1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,644 Este é o momento. 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,271 É a hora em toda comédia romântica 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,607 em que a mulher corre em direção ao seu destino. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,442 Eu sei o que está pensando. 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,612 Isso nunca acontece na vida real, mas é real, 8 00:00:28,695 --> 00:00:33,367 porque esta é a primeira comédia romântica de realidade. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,411 E ela tem todos os ingredientes 10 00:00:36,495 --> 00:00:38,664 das comédias românticas que adoramos. 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,249 Lugares inspiradores. 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,961 Uma protagonista encantadora. Ou três. 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,255 Romance por todo lado. 14 00:00:46,338 --> 00:00:49,758 E o último ingrediente de uma comédia romântica clássica… 15 00:00:49,842 --> 00:00:52,803 Geralmente seria "viveram felizes para sempre", 16 00:00:52,886 --> 00:00:55,180 mas é isso que diferencia nossa história, 17 00:00:55,264 --> 00:00:58,892 porque nossas personagens são pessoas reais 18 00:00:58,976 --> 00:01:00,811 e, na vida real, 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,479 tudo pode acontecer. 20 00:01:17,870 --> 00:01:19,496 Eu escolhi três mulheres, 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,957 cada uma com seu problema quanto a romance, 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,251 e as deixei na cidade do amor 23 00:01:24,334 --> 00:01:27,129 para ver se alguém consegue roubar o coração delas, 24 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 igualzinho aos filmes. 25 00:01:35,888 --> 00:01:38,891 - Oi! - Oi. Sou a Mimi! 26 00:01:38,974 --> 00:01:40,559 - Jasmine. - Muito prazer. 27 00:01:40,642 --> 00:01:43,145 - Oi! Sou a Danielle. - Oi, Danielle! 28 00:01:43,228 --> 00:01:45,189 - Oi! - Muito prazer. 29 00:01:45,272 --> 00:01:46,857 - Igualmente. - Estou tão animada. 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 - Estamos em Paris! - É! 31 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 - Que loucura. - Parece um sonho. 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,821 Ah, eu esqueci de falar 33 00:01:52,905 --> 00:01:54,823 que tem uns gostosões 34 00:01:54,907 --> 00:01:57,242 que aparecem quando menos se espera? 35 00:01:57,326 --> 00:01:58,744 - Olá. - Olá. 36 00:02:02,247 --> 00:02:04,041 Oi. Que gato. 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,709 Eu basicamente estou bancando 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,670 uma viagem de dez dias por Paris para elas 39 00:02:08,754 --> 00:02:11,381 para que vivam a fantasia de comédia romântica delas. 40 00:02:11,882 --> 00:02:14,927 - Deixa do apartamento chique e caríssimo. - Meu Deus! 41 00:02:16,595 --> 00:02:18,680 Ele é gatinho. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,349 Está querendo saber quem sou eu? 43 00:02:20,432 --> 00:02:23,185 Pode me considerar a roteirista. 44 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 A casamenteira guiando nossas protagonistas 45 00:02:25,938 --> 00:02:27,356 pelas ruas parisienses. 46 00:02:27,439 --> 00:02:29,399 Acho que tem um bilhete. 47 00:02:29,483 --> 00:02:31,985 Diariamente, elas receberão um roteiro 48 00:02:32,069 --> 00:02:34,863 que as colocará no caminho de homens solteiros reais 49 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 que escolhi a dedo 50 00:02:36,198 --> 00:02:38,325 para ajudá-las a sair da zona de conforto. 51 00:02:38,408 --> 00:02:41,954 "Na primeira página, descobrirão aonde vão e o que farão. 52 00:02:42,037 --> 00:02:44,289 Nunca se sabe em quem podem esbarrar ao chegar lá." 53 00:02:44,373 --> 00:02:45,207 Meu Deus! 54 00:02:45,290 --> 00:02:47,084 "Mas o resto do roteiro está em branco, 55 00:02:47,167 --> 00:02:50,295 porque o destino dessa história está em suas mãos." 56 00:02:55,634 --> 00:02:57,386 Exterior. Rua parisiense. 57 00:02:57,469 --> 00:02:58,720 Manhã. 58 00:02:58,804 --> 00:03:02,015 As três mulheres caminham por uma rua charmosa de paralelepípedos, 59 00:03:02,099 --> 00:03:03,934 e acabei pensando: 60 00:03:04,017 --> 00:03:06,562 "Será que é a última noite delas solteiras?" 61 00:03:08,397 --> 00:03:10,691 Caraca, estamos em Paris. 62 00:03:10,774 --> 00:03:14,403 - Imagino que sejam bem solteiras. - Totalmente. Bem solteira. 63 00:03:14,486 --> 00:03:15,904 Quando foi seu último namoro? 64 00:03:16,697 --> 00:03:17,656 Nunca namorei. 65 00:03:17,739 --> 00:03:19,908 - O quê? - Eu me pergunto se sou eu. 66 00:03:19,992 --> 00:03:22,035 Talvez eu tenha problemas com compromisso. 67 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 Eu tenho dedo podre, tipo… 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,832 Eles nunca querem namorar. 69 00:03:26,915 --> 00:03:28,208 - Sei. - Nem nada sério. 70 00:03:28,292 --> 00:03:30,169 Sou mexicana e sagitariana. 71 00:03:30,252 --> 00:03:31,378 Eu sou fogo mesmo. 72 00:03:31,461 --> 00:03:33,005 A pessoa tem que me acompanhar. 73 00:03:33,088 --> 00:03:35,299 Eu acho que dou mais valor ao exterior, 74 00:03:35,382 --> 00:03:37,593 mas preciso dar mais para o interior. 75 00:03:37,676 --> 00:03:40,470 Antes eram os sinais de alerta que deixavam divertido, 76 00:03:40,554 --> 00:03:41,597 mas já superei isso. 77 00:03:41,680 --> 00:03:43,807 Falando em sinais de alerta, 78 00:03:43,891 --> 00:03:45,601 eu ignorava todos eles. 79 00:03:45,684 --> 00:03:48,061 - Agora eu vejo todos! - É. 80 00:03:48,145 --> 00:03:49,062 Presto atenção! 81 00:03:49,146 --> 00:03:52,774 - Então você já namorou? - Namorei por 13 anos. 82 00:03:52,858 --> 00:03:53,984 - Mentira! - Meu Deus! 83 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Cheguei a noivar. 84 00:03:55,861 --> 00:03:57,654 Ficamos noivos por sete anos. 85 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 Quando eu tentava planejar o casamento, nunca rolava. 86 00:04:00,657 --> 00:04:03,160 Cheguei a me perguntar: "O que estamos fazendo?" 87 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 - Deve ter sido difícil. - Faz quanto tempo? 88 00:04:05,746 --> 00:04:06,955 Quatro meses. 89 00:04:08,373 --> 00:04:10,792 Você acha que está pronta para se apaixonar? 90 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 - Aberta a isso? - Sim. 91 00:04:12,002 --> 00:04:14,463 - A bebida chegou. - Oba! 92 00:04:15,047 --> 00:04:18,217 Como se diz "saúde" em… Eu quase disse "espanhol". 93 00:04:18,467 --> 00:04:20,344 Santé. 94 00:04:20,427 --> 00:04:21,512 Com L? 95 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 Santé. 96 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 - Saltear legumes. - É. 97 00:04:23,889 --> 00:04:26,141 - Acho que não é assim. - Meninas… 98 00:04:26,225 --> 00:04:27,559 - Saúde! - Saúde! 99 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 Santé! 100 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Acho que estamos falando errado. 101 00:04:30,771 --> 00:04:34,066 É, até eu sabia que estava errado. 102 00:04:34,149 --> 00:04:36,652 - Saúde! - Ao amor em Paris! 103 00:04:39,446 --> 00:04:40,447 Vira, vira. 104 00:04:40,531 --> 00:04:42,241 Não vai conseguir terminar. 105 00:04:42,324 --> 00:04:44,368 Estou com vários tipos de sede, sabe? 106 00:04:44,451 --> 00:04:45,744 Então… 107 00:04:45,827 --> 00:04:48,747 Se eu acho que meu homem dos sonhos está aqui? 108 00:04:48,830 --> 00:04:51,625 - Eu acho que está. - Nunca se sabe. 109 00:04:51,708 --> 00:04:55,838 Eu fui dormir e sonhei com um cara. 110 00:04:55,921 --> 00:04:58,257 Eu acordei e comecei a desenhar. 111 00:04:58,340 --> 00:04:59,967 Ele é assim. 112 00:05:00,050 --> 00:05:02,594 - Meu Deus! - Espere. Que gato! 113 00:05:02,678 --> 00:05:03,929 Vamos analisar isso. 114 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 Ela quer um cara bonito, 115 00:05:05,389 --> 00:05:07,599 simpático, engraçado, 116 00:05:07,683 --> 00:05:08,767 do tamanho perfeito… 117 00:05:10,227 --> 00:05:12,563 Bem, quem não gosta do tamanho perfeito? 118 00:05:12,646 --> 00:05:14,273 Acredita em amor à primeira vista? 119 00:05:14,356 --> 00:05:16,984 Eu acho que sim. É o que eu quero. 120 00:05:17,067 --> 00:05:18,485 Então tenho que acreditar, né? 121 00:05:18,569 --> 00:05:22,281 Eu quero aquilo que vemos em filmes românticos. 122 00:05:22,364 --> 00:05:23,323 Eu adoro. 123 00:05:23,407 --> 00:05:25,742 Tipo, deixa para a música… 124 00:05:28,996 --> 00:05:30,372 Que legal. 125 00:05:30,455 --> 00:05:32,541 Meninas! 126 00:05:32,624 --> 00:05:33,792 Tem um roteiro. 127 00:05:33,876 --> 00:05:35,878 Exterior. Café. Cena continua. 128 00:05:35,961 --> 00:05:38,922 Um acordeonista começa a tocar na praça, 129 00:05:39,006 --> 00:05:41,717 o que inspira Mimi a se levantar e entrar na dança. 130 00:05:43,260 --> 00:05:44,219 Vai, amiga! 131 00:05:46,513 --> 00:05:47,598 Que graça! 132 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 Vou pedir mais bebida. 133 00:05:53,145 --> 00:05:54,354 Beleza. 134 00:05:57,191 --> 00:05:58,650 Bonsoir! 135 00:05:58,734 --> 00:06:00,777 - Bonsoir. - Trois margaritas. 136 00:06:03,989 --> 00:06:06,950 Galera, vamos conhecer o primeiro pretendente da Jasmine 137 00:06:07,034 --> 00:06:09,620 em três, dois, um. 138 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 Eu pedi margaritas. 139 00:06:26,261 --> 00:06:27,763 - Primeira vez aqui? - É. 140 00:06:27,846 --> 00:06:29,348 Eu também. 141 00:06:29,431 --> 00:06:31,141 Enchanté. 142 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 Eu me chamo Marcel. E você? 143 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 - Jasmine. - Jasmine? Muito prazer. 144 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 - Igualmente. - De onde é? 145 00:06:36,146 --> 00:06:37,856 Maryland. E você? 146 00:06:37,940 --> 00:06:40,484 - Canadá. - Mas fala francês. 147 00:06:41,109 --> 00:06:42,444 - Canadá. - Canadá. 148 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 - É. - É mesmo. 149 00:06:48,242 --> 00:06:49,993 A Mimi não merece ser deixada de lado. 150 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 Pelo menos, não na minha festa. 151 00:06:52,246 --> 00:06:54,540 Vamos arrumar um parceiro de dança para ela. 152 00:06:54,623 --> 00:06:57,167 Pode tirar uma foto minha com o acordeonista? 153 00:06:57,251 --> 00:06:58,502 Posso! 154 00:06:59,253 --> 00:07:02,631 Bem, minha primeira rodada de cupido está finalizada. 155 00:07:02,714 --> 00:07:05,050 Se parece que não estou perdendo tempo, 156 00:07:05,133 --> 00:07:06,635 meu bem, acertou! 157 00:07:06,718 --> 00:07:09,847 Tenho apenas dez dias para ajudá-las a encontrar o amor. 158 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 Quer tirar uma selfie? 159 00:07:11,390 --> 00:07:12,391 Vamos tirar juntos. 160 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Não há tempo a perder. 161 00:07:17,271 --> 00:07:19,523 - O que fez até agora? - Caminhei. 162 00:07:19,606 --> 00:07:21,316 Praticamente só isso. 163 00:07:21,400 --> 00:07:24,152 Agora vou… tomar uma margarita. 164 00:07:24,236 --> 00:07:25,779 Quanto tempo vai ficar? 165 00:07:25,863 --> 00:07:27,364 Dez dias. 166 00:07:27,948 --> 00:07:29,324 Dez dias inteiros. 167 00:07:31,493 --> 00:07:32,870 - Sou o John. - Eu me chamo Mimi. 168 00:07:32,953 --> 00:07:34,663 - De onde você é? - Dos EUA. 169 00:07:34,746 --> 00:07:36,999 - De Utah. - Dos EUA… Utah! 170 00:07:37,082 --> 00:07:38,125 - É. E você? - Legal. 171 00:07:38,208 --> 00:07:39,626 - Nova York. - Adorei. 172 00:07:39,710 --> 00:07:42,379 - O que faz em Paris? - Vim a trabalho. 173 00:07:42,462 --> 00:07:44,047 Estou esperando. Eu… 174 00:07:44,131 --> 00:07:46,049 Sou piloto, então… 175 00:07:46,133 --> 00:07:48,552 - Eu viajo… - Piloto! Sabe dançar? 176 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 - Olha… - Consegue me segurar? 177 00:07:52,055 --> 00:07:53,724 - Acho que sim. - Me segura. 178 00:07:55,434 --> 00:07:56,727 - Nada mau, né? - É. 179 00:07:58,604 --> 00:07:59,980 Quanto tempo vai ficar? 180 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Não sei ainda. 