08:09,990
Beleza. Pega aí.
184
00:08:10,073 --> 00:08:13,035
- Seu vestido é demais. Você ficou linda.
- Obrigada!
185
00:08:13,118 --> 00:08:15,996
Mimi, amiga, está me deixando orgulhosa,
186
00:08:16,079 --> 00:08:19,333
porque é assim que se recebe
um momento de encontro fofo.
187
00:08:19,416 --> 00:08:21,084
- Até mais. Tchau.
- Tchau.
188
00:08:21,668 --> 00:08:23,378
Oba!
189
00:08:23,462 --> 00:08:24,546
- Que gato!
- É piloto.
190
00:08:24,630 --> 00:08:26,840
- Temos que contar pra Jasmine.
- Pois é.
191
00:08:26,924 --> 00:08:28,383
Com quem ela está conversando?
192
00:08:28,467 --> 00:08:30,761
Meu Deus! Como é que é?
193
00:08:30,844 --> 00:08:32,179
Meu Deus!
194
00:08:32,930 --> 00:08:33,847
Senhor?
195
00:08:34,723 --> 00:08:37,017
Se quiser falar com a nossa amiga,
196
00:08:37,100 --> 00:08:39,228
tem que nos pagar margaritas também.
197
00:08:39,311 --> 00:08:42,272
Volte ao bar e peça mais duas, por favor.
198
00:08:42,356 --> 00:08:44,107
- É pra já.
- Pode ser bem forte.
199
00:08:44,191 --> 00:08:46,527
- Ele vai comprar?
- Vai. Que cavalheiro.
200
00:08:46,610 --> 00:08:47,986
Ele é canadense.
201
00:08:49,947 --> 00:08:51,281
Como ele se chama?
202
00:08:52,449 --> 00:08:53,909
Meu Deus, você esqueceu.
203
00:08:54,910 --> 00:08:57,579
Esqueci. Preciso de ajuda.
204
00:08:58,830 --> 00:09:00,249
- Mais duas.
- Obrigada.
205
00:09:00,332 --> 00:09:01,750
- De nada.
- Que cavalheiro.
206
00:09:01,834 --> 00:09:03,252
Vou te dar cinco estrelas.
207
00:09:03,335 --> 00:09:04,878
- Como se chama?
- Marcel.
208
00:09:04,962 --> 00:09:06,713
Todas precisamos de uma Danielle.
209
00:09:06,797 --> 00:09:08,966
Certo. O que sabemos sobre o Marcel?
210
00:09:09,049 --> 00:09:11,301
Tirando o fato de que é sexy pra caramba
211
00:09:11,385 --> 00:09:14,263
e bem parecido
com o homem dos sonhos da Jasmine,
212
00:09:14,346 --> 00:09:15,722
ele é bonito,
213
00:09:15,806 --> 00:09:17,891
ajudou Jasmine com a língua francesa,
214
00:09:17,975 --> 00:09:19,768
então é certamente simpático.
215
00:09:19,852 --> 00:09:23,021
Agora eu vou deixar nas mãos deles.
216
00:09:23,105 --> 00:09:24,690
Se joga, amiga.
217
00:09:24,773 --> 00:09:26,400
Vou deixar vocês à vontade.
218
00:09:26,483 --> 00:09:27,442
- Nossa!
- Está bem?
219
00:09:27,526 --> 00:09:29,027
Acabou de pegar sua margarita.
220
00:09:29,111 --> 00:09:30,654
Muito prazer.
221
00:09:30,737 --> 00:09:31,989
Igualmente.
222
00:09:36,243 --> 00:09:37,744
Não peguei o número dele.
223
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
Marcel!
224
00:09:43,250 --> 00:09:44,251
Ai, meu Deus!
225
00:09:44,334 --> 00:09:45,669
Não pegamos seu número.
226
00:09:45,752 --> 00:09:48,297
Vou pegar uma caneta.
Alguém tem uma caneta?
227
00:09:48,380 --> 00:09:50,215
- Ele é gato.
- É um gostoso. É.
228
00:09:50,299 --> 00:09:51,925
Vocês formam um belo casal.
229
00:09:52,009 --> 00:09:54,094
- É!
- Marcel!
230
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Meninas, peguei o número dele!
231
00:09:59,558 --> 00:10:00,559
Por mim, tudo bem.
232
00:10:00,642 --> 00:10:02,936
- Eu deveria tatuar.
- Um brinde à Mimi!
233
00:10:03,020 --> 00:10:04,605
Um brinde ao destino
234
00:10:04,688 --> 00:10:08,483
e a encontrar gatinhos nas ruas de Paris!
235
00:10:09,443 --> 00:10:11,153
E talvez encontrar o amor.
236
00:10:31,131 --> 00:10:32,424
Eu atendo.
237
00:10:32,508 --> 00:10:34,843
É um novo amanhecer, é um novo dia.
238
00:10:34,927 --> 00:10:37,262
É um novo roteiro
para nossas protagonistas.
239
00:10:37,346 --> 00:10:38,805
Pensei aqui com meus botões:
240
00:10:38,889 --> 00:10:40,891
"Este filme é meu.
241
00:10:40,974 --> 00:10:43,852
Por que não trazer
um colírio de volta à cena?"
242
00:10:43,936 --> 00:10:47,773
Acho que encontrar seu vizinho gato
com o cabelo bagunçado é um clássico.
243
00:10:47,856 --> 00:10:49,566
- Oi! Você de novo.
- De novo?
244
00:10:52,069 --> 00:10:54,696
Espere. Como se chama?
Não perguntei ontem.
245
00:10:54,780 --> 00:10:56,698
- Eu me chamo Hugo. E você?
- Hugo?
246
00:10:56,782 --> 00:10:58,325
- Danielle.
- Danielle?
247
00:10:58,408 --> 00:11:01,370
- Prazer em te conhecer oficialmente.
- É. Igualmente.
248
00:11:01,453 --> 00:11:02,871
É sua primeira vez em Paris?
249
00:11:02,955 --> 00:11:04,122
É minha primeira vez.
250
00:11:04,206 --> 00:11:05,666
Vai ter que me ensinar francês.
251
00:11:05,749 --> 00:11:06,750
- É claro.
- É.
252
00:11:06,834 --> 00:11:08,252
Tem compromisso para amanhã?
253
00:11:08,335 --> 00:11:09,503
Ainda não sei.
254
00:11:09,586 --> 00:11:11,463
Posso sugerir algo se quiser.
255
00:11:11,547 --> 00:11:12,589
Eu topo.
256
00:11:12,673 --> 00:11:13,966
Adorei.
257
00:11:14,049 --> 00:11:15,050
Legal.
258
00:11:15,884 --> 00:11:17,636
Me mostre Paris.
259
00:11:17,719 --> 00:11:19,012
- Até amanhã.
- Fechou.
260
00:11:19,096 --> 00:11:20,639
Ela está voltando.
261
00:11:23,058 --> 00:11:24,226
Meu Deus!
262
00:11:26,061 --> 00:11:28,272
Parem. Estão me deixando com vergonha.
263
00:11:29,606 --> 00:11:31,650
Estou parecendo um garoto de 12 anos.
264
00:11:31,733 --> 00:11:33,944
- Eu adorei.
- Esperem. Isto é para nós.
265
00:11:34,027 --> 00:11:35,112
Beleza.
266
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
"Interior. Apartamento das protagonistas.
267
00:11:37,531 --> 00:11:39,867
Mimi está curtindo
um papo matinal parisiense
268
00:11:39,950 --> 00:11:41,201
com Danielle e Jasmine…"
269
00:11:41,285 --> 00:11:45,163
- Certo.
- "De repente, o celular toca."
270
00:11:46,582 --> 00:11:48,125
Toca?
271
00:11:48,208 --> 00:11:49,293
Não está tocando.
272
00:11:49,376 --> 00:11:50,711
Não está tocando!
273
00:11:50,794 --> 00:11:53,255
Não está… Ai, meu Deus!
274
00:11:56,967 --> 00:11:58,719
Meu Deus do Céu!
275
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
- É o John, o piloto?
- Espere…
276
00:12:01,013 --> 00:12:02,097
- John, o piloto?
- O quê?
277
00:12:02,181 --> 00:12:04,266
É ele. "Oi, Mimi, é o John.
278
00:12:04,349 --> 00:12:06,143
Adoraria te ver de novo.
279
00:12:06,226 --> 00:12:08,020
Topa comer algo mais tarde?
280
00:12:09,396 --> 00:12:12,024
Conheço um lugar perfeito.
Te vejo lá. Não vejo a hora."
281
00:12:12,107 --> 00:12:13,567
O que vai vestir?
282
00:12:13,650 --> 00:12:15,694
- Temos que resolver o que vai vestir.
- É.
283
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Você terá o primeiro encontro.
284
00:12:17,863 --> 00:12:19,656
O primeiro é seu!
285
00:12:31,460 --> 00:12:34,671
JOHN, O PILOTO:
ESTOU NO L'AS DU FALLAFEL. ATÉ MAIS
286
00:12:42,513 --> 00:12:44,097
- Oi, Mimi. Tudo bem?
- Oi.
287
00:12:44,181 --> 00:12:45,224
- Bom te ver.
- Tudo bem.
288
00:12:45,307 --> 00:12:46,725
Só te vi quando estava perto.
289
00:12:46,808 --> 00:12:48,060
- Eu também.
- É.
290
00:12:48,143 --> 00:12:49,269
Mas você se destaca.
291
00:12:49,353 --> 00:12:51,563
- Gostei da sua roupa.
- Valeu. E eu, da sua.
292
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
- Estamos de yin-yang.
- É.
293
00:12:53,398 --> 00:12:54,566
- Bonjour.
- Bonjour.
294
00:12:56,276 --> 00:12:58,320
Dizem para comer o faláfel especial.
295
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
- Você fala francês?
- Um pouquinho
296
00:13:00,739 --> 00:13:01,573
Fala.
297
00:13:04,034 --> 00:13:05,369
O mesmo que o dele.
298
00:13:07,454 --> 00:13:09,081
Você fala francês? Como assim?
299
00:13:09,164 --> 00:13:11,667
Não sou um caipirão de Utah.
300
00:13:17,047 --> 00:13:18,215
- Já comeu antes?
- Dizem…
301
00:13:18,298 --> 00:13:20,217
Na verdade, nunca comi faláfel antes.
302
00:13:20,300 --> 00:13:21,510
- O quê?
- Pois é.
303
00:13:21,593 --> 00:13:23,637
- Você é caipirão.
- Talvez.
304
00:13:23,720 --> 00:13:25,722
- Acabei de me expor.
- É.
305
00:13:25,806 --> 00:13:27,266
- Bonjour.
- Bonjour.
306
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
- Certo. Bon appétit.
- É. Bon appétit.
307
00:13:32,855 --> 00:13:35,232
- Vamos experimentar.
- Não sei se vai caber na boca.
308
00:13:36,066 --> 00:13:38,735
Eu queria experimentar
aquele bolinho de grãos.
309
00:13:38,819 --> 00:13:40,153
O faláfel é isso.
310
00:13:41,947 --> 00:13:43,323
- O faláfel é isso?
- É.
311
00:13:43,407 --> 00:13:46,326
Bolinho de grãos?
Ele precisa de uma mulher pra ontem.
312
00:13:49,329 --> 00:13:50,205
Exterior.
313
00:13:50,289 --> 00:13:52,040
Margem do rio Sena. Dia.
314
00:13:52,124 --> 00:13:54,960
Jasmine começa a descrever
seu homem dos sonhos
315
00:13:55,043 --> 00:13:58,046
para o caricaturista,
um detalhe sexy por vez.
316
00:13:58,630 --> 00:14:00,424
Olhos de bebê…
317
00:14:00,507 --> 00:14:02,509
- Olhos de bebê?
- É.
318
00:14:02,593 --> 00:14:03,969
Olhos de bebê.
319
00:14:04,052 --> 00:14:05,846
- Cabelo encaracolado.
- Certo.
320
00:14:05,929 --> 00:14:08,182
Um rosto redondo e bonito.
321
00:14:08,265 --> 00:14:09,516
E cavanhaque.
322
00:14:10,100 --> 00:14:13,854
- Quem é o sortudo?
- Um cara que vi num sonho.
323
00:14:13,937 --> 00:14:15,731
É um homem de muita sorte.
324
00:14:15,814 --> 00:14:19,568
Obrigada. Também acho. Só falta achá-lo.
325
00:14:21,320 --> 00:14:22,571
Ora, ora, ora…
326
00:14:22,654 --> 00:14:24,948
Olha quem está, por acaso, correndo.
327
00:14:25,449 --> 00:14:27,576
Eu estou desenhando você
328
00:14:27,659 --> 00:14:29,286
ao lado do seu sonho.
329
00:14:29,369 --> 00:14:30,787
Está me desenhando com ele?
330
00:14:30,871 --> 00:14:33,207
- Estou!
- Nossa!
331
00:14:34,791 --> 00:14:36,752
Quais as chances?
332
00:14:36,835 --> 00:14:38,295
Altas comigo aqui.
333
00:14:39,129 --> 00:14:41,381
- Bom te ver de novo.
- Oi. Como vai?
334
00:14:41,465 --> 00:14:44,218
Bem. Estou dando uma corridinha.
335
00:14:44,301 --> 00:14:46,136
- Uma corridinha?
- É.
336
00:14:46,220 --> 00:14:47,387
O que está fazendo?
337
00:14:47,471 --> 00:14:48,597
Sendo desenhada.
338
00:14:48,680 --> 00:14:51,767
Só você? Acho que vi outra pessoa ali.
339
00:14:51,850 --> 00:14:53,852
- Quem é?
- Eu e meu homem dos sonhos.
340
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
O homem dos sonhos!
341
00:14:56,021 --> 00:14:57,064
Beleza.
342
00:14:57,147 --> 00:14:59,483
Pode fazer meus braços bem fortes?
343
00:14:59,566 --> 00:15:01,068
Quem disse que é você?
344
00:15:01,818 --> 00:15:03,820
Estou pedindo para fazer parte.
345
00:15:03,904 --> 00:15:05,656
- Está se enfiando lá?
- Por que não?
346
00:15:05,739 --> 00:15:07,658
Talvez seja você ou não.
347
00:15:08,867 --> 00:15:09,952
Está de boina.
348
00:15:10,035 --> 00:15:12,538
Obrigada. Achei bem parisiense.
349
00:15:12,621 --> 00:15:16,250
Era o primeiro item da lista
do que não fazer em Paris.
350
00:15:23,632 --> 00:15:26,343
Interior. Livraria. Mais tarde.
351
00:15:26,426 --> 00:15:28,679
Danielle entra numa livraria
352
00:15:28,762 --> 00:15:30,639
para ver o que chama sua atenção.
353
00:15:34,184 --> 00:15:36,687
E ela vê um gato de biblioteca.
