1 00:00:10,051 --> 00:00:14,431 DAG 30 2 GRADER 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,651 Satans. 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,286 Hvor fanden er Ponydrengen? Er han okay? 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,955 Hvad **** sker der? 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 Henter han brænde eller noget? 6 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 Joey er taget til Bravo. 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,714 -Hvad? -Du hørte mig godt. 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 Han er ikke en holdspiller. 9 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 -Seriøst. -Jep. 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,263 Jeg stoler ikke på ham. 11 00:00:55,346 --> 00:00:56,931 -Jep. -Jeg stoler ikke på ham. 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,184 Vi bød ham velkommen i vores hjem. 13 00:00:59,267 --> 00:01:00,602 Vi delte brød med ham. 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 Han havde ingen grund til at smutte. 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,065 Jeg vidste, der var noget galt. 16 00:01:05,148 --> 00:01:09,569 Jeg havde det på fornemmelsen fra dag tre. Derfor var jeg et røvhul mod ham. 17 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 Der er penge involveret. Han opfører sig underligt. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,994 Sådan kommer man galt afsted i mange situationer. 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,329 Jeg kunne tage fejl. 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,457 Jeg indrømmer, hvis jeg tager fejl. 21 00:01:22,540 --> 00:01:26,044 Lad os ikke drage en konklusion, før vi ved, hvorfor han tog båden. 22 00:01:26,127 --> 00:01:26,961 Ja. 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 -Jeg giver besked. -Okay. 24 00:01:28,797 --> 00:01:30,256 Han stoler ikke på ham. 25 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 For helvede. 26 00:01:37,347 --> 00:01:40,350 Jeg ved det ikke. Jeg kan ikke lure det. 27 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 -Spillet bliver hårdere. -Det bliver hårdere. 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 Ikke et eneste bid. 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 Jeg tog ud til tangen. 30 00:01:52,862 --> 00:01:53,780 -Ja. -Mand. 31 00:01:54,697 --> 00:01:55,740 Og så… 32 00:01:56,866 --> 00:02:01,412 Jeg sejlede videre, og så tog jeg chancen ved stenene. 33 00:02:01,996 --> 00:02:04,124 Vi tager bundproppen ud af båden… 34 00:02:04,207 --> 00:02:05,583 Ja, det er ved at… 35 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 Nej, jeg tager bundproppen ud. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,003 Okay. 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,924 Ja. Det, du gjorde i morges… 38 00:02:13,007 --> 00:02:15,760 Pludselig er båden væk, ingen larm, ingenting. 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Vi hørte ikke noget. Vi fik ikke… 40 00:02:17,887 --> 00:02:21,391 -Jeg var seriøst… -"Kys mig i røven. Jeg smutter." 41 00:02:21,474 --> 00:02:24,894 Jeg var seriøst ude at fiske, og jeg prøvede ved de sten. 42 00:02:24,978 --> 00:02:29,440 Jeg prøvede, men på det tidspunkt var min røv så øm. 43 00:02:34,612 --> 00:02:38,491 Joey, jeg stoler ikke på dig lige nu. 44 00:02:41,619 --> 00:02:44,956 Jeg så dig derovre. Bravo var der også, ikke? 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,543 -Okay. -Hvad fanden var det? 46 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 Jeg ville over, men jeg måtte ikke. 47 00:02:50,920 --> 00:02:54,799 I aftes talte vi om Bravo, og om hvordan de har det. 48 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 Alle taler mig fra det hver gang. Brendon… 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,762 -Vi ville have talt dig fra det igen. -Ja. 50 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Vi er ligeglade. 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 -Vi er holdkammerater her. -Ja. 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 Vi siger, hvor vi skal hen, og det gjorde du ikke. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 -Jeg har villet… -Og det er problemet. 54 00:03:09,939 --> 00:03:11,566 Du tog den beslutning. 55 00:03:12,525 --> 00:03:14,819 -Forstået. -Penge får folk til underlige ting. 56 00:03:14,903 --> 00:03:16,946 Vi sætter spørgsmålstegn ved dine motiver. 57 00:03:17,030 --> 00:03:19,824 Jeg forstår godt, hvordan det ser ud. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,535 Vi har mange spørgsmål til dig. 59 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 -Okay. -Gå du bare en tur. 60 00:03:24,370 --> 00:03:29,000 Jeg appellerede til det andet hold, men det behøver de ikke at vide. 61 00:03:32,378 --> 00:03:35,215 Jeg tænkte: "Okay, det er måske slut." 62 00:03:36,758 --> 00:03:41,012 Bravo er ikke interesseret i mig, og jeg er nok færdig i Delta. 63 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 Jeg fristes til at spørge dem, hvad I talte om. 64 00:03:43,973 --> 00:03:46,059 -Ja, gør det. -Så får vi svaret. 65 00:03:46,142 --> 00:03:49,938 -Det ville være godt med et svar. -Jeg forstår. 66 00:03:50,021 --> 00:03:53,483 -Ja. Okay. -Ja. Jeg kommer tilbage. Jeg siger det. 67 00:03:53,566 --> 00:03:56,194 Jeg henter nødblusset og affyrer det, 68 00:03:56,277 --> 00:03:58,321 hvis det er det, det kommer til. 69 00:04:00,156 --> 00:04:02,825 Nu sidder jeg virkelig i den varme stol. 70 00:04:04,827 --> 00:04:05,662 7 DELTAGERE 71 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 UDE 72 00:04:08,998 --> 00:04:10,333 UDE 73 00:04:11,376 --> 00:04:12,460 UDE 74 00:04:13,461 --> 00:04:14,379 UDE 75 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 KUN ÉN REGEL 76 00:04:22,303 --> 00:04:23,179 UDE 77 00:04:24,389 --> 00:04:25,640 UDE 78 00:04:25,723 --> 00:04:29,185 MAN SKAL VÆRE PÅ ET HOLD 79 00:04:30,061 --> 00:04:31,312 UDE 80 00:04:32,730 --> 00:04:33,856 UDE 81 00:04:38,903 --> 00:04:39,779 UDE 82 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 FOR AT VINDE EN MILLION DOLLARS 83 00:05:04,178 --> 00:05:08,016 TID TIL SIDSTE REJSE 84 00:05:08,599 --> 00:05:10,268 Hvorfor tog han båden? 85 00:05:10,351 --> 00:05:13,604 Han sagde, han hele tiden har villet gøre det. 86 00:05:13,688 --> 00:05:18,443 Men vi vidste det ikke, og båden er væk. Det er en stor ressource, der… 87 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 -Stressende. -Han skred bare. 88 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Vi er et hold. 89 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 Vi andre fortæller hinanden, hvor vi skal hen, hvad vi laver. 90 00:05:26,075 --> 00:05:29,746 -Det var underligt, at han ikke sagde det. -Han sagde det ikke. 91 00:05:29,829 --> 00:05:34,834 Man undrer sig over, hvorfor han tog båden over til Bravo uden at sige det? 92 00:05:34,917 --> 00:05:36,127 Skifter han hold? 93 00:05:37,003 --> 00:05:40,006 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Heller ikke mig. 94 00:05:40,089 --> 00:05:41,966 Nå. Beholder vi ham? 95 00:05:42,592 --> 00:05:43,426 Hvad? 96 00:05:43,509 --> 00:05:44,594 Hvem, Joey? 97 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Du vil have ham smidt ud, ikke? 98 00:05:47,972 --> 00:05:50,308 -Jo. -Det er det, du vil. 99 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 Hvad gør vi? 100 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 Joseph, hvad vil du? 101 00:06:14,207 --> 00:06:18,461 Efter vi sagde nej til Joey, tænkte jeg, vi ville høre et nødblus. 102 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 Ja, det gjorde jeg også. 103 00:06:21,005 --> 00:06:22,673 Hvis Delta finder ud af det, 104 00:06:22,757 --> 00:06:26,177 må han forlade spillet, for de stemmer ham ud. 105 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 Og han ved, han ikke kan komme herover. 106 00:06:28,763 --> 00:06:31,682 Hvor naive er de på det hold? 107 00:06:32,725 --> 00:06:34,519 -For ikke at bemærke det? -Ja. 108 00:06:34,602 --> 00:06:38,147 Det vil skabe tillidsproblemer, hvis de vidste, han kom her. 109 00:06:38,231 --> 00:06:41,734 De vil kunne lugte en forræder og stemme ham ud. 110 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 Da Joey sagde: "Sig ikke til Delta, at jeg kom herover…" 111 00:06:45,488 --> 00:06:48,157 Jeg er en mand. Jeg stiller krav til mig selv. 112 00:06:48,241 --> 00:06:49,700 Jeg har stor integritet. 113 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Og det lader til, at han ikke har. 114 00:06:53,996 --> 00:06:54,872 Ja. 115 00:06:54,956 --> 00:06:58,167 Så hvis en anden fra Delta kommer herover 116 00:06:58,793 --> 00:07:01,629 og spørger, om Joey kom herover… 117 00:07:01,712 --> 00:07:04,966 Joey bad mig om ikke at sige det, så det gør jeg ikke. 118 00:07:05,049 --> 00:07:07,051 -Jeg vil ikke lyve. -Du lyver ikke. 119 00:07:07,135 --> 00:07:09,429 -Det tænker jeg også. -Det er ikke mig. 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 Jeg har for meget integritet, 121 00:07:11,597 --> 00:07:14,976 men jeg vil gerne vide, hvis nogen stikker mig i ryggen. 122 00:07:15,059 --> 00:07:16,269 Jep. 123 00:07:16,352 --> 00:07:19,689 Man ser folks sande jeg, når man sulter herude og… 124 00:07:19,772 --> 00:07:20,606 Ja. 125 00:07:20,690 --> 00:07:21,816 …mangler søvn. 126 00:07:21,899 --> 00:07:24,152 Og der er en million dollars på spil. 127 00:07:24,735 --> 00:07:26,779 Ja, så ser man folks sande jeg. 128 00:07:26,863 --> 00:07:28,197 Jeg kan stolt sige, 129 00:07:28,281 --> 00:07:31,367 at jeg ikke lod spillet eller pengene ændre mig. 130 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 Det ændrede ikke vores moral. 131 00:07:49,093 --> 00:07:51,471 -Hvad sker der, kaptajn? -Hvad så? 132 00:07:52,847 --> 00:07:55,016 Skal vi snakke, eller slapper du af? 133 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 Jeg lader ilden køle af. 134 00:07:57,351 --> 00:08:00,396 Vi har 24 timer til den store finale. 135 00:08:00,480 --> 00:08:04,358 Det kunne være et ræs, en skattejagt. Det kunne være mange ting. 136 00:08:05,193 --> 00:08:09,614 Det lyder ikke, som om I havde et godt møde. 137 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 Okay. Jeg siger det ligeud. 138 00:08:13,075 --> 00:08:15,786 Du kvajede dig ved at smutte sådan. 