181 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Vamos passar dez dias aqui. 182 00:08:03,775 --> 00:08:07,404 - Topa fazermos algo juntos? - Topo. 183 00:08:07,487 --> 00:08:09,990 Beleza. Pega aí. 184 00:08:10,073 --> 00:08:13,035 - Seu vestido é demais. Você ficou linda. - Obrigada! 185 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Mimi, amiga, está me deixando orgulhosa, 186 00:08:16,079 --> 00:08:19,333 porque é assim que se recebe um momento de encontro fofo. 187 00:08:19,416 --> 00:08:21,084 - Até mais. Tchau. - Tchau. 188 00:08:21,668 --> 00:08:23,378 Oba! 189 00:08:23,462 --> 00:08:24,546 - Que gato! - É piloto. 190 00:08:24,630 --> 00:08:26,840 - Temos que contar pra Jasmine. - Pois é. 191 00:08:26,924 --> 00:08:28,383 Com quem ela está conversando? 192 00:08:28,467 --> 00:08:30,761 Meu Deus! Como é que é? 193 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 Meu Deus! 194 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 Senhor? 195 00:08:34,723 --> 00:08:37,017 Se quiser falar com a nossa amiga, 196 00:08:37,100 --> 00:08:39,228 tem que nos pagar margaritas também. 197 00:08:39,311 --> 00:08:42,272 Volte ao bar e peça mais duas, por favor. 198 00:08:42,356 --> 00:08:44,107 - É pra já. - Pode ser bem forte. 199 00:08:44,191 --> 00:08:46,527 - Ele vai comprar? - Vai. Que cavalheiro. 200 00:08:46,610 --> 00:08:47,986 Ele é canadense. 201 00:08:49,947 --> 00:08:51,281 Como ele se chama? 202 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Meu Deus, você esqueceu. 203 00:08:54,910 --> 00:08:57,579 Esqueci. Preciso de ajuda. 204 00:08:58,830 --> 00:09:00,249 - Mais duas. - Obrigada. 205 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 - De nada. - Que cavalheiro. 206 00:09:01,834 --> 00:09:03,252 Vou te dar cinco estrelas. 207 00:09:03,335 --> 00:09:04,878 - Como se chama? - Marcel. 208 00:09:04,962 --> 00:09:06,713 Todas precisamos de uma Danielle. 209 00:09:06,797 --> 00:09:08,966 Certo. O que sabemos sobre o Marcel? 210 00:09:09,049 --> 00:09:11,301 Tirando o fato de que é sexy pra caramba 211 00:09:11,385 --> 00:09:14,263 e bem parecido com o homem dos sonhos da Jasmine, 212 00:09:14,346 --> 00:09:15,722 ele é bonito, 213 00:09:15,806 --> 00:09:17,891 ajudou Jasmine com a língua francesa, 214 00:09:17,975 --> 00:09:19,768 então é certamente simpático. 215 00:09:19,852 --> 00:09:23,021 Agora eu vou deixar nas mãos deles. 216 00:09:23,105 --> 00:09:24,690 Se joga, amiga. 217 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Vou deixar vocês à vontade. 218 00:09:26,483 --> 00:09:27,442 - Nossa! - Está bem? 219 00:09:27,526 --> 00:09:29,027 Acabou de pegar sua margarita. 220 00:09:29,111 --> 00:09:30,654 Muito prazer. 221 00:09:30,737 --> 00:09:31,989 Igualmente. 222 00:09:36,243 --> 00:09:37,744 Não peguei o número dele. 223 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Marcel! 224 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 Ai, meu Deus! 225 00:09:44,334 --> 00:09:45,669 Não pegamos seu número. 226 00:09:45,752 --> 00:09:48,297 Vou pegar uma caneta. Alguém tem uma caneta? 227 00:09:48,380 --> 00:09:50,215 - Ele é gato. - É um gostoso. É. 228 00:09:50,299 --> 00:09:51,925 Vocês formam um belo casal. 229 00:09:52,009 --> 00:09:54,094 - É! - Marcel! 230 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Meninas, peguei o número dele! 231 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Por mim, tudo bem. 232 00:10:00,642 --> 00:10:02,936 - Eu deveria tatuar. - Um brinde à Mimi! 233 00:10:03,020 --> 00:10:04,605 Um brinde ao destino 234 00:10:04,688 --> 00:10:08,483 e a encontrar gatinhos nas ruas de Paris! 235 00:10:09,443 --> 00:10:11,153 E talvez encontrar o amor. 236 00:10:31,131 --> 00:10:32,424 Eu atendo. 237 00:10:32,508 --> 00:10:34,843 É um novo amanhecer, é um novo dia. 238 00:10:34,927 --> 00:10:37,262 É um novo roteiro para nossas protagonistas. 239 00:10:37,346 --> 00:10:38,805 Pensei aqui com meus botões: 240 00:10:38,889 --> 00:10:40,891 "Este filme é meu. 241 00:10:40,974 --> 00:10:43,852 Por que não trazer um colírio de volta à cena?" 242 00:10:43,936 --> 00:10:47,773 Acho que encontrar seu vizinho gato com o cabelo bagunçado é um clássico. 243 00:10:47,856 --> 00:10:49,566 - Oi! Você de novo. - De novo? 244 00:10:52,069 --> 00:10:54,696 Espere. Como se chama? Não perguntei ontem. 245 00:10:54,780 --> 00:10:56,698 - Eu me chamo Hugo. E você? - Hugo? 246 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 - Danielle. - Danielle? 247 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 - Prazer em te conhecer oficialmente. - É. Igualmente. 248 00:11:01,453 --> 00:11:02,871 É sua primeira vez em Paris? 249 00:11:02,955 --> 00:11:04,122 É minha primeira vez. 250 00:11:04,206 --> 00:11:05,666 Vai ter que me ensinar francês. 251 00:11:05,749 --> 00:11:06,750 - É claro. - É. 252 00:11:06,834 --> 00:11:08,252 Tem compromisso para amanhã? 253 00:11:08,335 --> 00:11:09,503 Ainda não sei. 254 00:11:09,586 --> 00:11:11,463 Posso sugerir algo se quiser. 255 00:11:11,547 --> 00:11:12,589 Eu topo. 256 00:11:12,673 --> 00:11:13,966 Adorei. 257 00:11:14,049 --> 00:11:15,050 Legal. 258 00:11:15,884 --> 00:11:17,636 Me mostre Paris. 259 00:11:17,719 --> 00:11:19,012 - Até amanhã. - Fechou. 260 00:11:19,096 --> 00:11:20,639 Ela está voltando. 261 00:11:23,058 --> 00:11:24,226 Meu Deus! 262 00:11:26,061 --> 00:11:28,272 Parem. Estão me deixando com vergonha. 263 00:11:29,606 --> 00:11:31,650 Estou parecendo um garoto de 12 anos. 264 00:11:31,733 --> 00:11:33,944 - Eu adorei. - Esperem. Isto é para nós. 265 00:11:34,027 --> 00:11:35,112 Beleza. 266 00:11:35,195 --> 00:11:37,447 "Interior. Apartamento das protagonistas. 267 00:11:37,531 --> 00:11:39,867 Mimi está curtindo um papo matinal parisiense 268 00:11:39,950 --> 00:11:41,201 com Danielle e Jasmine…" 269 00:11:41,285 --> 00:11:45,163 - Certo. - "De repente, o celular toca." 270 00:11:46,582 --> 00:11:48,125 Toca? 271 00:11:48,208 --> 00:11:49,293 Não está tocando. 272 00:11:49,376 --> 00:11:50,711 Não está tocando! 273 00:11:50,794 --> 00:11:53,255 Não está… Ai, meu Deus! 274 00:11:56,967 --> 00:11:58,719 Meu Deus do Céu! 275 00:11:58,802 --> 00:12:00,929 - É o John, o piloto? - Espere… 276 00:12:01,013 --> 00:12:02,097 - John, o piloto? - O quê? 277 00:12:02,181 --> 00:12:04,266 É ele. "Oi, Mimi, é o John. 278 00:12:04,349 --> 00:12:06,143 Adoraria te ver de novo. 279 00:12:06,226 --> 00:12:08,020 Topa comer algo mais tarde? 280 00:12:09,396 --> 00:12:12,024 Conheço um lugar perfeito. Te vejo lá. Não vejo a hora." 281 00:12:12,107 --> 00:12:13,567 O que vai vestir? 282 00:12:13,650 --> 00:12:15,694 - Temos que resolver o que vai vestir. - É. 283 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Você terá o primeiro encontro. 284 00:12:17,863 --> 00:12:19,656 O primeiro é seu! 285 00:12:31,460 --> 00:12:34,671 JOHN, O PILOTO: ESTOU NO L'AS DU FALLAFEL. ATÉ MAIS 286 00:12:42,513 --> 00:12:44,097 - Oi, Mimi. Tudo bem? - Oi. 287 00:12:44,181 --> 00:12:45,224 - Bom te ver. - Tudo bem. 288 00:12:45,307 --> 00:12:46,725 Só te vi quando estava perto. 289 00:12:46,808 --> 00:12:48,060 - Eu também. - É. 290 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Mas você se destaca. 291 00:12:49,353 --> 00:12:51,563 - Gostei da sua roupa. - Valeu. E eu, da sua. 292 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 - Estamos de yin-yang. - É. 293 00:12:53,398 --> 00:12:54,566 - Bonjour. - Bonjour. 294 00:12:56,276 --> 00:12:58,320 Dizem para comer o faláfel especial. 295 00:12:58,403 --> 00:13:00,239 - Você fala francês? - Um pouquinho 296 00:13:00,739 --> 00:13:01,573 Fala. 297 00:13:04,034 --> 00:13:05,369 O mesmo que o dele. 298 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 Você fala francês? Como assim? 299 00:13:09,164 --> 00:13:11,667 Não sou um caipirão de Utah. 300 00:13:17,047 --> 00:13:18,215 - Já comeu antes? - Dizem… 301 00:13:18,298 --> 00:13:20,217 Na verdade, nunca comi faláfel antes. 302 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 - O quê? - Pois é. 303 00:13:21,593 --> 00:13:23,637 - Você é caipirão. - Talvez. 304 00:13:23,720 --> 00:13:25,722 - Acabei de me expor. - É. 305 00:13:25,806 --> 00:13:27,266 - Bonjour. - Bonjour. 306 00:13:30,769 --> 00:13:32,771 - Certo. Bon appétit. - É. Bon appétit. 307 00:13:32,855 --> 00:13:35,232 - Vamos experimentar. - Não sei se vai caber na boca. 308 00:13:36,066 --> 00:13:38,735 Eu queria experimentar aquele bolinho de grãos. 309 00:13:38,819 --> 00:13:40,153 O faláfel é isso. 310 00:13:41,947 --> 00:13:43,323 - O faláfel é isso? - É. 311 00:13:43,407 --> 00:13:46,326 Bolinho de grãos? Ele precisa de uma mulher pra ontem. 312 00:13:49,329 --> 00:13:50,205 Exterior. 313 00:13:50,289 --> 00:13:52,040 Margem do rio Sena. Dia. 314 00:13:52,124 --> 00:13:54,960 Jasmine começa a descrever seu homem dos sonhos 315 00:13:55,043 --> 00:13:58,046 para o caricaturista, um detalhe sexy por vez. 316 00:13:58,630 --> 00:14:00,424 Olhos de bebê… 317 00:14:00,507 --> 00:14:02,509 - Olhos de bebê? - É. 318 00:14:02,593 --> 00:14:03,969 Olhos de bebê. 319 00:14:04,052 --> 00:14:05,846 - Cabelo encaracolado. - Certo. 320 00:14:05,929 --> 00:14:08,182 Um rosto redondo e bonito. 321 00:14:08,265 --> 00:14:09,516 E cavanhaque. 322 00:14:10,100 --> 00:14:13,854 - Quem é o sortudo? - Um cara que vi num sonho. 323 00:14:13,937 --> 00:14:15,731 É um homem de muita sorte. 324 00:14:15,814 --> 00:14:19,568 Obrigada. Também acho. Só falta achá-lo. 325 00:14:21,320 --> 00:14:22,571 Ora, ora, ora… 326 00:14:22,654 --> 00:14:24,948 Olha quem está, por acaso, correndo. 327 00:14:25,449 --> 00:14:27,576 Eu estou desenhando você 328 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 ao lado do seu sonho. 329 00:14:29,369 --> 00:14:30,787 Está me desenhando com ele? 330 00:14:30,871 --> 00:14:33,207 - Estou! - Nossa! 331 00:14:34,791 --> 00:14:36,752 Quais as chances? 332 00:14:36,835 --> 00:14:38,295 Altas comigo aqui. 333 00:14:39,129 --> 00:14:41,381 - Bom te ver de novo. - Oi. Como vai? 334 00:14:41,465 --> 00:14:44,218 Bem. Estou dando uma corridinha. 335 00:14:44,301 --> 00:14:46,136 - Uma corridinha? - É. 336 00:14:46,220 --> 00:14:47,387 O que está fazendo? 337 00:14:47,471 --> 00:14:48,597 Sendo desenhada. 338 00:14:48,680 --> 00:14:51,767 Só você? Acho que vi outra pessoa ali. 339 00:14:51,850 --> 00:14:53,852 - Quem é? - Eu e meu homem dos sonhos. 340 00:14:53,936 --> 00:14:55,521 O homem dos sonhos! 341 00:14:56,021 --> 00:14:57,064 Beleza. 342 00:14:57,147 --> 00:14:59,483 Pode fazer meus braços bem fortes? 343 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 Quem disse que é você? 344 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 Estou pedindo para fazer parte. 345 00:15:03,904 --> 00:15:05,656 - Está se enfiando lá? - Por que não? 346 00:15:05,739 --> 00:15:07,658 Talvez seja você ou não. 347 00:15:08,867 --> 00:15:09,952 Está de boina. 348 00:15:10,035 --> 00:15:12,538 Obrigada. Achei bem parisiense. 349 00:15:12,621 --> 00:15:16,250 Era o primeiro item da lista do que não fazer em Paris. 350 00:15:23,632 --> 00:15:26,343 Interior. Livraria. Mais tarde. 351 00:15:26,426 --> 00:15:28,679 Danielle entra numa livraria 352 00:15:28,762 --> 00:15:30,639 para ver o que chama sua atenção. 353 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 E ela vê um gato de biblioteca. 354 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 Como será que foi parar lá? 355 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Vamos ver se ela morde a isca. 356 00:15:42,234 --> 00:15:43,402 Trabalha com o quê? 357 00:15:43,485 --> 00:15:44,778 Faço programa. 358 00:15:45,654 --> 00:15:47,489 Que tipo de programa? 359 00:15:47,573 --> 00:15:48,615 Não, é brincadeira. 360 00:15:48,699 --> 00:15:51,743 O jeito mais fácil de explicar é que faço suporte técnico. 361 00:15:51,827 --> 00:15:54,121 - Certo. - Para concessionárias. E você? 362 00:15:54,204 --> 00:15:55,664 Trabalho na polícia. 363 00:15:55,747 --> 00:15:57,124 Caramba! 364 00:15:57,207 --> 00:15:58,584 Já fez algo ilegal? 365 00:15:58,667 --> 00:16:01,253 - Claro que não! - Meus amigos, terminei. 366 00:16:01,336 --> 00:16:03,130 - Certo. - Prontos? 367 00:16:04,464 --> 00:16:05,299 Olha só! 368 00:16:07,467 --> 00:16:10,095 Ele fez até… a camisa. Olha só isso. 369 00:16:10,179 --> 00:16:12,598 Você deve tê-lo visto antes nas suas corridas. 370 00:16:12,681 --> 00:16:14,224 - Antes de eu vir aqui. - A boina… 371 00:16:14,308 --> 00:16:15,809 Ele fez certinho. 