354
00:15:36,770 --> 00:15:38,730
Como será que foi parar lá?
355
00:15:38,814 --> 00:15:40,691
Vamos ver se ela morde a isca.
356
00:15:42,234 --> 00:15:43,402
Trabalha com o quê?
357
00:15:43,485 --> 00:15:44,778
Faço programa.
358
00:15:45,654 --> 00:15:47,489
Que tipo de programa?
359
00:15:47,573 --> 00:15:48,615
Não, é brincadeira.
360
00:15:48,699 --> 00:15:51,743
O jeito mais fácil de explicar
é que faço suporte técnico.
361
00:15:51,827 --> 00:15:54,121
- Certo.
- Para concessionárias. E você?
362
00:15:54,204 --> 00:15:55,664
Trabalho na polícia.
363
00:15:55,747 --> 00:15:57,124
Caramba!
364
00:15:57,207 --> 00:15:58,584
Já fez algo ilegal?
365
00:15:58,667 --> 00:16:01,253
- Claro que não!
- Meus amigos, terminei.
366
00:16:01,336 --> 00:16:03,130
- Certo.
- Prontos?
367
00:16:04,464 --> 00:16:05,299
Olha só!
368
00:16:07,467 --> 00:16:10,095
Ele fez até… a camisa. Olha só isso.
369
00:16:10,179 --> 00:16:12,598
Você deve tê-lo visto antes
nas suas corridas.
370
00:16:12,681 --> 00:16:14,224
- Antes de eu vir aqui.
- A boina…
371
00:16:14,308 --> 00:16:15,809
Ele fez certinho.
372
00:16:15,893 --> 00:16:18,395
Acho que sussurrei
um pouco no ouvido dele.
373
00:16:18,478 --> 00:16:20,564
Eu não me aguento!
374
00:16:21,315 --> 00:16:22,649
Que passeio legal.
375
00:16:22,733 --> 00:16:24,276
- É lindo.
- É.
376
00:16:24,359 --> 00:16:26,320
Você nasceu em Nova York?
377
00:16:26,403 --> 00:16:28,655
Não. Adivinhe onde nasci.
378
00:16:28,739 --> 00:16:30,324
- É um país asiático.
- Certo.
379
00:16:30,407 --> 00:16:31,658
- China.
- Acertou.
380
00:16:32,784 --> 00:16:35,329
E quando se mudou para os EUA?
381
00:16:35,412 --> 00:16:38,332
Eu tinha três anos e me mudei
382
00:16:38,415 --> 00:16:40,459
só com minha mãe, ela fazia PhD no Japão.
383
00:16:40,542 --> 00:16:43,045
- Maneiro.
- É. Meu pai ficou na China.
384
00:16:43,128 --> 00:16:46,298
- Certo.
- Depois nos mudamos para Houston.
385
00:16:46,381 --> 00:16:47,925
Na verdade, sou texana.
386
00:16:48,884 --> 00:16:50,219
- Certo.
- É.
387
00:16:50,302 --> 00:16:51,678
Você é próximo da sua família?
388
00:16:51,762 --> 00:16:54,139
- Bastante da minha mãe.
- Certo.
389
00:16:54,223 --> 00:16:56,433
E a maioria dos meus irmãos é bem próxima.
390
00:16:56,517 --> 00:16:57,976
Quantos irmãos você tem?
391
00:16:58,060 --> 00:16:59,228
- Dez.
- Dez?
392
00:16:59,311 --> 00:17:00,354
É.
393
00:17:00,437 --> 00:17:02,940
- É o caçula?
- Sou o décimo. É.
394
00:17:03,023 --> 00:17:04,358
- Como acertei? Nossa.
- Eu…
395
00:17:04,441 --> 00:17:06,610
- É, mandou bem.
- Você tem energia de bebê.
396
00:17:07,945 --> 00:17:09,947
Tento esconder com a barba por fazer.
397
00:17:16,995 --> 00:17:19,248
A Danielle está bancando
a donzela em apuros
398
00:17:19,331 --> 00:17:21,458
para chamar a atenção do moço alto.
399
00:17:21,542 --> 00:17:22,918
Que orgulho.
400
00:17:23,752 --> 00:17:26,088
- Precisa de ajuda?
- Preciso.
401
00:17:26,171 --> 00:17:28,257
- Você é bem mais alto que eu.
- Qual livro?
402
00:17:28,340 --> 00:17:29,800
- Este?
- O… É.
403
00:17:30,717 --> 00:17:32,761
Ele tem cara
de quem lê um livro até o final.
404
00:17:33,595 --> 00:17:34,596
É um clássico. Aqui.
405
00:17:34,680 --> 00:17:36,014
- Obrigada.
- De nada.
406
00:17:36,098 --> 00:17:38,183
- Steve.
- Steve? Danielle.
407
00:17:38,267 --> 00:17:40,018
- Muito prazer.
- Igualmente.
408
00:17:40,644 --> 00:17:43,230
Parece que o primeiro capítulo
da Danielle e do Steve
409
00:17:43,313 --> 00:17:45,023
começou bem.
410
00:17:55,409 --> 00:17:56,535
Você primeiro.
411
00:17:56,618 --> 00:17:57,911
Você tem o apoio da polícia.
412
00:17:57,995 --> 00:18:01,790
Se for para atravessar fora da faixa,
que seja você.
413
00:18:01,874 --> 00:18:03,125
Então foi por isso?
414
00:18:09,548 --> 00:18:11,008
Que fofo.
415
00:18:12,968 --> 00:18:14,219
Diga: "Paris!"
416
00:18:14,303 --> 00:18:15,220
Paris!
417
00:18:16,180 --> 00:18:18,557
Qual foi a coisa mais doida
e espontânea que já fez?
418
00:18:18,640 --> 00:18:21,059
A coisa mais espontânea que eu já fiz
419
00:18:21,143 --> 00:18:23,061
foi vir procurar o amor em Paris.
420
00:18:23,145 --> 00:18:24,521
É válido. Quer dizer…
421
00:18:24,605 --> 00:18:26,190
Bem, pelo menos…
422
00:18:26,273 --> 00:18:27,316
Aqui é o lugar.
423
00:18:27,399 --> 00:18:29,193
Talvez sim, talvez não.
424
00:18:29,276 --> 00:18:31,820
Nunca se sabe. O amor…
425
00:18:31,904 --> 00:18:33,572
- Tem que deixá-lo florescer.
- É.
426
00:18:34,907 --> 00:18:36,658
- Ir com calma.
- Isso.
427
00:18:38,410 --> 00:18:40,913
- A vista é linda.
- É linda mesmo.
428
00:18:40,996 --> 00:18:42,206
Já que nos trombamos,
429
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
é melhor eu pegar seu número
430
00:18:44,166 --> 00:18:46,960
para ajudarmos o destino da próxima vez.
431
00:18:47,044 --> 00:18:48,170
Claro.
432
00:18:50,255 --> 00:18:52,216
- Eu liguei.
- Você ligou. Perfeito.
433
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
Por que você está solteiro?
434
00:19:15,364 --> 00:19:18,951
Sei lá. Eu acho que encontrei…
a mulher certa.
435
00:19:19,034 --> 00:19:20,202
Namorei algumas moças.
436
00:19:20,285 --> 00:19:21,912
Com uma delas, foi supersério.
437
00:19:21,995 --> 00:19:24,122
Isso foi há uns dois…
438
00:19:24,206 --> 00:19:25,499
Quase três anos atrás.
439
00:19:25,582 --> 00:19:27,835
Ela queria avançar,
mas eu estava em dúvida.
440
00:19:27,918 --> 00:19:29,503
Meu Deus, pedir em casamento?
441
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
É.
442
00:19:30,671 --> 00:19:32,714
Não que eu tenha medo disso…
443
00:19:34,007 --> 00:19:35,592
Eu adoro esse lugar.
444
00:19:35,676 --> 00:19:36,760
- Ali?
- É.
445
00:19:36,844 --> 00:19:38,262
- Beleza.
- Tem perfume.
446
00:19:38,345 --> 00:19:39,555
Certo. Vamos lá.
447
00:19:40,264 --> 00:19:41,306
Obrigada.
448
00:19:41,390 --> 00:19:43,225
Estou tão animada! Adoro perfumes.
449
00:19:43,308 --> 00:19:44,810
- Certo.
- Bonjour.
450
00:19:44,893 --> 00:19:45,894
Oi.
451
00:19:45,978 --> 00:19:47,396
- Bem-vindos.
- Certo.
452
00:19:47,479 --> 00:19:48,939
Podem experimentar.
453
00:19:49,022 --> 00:19:50,941
- Certo.
- Certo.
454
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
De qual gosta para mulher?
455
00:19:53,527 --> 00:19:55,445
Algo floral.
456
00:19:55,529 --> 00:19:56,822
Floral. Eu geralmente…
457
00:19:56,905 --> 00:19:58,240
Tem rosa ali.
458
00:19:59,324 --> 00:20:00,450
É bom?
459
00:20:00,534 --> 00:20:02,077
- É.
- Mas é meio amadeirado.
460
00:20:02,160 --> 00:20:03,579
- É.
- Vamos ter cheiro igual?
461
00:20:04,788 --> 00:20:07,416
Este é bom. Tem cheiro de limpo.
462
00:20:07,499 --> 00:20:09,126
Verdade. Adorei.
463
00:20:09,209 --> 00:20:10,294
Experimentou este?
464
00:20:11,420 --> 00:20:13,463
Vocês são fofos juntos.
465
00:20:13,547 --> 00:20:15,174
- É um casal fofo.
- Obrigado.
466
00:20:15,257 --> 00:20:16,884
Estamos fazendo cinco anos hoje.
467
00:20:21,388 --> 00:20:22,931
Este é uma delícia.
468
00:20:23,015 --> 00:20:24,308
Gostou deste?
469
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
- Gostei.
- Ótimo.
470
00:20:25,475 --> 00:20:26,894
- Pode ser no pescoço?
- Claro.
471
00:20:26,977 --> 00:20:28,854
É onde costumo borrifar.
472
00:20:30,856 --> 00:20:32,357
- Cheire.
- Tá.
473
00:20:32,858 --> 00:20:33,901
Adorei.
474
00:20:33,984 --> 00:20:36,111
- Também adorei.
- Eu acho que…
475
00:20:36,195 --> 00:20:38,572
- Vou levar esse.
- Se os dois gostaram, perfeito.
476
00:20:38,655 --> 00:20:40,073
Claro. Obrigada.
477
00:20:40,157 --> 00:20:42,576
- Meu Deus, que lindo!
- Que bom que gostou.
478
00:20:42,659 --> 00:20:44,828
Eu pago. Eu insisto.
479
00:20:44,912 --> 00:20:45,996
- Tá.
- Eu pago.
480
00:20:46,079 --> 00:20:48,415
- Obrigada. Que fofo.
- De nada.
481
00:20:48,498 --> 00:20:50,334
- Muito obrigada.
- De nada.
482
00:20:50,417 --> 00:20:52,336
- Muito obrigado.
- Obrigada eu.
483
00:20:52,419 --> 00:20:53,504
Foi divertido.
484
00:20:53,587 --> 00:20:54,963
Estou cheirosa.
485
00:20:55,047 --> 00:20:57,090
Obrigada pelo perfume.
486
00:20:57,174 --> 00:20:59,259
- De nada. Você se divertiu?
- Sim.
487
00:20:59,343 --> 00:21:01,053
Vou pensar em você toda vez que usar.
488
00:21:01,136 --> 00:21:03,305
- Que bom. Era o objetivo.
- Tem seu nome.
489
00:21:03,388 --> 00:21:06,391
Deve dar umas oito mil borrifadas, então…
490
00:21:06,475 --> 00:21:10,103
- Estava contando?
- É demais. Não sei quantas dá.
491
00:21:10,187 --> 00:21:12,773
Cada uma vai te fazer se lembrar de mim,
o que é ótimo.
492
00:21:12,856 --> 00:21:14,066
É.
493
00:21:14,149 --> 00:21:15,901
- Você se divertiu mesmo?
- Sim.
494
00:21:15,984 --> 00:21:18,904
Acho que foi um dos melhores…
primeiros encontros.
495
00:21:18,987 --> 00:21:20,072
Que bom. Fico feliz.
496
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
- Isto é seu.
- Obrigada.
497
00:21:22,783 --> 00:21:24,493
De nada, e…
498
00:21:24,576 --> 00:21:26,578
Eu me diverti muito com você hoje.
499
00:21:27,663 --> 00:21:29,373
É, foi bem divertido.
500
00:21:31,041 --> 00:21:32,668
Eu gostei muito de você.
501
00:21:32,751 --> 00:21:35,003
Então vou te dizer uma coisa.
502
00:21:35,087 --> 00:21:36,547
Quero muito te ver de novo.
503
00:21:36,630 --> 00:21:38,590
- Eu adoraria, mas…
- Certo.
504
00:21:38,674 --> 00:21:40,384
Preciso te contar algo.
505
00:21:46,098 --> 00:21:47,516
Quero muito te ver de novo.
506
00:21:47,599 --> 00:21:49,935
- Eu adoraria, mas…
- Certo.
507
00:21:50,018 --> 00:21:51,144
Preciso te contar algo.
508
00:21:53,522 --> 00:21:54,857
Me ligaram hoje de manhã,
509
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
e vou embora amanhã para trabalhar.
510
00:21:58,360 --> 00:21:59,486
Tipo…
511
00:22:00,112 --> 00:22:01,655
Tipo, amanhã mesmo?
512
00:22:01,738 --> 00:22:04,491
- Amanhã mesmo.
- Não pode ficar um dia a mais?
513
00:22:04,575 --> 00:22:07,160
- Eu tentei pra valer.
- Aonde vai?
514
00:22:07,244 --> 00:22:09,746
É o patrão que manda.
Vamos voltar para os EUA.
515
00:22:09,830 --> 00:22:10,873
- Então…
- Tá.
516
00:22:10,956 --> 00:22:13,542
- Mas…
- Você pode voltar em dois dias?
517
00:22:14,710 --> 00:22:15,961
Vou tentar.
518
00:22:16,044 --> 00:22:17,588
Eu me diverti muito com você.
519
00:22:17,671 --> 00:22:18,839
- E…
- Eu também.
520
00:22:19,506 --> 00:22:22,259
Tenho seu número. Vamos manter contato e…
521
00:22:22,342 --> 00:22:24,970
- Quero te ver de novo.
- Também.
522
00:22:25,053 --> 00:22:28,098
Droga! Não esperava por essa.
523
00:22:29,600 --> 00:22:30,767
- Tudo bem…
- É.
524
00:22:30,851 --> 00:22:31,894
Tchau.
525
00:22:31,977 --> 00:22:33,020
Certo. Até mais.
526
00:22:33,896 --> 00:22:35,939
Vou te dar um presente de agradecimento.
527
00:22:36,732 --> 00:22:37,733
Obrigado.
