1 00:00:10,051 --> 00:00:14,431 (第30天,多雲 早上9點40分,攝氏2.2度) 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,651 可惡 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,244 馬尾哥呢?他沒事吧? 4 00:00:37,746 --> 00:00:38,955 怎麼回事? 5 00:00:40,290 --> 00:00:42,375 他去拿柴火之類的? 6 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 喬伊在B隊 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 -什麼? -你沒聽錯 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,008 這不團結 9 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 -真的 -對 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,263 我不信任他 11 00:00:55,346 --> 00:00:56,931 -對 -我不信任他 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,184 我們歡迎你加入我們 13 00:00:59,267 --> 00:01:00,602 跟你分享食物 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 沒有理由就這樣離開 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,065 我就知道事情不對勁 16 00:01:05,148 --> 00:01:08,735 我第三天就有這種感覺 所以對他一直不友善 17 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 這牽涉一大筆錢,他的行為很可疑 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,994 這樣搞很容易小命不保 19 00:01:18,078 --> 00:01:19,329 我可能弄錯了 20 00:01:19,412 --> 00:01:22,457 我願意承認自己可能錯了 我在妄下定論 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,168 在弄清楚他的動機之前 22 00:01:25,251 --> 00:01:26,961 -不要妄下定論 -對 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 有消息我再通知你們 24 00:01:28,797 --> 00:01:30,256 他不信任那小子 25 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 可惡 26 00:01:37,347 --> 00:01:40,350 不知道,我腦子很亂 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 局勢只會更糟 28 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 會更糟 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 毫無收穫 30 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 我到了那個地方 31 00:01:52,862 --> 00:01:53,780 -對 -老兄 32 00:01:54,697 --> 00:01:55,740 然後… 33 00:01:56,866 --> 00:01:58,785 我先是隨意閒逛 34 00:01:58,868 --> 00:02:01,412 然後去礁石區碰碰運氣 35 00:02:01,996 --> 00:02:04,124 我們要把船推上來 36 00:02:04,207 --> 00:02:05,583 對,開始變得… 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 推上來之後就不能再用了 38 00:02:08,086 --> 00:02:09,003 好 39 00:02:11,214 --> 00:02:12,924 對,你早上的行為 40 00:02:13,007 --> 00:02:15,760 船突然不見了 你悄悄離開,沒有知會 41 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 我們沒聽到,沒有聽到… 42 00:02:17,887 --> 00:02:21,391 -我是真的… -“去你們的”之類的,就這樣走了? 43 00:02:21,474 --> 00:02:24,894 我是認真要釣魚,後來轉戰岩石區 44 00:02:24,978 --> 00:02:29,440 努力了一陣子,後來屁股都痛了 45 00:02:34,612 --> 00:02:38,491 喬伊,我真的不相信你說的話 46 00:02:41,619 --> 00:02:44,956 我看到你在那邊 B隊剛才也在那邊吧? 47 00:02:46,791 --> 00:02:48,543 -好 -那是什麼狀況? 48 00:02:48,626 --> 00:02:50,837 我一直想去,你們不要我去 49 00:02:50,920 --> 00:02:54,799 我們昨晚一直在討論B隊 討論他們的狀況 50 00:02:54,883 --> 00:02:57,594 每次你們都勸我不要去,布蘭登… 51 00:02:57,677 --> 00:02:59,762 -我們會再勸你不要去 -我知道 52 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 我們不想知道,我們不在乎 53 00:03:01,598 --> 00:03:04,058 -我們都是隊友 -對 54 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 我們會告知行蹤,但你沒有 55 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 -我一直想去… -別轉移話題 56 00:03:09,939 --> 00:03:11,566 那是你的決定 57 00:03:12,525 --> 00:03:14,819 -知道了 -錢會讓人做怪事 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 現在我們會質疑你的動機 59 00:03:16,946 --> 00:03:19,824 我明白,我知道他們會怎麼想 60 00:03:19,908 --> 00:03:22,535 我們今天有一堆問題要問你 61 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 -好 -你可以去走走 62 00:03:24,370 --> 00:03:29,000 我是想投靠B隊 但他們不需要知道這件事 63 00:03:32,378 --> 00:03:35,215 現在我心想:“好吧,可能就這樣了” 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,676 B隊真的對我沒興趣 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,012 現在我可能也跟D隊鬧翻了 66 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 我有點想去問B隊你們到底聊了什麼 67 00:03:43,973 --> 00:03:46,059 -去吧 -我們遲早會知道 68 00:03:46,142 --> 00:03:49,020 -如果你能直接交代就好了 -我了解 69 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 我懂 70 00:03:50,021 --> 00:03:51,522 -好 -對 71 00:03:51,606 --> 00:03:53,483 我會回來的,我會讓他們知道 72 00:03:53,566 --> 00:03:55,485 如果是這樣的話 73 00:03:55,568 --> 00:03:58,321 我乾脆直接發射信號彈好了 74 00:04:00,156 --> 00:04:02,825 我現在真的麻煩大了 75 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 (7個選手) 76 00:04:05,745 --> 00:04:08,081 (扎克,A隊,淘汰) 77 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 (巴約,A隊,淘汰) 78 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 (東妮亞,A隊,淘汰) 79 00:04:12,543 --> 00:04:14,379 (特雷,A隊,淘汰) 80 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 (規則只有一條) 81 00:04:16,422 --> 00:04:18,591 (德魯,B隊) 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 (德雷克,B隊) 83 00:04:21,177 --> 00:04:23,179 (艾蜜莉,B隊,淘汰) 84 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 (山米,B隊,淘汰) 85 00:04:25,723 --> 00:04:29,185 (選手必須組隊) 86 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 (胡里奧,C隊,淘汰) 87 00:04:31,396 --> 00:04:33,856 (布麗,B隊,淘汰) 88 00:04:33,940 --> 00:04:35,066 (喬伊,C隊) 89 00:04:35,149 --> 00:04:37,318 (喬伊,D隊) 90 00:04:37,902 --> 00:04:39,779 (梅根,C隊,淘汰) 91 00:04:39,862 --> 00:04:43,157 (才能贏得一百萬美元) 92 00:04:43,241 --> 00:04:44,867 (艾瑞克,D隊) 93 00:04:44,951 --> 00:04:46,327 (布蘭登,D隊) 94 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 (約瑟夫,D隊) 95 00:04:48,162 --> 00:04:49,664 (蒂娜,D隊) 96 00:04:50,456 --> 00:04:55,878 《終極生還組》 97 00:05:04,178 --> 00:05:08,016 (比賽結束時間倒數) 98 00:05:08,599 --> 00:05:10,268 他怎麼解釋早上划船出去? 99 00:05:10,351 --> 00:05:13,604 他說他一直都很想做那件事 100 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 但我們不知道,船就不見了 101 00:05:16,607 --> 00:05:18,443 那是很大的資源… 102 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 -很緊張 -他就這樣跑掉 103 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 我們是團隊 104 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 我們都會告訴大家 我們要去哪裡,我們在做什麼 105 00:05:26,075 --> 00:05:26,909 那很奇怪 106 00:05:26,993 --> 00:05:29,120 -偷偷跑掉 -沒有人知道 107 00:05:29,704 --> 00:05:33,416 我們當然會開始懷疑 他為何偷偷划船出去 108 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 他去B隊幹嘛? 109 00:05:34,917 --> 00:05:36,127 他要跳槽嗎? 110 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 -我覺得很無言 -我也是 111 00:05:40,089 --> 00:05:41,966 我們還要留他嗎? 112 00:05:42,592 --> 00:05:43,426 什麼? 113 00:05:43,509 --> 00:05:44,594 誰,喬伊? 114 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 你現在想叫他滾蛋,對吧? 115 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 -對 -這是你的立場 116 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 我們怎麼辦? 117 00:06:00,276 --> 00:06:01,611 約瑟夫,你想怎麼做? 118 00:06:06,366 --> 00:06:08,409 (D隊:艾瑞克 布蘭登、喬伊、約瑟夫、蒂娜) 119 00:06:08,910 --> 00:06:11,954 (B隊:德魯、德雷克) 120 00:06:14,207 --> 00:06:18,461 拒絕喬伊之後 我以為可能會聽到信號彈的聲音 121 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 對,我也是 122 00:06:21,005 --> 00:06:22,632 如果D隊發現了 123 00:06:22,715 --> 00:06:25,760 他一定要退出,他們會投票淘汰他 124 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 他已經知道他不能來這裡 125 00:06:28,763 --> 00:06:31,724 但老實說,他們是要多天真… 126 00:06:32,725 --> 00:06:34,519 -才不會注意到? -對 127 00:06:34,602 --> 00:06:38,147 如果他們知道他來過這裡 就會對他有疑慮 128 00:06:38,231 --> 00:06:41,734 等他回去,他們會知道不對勁 然後淘汰他 129 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 喬伊說:“請不要跟D隊說 我來過這裡” 130 00:06:45,488 --> 00:06:48,157 我是個男人,對自己要求很高 131 00:06:48,241 --> 00:06:49,700 我很正直 132 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 在我看來,他好像不太正直 133 00:06:54,038 --> 00:06:54,872 對 134 00:06:54,956 --> 00:06:58,167 所以,如果D隊有人來這裡 135 00:06:58,793 --> 00:07:01,629 問我們喬伊有沒有來過… 136 00:07:01,712 --> 00:07:05,049 喬伊叫我不要說,我不會主動說 137 00:07:05,133 --> 00:07:07,051 -但我不會說謊 -你不會說謊 138 00:07:07,135 --> 00:07:09,429 -這也是我的立場 -我不是那種人 139 00:07:09,512 --> 00:07:10,930 我太正直了 140 00:07:11,597 --> 00:07:14,976 但如果有人打算背叛我,我會想知道 141 00:07:15,059 --> 00:07:16,269 對 142 00:07:16,352 --> 00:07:19,981 你真的會看到人的真面目 當你在這裡挨餓… 143 00:07:20,064 --> 00:07:21,816 -對 -…睡眠不足 144 00:07:21,899 --> 00:07:24,152 再加上一百萬獎金 145 00:07:24,735 --> 00:07:26,779 對,你會看到他們的真面目 146 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 至少我可以自豪地說 147 00:07:28,781 --> 00:07:31,367 我沒有讓這場比賽或錢改變我 148 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 對,改變我們的道德觀 149 00:07:43,713 --> 00:07:47,717 (D隊) 150 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 怎麼了,兄弟? 151 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 怎麼樣? 152 00:07:52,847 --> 00:07:55,016 有話要說,還是在放鬆? 153 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 冷靜一下吧 154 00:07:57,351 --> 00:08:00,480 離終點還有24個小時 155 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 可能是競速賽 156 00:08:01,898 --> 00:08:04,358 可能是尋寶遊戲,有很多可能 157 00:08:05,193 --> 00:08:07,403 看起來好像… 158 00:08:08,404 --> 00:08:09,614 不太妙 159 00:08:10,281 --> 00:08:12,992 好,我直接告訴你 160 00:08:13,075 --> 00:08:15,786 你一聲不吭就走人,我無法苟同 161 00:08:17,038 --> 00:08:17,872 好 162 00:08:18,456 --> 00:08:21,417 我看過人家為錢做一些奇怪的事 163 00:08:24,921 --> 00:08:27,131 老兄,我快撐不住了 164 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 什麼意思?