372 00:16:15,893 --> 00:16:18,395 Acho que sussurrei um pouco no ouvido dele. 373 00:16:18,478 --> 00:16:20,564 Eu não me aguento! 374 00:16:21,315 --> 00:16:22,649 Que passeio legal. 375 00:16:22,733 --> 00:16:24,276 - É lindo. - É. 376 00:16:24,359 --> 00:16:26,320 Você nasceu em Nova York? 377 00:16:26,403 --> 00:16:28,655 Não. Adivinhe onde nasci. 378 00:16:28,739 --> 00:16:30,324 - É um país asiático. - Certo. 379 00:16:30,407 --> 00:16:31,658 - China. - Acertou. 380 00:16:32,784 --> 00:16:35,329 E quando se mudou para os EUA? 381 00:16:35,412 --> 00:16:38,332 Eu tinha três anos e me mudei 382 00:16:38,415 --> 00:16:40,459 só com minha mãe, ela fazia PhD no Japão. 383 00:16:40,542 --> 00:16:43,045 - Maneiro. - É. Meu pai ficou na China. 384 00:16:43,128 --> 00:16:46,298 - Certo. - Depois nos mudamos para Houston. 385 00:16:46,381 --> 00:16:47,925 Na verdade, sou texana. 386 00:16:48,884 --> 00:16:50,219 - Certo. - É. 387 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 Você é próximo da sua família? 388 00:16:51,762 --> 00:16:54,139 - Bastante da minha mãe. - Certo. 389 00:16:54,223 --> 00:16:56,433 E a maioria dos meus irmãos é bem próxima. 390 00:16:56,517 --> 00:16:57,976 Quantos irmãos você tem? 391 00:16:58,060 --> 00:16:59,228 - Dez. - Dez? 392 00:16:59,311 --> 00:17:00,354 É. 393 00:17:00,437 --> 00:17:02,940 - É o caçula? - Sou o décimo. É. 394 00:17:03,023 --> 00:17:04,358 - Como acertei? Nossa. - Eu… 395 00:17:04,441 --> 00:17:06,610 - É, mandou bem. - Você tem energia de bebê. 396 00:17:07,945 --> 00:17:09,947 Tento esconder com a barba por fazer. 397 00:17:16,995 --> 00:17:19,248 A Danielle está bancando a donzela em apuros 398 00:17:19,331 --> 00:17:21,458 para chamar a atenção do moço alto. 399 00:17:21,542 --> 00:17:22,918 Que orgulho. 400 00:17:23,752 --> 00:17:26,088 - Precisa de ajuda? - Preciso. 401 00:17:26,171 --> 00:17:28,257 - Você é bem mais alto que eu. - Qual livro? 402 00:17:28,340 --> 00:17:29,800 - Este? - O… É. 403 00:17:30,717 --> 00:17:32,761 Ele tem cara de quem lê um livro até o final. 404 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 É um clássico. Aqui. 405 00:17:34,680 --> 00:17:36,014 - Obrigada. - De nada. 406 00:17:36,098 --> 00:17:38,183 - Steve. - Steve? Danielle. 407 00:17:38,267 --> 00:17:40,018 - Muito prazer. - Igualmente. 408 00:17:40,644 --> 00:17:43,230 Parece que o primeiro capítulo da Danielle e do Steve 409 00:17:43,313 --> 00:17:45,023 começou bem. 410 00:17:55,409 --> 00:17:56,535 Você primeiro. 411 00:17:56,618 --> 00:17:57,911 Você tem o apoio da polícia. 412 00:17:57,995 --> 00:18:01,790 Se for para atravessar fora da faixa, que seja você. 413 00:18:01,874 --> 00:18:03,125 Então foi por isso? 414 00:18:09,548 --> 00:18:11,008 Que fofo. 415 00:18:12,968 --> 00:18:14,219 Diga: "Paris!" 416 00:18:14,303 --> 00:18:15,220 Paris! 417 00:18:16,180 --> 00:18:18,557 Qual foi a coisa mais doida e espontânea que já fez? 418 00:18:18,640 --> 00:18:21,059 A coisa mais espontânea que eu já fiz 419 00:18:21,143 --> 00:18:23,061 foi vir procurar o amor em Paris. 420 00:18:23,145 --> 00:18:24,521 É válido. Quer dizer… 421 00:18:24,605 --> 00:18:26,190 Bem, pelo menos… 422 00:18:26,273 --> 00:18:27,316 Aqui é o lugar. 423 00:18:27,399 --> 00:18:29,193 Talvez sim, talvez não. 424 00:18:29,276 --> 00:18:31,820 Nunca se sabe. O amor… 425 00:18:31,904 --> 00:18:33,572 - Tem que deixá-lo florescer. - É. 426 00:18:34,907 --> 00:18:36,658 - Ir com calma. - Isso. 427 00:18:38,410 --> 00:18:40,913 - A vista é linda. - É linda mesmo. 428 00:18:40,996 --> 00:18:42,206 Já que nos trombamos, 429 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 é melhor eu pegar seu número 430 00:18:44,166 --> 00:18:46,960 para ajudarmos o destino da próxima vez. 431 00:18:47,044 --> 00:18:48,170 Claro. 432 00:18:50,255 --> 00:18:52,216 - Eu liguei. - Você ligou. Perfeito. 433 00:19:12,569 --> 00:19:14,279 Por que você está solteiro? 434 00:19:15,364 --> 00:19:18,951 Sei lá. Eu acho que encontrei… a mulher certa. 435 00:19:19,034 --> 00:19:20,202 Namorei algumas moças. 436 00:19:20,285 --> 00:19:21,912 Com uma delas, foi supersério. 437 00:19:21,995 --> 00:19:24,122 Isso foi há uns dois… 438 00:19:24,206 --> 00:19:25,499 Quase três anos atrás. 439 00:19:25,582 --> 00:19:27,835 Ela queria avançar, mas eu estava em dúvida. 440 00:19:27,918 --> 00:19:29,503 Meu Deus, pedir em casamento? 441 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 É. 442 00:19:30,671 --> 00:19:32,714 Não que eu tenha medo disso… 443 00:19:34,007 --> 00:19:35,592 Eu adoro esse lugar. 444 00:19:35,676 --> 00:19:36,760 - Ali? - É. 445 00:19:36,844 --> 00:19:38,262 - Beleza. - Tem perfume. 446 00:19:38,345 --> 00:19:39,555 Certo. Vamos lá. 447 00:19:40,264 --> 00:19:41,306 Obrigada. 448 00:19:41,390 --> 00:19:43,225 Estou tão animada! Adoro perfumes. 449 00:19:43,308 --> 00:19:44,810 - Certo. - Bonjour. 450 00:19:44,893 --> 00:19:45,894 Oi. 451 00:19:45,978 --> 00:19:47,396 - Bem-vindos. - Certo. 452 00:19:47,479 --> 00:19:48,939 Podem experimentar. 453 00:19:49,022 --> 00:19:50,941 - Certo. - Certo. 454 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 De qual gosta para mulher? 455 00:19:53,527 --> 00:19:55,445 Algo floral. 456 00:19:55,529 --> 00:19:56,822 Floral. Eu geralmente… 457 00:19:56,905 --> 00:19:58,240 Tem rosa ali. 458 00:19:59,324 --> 00:20:00,450 É bom? 459 00:20:00,534 --> 00:20:02,077 - É. - Mas é meio amadeirado. 460 00:20:02,160 --> 00:20:03,579 - É. - Vamos ter cheiro igual? 461 00:20:04,788 --> 00:20:07,416 Este é bom. Tem cheiro de limpo. 462 00:20:07,499 --> 00:20:09,126 Verdade. Adorei. 463 00:20:09,209 --> 00:20:10,294 Experimentou este? 464 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 Vocês são fofos juntos. 465 00:20:13,547 --> 00:20:15,174 - É um casal fofo. - Obrigado. 466 00:20:15,257 --> 00:20:16,884 Estamos fazendo cinco anos hoje. 467 00:20:21,388 --> 00:20:22,931 Este é uma delícia. 468 00:20:23,015 --> 00:20:24,308 Gostou deste? 469 00:20:24,391 --> 00:20:25,392 - Gostei. - Ótimo. 470 00:20:25,475 --> 00:20:26,894 - Pode ser no pescoço? - Claro. 471 00:20:26,977 --> 00:20:28,854 É onde costumo borrifar. 472 00:20:30,856 --> 00:20:32,357 - Cheire. - Tá. 473 00:20:32,858 --> 00:20:33,901 Adorei. 474 00:20:33,984 --> 00:20:36,111 - Também adorei. - Eu acho que… 475 00:20:36,195 --> 00:20:38,572 - Vou levar esse. - Se os dois gostaram, perfeito. 476 00:20:38,655 --> 00:20:40,073 Claro. Obrigada. 477 00:20:40,157 --> 00:20:42,576 - Meu Deus, que lindo! - Que bom que gostou. 478 00:20:42,659 --> 00:20:44,828 Eu pago. Eu insisto. 479 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 - Tá. - Eu pago. 480 00:20:46,079 --> 00:20:48,415 - Obrigada. Que fofo. - De nada. 481 00:20:48,498 --> 00:20:50,334 - Muito obrigada. - De nada. 482 00:20:50,417 --> 00:20:52,336 - Muito obrigado. - Obrigada eu. 483 00:20:52,419 --> 00:20:53,504 Foi divertido. 484 00:20:53,587 --> 00:20:54,963 Estou cheirosa. 485 00:20:55,047 --> 00:20:57,090 Obrigada pelo perfume. 486 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 - De nada. Você se divertiu? - Sim. 487 00:20:59,343 --> 00:21:01,053 Vou pensar em você toda vez que usar. 488 00:21:01,136 --> 00:21:03,305 - Que bom. Era o objetivo. - Tem seu nome. 489 00:21:03,388 --> 00:21:06,391 Deve dar umas oito mil borrifadas, então… 490 00:21:06,475 --> 00:21:10,103 - Estava contando? - É demais. Não sei quantas dá. 491 00:21:10,187 --> 00:21:12,773 Cada uma vai te fazer se lembrar de mim, o que é ótimo. 492 00:21:12,856 --> 00:21:14,066 É. 493 00:21:14,149 --> 00:21:15,901 - Você se divertiu mesmo? - Sim. 494 00:21:15,984 --> 00:21:18,904 Acho que foi um dos melhores… primeiros encontros. 495 00:21:18,987 --> 00:21:20,072 Que bom. Fico feliz. 496 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 - Isto é seu. - Obrigada. 497 00:21:22,783 --> 00:21:24,493 De nada, e… 498 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Eu me diverti muito com você hoje. 499 00:21:27,663 --> 00:21:29,373 É, foi bem divertido. 500 00:21:31,041 --> 00:21:32,668 Eu gostei muito de você. 501 00:21:32,751 --> 00:21:35,003 Então vou te dizer uma coisa. 502 00:21:35,087 --> 00:21:36,547 Quero muito te ver de novo. 503 00:21:36,630 --> 00:21:38,590 - Eu adoraria, mas… - Certo. 504 00:21:38,674 --> 00:21:40,384 Preciso te contar algo. 505 00:21:46,098 --> 00:21:47,516 Quero muito te ver de novo. 506 00:21:47,599 --> 00:21:49,935 - Eu adoraria, mas… - Certo. 507 00:21:50,018 --> 00:21:51,144 Preciso te contar algo. 508 00:21:53,522 --> 00:21:54,857 Me ligaram hoje de manhã, 509 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 e vou embora amanhã para trabalhar. 510 00:21:58,360 --> 00:21:59,486 Tipo… 511 00:22:00,112 --> 00:22:01,655 Tipo, amanhã mesmo? 512 00:22:01,738 --> 00:22:04,491 - Amanhã mesmo. - Não pode ficar um dia a mais? 513 00:22:04,575 --> 00:22:07,160 - Eu tentei pra valer. - Aonde vai? 514 00:22:07,244 --> 00:22:09,746 É o patrão que manda. Vamos voltar para os EUA. 515 00:22:09,830 --> 00:22:10,873 - Então… - Tá. 516 00:22:10,956 --> 00:22:13,542 - Mas… - Você pode voltar em dois dias? 517 00:22:14,710 --> 00:22:15,961 Vou tentar. 518 00:22:16,044 --> 00:22:17,588 Eu me diverti muito com você. 519 00:22:17,671 --> 00:22:18,839 - E… - Eu também. 520 00:22:19,506 --> 00:22:22,259 Tenho seu número. Vamos manter contato e… 521 00:22:22,342 --> 00:22:24,970 - Quero te ver de novo. - Também. 522 00:22:25,053 --> 00:22:28,098 Droga! Não esperava por essa. 523 00:22:29,600 --> 00:22:30,767 - Tudo bem… - É. 524 00:22:30,851 --> 00:22:31,894 Tchau. 525 00:22:31,977 --> 00:22:33,020 Certo. Até mais. 526 00:22:33,896 --> 00:22:35,939 Vou te dar um presente de agradecimento. 527 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 Obrigado. 528 00:22:47,451 --> 00:22:48,744 Obrigado. 529 00:22:51,496 --> 00:22:52,998 - Tchau. - Tchau. 530 00:23:09,348 --> 00:23:11,391 "Exterior. Doca de barcos. Tarde. 531 00:23:11,475 --> 00:23:13,227 Danielle, Jasmine e Mimi 532 00:23:13,310 --> 00:23:15,562 pegam um barco para um passeio privado 533 00:23:15,646 --> 00:23:17,147 pelo rio Sena. 534 00:23:17,231 --> 00:23:20,067 Ao embarcar, veem uma garrafa de champanhe. 535 00:23:20,150 --> 00:23:22,611 Hora de começar a festa!" 536 00:23:28,909 --> 00:23:30,619 Meu cabelo! 537 00:23:30,702 --> 00:23:34,373 Disseram para vir buscar seu amor em Paris! 538 00:23:35,624 --> 00:23:37,209 É muito romântico. 539 00:23:37,292 --> 00:23:41,421 Pensei que fôssemos encontrar seu paquera aqui, amiga. 540 00:23:42,256 --> 00:23:43,966 Estou sem paquera e tomando chuva. 541 00:23:44,049 --> 00:23:44,883 Ótimo. 542 00:23:46,510 --> 00:23:48,720 Não sei como vai ser com o Marcel. 543 00:23:49,429 --> 00:23:50,764 Ele ainda não me ligou. 544 00:23:50,848 --> 00:23:52,474 Não tenho notícias do John. 545 00:23:52,975 --> 00:23:55,561 Pensei que ele fosse mandar mensagem logo depois, 546 00:23:55,644 --> 00:23:56,770 mas não chegou nada. 547 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 Talvez ele esteja voando. 548 00:23:58,939 --> 00:24:02,234 É melhor não mandar mensagem pilotando um avião. 549 00:24:02,317 --> 00:24:03,986 É, ele está em modo avião agora. 550 00:24:04,069 --> 00:24:05,529 - Em modo avião! - Tudo bem. 551 00:24:06,905 --> 00:24:08,198 Meu celular vibrou. 552 00:24:10,492 --> 00:24:11,952 Meu Deus, é o Hugo! 553 00:24:13,996 --> 00:24:15,539 "Oi, Danielle. É o Hugo. 554 00:24:15,622 --> 00:24:17,624 O cara que sempre passa com o violão. 555 00:24:17,708 --> 00:24:20,669 Ainda está livre para eu te mostrar a verdadeira Paris?" 556 00:24:20,752 --> 00:24:22,296 - Fofo. - Ele tem cara de modelo. 557 00:24:22,379 --> 00:24:24,047 Ele deve ter amigos modelos. 558 00:24:24,631 --> 00:24:26,508 - O John foi embora. - Pois é. 559 00:24:26,592 --> 00:24:29,178 - É para eu perguntar? - Estou livre. Pergunte. 560 00:24:29,261 --> 00:24:32,514 Seria bem divertido sairmos juntas hoje à noite. 561 00:24:32,598 --> 00:24:35,434 - Talvez o Marcel mande mensagem. - Talvez. 562 00:24:35,517 --> 00:24:37,352 Podemos fazer um encontro triplo. 563 00:24:37,436 --> 00:24:40,856 Agora que está resolvido, vamos abrir o champanhe. 564 00:24:42,816 --> 00:24:45,360 Que esta noite seja adorável! 565 00:24:58,081 --> 00:25:02,169 Enquanto Jasmine deseja, torce e reza para ter notícias do Marcel, 566 00:25:02,252 --> 00:25:05,088 Mimi e Danielle vão para o lugar sagrado das mulheres. 