139 00:08:17,038 --> 00:08:17,872 Ja. 140 00:08:18,456 --> 00:08:21,834 Folk gør mærkelige ting, når det kommer til penge. 141 00:08:24,921 --> 00:08:27,131 Jeg er så tæt på bristepunktet. 142 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Og? Vil du affyre nødblusset eller skifte hold? 143 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 Jeg er bare… 144 00:08:35,640 --> 00:08:36,766 Altså… 145 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 Vi kan være ærlige. 146 00:08:42,355 --> 00:08:44,190 Jeg kan godt lide Joseph. 147 00:08:44,273 --> 00:08:49,278 Og jeg vil fortælle dem om det, jeg sagde til Bravo. 148 00:08:49,362 --> 00:08:52,615 Men jeg ved ikke, om der er værdi i at fortælle det. 149 00:08:52,698 --> 00:08:56,327 Jeg har været her så længe, at jeg bare vil i mål. 150 00:08:56,410 --> 00:08:58,996 Jeg føler ikke, at jeg har forrådt dem, 151 00:08:59,080 --> 00:09:01,707 og jeg kan godt holde på den hemmelighed. 152 00:09:02,291 --> 00:09:04,418 Jeg tog faktisk over til Bravo. 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,462 Jeg ville bare derover. 154 00:09:06,546 --> 00:09:09,882 Jeg ville bare rekognoscere. Det var det, der skete. 155 00:09:09,966 --> 00:09:11,509 -Hvordan var lejren? -Hvad? 156 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 Hvordan var lejren? 157 00:09:13,511 --> 00:09:17,890 De gik bare rundt på klipperne og samlede krabber. 158 00:09:17,974 --> 00:09:19,809 De lignede zombier. 159 00:09:19,892 --> 00:09:21,602 De var meget trætte. 160 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 De… 161 00:09:24,063 --> 00:09:26,315 Jeg sagde: "Hvad er status?" 162 00:09:26,399 --> 00:09:28,985 For vi er så tæt på slutningen. 163 00:09:31,904 --> 00:09:33,114 Og hvad sagde de? 164 00:09:34,323 --> 00:09:37,994 De sagde: "Ja, vi vil kæmpe for at vinde." 165 00:09:45,084 --> 00:09:49,171 Joey fortæller en eller anden historie, 166 00:09:49,255 --> 00:09:54,051 men jeg ved, det ikke er hele sandheden. 167 00:09:54,135 --> 00:09:58,222 Jeg ved ikke, om han ville skifte hold, 168 00:09:58,306 --> 00:10:01,976 så jeg sagde til Gud: "Giv mig et tegn. Giv mig noget." 169 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 Så jeg 170 00:10:04,228 --> 00:10:06,439 lyttede, og jeg var stille. 171 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Tog du derover for at styrke din moral? 172 00:10:11,569 --> 00:10:12,403 Nej. 173 00:10:13,195 --> 00:10:17,491 Jeg ved det ikke. Jeg er bare træt på alle fronter. Altså… 174 00:10:17,575 --> 00:10:20,870 Men du har din kone, dine børn. 175 00:10:20,953 --> 00:10:24,957 Ved du, hvor god en mulighed, du har lige nu? 176 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 Jeg vil ikke lyve. Jeg var skuffet, jeg var trist. 177 00:10:28,210 --> 00:10:31,213 Men jeg er en mand af Gud og prøver ikke at dømme, 178 00:10:31,297 --> 00:10:35,593 så tvivlen kommer ham til gode, og jeg tror på tilgivelse. 179 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 Sådan lever jeg bare. 180 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 Jeg kan fortælle dig, 181 00:10:40,931 --> 00:10:43,934 at det er et spil, hvor man kan spille, som man vil. 182 00:10:44,018 --> 00:10:44,894 Ja. 183 00:10:44,977 --> 00:10:47,396 Ingen regler. Man spiller, som man vil. 184 00:10:47,480 --> 00:10:51,525 Men lad det ikke overmande dig. 185 00:10:51,609 --> 00:10:52,485 Ja. 186 00:10:52,985 --> 00:10:56,030 Ingen af os er egoister på holdet. 187 00:10:56,530 --> 00:10:58,616 Hver aften taler du om din familie. 188 00:10:58,699 --> 00:11:01,202 Vi taler om, hvad vi vil gøre med pengene. 189 00:11:01,285 --> 00:11:03,829 Alle siger familien, mor, far, børn. 190 00:11:03,913 --> 00:11:06,874 -Ingen siger: "Jeg køber en Ferrari." -Ja. 191 00:11:06,957 --> 00:11:10,961 Vi udsætter os for det her for et langt større formål. 192 00:11:12,838 --> 00:11:14,965 Så du skal bare holde ud. 193 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 Hold ud. 194 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 Det er det værd. 195 00:11:19,762 --> 00:11:21,389 Det er det hele værd. 196 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 Men jeg vil ikke give op. 197 00:11:25,101 --> 00:11:27,770 Hverken med dig eller de andre i lejren. 198 00:11:27,853 --> 00:11:29,397 Jeg giver ikke op. 199 00:11:30,439 --> 00:11:32,608 I sidste ende er det hårdt herude. 200 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 Alaska er ikke for sjov. 201 00:11:34,610 --> 00:11:37,697 Alle håndterer stress, smerte og angst anderledes. 202 00:11:37,780 --> 00:11:41,075 Men jeg har ikke hjertet til at stemme ingen ud. 203 00:11:41,158 --> 00:11:45,913 De skal gøre noget slemt mod holdet eller andre, hvis jeg skal stemme dem ud. 204 00:11:46,997 --> 00:11:48,249 Joey, det er fint. 205 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 Du er okay. 206 00:11:50,459 --> 00:11:51,293 Jeg ved det. 207 00:11:52,294 --> 00:11:55,381 Jeg forventede noget helt andet. 208 00:11:55,464 --> 00:11:57,049 Joseph kommer ned. 209 00:11:57,133 --> 00:12:02,638 Han læner sig ind og siger det, jeg havde brug for at høre, 210 00:12:02,722 --> 00:12:04,932 og beder mig om at blive. 211 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 Jeg tror ikke, han ved, hvad det betød for mig. 212 00:12:11,230 --> 00:12:12,231 Vi er okay. 213 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 Hey, Joe! 214 00:12:14,984 --> 00:12:17,528 Bliv hos os. Hiv dig i løgene. Lad os vinde. 215 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 Jeg har siddet og lyttet. Du kan godt. 216 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 Bare hold ud. 217 00:12:20,948 --> 00:12:23,409 Du kan godt. Jeg tror på dig. 218 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 Tak. 219 00:12:28,038 --> 00:12:31,542 Og så kom Bjergmanden og gav mig et kram. 220 00:12:32,251 --> 00:12:35,087 Hvad en mand kan, kan en anden også. Du kan godt. 221 00:12:35,755 --> 00:12:36,922 Bliv hos os. 222 00:12:37,423 --> 00:12:40,509 Det er hårdt. Det bliver hårdere, men vi kan godt. 223 00:12:40,593 --> 00:12:44,305 Jeg er flov over, 224 00:12:45,389 --> 00:12:49,435 at jeg tog derover og blev afvist. 225 00:12:50,227 --> 00:12:53,814 Og de bød mig velkommen tilbage med åbne arme. 226 00:12:54,482 --> 00:12:59,779 Det reparerede meget af det, der var ødelagt i mig. 227 00:13:11,582 --> 00:13:14,585 De har den samtale nu. Ham og Joey. 228 00:13:14,668 --> 00:13:15,544 Har de? 229 00:13:15,628 --> 00:13:18,047 Hvorfor gjorde han det uden at spørge? 230 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Ja. 231 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 Det er svært at ændre Erics mening. 232 00:13:23,677 --> 00:13:28,349 Men vi kan ikke lade holdets moral gå ned. 233 00:13:28,432 --> 00:13:32,311 Han er den type, der ikke tænker, før han handler. 234 00:13:32,394 --> 00:13:33,479 Åbenlyst. 235 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Ja. 236 00:13:35,815 --> 00:13:39,318 Jeg måtte sige noget på en måde, så han var åben for det. 237 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 Jeg er bare forvirret. 238 00:13:40,945 --> 00:13:42,905 Ja. Du ville bare have svar. 239 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 Men Joey tænker bare anderledes, end vi alle gør. 240 00:13:47,868 --> 00:13:50,871 Han prøver bare, som Joey bedst kan. 241 00:13:50,955 --> 00:13:53,207 Og man kan ikke ændre en person. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Man må acceptere dem, som de er. 243 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 Han havde mange unødvendige tanker i dag. 244 00:13:58,921 --> 00:14:00,047 Ja. 245 00:14:00,130 --> 00:14:05,302 Men vi er ved enden, og han har været et aktiv for vores hold. 246 00:14:05,386 --> 00:14:08,556 Så jeg tænker bare, 247 00:14:08,639 --> 00:14:11,475 at vi må acceptere, at Joey er Joey. 248 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 Jeg er med, og jeg er enig. 249 00:14:16,647 --> 00:14:19,233 Hvis du er enig, så stemmer jeg ham ikke ud. 250 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 Ja. 251 00:14:20,734 --> 00:14:22,611 Jeg vil ikke stemme ham ud. 252 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 Hvis jeg vidste, at I ville komme over det… 253 00:14:26,323 --> 00:14:27,324 Ja. 254 00:14:29,869 --> 00:14:34,248 I sidste ende har mit hold lært mig nogle værdifulde lektioner. 255 00:14:35,958 --> 00:14:38,836 De kunne have stemt mig ud den første uge. 256 00:14:38,919 --> 00:14:41,046 Jeg var ret barsk. 257 00:14:41,630 --> 00:14:44,842 I gav mig tid til at arbejde på mig selv. 258 00:14:44,925 --> 00:14:47,970 Det er jeg glad for, at I lod mig gøre. 259 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 -Ja. -Det er jeg taknemmelig for. 260 00:14:50,306 --> 00:14:51,181 Ja. 261 00:14:52,308 --> 00:14:57,771 De viste mig tilgivelse og accept, og Joey fortjener det samme. 262 00:14:57,855 --> 00:14:58,689 Så… 263 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 Tak for at lytte til mig. 264 00:15:04,403 --> 00:15:05,905 -Ja. -Jeg kan tale om det. 265 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 Absolut. 266 00:15:07,197 --> 00:15:11,452 Jeg tror, det er en del af min rolle her. 267 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 -Du er Moder T, Moder Teresa. -At være neutral. 268 00:15:14,413 --> 00:15:16,790 -Moder Teresa. -Moder Tina. 269 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 Vi har kun 24 timer mere her. 270 00:15:28,719 --> 00:15:31,931 -Det var det. -Sikken vild tur det har været. 271 00:15:32,014 --> 00:15:33,599 Det har været skørt. 272 00:15:33,682 --> 00:15:36,226 Jeg er bare en West Texas-dreng på vej frem. 273 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Jeg er så begejstret. 274 00:15:38,062 --> 00:15:39,605 Jeg er vildt oppe at køre. 275 00:15:40,105 --> 00:15:41,941 Chancen for en million dollars. 276 00:15:42,024 --> 00:15:43,275 Det er mange klejner. 277 00:15:43,359 --> 00:15:45,653 Jeg køber måske et andet hus. 278 00:15:45,736 --> 00:15:48,405 Du kan tage hjem og købe fem både. 279 00:15:48,489 --> 00:15:52,326 -Jep. Jeg køber bestemt et par både. -Jeg kunne købe en ny bil. 280 00:15:52,409 --> 00:15:53,661 Og jeg vil rejse. 