528
00:22:47,451 --> 00:22:48,744
Obrigado.
529
00:22:51,496 --> 00:22:52,998
- Tchau.
- Tchau.
530
00:23:09,348 --> 00:23:11,391
"Exterior. Doca de barcos. Tarde.
531
00:23:11,475 --> 00:23:13,227
Danielle, Jasmine e Mimi
532
00:23:13,310 --> 00:23:15,562
pegam um barco para um passeio privado
533
00:23:15,646 --> 00:23:17,147
pelo rio Sena.
534
00:23:17,231 --> 00:23:20,067
Ao embarcar,
veem uma garrafa de champanhe.
535
00:23:20,150 --> 00:23:22,611
Hora de começar a festa!"
536
00:23:28,909 --> 00:23:30,619
Meu cabelo!
537
00:23:30,702 --> 00:23:34,373
Disseram para vir
buscar seu amor em Paris!
538
00:23:35,624 --> 00:23:37,209
É muito romântico.
539
00:23:37,292 --> 00:23:41,421
Pensei que fôssemos encontrar
seu paquera aqui, amiga.
540
00:23:42,256 --> 00:23:43,966
Estou sem paquera e tomando chuva.
541
00:23:44,049 --> 00:23:44,883
Ótimo.
542
00:23:46,510 --> 00:23:48,720
Não sei como vai ser com o Marcel.
543
00:23:49,429 --> 00:23:50,764
Ele ainda não me ligou.
544
00:23:50,848 --> 00:23:52,474
Não tenho notícias do John.
545
00:23:52,975 --> 00:23:55,561
Pensei que ele fosse mandar mensagem
logo depois,
546
00:23:55,644 --> 00:23:56,770
mas não chegou nada.
547
00:23:56,854 --> 00:23:58,146
Talvez ele esteja voando.
548
00:23:58,939 --> 00:24:02,234
É melhor não mandar mensagem
pilotando um avião.
549
00:24:02,317 --> 00:24:03,986
É, ele está em modo avião agora.
550
00:24:04,069 --> 00:24:05,529
- Em modo avião!
- Tudo bem.
551
00:24:06,905 --> 00:24:08,198
Meu celular vibrou.
552
00:24:10,492 --> 00:24:11,952
Meu Deus, é o Hugo!
553
00:24:13,996 --> 00:24:15,539
"Oi, Danielle. É o Hugo.
554
00:24:15,622 --> 00:24:17,624
O cara que sempre passa com o violão.
555
00:24:17,708 --> 00:24:20,669
Ainda está livre para eu te mostrar
a verdadeira Paris?"
556
00:24:20,752 --> 00:24:22,296
- Fofo.
- Ele tem cara de modelo.
557
00:24:22,379 --> 00:24:24,047
Ele deve ter amigos modelos.
558
00:24:24,631 --> 00:24:26,508
- O John foi embora.
- Pois é.
559
00:24:26,592 --> 00:24:29,178
- É para eu perguntar?
- Estou livre. Pergunte.
560
00:24:29,261 --> 00:24:32,514
Seria bem divertido
sairmos juntas hoje à noite.
561
00:24:32,598 --> 00:24:35,434
- Talvez o Marcel mande mensagem.
- Talvez.
562
00:24:35,517 --> 00:24:37,352
Podemos fazer um encontro triplo.
563
00:24:37,436 --> 00:24:40,856
Agora que está resolvido,
vamos abrir o champanhe.
564
00:24:42,816 --> 00:24:45,360
Que esta noite seja adorável!
565
00:24:58,081 --> 00:25:02,169
Enquanto Jasmine deseja, torce e reza
para ter notícias do Marcel,
566
00:25:02,252 --> 00:25:05,088
Mimi e Danielle vão
para o lugar sagrado das mulheres.
567
00:25:05,172 --> 00:25:06,882
Entram as manicures!
568
00:25:09,384 --> 00:25:11,470
Você não me falou do Steve.
569
00:25:11,553 --> 00:25:13,096
- Eu o conheci numa livraria.
- É.
570
00:25:13,180 --> 00:25:14,932
Aí nós demos uma volta,
571
00:25:15,015 --> 00:25:16,850
e eu o conheci melhor.
572
00:25:16,934 --> 00:25:17,768
Sei.
573
00:25:17,851 --> 00:25:20,062
Passei meu número para ele
e disse: "Vamos ver."
574
00:25:20,145 --> 00:25:21,605
Analisando meu passado,
575
00:25:21,688 --> 00:25:23,941
ele é meu tipo físico,
mas ele é tão legal.
576
00:25:24,024 --> 00:25:26,109
Dá para ver que tem boa intenção,
577
00:25:26,193 --> 00:25:28,445
o que é ótimo,
porque, em alguns encontros,
578
00:25:28,529 --> 00:25:30,155
não fica claro o que eles querem.
579
00:25:30,239 --> 00:25:34,034
Meu problema com esta experiência
é que quero me abrir,
580
00:25:34,117 --> 00:25:35,786
mas meu passado me impede.
581
00:25:35,869 --> 00:25:38,163
Por que você acha que escolheu
esse tipo de homem?
582
00:25:38,247 --> 00:25:40,999
Homens fechados emocionalmente.
583
00:25:41,083 --> 00:25:44,169
Na infância, como você aprende
a lidar com as emoções
584
00:25:44,253 --> 00:25:46,296
é como acaba lidando nas relações.
585
00:25:46,380 --> 00:25:48,465
Isso me afetou nos namoros.
586
00:25:48,549 --> 00:25:51,593
Acho que nós duas crescemos
com muita independência.
587
00:25:51,677 --> 00:25:53,637
Acho que me impeço de me apaixonar
588
00:25:53,720 --> 00:25:55,848
para não ter que enfrentar…
589
00:25:56,640 --> 00:25:57,808
a perda de alguém.
590
00:25:59,268 --> 00:26:00,686
Meu Deus. Vai me fazer chorar.
591
00:26:02,271 --> 00:26:03,647
Quem você…
592
00:26:04,314 --> 00:26:06,650
Minha mãe morreu
quando eu estava no ensino médio.
593
00:26:07,526 --> 00:26:09,278
É. De câncer.
594
00:26:09,361 --> 00:26:11,613
Ela me criou sozinha.
595
00:26:12,865 --> 00:26:15,534
Perdê-la foi algo que não fazia sentido.
596
00:26:15,617 --> 00:26:18,704
Foi tão difícil…
597
00:26:20,414 --> 00:26:21,832
enfrentar isso.
598
00:26:21,915 --> 00:26:24,084
Nunca mais quero ter que passar por isso,
599
00:26:24,168 --> 00:26:25,836
perder alguém que amo.
600
00:26:26,837 --> 00:26:29,506
Sempre digo que não achei o cara certo,
601
00:26:29,590 --> 00:26:33,218
mas eu não achei um cara
que valha a pena se arriscar
602
00:26:33,302 --> 00:26:35,262
passar por tudo isso,
se é que faz sentido.
603
00:26:36,430 --> 00:26:38,557
Sei exatamente como se sente.
604
00:26:41,310 --> 00:26:43,103
Eu perdi meu pai…
605
00:26:43,187 --> 00:26:45,147
há cinco anos.
606
00:26:46,523 --> 00:26:48,609
Nós éramos superpróximos.
607
00:26:49,151 --> 00:26:52,070
Foi muito difícil vê-lo
608
00:26:52,154 --> 00:26:53,530
fazer químio…
609
00:26:56,992 --> 00:26:59,077
Quando soube da doença, ele…
610
00:26:59,912 --> 00:27:01,997
me levou para o quarto,
ficamos só nós dois,
611
00:27:02,080 --> 00:27:05,209
e ele disse:
"Você é a pessoa forte da família.
612
00:27:05,292 --> 00:27:06,960
Preciso que seja forte."
613
00:27:07,461 --> 00:27:10,214
Eu acho que fiquei com isso.
614
00:27:10,839 --> 00:27:13,383
Por isso me protejo tanto
quando se trata de namoros.
615
00:27:14,218 --> 00:27:15,802
Quando acho um cara,
616
00:27:15,886 --> 00:27:17,638
penso se minha mãe gostaria dele.
617
00:27:17,721 --> 00:27:19,431
Com você, deve ser igual.
618
00:27:19,515 --> 00:27:20,891
- É.
- Então…
619
00:27:20,974 --> 00:27:23,393
Acho que seu pai
ficaria muito orgulhoso de você.
620
00:27:23,477 --> 00:27:25,854
- E sua mãe, de você.
- É.
621
00:27:25,938 --> 00:27:27,147
Tomara.
622
00:27:27,231 --> 00:27:29,566
Pelo menos, nosso trauma
nos fez ser engraçadas.
623
00:27:29,650 --> 00:27:30,817
É.
624
00:27:30,901 --> 00:27:33,070
- Estou feliz por ter você.
- Pois é.
625
00:27:33,153 --> 00:27:36,323
Se não acharmos ninguém,
pelo menos, terei você.
626
00:27:36,406 --> 00:27:37,783
É mesmo!
627
00:27:37,866 --> 00:27:39,743
Quem precisa de homem a esta altura?
628
00:27:39,826 --> 00:27:41,787
- Tipo…
- Temos uma a outra.
629
00:28:01,265 --> 00:28:04,142
Encontramos Jasmine andando
pelas ruas de Paris
630
00:28:04,226 --> 00:28:05,602
com uma roupa deslumbrante
631
00:28:05,686 --> 00:28:08,105
e oportunidades românticas por todo lugar.
632
00:28:09,523 --> 00:28:12,067
Tem "Marcel" gravado nas árvores.
633
00:28:12,150 --> 00:28:13,735
Isso é algum sinal.
634
00:28:17,948 --> 00:28:21,285
JASMINE: OI! TOPA JANTAR HOJE?
635
00:28:21,368 --> 00:28:22,786
MARCEL: TENHO PLANOS. OUTRO DIA?
636
00:28:22,870 --> 00:28:25,622
Jasmine está se apaixonando,
637
00:28:25,706 --> 00:28:28,917
mas não pode esquecer
que há muitas baguetes por aí.
638
00:28:34,506 --> 00:28:35,632
Falando em pães,
639
00:28:35,716 --> 00:28:39,845
é hora do encontro com o Hugo
e seu amigo gato e solteiro Ben.
640
00:28:39,928 --> 00:28:41,805
É como dizem.
641
00:28:41,889 --> 00:28:44,516
Trois é bom, e quatre é melhor ainda.
642
00:28:44,600 --> 00:28:46,268
- Vamos lá!
- Oi!
643
00:28:47,477 --> 00:28:48,812
- Obrigada.
- De nada.
644
00:28:48,896 --> 00:28:51,231
- Pode dizer "merci" em francês.
- Merci.
645
00:28:51,315 --> 00:28:53,192
É, preciso melhorar meu francês.
646
00:28:53,275 --> 00:28:54,693
Você precisa me ensinar.
647
00:28:54,776 --> 00:28:58,113
Obrigada. Merci.
648
00:28:58,197 --> 00:28:59,615
- Saúde.
- Santé.
649
00:29:00,199 --> 00:29:01,783
Adorei conhecer você.
650
00:29:01,867 --> 00:29:04,119
- Adorei seu sorriso.
- Obrigada.
651
00:29:04,203 --> 00:29:05,078
Dentes bonitos.
652
00:29:05,579 --> 00:29:08,248
Mimi, você já namorou?
653
00:29:08,332 --> 00:29:10,417
- Você já…
- Ótima pergunta.
654
00:29:10,501 --> 00:29:12,044
Não, é importante para nós.
655
00:29:12,127 --> 00:29:14,630
A resposta longa é não,
656
00:29:14,713 --> 00:29:15,923
e a curta é não.
657
00:29:16,006 --> 00:29:18,133
Então você nunca se apaixonou?
658
00:29:18,217 --> 00:29:19,468
- Não.
- Não…
659
00:29:19,551 --> 00:29:21,970
- Fiquei deprimida ouvindo isso.
- Nem um pouco.
660
00:29:22,054 --> 00:29:23,180
Sua vida é muito triste.
661
00:29:24,014 --> 00:29:25,098
- Não?
- Valeu.
662
00:29:25,182 --> 00:29:27,267
Já sabemos.
Por que acha que estamos em Paris?
663
00:29:27,351 --> 00:29:28,852
Por isso estamos aqui.
664
00:29:28,936 --> 00:29:30,687
Estamos tentando resolver isso.
665
00:29:30,771 --> 00:29:32,814
- O que você faz?
- Cirurgião-dentista.
666
00:29:32,898 --> 00:29:35,567
Cirurgião-dentista!
Por isso elogiou meus dentes.
667
00:29:35,651 --> 00:29:37,236
Isso mesmo.
668
00:29:37,319 --> 00:29:38,987
Excelente elogio.
669
00:29:39,071 --> 00:29:40,822
- O que você faz?
- Trabalho com música.
670
00:29:40,906 --> 00:29:41,990
- Óbvio.
- Claro.
671
00:29:42,074 --> 00:29:45,327
Ele é um cantor
e compositor muito famoso em Paris.
672
00:29:45,410 --> 00:29:46,453
Pode dar uma palhinha?
673
00:29:46,537 --> 00:29:48,205
Não quer? Vai ficar tímido?
674
00:29:48,288 --> 00:29:49,873
- Você dança?
- Não.
675
00:29:49,957 --> 00:29:51,375
Sei dançar bachata.
676
00:29:53,043 --> 00:29:55,003
- Quer ver?
- Quero. Mostre pra gente.
677
00:29:55,838 --> 00:29:57,673
Vamos ter um show!
678
00:29:57,756 --> 00:29:59,341
- Isso aí.
- É só fazer assim…
679
00:30:03,262 --> 00:30:05,639
- Foi muito bom.
- Mandou bem.
680
00:30:05,722 --> 00:30:07,891
Paris é a cidade do amor, como sabem.
681
00:30:07,975 --> 00:30:09,810
- Por isso viemos para cá.
- Em Paris,
682
00:30:09,893 --> 00:30:11,270
só não se apaixona
683
00:30:11,353 --> 00:30:12,938
quem não fala com ninguém.
684
00:30:13,605 --> 00:30:15,399
Se eu for embora sem ninguém…
685
00:30:15,482 --> 00:30:16,942
Tem que ir embora com alguém.
686
00:30:17,025 --> 00:30:19,486
Pelo menos,
com uma lembrança boa de alguém.
687
00:30:19,570 --> 00:30:22,030
- É o que acho.
- É uma boa maneira de pensar.
688
00:30:22,114 --> 00:30:24,199
Quando fazem aniversário?
689
00:30:24,283 --> 00:30:25,993
Dia 27 de julho.
690
00:30:26,076 --> 00:30:28,120
Leonino, não sei, não.
691
00:30:28,203 --> 00:30:30,789
Não sabe? Talvez não seja ruim?