567 00:25:05,172 --> 00:25:06,882 Entram as manicures! 568 00:25:09,384 --> 00:25:11,470 Você não me falou do Steve. 569 00:25:11,553 --> 00:25:13,096 - Eu o conheci numa livraria. - É. 570 00:25:13,180 --> 00:25:14,932 Aí nós demos uma volta, 571 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 e eu o conheci melhor. 572 00:25:16,934 --> 00:25:17,768 Sei. 573 00:25:17,851 --> 00:25:20,062 Passei meu número para ele e disse: "Vamos ver." 574 00:25:20,145 --> 00:25:21,605 Analisando meu passado, 575 00:25:21,688 --> 00:25:23,941 ele é meu tipo físico, mas ele é tão legal. 576 00:25:24,024 --> 00:25:26,109 Dá para ver que tem boa intenção, 577 00:25:26,193 --> 00:25:28,445 o que é ótimo, porque, em alguns encontros, 578 00:25:28,529 --> 00:25:30,155 não fica claro o que eles querem. 579 00:25:30,239 --> 00:25:34,034 Meu problema com esta experiência é que quero me abrir, 580 00:25:34,117 --> 00:25:35,786 mas meu passado me impede. 581 00:25:35,869 --> 00:25:38,163 Por que você acha que escolheu esse tipo de homem? 582 00:25:38,247 --> 00:25:40,999 Homens fechados emocionalmente. 583 00:25:41,083 --> 00:25:44,169 Na infância, como você aprende a lidar com as emoções 584 00:25:44,253 --> 00:25:46,296 é como acaba lidando nas relações. 585 00:25:46,380 --> 00:25:48,465 Isso me afetou nos namoros. 586 00:25:48,549 --> 00:25:51,593 Acho que nós duas crescemos com muita independência. 587 00:25:51,677 --> 00:25:53,637 Acho que me impeço de me apaixonar 588 00:25:53,720 --> 00:25:55,848 para não ter que enfrentar… 589 00:25:56,640 --> 00:25:57,808 a perda de alguém. 590 00:25:59,268 --> 00:26:00,686 Meu Deus. Vai me fazer chorar. 591 00:26:02,271 --> 00:26:03,647 Quem você… 592 00:26:04,314 --> 00:26:06,650 Minha mãe morreu quando eu estava no ensino médio. 593 00:26:07,526 --> 00:26:09,278 É. De câncer. 594 00:26:09,361 --> 00:26:11,613 Ela me criou sozinha. 595 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 Perdê-la foi algo que não fazia sentido. 596 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 Foi tão difícil… 597 00:26:20,414 --> 00:26:21,832 enfrentar isso. 598 00:26:21,915 --> 00:26:24,084 Nunca mais quero ter que passar por isso, 599 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 perder alguém que amo. 600 00:26:26,837 --> 00:26:29,506 Sempre digo que não achei o cara certo, 601 00:26:29,590 --> 00:26:33,218 mas eu não achei um cara que valha a pena se arriscar 602 00:26:33,302 --> 00:26:35,262 passar por tudo isso, se é que faz sentido. 603 00:26:36,430 --> 00:26:38,557 Sei exatamente como se sente. 604 00:26:41,310 --> 00:26:43,103 Eu perdi meu pai… 605 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 há cinco anos. 606 00:26:46,523 --> 00:26:48,609 Nós éramos superpróximos. 607 00:26:49,151 --> 00:26:52,070 Foi muito difícil vê-lo 608 00:26:52,154 --> 00:26:53,530 fazer químio… 609 00:26:56,992 --> 00:26:59,077 Quando soube da doença, ele… 610 00:26:59,912 --> 00:27:01,997 me levou para o quarto, ficamos só nós dois, 611 00:27:02,080 --> 00:27:05,209 e ele disse: "Você é a pessoa forte da família. 612 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 Preciso que seja forte." 613 00:27:07,461 --> 00:27:10,214 Eu acho que fiquei com isso. 614 00:27:10,839 --> 00:27:13,383 Por isso me protejo tanto quando se trata de namoros. 615 00:27:14,218 --> 00:27:15,802 Quando acho um cara, 616 00:27:15,886 --> 00:27:17,638 penso se minha mãe gostaria dele. 617 00:27:17,721 --> 00:27:19,431 Com você, deve ser igual. 618 00:27:19,515 --> 00:27:20,891 - É. - Então… 619 00:27:20,974 --> 00:27:23,393 Acho que seu pai ficaria muito orgulhoso de você. 620 00:27:23,477 --> 00:27:25,854 - E sua mãe, de você. - É. 621 00:27:25,938 --> 00:27:27,147 Tomara. 622 00:27:27,231 --> 00:27:29,566 Pelo menos, nosso trauma nos fez ser engraçadas. 623 00:27:29,650 --> 00:27:30,817 É. 624 00:27:30,901 --> 00:27:33,070 - Estou feliz por ter você. - Pois é. 625 00:27:33,153 --> 00:27:36,323 Se não acharmos ninguém, pelo menos, terei você. 626 00:27:36,406 --> 00:27:37,783 É mesmo! 627 00:27:37,866 --> 00:27:39,743 Quem precisa de homem a esta altura? 628 00:27:39,826 --> 00:27:41,787 - Tipo… - Temos uma a outra. 629 00:28:01,265 --> 00:28:04,142 Encontramos Jasmine andando pelas ruas de Paris 630 00:28:04,226 --> 00:28:05,602 com uma roupa deslumbrante 631 00:28:05,686 --> 00:28:08,105 e oportunidades românticas por todo lugar. 632 00:28:09,523 --> 00:28:12,067 Tem "Marcel" gravado nas árvores. 633 00:28:12,150 --> 00:28:13,735 Isso é algum sinal. 634 00:28:17,948 --> 00:28:21,285 JASMINE: OI! TOPA JANTAR HOJE? 635 00:28:21,368 --> 00:28:22,786 MARCEL: TENHO PLANOS. OUTRO DIA? 636 00:28:22,870 --> 00:28:25,622 Jasmine está se apaixonando, 637 00:28:25,706 --> 00:28:28,917 mas não pode esquecer que há muitas baguetes por aí. 638 00:28:34,506 --> 00:28:35,632 Falando em pães, 639 00:28:35,716 --> 00:28:39,845 é hora do encontro com o Hugo e seu amigo gato e solteiro Ben. 640 00:28:39,928 --> 00:28:41,805 É como dizem. 641 00:28:41,889 --> 00:28:44,516 Trois é bom, e quatre é melhor ainda. 642 00:28:44,600 --> 00:28:46,268 - Vamos lá! - Oi! 643 00:28:47,477 --> 00:28:48,812 - Obrigada. - De nada. 644 00:28:48,896 --> 00:28:51,231 - Pode dizer "merci" em francês. - Merci. 645 00:28:51,315 --> 00:28:53,192 É, preciso melhorar meu francês. 646 00:28:53,275 --> 00:28:54,693 Você precisa me ensinar. 647 00:28:54,776 --> 00:28:58,113 Obrigada. Merci. 648 00:28:58,197 --> 00:28:59,615 - Saúde. - Santé. 649 00:29:00,199 --> 00:29:01,783 Adorei conhecer você. 650 00:29:01,867 --> 00:29:04,119 - Adorei seu sorriso. - Obrigada. 651 00:29:04,203 --> 00:29:05,078 Dentes bonitos. 652 00:29:05,579 --> 00:29:08,248 Mimi, você já namorou? 653 00:29:08,332 --> 00:29:10,417 - Você já… - Ótima pergunta. 654 00:29:10,501 --> 00:29:12,044 Não, é importante para nós. 655 00:29:12,127 --> 00:29:14,630 A resposta longa é não, 656 00:29:14,713 --> 00:29:15,923 e a curta é não. 657 00:29:16,006 --> 00:29:18,133 Então você nunca se apaixonou? 658 00:29:18,217 --> 00:29:19,468 - Não. - Não… 659 00:29:19,551 --> 00:29:21,970 - Fiquei deprimida ouvindo isso. - Nem um pouco. 660 00:29:22,054 --> 00:29:23,180 Sua vida é muito triste. 661 00:29:24,014 --> 00:29:25,098 - Não? - Valeu. 662 00:29:25,182 --> 00:29:27,267 Já sabemos. Por que acha que estamos em Paris? 663 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Por isso estamos aqui. 664 00:29:28,936 --> 00:29:30,687 Estamos tentando resolver isso. 665 00:29:30,771 --> 00:29:32,814 - O que você faz? - Cirurgião-dentista. 666 00:29:32,898 --> 00:29:35,567 Cirurgião-dentista! Por isso elogiou meus dentes. 667 00:29:35,651 --> 00:29:37,236 Isso mesmo. 668 00:29:37,319 --> 00:29:38,987 Excelente elogio. 669 00:29:39,071 --> 00:29:40,822 - O que você faz? - Trabalho com música. 670 00:29:40,906 --> 00:29:41,990 - Óbvio. - Claro. 671 00:29:42,074 --> 00:29:45,327 Ele é um cantor e compositor muito famoso em Paris. 672 00:29:45,410 --> 00:29:46,453 Pode dar uma palhinha? 673 00:29:46,537 --> 00:29:48,205 Não quer? Vai ficar tímido? 674 00:29:48,288 --> 00:29:49,873 - Você dança? - Não. 675 00:29:49,957 --> 00:29:51,375 Sei dançar bachata. 676 00:29:53,043 --> 00:29:55,003 - Quer ver? - Quero. Mostre pra gente. 677 00:29:55,838 --> 00:29:57,673 Vamos ter um show! 678 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 - Isso aí. - É só fazer assim… 679 00:30:03,262 --> 00:30:05,639 - Foi muito bom. - Mandou bem. 680 00:30:05,722 --> 00:30:07,891 Paris é a cidade do amor, como sabem. 681 00:30:07,975 --> 00:30:09,810 - Por isso viemos para cá. - Em Paris, 682 00:30:09,893 --> 00:30:11,270 só não se apaixona 683 00:30:11,353 --> 00:30:12,938 quem não fala com ninguém. 684 00:30:13,605 --> 00:30:15,399 Se eu for embora sem ninguém… 685 00:30:15,482 --> 00:30:16,942 Tem que ir embora com alguém. 686 00:30:17,025 --> 00:30:19,486 Pelo menos, com uma lembrança boa de alguém. 687 00:30:19,570 --> 00:30:22,030 - É o que acho. - É uma boa maneira de pensar. 688 00:30:22,114 --> 00:30:24,199 Quando fazem aniversário? 689 00:30:24,283 --> 00:30:25,993 Dia 27 de julho. 690 00:30:26,076 --> 00:30:28,120 Leonino, não sei, não. 691 00:30:28,203 --> 00:30:30,789 Não sabe? Talvez não seja ruim? 692 00:30:30,873 --> 00:30:33,417 Tive uma experiência ruim com um leonino. 693 00:30:33,500 --> 00:30:34,877 Quando você faz aniversário? 694 00:30:34,960 --> 00:30:36,420 Dez de fevereiro. Sou de Áries. 695 00:30:36,503 --> 00:30:38,005 - É de Áries. - É. 696 00:30:38,088 --> 00:30:39,423 - O que quer dizer? - Sou fogo. 697 00:30:39,506 --> 00:30:41,717 É signo de fogo. Eu também sou. 698 00:30:41,800 --> 00:30:45,012 - Ele combina? - Eu sou mais compatível com Áries. 699 00:30:46,513 --> 00:30:47,848 Você quer… 700 00:30:47,931 --> 00:30:49,433 Vamos trocar de lugar? 701 00:31:01,653 --> 00:31:03,989 Qual é seu tipo de mulher? 702 00:31:04,072 --> 00:31:06,825 Eu me sinto atraído por mulheres superficiais. 703 00:31:06,909 --> 00:31:08,118 Superficiais? 704 00:31:08,202 --> 00:31:09,745 - Como assim? - À primeira vista. 705 00:31:09,828 --> 00:31:13,123 Depois ela precisa ser gente boa, 706 00:31:13,207 --> 00:31:14,124 ter energia. 707 00:31:14,208 --> 00:31:15,876 Às vezes, não sei o que quero. 708 00:31:15,959 --> 00:31:17,461 - Fico perdido. - É indeciso? 709 00:31:17,544 --> 00:31:20,631 É, preciso de uma mulher que me mantenha… 710 00:31:20,714 --> 00:31:22,090 - Uma mulher forte. - É. 711 00:31:22,591 --> 00:31:24,551 Estão sentindo que vai rolar uma troca? 712 00:31:24,635 --> 00:31:26,220 Cuidado, Danielle. 713 00:31:26,303 --> 00:31:30,015 O Ben é gatinho, mas ele mesmo disse que você pode estar brincando com fogo. 714 00:31:30,098 --> 00:31:32,184 De qualquer maneira, parece que o fofo do Hugo 715 00:31:32,267 --> 00:31:34,144 vai tocar violão sozinho hoje à noite. 716 00:31:37,814 --> 00:31:40,150 - Estamos te atrapalhando, Mimi? - Não. 717 00:31:41,193 --> 00:31:42,152 Um brinde a você. 718 00:31:42,236 --> 00:31:43,904 Vamos todos brindar. 719 00:31:43,987 --> 00:31:45,572 Adorei a noite com vocês. 720 00:31:49,701 --> 00:31:52,120 Enquanto Danielle e Mimi criam novas lembranças, 721 00:31:52,204 --> 00:31:55,999 parece que Jasmine está em casa pensando nas antigas. 722 00:31:58,293 --> 00:32:00,546 Marcel pode ficar ótimo nas fotos, 723 00:32:00,629 --> 00:32:02,923 mas acho que precisamos conhecer outras opções. 724 00:32:06,927 --> 00:32:08,679 - Sabe quem mandou mensagem? - O John? 725 00:32:08,762 --> 00:32:11,223 - Sim. Foi uma mensagem muito fofa. - O que ele disse? 726 00:32:11,306 --> 00:32:13,141 Vou mostrar. 727 00:32:14,351 --> 00:32:15,435 POUSEI E PENSEI EM VOCÊ. 728 00:32:15,519 --> 00:32:17,771 - Não é demais? - Você esperava isso. 729 00:32:17,855 --> 00:32:19,940 É, preciso pensar numa resposta boa, 730 00:32:20,023 --> 00:32:21,900 mas o que você achou do Hugo? 731 00:32:21,984 --> 00:32:25,320 Que ele é um pouco mais reservado do que geralmente gosto. 732 00:32:25,404 --> 00:32:27,030 O Ben roubou a cena. 733 00:32:27,114 --> 00:32:30,450 Ele parece ter mais a ver comigo, tipo… 734 00:32:30,534 --> 00:32:32,744 - Ele é de Áries. Vocês são compatíveis. - É. 735 00:32:32,828 --> 00:32:36,123 Odiei quando você perguntou, porque, tipo: "Ótimo." 736 00:32:36,206 --> 00:32:38,792 Sei lá, acho que você deveria dar uma chance ao Ben. 737 00:32:58,103 --> 00:32:59,771 Passaram-se quatro dias, 738 00:32:59,855 --> 00:33:02,774 mas, no tempo das comédias românticas, são três meses. 739 00:33:02,858 --> 00:33:06,278 Então nossas protagonistas já estão com algum sentimento 740 00:33:06,361 --> 00:33:08,739 e começando a notar que momentos roteirizados 741 00:33:08,822 --> 00:33:10,449 são apenas metade da história. 742 00:33:12,284 --> 00:33:15,954 Uma verdadeira comédia romântica precisa que as protagonistas se arrisquem, 743 00:33:17,080 --> 00:33:18,457 tenham paciência… 744 00:33:18,540 --> 00:33:20,584 MARCEL: LIVRE AMANHÃ? JASMINE: POR ORA, SIM 745 00:33:22,544 --> 00:33:24,087 …e um pouco de sorte. 746 00:33:26,465 --> 00:33:28,091 E, mesmo assim, 747 00:33:28,175 --> 00:33:30,219 nunca se sabe o que pode acontecer. 748 00:33:30,302 --> 00:33:32,221 DANIELLE: ESTOU CHEGANDO. 749 00:33:32,304 --> 00:33:35,557 Hora de ver se o leitor tem carisma. 