你想退出,還是跳槽? 165 00:08:32,136 --> 00:08:33,095 我只是… 166 00:08:35,640 --> 00:08:36,766 就像… 167 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 我們可以說實話 168 00:08:42,355 --> 00:08:43,689 我喜歡約瑟夫 169 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 我想告訴他們 170 00:08:46,275 --> 00:08:49,278 我去找B隊談過 171 00:08:49,362 --> 00:08:52,615 但我不確定講這件事有什麼好處 172 00:08:52,698 --> 00:08:56,327 我在這裡夠久了,我只想抵達終點 173 00:08:56,410 --> 00:08:58,996 我還是不覺得我背叛了他們 174 00:08:59,080 --> 00:09:01,707 我覺得那件事我有權不說 175 00:09:02,291 --> 00:09:04,418 我真的去了B隊 176 00:09:04,502 --> 00:09:06,462 我只是想過去看看 177 00:09:06,546 --> 00:09:09,924 那是偵察任務,就是這樣 178 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 -營地怎麼樣? -什麼? 179 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 他們的營地怎麼樣? 180 00:09:13,511 --> 00:09:17,890 他們繞著岩石走,在那裡撿螃蟹 181 00:09:17,974 --> 00:09:19,809 像行屍走肉 182 00:09:19,892 --> 00:09:21,602 他們超級累 183 00:09:21,686 --> 00:09:22,603 他們… 184 00:09:24,063 --> 00:09:26,315 我問他們現在是什麼狀況 185 00:09:26,399 --> 00:09:28,985 因為比賽就快結束了 186 00:09:31,904 --> 00:09:33,114 他們怎麼說? 187 00:09:34,323 --> 00:09:37,910 他們說他們會努力贏得勝利 188 00:09:45,084 --> 00:09:46,836 喬伊 189 00:09:47,461 --> 00:09:49,171 不管他講什麼 190 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 我不太想聽 191 00:09:51,257 --> 00:09:54,051 因為我知道那不是全部的真相 192 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 我不知道他是不是想跳槽 193 00:09:57,513 --> 00:10:01,976 我只求上帝給我暗示,給我線索 194 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 所以我就… 195 00:10:04,228 --> 00:10:06,439 聽他說,一動也不動 196 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 去那邊有鼓舞你的士氣嗎? 197 00:10:11,569 --> 00:10:12,403 沒有 198 00:10:13,195 --> 00:10:17,491 我不知道,我只是各方面都累了… 199 00:10:17,575 --> 00:10:20,870 但老兄,你有老婆和孩子 200 00:10:20,953 --> 00:10:24,957 你知道你現在有多好的機會嗎? 201 00:10:25,625 --> 00:10:28,127 老實說,我很失望,我很難過 202 00:10:28,210 --> 00:10:31,213 但我信上帝,盡量不評判他人 203 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 選擇相信他的善意 204 00:10:33,090 --> 00:10:35,593 儘管內心掙扎,我仍選擇寬恕 205 00:10:35,676 --> 00:10:37,345 這是我的人生哲學 206 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 我現在可以告訴你 207 00:10:40,931 --> 00:10:43,934 這場遊戲,你想怎麼玩就怎麼玩 208 00:10:44,018 --> 00:10:44,894 對 209 00:10:44,977 --> 00:10:47,396 沒有規則,想怎麼玩就怎麼玩 210 00:10:47,480 --> 00:10:51,525 但是,不要被雜念左右你的判斷 211 00:10:51,609 --> 00:10:52,443 對 212 00:10:52,985 --> 00:10:56,072 我們這個團隊 沒有人是為了私利而來 213 00:10:56,656 --> 00:10:58,616 你每天晚上都聊到家人 214 00:10:58,699 --> 00:11:00,701 我們聊到怎麼用這筆錢 215 00:11:00,785 --> 00:11:03,829 大家都說要用在家人身上 爸媽、小孩 216 00:11:03,913 --> 00:11:05,956 沒人說:“我要買法拉利” 217 00:11:06,040 --> 00:11:06,874 對 218 00:11:06,957 --> 00:11:10,961 我們承受這些磨練 是為了更崇高的目的 219 00:11:12,838 --> 00:11:14,965 你要深入挖掘自我 220 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 挖掘內心的力量 221 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 這是值得的 222 00:11:19,762 --> 00:11:21,389 這一切都是值得的 223 00:11:21,889 --> 00:11:24,517 但有件事我不會做,就是放棄 224 00:11:25,101 --> 00:11:27,770 我不會放棄你或營地的任何人 225 00:11:27,853 --> 00:11:29,397 我不會放棄你們 226 00:11:30,439 --> 00:11:32,608 說到底,這裡生活艱難 227 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 阿拉斯加環境嚴酷 228 00:11:34,610 --> 00:11:37,697 每個人應付壓力 痛苦和焦慮的方式不同 229 00:11:37,780 --> 00:11:41,075 但老實說,我狠不下心投票淘汰別人 230 00:11:41,158 --> 00:11:44,203 除非他們嚴重傷害團隊或某人 231 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 否則我不會這麼做 232 00:11:46,997 --> 00:11:48,249 喬伊,你可以的 233 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 你表現很好 234 00:11:50,459 --> 00:11:51,293 我知道 235 00:11:52,294 --> 00:11:55,381 坦白說,這跟我預期的完全不一樣 236 00:11:55,464 --> 00:11:57,049 約瑟夫走過來 237 00:11:57,133 --> 00:12:02,638 靠近我,說出了我最需要聽到的話 238 00:12:02,722 --> 00:12:04,932 要我留下來 239 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 他應該不曉得那對我意義有多重大 240 00:12:11,230 --> 00:12:12,231 我們可以的 241 00:12:13,023 --> 00:12:13,899 嘿,喬 242 00:12:14,984 --> 00:12:17,528 別放棄,振作起來,我們一起贏 243 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 我一直坐在這裡聽,你可以的 244 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 只要堅持 245 00:12:20,948 --> 00:12:22,992 你可以的,我相信你 246 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 謝了,老兄 247 00:12:28,038 --> 00:12:31,542 然後山人過來給我一個擁抱 248 00:12:32,293 --> 00:12:35,087 別人能做到的,你也可以,你行的 249 00:12:35,755 --> 00:12:36,922 跟我們一起撐下去 250 00:12:37,423 --> 00:12:38,340 我知道不容易 251 00:12:38,424 --> 00:12:40,509 之後會更難,但我們可以的 252 00:12:40,593 --> 00:12:44,305 我覺得有一點羞愧 253 00:12:45,389 --> 00:12:49,435 因為我毛遂自薦卻遭到拒絕 254 00:12:50,227 --> 00:12:53,814 