692
00:30:30,873 --> 00:30:33,417
Tive uma experiência ruim com um leonino.
693
00:30:33,500 --> 00:30:34,877
Quando você faz aniversário?
694
00:30:34,960 --> 00:30:36,420
Dez de fevereiro. Sou de Áries.
695
00:30:36,503 --> 00:30:38,005
- É de Áries.
- É.
696
00:30:38,088 --> 00:30:39,423
- O que quer dizer?
- Sou fogo.
697
00:30:39,506 --> 00:30:41,717
É signo de fogo. Eu também sou.
698
00:30:41,800 --> 00:30:45,012
- Ele combina?
- Eu sou mais compatível com Áries.
699
00:30:46,513 --> 00:30:47,848
Você quer…
700
00:30:47,931 --> 00:30:49,433
Vamos trocar de lugar?
701
00:31:01,653 --> 00:31:03,989
Qual é seu tipo de mulher?
702
00:31:04,072 --> 00:31:06,825
Eu me sinto atraído
por mulheres superficiais.
703
00:31:06,909 --> 00:31:08,118
Superficiais?
704
00:31:08,202 --> 00:31:09,745
- Como assim?
- À primeira vista.
705
00:31:09,828 --> 00:31:13,123
Depois ela precisa ser gente boa,
706
00:31:13,207 --> 00:31:14,124
ter energia.
707
00:31:14,208 --> 00:31:15,876
Às vezes, não sei o que quero.
708
00:31:15,959 --> 00:31:17,461
- Fico perdido.
- É indeciso?
709
00:31:17,544 --> 00:31:20,631
É, preciso de uma mulher que me mantenha…
710
00:31:20,714 --> 00:31:22,090
- Uma mulher forte.
- É.
711
00:31:22,591 --> 00:31:24,551
Estão sentindo que vai rolar uma troca?
712
00:31:24,635 --> 00:31:26,220
Cuidado, Danielle.
713
00:31:26,303 --> 00:31:30,015
O Ben é gatinho, mas ele mesmo disse
que você pode estar brincando com fogo.
714
00:31:30,098 --> 00:31:32,184
De qualquer maneira,
parece que o fofo do Hugo
715
00:31:32,267 --> 00:31:34,144
vai tocar violão sozinho hoje à noite.
716
00:31:37,814 --> 00:31:40,150
- Estamos te atrapalhando, Mimi?
- Não.
717
00:31:41,193 --> 00:31:42,152
Um brinde a você.
718
00:31:42,236 --> 00:31:43,904
Vamos todos brindar.
719
00:31:43,987 --> 00:31:45,572
Adorei a noite com vocês.
720
00:31:49,701 --> 00:31:52,120
Enquanto Danielle e Mimi
criam novas lembranças,
721
00:31:52,204 --> 00:31:55,999
parece que Jasmine está em casa
pensando nas antigas.
722
00:31:58,293 --> 00:32:00,546
Marcel pode ficar ótimo nas fotos,
723
00:32:00,629 --> 00:32:02,923
mas acho que precisamos
conhecer outras opções.
724
00:32:06,927 --> 00:32:08,679
- Sabe quem mandou mensagem?
- O John?
725
00:32:08,762 --> 00:32:11,223
- Sim. Foi uma mensagem muito fofa.
- O que ele disse?
726
00:32:11,306 --> 00:32:13,141
Vou mostrar.
727
00:32:14,351 --> 00:32:15,435
POUSEI E PENSEI EM VOCÊ.
728
00:32:15,519 --> 00:32:17,771
- Não é demais?
- Você esperava isso.
729
00:32:17,855 --> 00:32:19,940
É, preciso pensar numa resposta boa,
730
00:32:20,023 --> 00:32:21,900
mas o que você achou do Hugo?
731
00:32:21,984 --> 00:32:25,320
Que ele é um pouco mais reservado
do que geralmente gosto.
732
00:32:25,404 --> 00:32:27,030
O Ben roubou a cena.
733
00:32:27,114 --> 00:32:30,450
Ele parece ter mais a ver comigo, tipo…
734
00:32:30,534 --> 00:32:32,744
- Ele é de Áries. Vocês são compatíveis.
- É.
735
00:32:32,828 --> 00:32:36,123
Odiei quando você perguntou,
porque, tipo: "Ótimo."
736
00:32:36,206 --> 00:32:38,792
Sei lá, acho que você deveria dar
uma chance ao Ben.
737
00:32:58,103 --> 00:32:59,771
Passaram-se quatro dias,
738
00:32:59,855 --> 00:33:02,774
mas, no tempo das comédias românticas,
são três meses.
739
00:33:02,858 --> 00:33:06,278
Então nossas protagonistas
já estão com algum sentimento
740
00:33:06,361 --> 00:33:08,739
e começando a notar
que momentos roteirizados
741
00:33:08,822 --> 00:33:10,449
são apenas metade da história.
742
00:33:12,284 --> 00:33:15,954
Uma verdadeira comédia romântica
precisa que as protagonistas se arrisquem,
743
00:33:17,080 --> 00:33:18,457
tenham paciência…
744
00:33:18,540 --> 00:33:20,584
MARCEL: LIVRE AMANHÃ?
JASMINE: POR ORA, SIM
745
00:33:22,544 --> 00:33:24,087
…e um pouco de sorte.
746
00:33:26,465 --> 00:33:28,091
E, mesmo assim,
747
00:33:28,175 --> 00:33:30,219
nunca se sabe o que pode acontecer.
748
00:33:30,302 --> 00:33:32,221
DANIELLE: ESTOU CHEGANDO.
749
00:33:32,304 --> 00:33:35,557
Hora de ver se o leitor tem carisma.
750
00:33:35,641 --> 00:33:37,392
- Oi.
- Oi. Tudo bem?
751
00:33:37,476 --> 00:33:38,852
Tudo. E você?
752
00:33:38,936 --> 00:33:40,229
Nada mau.
753
00:33:40,729 --> 00:33:41,939
- Está bonito.
- Você também.
754
00:33:42,022 --> 00:33:43,106
Obrigada.
755
00:33:43,607 --> 00:33:46,318
Onde estamos? É um museu de parquinho?
756
00:33:46,401 --> 00:33:49,154
Sou muito competitivo.
Então pensei em te trazer…
757
00:33:49,238 --> 00:33:50,489
Você se acha competitivo?
758
00:33:50,572 --> 00:33:51,740
Eu não perco.
759
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
- Jura?
- Está avisado.
760
00:33:53,450 --> 00:33:56,411
Não vou te deixar ganhar.
Então vamos descobrir…
761
00:33:56,495 --> 00:33:57,704
Estou empolgada.
762
00:33:59,081 --> 00:34:00,415
- Nossa!
- Obrigada.
763
00:34:10,384 --> 00:34:11,385
Como assim?
764
00:34:11,468 --> 00:34:13,554
Parece que estou em outro mundo.
765
00:34:13,637 --> 00:34:14,847
Que loucura.
766
00:34:15,722 --> 00:34:19,601
Olá, bem-vindos ao Musée des Arts Forains.
767
00:34:21,270 --> 00:34:25,399
Aqui temos brinquedos antigos
de parques de diversão.
768
00:34:25,482 --> 00:34:27,276
Prontos? Começou!
769
00:34:28,318 --> 00:34:29,820
Meu Deus, quase…
770
00:34:31,196 --> 00:34:33,198
Foi por pouco de novo.
771
00:34:33,282 --> 00:34:34,825
Parou!
772
00:34:34,908 --> 00:34:37,369
Você ganhou, moça. Bravo.
773
00:34:37,452 --> 00:34:38,787
Tem que acertar o sino.
774
00:34:39,872 --> 00:34:40,873
Nossa!
775
00:34:43,792 --> 00:34:45,210
Não!
776
00:34:45,294 --> 00:34:47,796
- Eu passei raspando.
- É.
777
00:34:47,880 --> 00:34:49,464
Prontos? Vão!
778
00:34:50,883 --> 00:34:51,800
Droga!
779
00:34:55,179 --> 00:34:56,471
Sou eu!
780
00:35:01,310 --> 00:35:02,644
Ele trapaceou!
781
00:35:03,228 --> 00:35:04,354
Trapaceou.
782
00:35:05,022 --> 00:35:06,773
Odeio perder.
783
00:35:07,524 --> 00:35:10,569
- Pratiquei esporte a vida inteira.
- Certo.
784
00:35:10,652 --> 00:35:13,906
Joguei softball desde os quatro anos.
Basquete desde os sete.
785
00:35:13,989 --> 00:35:15,032
Basquete. Legal.
786
00:35:15,115 --> 00:35:16,366
Você jogava?
787
00:35:16,450 --> 00:35:18,827
- Eu joguei na faculdade.
- Certo.
788
00:35:18,911 --> 00:35:21,038
Eu não vi quadras por aqui.
789
00:35:21,121 --> 00:35:22,664
- Espere, na verdade…
- Você viu?
790
00:35:22,748 --> 00:35:25,918
Tem uma quadra famosa de basquete.
Temos que ir.
791
00:35:26,001 --> 00:35:28,086
Adoraria dar umas fintas em você.
792
00:35:28,170 --> 00:35:29,546
Está falando sério?
793
00:35:31,924 --> 00:35:34,134
- Maneiro.
- Que legal!
794
00:35:34,927 --> 00:35:36,887
- Você vai tocar?
- Vou tocar um pouco.
795
00:35:36,970 --> 00:35:38,722
- Oba!
- É isso mesmo.
796
00:35:38,805 --> 00:35:42,893
Ele lê e toca piano.
O que ele não sabe fazer?
797
00:35:42,976 --> 00:35:45,354
Tem aquela que todo mundo sabe, tipo…
798
00:35:52,027 --> 00:35:53,654
- Você toca muito bem.
- É.
799
00:35:53,737 --> 00:35:55,572
- Toca outra música.
- Tá.
800
00:36:11,880 --> 00:36:13,882
Sobe uma oitava, então…
801
00:36:13,966 --> 00:36:15,717
Você é muito bom.
802
00:36:15,801 --> 00:36:17,678
Estou impressionada mesmo.
803
00:36:17,761 --> 00:36:19,096
- Quer me ensinar?
- Claro.
804
00:36:19,179 --> 00:36:20,514
É alto.
805
00:36:21,682 --> 00:36:23,183
- Me ensine…
- Então…
806
00:36:23,267 --> 00:36:26,144
Coloque o mindinho aqui,
807
00:36:26,228 --> 00:36:28,105
o dedo do meio aqui e o polegar aqui.
808
00:36:28,188 --> 00:36:29,648
- Certo.
- Agora é só…
809
00:36:32,901 --> 00:36:34,319
Depois troca para…
810
00:36:35,946 --> 00:36:37,155
Põe o polegar aqui.
811
00:36:37,239 --> 00:36:38,448
Entendi. Então…
812
00:36:41,869 --> 00:36:43,120
Acertei?
813
00:36:43,203 --> 00:36:45,372
Deu para ver que música não é minha praia?
814
00:36:47,165 --> 00:36:49,459
Parece o momento perfeito
815
00:36:49,543 --> 00:36:51,712
para dar aquele beijo apaixonado.
816
00:36:55,090 --> 00:36:57,467
Ou para perguntar
sobre o histórico de namoros.
817
00:36:57,551 --> 00:37:01,430
- Há quanto tempo está solteiro?
- Há um tempo. Uns três anos.
818
00:37:01,513 --> 00:37:04,266
Três anos e meio. Eu namorei na faculdade.
819
00:37:04,349 --> 00:37:06,101
Ela era incrível, mas…
820
00:37:06,185 --> 00:37:09,229
Com o tempo,
vimos que era melhor sermos amigos.
821
00:37:09,313 --> 00:37:10,981
Você acha que estava apaixonado?
822
00:37:11,565 --> 00:37:15,027
Eu não tive um namoro sério desde então,
823
00:37:15,110 --> 00:37:18,405
porque estou procurando
uma conexão com alguém.
824
00:37:18,488 --> 00:37:20,032
Acho que é hora de me estabilizar.
825
00:37:20,115 --> 00:37:21,992
Quero ter uma família grande.
826
00:37:22,075 --> 00:37:25,245
Eu quero ter filhos
e participar da vida deles.
827
00:37:25,329 --> 00:37:28,457
Acho que estamos procurando a mesma coisa.
828
00:37:28,540 --> 00:37:30,334
- Tipo, é que…
- É estranho.
829
00:37:30,417 --> 00:37:34,338
Eu nunca saio com alguém
que busca o mesmo que eu.
830
00:37:35,797 --> 00:37:37,299
É…
831
00:37:39,676 --> 00:37:41,470
- Deixei você nervoso?
- Um pouco.
832
00:37:41,553 --> 00:37:42,513
- Um pouco?
- É.
833
00:37:42,596 --> 00:37:43,931
Isso não é ruim.
834
00:38:13,710 --> 00:38:16,630
Jasmine, Danielle e Mimi estão na metade
835
00:38:16,713 --> 00:38:17,798
da sua busca por amor,
836
00:38:17,881 --> 00:38:20,050
mas quero que Jasmine
encontre outros gatos.
837
00:38:20,968 --> 00:38:22,469
Vamos tentar fazer a mente dela
838
00:38:22,553 --> 00:38:25,430
e talvez até os olhos
terem novas experiências.
839
00:38:25,514 --> 00:38:29,101
- A mesa da frente.
- Vamos ficar aqui.
840
00:38:29,184 --> 00:38:31,019
- Tudo bem, moças?
- Oi.
841
00:38:31,103 --> 00:38:33,272
Como vão? Eu me chamo Shane.
842
00:38:33,355 --> 00:38:34,731
Oi, Shane. Sou a Jasmine.
843
00:38:36,817 --> 00:38:38,861
- Prontas para cozinhar?
- Sim!
844
00:38:41,572 --> 00:38:43,156
Sempre morou em Baltimore?
845
00:38:43,240 --> 00:38:44,283
- Sim.
- É.
846
00:38:44,366 --> 00:38:47,411
- Nunca morou em outro lugar?
- Nunca morei em outro lugar.
847
00:38:48,787 --> 00:38:50,330
Que gatinho.
848
00:38:50,414 --> 00:38:53,458
Ele é legal e tal,
mas ainda penso no Marcel.
849
00:38:53,542 --> 00:38:55,502
Parece que o estou traindo.
850
00:38:55,586 --> 00:38:57,546
- Tipo…
- É!
851
00:38:57,629 --> 00:39:00,215
Tudo bem. Não rolou com o chef gostosão.
852
00:39:00,299 --> 00:39:03,677
Vamos ver se um tanquinho vira o jogo.
853
00:39:03,760 --> 00:39:05,387
- Tudo bem?
- Danielle. Prazer.
854
00:39:05,470 --> 00:39:07,222
- Como se chama?
- Oi!
855
00:39:08,098 --> 00:39:09,433
O que vão fazer? Vão correr?
