1 00:00:10,051 --> 00:00:14,431 DEN 30 – ZATAŽENO 09:40 – 2 STUPNĚ NAD NULOU 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,651 Do háje. 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,244 Kde je sakra Culíček? Není mu nic? 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,955 Kde sakra vězí? 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 Šel pro dříví, nebo co? 6 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 Joey je v Bravu. 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 - Co? - No jo. 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,050 Není to týmovej hráč. 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 - To není. - Ne. 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,263 Tomu nevěřím, brácho. 11 00:00:55,346 --> 00:00:56,931 - Jo. - To snad není možný. 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,184 Otevřeli jsme mu náruč. 13 00:00:59,267 --> 00:01:00,602 Dali mu najíst. 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 Neměl důvod nás opustit. 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,065 Já vím. Něco mi na něm nesedělo 16 00:01:05,148 --> 00:01:08,735 už od třetího dne. Proto jsem se po něm vozil. 17 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 V sázce je fůra peněz a on se takhle odplíží. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,994 Za tohle by ti leckdo namířil kvér mezi oči. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,329 Ale můžu se mýlit. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,457 Rád bych se mýlil. Ale tohle se mi nelíbí. 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,667 Nebudeme dělat ukvapený závěry, 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,961 - dokud nám to nevysvětlí. - Jo. 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Povím vám, jak to dopadlo. 24 00:01:28,797 --> 00:01:30,256 Nevěří mu. 25 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 Zatraceně. 26 00:01:37,347 --> 00:01:40,350 Já ti nevím. Mám toho plnou hlavu. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 Hra bude horší. 28 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 A bude hůř. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 Vůbec nebraly. 30 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 Doplul jsem ke špičce. 31 00:01:52,862 --> 00:01:54,614 - Jo. - Ty bláho. 32 00:01:54,697 --> 00:01:55,782 A pak… 33 00:01:56,866 --> 00:02:01,412 jsem to vzal podél pobřeží a zkusil štěstí u těch balvanů. 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,124 Vytáhneme z člunu špunt… 35 00:02:04,207 --> 00:02:07,377 - Vypadá to na… - Vytáhnu špunt a budeme ho hlídat. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,003 Dobře. 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,924 Jo. Ten tvůj kousek z rána, 38 00:02:13,007 --> 00:02:15,760 jak ses neslyšně vykradl a beze slova odplul… 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Nic jsme neslyšeli, nic jsi… 40 00:02:17,887 --> 00:02:21,391 - Vážně - Bez jedinýho slova ses vypařil. 41 00:02:21,474 --> 00:02:24,894 Byl jsem chytat. A pak jsem se přesunul k těm skalám. 42 00:02:24,978 --> 00:02:29,274 Taky jsem tam zkusil štěstí, ale měl jsem už otlačenej zadek. 43 00:02:34,612 --> 00:02:38,491 Joey, já ti prostě nevěřím. 44 00:02:41,619 --> 00:02:44,789 Viděl jsem tě tamhle. Bylo tam i Bravo, ne? 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 - Dobře. - Co to mělo znamenat? 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 Zakazovali jste mi za nima jet. 47 00:02:50,920 --> 00:02:54,799 Celej večer jsme řešili, jak na tom Bravo je. 48 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 Ale pokaždý jste mi to rozmlouvali. Brendon… 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,762 - Náš názor se nezměnil. - Já vím. 50 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Jsou nám ukradený. 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 - Jsme týmový hráči. - Jo. 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 Říkáme si, kam se chystáme. Tys to neudělal. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 - Chtěl jsem zajet… - A tady se rozcházíme. 54 00:03:09,939 --> 00:03:11,566 Rozhodl ses za sebe. 55 00:03:12,525 --> 00:03:14,819 - Rozumím. - Lidi z peněz magořej. 56 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 Teď se ti nedá věřit. 57 00:03:16,946 --> 00:03:19,824 Chápu ho. Je mi jasný, jak to vypadá. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,535 Budeš nám muset zodpovědět spoustu otázek. 59 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 - Dobře. - Projdi se. 60 00:03:24,370 --> 00:03:29,000 Jo, zkoušel jsem se prodat jinde, ale to nemusí vědět. 61 00:03:32,378 --> 00:03:35,215 Bojím se, že jsem možná dohrál. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,676 Bravo o mě nemá zájem 63 00:03:38,760 --> 00:03:41,012 a Delta se mě možná zbaví. 64 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 Jsem v pokušení dojet se zeptat, co jste řešili. 65 00:03:43,973 --> 00:03:46,059 - Do toho. - Určitě by mi to řekli. 66 00:03:46,142 --> 00:03:49,020 - Bylo by fajn slyšet pravdu. - Chápu. 67 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 Fakt tě chápu. 68 00:03:50,021 --> 00:03:51,606 - No dobrá. - Jasně. 69 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Vrátím se. Povím to ostatním. 70 00:03:53,566 --> 00:03:56,194 Já snad radši vezmu světlici a vystřelím ji, 71 00:03:56,277 --> 00:03:58,321 než absolvovat tohle. 72 00:04:00,156 --> 00:04:02,492 Mám to dost nahnutý. 73 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 7 HRÁČŮ 74 00:04:05,745 --> 00:04:08,081 TÝM ALFA – VYLOUČEN 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 TÝM ALFA – VYLOUČEN 76 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 TÝM ALFA – VYLOUČENA 77 00:04:12,543 --> 00:04:14,379 TÝM ALFA – VYLOUČEN 78 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 JEDINÉ PRAVIDLO 79 00:04:16,422 --> 00:04:18,591 TÝM BRAVO 80 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 TÝM BRAVO 81 00:04:21,177 --> 00:04:23,179 TÝM BRAVO – VYLOUČENA 82 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 TÝM BRAVO – VYLOUČEN 83 00:04:25,723 --> 00:04:29,185 HRÁČI MUSÍ BÝT V TÝMU 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 TÝM CHARLIE – VYLOUČEN 85 00:04:31,396 --> 00:04:33,856 TÝM BRAVO – VYLOUČENA 86 00:04:33,940 --> 00:04:35,066 TÝM CHARLIE 87 00:04:35,149 --> 00:04:37,318 TÝM DELTA 88 00:04:37,902 --> 00:04:39,779 TÝM CHARLIE – VYLOUČENA 89 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 ABY VYHRÁLI MILION DOLARŮ 90 00:04:43,241 --> 00:04:44,867 TÝM DELTA 91 00:04:44,951 --> 00:04:46,327 TÝM DELTA 92 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 TÝM DELTA 93 00:04:48,162 --> 00:04:49,664 TÝM DELTA 94 00:05:04,178 --> 00:05:08,016 ZBÝVAJÍCÍ ČAS DO POSLEDNÍ VÝPRAVY 95 00:05:08,599 --> 00:05:10,268 Co řekl k tý projížďce? 96 00:05:10,351 --> 00:05:13,604 Prý to chtěl udělat celou dobu. 97 00:05:13,688 --> 00:05:18,443 Zmizel i s lodí, i když je pro nás klíčová. 98 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 - Vyděsilo nás to. - Vypařil se. 99 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Jsme jeden tým. 100 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 Říkáme si navzájem, co budeme dělat, kam se vydáme. 101 00:05:26,075 --> 00:05:29,746 - Jo, je divný vyplout potají. - Nikomu nic neřekl. 102 00:05:29,829 --> 00:05:33,416 Člověk si říká, proč člun sebral potají 103 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 a co dělal v Bravu? 104 00:05:34,917 --> 00:05:36,127 Chce přeběhnout? 105 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 - Nemám slov, brácho. - Ani já ne. 106 00:05:40,089 --> 00:05:41,966 Necháme si ho? 107 00:05:42,592 --> 00:05:43,426 Co? 108 00:05:43,509 --> 00:05:44,385 Joeyho? 109 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Ty bys ho rád vyhodil, co? 110 00:05:47,972 --> 00:05:49,974 - Jo. - Jsi rozhodnutej. 111 00:05:54,062 --> 00:05:54,979 Tak co uděláme? 112 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 Josephe, co uděláme? 113 00:06:06,366 --> 00:06:08,409 TÁBOR DELTA 114 00:06:08,910 --> 00:06:11,954 TÁBOR BRAVO 115 00:06:14,207 --> 00:06:18,461 Když jsme Joeyho odmítli, čekal jsem, že možná uslyšíme světlici. 116 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 Jo, já taky. 117 00:06:21,005 --> 00:06:22,632 Jestli to Delta zjistí, 118 00:06:22,715 --> 00:06:25,676 bude muset skončit, protože ho vyhodí z tábora. 119 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 A teď už ví, že sem nemůže. 120 00:06:28,763 --> 00:06:31,682 Ale upřímně, jak naivní je to tým? 121 00:06:32,725 --> 00:06:34,519 - Že jim to nedošlo? - Jo. 122 00:06:34,602 --> 00:06:38,147 Jestli ví, že tu Joey byl, budou vůči němu podezřívaví. 123 00:06:38,231 --> 00:06:41,734 Myslím, že až se vrátí, prokouknou ho a vyhodí. 124 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 Když Joey řekl: „Prosím, neříkejte Deltě, že jsem tu byl…“ 125 00:06:45,488 --> 00:06:48,157 Jsem chlap. Mám morální zásady. 126 00:06:48,241 --> 00:06:49,700 Jsem čestnej. 127 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 A on na mě nepůsobil jako čestnej člověk. 128 00:06:53,996 --> 00:06:54,872 Jo. 129 00:06:54,956 --> 00:06:58,167 Takže kdyby přišel někdo další z Delty 130 00:06:58,793 --> 00:07:01,629 a zeptal se, jestli tu Joey byl… 131 00:07:01,712 --> 00:07:05,049 Joey mě požádal, abych to neříkal, což neudělám. 132 00:07:05,133 --> 00:07:07,051 - Ale nebudu lhát. - Přesně. 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,429 - Moje řeč. - Takovej nejsem. 134 00:07:09,512 --> 00:07:10,930 Na to jsem moc čestnej. 135 00:07:11,639 --> 00:07:14,976 Taky bych chtěl věděl, jestli se mě někdo chystá zradit. 136 00:07:15,059 --> 00:07:16,269 Jo. 137 00:07:16,352 --> 00:07:19,981 Tady poznáš z jakýho jsou lidi těsta, když hladovíš a… 138 00:07:20,064 --> 00:07:21,816 - Jo. - …pořádně se nevyspíš. 139 00:07:21,899 --> 00:07:24,152 A když se ještě hraje o milion dolarů. 