但他們仍敞開雙手接納我 255 00:12:54,482 --> 00:12:59,779 這撫平了我內心許多的創傷 256 00:13:11,582 --> 00:13:14,585 他們現在應該在跟喬伊談這件事 257 00:13:14,668 --> 00:13:15,544 是嗎? 258 00:13:15,628 --> 00:13:18,047 弄清楚他為什麼偷偷做這件事 259 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 對 260 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 艾瑞克的想法很難改變 261 00:13:23,677 --> 00:13:28,349 但我們不能讓團隊的士氣 一直因此低落 262 00:13:28,432 --> 00:13:32,311 我覺得他是那種 沒有深思熟慮就行動的人 263 00:13:32,394 --> 00:13:33,479 這很明顯 264 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 對啊 265 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 我得說點什麼 266 00:13:36,982 --> 00:13:39,318 用他聽得進去的方式說 267 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 我一頭霧水 268 00:13:40,945 --> 00:13:42,905 對,你只是想要答案 269 00:13:42,988 --> 00:13:46,116 但喬伊的想法跟我們不一樣 270 00:13:47,868 --> 00:13:50,871 喬伊已經在盡自己最大的努力了 271 00:13:50,955 --> 00:13:53,207 你無法改變一個人 272 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 只能接受他們的本性 273 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 他今天想太多了,根本沒必要 274 00:13:58,921 --> 00:14:00,047 對 275 00:14:00,130 --> 00:14:02,299 但比賽要結束了 276 00:14:02,383 --> 00:14:05,302 他對這個團隊很有貢獻 277 00:14:05,386 --> 00:14:08,556 就我而言,我只是在想 278 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 現在我們只需要接受喬伊就是這樣 279 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 我懂你的意思,我同意 280 00:14:16,647 --> 00:14:19,233 如果你也認同,我就不會投票淘汰他 281 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 對 282 00:14:20,734 --> 00:14:22,611 我不想讓他離開這裡 283 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 如果我知道你們不打算追究… 284 00:14:26,323 --> 00:14:27,324 對 285 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 說到底 286 00:14:31,453 --> 00:14:34,248 我的團隊教會了我一些寶貴的道理 287 00:14:35,958 --> 00:14:38,836 他們第一個禮拜就可以投票淘汰我的 288 00:14:38,919 --> 00:14:41,046 我之前脾氣挺差的 289 00:14:41,630 --> 00:14:44,842 你們給了我時間改進 290 00:14:44,925 --> 00:14:47,970 謝謝你們給我這個機會 291 00:14:48,053 --> 00:14:50,222 -對 -我很感激 292 00:14:50,306 --> 00:14:51,181 對 293 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 他們原諒我 294 00:14:54,810 --> 00:14:56,270 他們接納我 295 00:14:56,353 --> 00:14:58,606 喬伊也該有同樣的機會,所以… 296 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 謝謝你讓我暢所欲言,耐心聆聽 297 00:15:04,403 --> 00:15:05,863 -對 -讓我把話說清楚 298 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 沒問題 299 00:15:07,197 --> 00:15:11,452 這是我在這裡的其中一個角色 300 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 -你是我們德蕾莎修女 -當個中立的傾訴對象 301 00:15:14,413 --> 00:15:16,790 -德蕾莎修女 -蒂娜修女 302 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 我們只有24個小時,老兄 303 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 -最後24小時 -這整個過程 304 00:15:30,846 --> 00:15:33,182 -真是太狂了 -不可思議 305 00:15:33,682 --> 00:15:36,185 我只是個西德州的男生,想贏得勝利 306 00:15:36,268 --> 00:15:37,478 我很興奮 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 我超嗨的 308 00:15:40,064 --> 00:15:41,523 有機會贏得一百萬 309 00:15:42,024 --> 00:15:43,275 這是一大筆錢 310 00:15:43,359 --> 00:15:45,653 老實說,我可能會再買一間房子 311 00:15:45,736 --> 00:15:48,405 你可以回去買五艘船,兄弟 312 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 對,我一定要買幾艘船 313 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 我可以再買一輛新卡車 314 00:15:52,409 --> 00:15:53,661 我想去旅行 315 00:15:54,244 --> 00:15:55,996 再幫我老婆買一輛車 316 00:15:56,080 --> 00:15:56,956 哇,老兄 317 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 我跟老婆說話的時候可能會哭 318 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 她叫什麼名字? 319 00:16:00,918 --> 00:16:02,294 -艾德莉安 -艾德莉安 320 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 我要當她的洛基 321 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 嘿,艾德莉安 322 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 嘿,艾德莉安 323 00:16:07,716 --> 00:16:08,676 我贏了! 324 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 (D隊) 325 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 這次經歷徹底改變了我的人生觀 326 00:16:17,893 --> 00:16:22,314 我現在超級珍惜食物,這是肯定的 327 00:16:22,398 --> 00:16:25,734 我一直說想吃花生醬三明治 已經講兩個禮拜了 328 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 -對 -脆脆的 329 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 很好吃 330 00:16:28,237 --> 00:16:30,948 現在我可以跟一罐花生醬愛愛 331 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 -你們猜怎麼了? -怎麼了? 332 00:16:37,246 --> 00:16:39,081 本小姐終於上大號了 333 00:16:43,127 --> 00:16:44,920 今天會是美好的一天 334 00:16:45,004 --> 00:16:47,423 天啊,感覺真好 335 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 -讚美主 -這算私事,不過… 336 00:16:50,342 --> 00:16:52,845 不是私事,大家都在等 337 00:16:52,928 --> 00:16:55,639 我們都開始有點擔心了 338 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 不是要打斷你,但你們聽 339 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 聽到了嗎? 340 00:17:02,396 --> 00:17:03,313 直升機 341 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 來吧 342 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 直升機來了,天啊 343 00:17:13,699 --> 00:17:15,576 他們要空投什麼? 