856
00:39:09,516 --> 00:39:12,811
- Estão atrás de franceses?
- Estamos tentando.
857
00:39:12,895 --> 00:39:14,980
Acho que vou terminar minha corrida.
858
00:39:15,814 --> 00:39:18,150
Jasmine, se liga, amiga!
859
00:39:18,233 --> 00:39:20,402
Ninguém veio para Paris
fazer tanto aeróbico.
860
00:39:21,778 --> 00:39:25,240
MARCEL: ACHOU O HOMEM DOS SONHOS?
861
00:39:25,324 --> 00:39:27,993
JASMINE: VAMOS NOS VER
PARA VOCÊ ME AJUDAR A ACHAR
862
00:39:28,702 --> 00:39:30,621
Com John, o piloto, fora de Paris,
863
00:39:30,704 --> 00:39:33,665
Mimi está tentando se jogar.
Você consegue, amiga.
864
00:39:33,749 --> 00:39:35,834
Eu meio que tenho um casamento aberto.
865
00:39:36,418 --> 00:39:37,836
Não sei se sabe o que é.
866
00:39:38,921 --> 00:39:40,005
O que você faz?
867
00:39:40,088 --> 00:39:41,298
Eu faço joias.
868
00:39:41,381 --> 00:39:42,466
Legal.
869
00:39:42,549 --> 00:39:43,967
Eu tenho um relógio.
870
00:39:44,051 --> 00:39:45,511
Não estou usando agora.
871
00:39:46,762 --> 00:39:48,931
- Qual é sua idade?
- Adivinhe.
872
00:39:49,640 --> 00:39:50,557
Certo.
873
00:39:51,058 --> 00:39:52,017
Primeiro, me beija.
874
00:39:53,727 --> 00:39:54,811
Fui.
875
00:39:56,855 --> 00:39:59,942
Enquanto Mimi e Jasmine
estão concentradas em um cara só,
876
00:40:00,025 --> 00:40:02,819
Danielle está dividida entre dois.
877
00:40:02,903 --> 00:40:05,322
No seu grupo de amigos, quem é você?
878
00:40:05,405 --> 00:40:06,865
Mais reservado, com certeza.
879
00:40:06,949 --> 00:40:08,992
Eu sou a espalhafatosa, com certeza.
880
00:40:09,076 --> 00:40:11,620
Não poderia namorar
alguém mais espalhafatoso que eu.
881
00:40:11,703 --> 00:40:13,205
- Tá.
- Sei que sou.
882
00:40:13,288 --> 00:40:15,582
Preciso de alguém
que me acalme um pouco.
883
00:40:15,666 --> 00:40:17,918
- Acho que você faz isso.
- É bom saber.
884
00:40:18,544 --> 00:40:21,380
Steve está rompendo
as barreiras de Danielle,
885
00:40:21,463 --> 00:40:24,007
mas se apaixonar pelo bom moço
não é o ponto forte dela
886
00:40:24,091 --> 00:40:27,219
e, claramente,
Ben ainda não está fora da corrida.
887
00:40:27,302 --> 00:40:30,764
Assim que você disse que é de Áries,
eu quis sair correndo.
888
00:40:30,848 --> 00:40:32,057
Ai, não!
889
00:40:32,140 --> 00:40:34,226
- Fogo contra fogo.
- Pois é.
890
00:40:34,309 --> 00:40:37,563
O que você procura quanto a personalidade?
891
00:40:37,646 --> 00:40:39,565
A galera só quer saber de curtir, sabe?
892
00:40:39,648 --> 00:40:41,233
Só transar e se divertir…
893
00:40:41,316 --> 00:40:43,235
Exato. Só querem ficar, mas…
894
00:40:43,318 --> 00:40:44,945
- Para mim…
- Em francês, dizemos…
895
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
Certo.
896
00:40:47,948 --> 00:40:50,784
É difícil saber se as intenções são puras.
897
00:40:50,868 --> 00:40:52,619
Estou pronta para um relacionamento.
898
00:40:52,703 --> 00:40:53,829
- Sabe?
- Sei.
899
00:40:54,538 --> 00:40:55,998
Por que está solteiro?
900
00:40:56,665 --> 00:40:58,750
- Aqui se conhece a mulher…
- Superficial.
901
00:40:58,834 --> 00:41:00,085
Sai com ela.
902
00:41:00,169 --> 00:41:01,962
Se rolar um clima, vocês…
903
00:41:04,089 --> 00:41:07,384
Os caras só querem transar e…
904
00:41:07,467 --> 00:41:08,552
- E pegar várias.
- E só.
905
00:41:08,635 --> 00:41:09,928
E só.
906
00:41:10,012 --> 00:41:12,598
Você é diferente
da maioria dos homens daqui.
907
00:41:12,681 --> 00:41:14,183
Sou porque digo a verdade,
908
00:41:14,266 --> 00:41:18,187
mas eu tive várias relações
baseadas só em sexo.
909
00:41:18,270 --> 00:41:20,981
Várias. Toda mulher gosta de mim.
910
00:41:21,064 --> 00:41:24,568
Todas as mulheres gostam de você.
Meu Deus!
911
00:41:25,485 --> 00:41:27,821
Meu Deus, você não rosnou para mim.
912
00:41:29,239 --> 00:41:30,282
Você vai dar trabalho.
913
00:41:44,755 --> 00:41:47,883
Já passamos da metade
desta aventura tripla
914
00:41:47,966 --> 00:41:51,136
e claramente elas têm
muito trabalho pela frente
915
00:41:51,220 --> 00:41:53,764
se quiserem sair de Paris com um par.
916
00:41:53,847 --> 00:41:56,934
Acho que é hora de fazer algo grandioso.
917
00:41:57,017 --> 00:41:59,144
"Interior. Apartamento. Manhã. Dia cinco.
918
00:41:59,228 --> 00:42:02,981
A viagem da vida passou da metade,
mas ainda falta criar lembranças.
919
00:42:03,065 --> 00:42:06,318
Amanhã as protagonistas
irão a um encontro triplo
920
00:42:06,401 --> 00:42:08,070
num château romântico."
921
00:42:08,153 --> 00:42:11,532
"E cabe a elas escolher
qual pretendente querem do seu lado.
922
00:42:12,991 --> 00:42:15,494
No fim da noite, haverá um grande baile,
923
00:42:15,577 --> 00:42:18,830
quando elas terão
a conversa mais importante de todas."
924
00:42:20,666 --> 00:42:22,459
Com que roupa nós vamos?
925
00:42:24,211 --> 00:42:25,045
Oi.
926
00:42:25,796 --> 00:42:26,839
Como está?
927
00:42:26,922 --> 00:42:28,674
Bem. E você?
928
00:42:28,757 --> 00:42:29,842
Onde está?
929
00:42:29,925 --> 00:42:31,176
- Em Utah?
- Eu…
930
00:42:31,260 --> 00:42:33,220
Estou em Maine.
931
00:42:33,303 --> 00:42:34,680
Maine!
932
00:42:34,763 --> 00:42:36,598
Certo. Que legal.
933
00:42:36,682 --> 00:42:39,560
Acho que é pedir demais,
934
00:42:39,643 --> 00:42:43,730
mas vamos ter um encontro chique amanhã.
935
00:42:43,814 --> 00:42:46,233
É para nós três, e precisamos de um par.
936
00:42:46,316 --> 00:42:47,734
Queria saber…
937
00:42:47,818 --> 00:42:51,113
se teria como você voar para cá.
938
00:42:51,196 --> 00:42:52,322
Sabe?
939
00:42:52,406 --> 00:42:53,782
Se for possível.
940
00:42:59,121 --> 00:43:01,248
Acho que é pedir demais,
941
00:43:01,331 --> 00:43:05,627
mas vamos ter um encontro chique amanhã.
942
00:43:05,711 --> 00:43:08,213
É para nós três, e precisamos de um par.
943
00:43:08,297 --> 00:43:09,798
Queria saber…
944
00:43:09,882 --> 00:43:13,093
se teria como você voar para cá.
945
00:43:13,177 --> 00:43:14,845
Se for possível.
946
00:43:16,096 --> 00:43:18,348
Muitos acham que pilotos
têm essa liberdade,
947
00:43:18,432 --> 00:43:20,767
mas seguimos
um cronograma de outra pessoa.
948
00:43:21,518 --> 00:43:23,812
Eu queria muito ir, mas…
949
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Sinto muito não poder ir.
950
00:43:27,941 --> 00:43:29,902
- Beleza. Bem…
- Mas…
951
00:43:29,985 --> 00:43:31,236
Mas… O que foi?
952
00:43:31,320 --> 00:43:35,449
Eu realmente não quero ir
com outra pessoa.
953
00:43:35,532 --> 00:43:37,451
Eu queria muito mesmo ir.
954
00:43:37,534 --> 00:43:39,328
Queria poder ir. Sinto muito.
955
00:43:40,871 --> 00:43:42,206
Tudo bem.
956
00:43:43,081 --> 00:43:46,585
Me avise se você decidir vir
de última hora.
957
00:43:46,668 --> 00:43:48,754
Tudo bem. Fico feliz que tenha ligado.
958
00:43:52,758 --> 00:43:54,259
Tchau. Nos falamos depois.
959
00:43:55,010 --> 00:43:56,345
Tudo bem. Até mais.
960
00:44:17,074 --> 00:44:18,242
Mimi?
961
00:44:18,992 --> 00:44:20,118
O que houve?
962
00:44:20,619 --> 00:44:21,995
O que aconteceu?
963
00:44:22,538 --> 00:44:25,415
Obviamente eu queria que o John fosse.
964
00:44:26,333 --> 00:44:27,918
E ele não pode?
965
00:44:28,001 --> 00:44:29,503
Ele disse que tem que trabalhar.
966
00:44:30,671 --> 00:44:33,841
Eu nem tive um segundo encontro com ele.
967
00:44:33,924 --> 00:44:35,968
É ridículo reagir assim.
968
00:44:36,051 --> 00:44:37,761
- Não é ridículo.
- Mas eu odiei…
969
00:44:37,845 --> 00:44:39,555
Acho que foi decepcionante.
970
00:44:39,638 --> 00:44:42,015
Você veio aqui em busca de uma conexão.
971
00:44:42,099 --> 00:44:43,642
O fato de você ter encontrado…
972
00:44:44,768 --> 00:44:48,230
Ele não poder vir aqui viver isso com você
deve ser péssimo.
973
00:44:48,313 --> 00:44:50,899
Iria ser tão divertido com ele…
974
00:44:50,983 --> 00:44:53,318
- Se ele fosse.
- Ir com o cara que quero.
975
00:44:53,402 --> 00:44:54,236
É.
976
00:44:57,239 --> 00:44:59,241
Vamos nos divertir.
977
00:44:59,324 --> 00:45:02,202
- Você tem a gente. Relaxa.
- É.
978
00:45:08,250 --> 00:45:10,127
Mimi, sinto muito por você.
979
00:45:10,210 --> 00:45:11,920
Eu queria poder ajudar,
980
00:45:12,004 --> 00:45:16,216
mas não posso fazer nada,
já que o John é um piloto de verdade.
981
00:45:17,885 --> 00:45:19,845
Mas sabe o que posso fazer?
982
00:45:21,889 --> 00:45:23,182
Prontas?
983
00:45:25,058 --> 00:45:26,768
Montagem se arrumando!
984
00:45:31,356 --> 00:45:33,317
Olha só!
985
00:45:55,130 --> 00:45:57,424
Amiga, tira isso agora!
986
00:45:58,675 --> 00:46:00,594
Vovó gatona!
987
00:46:12,648 --> 00:46:13,815
Danny, quem vai levar?
988
00:46:13,899 --> 00:46:16,985
Estou tentando definir
com quem quero passar mais tempo.
989
00:46:17,069 --> 00:46:18,695
O Steve é tão gente boa.
990
00:46:18,779 --> 00:46:21,365
- Ele é genuíno e bonzinho.
- Sei.
991
00:46:21,448 --> 00:46:24,368
Mas aí tem o Ben que é o oposto.
992
00:46:24,451 --> 00:46:27,120
Ele é espalhafatoso e descontraído.
993
00:46:27,204 --> 00:46:29,873
Eu acho que nossas energias combinam.
994
00:46:29,957 --> 00:46:31,542
Sei lá. Eu voto no Ben.
995
00:46:32,042 --> 00:46:34,211
Mas acho que deveria dar
uma chance ao Steve.
996
00:46:34,294 --> 00:46:36,129
O Steve beija bem, né?
997
00:46:39,550 --> 00:46:43,053
Sei lá. Continuo com o Ben.
Ele é parisiense.
998
00:46:43,136 --> 00:46:44,721
Beijo francês.
999
00:46:44,805 --> 00:46:47,140
Americanos também sabem beijar bem.
1000
00:46:47,224 --> 00:46:49,351
Verdade. Eu beijo muito bem.
1001
00:46:49,434 --> 00:46:51,645
Imagino o Ben, tipo:
"Vem cá, mademoiselle."
1002
00:46:51,728 --> 00:46:52,729
Meu Deus!
1003
00:47:06,243 --> 00:47:07,119
Exterior.
1004
00:47:07,202 --> 00:47:08,745
Château francês. Dia.
1005
00:47:08,829 --> 00:47:12,124
As protagonistas chegam
numa propriedade estonteante.
1006
00:47:12,207 --> 00:47:14,459
Olha só esse lugar!
1007
00:47:14,543 --> 00:47:16,003
Quantas janelas!
1008
00:47:16,086 --> 00:47:19,214
Meu Deus do Céu, meninas.
1009
00:47:19,298 --> 00:47:20,799
Meu Deus!
1010
00:47:20,883 --> 00:47:22,217
É surreal!
1011
00:47:22,301 --> 00:47:23,510
Oi!
1012
00:47:23,594 --> 00:47:24,928
Dá para acreditar?
1013
00:47:26,054 --> 00:47:28,974
- Bonjour!
- Bonjour, Monsieur!
1014
00:47:29,057 --> 00:47:32,019
Olá. Bem-vindas ao château.
1015
00:47:32,102 --> 00:47:34,897
- Obrigada por nos receber.
- É lindo.
1016
00:47:34,980 --> 00:47:37,482
Preparamos atividades divertidas
para vocês.
1017
00:47:37,566 --> 00:47:40,110
Podem desfrutar das terras.
É um parque lindo.
1018
00:47:40,194 --> 00:47:42,863
Quando o sino tocar, voltem.
1019
00:47:42,946 --> 00:47:44,531
Haverá um baile no salão.
1020
00:47:46,575 --> 00:47:47,993
Divirtam-se!
1021
00:47:48,076 --> 00:47:49,661
- Muito obrigada!
- Obrigada!
1022
00:47:49,745 --> 00:47:50,662
Merci!
1023
00:47:52,414 --> 00:47:53,916
Um roteiro!