281 00:15:53,744 --> 00:15:55,996 Købe endnu en bil til min kone. 282 00:15:56,080 --> 00:15:56,956 Wow. 283 00:15:57,706 --> 00:16:00,834 -Jeg græder, når jeg taler med min kone. -Hvad hedder hun? 284 00:16:00,918 --> 00:16:02,294 -Adrienne. -Adrienne. 285 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 Jeg er som Rocky Balboa for hende. 286 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 Hey, Adrienne. 287 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 Hey, Adrienne. 288 00:16:07,716 --> 00:16:08,676 Jeg gjorde det! 289 00:16:15,307 --> 00:16:17,851 Jeg vil aldrig se mit liv på samme måde. 290 00:16:17,935 --> 00:16:22,314 Jeg har bare en ny påskønnelse for mad. 291 00:16:22,398 --> 00:16:25,734 Jeg har talt om en peanutbutter-sandwich i to uger. 292 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 -Ja. -Sprød. 293 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 Lækker. 294 00:16:28,237 --> 00:16:30,948 Jeg ville elske med en krukke peanutbutter. 295 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 -Gæt engang. -Hvad sker der? 296 00:16:37,246 --> 00:16:39,081 Jeg har endelig lagt en lort. 297 00:16:43,127 --> 00:16:44,920 Det bliver en god dag. 298 00:16:45,004 --> 00:16:47,423 -Åh. Det føltes så godt. -Wow. 299 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 -Gud være lovet. -For meget information, men… 300 00:16:50,342 --> 00:16:52,845 Det var ikke for meget. Vi ventede på det. 301 00:16:52,928 --> 00:16:55,639 Vi var alle lidt bekymrede. 302 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 Ikke for at afbryde, men lyt. 303 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 Hørte I det? 304 00:17:02,396 --> 00:17:03,313 Helikopteren. 305 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Kom så. 306 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 Her kommer en helikopter. For fanden. 307 00:17:13,699 --> 00:17:16,952 Hvad mon de smider af? 308 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 Åh ja. 309 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 -Der er den. -Der er den. 310 00:17:24,084 --> 00:17:25,627 Mit hjerte hamrer. 311 00:17:31,508 --> 00:17:32,509 For fanden. 312 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Hvor blev den af? 313 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 I træerne. 314 00:17:34,970 --> 00:17:36,764 Vores tanker ræser afsted. 315 00:17:36,847 --> 00:17:39,391 Mine tanker ræser afsted. Hvad sker der? 316 00:17:39,475 --> 00:17:42,186 -De smed den ikke i træerne. -Den er her! 317 00:17:50,110 --> 00:17:53,155 Da vi ser helikopteren, tænker jeg: "Så er det tid." 318 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 -Jeg har den. -Har du fundet den? 319 00:17:58,994 --> 00:17:59,828 Jep. 320 00:18:01,997 --> 00:18:03,582 Okay. Sandhedens time. 321 00:18:09,922 --> 00:18:10,798 Så er det nu. 322 00:18:10,881 --> 00:18:12,257 -Hvad er det? -Ved det ikke. 323 00:18:12,341 --> 00:18:15,135 -Vi finder ud af, hvad det er. -Hvad er det… 324 00:18:15,219 --> 00:18:17,012 -Ja. -Vi har et kort. 325 00:18:17,096 --> 00:18:20,182 "Deltagere, er I klar til denne rejses ende?" 326 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 Ja, sgu. 327 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 "Vejen til skæbnen og millionpræmien 328 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 begynder ved solopgang. 329 00:18:28,023 --> 00:18:32,111 Kom med jeres kompas, dette kort og viljen til at fortsætte. 330 00:18:32,194 --> 00:18:36,824 I har holdt ud længe, men det er tid til at overleve jeres sidste konkurrenter. 331 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 "I skal starte og slutte som et hold." 332 00:18:40,494 --> 00:18:43,705 I det sidste ræs tror jeg, at Delta har en chance. 333 00:18:43,789 --> 00:18:44,915 Det gør jeg. 334 00:18:44,998 --> 00:18:47,376 Holdets dynamik er stærkere end før. 335 00:18:47,459 --> 00:18:49,753 Jeg tog en chance med Bravo, 336 00:18:49,837 --> 00:18:52,506 og jeg har heldigvis ikke brændt broen til Delta. 337 00:18:52,589 --> 00:18:56,760 Om vi vinder, taber eller får uafgjort, når hele vores hold i mål. 338 00:18:57,427 --> 00:19:00,305 -Det er fandeme nu. -Det er nu. 339 00:19:00,389 --> 00:19:01,890 Den sidste nedtælling. 340 00:19:03,142 --> 00:19:05,811 Efter en hård måneds kamp mod elementerne, 341 00:19:05,894 --> 00:19:08,438 hvor de er blevet presset fysisk og mentalt, 342 00:19:09,022 --> 00:19:11,942 får Bravo og Delta en sidste udfordring. 343 00:19:13,026 --> 00:19:14,403 Et kapløb mod målet… 344 00:19:14,486 --> 00:19:15,988 Det bliver en vild tur. 345 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 …for at afgøre, hvem der vinder millionpræmien. 346 00:19:19,449 --> 00:19:23,287 Vi skal sejle til starten inde i bugten, og så gå. 347 00:19:24,371 --> 00:19:28,167 De to hold skal gå separate 11 kilometer lange ruter, 348 00:19:28,250 --> 00:19:31,003 med hver deres unikke udfordringer, 349 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 som vil sætte deres udholdenhed og navigation på prøve. 350 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 Og så skal vi gå derfra til denne lille del her. 351 00:19:37,759 --> 00:19:39,344 Der er vel en flod her. 352 00:19:41,138 --> 00:19:44,391 Hvis det er en af de moser, kan den sluge dig. 353 00:19:44,474 --> 00:19:46,935 Der vil være mosehuller, og træder man i… 354 00:19:47,019 --> 00:19:48,770 Så hold fast i træerne. 355 00:19:49,396 --> 00:19:51,690 Den sidste udfordring bliver ikke nem. 356 00:19:51,773 --> 00:19:53,942 Men fem hoveder er bedre end to. 357 00:19:54,026 --> 00:19:56,820 Gid vi kunne måle, hvor langt vi skal. 358 00:19:56,904 --> 00:19:59,990 Vi kan ikke måle, hvornår vi skal dreje. 359 00:20:00,073 --> 00:20:02,284 Joey og jeg er stærkest i navigation. 360 00:20:02,367 --> 00:20:05,162 Vi kan bruge kompas og læse topografiske kort. 361 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 Jeg håber, de kan bruge kompas. 362 00:20:07,122 --> 00:20:08,582 Hvad er det? 363 00:20:08,665 --> 00:20:10,292 Jeg tror, det er et kompas. 364 00:20:12,461 --> 00:20:13,629 Jeg er ret nervøs. 365 00:20:13,712 --> 00:20:15,964 Vi har det ikke så godt med et kompas. 366 00:20:16,048 --> 00:20:17,174 Solen står op der. 367 00:20:17,883 --> 00:20:19,218 Det er øst. 368 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 -Jeg prøver bare at tænke. -Ja. 369 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 Jeg vil vinde. Jeg vil have pengene. 370 00:20:23,472 --> 00:20:27,559 Jeg vil ikke smide det hele væk, fordi vi farede vild på vejen. 371 00:20:28,227 --> 00:20:29,144 Okay. 372 00:20:29,228 --> 00:20:30,646 Lad os gøre os klar. 373 00:20:31,146 --> 00:20:34,358 Lad os forberede os selv, vores kroppe. 374 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 Vi skal have 50 rejer. 375 00:20:43,992 --> 00:20:46,161 Jeg tror, det er lønningsdag. 376 00:20:46,245 --> 00:20:47,829 Tag en stor en med hjem. 377 00:20:47,913 --> 00:20:51,667 Det bliver lønningsdag. Jeg har en god fornemmelse. 378 00:20:52,417 --> 00:20:54,962 Åh. Den vind er ikke for sjov. 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,215 Han er ikke en god roer. 380 00:20:58,799 --> 00:21:00,884 Man kan se hans bittesmå tag. 381 00:21:01,510 --> 00:21:05,847 Nogle har forskellige tag, når de leger med deres jolle. 382 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 Hvert tag, sin smag. 383 00:21:09,643 --> 00:21:10,727 Kok… 384 00:21:11,853 --> 00:21:14,940 -Hvad skal vi lave i morgen? -Hvad skal vi lave i morgen? 385 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Ja. 386 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 Det samme som i dag. 387 00:21:18,068 --> 00:21:20,862 -Overtage verden. -Overtage verden. 388 00:21:20,946 --> 00:21:23,156 Jeg vidste, hvad du ville sige. 389 00:21:23,240 --> 00:21:24,950 Kokken og Bjergmanden. 390 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 Vi overtager verden i morgen. 391 00:21:27,619 --> 00:21:29,746 I morgen skal vi ud på et løb. 392 00:21:29,830 --> 00:21:33,375 Jeg er bestemt det svageste led på holdet. 393 00:21:33,458 --> 00:21:35,419 Mine ben er døde. Jeg skal have et nyt knæ. 394 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Min ankel er rekonstrueret. 395 00:21:37,504 --> 00:21:40,382 Så det bekymrer mig lidt. 396 00:21:40,465 --> 00:21:43,760 Men jeg kunne ikke være mere stolt af mit hold. 397 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Og jeg tror stadig, vi vinder. 398 00:21:46,305 --> 00:21:47,848 Vi er næsten i mål. 399 00:21:48,432 --> 00:21:51,101 Bølgerne kaster ham bare rundt. 400 00:21:51,184 --> 00:21:53,729 Han tog nogle hårde slag. 401 00:21:53,812 --> 00:21:55,480 Det er han ikke vant til. 402 00:21:55,564 --> 00:21:56,898 -Han er… -Ja. 403 00:21:56,982 --> 00:21:58,233 Men se ham lige. 404 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 Nu stoler jeg på Joeys motiver. Det gør alle. 405 00:22:01,778 --> 00:22:06,450 Han er her for at være en holdspiller, og han forstår endelig vores holddynamik. 406 00:22:06,533 --> 00:22:07,367 Og… 407 00:22:08,785 --> 00:22:10,746 Jeg er åben nu. 408 00:22:10,829 --> 00:22:12,372 Jeg er ikke defensiv mere. 409 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 Jeg er stolt af holdet. 410 00:22:15,292 --> 00:22:18,045 Vi klarede os igennem lortet og holdt sammen. 411 00:22:18,128 --> 00:22:21,089 Det kræver nogle unikke særlinge. 412 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 Vi var nogle særlinge. 413 00:22:23,800 --> 00:22:26,303 Jeg er glad for at være en del af holdet. 414 00:22:26,386 --> 00:22:27,929 Tak for at vælge mig, kok. 415 00:22:28,013 --> 00:22:31,683 Tak, fordi du er her. Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 416 00:22:32,434 --> 00:22:34,895 Et unikt eventyr, helt sikkert. 417 00:22:41,401 --> 00:22:43,153 Sidste nat i wigwammen. 418 00:22:44,279 --> 00:22:48,367 -Sidste nat i skoven i Alaska. -Det var en fornøjelse. 419 00:22:49,117 --> 00:22:50,786 Og det har været sjovt, men… 420 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 Det har ikke været rigtig sjovt. 421 00:22:53,872 --> 00:22:56,375 I morgen er den vigtigste dag i vores liv. 422 00:22:56,458 --> 00:23:01,004 Se os lige. To Texas-drenge tager 500.000 dollars med hjem. 423 00:23:01,088 --> 00:23:04,049 Verden vil have, at Drake og Drew fra Texas vinder. 424 00:23:04,132 --> 00:23:05,967 Ja. Det vil jeg også. 425 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Vi er ved målstregen. 