344 00:17:15,659 --> 00:17:16,952 他們要丟什麼? 345 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 很好 346 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 -來了 -來了 347 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 心跳好快 348 00:17:31,508 --> 00:17:32,509 天啊 349 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 在哪裡? 350 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 在樹上 351 00:17:34,970 --> 00:17:36,764 現在我們的思緒很亂 352 00:17:36,847 --> 00:17:39,391 我腦中千頭萬緒,會發生什麼事? 353 00:17:39,975 --> 00:17:42,186 -他們沒有丟到樹上 -看這裡! 354 00:17:50,110 --> 00:17:53,155 一看到直升機 我心想:“好,該行動了” 355 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 -我拿到了 -找到了? 356 00:17:58,994 --> 00:17:59,828 對 357 00:18:01,997 --> 00:18:03,415 好,要揭曉了 358 00:18:09,922 --> 00:18:10,798 要來了 359 00:18:10,881 --> 00:18:12,257 -是什麼? -不知道 360 00:18:12,341 --> 00:18:15,135 -答案馬上就揭曉 -是什麼… 361 00:18:15,219 --> 00:18:17,012 -好耶 -有張地圖 362 00:18:17,096 --> 00:18:20,182 “各位玩家,準備要結束旅程了嗎?” 363 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 廢話 364 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 “通往命運和百萬美元大獎的征程 365 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 將在日出展開” 366 00:18:28,023 --> 00:18:32,111 “帶著指南針、地圖和你們的意志 367 00:18:32,194 --> 00:18:36,824 你們已經堅持了這麼久 現在就看誰能撐到最後” 368 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 “全程團隊行動 一起開始,一起結束” 369 00:18:40,494 --> 00:18:43,705 進入最後一場比賽 我覺得D隊有機會贏 370 00:18:43,789 --> 00:18:44,915 真的 371 00:18:44,998 --> 00:18:47,376 我們團隊的凝聚力更勝以往 372 00:18:47,459 --> 00:18:49,753 雖然我曾想投靠B隊 373 00:18:49,837 --> 00:18:52,506 很慶幸我沒有搞壞與D隊的關係 374 00:18:52,589 --> 00:18:56,760 無論結果如何 我們整隊會一起衝過終點 375 00:18:57,427 --> 00:19:00,305 -這是最後的關鍵時刻了 -關鍵時刻 376 00:19:00,389 --> 00:19:01,890 最後的倒數 377 00:19:03,142 --> 00:19:04,768 經過艱苦的一個月 378 00:19:04,852 --> 00:19:08,438 B隊和D隊與自然環境搏鬥 挑戰身心的極限 379 00:19:09,106 --> 00:19:11,942 現在要面臨最後的考驗 380 00:19:13,026 --> 00:19:14,403 一場比賽… 381 00:19:14,486 --> 00:19:15,988 有段艱難的旅程 382 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 …將決定誰能贏得百萬美元獎金 383 00:19:19,449 --> 00:19:23,287 先划船到海灣後方的起點,然後步行 384 00:19:24,371 --> 00:19:28,167 兩隊將在各自的11公里路線一較高下 385 00:19:28,250 --> 00:19:31,003 兩條路線各有獨特的挑戰 386 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 考驗他們的耐力和導航能力 387 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 接著從那裡前往這個小區域 388 00:19:37,759 --> 00:19:39,344 途中要穿越河流 389 00:19:41,138 --> 00:19:44,391 如果那是我看過的厚苔沼 會把人吞掉的 390 00:19:44,474 --> 00:19:46,935 會有小水坑,踩進去就慘了 391 00:19:47,019 --> 00:19:48,770 我們得靠著樹林走 392 00:19:49,396 --> 00:19:51,690 最後的挑戰不會很容易 393 00:19:51,773 --> 00:19:53,942 但五個人的力量勝過兩個人 394 00:19:54,026 --> 00:19:56,820 真希望有網格線 這樣就知道要走多遠 395 00:19:56,904 --> 00:20:00,073 我們不能靠計步來判斷何時轉向 396 00:20:00,157 --> 00:20:02,284 我和喬伊最會找路 397 00:20:02,367 --> 00:20:05,162 我們會用指南針,讀地形圖 398 00:20:05,245 --> 00:20:07,039 希望他們會看指南針 399 00:20:07,623 --> 00:20:08,582 那是什麼? 400 00:20:08,665 --> 00:20:10,000 應該是指南針 401 00:20:12,461 --> 00:20:13,629 我很緊張 402 00:20:13,712 --> 00:20:15,964 我們不太會用指南針 403 00:20:16,048 --> 00:20:17,382 太陽從那邊升起 404 00:20:17,883 --> 00:20:19,218 那是東邊 405 00:20:19,301 --> 00:20:21,136 -我在思考 -對 406 00:20:21,220 --> 00:20:23,388 我想贏,把錢帶回家 407 00:20:23,472 --> 00:20:27,559 我不想因為迷路,前功盡棄 408 00:20:28,227 --> 00:20:29,144 好 409 00:20:29,228 --> 00:20:30,520 來準備吧 410 00:20:31,146 --> 00:20:34,358 我們做好必要的準備 調整好身心狀態 411 00:20:42,282 --> 00:20:43,909 帶回50隻蝦子 412 00:20:43,992 --> 00:20:46,161 今天應該會大豐收 413 00:20:46,245 --> 00:20:47,829 帶回一隻天霸王 414 00:20:47,913 --> 00:20:51,667 今天會大豐收,我有好預感 415 00:20:52,417 --> 00:20:54,962 天啊,這風可不是開玩笑的 416 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 但他不太會划船 417 00:20:58,799 --> 00:21:00,884 你看他的小…動作太小了 418 00:21:01,510 --> 00:21:05,847 有些人打手槍的時候,動作比較特別 419 00:21:05,931 --> 00:21:07,683 人有自己習慣的招式 420 00:21:09,643 --> 00:21:10,727 廚師 421 00:21:11,853 --> 00:21:13,146 明天要做什麼? 422 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 明天要做什麼? 