140 00:07:24,735 --> 00:07:26,779 Přesně, vybarví se. 141 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 Aspoň můžu být hrdej na to, 142 00:07:28,781 --> 00:07:31,367 že mi hra nevlezla na mozek a nezměnila mě. 143 00:07:31,451 --> 00:07:32,994 Jo. Držíme se svých zásad. 144 00:07:43,713 --> 00:07:47,717 TÁBOR DELTA 145 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 Nazdar, kapitáne. 146 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Zdravím. 147 00:07:52,847 --> 00:07:55,016 Hodíme pokec, nebo dáváš oraz? 148 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 Čekám, až dohoří oheň. 149 00:07:57,351 --> 00:08:00,480 Do velkého finále zbývá 24 hodin. 150 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 Může to být závod, 151 00:08:01,898 --> 00:08:04,358 hledání pokladu, cokoli. 152 00:08:05,193 --> 00:08:09,614 Asi jsem na vás udělal špatnej dojem. 153 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 Fajn. Řeknu ti to na rovinu. 154 00:08:13,075 --> 00:08:15,786 Tím svým tajným výletem sis pěkně zavařil. 155 00:08:17,038 --> 00:08:17,872 Jo. 156 00:08:18,456 --> 00:08:21,250 Když jde o prachy, lidi dělají různý šílenosti. 157 00:08:24,921 --> 00:08:27,131 Ještě chvíli a nevydržím to. 158 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Co uděláš? Odstoupíš, nebo přeběhneš? 159 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Já prostě… 160 00:08:35,640 --> 00:08:36,766 Jenom… 161 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 Řekni pravdu. 162 00:08:42,355 --> 00:08:43,689 Mám Josepha rád. 163 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 A chci týmu říct, 164 00:08:46,275 --> 00:08:49,153 že jsem zkusil přeběhnout k Bravu. 165 00:08:49,237 --> 00:08:52,615 Ale čemu tím pomůžu, když přiznám, že jsem s nima mluvil? 166 00:08:52,698 --> 00:08:56,327 Vydržel jsem tu tak dlouho, že už to chci dotáhnout do konce. 167 00:08:56,410 --> 00:08:58,996 Stejně nemám pocit, že bych je zradil. 168 00:08:59,080 --> 00:09:01,707 Nemám potřebu se jim s tím svěřovat. 169 00:09:02,291 --> 00:09:04,418 Jel jsem do Brava, pravda. 170 00:09:04,502 --> 00:09:06,462 Chtěl jsem se tam podívat. 171 00:09:06,546 --> 00:09:09,924 Byla to průzkumná mise. Nic víc. 172 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 - Jakej mají tábor? - Co? 173 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 Jakej mají tábor? 174 00:09:13,511 --> 00:09:17,890 Obcházeli skály a hledali kraby. 175 00:09:17,974 --> 00:09:19,809 Vypadali jako zombie. 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,602 Byli vyčerpaný. 177 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 Byli… 178 00:09:24,063 --> 00:09:26,315 Ptal jsem se, jak to vidí, 179 00:09:26,399 --> 00:09:28,985 když je konec za rohem. 180 00:09:31,904 --> 00:09:32,822 A co říkali? 181 00:09:34,323 --> 00:09:37,702 Že budou bojovat. Že vyhrajou. 182 00:09:45,084 --> 00:09:46,836 Ten Joey… 183 00:09:47,461 --> 00:09:49,171 nechal jsem ho plácat. 184 00:09:49,255 --> 00:09:54,051 Ani jsem to nechtěl slyšet protože vím, že to není celá pravda. 185 00:09:54,135 --> 00:09:58,222 Nevím, jestli chtěl přeběhnout, nebo ne. Ale kašlu na to. 186 00:09:58,306 --> 00:10:01,976 Poprosil jsem Boha, ať mi dá znamení, ať mi poradí. 187 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 Takže… 188 00:10:04,228 --> 00:10:06,439 jsem ho hezky v klidu poslouchal. 189 00:10:07,148 --> 00:10:09,317 Dodala ti ta návštěva motivaci? 190 00:10:11,569 --> 00:10:12,403 Ne. 191 00:10:13,195 --> 00:10:17,491 Nevím, co to se mnou je. Dolíhá na mě únava. 192 00:10:17,575 --> 00:10:20,870 Kámo, máš přece ženu, děti. 193 00:10:20,953 --> 00:10:24,957 Víš, jaká příležitost se ti tady naskytla? 194 00:10:25,625 --> 00:10:28,127 Nebudu lhát. Byl jsem zklamanej, smutnej. 195 00:10:28,210 --> 00:10:31,213 Ale jsem věřící a snažím se nesoudit druhé. 196 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 A nepochybovat o nich. 197 00:10:33,090 --> 00:10:35,593 I když nechci, věřím v odpuštění. 198 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 Takhle já žiju. 199 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 Něco ti povím. 200 00:10:40,931 --> 00:10:43,934 Tuhle hru můžeš hrát po svým. 201 00:10:44,018 --> 00:10:44,894 Jo. 202 00:10:44,977 --> 00:10:47,396 Neexistujou pravidla. Je to na tobě. 203 00:10:47,480 --> 00:10:51,525 Ale nenech si to kazit tím, že moc přemejšlíš. 204 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 Jo. 205 00:10:52,985 --> 00:10:56,072 Ani jeden člen týmu tu není ze sobeckých důvodů. 206 00:10:56,656 --> 00:10:58,616 Každej večer mluvíš o svý rodině. 207 00:10:58,699 --> 00:11:01,202 Řešíme, co bychom udělali s výhrou. 208 00:11:01,285 --> 00:11:03,829 Hrajeme za rodiny, matky, otce, děti. 209 00:11:03,913 --> 00:11:06,874 - Nikdo neřekne: „Koupím si Ferrari.“ - Jo. 210 00:11:06,957 --> 00:11:10,961 Všichni jsme tu, protože chceme od života něco víc. 211 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 Tak musíš zabrat. 212 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 Pořádně zaber. 213 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 Stojí to za to. 214 00:11:19,762 --> 00:11:21,389 Stojí to za to, brácho. 215 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 V žádným případě to nevzdám. 216 00:11:25,101 --> 00:11:28,646 S tebou ani se zbytkem týmu. Nevzdám to s váma. 217 00:11:30,481 --> 00:11:32,608 Všichni to tu máme těžký. 218 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 Aljaška je drsná. 219 00:11:34,610 --> 00:11:37,697 Každej se stresem, bolestí a úzkostí bojuje jinak. 220 00:11:37,780 --> 00:11:41,033 Ale já prostě nemám to srdce poslat někoho domů. 221 00:11:41,117 --> 00:11:42,827 Leda by provedl něco vážnýho. 222 00:11:42,910 --> 00:11:45,913 Vyhodím jen toho, kdo ublíží týmu nebo někomu z nás. 223 00:11:46,997 --> 00:11:48,249 Joey, máš na to. 224 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 Jsi dobrej chlap. 225 00:11:50,459 --> 00:11:51,293 Já vím. 226 00:11:52,294 --> 00:11:55,381 Upřímně, čekal jsem úplně jinej přístup. 227 00:11:55,464 --> 00:11:57,049 Přišel za mnou Joseph. 228 00:11:57,133 --> 00:12:02,638 Podpořil mě a řekl mi přesně to, co jsem potřeboval slyšet. 229 00:12:02,722 --> 00:12:04,932 A požádal mě, abych zůstal. 230 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 Podle mě ani neví, jak moc mi tím pomohl. 231 00:12:11,230 --> 00:12:12,231 Bude to dobrý. 232 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 Hej, Joey! 233 00:12:14,984 --> 00:12:17,528 Zůstaň s náma, zatni zuby a vyhrajeme to. 234 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 Poslouchal jsem vás. Máš na to. 235 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 Zaber. 236 00:12:20,948 --> 00:12:22,908 Zvládneš to. Já ti věřím, kámo. 237 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 Díky. 238 00:12:28,038 --> 00:12:31,542 A pak přišel Horal a objal mě. 239 00:12:32,293 --> 00:12:35,087 Co dokáže jeden, dokáže i druhej. Máš na to. 240 00:12:35,755 --> 00:12:39,967 Zůstaň s náma. Vím, je to těžký. A bude to ještě těžší, ale my to dáme. 241 00:12:40,593 --> 00:12:44,305 Trochu se stydím… 242 00:12:45,389 --> 00:12:49,435 že jsem zkusil přeběhnout do Brava, kde mě odmítli. 243 00:12:50,227 --> 00:12:53,814 Zatímco můj tým mě přijal s otevřenou náručí. 244 00:12:54,482 --> 00:12:59,779 Byl jsem zlomenej, ale jejich podpora mě postavila na nohy. 245 00:13:11,582 --> 00:13:14,126 Zrovna to s Joeym probírají. 246 00:13:14,668 --> 00:13:15,544 Myslíš? 247 00:13:15,628 --> 00:13:18,047 Snaží se zjistit, proč potají odplul. 248 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Jo. 249 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 Ericovi je těžký vyvrátit, co si vezme do hlavy. 250 00:13:23,677 --> 00:13:28,349 Ale nesmíme dopustit, aby svým přístupem kazil morálku týmu. 251 00:13:28,432 --> 00:13:32,311 Myslím, že je to ten typ člověka, co neumí přemýšlet dopředu. 252 00:13:32,394 --> 00:13:33,479 Očividně. 253 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Jo. 254 00:13:35,815 --> 00:13:39,443 Musela jsem se ozvat a zjistit, jestli by tomu byl nakloněnej. 255 00:13:39,527 --> 00:13:40,861 Já tomu nerozumím. 256 00:13:40,945 --> 00:13:42,905 Jasně. Chtěl jsi odpovědi. 257 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 Ale Joey přemýšlí jinak než my. 258 00:13:47,868 --> 00:13:50,871 Joey se snaží, jak nejlíp umí. 259 00:13:50,955 --> 00:13:53,207 A lidi nezměníte. 260 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Musíte přijmout to, jací jsou. 261 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 Byla to od něj hrozná blbost. 262 00:13:58,921 --> 00:14:00,047 Jo. 263 00:14:00,130 --> 00:14:05,302 Ale blíží se konec a Joey byl pro tým velkým přínosem. 264 00:14:05,386 --> 00:14:08,556 A tak si říkám, 265 00:14:08,639 --> 00:14:11,475 že bychom se měli smířit s tím, jakej je. 266 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 Chápu tě a souhlasím. 267 00:14:16,647 --> 00:14:19,233 Jestli všichni souhlasí, nepošlu ho domů. 268 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 Jo. 269 00:14:20,734 --> 00:14:22,611 Nechci ho vyhodit. 270 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 Kdybych věděl, že to necháte být… 271 00:14:26,323 --> 00:14:27,324 Přesně. 272 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 Abych pravdu řekl, 273 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 můj tým mi uštědřil cennou lekci. 274 00:14:35,958 --> 00:14:38,836 Mohli mě vyhodit v prvním týdnu, kdyby chtěli. 275 00:14:38,919 --> 00:14:41,046 Byl jsem pěknej mrzout. 276 00:14:41,630 --> 00:14:44,842 Dopřáli jste mi čas zapracovat na sobě. 277 00:14:44,925 --> 00:14:47,970 A jsem vám za to vděčnej. 278 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 - Jo. - Moc si toho vážím. 279 00:14:50,306 --> 00:14:51,181 Jo. 280 00:14:52,308 --> 00:14:57,771 Odpustili mi a přijali mě mezi sebe. Joey si zaslouží to samý. 281 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Takže… 282 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 Díky, žes mi pomohla. 283 00:15:04,403 --> 00:15:05,863 - Jo. - Probrat to. 284 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 Jasně. 