426 00:23:09,596 --> 00:23:10,889 Jeg ved det. 427 00:23:10,972 --> 00:23:13,725 Jeg vil ikke være en nar, men måske vil jeg. 428 00:23:13,809 --> 00:23:18,271 Alle jer, der gav op, blev slået af en model fra Californien. 429 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 Ja. Vi vinder det her. 430 00:23:24,653 --> 00:23:26,363 -Jeg er stolt af jer. -Tak. 431 00:23:26,446 --> 00:23:28,990 -Virkelig. Jeg er stolt af jer. -Tak. 432 00:23:31,034 --> 00:23:33,203 DAG 32 -2 GRADER 433 00:23:35,747 --> 00:23:37,541 Man vågner ikke så tit… 434 00:23:37,624 --> 00:23:40,544 Med chancen for at vinde en halv million dollars. 435 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 Ja. 436 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 Lad os hydrere. 437 00:23:44,047 --> 00:23:45,257 Ja. 438 00:23:46,967 --> 00:23:49,052 I dag har vi den sidste udfordring. 439 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 Mange følelser går gennem mig lige nu. 440 00:23:52,055 --> 00:23:54,266 Jeg er spændt, klar til at tage hjem. 441 00:23:54,349 --> 00:23:58,562 Men jeg er nervøs for at bruge et kompas og læse kortet. Så… 442 00:23:58,645 --> 00:24:01,648 Vi har besluttet, at jeg navigerer. 443 00:24:01,731 --> 00:24:03,233 Og det er et stort pres. 444 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Der er meget på spil. 445 00:24:05,610 --> 00:24:06,820 Hjertet hamrer. 446 00:24:06,903 --> 00:24:09,823 Jeg har bedt hele morgenen. "Gud, giv mig styrke." 447 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 Drake, klar til at sparke røv? 448 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 Jeg er klar. 449 00:24:12,909 --> 00:24:14,494 Farvel, troldmandshat. 450 00:24:15,287 --> 00:24:16,580 Farvel, wigwam. 451 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 Tak for designet, Sammy. 452 00:24:19,749 --> 00:24:21,001 Men jeg skal videre. 453 00:24:21,918 --> 00:24:23,211 Vi smutter. 454 00:24:23,795 --> 00:24:24,713 Et sidste 455 00:24:26,047 --> 00:24:26,965 farvel. 456 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 Vi har en lang, våd vej foran os i dag. 457 00:24:34,556 --> 00:24:36,433 Jeg tager det stille og roligt. 458 00:24:36,516 --> 00:24:37,809 Skildpadden og haren. 459 00:24:38,643 --> 00:24:40,270 -Har Tina kompasset? -Jep. 460 00:24:41,563 --> 00:24:45,192 Tiden er endelig kommet. Det er nu. 461 00:24:45,275 --> 00:24:47,110 Det er tid til at vinde. 462 00:24:47,694 --> 00:24:50,572 Jeg sørger for, at ingen falder bagud. 463 00:24:50,655 --> 00:24:53,950 Tak. For jeg sætter nok farten ned her og der. 464 00:24:54,034 --> 00:24:56,536 Altså, Bravo er ret unge, 465 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 så de har sikkert bedre ben og alt det andet end os. 466 00:25:00,832 --> 00:25:04,544 Men vi har spillet med visdom. 467 00:25:05,045 --> 00:25:07,589 -Er det okay, at jeg beder? -Det er fint. 468 00:25:07,672 --> 00:25:08,757 Led os. 469 00:25:08,840 --> 00:25:10,300 Himmelske Fader, tak. 470 00:25:10,383 --> 00:25:13,845 Vi takker for denne rejse med disse fantastiske mennesker. 471 00:25:15,180 --> 00:25:19,809 Jeg beder denne bøn for sikkerhed for både Bravo-holdet 472 00:25:19,893 --> 00:25:22,145 og Delta-holdet. 473 00:25:22,729 --> 00:25:24,564 Jeg beder om, at vi vinder. 474 00:25:24,648 --> 00:25:27,526 Vi har spillet med ære og integritet. 475 00:25:27,609 --> 00:25:29,528 I Jesu navn, amen. 476 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 -Amen. -Amen. 477 00:25:31,613 --> 00:25:34,574 Nogle gange handler det ikke om fart og muskler. 478 00:25:34,658 --> 00:25:37,994 Gør det rigtige, og tag rigtige beslutninger på det rigtige tidspunkt. 479 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 Sådan klarer man ræset. 480 00:25:39,412 --> 00:25:40,330 Lad os. 481 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 -Den sidste rejse begynder. -Lad os gøre det. 482 00:25:42,499 --> 00:25:43,583 Det er tid. 483 00:25:45,252 --> 00:25:49,548 Før ræset begynder, skal hvert hold til deres respektive start 484 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 i den nordlige ende af bugten. 485 00:25:51,591 --> 00:25:53,093 For helvede, hun flyder. 486 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 Jeg ved det. 487 00:25:55,303 --> 00:25:56,221 Ikke jinxe os. 488 00:25:57,222 --> 00:25:59,140 Bravo og Delta skal tilbagelægge 489 00:25:59,224 --> 00:26:01,893 de samme 11 kilometer til den nordlige bred, 490 00:26:01,977 --> 00:26:06,189 men det varierede terræn giver hvert hold unikke udfordringer. 491 00:26:06,773 --> 00:26:08,567 Det er en stor dag. 492 00:26:13,405 --> 00:26:14,573 Sådan! 493 00:26:15,574 --> 00:26:19,786 Bravo vil møde en kombination af tætte skove, 494 00:26:19,869 --> 00:26:23,373 vådområder og vandveje på vej mod målstregen. 495 00:26:23,456 --> 00:26:26,543 Mentalt og fysisk må vi få det gjort. 496 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 Det er en fed oplevelse. 497 00:26:28,628 --> 00:26:30,297 Det er fantastisk. 498 00:26:31,798 --> 00:26:34,884 Mod vest vil Delta møde færre skove og vandovergange, 499 00:26:34,968 --> 00:26:36,886 som gør navigationen nemmere. 500 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 Men rutens sande udfordring 501 00:26:39,431 --> 00:26:42,767 vil være store græsklædte moser, 502 00:26:42,851 --> 00:26:46,062 som vil udfordre deres snilde og udholdenhed. 503 00:26:46,146 --> 00:26:49,524 -Jeg kommer til at savne jer. -Det har været fantastisk. 504 00:26:49,608 --> 00:26:52,569 Jeg siger intet, for jeg sagde til min kone, jeg ikke ville græde. 505 00:26:56,323 --> 00:26:57,824 Klar, en, to, tre. 506 00:26:59,993 --> 00:27:01,119 Okay. 507 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 Jeg er nervøs. 508 00:27:03,830 --> 00:27:04,748 Også mig. 509 00:27:04,831 --> 00:27:07,626 Med begge hold ved start… 510 00:27:09,085 --> 00:27:12,297 Bravo! Vi kommer efter jer! 511 00:27:12,380 --> 00:27:15,550 …begynder kapløbet om millionpræmien. 512 00:27:16,551 --> 00:27:17,469 Okay. 513 00:27:18,219 --> 00:27:20,221 -Er I klar, drenge? Og dame? -Ja. 514 00:27:20,847 --> 00:27:22,015 Vi er klar. 515 00:27:22,098 --> 00:27:24,893 -Husk at tage den med ro. -Jep. 516 00:27:25,727 --> 00:27:27,562 -Lad os. -Jep, jeg kommer. 517 00:27:28,229 --> 00:27:29,481 Lige til venstre. 518 00:27:29,564 --> 00:27:32,150 Okay, det er nord. 519 00:27:32,776 --> 00:27:34,319 Vi skal den vej. 520 00:27:34,402 --> 00:27:35,654 -Hvad? -Denne vej. 521 00:27:35,737 --> 00:27:36,696 Ind igennem her? 522 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 Ja. Lige herind. 523 00:27:39,157 --> 00:27:40,408 Højre eller venstre? 524 00:27:40,492 --> 00:27:42,035 Vi skal mod… 525 00:27:42,118 --> 00:27:42,994 Det er… 526 00:27:43,578 --> 00:27:44,454 Det er nord. 527 00:27:45,038 --> 00:27:46,581 Vi skal den vej. 528 00:27:47,123 --> 00:27:48,917 Drake fører an. 529 00:27:49,000 --> 00:27:51,544 Han har længere og bedre ben. 530 00:27:51,628 --> 00:27:55,590 Jeg sagde: "Du sætter tempoet. Jeg følger med." 531 00:27:55,674 --> 00:27:58,259 Og jeg navigerer med kompasset lige bag ham. 532 00:28:05,266 --> 00:28:10,146 Ifølge kortet har vi et vandløb, vi kan følge til en flod. 533 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 Vi bevæger os i den generelle retning, vi skal. 534 00:28:13,692 --> 00:28:15,944 Bravos foreslåede rute går nordpå 535 00:28:16,027 --> 00:28:20,323 og ender i en flod, der bliver til et delta ved målstregen. 536 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 Men mellem dem og vandvejene 537 00:28:23,868 --> 00:28:27,622 er en tæt skov uden nogen tydelig vej. 538 00:28:30,458 --> 00:28:31,418 Vent. 539 00:28:33,712 --> 00:28:34,963 -Lige den vej. -Jep. 540 00:28:35,046 --> 00:28:36,047 Lad os gå. 541 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 -Okay. -Lad os gå. 542 00:28:39,092 --> 00:28:41,594 Jeg kunne nok godt have lært lidt mere 543 00:28:41,678 --> 00:28:43,847 om at navigere og bruge et kompas. 544 00:28:43,930 --> 00:28:45,390 -Mere til højre. -Hvad? 545 00:28:45,473 --> 00:28:48,601 Fortsæt. Gå op, og så kan vi måske gå til højre. 546 00:28:49,936 --> 00:28:53,857 Et par grader ud af kurs og man ender i en dårlig situation. 547 00:28:53,940 --> 00:28:55,900 Lad mig lige se, hvor vi går hen. 548 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 Det er nord lige her. 549 00:28:59,320 --> 00:29:00,321 Det tror jeg. 550 00:29:02,031 --> 00:29:04,075 Jeg har altid navigeret 551 00:29:04,159 --> 00:29:07,370 med nord, syd, øst, vest og solen. 552 00:29:08,246 --> 00:29:11,374 Der er skydække her, så man kan ikke se solen. 553 00:29:13,793 --> 00:29:16,963 -Skal vi ikke mere til højre? -Aner det ******* ikke. 554 00:29:17,046 --> 00:29:20,967 Enden på det her afhænger af ens retningssans… 555 00:29:21,050 --> 00:29:24,763 Vi skal igennem noget skov, og så kommer vi til den flod. 556 00:29:24,846 --> 00:29:26,473 -Fortsæt ligeud? -Ja. 557 00:29:26,556 --> 00:29:29,142 …og hvor godt man kan bruge kortet 558 00:29:29,225 --> 00:29:33,646 og kompasset, så man bevæger sig mod målstregen. 559 00:29:35,940 --> 00:29:36,900 Hvad i… 560 00:29:38,485 --> 00:29:39,569 Jep. Kom så. 561 00:29:39,652 --> 00:29:43,364 Mens Bravo bevæger sig gennem den første udfordring i skoven, 562 00:29:43,448 --> 00:29:46,034 fortsætter Delta deres vej mod vest. 563 00:29:47,660 --> 00:29:50,914 Okay. Vi følger det her hele vejen op. 564 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 Den første del af Deltas rejse er ligeud 565 00:29:55,084 --> 00:29:59,005 vestpå langs åen til deres første vartegn, en bæverdæmning. 566 00:30:00,089 --> 00:30:02,425 Men terrænet har skjulte udfordringer. 567 00:30:02,926 --> 00:30:04,385 -Åh. -Der er den. 568 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Sumpet. 569 00:30:07,680 --> 00:30:12,769 I det terræn, vi kom ind i, var mudderet som snot. 570 00:30:12,852 --> 00:30:15,730 Man træder i det, og ens fødder glider rundt. 571 00:30:15,814 --> 00:30:17,524 Jeg forstuvede næsten anklen. 572 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 Pas på hullet. 573 00:30:18,900 --> 00:30:19,901 Wow. 574 00:30:21,027 --> 00:30:22,862 Der er et par der. 575 00:30:22,946 --> 00:30:26,115 Man skal tage høje skridt i det høje græs. 576 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 Og græsset er glat. 577 00:30:27,659 --> 00:30:31,120 Der har ikke været et let skridt, fra da vi steg af båden. 