423 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 對 424 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 跟今天一樣 425 00:21:18,068 --> 00:21:20,862 -“征服世界” -“征服世界” 426 00:21:20,946 --> 00:21:23,156 我就知道你要說這句 427 00:21:23,740 --> 00:21:24,950 廚師和山人 428 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 我們明天要征服世界 429 00:21:27,619 --> 00:21:29,746 明天要跑步比賽 430 00:21:29,830 --> 00:21:33,375 我絕對是隊上最弱的一環 431 00:21:33,458 --> 00:21:35,419 我的腿受傷,要置換膝蓋 432 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 腳踝也做過重建 433 00:21:37,504 --> 00:21:40,382 這些狀況讓我有點擔心 434 00:21:40,465 --> 00:21:43,760 不管怎樣,我還是為這個團隊自豪 435 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 我還是覺得我們會贏 436 00:21:46,305 --> 00:21:47,848 快結束了 437 00:21:48,432 --> 00:21:51,101 波浪把他晃得東倒西歪 438 00:21:51,184 --> 00:21:53,729 他確實經歷了一番考驗,對吧? 439 00:21:53,812 --> 00:21:55,480 他不習慣這樣,我看得出來 440 00:21:55,564 --> 00:21:56,898 -他… -對 441 00:21:56,982 --> 00:21:58,233 但看看他 442 00:21:58,817 --> 00:22:01,695 我相信喬伊的動機,大家都信任他 443 00:22:01,778 --> 00:22:04,197 我覺得他終於搞懂 444 00:22:04,281 --> 00:22:07,159 團隊合作是怎麼回事 445 00:22:08,785 --> 00:22:10,746 我也卸下了防衛 446 00:22:10,829 --> 00:22:11,955 敞開了心房 447 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 我為團隊感到驕傲 448 00:22:15,250 --> 00:22:18,045 我們能克服障礙,團結一致 449 00:22:18,128 --> 00:22:21,089 這需要獨特的異類才做得到 450 00:22:21,173 --> 00:22:22,716 我們就是異類 451 00:22:23,800 --> 00:22:26,303 很高興能成為團隊的一員 452 00:22:26,386 --> 00:22:27,929 廚師,謝謝你選我 453 00:22:28,513 --> 00:22:31,683 感謝有你,沒有你,我也做不到 454 00:22:32,434 --> 00:22:34,895 這絕對是千載難逢的經歷 455 00:22:39,441 --> 00:22:41,318 (B隊) 456 00:22:41,401 --> 00:22:43,278 在維格沃姆裡的最後一晚 457 00:22:43,779 --> 00:22:47,032 在阿拉斯加叢林的最後一晚 458 00:22:47,115 --> 00:22:48,367 這段經歷很真實 459 00:22:49,117 --> 00:22:50,786 也很好玩,但是… 460 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 不是真實的好玩 461 00:22:54,414 --> 00:22:56,291 明天是我們人生最重要的一天 462 00:22:56,375 --> 00:23:01,004 看看我們 兩個德州男生贏得50萬美元 463 00:23:01,088 --> 00:23:04,007 全世界都想看到 德州的德雷克和德魯贏 464 00:23:04,091 --> 00:23:05,967 對,我也是 465 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 我們走到終點了 466 00:23:09,596 --> 00:23:10,889 我知道 467 00:23:10,972 --> 00:23:13,725 我不想嘴賤,但我可能就是 468 00:23:13,809 --> 00:23:18,271 那些早早退出的人 都被加州的女模打敗了 469 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 對,我們會贏的 470 00:23:24,152 --> 00:23:26,363 -我以你們為榮 -謝謝 471 00:23:26,446 --> 00:23:28,990 -真的,以你們為榮 -謝謝 472 00:23:31,034 --> 00:23:33,203 (第32天,多雲 早上6點50分,攝氏-2.2度) 473 00:23:35,747 --> 00:23:37,541 不是每天醒來… 474 00:23:38,166 --> 00:23:40,544 都有機會贏得一百萬美元 475 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 對 476 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 我們要補充水分 477 00:23:44,047 --> 00:23:45,257 對,老兄 478 00:23:46,967 --> 00:23:49,052 今天早上要進行最終挑戰 479 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 我內心有很多複雜的情緒 480 00:23:52,055 --> 00:23:54,224 我非常興奮,準備回家了 481 00:23:54,307 --> 00:23:58,562 但要使用指南針、看地圖 我有點緊張 482 00:23:58,645 --> 00:24:01,648 我們決定由我負責找路 483 00:24:01,731 --> 00:24:03,233 這壓力很大 484 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 事關成敗 485 00:24:05,610 --> 00:24:06,945 心臟跳得好快 486 00:24:07,028 --> 00:24:09,823 我整個早上都在禱告 “神啊,給我力量” 487 00:24:09,906 --> 00:24:11,825 德雷克,準備大顯身手了嗎? 488 00:24:11,908 --> 00:24:12,826 準備好了 489 00:24:12,909 --> 00:24:14,494 再見了,巫師帽 490 00:24:15,287 --> 00:24:16,580 再見了,維格沃姆 491 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 謝謝山米的設計 492 00:24:19,749 --> 00:24:21,126 但我要走了 493 00:24:21,918 --> 00:24:23,211 我們要走了 494 00:24:23,795 --> 00:24:26,965 最後一聲…再見 495 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 今天的路程漫長又潮濕 496 00:24:34,556 --> 00:24:36,391 我打算慢慢走 497 00:24:36,475 --> 00:24:37,809 龜兔賽跑 498 00:24:38,602 --> 00:24:40,437 -指南針在蒂娜那邊? -對 499 00:24:41,563 --> 00:24:45,192 時間終於到了,就是今天 500 00:24:45,275 --> 00:24:47,110 該結束比賽,贏得勝利了 501 00:24:47,694 --> 00:24:50,572 我會確定沒有人落後太多 502 00:24:50,655 --> 00:24:53,950 謝謝,我可能有時會走慢一點 503 00:24:54,034 --> 00:24:56,536 B隊的年紀很輕 504 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 所以體力可能比我們好 505 00:25:00,832 --> 00:25:04,544 但別忘了,我們有智慧 一直靠智慧取勝 506 00:25:05,045 --> 00:25:06,505 我可以禱告嗎? 