750 00:33:35,641 --> 00:33:37,392 - Oi. - Oi. Tudo bem? 751 00:33:37,476 --> 00:33:38,852 Tudo. E você? 752 00:33:38,936 --> 00:33:40,229 Nada mau. 753 00:33:40,729 --> 00:33:41,939 - Está bonito. - Você também. 754 00:33:42,022 --> 00:33:43,106 Obrigada. 755 00:33:43,607 --> 00:33:46,318 Onde estamos? É um museu de parquinho? 756 00:33:46,401 --> 00:33:49,154 Sou muito competitivo. Então pensei em te trazer… 757 00:33:49,238 --> 00:33:50,489 Você se acha competitivo? 758 00:33:50,572 --> 00:33:51,740 Eu não perco. 759 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 - Jura? - Está avisado. 760 00:33:53,450 --> 00:33:56,411 Não vou te deixar ganhar. Então vamos descobrir… 761 00:33:56,495 --> 00:33:57,704 Estou empolgada. 762 00:33:59,081 --> 00:34:00,415 - Nossa! - Obrigada. 763 00:34:10,384 --> 00:34:11,385 Como assim? 764 00:34:11,468 --> 00:34:13,554 Parece que estou em outro mundo. 765 00:34:13,637 --> 00:34:14,847 Que loucura. 766 00:34:15,722 --> 00:34:19,601 Olá, bem-vindos ao Musée des Arts Forains. 767 00:34:21,270 --> 00:34:25,399 Aqui temos brinquedos antigos de parques de diversão. 768 00:34:25,482 --> 00:34:27,276 Prontos? Começou! 769 00:34:28,318 --> 00:34:29,820 Meu Deus, quase… 770 00:34:31,196 --> 00:34:33,198 Foi por pouco de novo. 771 00:34:33,282 --> 00:34:34,825 Parou! 772 00:34:34,908 --> 00:34:37,369 Você ganhou, moça. Bravo. 773 00:34:37,452 --> 00:34:38,787 Tem que acertar o sino. 774 00:34:39,872 --> 00:34:40,873 Nossa! 775 00:34:43,792 --> 00:34:45,210 Não! 776 00:34:45,294 --> 00:34:47,796 - Eu passei raspando. - É. 777 00:34:47,880 --> 00:34:49,464 Prontos? Vão! 778 00:34:50,883 --> 00:34:51,800 Droga! 779 00:34:55,179 --> 00:34:56,471 Sou eu! 780 00:35:01,310 --> 00:35:02,644 Ele trapaceou! 781 00:35:03,228 --> 00:35:04,354 Trapaceou. 782 00:35:05,022 --> 00:35:06,773 Odeio perder. 783 00:35:07,524 --> 00:35:10,569 - Pratiquei esporte a vida inteira. - Certo. 784 00:35:10,652 --> 00:35:13,906 Joguei softball desde os quatro anos. Basquete desde os sete. 785 00:35:13,989 --> 00:35:15,032 Basquete. Legal. 786 00:35:15,115 --> 00:35:16,366 Você jogava? 787 00:35:16,450 --> 00:35:18,827 - Eu joguei na faculdade. - Certo. 788 00:35:18,911 --> 00:35:21,038 Eu não vi quadras por aqui. 789 00:35:21,121 --> 00:35:22,664 - Espere, na verdade… - Você viu? 790 00:35:22,748 --> 00:35:25,918 Tem uma quadra famosa de basquete. Temos que ir. 791 00:35:26,001 --> 00:35:28,086 Adoraria dar umas fintas em você. 792 00:35:28,170 --> 00:35:29,546 Está falando sério? 793 00:35:31,924 --> 00:35:34,134 - Maneiro. - Que legal! 794 00:35:34,927 --> 00:35:36,887 - Você vai tocar? - Vou tocar um pouco. 795 00:35:36,970 --> 00:35:38,722 - Oba! - É isso mesmo. 796 00:35:38,805 --> 00:35:42,893 Ele lê e toca piano. O que ele não sabe fazer? 797 00:35:42,976 --> 00:35:45,354 Tem aquela que todo mundo sabe, tipo… 798 00:35:52,027 --> 00:35:53,654 - Você toca muito bem. - É. 799 00:35:53,737 --> 00:35:55,572 - Toca outra música. - Tá. 800 00:36:11,880 --> 00:36:13,882 Sobe uma oitava, então… 801 00:36:13,966 --> 00:36:15,717 Você é muito bom. 802 00:36:15,801 --> 00:36:17,678 Estou impressionada mesmo. 803 00:36:17,761 --> 00:36:19,096 - Quer me ensinar? - Claro. 804 00:36:19,179 --> 00:36:20,514 É alto. 805 00:36:21,682 --> 00:36:23,183 - Me ensine… - Então… 806 00:36:23,267 --> 00:36:26,144 Coloque o mindinho aqui, 807 00:36:26,228 --> 00:36:28,105 o dedo do meio aqui e o polegar aqui. 808 00:36:28,188 --> 00:36:29,648 - Certo. - Agora é só… 809 00:36:32,901 --> 00:36:34,319 Depois troca para… 810 00:36:35,946 --> 00:36:37,155 Põe o polegar aqui. 811 00:36:37,239 --> 00:36:38,448 Entendi. Então… 812 00:36:41,869 --> 00:36:43,120 Acertei? 813 00:36:43,203 --> 00:36:45,372 Deu para ver que música não é minha praia? 814 00:36:47,165 --> 00:36:49,459 Parece o momento perfeito 815 00:36:49,543 --> 00:36:51,712 para dar aquele beijo apaixonado. 816 00:36:55,090 --> 00:36:57,467 Ou para perguntar sobre o histórico de namoros. 817 00:36:57,551 --> 00:37:01,430 - Há quanto tempo está solteiro? - Há um tempo. Uns três anos. 818 00:37:01,513 --> 00:37:04,266 Três anos e meio. Eu namorei na faculdade. 819 00:37:04,349 --> 00:37:06,101 Ela era incrível, mas… 820 00:37:06,185 --> 00:37:09,229 Com o tempo, vimos que era melhor sermos amigos. 821 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 Você acha que estava apaixonado? 822 00:37:11,565 --> 00:37:15,027 Eu não tive um namoro sério desde então, 823 00:37:15,110 --> 00:37:18,405 porque estou procurando uma conexão com alguém. 824 00:37:18,488 --> 00:37:20,032 Acho que é hora de me estabilizar. 825 00:37:20,115 --> 00:37:21,992 Quero ter uma família grande. 826 00:37:22,075 --> 00:37:25,245 Eu quero ter filhos e participar da vida deles. 827 00:37:25,329 --> 00:37:28,457 Acho que estamos procurando a mesma coisa. 828 00:37:28,540 --> 00:37:30,334 - Tipo, é que… - É estranho. 829 00:37:30,417 --> 00:37:34,338 Eu nunca saio com alguém que busca o mesmo que eu. 830 00:37:35,797 --> 00:37:37,299 É… 831 00:37:39,676 --> 00:37:41,470 - Deixei você nervoso? - Um pouco. 832 00:37:41,553 --> 00:37:42,513 - Um pouco? - É. 833 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 Isso não é ruim. 834 00:38:13,710 --> 00:38:16,630 Jasmine, Danielle e Mimi estão na metade 835 00:38:16,713 --> 00:38:17,798 da sua busca por amor, 836 00:38:17,881 --> 00:38:20,050 mas quero que Jasmine encontre outros gatos. 837 00:38:20,968 --> 00:38:22,469 Vamos tentar fazer a mente dela 838 00:38:22,553 --> 00:38:25,430 e talvez até os olhos terem novas experiências. 839 00:38:25,514 --> 00:38:29,101 - A mesa da frente. - Vamos ficar aqui. 840 00:38:29,184 --> 00:38:31,019 - Tudo bem, moças? - Oi. 841 00:38:31,103 --> 00:38:33,272 Como vão? Eu me chamo Shane. 842 00:38:33,355 --> 00:38:34,731 Oi, Shane. Sou a Jasmine. 843 00:38:36,817 --> 00:38:38,861 - Prontas para cozinhar? - Sim! 844 00:38:41,572 --> 00:38:43,156 Sempre morou em Baltimore? 845 00:38:43,240 --> 00:38:44,283 - Sim. - É. 846 00:38:44,366 --> 00:38:47,411 - Nunca morou em outro lugar? - Nunca morei em outro lugar. 847 00:38:48,787 --> 00:38:50,330 Que gatinho. 848 00:38:50,414 --> 00:38:53,458 Ele é legal e tal, mas ainda penso no Marcel. 849 00:38:53,542 --> 00:38:55,502 Parece que o estou traindo. 850 00:38:55,586 --> 00:38:57,546 - Tipo… - É! 851 00:38:57,629 --> 00:39:00,215 Tudo bem. Não rolou com o chef gostosão. 852 00:39:00,299 --> 00:39:03,677 Vamos ver se um tanquinho vira o jogo. 853 00:39:03,760 --> 00:39:05,387 - Tudo bem? - Danielle. Prazer. 854 00:39:05,470 --> 00:39:07,222 - Como se chama? - Oi! 855 00:39:08,098 --> 00:39:09,433 O que vão fazer? Vão correr? 856 00:39:09,516 --> 00:39:12,811 - Estão atrás de franceses? - Estamos tentando. 857 00:39:12,895 --> 00:39:14,980 Acho que vou terminar minha corrida. 858 00:39:15,814 --> 00:39:18,150 Jasmine, se liga, amiga! 859 00:39:18,233 --> 00:39:20,402 Ninguém veio para Paris fazer tanto aeróbico. 860 00:39:21,778 --> 00:39:25,240 MARCEL: ACHOU O HOMEM DOS SONHOS? 861 00:39:25,324 --> 00:39:27,993 JASMINE: VAMOS NOS VER PARA VOCÊ ME AJUDAR A ACHAR 862 00:39:28,702 --> 00:39:30,621 Com John, o piloto, fora de Paris, 863 00:39:30,704 --> 00:39:33,665 Mimi está tentando se jogar. Você consegue, amiga. 864 00:39:33,749 --> 00:39:35,834 Eu meio que tenho um casamento aberto. 865 00:39:36,418 --> 00:39:37,836 Não sei se sabe o que é. 866 00:39:38,921 --> 00:39:40,005 O que você faz? 867 00:39:40,088 --> 00:39:41,298 Eu faço joias. 868 00:39:41,381 --> 00:39:42,466 Legal. 869 00:39:42,549 --> 00:39:43,967 Eu tenho um relógio. 870 00:39:44,051 --> 00:39:45,511 Não estou usando agora. 871 00:39:46,762 --> 00:39:48,931 - Qual é sua idade? - Adivinhe. 872 00:39:49,640 --> 00:39:50,557 Certo. 873 00:39:51,058 --> 00:39:52,017 Primeiro, me beija. 874 00:39:53,727 --> 00:39:54,811 Fui. 875 00:39:56,855 --> 00:39:59,942 Enquanto Mimi e Jasmine estão concentradas em um cara só, 876 00:40:00,025 --> 00:40:02,819 Danielle está dividida entre dois. 877 00:40:02,903 --> 00:40:05,322 No seu grupo de amigos, quem é você? 878 00:40:05,405 --> 00:40:06,865 Mais reservado, com certeza. 879 00:40:06,949 --> 00:40:08,992 Eu sou a espalhafatosa, com certeza. 880 00:40:09,076 --> 00:40:11,620 Não poderia namorar alguém mais espalhafatoso que eu. 881 00:40:11,703 --> 00:40:13,205 - Tá. - Sei que sou. 882 00:40:13,288 --> 00:40:15,582 Preciso de alguém que me acalme um pouco. 883 00:40:15,666 --> 00:40:17,918 - Acho que você faz isso. - É bom saber. 884 00:40:18,544 --> 00:40:21,380 Steve está rompendo as barreiras de Danielle, 885 00:40:21,463 --> 00:40:24,007 mas se apaixonar pelo bom moço não é o ponto forte dela 886 00:40:24,091 --> 00:40:27,219 e, claramente, Ben ainda não está fora da corrida. 887 00:40:27,302 --> 00:40:30,764 Assim que você disse que é de Áries, eu quis sair correndo. 888 00:40:30,848 --> 00:40:32,057 Ai, não! 889 00:40:32,140 --> 00:40:34,226 - Fogo contra fogo. - Pois é. 890 00:40:34,309 --> 00:40:37,563 O que você procura quanto a personalidade? 891 00:40:37,646 --> 00:40:39,565 A galera só quer saber de curtir, sabe? 892 00:40:39,648 --> 00:40:41,233 Só transar e se divertir… 893 00:40:41,316 --> 00:40:43,235 Exato. Só querem ficar, mas… 894 00:40:43,318 --> 00:40:44,945 - Para mim… - Em francês, dizemos… 895 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 Certo. 896 00:40:47,948 --> 00:40:50,784 É difícil saber se as intenções são puras. 897 00:40:50,868 --> 00:40:52,619 Estou pronta para um relacionamento. 898 00:40:52,703 --> 00:40:53,829 - Sabe? - Sei. 899 00:40:54,538 --> 00:40:55,998 Por que está solteiro? 900 00:40:56,665 --> 00:40:58,750 - Aqui se conhece a mulher… - Superficial. 901 00:40:58,834 --> 00:41:00,085 Sai com ela. 902 00:41:00,169 --> 00:41:01,962 Se rolar um clima, vocês… 903 00:41:04,089 --> 00:41:07,384 Os caras só querem transar e… 904 00:41:07,467 --> 00:41:08,552 - E pegar várias. - E só. 905 00:41:08,635 --> 00:41:09,928 E só. 906 00:41:10,012 --> 00:41:12,598 Você é diferente da maioria dos homens daqui. 907 00:41:12,681 --> 00:41:14,183 Sou porque digo a verdade, 908 00:41:14,266 --> 00:41:18,187 mas eu tive várias relações baseadas só em sexo. 909 00:41:18,270 --> 00:41:20,981 Várias. Toda mulher gosta de mim. 910 00:41:21,064 --> 00:41:24,568 Todas as mulheres gostam de você. Meu Deus! 911 00:41:25,485 --> 00:41:27,821 Meu Deus, você não rosnou para mim. 912 00:41:29,239 --> 00:41:30,282 Você vai dar trabalho. 913 00:41:44,755 --> 00:41:47,883 Já passamos da metade desta aventura tripla 914 00:41:47,966 --> 00:41:51,136 e claramente elas têm muito trabalho pela frente 915 00:41:51,220 --> 00:41:53,764 se quiserem sair de Paris com um par. 916 00:41:53,847 --> 00:41:56,934 Acho que é hora de fazer algo grandioso. 917 00:41:57,017 --> 00:41:59,144 "Interior. Apartamento. Manhã. Dia cinco. 918 00:41:59,228 --> 00:42:02,981 A viagem da vida passou da metade, mas ainda falta criar lembranças. 919 00:42:03,065 --> 00:42:06,318 Amanhã as protagonistas irão a um encontro triplo 920 00:42:06,401 --> 00:42:08,070 num château romântico." 921 00:42:08,153 --> 00:42:11,532 "E cabe a elas escolher qual pretendente querem do seu lado. 922 00:42:12,991 --> 00:42:15,494 No fim da noite, haverá um grande baile, 923 00:42:15,577 --> 00:42:18,830 quando elas terão a conversa mais importante de todas." 924 00:42:20,666 --> 00:42:22,459 Com que roupa nós vamos? 925 00:42:24,211 --> 00:42:25,045 Oi. 926 00:42:25,796 --> 00:42:26,839 Como está? 927 00:42:26,922 --> 00:42:28,674 Bem. E você? 928 00:42:28,757 --> 00:42:29,842 Onde está? 929 00:42:29,925 --> 00:42:31,176 - Em Utah? - Eu… 930 00:42:31,260 --> 00:42:33,220 Estou em Maine. 931 00:42:33,303 --> 00:42:34,680 Maine! 932 00:42:34,763 --> 00:42:36,598 Certo. Que legal. 933 00:42:36,682 --> 00:42:39,560 Acho que é pedir demais, 934 00:42:39,643 --> 00:42:43,730 mas vamos ter um encontro chique amanhã. 935 00:42:43,814 --> 00:42:46,233 É para nós três, e precisamos de um par. 936 00:42:46,316 --> 00:42:47,734 Queria saber… 937 00:42:47,818 --> 00:42:51,113 se teria como você voar para cá. 938 00:42:51,196 --> 00:42:52,322 Sabe? 939 00:42:52,406 --> 00:42:53,782 Se for possível. 940 00:42:59,121 --> 00:43:01,248 Acho que é pedir demais, 941 00:43:01,331 --> 00:43:05,627 mas vamos ter um encontro chique amanhã. 