578 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 -Er du okay? -Nej. 579 00:30:32,997 --> 00:30:35,625 Mit ben gør ondt. Det dunker. 580 00:30:36,918 --> 00:30:38,795 Men jeg prøver at glemme det. 581 00:30:38,878 --> 00:30:40,964 Det er for holdet. Man må holde ud. 582 00:30:41,589 --> 00:30:44,175 Bjergmand, det knæ er da ikke så dårligt. 583 00:30:44,259 --> 00:30:45,176 Vel? 584 00:30:46,427 --> 00:30:49,764 Nu skal vi satse alt. Vi skal slå Bravo. 585 00:30:49,848 --> 00:30:52,183 Alle på holdet har det på samme måde. 586 00:30:52,267 --> 00:30:55,019 Ja. Du sætter tempoet. 587 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Så længe vi går den rigtige vej. 588 00:30:57,564 --> 00:31:00,024 Jeg har ikke set en bæverdæmning endnu. 589 00:31:00,108 --> 00:31:01,317 Vi gør det, vi skal. 590 00:31:01,401 --> 00:31:03,528 -Vi følger efter åen, ikke? -Jep. 591 00:31:04,320 --> 00:31:05,822 Wow. Se lige der. 592 00:31:05,905 --> 00:31:07,824 Der er mange bæverdæmninger. 593 00:31:08,408 --> 00:31:09,576 Du milde. 594 00:31:09,659 --> 00:31:11,119 En stor bæverdæmning. 595 00:31:12,787 --> 00:31:15,081 -Se det er en dæmning. -Den er flot. 596 00:31:15,164 --> 00:31:19,711 Selvom Delta bevæger sig langsommere, har deres konsistente skridt betalt sig, 597 00:31:20,378 --> 00:31:23,089 og de er det første hold, der når deres første vartegn, 598 00:31:23,172 --> 00:31:25,508 der bekræfter, at de er på rette vej. 599 00:31:26,092 --> 00:31:27,468 Det er utroligt. 600 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 Her. 601 00:31:29,304 --> 00:31:30,221 Det er en drøm. 602 00:31:30,805 --> 00:31:32,932 Det giver dem føringen over Bravo, 603 00:31:33,016 --> 00:31:35,727 da de går ind i den tætte skov. 604 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 -Er det her, vi begynder at dreje? -Ja. 605 00:31:39,105 --> 00:31:40,899 Bæverdæmningen… Og så nordpå. 606 00:31:40,982 --> 00:31:42,400 Nord er den vej. 607 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 Er du okay, T? 608 00:31:43,943 --> 00:31:45,987 -Jeg er okay. -Vi giver hende et øjeblik. 609 00:31:46,070 --> 00:31:47,155 Hvad? 610 00:31:47,238 --> 00:31:50,783 Min krop fungerer ikke, som jeg havde forventet. 611 00:31:51,284 --> 00:31:55,121 Og jeg vil ikke holde mit hold tilbage. 612 00:31:55,622 --> 00:31:58,124 Skal jeg tage kompasset? 613 00:31:58,207 --> 00:31:59,167 Jeg er okay. 614 00:31:59,250 --> 00:32:02,253 Jeg har et langsommere tempo end jer. Det er alt. 615 00:32:02,795 --> 00:32:05,173 Her. Det er dæmningen. 616 00:32:05,256 --> 00:32:07,258 -Vi fortsætter den vej. -Denne vej? 617 00:32:07,342 --> 00:32:09,552 Vi skal et stykke mod nordvest. 618 00:32:09,636 --> 00:32:10,803 Gå den vej. 619 00:32:11,638 --> 00:32:13,222 Vi skal nordpå. 620 00:32:13,723 --> 00:32:17,268 Med kun et lille forspring går Delta mod nord. 621 00:32:18,645 --> 00:32:23,066 I mellemtiden, mod øst, leder Bravo efter deres første vartegn. 622 00:32:23,149 --> 00:32:24,651 Vi er fulde af kampgejst. 623 00:32:24,734 --> 00:32:26,527 Jeg er fuld af kampgejst! 624 00:32:26,611 --> 00:32:29,030 Vi ved ikke med Delta, men vi går stærkt. 625 00:32:29,113 --> 00:32:33,076 Vi siger til hinanden, at de ikke bevæger sig så hurtigt som os. 626 00:32:33,660 --> 00:32:36,204 -Vi skal vinde en million dollars! -Præcis. 627 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 Jeg håber ikke, vi har krydset floden. 628 00:32:39,499 --> 00:32:42,293 Men det virker, som om vi ikke er nået langt. 629 00:32:42,377 --> 00:32:45,088 Hvis det ikke var floden… Selvfølgelig, kortet. 630 00:32:45,588 --> 00:32:46,506 Det var satans. 631 00:32:47,090 --> 00:32:49,884 Vi vidste, at når vi fandt floden, 632 00:32:49,968 --> 00:32:53,346 ville vi være på ret kurs og følge floden til målstregen. 633 00:32:53,429 --> 00:32:58,726 Så vi skærer igennem hvad som helst for at finde floden. 634 00:32:58,810 --> 00:33:01,521 Vi går ned ad bakken, som ender i den flod. 635 00:33:01,604 --> 00:33:02,438 Ja. 636 00:33:03,439 --> 00:33:04,983 Lad os komme herop og se. 637 00:33:05,066 --> 00:33:07,944 -Lad os gå op og se. -Det er det bedste sted at krydse. 638 00:33:08,027 --> 00:33:09,237 Det åbner sig her. 639 00:33:11,072 --> 00:33:12,365 Det er umuligt. 640 00:33:12,865 --> 00:33:14,200 Gå ikke herover, Drew. 641 00:33:14,784 --> 00:33:17,286 Jeg forstår ikke, hvad der skete. 642 00:33:17,370 --> 00:33:21,040 Vi er der, hvor floden burde være, og vi er ved bæverdæmningen. 643 00:33:21,124 --> 00:33:24,002 Jeg troede, vi havde passeret bæverdæmningen. 644 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Jeg troede, jeg havde set bæverdæmningen. 645 00:33:26,713 --> 00:33:28,506 **** mig. For helvede. 646 00:33:28,589 --> 00:33:31,968 Det betyder, at vi blev vendt om og tog en forkert vej. 647 00:33:32,885 --> 00:33:35,096 Det kort var vildledende. ****! 648 00:33:35,179 --> 00:33:37,265 Når der er så meget på spil, 649 00:33:37,765 --> 00:33:41,853 er følelsen af at fare vild og gå den forkerte vej forfærdelig. 650 00:33:41,936 --> 00:33:43,855 Det er tæt heroppe. 651 00:33:43,938 --> 00:33:45,940 -Skal vi gå i vådt græs? -Ved det ikke. 652 00:33:46,816 --> 00:33:48,443 Vi må ud af skoven. 653 00:33:48,943 --> 00:33:53,614 Bravo manglende evne til at bruge kompasset i Alaskas tætte skov 654 00:33:53,698 --> 00:33:56,492 har bragt dem ud af kurs. 655 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 Imens fortsætter Delta med at udbygge deres forspring. 656 00:34:00,079 --> 00:34:00,913 Sumpet. 657 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 Stræk tæerne ud. 658 00:34:03,958 --> 00:34:05,334 Hvordan har T det? 659 00:34:05,418 --> 00:34:06,961 -Er du okay? -Jeg kommer. 660 00:34:07,045 --> 00:34:08,588 -Er du okay? -Jeg er okay. 661 00:34:10,757 --> 00:34:13,718 Jeg er bagtrop. Jeg lader ingen sakke bagud. 662 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Hvor fanden skal vi hen? 663 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 Det ligner tømmerskoven. 664 00:34:20,349 --> 00:34:23,061 -Vi gik meget forkert. -******* umuligt. 665 00:34:23,644 --> 00:34:25,897 -Hvad sker der her? -Hvad sker der? 666 00:34:25,980 --> 00:34:29,484 Vi er ved en skillevej. Vi kan gå til højre og venstre. 667 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Tjek kortet og kompasset. 668 00:34:31,569 --> 00:34:34,238 -Nord. Vi går mod nord. -Okay. 669 00:34:34,322 --> 00:34:36,324 Nord er lige mod den pæl. 670 00:34:36,407 --> 00:34:38,910 Præcis. Nå kysten, gå nordpå. 671 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Lige nordpå vil vi ramme en sø. 672 00:34:41,287 --> 00:34:42,955 -Må jeg se kortet? -Jeg har set det. 673 00:34:43,039 --> 00:34:45,541 -Hvis vi går dertil… -Jeg ved, hvordan det ser ud. 674 00:34:45,625 --> 00:34:48,628 -Bravo kommer tættere på. -Ja. Hvilken vej vil du? 675 00:34:48,711 --> 00:34:49,670 Jeg er klar. 676 00:34:49,754 --> 00:34:52,090 Jeg vil nå frem. Jeg vil slå Bravo. 677 00:34:52,173 --> 00:34:57,303 Pengene var aldrig en stor faktor for mig, men jeg tænker da på pengene. 678 00:34:57,804 --> 00:35:00,389 -Lad mig se på kortet. -Lad os gå nordpå. 679 00:35:00,890 --> 00:35:02,141 Hvor skal du hen? 680 00:35:02,225 --> 00:35:03,309 Hey, Bjergmand. 681 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Rolig, Bjergmand. 682 00:35:04,477 --> 00:35:05,311 Mand jer op. 683 00:35:06,145 --> 00:35:07,647 Har vi nord på kompasset? 684 00:35:07,730 --> 00:35:08,773 Hvad? 685 00:35:08,856 --> 00:35:09,732 Går vi nordpå? 686 00:35:09,816 --> 00:35:12,360 Nej, han tager bare kontrollen, og vi går. 687 00:35:12,443 --> 00:35:13,277 Hvad? 688 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 -Hey, Bjergmand. -Hey. 689 00:35:15,446 --> 00:35:16,572 Vi skal denne vej. 690 00:35:16,656 --> 00:35:19,659 Nord er denne vej. 691 00:35:19,742 --> 00:35:21,536 Jeg ved, hvilken vej nord er. 692 00:35:21,619 --> 00:35:23,412 Hvor skal han hen? 693 00:35:23,496 --> 00:35:26,874 Det er frit heroppe. Man skal ikke kæmpe mod træerne. 694 00:35:26,958 --> 00:35:27,917 Vent. 695 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 Vent. 696 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 -Han må sænke farten. Vi bliver sammen. -Sænk farten! 697 00:35:34,048 --> 00:35:36,425 I stedet for at følge den planlagte rute 698 00:35:36,509 --> 00:35:41,139 har Brendon valgt en mere direkte vej, selvom prisen er, 699 00:35:41,722 --> 00:35:45,393 at der er en tæt skov og flere højdeforskelle. 700 00:35:45,476 --> 00:35:49,939 Imens kæmper Bravo videre med at navigere ud af skoven. 701 00:35:50,022 --> 00:35:51,315 -Vent. -Ja? 702 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 Vi er her. Det tror jeg. 703 00:35:53,901 --> 00:35:55,403 Det er et spark i løgene. 704 00:35:55,486 --> 00:35:56,904 Alt ser ens ud. 705 00:35:56,988 --> 00:36:00,491 Det var nemt, og vi troede, vi gik i den rigtige retning, 706 00:36:00,575 --> 00:36:02,410 men vi er langt fra vores kurs. 707 00:36:02,493 --> 00:36:04,829 Jeg siger, vi går direkte mod nordvest. 708 00:36:04,912 --> 00:36:06,998 Lige frem… Lige foran dig. 709 00:36:07,081 --> 00:36:08,875 -Hvad? -Lige foran dig. 710 00:36:08,958 --> 00:36:12,879 Jeg tror, vi er gået for langt mod øst. 711 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 Det var ******* dumt. 712 00:36:14,297 --> 00:36:17,008 Da jeg indså, hvor vi var, måtte vi gå nordpå. 713 00:36:17,091 --> 00:36:18,843 Det er lige nordpå. 714 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 Lad os gøre det! 715 00:36:21,971 --> 00:36:24,182 Bravo kæmper at finde den rette kurs, 716 00:36:24,265 --> 00:36:28,936 og Delta følger Brendon, der sætter et højt tempo. 717 00:36:30,563 --> 00:36:31,397 Pas på der. 718 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 Der er nogle huller. 719 00:36:33,191 --> 00:36:34,775 Pas på, hvor I træder. 720 00:36:36,277 --> 00:36:37,612 Jeg tog føringen. 721 00:36:37,695 --> 00:36:40,698 Der var en stor omvej i vores rute. 722 00:36:40,781 --> 00:36:43,117 Jeg vil gå lige op over bjerget. 723 00:36:43,701 --> 00:36:45,578 Kom så, T. Næsten ved toppen. 724 00:36:45,661 --> 00:36:48,289 Jeg ved ikke, hvor jeg går hen. Jeg kan ikke… 725 00:36:48,372 --> 00:36:49,957 Tina falder længere bagud. 