507 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 禱告是好事 508 00:25:07,672 --> 00:25:08,757 帶我們禱告吧 509 00:25:08,840 --> 00:25:10,300 天父,謝謝祢 510 00:25:10,383 --> 00:25:13,845 感謝讓我們與這群優秀的夥伴同行 511 00:25:15,180 --> 00:25:19,809 我要祈求祢保佑B隊和D隊 512 00:25:19,893 --> 00:25:22,145 讓大家平平安安 513 00:25:22,729 --> 00:25:24,564 也祈求我們贏得勝利 514 00:25:24,648 --> 00:25:27,526 這是我們靠本事和正直贏來的 515 00:25:27,609 --> 00:25:29,528 禱告奉主耶穌之名,阿門 516 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 -阿門 -阿門 517 00:25:31,613 --> 00:25:34,574 有時候,重點不在於速度和體力 518 00:25:34,658 --> 00:25:37,994 而是在對的時間 採取正確行動,做正確的決定 519 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 這樣就能抵達終點 520 00:25:39,412 --> 00:25:40,330 走吧 521 00:25:40,413 --> 00:25:41,414 最後的旅程開始了 522 00:25:41,498 --> 00:25:42,332 大顯身手吧 523 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 上場了 524 00:25:45,252 --> 00:25:46,711 比賽開始前 525 00:25:46,795 --> 00:25:50,924 各隊必須划到海灣北端的起點 526 00:25:51,591 --> 00:25:53,093 天啊,浮得起來 527 00:25:53,593 --> 00:25:54,469 對啊 528 00:25:55,303 --> 00:25:56,221 別詛咒我們 529 00:25:57,222 --> 00:26:01,893 B隊和D隊都要走11公里到北岸 530 00:26:01,977 --> 00:26:06,189 因地形多變 兩隊將各自面臨獨特的挑戰 531 00:26:06,773 --> 00:26:08,567 今天是大日子 532 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 (B隊) 533 00:26:13,405 --> 00:26:14,573 來嘍! 534 00:26:15,574 --> 00:26:18,618 B隊前往終點的路程中 535 00:26:18,702 --> 00:26:23,373 需要穿越茂密的森林 濕地和複雜的水道 536 00:26:23,456 --> 00:26:26,543 我們要身心並用,搞定這件事 537 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 這體驗好酷 538 00:26:28,628 --> 00:26:30,297 太棒了 539 00:26:31,798 --> 00:26:34,926 D隊在西側的路線上 樹林和水道較少 540 00:26:35,010 --> 00:26:36,886 比較容易找路 541 00:26:36,970 --> 00:26:39,347 然而,真正的挑戰 542 00:26:39,431 --> 00:26:42,767 在於大片的厚苔沼和草地沼澤 543 00:26:42,851 --> 00:26:46,062 這將考驗他們的靈活度和耐力 544 00:26:46,688 --> 00:26:48,315 我會想念你們的 545 00:26:48,398 --> 00:26:49,524 這體驗太棒了 546 00:26:49,608 --> 00:26:52,444 我不能聊這件事 因為我跟老婆說我不會哭 547 00:26:56,323 --> 00:26:57,824 預備,一、二、三 548 00:26:59,993 --> 00:27:01,119 好 549 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 好緊張 550 00:27:03,830 --> 00:27:04,748 我也是 551 00:27:04,831 --> 00:27:07,626 兩支隊伍都來到了起點 552 00:27:09,085 --> 00:27:12,297 B隊!我們要痛宰你們! 553 00:27:12,380 --> 00:27:15,550 爭奪百萬獎金的比賽現在開始 554 00:27:16,551 --> 00:27:17,469 好 555 00:27:18,219 --> 00:27:20,221 -大家準備好了嗎? -好了 556 00:27:20,847 --> 00:27:22,015 我們準備好了 557 00:27:22,098 --> 00:27:24,893 -記住,我們得掌握節奏 -對 558 00:27:25,727 --> 00:27:27,562 -走吧 -好,我來了 559 00:27:28,229 --> 00:27:29,481 往左邊直走 560 00:27:29,564 --> 00:27:32,150 好,這是北方 561 00:27:32,776 --> 00:27:34,319 我們要往這邊直走 562 00:27:34,819 --> 00:27:35,654 這邊 563 00:27:35,737 --> 00:27:36,696 從這裡進去? 564 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 對,直走 565 00:27:39,157 --> 00:27:40,408 右邊還是左邊? 566 00:27:40,492 --> 00:27:41,618 我們要往… 567 00:27:42,118 --> 00:27:42,994 這邊是… 568 00:27:43,578 --> 00:27:44,454 那是北方 569 00:27:45,038 --> 00:27:46,581 要往那邊走 570 00:27:47,123 --> 00:27:48,917 德雷克在我前面帶路 571 00:27:49,000 --> 00:27:51,544 他腿比較長,腿腳也比我強 572 00:27:51,628 --> 00:27:53,380 我一開始就說 573 00:27:53,463 --> 00:27:55,590 “你掌控節奏,我會跟上” 574 00:27:55,674 --> 00:27:58,134 我就在他後面指引方向 575 00:28:05,266 --> 00:28:07,435 地圖顯示有條不錯的水源 576 00:28:07,519 --> 00:28:10,146 可以沿途跟隨,會通向一條河 577 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 我們前進的方向大致正確 578 00:28:13,692 --> 00:28:15,944 B隊規劃的路線朝北前進 579 00:28:16,027 --> 00:28:20,323 途中會遇到一條河 這條河在終點處形成三角洲 580 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 但在他們和這條開闊的水道之間 581 00:28:23,868 --> 00:28:27,622 有一片茂密的森林,沒有明顯的通路 582 00:28:30,458 --> 00:28:31,418 等等 583 00:28:33,712 --> 00:28:34,963 -往那邊直走 -對 584 00:28:35,046 --> 00:28:36,047 走吧 585 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 -好 -走吧 586 00:28:39,092 --> 00:28:43,847 老實說,我應該多學點導航 和指南針的用法 587 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 再往右一點 588 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 繼續走,往上,然後可以往右走 589 00:28:49,936 --> 00:28:53,857 方向偏離幾度,就可能陷入困境 590 00:28:53,940 --> 00:28:55,900 等等,我看一下方向 591 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 這裡是北邊 592 00:28:59,320 --> 00:29:00,321 應該是 593 00:29:02,031 --> 00:29:05,160 我一直是透過太陽來判斷方向 594 00:29:05,243 --> 00:29:06,995 確定東西南北 595 00:29:08,246 --> 00:29:11,374 但這裡有雲層,看不到太陽 596 00:29:13,793 --> 00:29:15,336 不需要再往右嗎? 