285 00:15:07,197 --> 00:15:11,452 Já… To už tak nějak k mojí roli tady patří… 286 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 - Jsi naše matka Tereza. - Neutrální článek. 287 00:15:14,413 --> 00:15:16,790 - Matka Tereza. - Matka Tina. 288 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 Už tu budeme jen 24 hodin. 289 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 - Je to tady. - To byla ale jízda. 290 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 - Naprosto neskutečná. - Jo, bylo to šílený. 291 00:15:33,682 --> 00:15:36,185 Jsem jen kluk z Texasu, co se snaží přežít. 292 00:15:36,268 --> 00:15:37,478 Nemůžu se dočkat. 293 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 Taky už se těším. 294 00:15:40,064 --> 00:15:41,523 Můžeme vyhrát milion. 295 00:15:42,024 --> 00:15:43,275 To je pořádnej balík. 296 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Možná bych si koupil další dům. 297 00:15:45,736 --> 00:15:48,405 A ty si můžeš koupit tak pět lodí. 298 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Jo, pár jich určitě bude. 299 00:15:50,616 --> 00:15:53,661 - Mohl bych si koupit nový auto. - Já chci cestovat. 300 00:15:53,744 --> 00:15:55,996 Další káru pro manželku. 301 00:15:56,080 --> 00:15:56,956 Ty bláho. 302 00:15:57,748 --> 00:16:00,834 - Asi se rozbrečím, až ji uvidím. - Jak se jmenuje? 303 00:16:00,918 --> 00:16:02,294 - Adrienne. - Adrienne. 304 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 Budu jako Rocky Balboa. 305 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 Hej, Adrienne. 306 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 Hej, Adrienne. 307 00:16:07,716 --> 00:16:08,676 Já to dal! 308 00:16:15,307 --> 00:16:17,851 Už nikdy nebudu brát život jako dřív. 309 00:16:17,935 --> 00:16:22,314 Nikdy jsem si nevážil jídla jako teď. 310 00:16:22,398 --> 00:16:25,734 Už dva týdny v kuse mluvím o sendviči s burákovým máslem. 311 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 - Jo. - Hezky křupavým. 312 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 Dobrota. 313 00:16:28,237 --> 00:16:30,948 Teď bych tu sklenici burákovýho másla přehnul. 314 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 - Hej, kluci! - Co se děje? 315 00:16:37,246 --> 00:16:39,081 Konečně jsem se vykadila! 316 00:16:43,127 --> 00:16:44,920 Dneska bude dobrej den, lidi. 317 00:16:45,004 --> 00:16:47,423 - Teda. Byl to skvělej pocit. - Pěkný. 318 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 - Chvála Pánu. - Vím, že to nechcete slyšet. 319 00:16:50,342 --> 00:16:52,845 Žádný takový. Všichni jsme na to čekali. 320 00:16:52,928 --> 00:16:55,639 Měli jsme o tebe strach. 321 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 Nerad přerušuju veselí, ale poslouchejte. 322 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 Slyšíte to? 323 00:17:02,396 --> 00:17:03,313 Vrtulník. 324 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Jen poleť. 325 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 Letí sem vrtulník. Sakra. 326 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 Co asi shodí, brácho? 327 00:17:15,659 --> 00:17:16,952 Co nám nesou? 328 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 No jo. 329 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 - Je to tu. - Je to tady. 330 00:17:24,084 --> 00:17:25,461 Buší mi srdce. 331 00:17:31,508 --> 00:17:32,509 A do háje. 332 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Kam zmizel? 333 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 Do lesa. 334 00:17:34,970 --> 00:17:36,764 Celej tým byl u vytržení. 335 00:17:36,847 --> 00:17:39,391 Včetně mě. Co nás asi čeká? 336 00:17:39,975 --> 00:17:42,186 - Neshodili to do stromů. - Vidím to! 337 00:17:50,110 --> 00:17:53,155 Jak jsme uviděli vrtulník, říkám: „Show začíná.“ 338 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 - Mám to. - Našels? 339 00:17:58,994 --> 00:17:59,828 Jo. 340 00:18:01,997 --> 00:18:03,207 Okamžik pravdy. 341 00:18:09,922 --> 00:18:10,798 To je ono. 342 00:18:10,881 --> 00:18:12,257 - Co to je? - Já nevím. 343 00:18:12,341 --> 00:18:15,135 - To je ono. Tak se podíváme. - Co to je… 344 00:18:15,219 --> 00:18:17,012 - Dobrý. - Máme mapu. 345 00:18:17,096 --> 00:18:20,182 „Hráči, jste připraveni na konec?“ 346 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 Si piš! 347 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 „Cesta za osudem a milionovou výhrou 348 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 začne s východem slunce.“ 349 00:18:28,023 --> 00:18:32,111 „Přibalte si kompas, tuto mapu a silnou vůli. 350 00:18:32,194 --> 00:18:36,824 Vydrželi jste až doteď. Přišla chvíle porazit poslední soupeře.“ 351 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 „Musíte začít a skončit jako tým.“ 352 00:18:40,494 --> 00:18:43,705 Čeká nás závěrečný závod a Delta má šanci na výhru. 353 00:18:43,789 --> 00:18:44,915 Vážně. 354 00:18:44,998 --> 00:18:47,376 Morálka je vysoko. 355 00:18:47,459 --> 00:18:49,545 Sice jsem to zkusil s Bravem, 356 00:18:49,628 --> 00:18:52,506 ale jsem rád, že jsem si nezavřel dveře do Delty. 357 00:18:52,589 --> 00:18:56,760 Ať už vyhrajeme, nebo prohrajeme, do konce dojdeme jako jeden tým. 358 00:18:57,427 --> 00:19:00,305 - Už je to tady, lidi! - Konec je na dosah. 359 00:19:00,389 --> 00:19:01,890 Posledních pár hodin. 360 00:19:03,142 --> 00:19:05,686 Po vyčerpávajícím měsíci bojů s živly 361 00:19:05,769 --> 00:19:08,438 a překonávání fyzických i psychických možností 362 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 čeká týmy Bravo a Delta poslední zkouška. 363 00:19:13,026 --> 00:19:14,403 Závod do cíle… 364 00:19:14,486 --> 00:19:15,988 Bude to pořádná štreka. 365 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 …který rozhodne, kdo si odnese milion dolarů. 366 00:19:19,449 --> 00:19:23,287 Budeme muset doplout na start do zátoky a pak vyrazit pěšky. 367 00:19:24,371 --> 00:19:28,167 Oba týmy se utkají na oddělených 11 km dlouhých trasách. 368 00:19:28,250 --> 00:19:31,003 Každý se bude potýkat s jinými překážkami, 369 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 které prověří jejich odolnost a orientační smysl. 370 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 Odsud budeme muset dojít sem do týhle menší části. 371 00:19:37,759 --> 00:19:39,344 Asi tu teče řeka. 372 00:19:41,138 --> 00:19:44,391 To je maskek. Klidně se v něm můžeš utopit. 373 00:19:44,474 --> 00:19:46,935 Bude tam bažina. Šlápneš do díry… 374 00:19:47,019 --> 00:19:48,770 Musíme držet pohromadě. 375 00:19:49,396 --> 00:19:51,690 Poslední výzva nebude žádná hračka. 376 00:19:51,773 --> 00:19:53,942 Ale pět hlav je lepší než dvě. 377 00:19:54,026 --> 00:19:56,820 Škoda, že nemáme mřížku na odhad vzdálenosti. 378 00:19:56,904 --> 00:20:00,073 Nebudeme schopní určit, kde zatočit. 379 00:20:00,157 --> 00:20:02,284 Joey a já se vyznáme v navigaci. 380 00:20:02,367 --> 00:20:05,162 Umíme používat kompas a číst v mapě. 381 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 Snad umí používat kompas. 382 00:20:07,122 --> 00:20:08,582 Co to je? 383 00:20:08,665 --> 00:20:09,708 Asi kompas. 384 00:20:12,461 --> 00:20:13,629 Jsem dost nervózní. 385 00:20:13,712 --> 00:20:15,964 S kompasem to ani jeden moc neumíme. 386 00:20:16,048 --> 00:20:17,382 Slunce vychází tamhle. 387 00:20:17,883 --> 00:20:19,218 Tak to bude východ. 388 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 - Snažím se to vymyslet. - Jo. 389 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 Chci vyhrát a odnést si peníze. 390 00:20:23,472 --> 00:20:27,559 Nechci to celý prohrát jen proto, že se cestou ztratíme. 391 00:20:28,227 --> 00:20:29,144 Super. 392 00:20:29,228 --> 00:20:30,437 Pojď se chystat. 393 00:20:31,146 --> 00:20:33,774 Musíme nabrat dostatek energie. 394 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 Přivez nám 50 krevet. 395 00:20:43,992 --> 00:20:46,161 Tuším, že se zadaří. 396 00:20:46,245 --> 00:20:47,829 Chci nějakou velkou. 397 00:20:47,913 --> 00:20:51,416 Něco mi říká, že dneska se zadaří. 398 00:20:52,417 --> 00:20:54,962 Ach jo. Hrozně fučí. 399 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 Veslování mu nejde. 400 00:20:58,799 --> 00:21:00,884 Vidíš, jak neumí pořádně zabrat? 401 00:21:01,510 --> 00:21:05,847 Každej pádluje jinak. Jak má namakaný ruce. 402 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 Záleží, jak trénuje. 403 00:21:09,643 --> 00:21:10,727 Šéfe… 404 00:21:11,853 --> 00:21:13,146 co nás zítra čeká? 405 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 Co nás zítra čeká? 406 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Jo. 407 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 To samý co dneska. 408 00:21:18,068 --> 00:21:20,862 - „Ovládneme svět.“ - „Ovládneme svět.“ 409 00:21:20,946 --> 00:21:22,489 Já věděl, že to řekneš. 410 00:21:23,740 --> 00:21:24,950 Kuchař a Horal. 411 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 Zítra spolu dobijeme svět. 412 00:21:27,619 --> 00:21:29,746 Zítra se rozhodne v pěším závodě. 413 00:21:29,830 --> 00:21:35,419 Já jsem nejslabším článkem našeho týmu. Mám špatný nohy. Potřebuju nový koleno. 414 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Dávali mi dokupy kotník. 415 00:21:37,504 --> 00:21:40,382 Tak z toho mám trochu strach. 416 00:21:40,465 --> 00:21:43,760 Ale stejně jsem na náš tým pyšnej. 417 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Podle mě to máme v kapse. 418 00:21:46,305 --> 00:21:47,848 Cíl je na dohled. 419 00:21:48,432 --> 00:21:50,600 Jak si s ním ta vlna pohrává. 420 00:21:51,184 --> 00:21:55,480 - Dostal tu dost zabrat, co? - Je vidět, že na to není zvyklej. 421 00:21:55,564 --> 00:21:56,898 - Protože je… - Jo. 422 00:21:56,982 --> 00:21:58,233 Ale sleduj. 423 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 Já Joeymu věřím, že je upřímnej. A ostatní taky. 424 00:22:01,778 --> 00:22:06,450 Chce být součástí týmu a konečně pochopil, jak tu fungujeme. 425 00:22:06,533 --> 00:22:07,367 A… 426 00:22:08,785 --> 00:22:11,955 Já jsem tu pro něj. Nebojím se mu otevřít. 427 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 Jsem na tým hrdej. 