726 00:36:50,041 --> 00:36:53,502 Du må lade T indhente os. Hun har kompasset. 727 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 Jeg behøver ikke et kompas for at finde nord. 728 00:36:55,838 --> 00:36:59,258 Jeg tænker ikke klart, da jeg rykker. Jeg ser ikke tilbage. 729 00:36:59,342 --> 00:37:02,094 Jeg tror, at alle bag mig kan følge med. 730 00:37:02,178 --> 00:37:04,347 Jeg troede, jeg var det svageste led. 731 00:37:04,430 --> 00:37:06,015 Undskyld, jeg er så sløv. 732 00:37:06,098 --> 00:37:08,809 Nej, det er du ikke. Bare fortsæt. Okay? 733 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 Bjergmand! 734 00:37:10,645 --> 00:37:15,942 Tina går langsommere og langsommere. 735 00:37:16,651 --> 00:37:18,986 -Hvad? -Jeg mister dem. 736 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 Hvad mister du? 737 00:37:21,280 --> 00:37:22,740 Hey, vent. 738 00:37:22,823 --> 00:37:25,034 Jeg kan ikke gå så hurtigt som dem. 739 00:37:26,035 --> 00:37:26,953 Bjergmand! 740 00:37:27,036 --> 00:37:28,037 Tina. 741 00:37:28,120 --> 00:37:29,997 -Jeg kommer. -Jeg er hos hende. 742 00:37:30,081 --> 00:37:34,126 Der var fart på Brendon, men Tina sakkede bagud. 743 00:37:35,336 --> 00:37:38,839 Der er toppen. Vi skal bare ned, så kommer vi til mosen. 744 00:37:39,757 --> 00:37:41,133 Hvor blev du af? 745 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 Herovre. 746 00:37:42,760 --> 00:37:43,636 For helvede. 747 00:37:43,719 --> 00:37:47,807 Delta ved, at de skal krydse målstregen som et helt hold. 748 00:37:47,890 --> 00:37:48,975 Hvor skal du hen? 749 00:37:49,475 --> 00:37:51,185 Hvor skal du hen? 750 00:37:52,103 --> 00:37:53,020 Hvad laver vi? 751 00:37:53,104 --> 00:37:54,063 Vi går nordpå. 752 00:37:54,146 --> 00:37:55,147 Men hør her. 753 00:37:55,731 --> 00:37:56,732 Vent på dem. 754 00:37:57,483 --> 00:37:58,776 Du må vente på dem. 755 00:37:59,318 --> 00:38:00,278 Pres på, T. 756 00:38:00,361 --> 00:38:01,445 Jeg presser. 757 00:38:01,988 --> 00:38:05,157 Men jeg vil ikke presse så meget, så jeg falder om. 758 00:38:06,284 --> 00:38:09,787 Tina og jeg må sætte farten ned. 759 00:38:10,454 --> 00:38:11,789 Vi skal slå Bravo. 760 00:38:12,581 --> 00:38:15,501 Jeg holder øje med hende. Hun har det ikke godt. 761 00:38:15,584 --> 00:38:17,795 -Jeg ved det. -Vi må sætte farten ned. 762 00:38:17,878 --> 00:38:20,506 Jeg gør mit bedste. Jeg er bare langsom. 763 00:38:20,589 --> 00:38:24,385 Vi kan gå langsommere, nu hvor vi går ned ad bakke. 764 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Tak. 765 00:38:25,678 --> 00:38:31,559 Jeg indså, at Tina allerede var løbet tør for energi. 766 00:38:31,642 --> 00:38:35,396 Det kunne godt være min skyld, fordi jeg lagde for hurtigt ud. 767 00:38:35,479 --> 00:38:39,483 Det er nu, jeg burde sige undskyld til jer. 768 00:38:39,567 --> 00:38:41,527 Har du brug for et øjeblik? 769 00:38:41,610 --> 00:38:44,155 Det gik op for mig, at jeg var selvisk. 770 00:38:44,238 --> 00:38:46,198 Der er andre folk på holdet. 771 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 Jeg er oppe at støde. 772 00:38:48,117 --> 00:38:49,160 Men jeg er okay. 773 00:38:49,243 --> 00:38:50,244 Ja, undskyld. 774 00:38:51,287 --> 00:38:54,415 Pigen giver ikke op. Jeg ved, hun klarer det. 775 00:38:54,957 --> 00:38:57,877 Men jeg brænder hende ud i det tempo, jeg går. 776 00:38:57,960 --> 00:39:00,296 -Okay. Jeg er klar. -Vi er der næsten. 777 00:39:00,379 --> 00:39:01,922 -Lad os gøre det. -Fokuser. 778 00:39:02,006 --> 00:39:04,467 Det bliver nemmere, når vi går ned. 779 00:39:04,550 --> 00:39:05,885 Okay, lad os gøre det. 780 00:39:06,427 --> 00:39:08,387 Jeg går forrest et øjeblik. 781 00:39:08,471 --> 00:39:09,930 Tina, du sætter tempoet. 782 00:39:11,223 --> 00:39:15,436 -Du gider ikke at gå bag mig. -Det er fint. Det bliver jeg nok nødt til. 783 00:39:17,021 --> 00:39:18,272 Jep, jeg ser et sted. 784 00:39:18,356 --> 00:39:19,315 Hvad? 785 00:39:19,398 --> 00:39:21,192 Jeg ser en åben plet. 786 00:39:21,275 --> 00:39:23,235 Gå op og så til højre. 787 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 Det åbner sig her. 788 00:39:26,280 --> 00:39:27,156 Sådan. 789 00:39:27,698 --> 00:39:28,908 Her er vores åbning. 790 00:39:30,368 --> 00:39:31,577 Her er vores åbning. 791 00:39:32,495 --> 00:39:33,537 Okay, vi er her. 792 00:39:34,538 --> 00:39:35,539 Se. Vi er her. 793 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 De er ude af skoven, 794 00:39:36,999 --> 00:39:40,127 og Bravo kan identificere deres placering på kortet. 795 00:39:41,128 --> 00:39:42,421 Vi må fortsætte. 796 00:39:43,339 --> 00:39:45,925 -Lige over her? -Lige over her. 797 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 Vi burde ramme floden deroppe. 798 00:39:48,135 --> 00:39:50,763 Vi holder os ude af skoven, så klarer vi den. 799 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 -Lad os gå. -Jep. 800 00:39:57,436 --> 00:39:59,563 -Vi er der næsten. -Næsten. Halvvejs. 801 00:39:59,647 --> 00:40:01,399 -Vi er der næsten. -Halvvejs. 802 00:40:01,941 --> 00:40:03,651 Hold øje med kompasset. 803 00:40:03,734 --> 00:40:07,571 -Der er et hul her. Vi er i mosen. -Det er helt sikkert en mose. 804 00:40:07,655 --> 00:40:09,240 Helt ******* sikkert. 805 00:40:09,323 --> 00:40:11,367 Det var hårdt nok bare at gå, 806 00:40:11,450 --> 00:40:13,202 og så ramte vi mosen. 807 00:40:14,412 --> 00:40:17,081 For helvede. 808 00:40:18,874 --> 00:40:20,251 Pas på her. 809 00:40:20,334 --> 00:40:23,587 Der var vand, vandhuller og jordfaldshuller. 810 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 Stille og roligt. 811 00:40:24,755 --> 00:40:26,090 -T, er du okay? -Ja. 812 00:40:26,173 --> 00:40:27,967 -Er du okay? -Ja. 813 00:40:29,176 --> 00:40:32,596 Ved hvert skridt kan man mærke jorden bevæge sig. 814 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 Ved hvert skridt synker man. 815 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 Mine ben brænder. 816 00:40:39,061 --> 00:40:43,149 Det er brutalt. Det er svært at gå i både som lav og høj. 817 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 Stå stille, og mist en støvle. 818 00:40:45,860 --> 00:40:46,735 Satans. 819 00:40:46,819 --> 00:40:48,195 Jeg sidder fast. 820 00:40:49,905 --> 00:40:51,824 Pas på sumphullerne. 821 00:40:52,533 --> 00:40:54,535 Der er intet solidt fodfæste. 822 00:40:54,618 --> 00:40:57,329 Der er huller, man ikke kan se. 823 00:40:57,413 --> 00:40:58,789 Det ligner vådt græs. 824 00:40:58,873 --> 00:41:01,208 Et forkert skridt, og man sidder fast. 825 00:41:01,292 --> 00:41:03,085 ****, jeg synker. 826 00:41:04,879 --> 00:41:06,839 -Okay. -Jeg prøvede. 827 00:41:06,922 --> 00:41:09,258 -Ja. Det er lidt… -Min hånd fryser. 828 00:41:09,341 --> 00:41:11,385 Vent. Jeg finder nogle handsker. 829 00:41:11,469 --> 00:41:16,765 For hvert skridt følte jeg, at mine fødder blev til sten. 830 00:41:16,849 --> 00:41:19,185 Kom så, T. Du er næsten på toppen. 831 00:41:20,978 --> 00:41:23,856 Du er nået langt. Giv ikke op. Du skal være hård. 832 00:41:23,939 --> 00:41:26,025 Jeg ramte bare en mur. 833 00:41:32,823 --> 00:41:34,742 -Jeg hører en flod. -Ja. Kom så. 834 00:41:36,869 --> 00:41:37,703 Jep. 835 00:41:39,079 --> 00:41:40,080 Det er den. 836 00:41:43,375 --> 00:41:44,585 Vi følger floden. 837 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 Vi finder floden, og det er tid til at rykke. 838 00:41:48,797 --> 00:41:51,008 Det sværeste ved navigationen er slut. 839 00:41:51,091 --> 00:41:52,051 Okay. 840 00:41:52,968 --> 00:41:54,512 Vi må krydse her. 841 00:41:56,639 --> 00:42:01,644 Men mine støvler har mistet alt vandtæthed, 842 00:42:01,727 --> 00:42:04,897 og de tager en masse vand ind, hvis de bliver våde. 843 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 Helt sikkert! 844 00:42:10,069 --> 00:42:12,988 Jeg er bange for at have betonblokke på fødderne, 845 00:42:13,072 --> 00:42:15,616 når mine ben allerede er helt færdige. 846 00:42:15,699 --> 00:42:18,786 -Den er for bred. Jeg ved det ikke. -Sten, sten. 847 00:42:21,330 --> 00:42:22,206 Hop. 848 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 Stangspring. 849 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 Sådan. 850 00:42:29,838 --> 00:42:31,799 ******* støvler er fulde af vand. 851 00:42:33,092 --> 00:42:34,009 Hop. 852 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 Jeg sakker lidt bagud. 853 00:42:39,682 --> 00:42:41,308 Fart på, Drew. Kom nu! 854 00:42:41,809 --> 00:42:45,020 -Til der intet er tilbage i tanken. -Jeg sænker farten. 855 00:42:47,147 --> 00:42:49,567 Det går ikke. Jeg må ikke sænke farten. 856 00:42:49,650 --> 00:42:52,444 Man må finde et andet gear og alle kræfter frem. 857 00:42:52,528 --> 00:42:55,322 -Til der intet er tilbage i tanken. -Præcis. 858 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 Det er vores tid. 859 00:42:57,241 --> 00:42:58,450 Det er vores skæbne. 860 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 Jeg bærer dig over. 861 00:43:01,036 --> 00:43:02,413 Skynd dig. 862 00:43:02,496 --> 00:43:03,372 Kom så. Hop. 863 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Lad os. 864 00:43:05,040 --> 00:43:05,916 Lad os. 865 00:43:06,000 --> 00:43:08,460 Til der intet er tilbage i tanken! 866 00:43:09,378 --> 00:43:12,131 -Til der intet er tilbage i tanken! -Sådan. 867 00:43:12,214 --> 00:43:14,550 Jeg bærer min ven over floden. 868 00:43:19,555 --> 00:43:20,639 Åh, ****. 869 00:43:24,226 --> 00:43:25,060 Tina. 870 00:43:28,105 --> 00:43:30,608 Jeg er et meget mørkt sted. 871 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Vent. 872 00:43:33,402 --> 00:43:36,155 Det er muligt, at jeg måske ikke når i mål. 873 00:43:37,031 --> 00:43:39,366 Kom så, T. Næsten på toppen. 874 00:43:39,450 --> 00:43:40,367 Tag rebet, T. 875 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 Vi trækker dig lidt. 876 00:43:42,202 --> 00:43:46,665 Så langt inde i spillet har jeg ikke kræfter til at bære hende, 877 00:43:46,749 --> 00:43:49,918 men jeg kan godt trække hende op ad en bakke. 878 00:43:50,002 --> 00:43:51,128 Okay. 879 00:43:51,754 --> 00:43:53,589 Læn dig, hvis du har lyst. 880 00:43:53,672 --> 00:43:58,177 Hvad som helst for at komme over målstregen som et hold. 881 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 Det var det vigtigste. 