1024
00:47:54,541 --> 00:47:56,710
Independentemente
do que aguarda vocês hoje,
1025
00:47:56,793 --> 00:47:58,045
lembrem-se, meninas,
1026
00:47:58,128 --> 00:48:00,047
vocês podem passar só um dia num castelo,
1027
00:48:00,756 --> 00:48:03,008
mas sempre serão rainhas para mim.
1028
00:48:09,014 --> 00:48:11,141
Casa francesa de luxo, temos.
1029
00:48:11,725 --> 00:48:14,228
Passeio chique de cavalo, temos.
1030
00:48:14,728 --> 00:48:15,812
Que loucura.
1031
00:48:15,896 --> 00:48:17,981
O par da Danielle para o baile…
1032
00:48:20,025 --> 00:48:21,360
Foi mal, Steve.
1033
00:48:21,443 --> 00:48:23,320
O signo de fogo ganhou.
1034
00:48:23,403 --> 00:48:24,905
Obrigado por me convidar.
1035
00:48:24,988 --> 00:48:26,448
- De nada.
- Estou empolgado.
1036
00:48:26,532 --> 00:48:28,450
- Que legal!
- Como vai?
1037
00:48:29,034 --> 00:48:30,536
- Tudo bem?
- Tudo.
1038
00:48:30,619 --> 00:48:32,704
- Já andou a cavalo?
- Já.
1039
00:48:32,788 --> 00:48:33,956
- Sabe o que fazer?
- Sei.
1040
00:48:34,039 --> 00:48:35,040
Eu não.
1041
00:48:35,123 --> 00:48:36,583
Nunca andei a cavalo.
1042
00:48:36,667 --> 00:48:38,085
- Então…
- Oi.
1043
00:48:38,168 --> 00:48:39,962
Eles são legais. Precisa ficar calma.
1044
00:48:40,045 --> 00:48:43,465
- Ela tem dentes grandes.
- Essa sua mania de dentes!
1045
00:48:43,549 --> 00:48:46,009
Coloque o pé esquerdo ali.
1046
00:48:53,809 --> 00:48:55,519
Pronto. Vamos lá.
1047
00:48:58,856 --> 00:49:01,358
Parece um cachorro bem maior.
1048
00:49:02,693 --> 00:49:05,279
- Como está aí atrás?
- Sou melhor com as mulheres.
1049
00:49:06,655 --> 00:49:09,116
- Você disse gostar de mulher no comando.
- É.
1050
00:49:09,199 --> 00:49:11,910
Às vezes, é bom ser dominado.
1051
00:49:19,126 --> 00:49:21,211
- Oi.
- Exterior.
1052
00:49:21,295 --> 00:49:23,380
Passeio de barco sexy. Mais tarde.
1053
00:49:23,463 --> 00:49:25,632
O sorriso de Jasmine diz tudo.
1054
00:49:25,716 --> 00:49:28,135
Era este o dia que ela tanto esperava.
1055
00:49:28,719 --> 00:49:30,512
- Bem-vinda ao meu barco.
- Está lindo.
1056
00:49:30,596 --> 00:49:32,306
Obrigado. Você também.
1057
00:49:32,389 --> 00:49:34,099
Vou te ajudar a entrar.
1058
00:49:34,183 --> 00:49:35,434
- Tudo bem.
- Confie em mim.
1059
00:49:36,018 --> 00:49:37,186
Você confia?
1060
00:49:37,269 --> 00:49:38,353
Confio.
1061
00:49:39,354 --> 00:49:40,814
- Certo.
- Sem pressa.
1062
00:49:42,357 --> 00:49:45,527
- Você consegue.
- Tudo bem. Entrei.
1063
00:49:45,611 --> 00:49:47,362
Agora vem o pior. Eu preciso entrar.
1064
00:49:48,655 --> 00:49:50,908
- Fique à vontade.
- Tá bom.
1065
00:49:52,576 --> 00:49:55,704
- Pronto. Você entrou.
- Deu certo.
1066
00:49:55,787 --> 00:49:58,832
Espere… Meu Deus!
1067
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
Como foi seu dia?
1068
00:50:01,001 --> 00:50:02,127
Agora estou com medo.
1069
00:50:02,211 --> 00:50:04,213
Está dando certo.
1070
00:50:04,296 --> 00:50:06,298
Ainda é bem romântico.
1071
00:50:06,381 --> 00:50:08,383
É bem capaz que a gente vá cair.
1072
00:50:11,303 --> 00:50:12,304
É…
1073
00:50:12,846 --> 00:50:15,933
Esse lodo está deixando pesado.
Viu o que peguei?
1074
00:50:16,016 --> 00:50:17,017
Vi.
1075
00:50:17,100 --> 00:50:21,355
Muito bem, essas algas são de outro mundo.
1076
00:50:21,438 --> 00:50:23,273
Vai, Marcel. Mostra sua força.
1077
00:50:23,357 --> 00:50:25,817
Jasmine precisa voltar pra casa
até meia-noite.
1078
00:50:25,901 --> 00:50:26,818
Socorro!
1079
00:50:27,819 --> 00:50:29,196
Sou determinado.
1080
00:50:29,279 --> 00:50:30,989
E teimoso. Espere.
1081
00:50:34,243 --> 00:50:36,161
Precisamos de impulso.
1082
00:50:37,246 --> 00:50:38,372
É o que temos pra hoje.
1083
00:50:38,997 --> 00:50:40,958
Você achou que seria fácil, é?
1084
00:50:45,629 --> 00:50:48,465
Mimi escolheu se acompanhar no château.
1085
00:50:48,549 --> 00:50:50,717
A isso, eu digo: "Santé, gata."
1086
00:51:08,068 --> 00:51:10,946
Para a geração Z,
é uma referência a Uma Linda Mulher.
1087
00:51:11,029 --> 00:51:12,239
Joga no Google, meu bem.
1088
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
Você é solteiro?
1089
00:51:16,618 --> 00:51:18,787
Mimi, não se esqueça
de se hidratar, amiga.
1090
00:51:20,914 --> 00:51:23,000
Enquanto Mimi curte sua vida solo,
1091
00:51:23,083 --> 00:51:26,086
as outras estão remando e cavalgando
1092
00:51:26,170 --> 00:51:27,588
vendo o pôr do sol.
1093
00:51:32,926 --> 00:51:35,596
- Gostou?
- Adorei.
1094
00:51:35,679 --> 00:51:37,264
É muito relaxante.
1095
00:51:43,520 --> 00:51:45,814
- A sua ainda tem comida na boca.
- É.
1096
00:51:45,898 --> 00:51:48,275
- A minha é mais rápida.
- É.
1097
00:51:51,028 --> 00:51:52,946
Não tire a Danielle de mim, por favor.
1098
00:51:55,574 --> 00:51:57,201
Ela é muito forte.
1099
00:51:57,284 --> 00:51:59,036
- Como você.
- Como eu.
1100
00:51:59,119 --> 00:52:00,204
Mulher forte.
1101
00:52:02,748 --> 00:52:04,458
Aqui é o cantinho.
1102
00:52:04,541 --> 00:52:06,376
Que lindo.
1103
00:52:08,295 --> 00:52:11,381
Este lugar serve
para se esconder do castelo.
1104
00:52:11,465 --> 00:52:13,842
- Certo.
- Para os casais não serem vistos.
1105
00:52:13,926 --> 00:52:17,346
Porque não se podia ficar com quem queria.
1106
00:52:18,222 --> 00:52:21,391
Daqui dá para ver o castelo,
mas o castelo não te vê.
1107
00:52:24,019 --> 00:52:27,314
Ben está se empenhando neste encontro.
1108
00:52:27,397 --> 00:52:30,067
Um passeio romântico
com um gato parisiense?
1109
00:52:30,150 --> 00:52:31,610
Eu me derreto toda.
1110
00:52:32,945 --> 00:52:36,406
- Como se diz em inglês?
- Badonk.
1111
00:52:36,490 --> 00:52:38,200
É mais sexy em francês.
1112
00:52:38,283 --> 00:52:40,327
Tudo é mais sexy em francês.
1113
00:52:41,620 --> 00:52:44,289
Eram lugares românticos…
1114
00:52:44,373 --> 00:52:45,916
Pode fazer desejo? Não.
1115
00:52:45,999 --> 00:52:47,960
- Pode. Eu tenho…
- Tem uma moeda?
1116
00:52:48,043 --> 00:52:50,420
Não tenho, não.
1117
00:52:50,504 --> 00:52:53,215
Existe uma lenda…
Eu juro que é verdade. Não é mentira.
1118
00:52:53,298 --> 00:52:55,676
Segundo a lenda,
os casais se beijavam aqui.
1119
00:52:55,759 --> 00:52:57,302
Eles se beijavam aqui.
1120
00:52:57,386 --> 00:52:58,804
Mas é uma lenda.
1121
00:52:59,304 --> 00:53:00,722
Vem cá.
1122
00:53:12,025 --> 00:53:13,735
Meus pais são casados há 37 anos,
1123
00:53:14,653 --> 00:53:18,699
mas a maioria dos meus namoros
dura seis, sete, oito meses.
1124
00:53:18,782 --> 00:53:23,161
Principalmente porque gosto
de ter as conversas difíceis.
1125
00:53:23,245 --> 00:53:26,623
Tirando esta experiência,
como tem sido sua vida amorosa?
1126
00:53:26,707 --> 00:53:28,667
Estou solteira há apenas quatro meses.
1127
00:53:30,085 --> 00:53:33,046
Mas… o ex ficou lá no passado.
1128
00:53:34,173 --> 00:53:36,008
Ficamos juntos por 13 anos.
1129
00:53:36,091 --> 00:53:37,384
Nossa, bastante tempo.
1130
00:53:38,552 --> 00:53:40,888
É muito tempo para tentar
aprender uma lição.
1131
00:53:40,971 --> 00:53:42,181
É.
1132
00:53:43,015 --> 00:53:45,392
Eu demorei demais.
1133
00:53:45,475 --> 00:53:46,810
Eu amava de verdade.
1134
00:53:46,894 --> 00:53:50,564
"Tudo bem." Criava desculpas ou ignorava.
1135
00:53:50,647 --> 00:53:53,150
Agora presto atenção nesses alertas.
1136
00:53:53,233 --> 00:53:55,485
Eu sei que quero uma família.
1137
00:53:55,569 --> 00:53:56,987
Quero um ótimo marido,
1138
00:53:57,070 --> 00:53:58,906
uma relação duradoura.
1139
00:53:58,989 --> 00:54:00,240
Certo.
1140
00:54:00,324 --> 00:54:04,536
Eu realmente acho
que seria uma ótima esposa.
1141
00:54:05,120 --> 00:54:07,623
Quanto a filhos,
um menino e uma menina está bom.
1142
00:54:08,415 --> 00:54:10,959
Eu me envolvo bastante na vida em família.
1143
00:54:11,043 --> 00:54:13,629
Sei exatamente quem sou e o que quero.
1144
00:54:13,712 --> 00:54:14,588
Legal.
1145
00:54:15,589 --> 00:54:16,673
É o que você quer?
1146
00:54:16,757 --> 00:54:18,467
É o seguinte, eu não…
1147
00:54:21,720 --> 00:54:25,557
Salvo pelo gongo, Marcel!
1148
00:54:30,562 --> 00:54:33,357
Depois de um belo dia ao ar livre,
1149
00:54:33,440 --> 00:54:36,109
nossas protagonistas
se vestiram para impressionar.
1150
00:54:37,861 --> 00:54:40,239
Oi! Que legal.
1151
00:54:42,324 --> 00:54:45,744
- Oi, Mimi!
- Nossa! Bom te ver de novo.
1152
00:54:47,162 --> 00:54:49,206
- Vocês estão lindos.
- Planejou isso?
1153
00:54:49,289 --> 00:54:51,458
- Oi.
- Sou o Ben. Muito prazer.
1154
00:54:51,542 --> 00:54:52,543
Como vai?
1155
00:54:52,626 --> 00:54:56,171
Sou o François,
e esta é minha bela parceira de dança
1156
00:54:56,255 --> 00:54:57,339
Francesca.
1157
00:54:57,422 --> 00:54:59,633
Estamos aqui para o baile.
1158
00:54:59,716 --> 00:55:02,052
Em seus lugares. Vocês vão dançar juntos.
1159
00:55:02,135 --> 00:55:04,721
Vocês também vão.
1160
00:55:05,222 --> 00:55:07,266
Pronta para o meu solo!
1161
00:55:09,560 --> 00:55:13,313
Um roteiro! Não vou dançar?
1162
00:55:14,690 --> 00:55:16,233
Interior.
1163
00:55:16,316 --> 00:55:17,818
Salão de baile. Noite.
1164
00:55:17,901 --> 00:55:20,737
Mimi pega as páginas
e trepida de esperança.
1165
00:55:20,821 --> 00:55:23,866
Ela nota que uma surpresa a aguarda.
1166
00:55:23,949 --> 00:55:27,369
Ela se vira e corre
para encontrar seu destino lá fora.
1167
00:55:40,632 --> 00:55:42,217
Oi!
1168
00:55:47,431 --> 00:55:48,849
Como apareceu aqui?
1169
00:55:48,932 --> 00:55:50,976
Tive que vir voando.
1170
00:55:54,188 --> 00:55:55,772
Que bom que veio.
1171
00:55:55,856 --> 00:55:57,941
- Está linda. Adorei ter vindo.
- Que saudade.
1172
00:55:58,025 --> 00:56:00,068
Chegou na hora certa.
1173
00:56:00,152 --> 00:56:02,738
Eu ia dançar sozinha. Agora tenho um par.
1174
00:56:02,821 --> 00:56:04,573
- Podemos dançar aqui.
- Aqui?
1175
00:56:04,656 --> 00:56:07,117
- Lá em cima, onde você quiser.
- Aqui na chuva?
1176
00:56:07,201 --> 00:56:09,286
- Como na primeira noite.
- Dançando na chuva
1177
00:56:30,307 --> 00:56:34,144
Parece que todas as protagonistas
tiveram um final de conto de fadas.
1178
00:56:52,955 --> 00:56:55,958
BEN: BOM DIA, LINDA. ACABOU DE ACORDAR?
1179
00:56:56,041 --> 00:56:58,794
DANIELLE: BOM DIA. SIM.
1180
00:56:58,877 --> 00:57:02,548
SEJA SINCERA.
FUI DIGNO DOS SEUS SONHOS ONTEM?
1181
00:57:02,631 --> 00:57:05,300
MEU DEUS! VOCÊ É PROBLEMA…
1182
00:57:07,219 --> 00:57:09,847
JASMINE - ONTEM:
OBRIGADA PELA NOITE INCRÍVEL!
1183
00:57:09,930 --> 00:57:11,974
BOM DIA. DORMIU BEM?
1184
00:57:41,628 --> 00:57:42,754
- Bom dia.
- Que demais!
1185
00:57:42,838 --> 00:57:44,173
Café da manhã para você.