428 00:22:15,250 --> 00:22:18,045 Zvládli jsme to tu, protože jsme drželi spolu. 429 00:22:18,128 --> 00:22:21,089 Něco takovýho dokážou jen jedinečný lidi. 430 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 Jedinečný jsme. 431 00:22:23,800 --> 00:22:26,345 Jsem rád, že jsem u toho mohl být. 432 00:22:26,428 --> 00:22:27,929 Dík, že sis mě vybral. 433 00:22:28,513 --> 00:22:31,141 Já děkuju, že jsi tu. Bez tebe bych to nedal. 434 00:22:32,434 --> 00:22:34,853 Takový dobrodružství už nikdy nezažijeme. 435 00:22:39,441 --> 00:22:41,276 TÁBOR BRAVO 436 00:22:41,401 --> 00:22:43,153 Poslední noc ve vigvamu. 437 00:22:44,279 --> 00:22:47,032 Poslední noc v aljašský buši. 438 00:22:47,115 --> 00:22:48,367 Bylo to náročný. 439 00:22:49,117 --> 00:22:50,786 Bavilo mě to, ale… 440 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 Nebyla to žádná sranda. 441 00:22:54,414 --> 00:22:56,249 Zítra je náš velkej den. 442 00:22:56,333 --> 00:23:01,004 Podívej na nás. Dva kluci z Texasu, co si odnesou 500 000. 443 00:23:01,088 --> 00:23:04,007 Podle mě to svět přeje Drakeovi a Drewovi. 444 00:23:04,091 --> 00:23:05,842 Jo, taky nám to přeju. 445 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Cíl je na dohled. 446 00:23:09,596 --> 00:23:10,889 No jo. 447 00:23:10,972 --> 00:23:13,725 Nechci provokovat, ale možná chci. 448 00:23:13,809 --> 00:23:18,063 Všechny, co to vzdali, porazila modelka z Kalifornie. 449 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 Jo, vyhrajeme! 450 00:23:24,653 --> 00:23:26,363 - Jsem na vás hrdej. - Díky. 451 00:23:26,446 --> 00:23:28,865 - Ale fakt. Jsem na vás hrdej. - Díky. 452 00:23:30,700 --> 00:23:33,203 DEN 32 – ZATAŽENO 6:50 – 2 STUPNĚ POD NULOU 453 00:23:35,747 --> 00:23:37,541 Kolikrát ses probudil… 454 00:23:38,166 --> 00:23:40,544 A měl jsi možnost vyhrát milion? 455 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 Přesně. 456 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Hlavně musíme pořádně pít. 457 00:23:44,047 --> 00:23:45,257 Rozkaz, kámo! 458 00:23:46,967 --> 00:23:49,052 Dneska nás čeká poslední výzva. 459 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 Hlavou se mi honí spousta myšlenek. 460 00:23:52,055 --> 00:23:54,224 Už se těším, že pojedu domů. 461 00:23:54,307 --> 00:23:58,562 Ale taky jsem nervózní, že nám ten kompas ani mapa nepomůžou. 462 00:23:58,645 --> 00:24:01,648 Rozhodli jsme, že navigátor budu já. 463 00:24:01,731 --> 00:24:03,233 Bude to stát na mně. 464 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Jde o všechno. 465 00:24:05,610 --> 00:24:06,945 Buší mi srdce. 466 00:24:07,028 --> 00:24:09,823 Celé ráno se modlím k Bohu, aby mi dodal sílu. 467 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 Drakeu, nakopeme jim zadek? 468 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 To si piš. 469 00:24:12,909 --> 00:24:14,286 Tak čau, čapko! 470 00:24:15,287 --> 00:24:16,580 Měj se, vigvame. 471 00:24:17,122 --> 00:24:18,999 Díky Sammymu za nápad, 472 00:24:19,749 --> 00:24:21,001 ale je čas jít dál. 473 00:24:21,918 --> 00:24:23,211 Padáme. 474 00:24:23,795 --> 00:24:26,965 Poslední… sbohem. 475 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 Čeká nás dlouhá, upršená cesta. 476 00:24:34,556 --> 00:24:36,433 Nebudu chvátat. 477 00:24:36,516 --> 00:24:37,809 Želva a zajíc. 478 00:24:38,643 --> 00:24:40,145 - Tino, máš kompas? - Jo. 479 00:24:41,563 --> 00:24:45,192 Konečně je to tady. Cíl máme na dosah. 480 00:24:45,275 --> 00:24:47,110 Je čas vyrazit a vyhrát. 481 00:24:47,694 --> 00:24:50,030 Budu hlídat, abychom nikomu neutekli. 482 00:24:50,655 --> 00:24:53,950 Díky. Je mi jasný, že tu a tam zpomalím. 483 00:24:54,034 --> 00:24:56,536 Já vám nevím. Tým Bravo je mladej. 484 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 Nejspíš půjdou rychleji než my. 485 00:25:00,832 --> 00:25:04,544 Ale my jsme zase chytřejší. A celou dobu na tom stavíme. 486 00:25:05,045 --> 00:25:06,505 Nevadí, že se pomodlím? 487 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 Jen se modli. 488 00:25:07,672 --> 00:25:10,300 - Začni. - Otče na nebesích, děkujeme ti, 489 00:25:10,383 --> 00:25:13,470 že jsi nás tu seznámil s úžasnými lidmi. 490 00:25:15,180 --> 00:25:19,267 Modlíme se, abys nás držel dál od nebezpečí. Jak tým Bravo, 491 00:25:19,893 --> 00:25:22,145 tak tým Delta. 492 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 Modlím se, abychom vyhráli. 493 00:25:24,648 --> 00:25:27,526 Zasloužíme si to za naši čestnost a zásadovost. 494 00:25:27,609 --> 00:25:29,528 Ve jménu Ježíše Krista, amen. 495 00:25:29,611 --> 00:25:30,946 - Amen. - Amen. 496 00:25:31,613 --> 00:25:34,574 Ne vždycky rozhoduje rychlost a svaly. 497 00:25:34,658 --> 00:25:37,994 Musíte udělat správné rozhodnutí ve správnou dobu. 498 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 A vyhrajete. 499 00:25:39,412 --> 00:25:40,330 Tak jdeme. 500 00:25:40,413 --> 00:25:41,414 Poslední výprava. 501 00:25:41,498 --> 00:25:42,332 To dáme. 502 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Jde se na to. 503 00:25:45,252 --> 00:25:49,548 Před začátkem závodu se musí oba týmy přesunout na start 504 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 do severního koutu zátoky. 505 00:25:51,591 --> 00:25:53,093 Ty jo, fakt to vydržela. 506 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 To jo. 507 00:25:55,303 --> 00:25:56,221 Nezakřikni to. 508 00:25:57,222 --> 00:26:01,893 Bravo i Delta čeká 11kilometrový pochod k severnímu břehu, 509 00:26:01,977 --> 00:26:06,189 ale každý tým se bude potýkat s různými nástrahami náročného terénu. 510 00:26:06,773 --> 00:26:08,149 Už je to tady. 511 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 TÁBOR BRAVO 512 00:26:13,405 --> 00:26:14,573 Jdeme na to! 513 00:26:15,574 --> 00:26:19,786 Tým Bravo se bude muset prodrat velmi hustým lesem, 514 00:26:19,869 --> 00:26:23,373 překonat mokřady a vodní toky, aby se dostali do cíle. 515 00:26:23,456 --> 00:26:26,543 Musíme to zvládnout psychicky i fyzicky. 516 00:26:27,127 --> 00:26:30,213 - Je to jedinečnej zážitek. - Je to paráda. 517 00:26:31,798 --> 00:26:34,884 Na západě čeká Deltu řidší les a méně toků, 518 00:26:34,968 --> 00:26:36,886 což jim usnadní orientaci. 519 00:26:36,970 --> 00:26:40,557 Největší výzvu pro ně představuje rozlehlý maskek 520 00:26:40,640 --> 00:26:42,767 neboli travnatá bažina, 521 00:26:42,851 --> 00:26:46,062 která otestuje jejich obratnost a vytrvalost. 522 00:26:46,688 --> 00:26:48,315 Budete mi chybět. 523 00:26:48,398 --> 00:26:49,524 Bylo to skvělý. 524 00:26:49,608 --> 00:26:52,444 Já nic neříkám. Slíbil jsem ženě, že nebudu řvát. 525 00:26:56,323 --> 00:26:57,616 Můžem? Raz, dva, tři. 526 00:26:59,993 --> 00:27:01,119 A je to. 527 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 Mám nervy. 528 00:27:03,830 --> 00:27:04,748 Já taky. 529 00:27:04,831 --> 00:27:07,626 Oba týmy dorazily na start… 530 00:27:09,085 --> 00:27:12,297 Bravo, dejte si na nás pozor! 531 00:27:12,380 --> 00:27:15,550 …a závod o milion dolarů může začít. 532 00:27:16,551 --> 00:27:17,469 Tak jo. 533 00:27:18,219 --> 00:27:20,221 - Můžeme, hoši? A dámo? - Jo. 534 00:27:20,847 --> 00:27:22,015 Jsme připravený. 535 00:27:22,098 --> 00:27:24,893 - Nesmíme to přepálit. - To jo. 536 00:27:25,727 --> 00:27:27,562 - Poběž. - Už jdu. 537 00:27:28,229 --> 00:27:29,481 Teď doleva. 538 00:27:29,564 --> 00:27:32,150 Tak jo. Sever je tady. 539 00:27:32,776 --> 00:27:34,110 Musíme jít tudy rovně. 540 00:27:34,861 --> 00:27:36,696 - Tudy. - Skrz les? 541 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 Jo, musíme tudy. 542 00:27:39,157 --> 00:27:40,408 Pravá, nebo levá? 543 00:27:40,492 --> 00:27:41,451 Musíme jít… 544 00:27:42,118 --> 00:27:42,994 Tohle je… 545 00:27:43,578 --> 00:27:45,664 Tady je sever. Musíme tudy. 546 00:27:47,123 --> 00:27:49,000 Drake šel první a udával tempo. 547 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 Má delší nohy, takže chodí rychleji. 548 00:27:51,628 --> 00:27:55,590 Na začátku jsem mu řekl, ať nasadí tempo, že se budu držet. 549 00:27:55,674 --> 00:27:57,884 Tak jsem šel za ním s kompasem. 550 00:28:05,266 --> 00:28:10,146 Mapa nám řekla, že je po cestě řeka, které se můžeme držet. 551 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 Tak jdeme zhruba správným směrem. 552 00:28:13,692 --> 00:28:15,944 Bravo čeká cesta na sever. 553 00:28:16,027 --> 00:28:19,739 Kopíruje řeku, která v cíli ústí do delty. 554 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 Ale mezi nimi a řekou 555 00:28:23,868 --> 00:28:27,622 stojí hustý les bez vyšlapaných cest. 556 00:28:30,458 --> 00:28:31,418 Počkej. 557 00:28:33,712 --> 00:28:34,963 - Tudy rovně. - Jo. 558 00:28:35,046 --> 00:28:36,047 Tak jdeme. 559 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 - Fajn. - Pojď. 560 00:28:39,092 --> 00:28:43,847 Přiznávám, že jsem se měl naučit orientovat v přírodě a používat kompas. 561 00:28:43,930 --> 00:28:44,931 Víc doprava. 562 00:28:45,473 --> 00:28:48,143 Jen tak dál. Vyjdeme to a pak se dáme doprava. 563 00:28:49,853 --> 00:28:53,857 Stačí sejít o pár stupňů z cesty a dostanete se do prekérní situace. 564 00:28:53,940 --> 00:28:55,275 Kouknu, kam jdeme. 565 00:28:56,484 --> 00:28:57,819 Sever je tady. 566 00:28:59,320 --> 00:29:00,321 Snad. 567 00:29:02,031 --> 00:29:04,075 Já se vždycky řídil podle slunce, 568 00:29:04,159 --> 00:29:07,287 a tak jsem poznal, kde je sever, jih, východ a západ. 569 00:29:08,246 --> 00:29:11,374 Ale tady je zataženo a slunce není vidět. 570 00:29:13,793 --> 00:29:15,336 Nemáme jít víc doprava? 571 00:29:15,420 --> 00:29:16,504 Co já vím? 572 00:29:17,046 --> 00:29:20,967 Vyhraje to ten, kdo má lepší orientační smysl… 573 00:29:21,050 --> 00:29:24,763 Musíme tím lesem projít, ale za chvíli už budeme u řeky. 574 00:29:24,846 --> 00:29:26,473 - Pořád rovně? - Jo. 575 00:29:26,556 --> 00:29:29,142 …a kdo se líp vyzná v téhle mapě 576 00:29:29,225 --> 00:29:33,646 a pomocí kompasu se dostane do cíle dřív. 577 00:29:35,940 --> 00:29:36,900 Cože? 578 00:29:38,485 --> 00:29:39,569 Jasně. Jdeme. 579 00:29:39,652 --> 00:29:43,364 Zatímco se Bravo prodírá náročným lesním porostem, 580 00:29:43,448 --> 00:29:45,825 Delta pokračuje v cestě na západ. 