942 00:43:05,711 --> 00:43:08,213 É para nós três, e precisamos de um par. 943 00:43:08,297 --> 00:43:09,798 Queria saber… 944 00:43:09,882 --> 00:43:13,093 se teria como você voar para cá. 945 00:43:13,177 --> 00:43:14,845 Se for possível. 946 00:43:16,096 --> 00:43:18,348 Muitos acham que pilotos têm essa liberdade, 947 00:43:18,432 --> 00:43:20,767 mas seguimos um cronograma de outra pessoa. 948 00:43:21,518 --> 00:43:23,812 Eu queria muito ir, mas… 949 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Sinto muito não poder ir. 950 00:43:27,941 --> 00:43:29,902 - Beleza. Bem… - Mas… 951 00:43:29,985 --> 00:43:31,236 Mas… O que foi? 952 00:43:31,320 --> 00:43:35,449 Eu realmente não quero ir com outra pessoa. 953 00:43:35,532 --> 00:43:37,451 Eu queria muito mesmo ir. 954 00:43:37,534 --> 00:43:39,328 Queria poder ir. Sinto muito. 955 00:43:40,871 --> 00:43:42,206 Tudo bem. 956 00:43:43,081 --> 00:43:46,585 Me avise se você decidir vir de última hora. 957 00:43:46,668 --> 00:43:48,754 Tudo bem. Fico feliz que tenha ligado. 958 00:43:52,758 --> 00:43:54,259 Tchau. Nos falamos depois. 959 00:43:55,010 --> 00:43:56,345 Tudo bem. Até mais. 960 00:44:17,074 --> 00:44:18,242 Mimi? 961 00:44:18,992 --> 00:44:20,118 O que houve? 962 00:44:20,619 --> 00:44:21,995 O que aconteceu? 963 00:44:22,538 --> 00:44:25,415 Obviamente eu queria que o John fosse. 964 00:44:26,333 --> 00:44:27,918 E ele não pode? 965 00:44:28,001 --> 00:44:29,503 Ele disse que tem que trabalhar. 966 00:44:30,671 --> 00:44:33,841 Eu nem tive um segundo encontro com ele. 967 00:44:33,924 --> 00:44:35,968 É ridículo reagir assim. 968 00:44:36,051 --> 00:44:37,761 - Não é ridículo. - Mas eu odiei… 969 00:44:37,845 --> 00:44:39,555 Acho que foi decepcionante. 970 00:44:39,638 --> 00:44:42,015 Você veio aqui em busca de uma conexão. 971 00:44:42,099 --> 00:44:43,642 O fato de você ter encontrado… 972 00:44:44,768 --> 00:44:48,230 Ele não poder vir aqui viver isso com você deve ser péssimo. 973 00:44:48,313 --> 00:44:50,899 Iria ser tão divertido com ele… 974 00:44:50,983 --> 00:44:53,318 - Se ele fosse. - Ir com o cara que quero. 975 00:44:53,402 --> 00:44:54,236 É. 976 00:44:57,239 --> 00:44:59,241 Vamos nos divertir. 977 00:44:59,324 --> 00:45:02,202 - Você tem a gente. Relaxa. - É. 978 00:45:08,250 --> 00:45:10,127 Mimi, sinto muito por você. 979 00:45:10,210 --> 00:45:11,920 Eu queria poder ajudar, 980 00:45:12,004 --> 00:45:16,216 mas não posso fazer nada, já que o John é um piloto de verdade. 981 00:45:17,885 --> 00:45:19,845 Mas sabe o que posso fazer? 982 00:45:21,889 --> 00:45:23,182 Prontas? 983 00:45:25,058 --> 00:45:26,768 Montagem se arrumando! 984 00:45:31,356 --> 00:45:33,317 Olha só! 985 00:45:55,130 --> 00:45:57,424 Amiga, tira isso agora! 986 00:45:58,675 --> 00:46:00,594 Vovó gatona! 987 00:46:12,648 --> 00:46:13,815 Danny, quem vai levar? 988 00:46:13,899 --> 00:46:16,985 Estou tentando definir com quem quero passar mais tempo. 989 00:46:17,069 --> 00:46:18,695 O Steve é tão gente boa. 990 00:46:18,779 --> 00:46:21,365 - Ele é genuíno e bonzinho. - Sei. 991 00:46:21,448 --> 00:46:24,368 Mas aí tem o Ben que é o oposto. 992 00:46:24,451 --> 00:46:27,120 Ele é espalhafatoso e descontraído. 993 00:46:27,204 --> 00:46:29,873 Eu acho que nossas energias combinam. 994 00:46:29,957 --> 00:46:31,542 Sei lá. Eu voto no Ben. 995 00:46:32,042 --> 00:46:34,211 Mas acho que deveria dar uma chance ao Steve. 996 00:46:34,294 --> 00:46:36,129 O Steve beija bem, né? 997 00:46:39,550 --> 00:46:43,053 Sei lá. Continuo com o Ben. Ele é parisiense. 998 00:46:43,136 --> 00:46:44,721 Beijo francês. 999 00:46:44,805 --> 00:46:47,140 Americanos também sabem beijar bem. 1000 00:46:47,224 --> 00:46:49,351 Verdade. Eu beijo muito bem. 1001 00:46:49,434 --> 00:46:51,645 Imagino o Ben, tipo: "Vem cá, mademoiselle." 1002 00:46:51,728 --> 00:46:52,729 Meu Deus! 1003 00:47:06,243 --> 00:47:07,119 Exterior. 1004 00:47:07,202 --> 00:47:08,745 Château francês. Dia. 1005 00:47:08,829 --> 00:47:12,124 As protagonistas chegam numa propriedade estonteante. 1006 00:47:12,207 --> 00:47:14,459 Olha só esse lugar! 1007 00:47:14,543 --> 00:47:16,003 Quantas janelas! 1008 00:47:16,086 --> 00:47:19,214 Meu Deus do Céu, meninas. 1009 00:47:19,298 --> 00:47:20,799 Meu Deus! 1010 00:47:20,883 --> 00:47:22,217 É surreal! 1011 00:47:22,301 --> 00:47:23,510 Oi! 1012 00:47:23,594 --> 00:47:24,928 Dá para acreditar? 1013 00:47:26,054 --> 00:47:28,974 - Bonjour! - Bonjour, Monsieur! 1014 00:47:29,057 --> 00:47:32,019 Olá. Bem-vindas ao château. 1015 00:47:32,102 --> 00:47:34,897 - Obrigada por nos receber. - É lindo. 1016 00:47:34,980 --> 00:47:37,482 Preparamos atividades divertidas para vocês. 1017 00:47:37,566 --> 00:47:40,110 Podem desfrutar das terras. É um parque lindo. 1018 00:47:40,194 --> 00:47:42,863 Quando o sino tocar, voltem. 1019 00:47:42,946 --> 00:47:44,531 Haverá um baile no salão. 1020 00:47:46,575 --> 00:47:47,993 Divirtam-se! 1021 00:47:48,076 --> 00:47:49,661 - Muito obrigada! - Obrigada! 1022 00:47:49,745 --> 00:47:50,662 Merci! 1023 00:47:52,414 --> 00:47:53,916 Um roteiro! 1024 00:47:54,541 --> 00:47:56,710 Independentemente do que aguarda vocês hoje, 1025 00:47:56,793 --> 00:47:58,045 lembrem-se, meninas, 1026 00:47:58,128 --> 00:48:00,047 vocês podem passar só um dia num castelo, 1027 00:48:00,756 --> 00:48:03,008 mas sempre serão rainhas para mim. 1028 00:48:09,014 --> 00:48:11,141 Casa francesa de luxo, temos. 1029 00:48:11,725 --> 00:48:14,228 Passeio chique de cavalo, temos. 1030 00:48:14,728 --> 00:48:15,812 Que loucura. 1031 00:48:15,896 --> 00:48:17,981 O par da Danielle para o baile… 1032 00:48:20,025 --> 00:48:21,360 Foi mal, Steve. 1033 00:48:21,443 --> 00:48:23,320 O signo de fogo ganhou. 1034 00:48:23,403 --> 00:48:24,905 Obrigado por me convidar. 1035 00:48:24,988 --> 00:48:26,448 - De nada. - Estou empolgado. 1036 00:48:26,532 --> 00:48:28,450 - Que legal! - Como vai? 1037 00:48:29,034 --> 00:48:30,536 - Tudo bem? - Tudo. 1038 00:48:30,619 --> 00:48:32,704 - Já andou a cavalo? - Já. 1039 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 - Sabe o que fazer? - Sei. 1040 00:48:34,039 --> 00:48:35,040 Eu não. 1041 00:48:35,123 --> 00:48:36,583 Nunca andei a cavalo. 1042 00:48:36,667 --> 00:48:38,085 - Então… - Oi. 1043 00:48:38,168 --> 00:48:39,962 Eles são legais. Precisa ficar calma. 1044 00:48:40,045 --> 00:48:43,465 - Ela tem dentes grandes. - Essa sua mania de dentes! 1045 00:48:43,549 --> 00:48:46,009 Coloque o pé esquerdo ali. 1046 00:48:53,809 --> 00:48:55,519 Pronto. Vamos lá. 1047 00:48:58,856 --> 00:49:01,358 Parece um cachorro bem maior. 1048 00:49:02,693 --> 00:49:05,279 - Como está aí atrás? - Sou melhor com as mulheres. 1049 00:49:06,655 --> 00:49:09,116 - Você disse gostar de mulher no comando. - É. 1050 00:49:09,199 --> 00:49:11,910 Às vezes, é bom ser dominado. 1051 00:49:19,126 --> 00:49:21,211 - Oi. - Exterior. 1052 00:49:21,295 --> 00:49:23,380 Passeio de barco sexy. Mais tarde. 1053 00:49:23,463 --> 00:49:25,632 O sorriso de Jasmine diz tudo. 1054 00:49:25,716 --> 00:49:28,135 Era este o dia que ela tanto esperava. 1055 00:49:28,719 --> 00:49:30,512 - Bem-vinda ao meu barco. - Está lindo. 1056 00:49:30,596 --> 00:49:32,306 Obrigado. Você também. 1057 00:49:32,389 --> 00:49:34,099 Vou te ajudar a entrar. 1058 00:49:34,183 --> 00:49:35,434 - Tudo bem. - Confie em mim. 1059 00:49:36,018 --> 00:49:37,186 Você confia? 1060 00:49:37,269 --> 00:49:38,353 Confio. 1061 00:49:39,354 --> 00:49:40,814 - Certo. - Sem pressa. 1062 00:49:42,357 --> 00:49:45,527 - Você consegue. - Tudo bem. Entrei. 1063 00:49:45,611 --> 00:49:47,362 Agora vem o pior. Eu preciso entrar. 1064 00:49:48,655 --> 00:49:50,908 - Fique à vontade. - Tá bom. 1065 00:49:52,576 --> 00:49:55,704 - Pronto. Você entrou. - Deu certo. 1066 00:49:55,787 --> 00:49:58,832 Espere… Meu Deus! 1067 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 Como foi seu dia? 1068 00:50:01,001 --> 00:50:02,127 Agora estou com medo. 1069 00:50:02,211 --> 00:50:04,213 Está dando certo. 1070 00:50:04,296 --> 00:50:06,298 Ainda é bem romântico. 1071 00:50:06,381 --> 00:50:08,383 É bem capaz que a gente vá cair. 1072 00:50:11,303 --> 00:50:12,304 É… 1073 00:50:12,846 --> 00:50:15,933 Esse lodo está deixando pesado. Viu o que peguei? 1074 00:50:16,016 --> 00:50:17,017 Vi. 1075 00:50:17,100 --> 00:50:21,355 Muito bem, essas algas são de outro mundo. 1076 00:50:21,438 --> 00:50:23,273 Vai, Marcel. Mostra sua força. 1077 00:50:23,357 --> 00:50:25,817 Jasmine precisa voltar pra casa até meia-noite. 1078 00:50:25,901 --> 00:50:26,818 Socorro! 1079 00:50:27,819 --> 00:50:29,196 Sou determinado. 1080 00:50:29,279 --> 00:50:30,989 E teimoso. Espere. 1081 00:50:34,243 --> 00:50:36,161 Precisamos de impulso. 1082 00:50:37,246 --> 00:50:38,372 É o que temos pra hoje. 1083 00:50:38,997 --> 00:50:40,958 Você achou que seria fácil, é? 1084 00:50:45,629 --> 00:50:48,465 Mimi escolheu se acompanhar no château. 1085 00:50:48,549 --> 00:50:50,717 A isso, eu digo: "Santé, gata." 1086 00:51:08,068 --> 00:51:10,946 Para a geração Z, é uma referência a Uma Linda Mulher. 1087 00:51:11,029 --> 00:51:12,239 Joga no Google, meu bem. 1088 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 Você é solteiro? 1089 00:51:16,618 --> 00:51:18,787 Mimi, não se esqueça de se hidratar, amiga. 1090 00:51:20,914 --> 00:51:23,000 Enquanto Mimi curte sua vida solo, 1091 00:51:23,083 --> 00:51:26,086 as outras estão remando e cavalgando 1092 00:51:26,170 --> 00:51:27,588 vendo o pôr do sol. 1093 00:51:32,926 --> 00:51:35,596 - Gostou? - Adorei. 1094 00:51:35,679 --> 00:51:37,264 É muito relaxante. 1095 00:51:43,520 --> 00:51:45,814 - A sua ainda tem comida na boca. - É. 1096 00:51:45,898 --> 00:51:48,275 - A minha é mais rápida. - É. 1097 00:51:51,028 --> 00:51:52,946 Não tire a Danielle de mim, por favor. 1098 00:51:55,574 --> 00:51:57,201 Ela é muito forte. 1099 00:51:57,284 --> 00:51:59,036 - Como você. - Como eu. 1100 00:51:59,119 --> 00:52:00,204 Mulher forte. 1101 00:52:02,748 --> 00:52:04,458 Aqui é o cantinho. 1102 00:52:04,541 --> 00:52:06,376 Que lindo. 1103 00:52:08,295 --> 00:52:11,381 Este lugar serve para se esconder do castelo. 1104 00:52:11,465 --> 00:52:13,842 - Certo. - Para os casais não serem vistos. 1105 00:52:13,926 --> 00:52:17,346 Porque não se podia ficar com quem queria. 1106 00:52:18,222 --> 00:52:21,391 Daqui dá para ver o castelo, mas o castelo não te vê. 1107 00:52:24,019 --> 00:52:27,314 Ben está se empenhando neste encontro. 1108 00:52:27,397 --> 00:52:30,067 Um passeio romântico com um gato parisiense? 1109 00:52:30,150 --> 00:52:31,610 Eu me derreto toda. 1110 00:52:32,945 --> 00:52:36,406 - Como se diz em inglês? - Badonk. 1111 00:52:36,490 --> 00:52:38,200 É mais sexy em francês. 1112 00:52:38,283 --> 00:52:40,327 Tudo é mais sexy em francês. 1113 00:52:41,620 --> 00:52:44,289 Eram lugares românticos… 1114 00:52:44,373 --> 00:52:45,916 Pode fazer desejo? Não. 1115 00:52:45,999 --> 00:52:47,960 - Pode. Eu tenho… - Tem uma moeda? 1116 00:52:48,043 --> 00:52:50,420 Não tenho, não. 1117 00:52:50,504 --> 00:52:53,215 Existe uma lenda… Eu juro que é verdade. Não é mentira. 1118 00:52:53,298 --> 00:52:55,676 Segundo a lenda, os casais se beijavam aqui. 1119 00:52:55,759 --> 00:52:57,302 Eles se beijavam aqui. 1120 00:52:57,386 --> 00:52:58,804 Mas é uma lenda. 1121 00:52:59,304 --> 00:53:00,722 Vem cá. 1122 00:53:12,025 --> 00:53:13,735 Meus pais são casados há 37 anos, 1123 00:53:14,653 --> 00:53:18,699 mas a maioria dos meus namoros dura seis, sete, oito meses. 1124 00:53:18,782 --> 00:53:23,161 Principalmente porque gosto de ter as conversas difíceis. 1125 00:53:23,245 --> 00:53:26,623 Tirando esta experiência, como tem sido sua vida amorosa? 1126 00:53:26,707 --> 00:53:28,667 Estou solteira há apenas quatro meses. 1127 00:53:30,085 --> 00:53:33,046 Mas… o ex ficou lá no passado. 1128 00:53:34,173 --> 00:53:36,008 Ficamos juntos por 13 anos. 1129 00:53:36,091 --> 00:53:37,384 Nossa, bastante tempo. 1130 00:53:38,552 --> 00:53:40,888 É muito tempo para tentar aprender uma lição. 1131 00:53:40,971 --> 00:53:42,181 É. 1132 00:53:43,015 --> 00:53:45,392 Eu demorei demais. 1133 00:53:45,475 --> 00:53:46,810 Eu amava de verdade. 1134 00:53:46,894 --> 00:53:50,564 "Tudo bem." Criava desculpas ou ignorava. 1135 00:53:50,647 --> 00:53:53,150 Agora presto atenção nesses alertas. 1136 00:53:53,233 --> 00:53:55,485 Eu sei que quero uma família. 