1186
00:57:44,256 --> 00:57:45,507
Estou com tanta fome.
1187
00:57:46,091 --> 00:57:47,301
Obrigada.
1188
00:57:47,384 --> 00:57:48,927
- A cara está ótima.
- De nada.
1189
00:57:49,011 --> 00:57:50,554
É para você.
1190
00:57:52,514 --> 00:57:54,391
Onde achou? Pegou no jardim?
1191
00:57:54,474 --> 00:57:55,642
- É.
- Certo.
1192
00:57:55,726 --> 00:57:58,228
- Eu peguei.
- Que bonitinho.
1193
00:58:00,189 --> 00:58:01,982
Ontem foi muito divertido.
1194
00:58:02,482 --> 00:58:04,401
Muitas primeiras vezes para mim.
1195
00:58:04,484 --> 00:58:06,737
Primeira vez que um homem
me faz café da manhã
1196
00:58:07,529 --> 00:58:10,741
e primeira vez que um homem
cruzou o Atlântico para me ver.
1197
00:58:11,992 --> 00:58:13,660
Quem quer, consegue.
1198
00:58:13,744 --> 00:58:16,205
Dei um jeito. Fiquei feliz de ter vindo.
1199
00:58:16,288 --> 00:58:19,499
Você se vê morando fora de Utah?
1200
00:58:21,752 --> 00:58:23,003
Sei lá.
1201
00:58:23,086 --> 00:58:26,048
Eu morei a vida toda em Utah
e no Arizona, então…
1202
00:58:27,633 --> 00:58:28,717
E você?
1203
00:58:28,800 --> 00:58:29,968
Onde quer morar?
1204
00:58:30,052 --> 00:58:31,720
Eu não sei,
1205
00:58:31,803 --> 00:58:33,889
mas acho que preciso de uma cidade grande.
1206
00:58:33,972 --> 00:58:34,848
Sei.
1207
00:58:39,603 --> 00:58:41,396
Ficou bonita com a minha blusa.
1208
00:58:41,480 --> 00:58:42,856
É.
1209
00:58:42,940 --> 00:58:44,608
Acho que combinou melhor comigo.
1210
00:58:44,691 --> 00:58:46,610
Também acho. Vai ter que pegar para você.
1211
00:58:46,693 --> 00:58:48,987
Assim vou ter que buscar em Nova York.
1212
00:58:49,071 --> 00:58:51,615
- É mesmo.
- "Esqueci algo em Nova York."
1213
00:58:51,698 --> 00:58:52,950
- É.
- É.
1214
00:58:53,033 --> 00:58:54,785
Você é tão legal que me assusta.
1215
00:58:57,246 --> 00:58:59,498
Quanto mais legal,
mais assustada você fica?
1216
00:58:59,581 --> 00:59:02,543
É, um pouco. Fico incrédula.
1217
00:59:02,626 --> 00:59:04,419
Você não tem medo
1218
00:59:04,503 --> 00:59:06,338
de eu ter problemas com compromisso?
1219
00:59:07,005 --> 00:59:08,423
É meu maior medo.
1220
00:59:18,976 --> 00:59:22,521
Mimi pode ter tido uma noite dos sonhos
nos braços do John, o piloto,
1221
00:59:22,604 --> 00:59:25,816
mas Danielle segue dividida
entre dois bonitões.
1222
00:59:25,899 --> 00:59:28,151
O simpático do Steve a trata muito bem.
1223
00:59:28,235 --> 00:59:30,445
- Uma flor para você.
- Muito obrigada.
1224
00:59:30,529 --> 00:59:33,198
Mas só cavalheirismo
não conquistará Danielle,
1225
00:59:33,282 --> 00:59:37,202
principalmente quando o Ben
tem tanto carisma
1226
00:59:37,286 --> 00:59:40,247
e, além disso,
ele não tem medo da concorrência.
1227
00:59:40,330 --> 00:59:42,207
Danielle não tem muito tempo
1228
00:59:42,291 --> 00:59:45,460
para escolher entre o cavalheiro gigante
e a conexão francesa.
1229
00:59:47,045 --> 00:59:49,715
Enquanto isso,
Jasmine tem seu próprio dilema.
1230
00:59:49,798 --> 00:59:52,009
O Marcel está indo com mais calma?
1231
00:59:52,092 --> 00:59:54,052
Ou não está tão a fim dela?
1232
00:59:54,136 --> 00:59:55,304
De qualquer maneira,
1233
00:59:55,387 --> 00:59:58,724
tem algo em relação com o Marcel
que ela precisa resolver.
1234
00:59:58,807 --> 01:00:00,350
MARCEL: ADORARIA ALMOÇAR COM VOCÊ.
1235
01:00:21,246 --> 01:00:23,123
Vamos brindar com os croissants.
1236
01:00:25,167 --> 01:00:26,460
Que meleca!
1237
01:00:27,836 --> 01:00:28,837
É.
1238
01:00:28,921 --> 01:00:30,172
Mergulhe de novo.
1239
01:00:30,255 --> 01:00:31,590
Na segunda vez, fica melhor.
1240
01:00:31,673 --> 01:00:33,008
Ai, meu Deus!
1241
01:00:33,091 --> 01:00:36,762
Estou curioso. Como você é num namoro?
1242
01:00:36,845 --> 01:00:40,098
Está na cara que gosto
de mandar mensagem, e você não.
1243
01:00:40,182 --> 01:00:42,100
É verdade.
1244
01:00:42,184 --> 01:00:43,685
Nem vou mais me dar ao trabalho.
1245
01:00:43,769 --> 01:00:46,271
É intencional. Para mim…
1246
01:00:46,355 --> 01:00:48,690
Ficar colado no celular
1247
01:00:48,774 --> 01:00:50,567
pensando se a pessoa vai responder
1248
01:00:50,651 --> 01:00:55,072
meio que tira a vontade
de se ver pessoalmente
1249
01:00:55,155 --> 01:00:56,657
e ter conversas reais
1250
01:00:56,740 --> 01:01:00,452
que eu acho que duram mais
do que ver mensagens numa tela.
1251
01:01:00,536 --> 01:01:04,957
Muita coisa se perde
na comunicação por mensagem.
1252
01:01:05,040 --> 01:01:08,836
Você pode dizer
o que precisa dizer e pronto.
1253
01:01:08,919 --> 01:01:13,924
Eu acho que estar com alguém é importante.
1254
01:01:14,007 --> 01:01:17,052
Eu também não gosto
de pôr pressão nas situações.
1255
01:01:21,515 --> 01:01:24,059
Marcel pode parecer
o homem dos sonhos dela,
1256
01:01:24,142 --> 01:01:26,061
mas será que Jasmine está buscando um amor
1257
01:01:26,144 --> 01:01:27,896
que não a busca?
1258
01:01:28,480 --> 01:01:31,441
É óbvio que curti nosso papo,
1259
01:01:31,525 --> 01:01:36,071
mas eu não sei o que você pensa de mim,
1260
01:01:36,154 --> 01:01:37,489
porque, sabe,
1261
01:01:37,573 --> 01:01:40,409
você age como se fosse
muita areia pro meu caminhão às vezes.
1262
01:01:40,492 --> 01:01:41,910
Como eu faço isso?
1263
01:01:43,161 --> 01:01:45,497
Você não responde as mensagens,
o que impacta.
1264
01:01:45,581 --> 01:01:47,457
Se você gosta da pessoa,
1265
01:01:47,541 --> 01:01:49,751
tem que demonstrar interesse.
1266
01:01:49,835 --> 01:01:52,504
Eu acho que cada um
tem seu jeito de demonstrar.
1267
01:01:53,755 --> 01:01:56,341
Eu gosto de você e me sinto atraída.
1268
01:01:57,384 --> 01:01:59,303
Eu quero ver no que vai dar.
1269
01:02:00,429 --> 01:02:02,181
Eu sinto…
1270
01:02:11,231 --> 01:02:12,858
Eu sinto…
1271
01:02:12,941 --> 01:02:16,069
que muito da sua energia
1272
01:02:16,153 --> 01:02:17,821
está à espera de algo.
1273
01:02:17,905 --> 01:02:20,741
Você está pronta para ter filhos
e procura um marido,
1274
01:02:21,408 --> 01:02:24,620
mas eu não estou num momento
1275
01:02:25,329 --> 01:02:27,789
que possa fornecer o que você busca…
1276
01:02:59,363 --> 01:03:02,074
Ele acha que estou sendo apressada,
1277
01:03:02,157 --> 01:03:03,867
mas acho que ele tem medo.
1278
01:03:03,951 --> 01:03:05,994
Acho que você quer que ele se jogue.
1279
01:03:06,078 --> 01:03:09,039
Sim, demonstrar interesse, esforço
1280
01:03:09,122 --> 01:03:10,791
e comunicação.
1281
01:03:10,874 --> 01:03:13,001
Acho que isso não é pedir muito.
1282
01:03:14,086 --> 01:03:16,171
Acho que a comunicação
1283
01:03:16,255 --> 01:03:18,298
e as mensagens, ainda mais no começo,
1284
01:03:18,382 --> 01:03:21,885
têm significados diferentes
para as pessoas.
1285
01:03:21,969 --> 01:03:25,848
Para mim, uma boa comunicação
é não mandar mensagem o dia todo,
1286
01:03:25,931 --> 01:03:29,101
mas se tenho algo interessante para dizer,
eu ligo à noite.
1287
01:03:29,184 --> 01:03:31,895
Já você quer mensagens constantes,
1288
01:03:31,979 --> 01:03:34,439
e talvez o Marcel não seja assim.
1289
01:03:34,523 --> 01:03:37,359
Para ele, mandar mensagem constantemente,
1290
01:03:37,442 --> 01:03:39,903
pode parecer apressado.
1291
01:03:39,987 --> 01:03:41,530
Você saiu com ele…
1292
01:03:42,072 --> 01:03:43,782
poucas vezes.
1293
01:03:43,866 --> 01:03:47,077
Talvez ele acabe se sentindo, tipo:
1294
01:03:47,160 --> 01:03:49,329
"Ela está em outro momento
1295
01:03:49,413 --> 01:03:53,000
e imagina um futuro mais longo do que eu."
1296
01:03:53,083 --> 01:03:55,294
Você pode ter essa imagem
1297
01:03:55,377 --> 01:03:56,962
de querer algo perfeito,
1298
01:03:57,045 --> 01:04:01,925
e eu acho que quanto mais pressionar
para ter essa imagem perfeita,
1299
01:04:02,009 --> 01:04:03,927
mais decepcionada vai ficar.
1300
01:04:05,554 --> 01:04:10,517
Eu não quero sentir de novo
que meus sentimentos não importam.
1301
01:04:11,018 --> 01:04:13,353
Acha que você tentar apressar as coisas
1302
01:04:13,437 --> 01:04:16,148
seja uma projeção da sua relação passada?
1303
01:04:19,401 --> 01:04:21,486
- Desculpa.
- Não tenha pressa.
1304
01:04:34,041 --> 01:04:37,461
Eu cometi muitos erros no passado.
1305
01:04:37,544 --> 01:04:40,130
Eu nunca me dei
a oportunidade de ter encontros.
1306
01:04:40,214 --> 01:04:44,510
Eu achei que vir aqui me permitiria
1307
01:04:44,593 --> 01:04:46,803
finalmente ter encontros
1308
01:04:46,887 --> 01:04:50,140
e o que aprendi foi que fiz a mesma coisa.
1309
01:04:50,224 --> 01:04:53,685
Eu voltei para o padrão
do que fazia antes.
1310
01:04:54,394 --> 01:04:56,021
Não era isso que eu queria
1311
01:04:56,104 --> 01:04:57,606
nem o que vim fazer.
1312
01:04:59,566 --> 01:05:01,318
Eu só quero amor.
1313
01:05:04,863 --> 01:05:05,948
E…
1314
01:05:06,615 --> 01:05:09,243
Eu quero tanto ter uma família.
1315
01:05:11,745 --> 01:05:14,748
Eu acho que apresso as coisas
1316
01:05:14,831 --> 01:05:16,708
porque eu tenho 34 anos.
1317
01:05:17,709 --> 01:05:21,129
E tenho muito medo de ser tarde demais.
1318
01:05:23,507 --> 01:05:25,175
- Não é tarde demais.
- Não vai ser.
1319
01:05:25,801 --> 01:05:28,303
Sei que parece ter muita pressão,
1320
01:05:28,387 --> 01:05:32,099
mas não tem uma data limite
para encontrar o amor.
1321
01:05:32,850 --> 01:05:35,644
Confie que existe uma hora certa.
1322
01:05:35,727 --> 01:05:37,229
Quando olhar para trás,
1323
01:05:37,312 --> 01:05:39,815
vai agradecer a Deus
por não ter se apressado,
1324
01:05:39,898 --> 01:05:42,317
porque tudo deu certinho.
1325
01:05:42,901 --> 01:05:43,986
Amo vocês.
1326
01:05:45,654 --> 01:05:47,114
Te amo.
1327
01:05:48,615 --> 01:05:49,616
Obrigada.
1328
01:06:00,878 --> 01:06:03,338
É o nono da nossas protagonistas em Paris.
1329
01:06:03,422 --> 01:06:06,300
Logo todas estarão fora da bolha de Paris
1330
01:06:06,383 --> 01:06:07,509
e voltarão à vida real.
1331
01:06:13,265 --> 01:06:16,518
É seu primeiro piquenique
ou já é seu truque?
1332
01:06:16,602 --> 01:06:18,187
É meu primeiro piquenique.
1333
01:06:20,772 --> 01:06:22,107
Espere. Toma.
1334
01:06:22,191 --> 01:06:24,026
Você jogou…
1335
01:06:25,986 --> 01:06:27,613
Vou comer.
1336
01:06:27,696 --> 01:06:29,615
Você fica me alimentando. Nossa.
1337
01:06:29,698 --> 01:06:30,782
Vou me acostumar.
1338
01:06:32,492 --> 01:06:35,412
É pela barriga que se conquista alguém.
1339
01:06:36,038 --> 01:06:37,372
Já se apaixonou?
1340
01:06:37,456 --> 01:06:40,042
- Acho que não.
- Jura?
1341
01:06:40,125 --> 01:06:42,669
Como é a sensação? Como faz para saber?
1342
01:06:42,753 --> 01:06:44,963
Você não tem muita experiência com isso.
1343
01:06:45,047 --> 01:06:50,636
Faz muito tempo
que não sinto isso por alguém.
1344
01:06:50,719 --> 01:06:53,931
Nós sabemos que nos gostamos,
1345
01:06:54,014 --> 01:06:55,849
mas, sendo realistas,
1346
01:06:56,558 --> 01:06:57,976
você mora em Utah.
1347
01:06:58,060 --> 01:06:59,770
Eu moro em Nova York.