581 00:29:47,660 --> 00:29:50,914 Tak jo. Půjdeme podél vody až nahoru. 582 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 První část cesty Delty není komplikovaná. 583 00:29:55,084 --> 00:29:59,047 Vede na západ kolem potoka, kde je první styčný bod, bobří přehrada. 584 00:30:00,089 --> 00:30:02,175 Ale terén skrývá několik překážek. 585 00:30:03,510 --> 00:30:04,385 Bacha. 586 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Bažina. 587 00:30:07,680 --> 00:30:12,769 Vyrazili jsme do terénu plnýho bahna, který se lepilo jak soply. 588 00:30:12,852 --> 00:30:14,979 Snadno vám na něm ujede noha. 589 00:30:15,730 --> 00:30:17,524 Málem jsem si vymknul kotník. 590 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 Bacha, díra. 591 00:30:18,900 --> 00:30:19,901 Ty bláho. 592 00:30:21,027 --> 00:30:22,862 Tady jsou další dvě. 593 00:30:22,946 --> 00:30:26,115 Rostla tam vysoká tráva, tak jsme museli zvedat nohy. 594 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 A taky klouzala. 595 00:30:27,659 --> 00:30:30,537 Byl to boj, sotva jsme vylezli z lodi. 596 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 Dobrý? 597 00:30:32,997 --> 00:30:35,416 A mě bolela noha. Škubalo mi v ní. 598 00:30:36,918 --> 00:30:38,878 Snažil jsem se na to nemyslet. 599 00:30:38,962 --> 00:30:40,964 Jsme tým, musíme zabrat. 600 00:30:41,589 --> 00:30:44,175 Horale, pak že máš špatný koleno. 601 00:30:44,259 --> 00:30:45,176 Že jo? 602 00:30:46,427 --> 00:30:49,764 Je třeba se do toho opřít. Musíme Bravo porazit. 603 00:30:49,848 --> 00:30:52,183 Všichni z týmu to berou stejně. 604 00:30:52,267 --> 00:30:55,019 Nasadil jsi tempo. Super. 605 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Hlavně musíme jít správně. 606 00:30:57,564 --> 00:30:59,732 Ještě jsem bobří přehradu neviděl. 607 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 Řiďte se mapou. 608 00:31:01,401 --> 00:31:03,403 - Jdeme podél potoka. - Jo. 609 00:31:04,320 --> 00:31:05,822 Hele, vidíte to? 610 00:31:05,905 --> 00:31:07,824 Jedna bobří hráz za druhou. 611 00:31:08,408 --> 00:31:09,576 Ty bláho. 612 00:31:09,659 --> 00:31:11,119 Obří bobří přehrada. 613 00:31:12,787 --> 00:31:15,081 - Dobrá přehrada. - Moc hezká. 614 00:31:15,707 --> 00:31:19,711 Přestože Delta postupuje pomaleji, jejich stálé tempo se vyplatilo. 615 00:31:20,378 --> 00:31:23,089 Jsou první, kdo se dostal k orientačnímu bodu, 616 00:31:23,172 --> 00:31:25,508 aby si mohli ověřit, že jdou správně. 617 00:31:26,092 --> 00:31:27,468 To je neskutečný. 618 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Tumáš. 619 00:31:29,304 --> 00:31:30,221 Krásná práce. 620 00:31:30,805 --> 00:31:32,932 Tím získali náskok před Bravem, 621 00:31:33,016 --> 00:31:35,393 než se vydají do hustého lesa. 622 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 - Tady to začneme stáčet? - Ano, pane. 623 00:31:39,105 --> 00:31:42,066 - Bobří přehrada… Musíme na sever. - Sever je tudy. 624 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Jsi v pohodě, T? 625 00:31:43,943 --> 00:31:45,987 - Jo, dobrý. - Počkáme na tebe. 626 00:31:47,238 --> 00:31:50,783 Čekala jsem, že to moje tělo bude zvládat líp. 627 00:31:51,284 --> 00:31:55,121 Rozhodně teď nechci můj tým zpomalit. 628 00:31:55,622 --> 00:31:58,124 Nemám vzít ten kompas já? 629 00:31:58,207 --> 00:31:59,167 Nic mi není. 630 00:31:59,250 --> 00:32:02,003 Jenom jdu pomalejc než vy. 631 00:32:02,795 --> 00:32:05,173 Sleduj. Tady je ta přehrada. 632 00:32:05,256 --> 00:32:07,258 - Musíme jít tudy. - Tudy? 633 00:32:07,342 --> 00:32:10,595 Musíme to stočit na severozápad, tak půjdeme tudy. 634 00:32:11,638 --> 00:32:12,805 Jdeme na sever. 635 00:32:13,723 --> 00:32:17,268 Delta se s drobným náskokem vydává na sever. 636 00:32:18,645 --> 00:32:23,107 Na východě Bravo stále ještě hledá první orientační bod. 637 00:32:23,191 --> 00:32:24,525 My se nevzdáme! 638 00:32:24,609 --> 00:32:26,611 Já se nikdy nevzdám! 639 00:32:26,694 --> 00:32:28,947 O Deltě nic nevíme, ale musíme zabrat. 640 00:32:29,030 --> 00:32:33,076 Oba jsme se shodli, že nemůžou jít tak rychle jako my. 641 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 - Ten milion je náš! - To si piš! 642 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 Snad už jsme tu řeku nepřešli. 643 00:32:39,499 --> 00:32:42,293 Ale stejně mi přijde, že jsme nic neušli. 644 00:32:42,377 --> 00:32:44,629 Jestli to nebyla ta řeka… Jo, mapa! 645 00:32:45,463 --> 00:32:46,506 Do háje. 646 00:32:47,090 --> 00:32:49,884 Oba jsme věděli, že jakmile najdeme řeku, 647 00:32:49,968 --> 00:32:53,346 zorientujeme se a půjdeme podél ní až do cíle. 648 00:32:53,429 --> 00:32:58,726 Musíme tím terénem projít a najít ji. 649 00:32:58,810 --> 00:33:01,521 Jdeme z kopce. Za chvíli tu musí být. 650 00:33:01,604 --> 00:33:02,438 Jo. 651 00:33:03,439 --> 00:33:04,983 Rozhlídneme se. 652 00:33:05,692 --> 00:33:07,944 - Rozhlídneme se. - Tady se dá přejít. 653 00:33:08,027 --> 00:33:09,237 Je tu míň stromů. 654 00:33:11,072 --> 00:33:12,240 Tudy to nepůjde. 655 00:33:12,907 --> 00:33:14,200 Nechoď sem. 656 00:33:14,784 --> 00:33:17,286 Vůbec nechápu, co se stalo. 657 00:33:17,370 --> 00:33:21,124 Došli jsme na místo, kde měla být řeka, ale našli jsme přehradu. 658 00:33:21,207 --> 00:33:24,002 Já myslel, že už jsme ji dávno přešli. 659 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Myslel jsem, že už jsem ji viděl. 660 00:33:26,713 --> 00:33:28,339 Já se z toho zblázním! 661 00:33:28,423 --> 00:33:31,968 To znamená jediné. Otočili jsme se a vyrazili špatným směrem. 662 00:33:32,885 --> 00:33:35,096 Ta mapa mě úplně zmátla. Do háje! 663 00:33:35,179 --> 00:33:37,015 Jde o všechno. 664 00:33:37,765 --> 00:33:41,853 Je to hroznej pocit se ztratit. 665 00:33:41,936 --> 00:33:43,855 Ten les je hrozně hustej. 666 00:33:43,938 --> 00:33:45,940 - Chceš jít po trávě? - Nevím. 667 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 Musíme z toho lesa pryč. 668 00:33:48,943 --> 00:33:53,614 Tým Bravo se nedokázal v hustém aljašském pralese zorientovat 669 00:33:53,698 --> 00:33:56,492 a zcela sešel z cesty. 670 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 Delta mezitím získává větší a větší náskok. 671 00:34:00,079 --> 00:34:00,913 Bažina. 672 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 Špičky do stran. 673 00:34:03,958 --> 00:34:04,917 Zvládá to T? 674 00:34:05,418 --> 00:34:06,961 - Jsi v pohodě? - Už jdu. 675 00:34:07,045 --> 00:34:08,463 - Dobrý? - Jo. 676 00:34:11,299 --> 00:34:13,718 Jsem vzadu a hlídám, ať ti neutečeme. 677 00:34:15,928 --> 00:34:17,138 Kam to sakra jdeme? 678 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 Vypadá to jako les. 679 00:34:20,349 --> 00:34:23,061 - Trochu jsme odbočili. - To snad ne. 680 00:34:23,644 --> 00:34:25,897 - Kde to jsme? - Co se děje? 681 00:34:25,980 --> 00:34:29,484 Jsme na rozcestí. Můžeme doprava, nebo doleva. 682 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Koukněte na mapu i kompas. 683 00:34:31,569 --> 00:34:34,238 - Na sever. Musíme jít na sever. - Dobře. 684 00:34:34,322 --> 00:34:36,324 Sever je tamhle, jak je ten kmen. 685 00:34:36,407 --> 00:34:38,910 Vždyť říkám. Na břeh a na sever. 686 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 To ne. Nejdřív byl ten rybník. 687 00:34:41,287 --> 00:34:42,955 - Ukaž. - Já to viděl. 688 00:34:43,039 --> 00:34:45,541 - Když půjdeme sem… - Vím, jak vypadá. 689 00:34:45,625 --> 00:34:48,628 - Bravo se blíží. - Já vím. Kudy chceš jít? 690 00:34:48,711 --> 00:34:52,090 Chci vyrazit, dojít tam jako první a porazit Bravo. 691 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 Peníze pro mě nebyly nikdy důležitý. 692 00:34:54,717 --> 00:34:57,720 Ale takovouhle částku nedostanu z hlavy. 693 00:34:57,804 --> 00:35:00,223 - Podívám se na mapu. - Musíme na sever. 694 00:35:00,890 --> 00:35:02,141 Kde jdeš? 695 00:35:02,225 --> 00:35:03,309 Hej, Horale. 696 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Zastav. 697 00:35:04,477 --> 00:35:05,311 Zaberte. 698 00:35:06,187 --> 00:35:07,647 Máme na kompasu sever? 699 00:35:08,856 --> 00:35:09,732 Jdem na sever? 700 00:35:09,816 --> 00:35:12,360 Ne, jen nabral čáru a my jdeme za ním. 701 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 - Počkej, Horale! - Hej. 702 00:35:15,446 --> 00:35:16,572 Jdeme tudy. 703 00:35:16,656 --> 00:35:19,659 Sever je tudy. 704 00:35:19,742 --> 00:35:21,536 Já vím, kde je sever. 705 00:35:21,619 --> 00:35:23,412 Kam to jde? 706 00:35:23,496 --> 00:35:26,874 Tady nahoře je mýtina. Nemusíte se ničím prodírat. 707 00:35:26,958 --> 00:35:27,917 Počkat! 708 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 Počkat. 709 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Měl by zpomalit. 710 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 - Musíme držet u sebe. - Zpomal! 711 00:35:34,048 --> 00:35:36,425 Místo předem naplánované trasy 712 00:35:36,509 --> 00:35:41,139 se Brendon rozhodl jít přímou cestou. Ale nebude to zadarmo. 713 00:35:41,722 --> 00:35:45,393 Nyní je čeká delší cesta lesem a navíc do kopce. 714 00:35:45,476 --> 00:35:49,939 Mezitím se Bravo dál marně snaží dostat z lesa. 715 00:35:50,022 --> 00:35:51,315 - Počkej. - Co? 716 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 Jsme tady. Teda myslím. 717 00:35:53,901 --> 00:35:55,403 Jsme naštvaný. 718 00:35:55,486 --> 00:35:56,904 Všechno vypadá stejně. 719 00:35:56,988 --> 00:36:00,491 Přišlo nám to snadný. Mysleli jsme, že jdeme dobře. 720 00:36:00,575 --> 00:36:02,410 Ale sešli jsme z cesty. 721 00:36:02,493 --> 00:36:04,829 Já bych šel na severozápad. 722 00:36:04,912 --> 00:36:06,414 Rovnou za nosem. 723 00:36:07,665 --> 00:36:08,875 Za nosem. 724 00:36:08,958 --> 00:36:12,879 Podle mě jsme od začátku šli moc na východ. 725 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 To byla blbost. 726 00:36:14,297 --> 00:36:17,008 Když mi to došlo, museli jsme jít na sever. 727 00:36:17,091 --> 00:36:18,843 Sever je tudy. 728 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 Jdeme! 729 00:36:21,971 --> 00:36:24,182 Bravo se snaží zorientovat, 730 00:36:24,265 --> 00:36:28,936 zatímco Delta svůj náskok navyšuje díky Brendonově vražednému tempu. 