882 00:44:00,721 --> 00:44:01,555 Kom så, T. 883 00:44:03,098 --> 00:44:03,932 Du kan godt. 884 00:44:04,600 --> 00:44:05,559 Hjælper det? 885 00:44:06,101 --> 00:44:06,977 Ja. 886 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 For hurtigt? 887 00:44:08,979 --> 00:44:09,813 Nej. 888 00:44:10,648 --> 00:44:15,778 Mit hold er fantastisk. Hvis Brendon ikke havde trukket mig, 889 00:44:15,861 --> 00:44:19,823 ved jeg ikke, hvor jeg ville være endt. 890 00:44:19,907 --> 00:44:20,991 Find kræfterne, T. 891 00:44:22,618 --> 00:44:24,662 Tænk på mor. Hun har brug for dig. 892 00:44:24,745 --> 00:44:26,664 -Jeg ved det. -Jeg elsker dig, T. 893 00:44:27,206 --> 00:44:31,210 De minder mig om, hvor stærk jeg er, at jeg gør det for min mor, 894 00:44:31,293 --> 00:44:34,171 for det er hovedårsagen til, at jeg er her. 895 00:44:34,254 --> 00:44:36,799 Jeg vidste bare, at jeg måtte presse på. 896 00:44:37,341 --> 00:44:41,261 Vi er på vej ud af mosen og på vej ind i skoven. 897 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 -Vi er der næsten. -Ja. 898 00:44:42,930 --> 00:44:45,557 Her er vi. Ja, vi forlader mosen. 899 00:44:45,641 --> 00:44:46,850 Vi er næsten hjemme. 900 00:44:49,436 --> 00:44:50,896 Vi går med et formål! 901 00:44:52,022 --> 00:44:52,940 Jeg kører hjem. 902 00:44:53,440 --> 00:44:57,236 Det er godt. Jeg ved, vi bevæger os hurtigt. 903 00:44:57,319 --> 00:44:59,446 Kom så. 904 00:45:00,614 --> 00:45:03,617 Jeg har ikke båret dig over to floder for at sænke farten. 905 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 Find kræfterne. 906 00:45:04,785 --> 00:45:07,913 Hvis du råber og skriger, når vi er færdige, 907 00:45:07,996 --> 00:45:11,166 får du tæv, for så har du noget tilbage i tanken. 908 00:45:11,250 --> 00:45:13,502 -For helvede. Det åbner sig. -Ja. 909 00:45:14,253 --> 00:45:15,212 Kan du se det? 910 00:45:15,838 --> 00:45:17,005 Hvad? Det tror jeg. 911 00:45:17,089 --> 00:45:19,842 -Halvtres meter. Hvordan er dine ben? -Vi lunter. Kom så. 912 00:45:19,925 --> 00:45:21,510 -Hvordan er dine ben? -Kom så! 913 00:45:21,593 --> 00:45:22,803 Hvad er du lavet af? 914 00:45:23,303 --> 00:45:24,304 Kom så. 915 00:45:24,805 --> 00:45:26,306 Jeg er fuld af kampgejst! 916 00:45:26,390 --> 00:45:28,100 Jeg er fuld af kampgejst! 917 00:45:28,183 --> 00:45:29,852 Jeg er fuld af kampgejst! 918 00:45:30,686 --> 00:45:32,062 Kom så, Drake! 919 00:45:33,647 --> 00:45:35,816 Efter at have nået flodmundingen 920 00:45:35,899 --> 00:45:39,903 bliver Bravo det første hold, der nærmer sig målstregen. 921 00:45:39,987 --> 00:45:40,946 Kom så! 922 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 Hvad er du lavet af? 923 00:45:42,406 --> 00:45:45,617 Eller det, de tror, er målstregen. 924 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 Hvad fanden er det? 925 00:45:48,871 --> 00:45:49,872 Hvad er det? 926 00:45:52,040 --> 00:45:53,041 Hvad er det? 927 00:45:54,793 --> 00:45:56,754 Kig i kassen. Er der en seddel? 928 00:45:59,298 --> 00:46:00,340 Åbn den. 929 00:46:02,384 --> 00:46:04,845 "Dette er jeres sidste udfordring. 930 00:46:05,929 --> 00:46:08,766 Ved siden af jer er et signalbål. 931 00:46:08,849 --> 00:46:13,353 Brug dette ildbor til at tænde signalilden, der tænder blusset. 932 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 Det første hold, der tænder blusset, vinder Outlast." 933 00:46:16,899 --> 00:46:17,733 Åh gud. 934 00:46:18,525 --> 00:46:22,780 Den sidste del af udfordringen tester spillernes primitive evner. 935 00:46:22,863 --> 00:46:25,991 De skal bruge et ildbor, et forhistorisk overlevelsesredskab, 936 00:46:26,074 --> 00:46:31,455 der består af en bue, en spindel og en plade til at starte friktionsild. 937 00:46:31,538 --> 00:46:35,459 Når ilden er høj nok til at tænde grenene tre meter over den, 938 00:46:35,542 --> 00:46:39,046 kommer der signalrøg, der signalerer, at spillet er slut, 939 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 og vinderne får en million dollars. 940 00:46:42,257 --> 00:46:44,134 -Kom så. -Kom så. 941 00:46:44,218 --> 00:46:47,888 Lad ikke det bræt blive vådt. Skub alt langt ind under. 942 00:46:47,971 --> 00:46:50,307 -En million dollars på spil. -Lad os. 943 00:46:50,390 --> 00:46:52,768 Ildboret er velkendt. 944 00:46:52,851 --> 00:46:57,189 Jeg har set det gjort før, men ingen af os har brugt et. 945 00:46:57,272 --> 00:46:59,775 Så vi improviserer. 946 00:47:00,692 --> 00:47:03,153 Spindel, bue. Fod på brættet. 947 00:47:03,987 --> 00:47:04,947 ****! 948 00:47:05,572 --> 00:47:08,659 -Sæt den ovenpå. -Nej. Drej den rundt. 949 00:47:09,243 --> 00:47:13,038 Nej, lad mig se. Den skarpe ende skal op. 950 00:47:13,121 --> 00:47:16,250 Drake og jeg er ikke vildmarks-overlevelsesfolk. 951 00:47:16,333 --> 00:47:20,504 Jeg voksede op i skoven, men jeg brugte ikke meget tid på 952 00:47:21,004 --> 00:47:23,131 at gnide to pinde sammen for at lave bål. 953 00:47:23,215 --> 00:47:25,175 Jeg prøver bare ikke gå i panik… 954 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 Her. Hold den. 955 00:47:27,052 --> 00:47:29,930 Jep. Du behøver ikke presse hårdt i starten. 956 00:47:30,514 --> 00:47:33,517 …selvom jeg ved, det vil tage lidt tid, 957 00:47:33,600 --> 00:47:35,727 og Delta kan indhente os. 958 00:47:36,311 --> 00:47:38,605 Du skubber, og jeg borer. 959 00:47:40,190 --> 00:47:42,818 Lige over den. Hold dig lige over den, Drew. 960 00:47:42,901 --> 00:47:44,611 -Okay. -Læn dig fremad. 961 00:47:44,695 --> 00:47:45,571 Kør. 962 00:47:49,700 --> 00:47:52,286 -Fortsæt. -Læn den lidt til ******* venstre. 963 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 -Okay. Er du klar? -Jep. 964 00:47:54,788 --> 00:47:56,915 Vent. Lidt mere. 965 00:47:58,876 --> 00:48:01,420 Okay, vent. For fanden. ****! Vent. 966 00:48:01,503 --> 00:48:02,546 ****! 967 00:48:02,629 --> 00:48:05,507 -Kom så. -Når jeg siger "vent", så vent. 968 00:48:05,591 --> 00:48:06,508 Satans. 969 00:48:07,926 --> 00:48:10,095 Efter flere tilbageslag 970 00:48:10,178 --> 00:48:13,891 er Delta mindre end 200 meter fra den sidste kystlinje, 971 00:48:13,974 --> 00:48:16,101 hvor deres sidste udfordring venter. 972 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 Det er ikke slut. 973 00:48:20,188 --> 00:48:21,189 Gud, nej. 974 00:48:21,732 --> 00:48:22,691 Åh gud. 975 00:48:22,774 --> 00:48:24,359 Kom så, lad os gå! 976 00:48:24,443 --> 00:48:27,154 Du skal komme sikkert frem. Kom ikke til skade. 977 00:48:27,237 --> 00:48:29,823 Jeg vil ikke være grunden til, at vi taber. 978 00:48:30,407 --> 00:48:32,743 Find en bedre en. Jeg siger det bare. 979 00:48:34,745 --> 00:48:35,662 Ikke for hårdt. 980 00:48:35,746 --> 00:48:37,789 Stop. Lad os se, hvad vi har. 981 00:48:37,873 --> 00:48:39,333 Jeg ser rødt. Vi har en glød. 982 00:48:39,416 --> 00:48:40,334 Vi har en glød. 983 00:48:40,417 --> 00:48:44,504 -Rør ikke ved noget. Pust ikke. -Det gør jeg ikke. 984 00:48:44,588 --> 00:48:47,007 Jeg er ikke en vild overlever. 985 00:48:47,090 --> 00:48:49,134 Jeg har aldrig lavet friktionsild før, 986 00:48:49,217 --> 00:48:51,595 og jeg er sur på mig selv over det. 987 00:48:51,678 --> 00:48:56,099 Jeg burde have forventet sådan noget undervejs i konkurrencen. 988 00:48:56,934 --> 00:48:58,644 Lad den få lidt luft. 989 00:48:58,727 --> 00:49:02,522 Men hvis Delta når målstregen, 990 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 kan de måske tænde ilden på få minutter. 991 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 Pust. 992 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Okay. 993 00:49:16,954 --> 00:49:20,082 -Vi må lave en til. -Okay. Lad os lave en til. 994 00:49:20,165 --> 00:49:21,166 Den tændte ikke. 995 00:49:21,249 --> 00:49:22,459 For fanden. 996 00:49:22,542 --> 00:49:25,754 Det er trangt. Tag fat i min skulder. Den vej. 997 00:49:26,421 --> 00:49:27,631 Okay? 998 00:49:27,714 --> 00:49:30,133 Vær stærk. Vi skal bare være stærke. 999 00:49:30,217 --> 00:49:32,052 -Fortsæt. -Lad nu være. 1000 00:49:32,636 --> 00:49:36,264 Nej. Jeg er grunden til, at vi taber, og jeg har det så skidt. 1001 00:49:36,348 --> 00:49:38,767 Det skal du ikke tænke på. Vi er et hold. 1002 00:49:38,850 --> 00:49:39,810 Det er okay. 1003 00:49:40,519 --> 00:49:43,230 Jeg gør mit bedste. 1004 00:49:44,940 --> 00:49:46,316 Her. Giv mig din arm. 1005 00:49:47,484 --> 00:49:50,529 Fortsæt. Jeg ved, det er hårdt. 1006 00:49:55,033 --> 00:49:57,119 Kom så. Det her er et godt bundt. 1007 00:49:57,202 --> 00:49:58,036 Okay. 1008 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 -Er du klar? -Jep. 1009 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Lad os tage den derud. 1010 00:50:08,255 --> 00:50:10,382 Sådan. Ud nu. 1011 00:50:10,465 --> 00:50:13,343 -Du har den. Det er dig. -Tag det stykke træ ud. 1012 00:50:16,096 --> 00:50:18,348 Det der. Det, der står op. Træk i det. 1013 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 Vær forsigtig. 1014 00:50:26,440 --> 00:50:27,858 Går det ud? 1015 00:50:30,235 --> 00:50:31,069 Kom så. 1016 00:50:31,778 --> 00:50:33,613 Vinden ødelægger det. 1017 00:50:34,614 --> 00:50:38,577 Vi skal tænde lunterne, der er langt over ilden, 1018 00:50:38,660 --> 00:50:43,123 og vinden blæser flammen væk fra lunten. 1019 00:50:43,206 --> 00:50:44,249 Vinden. 1020 00:50:46,084 --> 00:50:47,627 -Jeg ser en åbning. -En åbning. 1021 00:50:47,711 --> 00:50:48,754 En lysning. 1022 00:50:48,837 --> 00:50:51,173 -Jeg kommer til skade. -Ikke nu. 1023 00:50:51,256 --> 00:50:53,675 -Okay. -Stille og roligt. 1024 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 Hvordan går det? 1025 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 -De kommer. -Okay. 1026 00:50:56,219 --> 00:51:00,390 -Jeg vil ikke være grunden til, vi taber. -Du fortsætter bare, Tina. 1027 00:51:00,891 --> 00:51:02,726 Vi er der næsten. Vi er tæt på. 1028 00:51:03,435 --> 00:51:04,603 Næsten fremme. 1029 00:51:05,729 --> 00:51:06,938 Her. Det kommer i. 1030 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 Ikke kvæle det. 1031 00:51:08,565 --> 00:51:10,817 Kom så. 1032 00:51:10,901 --> 00:51:14,321 Jeg er bange for, at flammen går ud nu. 1033 00:51:14,404 --> 00:51:17,324 Og hvis den går ud, taber vi spillet. 1034 00:51:17,991 --> 00:51:21,995 -Kom nu, vind. Vi er der næsten. -Jeg har en idé. Giv mig regnjakken. 1035 00:51:22,662 --> 00:51:24,915 -Hvad vil du gøre? -Giv mig regnjakken! 