1348
01:07:02,648 --> 01:07:05,067
Eu nunca nem namorei
1349
01:07:05,150 --> 01:07:09,488
e já tenho que pensar
em namoro à distância?
1350
01:07:10,781 --> 01:07:13,534
São muitas coisas. Já namorei à distância.
1351
01:07:13,617 --> 01:07:15,786
Não vai ser fácil, mas…
1352
01:07:17,663 --> 01:07:19,831
Mas nossos trabalhos nos permitem viajar.
1353
01:07:22,960 --> 01:07:25,379
Não estou dizendo que não quero tentar,
1354
01:07:25,462 --> 01:07:28,173
mas acho que deveríamos pensar a respeito.
1355
01:07:30,634 --> 01:07:31,844
É.
1356
01:07:49,486 --> 01:07:52,197
Conforme o tempo delas em Paris
chega ao fim,
1357
01:07:52,281 --> 01:07:54,449
Jasmine, Danielle e Mimi
1358
01:07:54,533 --> 01:07:56,952
têm três decisões bem diferentes
pela frente.
1359
01:08:00,163 --> 01:08:03,125
JOHN: POSSO TE VER
ANTES DE VOCÊ PARTIR AMANHÃ?
1360
01:08:32,905 --> 01:08:34,072
É de tirar o fôlego.
1361
01:08:34,156 --> 01:08:37,075
Nosso último jantar em Paris!
1362
01:08:37,159 --> 01:08:39,161
Como passou tão rápido?
1363
01:08:39,244 --> 01:08:41,747
Porque vivemos muita coisa.
1364
01:08:41,830 --> 01:08:44,166
- Como está a situação de vocês?
- Conta você.
1365
01:08:44,249 --> 01:08:46,752
Você está dividida entre dois homens.
1366
01:08:46,835 --> 01:08:47,711
É.
1367
01:08:47,794 --> 01:08:51,215
Estou dividida entre dois.
Eu sei. É loucura dizer isso.
1368
01:08:51,298 --> 01:08:54,259
Eu vou… É a hora certa para isto.
1369
01:08:55,344 --> 01:08:56,553
Obrigada.
1370
01:08:56,637 --> 01:08:57,721
Merci.
1371
01:08:58,388 --> 01:08:59,973
- Merci!
- Obrigada.
1372
01:09:00,557 --> 01:09:02,017
Eles são tão diferentes.
1373
01:09:02,100 --> 01:09:05,854
O Ben traz uma energia divertida
que eu adoro,
1374
01:09:05,938 --> 01:09:07,981
e o Steve
1375
01:09:08,065 --> 01:09:09,775
é mais reservado
1376
01:09:09,858 --> 01:09:11,443
e mais fechado.
1377
01:09:11,944 --> 01:09:14,905
Isso desperta um lado mais reservado meu.
1378
01:09:14,988 --> 01:09:16,949
Não sei o que acho disso.
1379
01:09:17,032 --> 01:09:18,992
- Eu quero a faísca imediata.
- Sei.
1380
01:09:19,076 --> 01:09:20,118
Mas não tenho certeza.
1381
01:09:20,202 --> 01:09:22,204
Talvez seja mais uma brasa
1382
01:09:22,287 --> 01:09:23,664
e possamos chegar lá.
1383
01:09:23,747 --> 01:09:25,582
Ele é para casar.
1384
01:09:25,666 --> 01:09:26,667
É.
1385
01:09:27,251 --> 01:09:29,127
John, o piloto.
1386
01:09:29,211 --> 01:09:30,963
Ele é único,
1387
01:09:31,046 --> 01:09:33,340
e me sinto muito sortuda
de tê-lo conhecido,
1388
01:09:33,423 --> 01:09:35,300
mas ele não mora em Nova York.
1389
01:09:35,384 --> 01:09:38,220
Está sempre voando
por todo lado a trabalho.
1390
01:09:38,303 --> 01:09:41,056
Eu nunca namorei
nem quem mora no meu bairro,
1391
01:09:41,139 --> 01:09:45,894
na minha cidade, e vou entrar
num possível namoro à distância?
1392
01:09:45,978 --> 01:09:47,604
É loucura.
1393
01:09:48,188 --> 01:09:51,066
Acho que uma parte de mim
está muito assustada
1394
01:09:51,149 --> 01:09:53,277
porque ele é o namorado perfeito.
1395
01:09:53,360 --> 01:09:57,406
A gente sempre acaba com homens
que não estão disponíveis emocionalmente.
1396
01:09:57,489 --> 01:10:01,785
Mas outra parte quer fugir
porque parece real demais.
1397
01:10:02,870 --> 01:10:05,289
Meninas, este momento é difícil para mim,
1398
01:10:05,372 --> 01:10:08,584
porque é… seu último roteiro.
1399
01:10:08,667 --> 01:10:09,668
Obrigada.
1400
01:10:10,252 --> 01:10:11,837
É nosso último roteiro?
1401
01:10:11,920 --> 01:10:13,630
- Meu Deus!
- Que triste.
1402
01:10:13,714 --> 01:10:16,008
- Estou comovida.
- Sei como é.
1403
01:10:16,800 --> 01:10:18,635
"Exterior. Café Del Homme.
1404
01:10:18,719 --> 01:10:20,179
Varanda. Noite.
1405
01:10:20,262 --> 01:10:21,680
As protagonistas brindam
1406
01:10:21,763 --> 01:10:24,808
enquanto veem a torre Eiffel reluzente
pela última vez.
1407
01:10:24,892 --> 01:10:27,060
A grande aventura está quase no fim,
1408
01:10:27,144 --> 01:10:28,896
e agora a história está nas mãos delas,
1409
01:10:28,979 --> 01:10:31,023
porque amanhã cabe a elas decidir
1410
01:10:31,106 --> 01:10:33,859
tornar seu sonho realidade."
1411
01:10:36,945 --> 01:10:39,072
Qual será meu final feliz?
1412
01:10:39,156 --> 01:10:41,658
Acho que cabe a nós
realizar nossos sonhos.
1413
01:10:41,742 --> 01:10:43,493
Manter-se fiel a si mesma,
1414
01:10:43,577 --> 01:10:47,122
aprender com as experiências,
sejam boas ou ruins.
1415
01:10:47,206 --> 01:10:50,375
É assim que se cria sua realidade.
1416
01:10:50,459 --> 01:10:54,505
Para mim, é reconhecer
os erros que já cometi,
1417
01:10:54,588 --> 01:10:57,132
aprender e crescer a partir deles.
1418
01:10:57,216 --> 01:11:00,052
E voltar a me abrir…
1419
01:11:00,886 --> 01:11:03,680
ao que o universo guarda para mim
1420
01:11:03,764 --> 01:11:06,016
e que chegará na hora certa.
1421
01:11:06,099 --> 01:11:08,477
De tudo o que aconteceu,
1422
01:11:08,560 --> 01:11:09,561
os altos e baixos,
1423
01:11:09,645 --> 01:11:11,480
pelo menos, temos uma a outra.
1424
01:11:12,064 --> 01:11:13,857
- Dito isso…
- Meu Deus.
1425
01:11:13,941 --> 01:11:15,859
Quero comemorar esse momento.
1426
01:11:16,401 --> 01:11:17,569
Meu Deus!
1427
01:11:17,653 --> 01:11:20,113
Anéis de amizade.
1428
01:11:20,197 --> 01:11:21,740
Espero que sirvam.
1429
01:11:21,823 --> 01:11:24,493
Eu estou pedindo a mão de vocês.
1430
01:11:25,327 --> 01:11:28,205
- Mimi, adorei.
- Anéis de amizade!
1431
01:11:33,001 --> 01:11:34,294
Que vista…
1432
01:11:49,226 --> 01:11:51,395
É o último dia em Paris
1433
01:11:52,479 --> 01:11:54,189
e está tudo nas mãos delas.
1434
01:11:55,232 --> 01:11:58,443
JOHN: ESTAREI NO ARCO DO TRIUNFO
NA PRÓXIMA HORA
1435
01:11:58,527 --> 01:12:01,446
ADORARIA TE VER.
1436
01:12:09,371 --> 01:12:11,665
Paris ensinou a Jasmine
que, para achar o amor,
1437
01:12:11,748 --> 01:12:14,042
ela terá que manter o coração aberto,
1438
01:12:14,126 --> 01:12:16,378
e seu caderno de desenho fechado.
1439
01:12:19,381 --> 01:12:20,674
Oi.
1440
01:12:20,757 --> 01:12:22,050
- Tudo bem?
- Como vai?
1441
01:12:24,678 --> 01:12:26,847
- Está bonita.
- Obrigada.
1442
01:12:36,440 --> 01:12:39,067
Danielle está prestes
a enfrentar uma escolha,
1443
01:12:39,151 --> 01:12:41,528
e essa é clássica de comédia romântica.
1444
01:12:42,988 --> 01:12:44,239
O ousado do Ben
1445
01:12:44,823 --> 01:12:46,116
ou o fofo do Steve?
1446
01:12:48,035 --> 01:12:49,411
Oi, moço.
1447
01:13:13,894 --> 01:13:15,354
Oi, moço.
1448
01:13:18,482 --> 01:13:19,566
- Oi, moça.
- Oi.
1449
01:13:19,650 --> 01:13:21,693
- Como vai?
- Bem. E você?
1450
01:13:23,445 --> 01:13:24,821
- Bom te ver.
- Igualmente.
1451
01:13:26,615 --> 01:13:28,367
- Como vai?
- Nada mau.
1452
01:13:29,201 --> 01:13:32,162
- Nem acredito que a viagem acabou.
- Pois é.
1453
01:13:33,455 --> 01:13:34,873
Que bom que pude te ver.
1454
01:13:36,041 --> 01:13:38,126
Também. Que bom que te conheci.
1455
01:13:38,210 --> 01:13:42,130
Você é muito legal e autêntico.
Você deixou fácil me abrir.
1456
01:13:42,214 --> 01:13:45,384
Acho que isso é muito difícil para mim.
1457
01:13:45,467 --> 01:13:46,552
Jura?
1458
01:13:46,635 --> 01:13:50,097
Fico feliz de você se sentir
à vontade para falar comigo.
1459
01:13:50,180 --> 01:13:52,599
- Estou sempre aqui para ouvir.
- É.
1460
01:13:52,683 --> 01:13:53,976
Não, eu agradeço.
1461
01:13:54,059 --> 01:13:55,686
Conhecer você aqui
1462
01:13:55,769 --> 01:13:57,771
e ter nossa aventura
1463
01:13:57,855 --> 01:13:59,398
fez a viagem valer a pena.
1464
01:13:59,481 --> 01:14:03,193
Eu me diverti muito e, ao mesmo tempo,
aprendi muito sobre mim.
1465
01:14:04,820 --> 01:14:07,489
Não sei como vai ser o futuro.
1466
01:14:07,573 --> 01:14:10,033
Você mora em Nova York,
e eu, em Los Angeles.
1467
01:14:10,117 --> 01:14:11,493
É completamente o oposto.
1468
01:14:11,577 --> 01:14:15,289
- Seria legal ver no que vai dar.
- Certo.
1469
01:14:19,459 --> 01:14:22,713
Estava esperando para fazer… uma coisa.
1470
01:14:22,796 --> 01:14:24,006
Certo.
1471
01:14:45,110 --> 01:14:47,613
Isso aí!
1472
01:14:48,572 --> 01:14:50,073
Nesta história de amor,
1473
01:14:50,157 --> 01:14:51,909
o bonzinho ficou com a mocinha.
1474
01:15:05,047 --> 01:15:06,507
Espere aí.
1475
01:15:06,590 --> 01:15:08,467
Os bonzinhos não beijam assim.
1476
01:15:09,343 --> 01:15:10,427
Nossa!
1477
01:15:39,831 --> 01:15:42,000
Tem mais um final para revelar.
1478
01:15:42,084 --> 01:15:43,418
Exterior.
1479
01:15:43,502 --> 01:15:45,504
Arco do Triunfo. Dia.
1480
01:15:45,587 --> 01:15:49,091
Mimi está pronta
para arriscar tudo por amor?
1481
01:15:54,221 --> 01:15:56,139
Mimi!
1482
01:16:00,310 --> 01:16:01,812
Mimi!
1483
01:16:02,437 --> 01:16:03,438
John!
1484
01:16:06,066 --> 01:16:08,277
O que está fazendo aí?
1485
01:16:08,360 --> 01:16:10,279
Não consigo te ouvir!
1486
01:16:10,362 --> 01:16:12,823
Como vou falar com você?
1487
01:16:12,906 --> 01:16:14,992
Mimi, não te ouço.
1488
01:16:15,075 --> 01:16:18,704
Espere, não saia daí. Estou indo aí.
1489
01:16:33,886 --> 01:16:35,304
Aqui estamos,
1490
01:16:35,387 --> 01:16:36,763
onde começamos.
1491
01:16:36,847 --> 01:16:39,641
Mimi, vá escrever seu final feliz, amiga.
1492
01:16:41,268 --> 01:16:42,811
Estão ótimos.
1493
01:16:54,406 --> 01:16:55,866
- John!
- Oi.
1494
01:17:00,078 --> 01:17:01,205
Meu Deus.
1495
01:17:02,039 --> 01:17:03,957
- Meu Deus.
- Correu de salto.
1496
01:17:04,041 --> 01:17:05,042
É perigoso.
1497
01:17:05,125 --> 01:17:07,169
Eu corri o túnel inteiro.
1498
01:17:07,252 --> 01:17:09,213
- Correr de salto…
- Disparada.
1499
01:17:09,296 --> 01:17:11,298
Num salto de 17cm.
1500
01:17:11,381 --> 01:17:13,425
- Corajosa.
- Só faria isso por você.
1501
01:17:13,509 --> 01:17:14,343
Obrigado.
1502
01:17:15,677 --> 01:17:16,803
Gosto mesmo de você.
1503
01:17:18,222 --> 01:17:21,350
E estou disposta a fazer dar certo.
1504
01:17:21,433 --> 01:17:23,727
Sei que será difícil, mas…
1505
01:17:23,810 --> 01:17:25,687
Acho que podemos fazer dar certo.
1506
01:17:26,522 --> 01:17:29,441
E eu não queria ir embora
sem te dizer isso.
1507
01:17:31,318 --> 01:17:33,237
Quer ser minha namorada?
1508
01:17:33,820 --> 01:17:36,823
Você é a única lembrancinha
que quero levar de Paris.
1509
01:17:36,907 --> 01:17:38,116
Por mim, tudo bem.
1510
01:17:58,053 --> 01:18:02,057
Lembre-se de que a única pessoa
que pode escrever sua história de amor
1511
01:18:02,140 --> 01:18:03,475
é você.
1512
01:18:03,559 --> 01:18:05,435
Se você tiver sorte,
1513
01:18:05,519 --> 01:18:07,020
posso dar uma ajudinha.
1514
01:20:56,940 --> 01:20:59,985
Legendas: Guilherme Ferreira