731 00:36:30,563 --> 00:36:31,397 Opatrně. 732 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 Bacha, jsou tu díry. 733 00:36:33,191 --> 00:36:34,483 Pozor, kam šlapete. 734 00:36:36,277 --> 00:36:37,612 Ujal jsem se vedení. 735 00:36:37,695 --> 00:36:43,117 Cesta se dost klikatila, tak jsem to chtěl vzít rovně přes kopec. 736 00:36:43,701 --> 00:36:45,578 Pojď, T. Už budeme nahoře. 737 00:36:45,661 --> 00:36:48,289 Už ani nevím, kam jdu. Nemůžu. 738 00:36:48,372 --> 00:36:49,957 Tina dál zaostává. 739 00:36:50,041 --> 00:36:53,502 Musíme počkat na T. Má kompas. 740 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 Ten nepotřebuju. Vím, kde je sever. 741 00:36:55,838 --> 00:36:59,217 Bez rozmyslu jsem vyrazil kupředu. Ani jsem se neohlížel. 742 00:36:59,300 --> 00:37:02,094 Myslel jsem, že jdou za mnou. Ať přidají. 743 00:37:02,178 --> 00:37:04,347 Čekal jsem, že budu nejpomalejší. 744 00:37:04,430 --> 00:37:06,015 Pardon, že se vleču. 745 00:37:06,098 --> 00:37:08,309 To je dobrý. Hlavně nezastavuj. 746 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 Horale! 747 00:37:10,645 --> 00:37:12,605 Já šel s Tinou 748 00:37:12,688 --> 00:37:15,942 a sledoval jsem, jak čím dál víc zpomaluje. 749 00:37:17,151 --> 00:37:18,986 Všichni mi utečou. 750 00:37:19,070 --> 00:37:20,112 Cože? 751 00:37:21,280 --> 00:37:22,740 Hej, počkejte! 752 00:37:22,823 --> 00:37:24,742 Nejsem tak rychlá jako oni. 753 00:37:26,035 --> 00:37:26,953 Horale! 754 00:37:27,036 --> 00:37:28,037 Tina? 755 00:37:28,120 --> 00:37:29,997 - Už jdu. - Jsem tu s ní. 756 00:37:30,081 --> 00:37:32,166 Brendon se rozběhl, 757 00:37:32,250 --> 00:37:34,126 ale Tina mu vůbec nestačila. 758 00:37:35,336 --> 00:37:38,839 Už jsme na vrcholu. Sejdeme dolů do toho maskeku. 759 00:37:39,757 --> 00:37:41,133 Kam jsi zmizel? 760 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 Tady jsem. 761 00:37:42,760 --> 00:37:43,636 Do háje. 762 00:37:43,719 --> 00:37:47,807 Jak stálo v pravidlech, Delta musí do cíle dorazit jako tým. 763 00:37:47,890 --> 00:37:48,975 Kam jdeš? 764 00:37:49,475 --> 00:37:51,185 Kam jdeš, brácho? 765 00:37:52,103 --> 00:37:53,020 Co děláš? 766 00:37:53,104 --> 00:37:54,063 Jdu na sever. 767 00:37:54,146 --> 00:37:55,147 Poslouchej. 768 00:37:55,731 --> 00:37:56,732 Počkej na ně. 769 00:37:57,483 --> 00:37:58,484 Musíme počkat. 770 00:37:59,318 --> 00:38:00,278 Zaber, T. 771 00:38:00,361 --> 00:38:01,445 Zabírám. 772 00:38:01,988 --> 00:38:04,782 Ale musím opatrně, abych neslítla. 773 00:38:06,284 --> 00:38:09,787 Musíme s Tinou zpomalit. 774 00:38:10,454 --> 00:38:11,789 Musíme porazit Bravo. 775 00:38:12,581 --> 00:38:15,584 Koukal jsem na ni. Nedává to. 776 00:38:15,668 --> 00:38:17,795 - Já vím. - Musíme trochu zpomalit. 777 00:38:17,878 --> 00:38:20,506 Já se snažím, jen jsem pomalá. 778 00:38:20,589 --> 00:38:24,385 Teď už můžeme zpomalit, když půjdeme z kopce. 779 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Díky. 780 00:38:25,678 --> 00:38:31,559 V tu chvíli mi bylo jasný, že Tina už nemá vůbec energii. 781 00:38:31,642 --> 00:38:35,396 A nejspíš za to můžu já, protože jsem vyrazil moc rychle. 782 00:38:35,479 --> 00:38:39,483 Asi bych se vám měl omluvit. 783 00:38:39,567 --> 00:38:41,527 Klidně si odpočiň. 784 00:38:41,610 --> 00:38:44,155 Došlo mi, že jsem sobec. 785 00:38:44,238 --> 00:38:46,198 Nejsem v tom sám. 786 00:38:46,282 --> 00:38:49,160 Nechal jsem se unýst. Tak pardon. 787 00:38:49,243 --> 00:38:50,244 Pardon. 788 00:38:51,287 --> 00:38:54,248 Ta holka se nevzdává. Vím, že to dá. 789 00:38:54,957 --> 00:38:57,877 Ale tímhle tempem bych ji úplně vyšťavil. 790 00:38:57,960 --> 00:39:00,296 - Tak jo, já můžu. - Už tam budeme. 791 00:39:00,379 --> 00:39:01,922 - Jdeme. - Tak dolů? 792 00:39:02,006 --> 00:39:04,467 Dolů to pro ni bude jednodušší. 793 00:39:04,550 --> 00:39:05,468 Tak jdeme. 794 00:39:06,427 --> 00:39:08,387 Chvíli půjdu první já. 795 00:39:08,471 --> 00:39:09,930 Tino, nasaď tempo. 796 00:39:11,223 --> 00:39:13,100 Za chvíli mě předejdeš. 797 00:39:13,184 --> 00:39:15,102 To je v pohodě. Musím zpomalit. 798 00:39:17,104 --> 00:39:18,272 Jo, vidím to. 799 00:39:18,356 --> 00:39:19,315 Co? 800 00:39:19,398 --> 00:39:21,192 Vidím, kudy vyjdeme ven. 801 00:39:21,275 --> 00:39:23,235 Nahoru a pak doprava. 802 00:39:23,319 --> 00:39:24,278 TÁBOR BRAVO 803 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 Tady je mýtina. 804 00:39:26,280 --> 00:39:27,156 Super. 805 00:39:27,782 --> 00:39:28,908 Našli jsme to. 806 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 Jsme tu. 807 00:39:32,495 --> 00:39:33,537 Jsme tady. 808 00:39:34,538 --> 00:39:35,539 Koukej, tady. 809 00:39:35,623 --> 00:39:37,792 Tým Bravo konečně vyšel z lesa 810 00:39:37,875 --> 00:39:40,127 a úspěšně se zorientoval v mapě. 811 00:39:41,128 --> 00:39:42,129 Musíme jít dál. 812 00:39:43,339 --> 00:39:45,925 - Skrz tohle? - Jo. 813 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 Tady bychom měli dojít k řece. 814 00:39:48,135 --> 00:39:49,762 Stačí se držet mimo les. 815 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 - Jdeme. - Jo. 816 00:39:57,478 --> 00:39:59,563 - Už tam skoro jsme! - Jsme v půlce! 817 00:39:59,647 --> 00:40:01,857 - Už tam budeme! - Jsme v půlce! 818 00:40:01,941 --> 00:40:03,651 Kontrolujte kompas. 819 00:40:03,734 --> 00:40:05,444 Bacha, díra. Jsme v maskeku. 820 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 Jo, tohle je rozhodně maskek. 821 00:40:07,655 --> 00:40:09,240 Tady končí sranda. 822 00:40:09,323 --> 00:40:11,367 Už takhle jsme dostali zabrat. 823 00:40:11,450 --> 00:40:13,202 Ale pak přišel maskek. 824 00:40:14,412 --> 00:40:17,081 To si snad dělají srandu. 825 00:40:18,874 --> 00:40:20,251 Opatrně. 826 00:40:20,334 --> 00:40:23,587 Všude byla voda, tůně a závrty. 827 00:40:23,671 --> 00:40:24,588 Pomalu. 828 00:40:24,672 --> 00:40:26,090 - Dobrý, T? - Jo. 829 00:40:26,173 --> 00:40:27,049 - Jo? - Jo. 830 00:40:27,133 --> 00:40:27,967 Super. 831 00:40:29,093 --> 00:40:32,596 S každým krokem člověk cítil, jak se mu země hýbe pod nohou. 832 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 A zároveň se propadá. 833 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 Děsně mě bolí nohy! 834 00:40:39,061 --> 00:40:39,937 Je to brutál. 835 00:40:40,020 --> 00:40:43,149 Je to náročný pro malý i vysoký. 836 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 Zastavíte a můžete přijít o botu. 837 00:40:45,860 --> 00:40:46,735 Do háje. 838 00:40:46,819 --> 00:40:48,195 Zasekla jsem se. 839 00:40:49,905 --> 00:40:51,824 Pozor na bažiny. 840 00:40:52,533 --> 00:40:54,535 Nikde není pevná půda pod nohama. 841 00:40:54,618 --> 00:40:58,789 Některý díry ani nejsou vidět. Vypadají jako mokrá tráva. 842 00:40:58,873 --> 00:41:01,208 Jeden špatný krok a jste v nich. 843 00:41:01,292 --> 00:41:03,085 Propadávám se! 844 00:41:04,879 --> 00:41:06,839 - Dobrý. - Snažila jsem se. 845 00:41:06,922 --> 00:41:09,258 - Já vím. Je to… - Umrzne mi ruka. 846 00:41:09,341 --> 00:41:10,843 Počkat, dám jí rukavice. 847 00:41:11,469 --> 00:41:13,929 S každým dalším krokem mi přišlo, 848 00:41:14,597 --> 00:41:16,765 že mi dřevění nohy. 849 00:41:16,849 --> 00:41:19,185 Zaber, T. Už budeme nahoře. 850 00:41:20,978 --> 00:41:23,856 Došla jsi až sem, teď to nesmíš vzdát. 851 00:41:23,939 --> 00:41:26,025 Už jsem dál nemohla. 852 00:41:32,823 --> 00:41:34,742 - Slyším řeku. - Jo. Jdeme. 853 00:41:34,825 --> 00:41:36,410 TÁBOR BRAVO 854 00:41:36,869 --> 00:41:37,703 No jo. 855 00:41:39,079 --> 00:41:39,914 Jsme tu! 856 00:41:43,375 --> 00:41:44,293 Podél řeky. 857 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 Našli jsme řeku a přišel čas zabrat. 858 00:41:48,797 --> 00:41:51,008 Nejhorší část navigace máme za sebou. 859 00:41:51,091 --> 00:41:52,051 Tak jo. 860 00:41:52,968 --> 00:41:54,512 Tady ji přelezeme. 861 00:41:56,639 --> 00:42:01,644 Ale moje boty přišly i o poslední známky voděodolnosti. 862 00:42:01,727 --> 00:42:04,313 Když vlezu do vody, budu mít mokrý nohy. 863 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 Zaber! 864 00:42:10,069 --> 00:42:12,988 Bojím se, že ty pohory ztěžknou. 865 00:42:13,072 --> 00:42:15,616 Už teď mě bolí nohy jak blázen. 866 00:42:15,699 --> 00:42:18,786 - To je moc široký. To nedám. - Jeden kámen, druhej. 867 00:42:21,330 --> 00:42:22,206 A skok. 868 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 Skok o tyči. 869 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 Super. 870 00:42:29,838 --> 00:42:31,799 Do háje, mám boty plný vody. 871 00:42:33,092 --> 00:42:34,009 Skoč. 872 00:42:36,929 --> 00:42:38,430 Trochu mi utíkáš. 873 00:42:39,682 --> 00:42:41,141 Zrychli, Drew! Zaber! 874 00:42:41,850 --> 00:42:43,394 Jeď do posledního dechu! 875 00:42:43,477 --> 00:42:45,020 Cítil jsem, že zpomaluju. 876 00:42:47,147 --> 00:42:49,567 Ale nemám na výběr. Nesmím zpomalit. 877 00:42:49,650 --> 00:42:52,444 Musím zařadit další rychlost a pořádně zabrat. 878 00:42:52,528 --> 00:42:54,196 Do posledního dechu. 879 00:42:54,280 --> 00:42:55,322 Tak jo. 880 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 Musíme vyhrát. 881 00:42:57,408 --> 00:42:58,450 Je to náš osud. 882 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 Přenesu tě na zádech. 883 00:43:01,036 --> 00:43:02,413 Dělej. 884 00:43:02,496 --> 00:43:03,372 Naskoč. 885 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Jdeme! 886 00:43:05,040 --> 00:43:05,916 Jdeme! 887 00:43:06,000 --> 00:43:08,460 Do posledního dechu, kámo! 888 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 Do posledního dechu! 889 00:43:11,255 --> 00:43:12,131 Jdeme. 890 00:43:12,214 --> 00:43:14,091 Přenesl jsem tě přes řeku. 891 00:43:16,510 --> 00:43:19,388 TÁBOR DELTA 892 00:43:19,555 --> 00:43:20,639 Do háje. 893 00:43:24,226 --> 00:43:25,060 Tino. 894 00:43:28,105 --> 00:43:30,608 Nebyla jsem na tom vůbec dobře. 895 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Počkejte. 896 00:43:33,402 --> 00:43:36,155 Je možný, že tam ani nedojdu. 897 00:43:37,031 --> 00:43:39,366 Zaber, T. Už budeme nahoře. 