1137 00:53:55,569 --> 00:53:56,987 Quero um ótimo marido, 1138 00:53:57,070 --> 00:53:58,906 uma relação duradoura. 1139 00:53:58,989 --> 00:54:00,240 Certo. 1140 00:54:00,324 --> 00:54:04,536 Eu realmente acho que seria uma ótima esposa. 1141 00:54:05,120 --> 00:54:07,623 Quanto a filhos, um menino e uma menina está bom. 1142 00:54:08,415 --> 00:54:10,959 Eu me envolvo bastante na vida em família. 1143 00:54:11,043 --> 00:54:13,629 Sei exatamente quem sou e o que quero. 1144 00:54:13,712 --> 00:54:14,588 Legal. 1145 00:54:15,589 --> 00:54:16,673 É o que você quer? 1146 00:54:16,757 --> 00:54:18,467 É o seguinte, eu não… 1147 00:54:21,720 --> 00:54:25,557 Salvo pelo gongo, Marcel! 1148 00:54:30,562 --> 00:54:33,357 Depois de um belo dia ao ar livre, 1149 00:54:33,440 --> 00:54:36,109 nossas protagonistas se vestiram para impressionar. 1150 00:54:37,861 --> 00:54:40,239 Oi! Que legal. 1151 00:54:42,324 --> 00:54:45,744 - Oi, Mimi! - Nossa! Bom te ver de novo. 1152 00:54:47,162 --> 00:54:49,206 - Vocês estão lindos. - Planejou isso? 1153 00:54:49,289 --> 00:54:51,458 - Oi. - Sou o Ben. Muito prazer. 1154 00:54:51,542 --> 00:54:52,543 Como vai? 1155 00:54:52,626 --> 00:54:56,171 Sou o François, e esta é minha bela parceira de dança 1156 00:54:56,255 --> 00:54:57,339 Francesca. 1157 00:54:57,422 --> 00:54:59,633 Estamos aqui para o baile. 1158 00:54:59,716 --> 00:55:02,052 Em seus lugares. Vocês vão dançar juntos. 1159 00:55:02,135 --> 00:55:04,721 Vocês também vão. 1160 00:55:05,222 --> 00:55:07,266 Pronta para o meu solo! 1161 00:55:09,560 --> 00:55:13,313 Um roteiro! Não vou dançar? 1162 00:55:14,690 --> 00:55:16,233 Interior. 1163 00:55:16,316 --> 00:55:17,818 Salão de baile. Noite. 1164 00:55:17,901 --> 00:55:20,737 Mimi pega as páginas e trepida de esperança. 1165 00:55:20,821 --> 00:55:23,866 Ela nota que uma surpresa a aguarda. 1166 00:55:23,949 --> 00:55:27,369 Ela se vira e corre para encontrar seu destino lá fora. 1167 00:55:40,632 --> 00:55:42,217 Oi! 1168 00:55:47,431 --> 00:55:48,849 Como apareceu aqui? 1169 00:55:48,932 --> 00:55:50,976 Tive que vir voando. 1170 00:55:54,188 --> 00:55:55,772 Que bom que veio. 1171 00:55:55,856 --> 00:55:57,941 - Está linda. Adorei ter vindo. - Que saudade. 1172 00:55:58,025 --> 00:56:00,068 Chegou na hora certa. 1173 00:56:00,152 --> 00:56:02,738 Eu ia dançar sozinha. Agora tenho um par. 1174 00:56:02,821 --> 00:56:04,573 - Podemos dançar aqui. - Aqui? 1175 00:56:04,656 --> 00:56:07,117 - Lá em cima, onde você quiser. - Aqui na chuva? 1176 00:56:07,201 --> 00:56:09,286 - Como na primeira noite. - Dançando na chuva 1177 00:56:30,307 --> 00:56:34,144 Parece que todas as protagonistas tiveram um final de conto de fadas. 1178 00:56:52,955 --> 00:56:55,958 BEN: BOM DIA, LINDA. ACABOU DE ACORDAR? 1179 00:56:56,041 --> 00:56:58,794 DANIELLE: BOM DIA. SIM. 1180 00:56:58,877 --> 00:57:02,548 SEJA SINCERA. FUI DIGNO DOS SEUS SONHOS ONTEM? 1181 00:57:02,631 --> 00:57:05,300 MEU DEUS! VOCÊ É PROBLEMA… 1182 00:57:07,219 --> 00:57:09,847 JASMINE - ONTEM: OBRIGADA PELA NOITE INCRÍVEL! 1183 00:57:09,930 --> 00:57:11,974 BOM DIA. DORMIU BEM? 1184 00:57:41,628 --> 00:57:42,754 - Bom dia. - Que demais! 1185 00:57:42,838 --> 00:57:44,173 Café da manhã para você. 1186 00:57:44,256 --> 00:57:45,507 Estou com tanta fome. 1187 00:57:46,091 --> 00:57:47,301 Obrigada. 1188 00:57:47,384 --> 00:57:48,927 - A cara está ótima. - De nada. 1189 00:57:49,011 --> 00:57:50,554 É para você. 1190 00:57:52,514 --> 00:57:54,391 Onde achou? Pegou no jardim? 1191 00:57:54,474 --> 00:57:55,642 - É. - Certo. 1192 00:57:55,726 --> 00:57:58,228 - Eu peguei. - Que bonitinho. 1193 00:58:00,189 --> 00:58:01,982 Ontem foi muito divertido. 1194 00:58:02,482 --> 00:58:04,401 Muitas primeiras vezes para mim. 1195 00:58:04,484 --> 00:58:06,737 Primeira vez que um homem me faz café da manhã 1196 00:58:07,529 --> 00:58:10,741 e primeira vez que um homem cruzou o Atlântico para me ver. 1197 00:58:11,992 --> 00:58:13,660 Quem quer, consegue. 1198 00:58:13,744 --> 00:58:16,205 Dei um jeito. Fiquei feliz de ter vindo. 1199 00:58:16,288 --> 00:58:19,499 Você se vê morando fora de Utah? 1200 00:58:21,752 --> 00:58:23,003 Sei lá. 1201 00:58:23,086 --> 00:58:26,048 Eu morei a vida toda em Utah e no Arizona, então… 1202 00:58:27,633 --> 00:58:28,717 E você? 1203 00:58:28,800 --> 00:58:29,968 Onde quer morar? 1204 00:58:30,052 --> 00:58:31,720 Eu não sei, 1205 00:58:31,803 --> 00:58:33,889 mas acho que preciso de uma cidade grande. 1206 00:58:33,972 --> 00:58:34,848 Sei. 1207 00:58:39,603 --> 00:58:41,396 Ficou bonita com a minha blusa. 1208 00:58:41,480 --> 00:58:42,856 É. 1209 00:58:42,940 --> 00:58:44,608 Acho que combinou melhor comigo. 1210 00:58:44,691 --> 00:58:46,610 Também acho. Vai ter que pegar para você. 1211 00:58:46,693 --> 00:58:48,987 Assim vou ter que buscar em Nova York. 1212 00:58:49,071 --> 00:58:51,615 - É mesmo. - "Esqueci algo em Nova York." 1213 00:58:51,698 --> 00:58:52,950 - É. - É. 1214 00:58:53,033 --> 00:58:54,785 Você é tão legal que me assusta. 1215 00:58:57,246 --> 00:58:59,498 Quanto mais legal, mais assustada você fica? 1216 00:58:59,581 --> 00:59:02,543 É, um pouco. Fico incrédula. 1217 00:59:02,626 --> 00:59:04,419 Você não tem medo 1218 00:59:04,503 --> 00:59:06,338 de eu ter problemas com compromisso? 1219 00:59:07,005 --> 00:59:08,423 É meu maior medo. 1220 00:59:18,976 --> 00:59:22,521 Mimi pode ter tido uma noite dos sonhos nos braços do John, o piloto, 1221 00:59:22,604 --> 00:59:25,816 mas Danielle segue dividida entre dois bonitões. 1222 00:59:25,899 --> 00:59:28,151 O simpático do Steve a trata muito bem. 1223 00:59:28,235 --> 00:59:30,445 - Uma flor para você. - Muito obrigada. 1224 00:59:30,529 --> 00:59:33,198 Mas só cavalheirismo não conquistará Danielle, 1225 00:59:33,282 --> 00:59:37,202 principalmente quando o Ben tem tanto carisma 1226 00:59:37,286 --> 00:59:40,247 e, além disso, ele não tem medo da concorrência. 1227 00:59:40,330 --> 00:59:42,207 Danielle não tem muito tempo 1228 00:59:42,291 --> 00:59:45,460 para escolher entre o cavalheiro gigante e a conexão francesa. 1229 00:59:47,045 --> 00:59:49,715 Enquanto isso, Jasmine tem seu próprio dilema. 1230 00:59:49,798 --> 00:59:52,009 O Marcel está indo com mais calma? 1231 00:59:52,092 --> 00:59:54,052 Ou não está tão a fim dela? 1232 00:59:54,136 --> 00:59:55,304 De qualquer maneira, 1233 00:59:55,387 --> 00:59:58,724 tem algo em relação com o Marcel que ela precisa resolver. 1234 00:59:58,807 --> 01:00:00,350 MARCEL: ADORARIA ALMOÇAR COM VOCÊ. 1235 01:00:21,246 --> 01:00:23,123 Vamos brindar com os croissants. 1236 01:00:25,167 --> 01:00:26,460 Que meleca! 1237 01:00:27,836 --> 01:00:28,837 É. 1238 01:00:28,921 --> 01:00:30,172 Mergulhe de novo. 1239 01:00:30,255 --> 01:00:31,590 Na segunda vez, fica melhor. 1240 01:00:31,673 --> 01:00:33,008 Ai, meu Deus! 1241 01:00:33,091 --> 01:00:36,762 Estou curioso. Como você é num namoro? 1242 01:00:36,845 --> 01:00:40,098 Está na cara que gosto de mandar mensagem, e você não. 1243 01:00:40,182 --> 01:00:42,100 É verdade. 1244 01:00:42,184 --> 01:00:43,685 Nem vou mais me dar ao trabalho. 1245 01:00:43,769 --> 01:00:46,271 É intencional. Para mim… 1246 01:00:46,355 --> 01:00:48,690 Ficar colado no celular 1247 01:00:48,774 --> 01:00:50,567 pensando se a pessoa vai responder 1248 01:00:50,651 --> 01:00:55,072 meio que tira a vontade de se ver pessoalmente 1249 01:00:55,155 --> 01:00:56,657 e ter conversas reais 1250 01:00:56,740 --> 01:01:00,452 que eu acho que duram mais do que ver mensagens numa tela. 1251 01:01:00,536 --> 01:01:04,957 Muita coisa se perde na comunicação por mensagem. 1252 01:01:05,040 --> 01:01:08,836 Você pode dizer o que precisa dizer e pronto. 1253 01:01:08,919 --> 01:01:13,924 Eu acho que estar com alguém é importante. 1254 01:01:14,007 --> 01:01:17,052 Eu também não gosto de pôr pressão nas situações. 1255 01:01:21,515 --> 01:01:24,059 Marcel pode parecer o homem dos sonhos dela, 1256 01:01:24,142 --> 01:01:26,061 mas será que Jasmine está buscando um amor 1257 01:01:26,144 --> 01:01:27,896 que não a busca? 1258 01:01:28,480 --> 01:01:31,441 É óbvio que curti nosso papo, 1259 01:01:31,525 --> 01:01:36,071 mas eu não sei o que você pensa de mim, 1260 01:01:36,154 --> 01:01:37,489 porque, sabe, 1261 01:01:37,573 --> 01:01:40,409 você age como se fosse muita areia pro meu caminhão às vezes. 1262 01:01:40,492 --> 01:01:41,910 Como eu faço isso? 1263 01:01:43,161 --> 01:01:45,497 Você não responde as mensagens, o que impacta. 1264 01:01:45,581 --> 01:01:47,457 Se você gosta da pessoa, 1265 01:01:47,541 --> 01:01:49,751 tem que demonstrar interesse. 1266 01:01:49,835 --> 01:01:52,504 Eu acho que cada um tem seu jeito de demonstrar. 1267 01:01:53,755 --> 01:01:56,341 Eu gosto de você e me sinto atraída. 1268 01:01:57,384 --> 01:01:59,303 Eu quero ver no que vai dar. 1269 01:02:00,429 --> 01:02:02,181 Eu sinto… 1270 01:02:11,231 --> 01:02:12,858 Eu sinto… 1271 01:02:12,941 --> 01:02:16,069 que muito da sua energia 1272 01:02:16,153 --> 01:02:17,821 está à espera de algo. 1273 01:02:17,905 --> 01:02:20,741 Você está pronta para ter filhos e procura um marido, 1274 01:02:21,408 --> 01:02:24,620 mas eu não estou num momento 1275 01:02:25,329 --> 01:02:27,789 que possa fornecer o que você busca… 1276 01:02:59,363 --> 01:03:02,074 Ele acha que estou sendo apressada, 1277 01:03:02,157 --> 01:03:03,867 mas acho que ele tem medo. 1278 01:03:03,951 --> 01:03:05,994 Acho que você quer que ele se jogue. 1279 01:03:06,078 --> 01:03:09,039 Sim, demonstrar interesse, esforço 1280 01:03:09,122 --> 01:03:10,791 e comunicação. 1281 01:03:10,874 --> 01:03:13,001 Acho que isso não é pedir muito. 1282 01:03:14,086 --> 01:03:16,171 Acho que a comunicação 1283 01:03:16,255 --> 01:03:18,298 e as mensagens, ainda mais no começo, 1284 01:03:18,382 --> 01:03:21,885 têm significados diferentes para as pessoas. 1285 01:03:21,969 --> 01:03:25,848 Para mim, uma boa comunicação é não mandar mensagem o dia todo, 1286 01:03:25,931 --> 01:03:29,101 mas se tenho algo interessante para dizer, eu ligo à noite. 1287 01:03:29,184 --> 01:03:31,895 Já você quer mensagens constantes, 1288 01:03:31,979 --> 01:03:34,439 e talvez o Marcel não seja assim. 1289 01:03:34,523 --> 01:03:37,359 Para ele, mandar mensagem constantemente, 1290 01:03:37,442 --> 01:03:39,903 pode parecer apressado. 1291 01:03:39,987 --> 01:03:41,530 Você saiu com ele… 1292 01:03:42,072 --> 01:03:43,782 poucas vezes. 1293 01:03:43,866 --> 01:03:47,077 Talvez ele acabe se sentindo, tipo: 1294 01:03:47,160 --> 01:03:49,329 "Ela está em outro momento 1295 01:03:49,413 --> 01:03:53,000 e imagina um futuro mais longo do que eu." 1296 01:03:53,083 --> 01:03:55,294 Você pode ter essa imagem 1297 01:03:55,377 --> 01:03:56,962 de querer algo perfeito, 1298 01:03:57,045 --> 01:04:01,925 e eu acho que quanto mais pressionar para ter essa imagem perfeita, 1299 01:04:02,009 --> 01:04:03,927 mais decepcionada vai ficar. 1300 01:04:05,554 --> 01:04:10,517 Eu não quero sentir de novo que meus sentimentos não importam. 1301 01:04:11,018 --> 01:04:13,353 Acha que você tentar apressar as coisas 1302 01:04:13,437 --> 01:04:16,148 seja uma projeção da sua relação passada? 1303 01:04:19,401 --> 01:04:21,486 - Desculpa. - Não tenha pressa. 1304 01:04:34,041 --> 01:04:37,461 Eu cometi muitos erros no passado. 1305 01:04:37,544 --> 01:04:40,130 Eu nunca me dei a oportunidade de ter encontros. 1306 01:04:40,214 --> 01:04:44,510 Eu achei que vir aqui me permitiria 1307 01:04:44,593 --> 01:04:46,803 finalmente ter encontros 1308 01:04:46,887 --> 01:04:50,140 e o que aprendi foi que fiz a mesma coisa. 1309 01:04:50,224 --> 01:04:53,685 Eu voltei para o padrão do que fazia antes. 1310 01:04:54,394 --> 01:04:56,021 Não era isso que eu queria 1311 01:04:56,104 --> 01:04:57,606 nem o que vim fazer. 1312 01:04:59,566 --> 01:05:01,318 Eu só quero amor. 1313 01:05:04,863 --> 01:05:05,948 E… 1314 01:05:06,615 --> 01:05:09,243 Eu quero tanto ter uma família. 1315 01:05:11,745 --> 01:05:14,748 Eu acho que apresso as coisas 1316 01:05:14,831 --> 01:05:16,708 porque eu tenho 34 anos. 1317 01:05:17,709 --> 01:05:21,129 E tenho muito medo de ser tarde demais. 1318 01:05:23,507 --> 01:05:25,175 - Não é tarde demais. - Não vai ser. 1319 01:05:25,801 --> 01:05:28,303 Sei que parece ter muita pressão, 1320 01:05:28,387 --> 01:05:32,099 mas não tem uma data limite para encontrar o amor. 1321 01:05:32,850 --> 01:05:35,644 Confie que existe uma hora certa. 