1036 00:51:24,998 --> 00:51:26,291 -Jeg laver en mur. -Hvorfor? 1037 00:51:26,374 --> 00:51:28,251 Så vinden ikke blæser det væk… 1038 00:51:28,335 --> 00:51:30,295 -Det skal ikke gå ud. -Det gør det ikke. 1039 00:51:30,879 --> 00:51:34,007 Jeg ved ikke, hvilken ******* vej jeg skal gå. 1040 00:51:34,091 --> 00:51:35,300 Vi er der næsten. 1041 00:51:35,383 --> 00:51:36,510 -Ja. -Ja. 1042 00:51:36,593 --> 00:51:37,594 Vi er her. 1043 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 -Kom så! Lad os gå! -Lad os gå! 1044 00:51:43,517 --> 00:51:45,310 Vi vinder en million dollars. 1045 00:51:46,436 --> 00:51:48,563 Drake, vi vinder en million dollars. 1046 00:51:49,940 --> 00:51:51,024 Det er der næsten. 1047 00:51:51,108 --> 00:51:52,484 -Det er der næsten. -Ja! 1048 00:51:56,113 --> 00:51:58,615 Åh gud. 1049 00:51:59,199 --> 00:52:00,242 Åh gud, Drake. 1050 00:52:01,034 --> 00:52:01,910 Drake! 1051 00:52:02,744 --> 00:52:05,413 -Jeg prøver. -Du er stærk. 1052 00:52:06,039 --> 00:52:07,916 Jeg prøver, okay? 1053 00:52:08,416 --> 00:52:10,919 -Fortsæt. -Jeg giver ikke op. Kom så. 1054 00:52:11,461 --> 00:52:12,671 -Kom så. -Kom nu. 1055 00:52:13,171 --> 00:52:16,550 -Kom nu! -Kom nu! 1056 00:52:16,633 --> 00:52:17,509 Tænd! 1057 00:52:17,592 --> 00:52:19,219 -Tænd! -Tænd! 1058 00:52:22,514 --> 00:52:24,307 Sådan! Vi gjorde det! 1059 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 Åh gud! 1060 00:52:28,436 --> 00:52:29,855 Vi gjorde det, Drew! 1061 00:52:47,247 --> 00:52:48,123 De vandt. 1062 00:52:49,207 --> 00:52:50,083 De vandt. 1063 00:52:51,042 --> 00:52:53,420 Det er okay. Vi gjorde det godt. 1064 00:52:56,548 --> 00:52:58,425 Jeg er fuld af kampgejst! 1065 00:52:58,508 --> 00:53:00,427 Jeg er fuld af kampgejst! 1066 00:53:00,969 --> 00:53:02,262 Tak, Gud! 1067 00:53:02,345 --> 00:53:05,056 Jeg er fuld af kampgejst! 1068 00:53:07,851 --> 00:53:09,394 De vandt. Det er slut. 1069 00:53:09,477 --> 00:53:12,147 På dette tidspunkt 1070 00:53:12,731 --> 00:53:18,028 er jeg bare våd og kold og klar til at tage hjem. 1071 00:53:20,155 --> 00:53:21,156 De gjorde det. 1072 00:53:22,574 --> 00:53:25,702 Jeg kommer ud af trægrænsen, og jeg ser kysten. 1073 00:53:25,785 --> 00:53:30,165 Jeg så Joes ansigt, og det var fuld af skuffelse, 1074 00:53:30,248 --> 00:53:31,625 og mit hjerte 1075 00:53:32,209 --> 00:53:33,919 stoppede bogstaveligt talt. 1076 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Det knuste. 1077 00:53:35,337 --> 00:53:37,547 Undskyld, at vi tabte. 1078 00:53:38,215 --> 00:53:40,759 Sig ikke undskyld. Vi kom i mål. 1079 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Vi gjorde det. 1080 00:53:46,264 --> 00:53:49,559 Det gik op for mig, at jeg havde svigtet. 1081 00:53:49,643 --> 00:53:53,063 Jeg svigtede mit hold. Jeg svigtede min mor. 1082 00:53:53,146 --> 00:53:54,231 Og så… 1083 00:53:55,482 --> 00:53:57,901 Og så brød jeg sammen. 1084 00:54:00,946 --> 00:54:03,114 Hey, kom her. 1085 00:54:03,198 --> 00:54:04,532 Kom her. 1086 00:54:05,784 --> 00:54:07,077 Du sluttede stærkt. 1087 00:54:07,786 --> 00:54:09,371 Din mor bliver stolt. 1088 00:54:09,871 --> 00:54:11,831 -Hun bliver stolt. -Lad os gå til kassen. 1089 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Vi må gøre det færdigt. Kom. 1090 00:54:14,251 --> 00:54:17,462 -Hun vil være stolt alligevel. -Du kæmpede bravt. 1091 00:54:17,545 --> 00:54:20,924 Kom, lad os gå til kassen og gøre det færdigt. 1092 00:54:21,591 --> 00:54:25,136 Din mor vil være stolt. Det lover jeg. Verden vil være stolt. 1093 00:54:26,513 --> 00:54:28,056 Der er hun. 1094 00:54:28,139 --> 00:54:29,140 Helikopteren. 1095 00:54:30,183 --> 00:54:31,643 Hold da kæft. 1096 00:54:36,106 --> 00:54:38,650 Den taske ligner en pose med penge. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:41,027 Det er vores penge! 1098 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 Åh gud! 1099 00:54:43,905 --> 00:54:46,199 Jeg har aldrig set så mange penge før. 1100 00:54:46,283 --> 00:54:47,742 Hold da kæft! 1101 00:54:47,826 --> 00:54:48,868 Hallo, mor. 1102 00:54:50,370 --> 00:54:51,454 Hej. 1103 00:54:51,538 --> 00:54:53,081 Jeg har vundet en million! 1104 00:54:53,164 --> 00:54:56,293 Hej, skat. Tag de røde trusser på. Vi er rige! 1105 00:54:56,376 --> 00:54:57,210 Vi er rige! 1106 00:54:57,294 --> 00:54:58,878 Åh gud! 1107 00:55:00,088 --> 00:55:01,464 Penge er bare penge. 1108 00:55:02,507 --> 00:55:04,009 Vi kan tjene andre penge. 1109 00:55:04,509 --> 00:55:05,635 Du gjorde noget, 1110 00:55:05,719 --> 00:55:08,972 ingen anden kvinde gjorde, og de fleste mænd ikke kunne. 1111 00:55:09,055 --> 00:55:13,476 De slog os og får pengepræmien. Flot, drenge. Jeg er stolt af jer. 1112 00:55:14,227 --> 00:55:16,187 Ville jeg have dem? Selvfølgelig. 1113 00:55:16,271 --> 00:55:18,064 Jeg ville have dem til holdet. 1114 00:55:18,148 --> 00:55:21,359 Det lå ikke i kortene, men det er okay. 1115 00:55:22,360 --> 00:55:23,486 Læg dig ned, T. 1116 00:55:23,987 --> 00:55:24,821 Ja. 1117 00:55:26,114 --> 00:55:27,449 Vil du tænde det? 1118 00:55:27,532 --> 00:55:28,867 Vi skal tænde det. 1119 00:55:28,950 --> 00:55:32,412 Vi vandt ikke, men jeg føler ikke, at jeg blev besejret. 1120 00:55:32,495 --> 00:55:37,000 Der er en sidste udfordring, og vi skal slutte stærkt. 1121 00:55:37,083 --> 00:55:38,752 Så vi gør det. 1122 00:55:39,461 --> 00:55:41,755 Se. Vi har alt, vi har brug for her. 1123 00:55:41,838 --> 00:55:43,089 Lad os gøre det. 1124 00:55:44,507 --> 00:55:46,468 Der er vores lift. 1125 00:55:48,053 --> 00:55:49,512 -Kom. -Lad os tage hjem. 1126 00:55:49,596 --> 00:55:51,389 Lad os se vores familier. 1127 00:55:52,223 --> 00:55:55,143 Jeg er stolt af mig selv. Jeg er stolt af Drew. 1128 00:55:55,226 --> 00:55:58,688 Ja, det bliver helt vildt cool. 1129 00:55:58,772 --> 00:56:02,359 To Texas-drenge kom herud for at få det gjort, 1130 00:56:02,442 --> 00:56:04,235 og vi gjorde det. 1131 00:56:06,988 --> 00:56:08,990 Hvad synes du om det? 1132 00:56:09,491 --> 00:56:11,993 Jeg vandt en million dollars med min bror. 1133 00:56:12,494 --> 00:56:15,372 Og det er den mest fantastiske… 1134 00:56:17,374 --> 00:56:22,754 …ophidsende følelse, man nogensinde kan opleve i livet. 1135 00:56:22,837 --> 00:56:23,671 Det er… 1136 00:56:24,672 --> 00:56:26,883 Jeg kan ikke sætte ord på det. Det… 1137 00:56:27,926 --> 00:56:31,304 Drake og jeg er venner for livet. Vi har hinandens ryg. 1138 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Og vi skal nyde sejren sammen. 1139 00:56:34,224 --> 00:56:36,142 Ingen kan tage det fra os. 1140 00:56:36,226 --> 00:56:37,060 Ingen. 1141 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 Vi tager hjem. 1142 00:56:45,026 --> 00:56:46,778 Tillykke, drenge! 1143 00:56:48,196 --> 00:56:50,740 Lad os gøre det. Få det til at ske, kaptajn. 1144 00:56:52,075 --> 00:56:55,787 -Du er for hård ved dig selv. -Ja, hold op med det. 1145 00:56:58,706 --> 00:57:01,543 Selvom vi havde tabt, 1146 00:57:01,626 --> 00:57:03,211 skulle vi afslutte det. 1147 00:57:03,294 --> 00:57:06,047 Vi nåede hertil, overlevede, gjorde, hvad vi skulle. 1148 00:57:06,131 --> 00:57:07,632 Lad os tænde bålet. 1149 00:57:07,715 --> 00:57:12,429 Det ville være bedre, hvis vi vandt, men vi gjorde det færdigt. 1150 00:57:12,512 --> 00:57:14,180 Det gjorde vi bestemt. 1151 00:57:14,722 --> 00:57:18,893 Brendon gjorde selvfølgelig, hvad han skulle. Han tændte bålet. 1152 00:57:19,644 --> 00:57:20,854 Ja! 1153 00:57:25,567 --> 00:57:28,820 Da han tændte bålet, blev vægten løftet af vores skuldre. 1154 00:57:28,903 --> 00:57:33,700 Det er slut. Det er færdigt. Vi gjorde det virkelig. Vi overlevede. 1155 00:57:34,325 --> 00:57:36,703 Vi kom ikke først, men vi kom i mål. 1156 00:57:38,830 --> 00:57:42,041 -Vi kæmpede en brav kamp. -Vi kæmpede fantastisk. 1157 00:57:42,125 --> 00:57:43,626 En god, lang kamp. 1158 00:57:44,169 --> 00:57:47,005 Vi holdt ud, holdt sammen, og det er ovre. 1159 00:57:47,088 --> 00:57:49,048 -Jep. -Jeg er ikke vred. 1160 00:57:49,132 --> 00:57:53,011 Jeg sagde, jeg ville beholde min moral og integritet uanset hvad. 1161 00:57:53,094 --> 00:57:54,888 Og det er, hvad jeg gjorde. 1162 00:57:54,971 --> 00:57:58,433 Så min personlige sejr var der. 1163 00:57:59,142 --> 00:58:02,353 Den var der. Sejren var der. 1164 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 Vi skal hjem. 1165 00:58:06,149 --> 00:58:09,819 Vi har fået fire venner. Det er alt, der betyder noget for mig. 1166 00:58:10,778 --> 00:58:14,824 Det har været en følelsesmæssig rutsjebane for alle. 1167 00:58:16,034 --> 00:58:19,996 Jeg kommer til at savne mine holdkammerater. 1168 00:58:20,079 --> 00:58:22,415 Vi har båret hinanden på vores skuldre. 1169 00:58:22,499 --> 00:58:25,710 Vi har lidt. Vi har grinet. 1170 00:58:25,793 --> 00:58:30,381 Vi har haft det godt. Vi har haft det dårligt. Vi har skændtes. 1171 00:58:30,465 --> 00:58:34,219 Vi knyttede et bånd, jeg ikke har haft i lang tid. 1172 00:58:34,302 --> 00:58:37,347 Vi har mere end bare et venskab. Vi er en familie. 1173 00:58:38,097 --> 00:58:43,853 Dag et ville jeg bare nå til enden, og det gjorde jeg. 1174 00:58:44,562 --> 00:58:47,440 Der er mange grunde til, jeg ikke burde være her. 1175 00:58:47,524 --> 00:58:49,651 Men jeg ved bare, 1176 00:58:50,276 --> 00:58:54,072 at jeg er taknemmelig for alle på Delta-holdet, 1177 00:58:54,155 --> 00:58:56,032 og at de viste mig nåde. 1178 00:58:57,242 --> 00:59:01,120 Vi sagde i begyndelsen, at vi starter og slutter sammen. 1179 00:59:01,746 --> 00:59:05,917 Og jeg havde ikke klaret det uden dem. 1180 00:59:06,751 --> 00:59:12,715 Det betyder meget, og det er hjertet i, hvad Delta har været. 1181 00:59:15,009 --> 00:59:18,721 Det var ikke min hensigt at komme her og få venner, men… 1182 00:59:25,395 --> 00:59:27,397 Jeg fik nogle gode venner herude. 1183 00:59:30,483 --> 00:59:32,694 Hvor hårdt det end var herude, 1184 00:59:33,486 --> 00:59:35,029 så var det hårdeste 1185 00:59:35,613 --> 00:59:36,531 slutningen. 1186 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Vi er en familie. For altid. 1187 00:59:40,535 --> 00:59:41,995 For evigt i mit hjerte. 1188 00:59:44,372 --> 00:59:47,417 Der er whisky på den anden side af regnbuen. 1189 00:59:47,500 --> 00:59:48,459 Åh ja. 1190 01:00:44,307 --> 01:00:47,226 Tekster af: Martin Larsen