898 00:43:39,450 --> 00:43:41,535 Chyť se toho lana. Potáhnu tě. 899 00:43:42,202 --> 00:43:46,665 Už nemám moc sil, abych ji mohl nést na zádech. 900 00:43:46,749 --> 00:43:49,918 Ale nahoru ji vytáhnout zvládnu. 901 00:43:50,002 --> 00:43:50,961 Tak jo. 902 00:43:51,754 --> 00:43:53,589 Klidně se o mě opři. 903 00:43:53,672 --> 00:43:58,177 Udělám cokoli, abychom do cíle došli jako tým. 904 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 Na ničem jiným nezáleží. 905 00:44:00,721 --> 00:44:01,555 Tak pojď, T. 906 00:44:03,098 --> 00:44:03,932 To dáš. 907 00:44:04,600 --> 00:44:05,434 Je to lepší? 908 00:44:06,101 --> 00:44:06,935 Jo. 909 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 Jdu moc rychle? 910 00:44:08,979 --> 00:44:09,813 Dobrý. 911 00:44:10,648 --> 00:44:11,857 Mám úžasnej tým. 912 00:44:11,940 --> 00:44:15,778 Kdyby mě Brendon do toho kopce nevytáhnul, 913 00:44:15,861 --> 00:44:19,823 asi bych tam nikdy nedošla. 914 00:44:19,907 --> 00:44:20,949 Zaber, T. 915 00:44:22,618 --> 00:44:24,662 Mysli na mámu. Potřebuje tě. 916 00:44:24,745 --> 00:44:25,621 Já vím. 917 00:44:25,704 --> 00:44:26,580 Zaber, zlato! 918 00:44:27,206 --> 00:44:31,210 Neustále mi připomínali, co jsem zvládla a že to dělám pro mámu. 919 00:44:31,293 --> 00:44:34,171 Kvůli ní tu totiž hlavně jsem. 920 00:44:34,254 --> 00:44:36,799 Věděla jsem, že musím zabrat. 921 00:44:37,341 --> 00:44:41,261 Podle mě tu ten maskek končí a teď nás čeká les. 922 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 - Už jsme skoro tam. - Jo. 923 00:44:42,930 --> 00:44:44,932 No jo, maskek končí. 924 00:44:45,641 --> 00:44:46,850 Už tam budem! 925 00:44:49,436 --> 00:44:50,896 Spěcháme do cíle! 926 00:44:52,022 --> 00:44:52,898 Domů! 927 00:44:53,440 --> 00:44:57,236 Jde nám to skvěle. Jsme rychlý a postupujeme. 928 00:44:57,319 --> 00:44:59,446 Zaber, kamaráde! Přidej! 929 00:45:00,531 --> 00:45:03,617 Nepřenášel jsem tě přes dvě řeky, abys mě zpomaloval! 930 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 Zaber. 931 00:45:04,785 --> 00:45:07,913 Jestli na konci budeš jásat a křičet, 932 00:45:07,996 --> 00:45:11,166 dám ti facku. Po tomhle bys neměl mít energii na nic. 933 00:45:11,250 --> 00:45:13,419 - Ty bláho, to vypadá na konec. - Jo. 934 00:45:14,253 --> 00:45:15,212 Vidíš to? 935 00:45:15,838 --> 00:45:17,005 Co? Asi jo. 936 00:45:17,089 --> 00:45:19,842 - Ještě 50 metrů. Co tvoje nohy? - Poběž. 937 00:45:19,925 --> 00:45:21,510 - Co nohy? - Zaber! 938 00:45:21,593 --> 00:45:22,803 Jsi snad bábovka? 939 00:45:23,303 --> 00:45:24,346 Přidej! 940 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 Nikdy to nevzdám! 941 00:45:26,390 --> 00:45:29,852 Nevzdám to! 942 00:45:30,686 --> 00:45:31,854 Zaber, Drakeu! 943 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 Tým Bravo dorazil k ústí, 944 00:45:35,899 --> 00:45:39,278 čímž se jako první přiblížil k cíli. 945 00:45:39,987 --> 00:45:40,946 Poběž! 946 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 Jsi snad bábovka? 947 00:45:42,406 --> 00:45:45,617 Nebo si to aspoň mysleli. 948 00:45:46,618 --> 00:45:47,703 Co to sakra je? 949 00:45:48,871 --> 00:45:49,872 Co to je? 950 00:45:52,040 --> 00:45:53,041 Co to má bejt? 951 00:45:54,793 --> 00:45:56,253 Není v tý bedně vzkaz? 952 00:45:59,298 --> 00:46:00,340 Otevři ji. 953 00:46:02,384 --> 00:46:04,845 „Hráči, toto je vaše poslední výzva. 954 00:46:05,929 --> 00:46:08,766 Vedle vás stojí nezapálený signální oheň. 955 00:46:08,849 --> 00:46:13,353 Pomocí luku zapalte signální oheň, který zažehne světlici. 956 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 Tým, který jako první zapálí světlici, vyhraje Outlast.“ 957 00:46:16,899 --> 00:46:17,733 Panebože. 958 00:46:18,525 --> 00:46:22,780 Poslední část výzvy prověří jejich schopnost přežít v přírodě. 959 00:46:22,863 --> 00:46:25,991 Pomocí prehistorického nástroje na rozdělávání ohně 960 00:46:26,074 --> 00:46:31,455 složeného z luku, vřetena a prkénka musí třením vykřesat jiskry. 961 00:46:31,538 --> 00:46:35,459 Až bude oheň dost silný na to, aby zažehnul větve ve třech metrech, 962 00:46:35,542 --> 00:46:39,046 dojde k zapálení kouřové světlice, která oznámí konec hry. 963 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 A vítězové si odnesou milion dolarů. 964 00:46:42,257 --> 00:46:44,134 - Jdeme na to. - Do akce. 965 00:46:44,218 --> 00:46:47,304 Ať to prkno nezmokne. Strč to všechno pod tu celtu. 966 00:46:47,971 --> 00:46:50,307 - Jde o milion. - Musíme to dát. 967 00:46:50,390 --> 00:46:52,768 Podobný luk už jsem někde viděl. 968 00:46:52,851 --> 00:46:57,189 Viděl jsem, jak se to používá, ale sám jsem to ještě nezkoušel. 969 00:46:57,272 --> 00:46:59,775 Musíme to nějak vymyslet. 970 00:47:00,692 --> 00:47:03,153 Vřeteno, luk. Prkno drž nohou. 971 00:47:03,987 --> 00:47:04,947 Do háje! 972 00:47:05,572 --> 00:47:08,283 - Dej to špičkou nahoru. - Ne. Tím se otáčí. 973 00:47:09,243 --> 00:47:13,038 Ukaž mi to. Špičkou nahoru. 974 00:47:13,747 --> 00:47:16,250 Drake ani já neznáme základy přežití. 975 00:47:16,333 --> 00:47:20,712 Vyrostl jsem v lesích, ale tyhle věci jsem nikdy netrénoval. 976 00:47:20,796 --> 00:47:23,131 Nerozdělával jsem oheň třením větviček. 977 00:47:23,215 --> 00:47:25,175 Snažím se nepanikařit. 978 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 Ukaž. Drž to. 979 00:47:27,052 --> 00:47:29,930 Jo, pojď na to. Nemusíš tak tlačit. 980 00:47:30,514 --> 00:47:33,058 Je mi jasný, že to bude chvíli trvat. 981 00:47:33,600 --> 00:47:35,727 Ale Delta nás může kdykoli dohonit. 982 00:47:36,311 --> 00:47:38,063 Ty tlač, já budu točit. 983 00:47:40,190 --> 00:47:42,818 Drž to rovně. Musí to být rovně, Drew. 984 00:47:42,901 --> 00:47:44,611 - Dobře. - Opři se do toho. 985 00:47:44,695 --> 00:47:45,571 Dělej. 986 00:47:49,700 --> 00:47:52,286 - Ještě. - Nakloň to trochu víc doleva. 987 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 - Dobrý. Můžeš zabrat? - Jo. 988 00:47:54,788 --> 00:47:56,415 Počkej. Ještě trochu. 989 00:47:58,876 --> 00:48:01,420 Vydrž. Do háje. Počkej chvilku. 990 00:48:01,503 --> 00:48:02,546 Do háje! 991 00:48:02,629 --> 00:48:04,923 - Dělej. - Musíš počkat, když říkám. 992 00:48:05,674 --> 00:48:06,633 Sakra. 993 00:48:07,926 --> 00:48:10,095 Po několika nezdarech 994 00:48:10,178 --> 00:48:13,891 zbývá týmu Delta k cílovému pobřeží už jen 200 metrů. 995 00:48:13,974 --> 00:48:16,101 Ale stále je čeká závěrečná výzva. 996 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 Ještě není konec. 997 00:48:20,188 --> 00:48:21,189 Ani v nejmenším. 998 00:48:21,732 --> 00:48:22,691 Panebože. 999 00:48:22,774 --> 00:48:24,359 No tak, přidejte! 1000 00:48:24,443 --> 00:48:27,154 Hlavně, ať se ti nic nestane. Opatrně. 1001 00:48:27,237 --> 00:48:29,823 Nechci, aby kvůli mně všichni prohráli. 1002 00:48:30,407 --> 00:48:32,117 Poslouchej, vezmi si lepší. 1003 00:48:34,828 --> 00:48:35,662 Netlač. 1004 00:48:35,746 --> 00:48:37,789 Počkej, podíváme se na to. 1005 00:48:37,873 --> 00:48:40,292 Je to rudý. Chytlo to. 1006 00:48:40,375 --> 00:48:41,877 - Nesahej na to. - Neboj. 1007 00:48:41,960 --> 00:48:44,504 Nesahej na to a nefoukej. 1008 00:48:44,588 --> 00:48:47,007 Já tyhle základy přežití moc neovládám. 1009 00:48:47,090 --> 00:48:49,134 Třením jsem oheň nerozdělával. 1010 00:48:49,217 --> 00:48:51,595 A teď si to dost vyčítám. 1011 00:48:51,678 --> 00:48:56,099 Mělo mě napadnout, že tu na něco takovýho dojde. 1012 00:48:56,934 --> 00:48:58,644 Nech to rozhořet. 1013 00:48:58,727 --> 00:49:02,522 Kdyby se Deltě podařilo dojít do cíle, 1014 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 je možný, že by ten oheň rozdělali do pár minut. 1015 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 Foukej. 1016 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Tak nic. 1017 00:49:16,954 --> 00:49:20,082 - Musíme udělat další. - Fajn, zkusíme to znova. 1018 00:49:20,165 --> 00:49:21,166 Nechytlo to. 1019 00:49:21,249 --> 00:49:22,459 Do háje. 1020 00:49:22,542 --> 00:49:25,504 Tady to bude těžší. Chytni se mě. Projdeme to tudy. 1021 00:49:26,421 --> 00:49:27,631 Dobrý? 1022 00:49:27,714 --> 00:49:30,133 Ještě vydrž. Musíme vydržet do cíle. 1023 00:49:30,217 --> 00:49:32,052 - Nezastavuj. - To mi nedělej. 1024 00:49:32,636 --> 00:49:36,348 Já to všem prohrála. Je mi děsně. 1025 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 To teď neřeš. Jsme tým. 1026 00:49:38,767 --> 00:49:39,810 To není možný. 1027 00:49:40,519 --> 00:49:43,230 Snažím se. 1028 00:49:44,940 --> 00:49:45,941 Ukaž. 1029 00:49:47,484 --> 00:49:50,529 Zaber. Vím, že je to těžký. 1030 00:49:55,033 --> 00:49:57,119 To dáme. Tentokrát to vyjde. 1031 00:49:57,202 --> 00:49:58,036 Tak jo. 1032 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 - Fajn. Můžeme? - Jo. 1033 00:50:00,914 --> 00:50:02,290 Přenes ho tam. 1034 00:50:08,255 --> 00:50:10,382 A je to. Odnes to ven. 1035 00:50:10,465 --> 00:50:11,758 Držíš? Tak jdi. 1036 00:50:11,842 --> 00:50:13,176 Vytáhni kus dřeva. 1037 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 Ne. To, jak tu stojí. Vytáhni ho. 1038 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 Dávej bacha. 1039 00:50:26,440 --> 00:50:27,524 Zhasne to? 1040 00:50:30,235 --> 00:50:31,069 Zaber. 1041 00:50:31,778 --> 00:50:33,280 Vítr nám to kazí. 1042 00:50:34,614 --> 00:50:38,577 Musíme zapálit světlice, které jsou hrozně vysoko nad ohněm. 1043 00:50:38,660 --> 00:50:43,123 A do toho fouká vítr a odnáší plameny dál od nich. 1044 00:50:43,206 --> 00:50:44,249 Blbej vítr. 1045 00:50:46,084 --> 00:50:47,627 - Vidím mýtinu. - Jo. 1046 00:50:47,711 --> 00:50:48,754 Vidím mýtinu. 1047 00:50:48,837 --> 00:50:51,173 - Něco si tu udělám. - Opatrně. 1048 00:50:51,256 --> 00:50:53,675 - Já vím. - Radši pomalu. 1049 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 Jak to jde? 1050 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 - Už jdou. - Super. 1051 00:50:56,219 --> 00:50:58,346 Nechci to všem prohrát. 1052 00:50:58,430 --> 00:51:00,015 Stačí jít dál, Tino. 1053 00:51:01,016 --> 00:51:02,726 Už tam skoro jsme. 1054 00:51:03,435 --> 00:51:04,603 Už to bude. 1055 00:51:05,729 --> 00:51:06,938 Bacha, nesu další. 