1322 01:05:35,727 --> 01:05:37,229 Quando olhar para trás, 1323 01:05:37,312 --> 01:05:39,815 vai agradecer a Deus por não ter se apressado, 1324 01:05:39,898 --> 01:05:42,317 porque tudo deu certinho. 1325 01:05:42,901 --> 01:05:43,986 Amo vocês. 1326 01:05:45,654 --> 01:05:47,114 Te amo. 1327 01:05:48,615 --> 01:05:49,616 Obrigada. 1328 01:06:00,878 --> 01:06:03,338 É o nono da nossas protagonistas em Paris. 1329 01:06:03,422 --> 01:06:06,300 Logo todas estarão fora da bolha de Paris 1330 01:06:06,383 --> 01:06:07,509 e voltarão à vida real. 1331 01:06:13,265 --> 01:06:16,518 É seu primeiro piquenique ou já é seu truque? 1332 01:06:16,602 --> 01:06:18,187 É meu primeiro piquenique. 1333 01:06:20,772 --> 01:06:22,107 Espere. Toma. 1334 01:06:22,191 --> 01:06:24,026 Você jogou… 1335 01:06:25,986 --> 01:06:27,613 Vou comer. 1336 01:06:27,696 --> 01:06:29,615 Você fica me alimentando. Nossa. 1337 01:06:29,698 --> 01:06:30,782 Vou me acostumar. 1338 01:06:32,492 --> 01:06:35,412 É pela barriga que se conquista alguém. 1339 01:06:36,038 --> 01:06:37,372 Já se apaixonou? 1340 01:06:37,456 --> 01:06:40,042 - Acho que não. - Jura? 1341 01:06:40,125 --> 01:06:42,669 Como é a sensação? Como faz para saber? 1342 01:06:42,753 --> 01:06:44,963 Você não tem muita experiência com isso. 1343 01:06:45,047 --> 01:06:50,636 Faz muito tempo que não sinto isso por alguém. 1344 01:06:50,719 --> 01:06:53,931 Nós sabemos que nos gostamos, 1345 01:06:54,014 --> 01:06:55,849 mas, sendo realistas, 1346 01:06:56,558 --> 01:06:57,976 você mora em Utah. 1347 01:06:58,060 --> 01:06:59,770 Eu moro em Nova York. 1348 01:07:02,648 --> 01:07:05,067 Eu nunca nem namorei 1349 01:07:05,150 --> 01:07:09,488 e já tenho que pensar em namoro à distância? 1350 01:07:10,781 --> 01:07:13,534 São muitas coisas. Já namorei à distância. 1351 01:07:13,617 --> 01:07:15,786 Não vai ser fácil, mas… 1352 01:07:17,663 --> 01:07:19,831 Mas nossos trabalhos nos permitem viajar. 1353 01:07:22,960 --> 01:07:25,379 Não estou dizendo que não quero tentar, 1354 01:07:25,462 --> 01:07:28,173 mas acho que deveríamos pensar a respeito. 1355 01:07:30,634 --> 01:07:31,844 É. 1356 01:07:49,486 --> 01:07:52,197 Conforme o tempo delas em Paris chega ao fim, 1357 01:07:52,281 --> 01:07:54,449 Jasmine, Danielle e Mimi 1358 01:07:54,533 --> 01:07:56,952 têm três decisões bem diferentes pela frente. 1359 01:08:00,163 --> 01:08:03,125 JOHN: POSSO TE VER ANTES DE VOCÊ PARTIR AMANHÃ? 1360 01:08:32,905 --> 01:08:34,072 É de tirar o fôlego. 1361 01:08:34,156 --> 01:08:37,075 Nosso último jantar em Paris! 1362 01:08:37,159 --> 01:08:39,161 Como passou tão rápido? 1363 01:08:39,244 --> 01:08:41,747 Porque vivemos muita coisa. 1364 01:08:41,830 --> 01:08:44,166 - Como está a situação de vocês? - Conta você. 1365 01:08:44,249 --> 01:08:46,752 Você está dividida entre dois homens. 1366 01:08:46,835 --> 01:08:47,711 É. 1367 01:08:47,794 --> 01:08:51,215 Estou dividida entre dois. Eu sei. É loucura dizer isso. 1368 01:08:51,298 --> 01:08:54,259 Eu vou… É a hora certa para isto. 1369 01:08:55,344 --> 01:08:56,553 Obrigada. 1370 01:08:56,637 --> 01:08:57,721 Merci. 1371 01:08:58,388 --> 01:08:59,973 - Merci! - Obrigada. 1372 01:09:00,557 --> 01:09:02,017 Eles são tão diferentes. 1373 01:09:02,100 --> 01:09:05,854 O Ben traz uma energia divertida que eu adoro, 1374 01:09:05,938 --> 01:09:07,981 e o Steve 1375 01:09:08,065 --> 01:09:09,775 é mais reservado 1376 01:09:09,858 --> 01:09:11,443 e mais fechado. 1377 01:09:11,944 --> 01:09:14,905 Isso desperta um lado mais reservado meu. 1378 01:09:14,988 --> 01:09:16,949 Não sei o que acho disso. 1379 01:09:17,032 --> 01:09:18,992 - Eu quero a faísca imediata. - Sei. 1380 01:09:19,076 --> 01:09:20,118 Mas não tenho certeza. 1381 01:09:20,202 --> 01:09:22,204 Talvez seja mais uma brasa 1382 01:09:22,287 --> 01:09:23,664 e possamos chegar lá. 1383 01:09:23,747 --> 01:09:25,582 Ele é para casar. 1384 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 É. 1385 01:09:27,251 --> 01:09:29,127 John, o piloto. 1386 01:09:29,211 --> 01:09:30,963 Ele é único, 1387 01:09:31,046 --> 01:09:33,340 e me sinto muito sortuda de tê-lo conhecido, 1388 01:09:33,423 --> 01:09:35,300 mas ele não mora em Nova York. 1389 01:09:35,384 --> 01:09:38,220 Está sempre voando por todo lado a trabalho. 1390 01:09:38,303 --> 01:09:41,056 Eu nunca namorei nem quem mora no meu bairro, 1391 01:09:41,139 --> 01:09:45,894 na minha cidade, e vou entrar num possível namoro à distância? 1392 01:09:45,978 --> 01:09:47,604 É loucura. 1393 01:09:48,188 --> 01:09:51,066 Acho que uma parte de mim está muito assustada 1394 01:09:51,149 --> 01:09:53,277 porque ele é o namorado perfeito. 1395 01:09:53,360 --> 01:09:57,406 A gente sempre acaba com homens que não estão disponíveis emocionalmente. 1396 01:09:57,489 --> 01:10:01,785 Mas outra parte quer fugir porque parece real demais. 1397 01:10:02,870 --> 01:10:05,289 Meninas, este momento é difícil para mim, 1398 01:10:05,372 --> 01:10:08,584 porque é… seu último roteiro. 1399 01:10:08,667 --> 01:10:09,668 Obrigada. 1400 01:10:10,252 --> 01:10:11,837 É nosso último roteiro? 1401 01:10:11,920 --> 01:10:13,630 - Meu Deus! - Que triste. 1402 01:10:13,714 --> 01:10:16,008 - Estou comovida. - Sei como é. 1403 01:10:16,800 --> 01:10:18,635 "Exterior. Café Del Homme. 1404 01:10:18,719 --> 01:10:20,179 Varanda. Noite. 1405 01:10:20,262 --> 01:10:21,680 As protagonistas brindam 1406 01:10:21,763 --> 01:10:24,808 enquanto veem a torre Eiffel reluzente pela última vez. 1407 01:10:24,892 --> 01:10:27,060 A grande aventura está quase no fim, 1408 01:10:27,144 --> 01:10:28,896 e agora a história está nas mãos delas, 1409 01:10:28,979 --> 01:10:31,023 porque amanhã cabe a elas decidir 1410 01:10:31,106 --> 01:10:33,859 tornar seu sonho realidade." 1411 01:10:36,945 --> 01:10:39,072 Qual será meu final feliz? 1412 01:10:39,156 --> 01:10:41,658 Acho que cabe a nós realizar nossos sonhos. 1413 01:10:41,742 --> 01:10:43,493 Manter-se fiel a si mesma, 1414 01:10:43,577 --> 01:10:47,122 aprender com as experiências, sejam boas ou ruins. 1415 01:10:47,206 --> 01:10:50,375 É assim que se cria sua realidade. 1416 01:10:50,459 --> 01:10:54,505 Para mim, é reconhecer os erros que já cometi, 1417 01:10:54,588 --> 01:10:57,132 aprender e crescer a partir deles. 1418 01:10:57,216 --> 01:11:00,052 E voltar a me abrir… 1419 01:11:00,886 --> 01:11:03,680 ao que o universo guarda para mim 1420 01:11:03,764 --> 01:11:06,016 e que chegará na hora certa. 1421 01:11:06,099 --> 01:11:08,477 De tudo o que aconteceu, 1422 01:11:08,560 --> 01:11:09,561 os altos e baixos, 1423 01:11:09,645 --> 01:11:11,480 pelo menos, temos uma a outra. 1424 01:11:12,064 --> 01:11:13,857 - Dito isso… - Meu Deus. 1425 01:11:13,941 --> 01:11:15,859 Quero comemorar esse momento. 1426 01:11:16,401 --> 01:11:17,569 Meu Deus! 1427 01:11:17,653 --> 01:11:20,113 Anéis de amizade. 1428 01:11:20,197 --> 01:11:21,740 Espero que sirvam. 1429 01:11:21,823 --> 01:11:24,493 Eu estou pedindo a mão de vocês. 1430 01:11:25,327 --> 01:11:28,205 - Mimi, adorei. - Anéis de amizade! 1431 01:11:33,001 --> 01:11:34,294 Que vista… 1432 01:11:49,226 --> 01:11:51,395 É o último dia em Paris 1433 01:11:52,479 --> 01:11:54,189 e está tudo nas mãos delas. 1434 01:11:55,232 --> 01:11:58,443 JOHN: ESTAREI NO ARCO DO TRIUNFO NA PRÓXIMA HORA 1435 01:11:58,527 --> 01:12:01,446 ADORARIA TE VER. 1436 01:12:09,371 --> 01:12:11,665 Paris ensinou a Jasmine que, para achar o amor, 1437 01:12:11,748 --> 01:12:14,042 ela terá que manter o coração aberto, 1438 01:12:14,126 --> 01:12:16,378 e seu caderno de desenho fechado. 1439 01:12:19,381 --> 01:12:20,674 Oi. 1440 01:12:20,757 --> 01:12:22,050 - Tudo bem? - Como vai? 1441 01:12:24,678 --> 01:12:26,847 - Está bonita. - Obrigada. 1442 01:12:36,440 --> 01:12:39,067 Danielle está prestes a enfrentar uma escolha, 1443 01:12:39,151 --> 01:12:41,528 e essa é clássica de comédia romântica. 1444 01:12:42,988 --> 01:12:44,239 O ousado do Ben 1445 01:12:44,823 --> 01:12:46,116 ou o fofo do Steve? 1446 01:12:48,035 --> 01:12:49,411 Oi, moço. 1447 01:13:13,894 --> 01:13:15,354 Oi, moço. 1448 01:13:18,482 --> 01:13:19,566 - Oi, moça. - Oi. 1449 01:13:19,650 --> 01:13:21,693 - Como vai? - Bem. E você? 1450 01:13:23,445 --> 01:13:24,821 - Bom te ver. - Igualmente. 1451 01:13:26,615 --> 01:13:28,367 - Como vai? - Nada mau. 1452 01:13:29,201 --> 01:13:32,162 - Nem acredito que a viagem acabou. - Pois é. 1453 01:13:33,455 --> 01:13:34,873 Que bom que pude te ver. 1454 01:13:36,041 --> 01:13:38,126 Também. Que bom que te conheci. 1455 01:13:38,210 --> 01:13:42,130 Você é muito legal e autêntico. Você deixou fácil me abrir. 1456 01:13:42,214 --> 01:13:45,384 Acho que isso é muito difícil para mim. 1457 01:13:45,467 --> 01:13:46,552 Jura? 1458 01:13:46,635 --> 01:13:50,097 Fico feliz de você se sentir à vontade para falar comigo. 1459 01:13:50,180 --> 01:13:52,599 - Estou sempre aqui para ouvir. - É. 1460 01:13:52,683 --> 01:13:53,976 Não, eu agradeço. 1461 01:13:54,059 --> 01:13:55,686 Conhecer você aqui 1462 01:13:55,769 --> 01:13:57,771 e ter nossa aventura 1463 01:13:57,855 --> 01:13:59,398 fez a viagem valer a pena. 1464 01:13:59,481 --> 01:14:03,193 Eu me diverti muito e, ao mesmo tempo, aprendi muito sobre mim. 1465 01:14:04,820 --> 01:14:07,489 Não sei como vai ser o futuro. 1466 01:14:07,573 --> 01:14:10,033 Você mora em Nova York, e eu, em Los Angeles. 1467 01:14:10,117 --> 01:14:11,493 É completamente o oposto. 1468 01:14:11,577 --> 01:14:15,289 - Seria legal ver no que vai dar. - Certo. 1469 01:14:19,459 --> 01:14:22,713 Estava esperando para fazer… uma coisa. 1470 01:14:22,796 --> 01:14:24,006 Certo. 1471 01:14:45,110 --> 01:14:47,613 Isso aí! 1472 01:14:48,572 --> 01:14:50,073 Nesta história de amor, 1473 01:14:50,157 --> 01:14:51,909 o bonzinho ficou com a mocinha. 1474 01:15:05,047 --> 01:15:06,507 Espere aí. 1475 01:15:06,590 --> 01:15:08,467 Os bonzinhos não beijam assim. 1476 01:15:09,343 --> 01:15:10,427 Nossa! 1477 01:15:39,831 --> 01:15:42,000 Tem mais um final para revelar. 1478 01:15:42,084 --> 01:15:43,418 Exterior. 1479 01:15:43,502 --> 01:15:45,504 Arco do Triunfo. Dia. 1480 01:15:45,587 --> 01:15:49,091 Mimi está pronta para arriscar tudo por amor? 1481 01:15:54,221 --> 01:15:56,139 Mimi! 1482 01:16:00,310 --> 01:16:01,812 Mimi! 1483 01:16:02,437 --> 01:16:03,438 John! 1484 01:16:06,066 --> 01:16:08,277 O que está fazendo aí? 1485 01:16:08,360 --> 01:16:10,279 Não consigo te ouvir! 1486 01:16:10,362 --> 01:16:12,823 Como vou falar com você? 1487 01:16:12,906 --> 01:16:14,992 Mimi, não te ouço. 1488 01:16:15,075 --> 01:16:18,704 Espere, não saia daí. Estou indo aí. 1489 01:16:33,886 --> 01:16:35,304 Aqui estamos, 1490 01:16:35,387 --> 01:16:36,763 onde começamos. 1491 01:16:36,847 --> 01:16:39,641 Mimi, vá escrever seu final feliz, amiga. 1492 01:16:41,268 --> 01:16:42,811 Estão ótimos. 1493 01:16:54,406 --> 01:16:55,866 - John! - Oi. 1494 01:17:00,078 --> 01:17:01,205 Meu Deus. 1495 01:17:02,039 --> 01:17:03,957 - Meu Deus. - Correu de salto. 1496 01:17:04,041 --> 01:17:05,042 É perigoso. 1497 01:17:05,125 --> 01:17:07,169 Eu corri o túnel inteiro. 1498 01:17:07,252 --> 01:17:09,213 - Correr de salto… - Disparada. 1499 01:17:09,296 --> 01:17:11,298 Num salto de 17cm. 1500 01:17:11,381 --> 01:17:13,425 - Corajosa. - Só faria isso por você. 1501 01:17:13,509 --> 01:17:14,343 Obrigado. 1502 01:17:15,677 --> 01:17:16,803 Gosto mesmo de você. 1503 01:17:18,222 --> 01:17:21,350 E estou disposta a fazer dar certo. 1504 01:17:21,433 --> 01:17:23,727 Sei que será difícil, mas… 1505 01:17:23,810 --> 01:17:25,687 Acho que podemos fazer dar certo. 1506 01:17:26,522 --> 01:17:29,441 E eu não queria ir embora sem te dizer isso. 1507 01:17:31,318 --> 01:17:33,237 Quer ser minha namorada? 1508 01:17:33,820 --> 01:17:36,823 Você é a única lembrancinha que quero levar de Paris. 1509 01:17:36,907 --> 01:17:38,116 Por mim, tudo bem. 1510 01:17:58,053 --> 01:18:02,057 Lembre-se de que a única pessoa que pode escrever sua história de amor 1511 01:18:02,140 --> 01:18:03,475 é você. 1512 01:18:03,559 --> 01:18:05,435 Se você tiver sorte, 1513 01:18:05,519 --> 01:18:07,020 posso dar uma ajudinha. 1514 01:20:56,940 --> 01:20:59,985 Legendas: Guilherme Ferreira