1056 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Neudus to. 1057 00:51:08,565 --> 00:51:10,817 No tak. 1058 00:51:10,901 --> 00:51:14,321 Bojím se, že nám to celý zhasne. 1059 00:51:14,404 --> 00:51:17,324 To bychom byli v háji. Prohráli bychom. 1060 00:51:18,033 --> 00:51:21,995 - Blbej vítr. Už to bude. - Něco mě napadlo. Podej mi pláštěnku. 1061 00:51:22,662 --> 00:51:24,915 - Co chceš dělat? - Přines mi ji! 1062 00:51:24,998 --> 00:51:26,291 - Udělám štít. - Proč? 1063 00:51:26,374 --> 00:51:28,251 Abych chránil oheň před větrem. 1064 00:51:28,335 --> 00:51:30,295 - Ať to nezhasne. - Neboj. 1065 00:51:30,879 --> 00:51:34,007 Ani nevím, kudy jít. Ale snažím se. 1066 00:51:34,091 --> 00:51:35,300 Už tam budeme, hoši! 1067 00:51:35,383 --> 00:51:36,510 - Jo. - Jo. 1068 00:51:36,593 --> 00:51:37,594 Jsme tu. 1069 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 - Rychle! Zaberte! - Jdeme! 1070 00:51:43,517 --> 00:51:44,768 Vyhrajeme milion. 1071 00:51:46,436 --> 00:51:48,021 Drakeu, vyhrajeme milion. 1072 00:51:49,940 --> 00:51:51,942 - Už to bude. - Jo! 1073 00:51:56,113 --> 00:51:58,615 Panebože. 1074 00:51:59,199 --> 00:52:00,242 Panebože, Drakeu. 1075 00:52:01,034 --> 00:52:01,910 Drakeu! 1076 00:52:02,744 --> 00:52:05,413 - Snažím se. - Jsi silnější, než myslíš. 1077 00:52:06,039 --> 00:52:07,749 Já se fakt snažím! 1078 00:52:08,416 --> 00:52:10,710 - Zaber. - Teď to nevzdám. 1079 00:52:11,461 --> 00:52:12,671 - Jdeme. - Pojďte! 1080 00:52:13,171 --> 00:52:16,550 No tak! 1081 00:52:16,633 --> 00:52:17,509 Dělej! 1082 00:52:17,592 --> 00:52:19,219 - Dělej! - Dělej! 1083 00:52:22,514 --> 00:52:24,307 A je to! Dokázali jsme to! 1084 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 Panebože, brácho! 1085 00:52:28,436 --> 00:52:29,855 Dokázali jsme to, Drew! 1086 00:52:47,247 --> 00:52:50,083 Vyhráli. 1087 00:52:51,042 --> 00:52:52,752 To nic. Nevzdali jsme to. 1088 00:52:56,548 --> 00:52:58,425 Nevzdal jsem to! 1089 00:52:58,508 --> 00:53:00,177 Já to taky nevzdal! 1090 00:53:00,969 --> 00:53:02,262 Díky, Bože! 1091 00:53:02,345 --> 00:53:05,056 Já to nevzdal! 1092 00:53:07,851 --> 00:53:09,394 Vyhráli. Je konec. 1093 00:53:09,477 --> 00:53:12,147 A já si říkal, 1094 00:53:12,731 --> 00:53:18,028 že jsem celej promočenej a zmrzlej. Chci domů. 1095 00:53:20,155 --> 00:53:21,156 Dali to. 1096 00:53:22,574 --> 00:53:25,702 Vyšla jsem z lesa a uviděla pláž. 1097 00:53:25,785 --> 00:53:30,165 Nejdřív jsem si všimla, jak se Joe tváří neskutečně zklamaně. 1098 00:53:30,248 --> 00:53:31,625 A moje srdce 1099 00:53:32,209 --> 00:53:33,919 se na chvíli zastavilo. 1100 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Rozbilo se na kousky. 1101 00:53:35,337 --> 00:53:37,547 Pardon, že jsem vám to prohrála. 1102 00:53:38,215 --> 00:53:39,257 Neomlouvej se. 1103 00:53:39,341 --> 00:53:40,759 Došli jsme do cíle. 1104 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Dali jsme to. 1105 00:53:46,264 --> 00:53:49,559 A pak mi došlo, že jsem je zklamala. 1106 00:53:49,643 --> 00:53:53,063 Zklamala jsem svůj tým i mámu. 1107 00:53:53,146 --> 00:53:54,231 A pak… 1108 00:53:55,482 --> 00:53:57,901 jsem se sesypala. 1109 00:54:00,946 --> 00:54:03,114 No tak, pojď sem. 1110 00:54:03,198 --> 00:54:04,532 Pojď sem. 1111 00:54:05,784 --> 00:54:06,826 Došla jsi to. 1112 00:54:07,786 --> 00:54:09,371 Máma na tebe bude pyšná. 1113 00:54:09,871 --> 00:54:11,831 - Bude pyšná. - Musíme k bedně. 1114 00:54:11,915 --> 00:54:13,208 Musíme do cíle. 1115 00:54:14,251 --> 00:54:17,462 - I tak na tebe bude pyšná. - Bojovala jsi statečně. 1116 00:54:17,545 --> 00:54:20,507 Vstávej, musíme dojít k bedně. Ještě nejsme v cíli. 1117 00:54:21,591 --> 00:54:25,136 Máma na tebe bude pyšná, uvidíš. A celej svět taky. 1118 00:54:26,513 --> 00:54:28,056 Už letí! 1119 00:54:28,139 --> 00:54:29,140 Vrtulník. 1120 00:54:30,183 --> 00:54:31,643 Ty bláho. 1121 00:54:36,606 --> 00:54:38,650 Vypadá to, že nám poslali peníze. 1122 00:54:38,733 --> 00:54:41,027 To jsou naše prachy! 1123 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 Bože můj! 1124 00:54:43,905 --> 00:54:46,199 Tolik peněz jsem v životě neviděl! 1125 00:54:46,283 --> 00:54:47,742 Ty bláho! 1126 00:54:47,826 --> 00:54:48,868 Mami? 1127 00:54:50,370 --> 00:54:53,039 Ahoj. Vyhrál jsem milion dolarů! 1128 00:54:53,123 --> 00:54:56,293 Čau, zlato. Vytáhni červený kalhotky, jsem boháči! 1129 00:54:56,376 --> 00:54:57,210 Jsem boháči! 1130 00:54:57,294 --> 00:54:58,878 Panebože! 1131 00:55:00,088 --> 00:55:01,381 Jsou to jen peníze. 1132 00:55:02,507 --> 00:55:03,717 Vyděláme si jinak. 1133 00:55:04,467 --> 00:55:05,719 Dokázala jsi něco, 1134 00:55:05,802 --> 00:55:08,972 co žádná jiná ženská a ani většina chlapů. 1135 00:55:09,055 --> 00:55:13,476 Porazili nás a odnesou si peníze. Přeju vám to, hoši. Jste dobrý. 1136 00:55:14,352 --> 00:55:16,187 Jasně, že jsem chtěl vyhrát. 1137 00:55:16,271 --> 00:55:18,064 Chtěl jsem vyhrát pro tým. 1138 00:55:18,148 --> 00:55:21,359 Ale nebylo nám to souzený. Nevadí. 1139 00:55:22,360 --> 00:55:23,486 Pojď si lehnout, T. 1140 00:55:23,987 --> 00:55:24,821 Pojď. 1141 00:55:26,114 --> 00:55:27,449 Rozděláme to? 1142 00:55:27,532 --> 00:55:28,533 Jo, musíme. 1143 00:55:29,034 --> 00:55:32,412 Nevyhráli jsme, ale já to jako porážku nevidím. 1144 00:55:32,495 --> 00:55:37,000 Ještě musíme dokončit poslední výzvu, tak do toho dáme všechno. 1145 00:55:37,083 --> 00:55:38,752 Prostě to dáme. 1146 00:55:39,461 --> 00:55:41,755 Hele, máme tu všechno, co potřebujeme. 1147 00:55:41,838 --> 00:55:42,756 To dáme. 1148 00:55:44,507 --> 00:55:46,009 Už tu máme odvoz. 1149 00:55:48,053 --> 00:55:49,554 - Pojď sem. - Jedeme domů. 1150 00:55:49,637 --> 00:55:51,097 Jedeme za rodinama. 1151 00:55:52,223 --> 00:55:55,143 Jsem hrdej na sebe i na Drewa. 1152 00:55:55,226 --> 00:55:58,688 To bude paráda, brácho! 1153 00:55:58,772 --> 00:56:01,900 Dva hoši z Texasu to všem natřeli. 1154 00:56:02,442 --> 00:56:04,235 Zvládli jsme to. 1155 00:56:06,988 --> 00:56:08,740 Co ty na to, brácho? 1156 00:56:09,616 --> 00:56:11,951 Vyhrál jsem se svým bráchou milion. 1157 00:56:12,494 --> 00:56:15,372 Je to ta nejúžasnější… 1158 00:56:17,374 --> 00:56:22,754 nejkrásnější věc, jakou kdy můžete zažít. Je to super pocit. 1159 00:56:22,837 --> 00:56:23,671 Je to… 1160 00:56:24,672 --> 00:56:26,466 Ani to neumím popsat. 1161 00:56:27,926 --> 00:56:31,304 S Drakem budeme kámoši na celej život. Budeme si pomáhat. 1162 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 A tu výhru si užijeme společně. 1163 00:56:34,224 --> 00:56:36,142 Už nám to nikdo nevezme. 1164 00:56:36,226 --> 00:56:37,060 Nikdo. 1165 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 Jedeme domů. 1166 00:56:45,026 --> 00:56:46,778 Gratuluju, hoši! 1167 00:56:48,196 --> 00:56:50,198 Tak jdeme na to, kapitáne. 1168 00:56:52,075 --> 00:56:55,787 - Nevyčítej si to. - Jo, nemáš si co vyčítat. 1169 00:56:58,706 --> 00:57:03,211 I když jsme prohráli, pořád jsme to museli dokončit. 1170 00:57:03,294 --> 00:57:06,047 Dostali jsme se až do konce, tak to dotáhneme. 1171 00:57:06,631 --> 00:57:07,632 Zapálíme oheň. 1172 00:57:07,715 --> 00:57:12,429 Bylo by veselejší, kdybychom vyhráli, ale dokončili jsme to. 1173 00:57:12,512 --> 00:57:13,930 To si piš. 1174 00:57:14,722 --> 00:57:18,893 Brendon se do toho pustil a hned ten oheň rozdělal. 1175 00:57:19,644 --> 00:57:20,854 Jo! 1176 00:57:25,567 --> 00:57:28,820 Když ho rozdělal, spadla nám z ramen obrovská tíha. 1177 00:57:28,903 --> 00:57:33,700 Je konec. Je po všem. Fakt jsme to zvládli. Přežili jsme. 1178 00:57:34,325 --> 00:57:36,703 Nebyli jsme první, ale dojeli jsme to. 1179 00:57:38,830 --> 00:57:42,041 - Hráli jsme dobře. - Hráli jsme skvěle. 1180 00:57:42,125 --> 00:57:44,085 Bylo to dobrý, ale dlouhý. 1181 00:57:44,169 --> 00:57:47,005 Konečně. Ale dotáhli jsme to společně. 1182 00:57:47,088 --> 00:57:48,006 Jo. 1183 00:57:48,089 --> 00:57:49,048 To ujde. 1184 00:57:49,132 --> 00:57:53,011 Od začátku jsem říkal, že si udržím svoje morální zásady. 1185 00:57:53,094 --> 00:57:54,888 A to jsem splnil. 1186 00:57:54,971 --> 00:57:58,433 Takže já osobně vyhrál. 1187 00:57:59,142 --> 00:58:01,728 Pro mě to bylo vítězství. 1188 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 Jedeme domů. 1189 00:58:06,149 --> 00:58:09,194 Máme o čtyři kamarády víc. A to je hlavní. 1190 00:58:10,778 --> 00:58:14,699 Bylo to psychicky neskutečně náročný. A myslím, že pro všechny. 1191 00:58:16,034 --> 00:58:19,996 Můj tým mi bude chybět. 1192 00:58:20,079 --> 00:58:22,415 Vzájemně jsme se drželi nad vodou. 1193 00:58:22,499 --> 00:58:25,710 Trpěli jsme, smáli se. 1194 00:58:25,793 --> 00:58:30,381 Měli jsme lepší i horší chvilky. Hádali jsme se. 1195 00:58:30,465 --> 00:58:34,219 Ale nakonec nás to tu spojilo. A to tak, jako už dlouho s nikým. 1196 00:58:34,302 --> 00:58:37,347 Nejsme jenom kamarádi. Jsme rodina. 1197 00:58:38,097 --> 00:58:43,853 Od prvního dne jsem chtěl hrát naplno. A dotáhnul jsem to do konce. 1198 00:58:44,562 --> 00:58:46,731 Už dávno jsem tu neměl být. 1199 00:58:47,524 --> 00:58:49,651 Ale něco vám povím. 1200 00:58:50,276 --> 00:58:54,072 Jsem všem v týmu Delta moc vděčný za to, 1201 00:58:54,155 --> 00:58:56,032 jak ke mně byli laskaví. 1202 00:58:57,242 --> 00:58:58,576 Na začátku jsme řekli, 1203 00:58:58,660 --> 00:59:01,120 že to spolu dotáhneme do konce. 1204 00:59:01,746 --> 00:59:05,917 Bez nich bych se do cíle nikdy nedostala. 1205 00:59:06,751 --> 00:59:12,715 Moc si toho vážím. Ukazuje to, že Delta jsou srdcaři. 1206 00:59:15,009 --> 00:59:18,221 Nečekal jsem, že si tu najdu přátele, ale… 1207 00:59:25,395 --> 00:59:27,105 pár dobrých jsem tu našel. 1208 00:59:30,483 --> 00:59:32,694 I když to bylo náročné, 1209 00:59:33,486 --> 00:59:35,029 nejtěžší na tom všem 1210 00:59:35,613 --> 00:59:36,531 je konec. 1211 00:59:38,825 --> 00:59:40,451 Budeme rodina. Navždycky. 1212 00:59:41,035 --> 00:59:42,203 Navždy v mém srdci. 1213 00:59:44,372 --> 00:59:47,417 Hoši, na druhý straně duhy na nás čeká whisky. 1214 00:59:47,500 --> 00:59:48,459 Super! 1215 01:00:44,307 --> 01:00:47,226 Překlad titulků: Anna Farrow