597 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 我哪知道 598 00:29:17,046 --> 00:29:20,967 這真的需要依賴方向感… 599 00:29:21,050 --> 00:29:24,763 走過這片樹林 應該很快就到那條河了 600 00:29:24,846 --> 00:29:26,473 -一直往前走? -對 601 00:29:26,556 --> 00:29:30,518 …善用地圖和指南針 602 00:29:30,602 --> 00:29:33,646 確定你是往終點的方向前進 603 00:29:35,940 --> 00:29:36,900 搞什麼… 604 00:29:38,485 --> 00:29:39,569 對,來吧 605 00:29:39,652 --> 00:29:43,364 B隊正在克服森林初期的重重障礙 606 00:29:43,448 --> 00:29:45,867 D隊則持續向西前進 607 00:29:47,660 --> 00:29:50,914 好,沿著這個一直往上走 608 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 D隊一開始的路線相對簡單 609 00:29:55,084 --> 00:29:59,005 沿著小溪西行 到達第一個地標,海狸壩 610 00:29:59,088 --> 00:30:00,006 (海狸壩) 611 00:30:00,089 --> 00:30:02,425 但這地形暗藏挑戰 612 00:30:03,551 --> 00:30:04,385 在這裡 613 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 沼澤 614 00:30:07,680 --> 00:30:10,642 我們一開始進入的地形 615 00:30:10,725 --> 00:30:12,769 泥巴就像鼻涕一樣 616 00:30:12,852 --> 00:30:15,104 踩上去腳會滑來滑去 617 00:30:15,855 --> 00:30:17,524 我差點扭到腳踝 618 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 小心有洞 619 00:30:21,027 --> 00:30:22,862 差點絆到 620 00:30:22,946 --> 00:30:26,115 草很高,走在裡面要抬高腳步 621 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 草地也很滑 622 00:30:27,659 --> 00:30:30,537 下船之後,可說是舉步維艱 623 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 可以嗎? 624 00:30:32,997 --> 00:30:35,625 我的腿很痛,一直在抽痛 625 00:30:36,918 --> 00:30:38,878 但我把它拋在腦後 626 00:30:38,962 --> 00:30:40,964 為了團隊,要堅持到底 627 00:30:41,548 --> 00:30:44,175 山人,你的膝蓋也沒那麼慘嘛 628 00:30:44,259 --> 00:30:45,176 是啊 629 00:30:46,427 --> 00:30:49,764 該全力以赴了,我們必須打敗B隊 630 00:30:49,848 --> 00:30:52,183 大家應該都有同感 631 00:30:52,267 --> 00:30:55,019 對,老兄,你在設定節奏,很好 632 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 只要我們是走對了路 633 00:30:57,564 --> 00:30:59,732 我還沒看到海狸壩 634 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 做我們該做的事 635 00:31:01,401 --> 00:31:03,528 -我們跟著小溪走吧? -對 636 00:31:04,320 --> 00:31:05,822 哇,你看那個 637 00:31:05,905 --> 00:31:07,824 海狸壩一個接一個 638 00:31:08,408 --> 00:31:09,576 天啊 639 00:31:09,659 --> 00:31:11,119 超大的海狸壩 640 00:31:12,787 --> 00:31:15,081 -很大的水壩 -很不錯 641 00:31:15,707 --> 00:31:19,711 儘管D隊速度較慢 他們穩定的進展有了回報 642 00:31:20,378 --> 00:31:23,089 讓他們率先抵達第一站 643 00:31:23,172 --> 00:31:25,508 確認行進方向正確 644 00:31:26,092 --> 00:31:27,468 太不可思議了 645 00:31:28,386 --> 00:31:29,220 給你 646 00:31:29,304 --> 00:31:30,221 這是在做夢 647 00:31:30,805 --> 00:31:32,932 他們暫時領先B隊 648 00:31:33,016 --> 00:31:35,727 即將進入茂密的森林 649 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 -從這裡開始轉向? -對 650 00:31:39,105 --> 00:31:40,899 海狸壩…我們得往北走 651 00:31:40,982 --> 00:31:42,400 北邊是那邊 652 00:31:42,901 --> 00:31:43,860 蒂娜,還好嗎? 653 00:31:43,943 --> 00:31:45,987 -還可以 -讓她休息一下 654 00:31:47,238 --> 00:31:50,783 我的身體狀況不如預期的那樣 655 00:31:51,284 --> 00:31:55,121 我很不希望拖累我的隊伍 656 00:31:55,622 --> 00:31:58,124 要換我拿指南針嗎? 657 00:31:58,207 --> 00:31:59,167 我可以 658 00:31:59,250 --> 00:32:02,253 我只是速度比較慢而已 659 00:32:02,795 --> 00:32:05,173 水壩在那邊 660 00:32:05,256 --> 00:32:07,258 -要繼續往那邊走 -這邊? 661 00:32:07,342 --> 00:32:09,552 我們要往西北一點 662 00:32:09,636 --> 00:32:10,845 那要往這邊 663 00:32:11,638 --> 00:32:13,222 從這裡往北走 664 00:32:13,723 --> 00:32:17,268 D隊以微幅的領先繼續往北前進 665 00:32:18,645 --> 00:32:23,107 與此同時,在東邊的B隊 還在找第一個地標 666 00:32:23,191 --> 00:32:24,525 我們有鬥志! 667 00:32:24,609 --> 00:32:26,611 我有鬥志! 668 00:32:26,694 --> 00:32:28,947 我們不知道D隊的狀況 但我們速度很快 669 00:32:29,030 --> 00:32:33,076 我們都告訴對方 他們不可能像我們一樣快 670 00:32:33,660 --> 00:32:36,079 -我們要贏一百萬美元! -對 671 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 希望我們還沒過河 672 00:32:39,499 --> 00:32:42,293 但同時,我們好像還沒走很遠 673 00:32:42,377 --> 00:32:44,963 如果那不是我們的河流…地圖 674 00:32:45,463 --> 00:32:46,506 王八蛋 675 00:32:47,090 --> 00:32:49,884 我們都知道,只要找到那條河 676 00:32:49,968 --> 00:32:53,346 就能確定方向 可以沿著河流一路到達終點 677 00:32:53,429 --> 00:32:56,432 所以不管什麼地形都要闖過去 678 00:32:56,516 --> 00:32:58,726 一定要找到河流 679 00:32:58,810 --> 00:33:01,521 開始走下坡,應該很快就到那條河 680 00:33:01,604 --> 00:33:02,438 對 681 00:33:03,439 --> 00:33:04,983 我們上來看看 682 00:33:05,066 --> 00:33:07,944 -上來看看 -從這裡穿過應該最好 683 00:33:08,027 --> 00:33:09,237 這邊地形比較寬闊 684 00:33:11,072 --> 00:33:12,281 老兄,不要 685 00:33:12,907 --> 00:33:14,200 別走過去,德魯 686 00:33:14,784 --> 00:33:17,286 我不懂剛才發生什麼事 687 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 我們終於到了應該是河流的地方 688 00:33:19,664 --> 00:33:21,040 卻發現是海狸壩 689 00:33:21,124 --> 00:33:24,043 我心想,我們不是已經過了海狸壩? 690 00:33:24,127 --> 00:33:26,629 我以為之前看到的是海狸壩 691 00:33:26,713 --> 00:33:28,506 他媽的 692 00:33:28,589 --> 00:33:31,968 這表示我們在某個地方走錯了方向 693 00:33:32,885 --> 00:33:35,096 媽的,那張地圖誤導了我們 694 00:33:35,179 --> 00:33:37,265 有這麼大一筆獎金 695 00:33:37,765 --> 00:33:41,853 感覺迷路和走錯路,會讓人非常焦慮 696 00:33:41,936 --> 00:33:43,855 這片樹林很茂密 697 00:33:43,938 --> 00:33:45,940 -你想走濕草地嗎? -不知道 698 00:33:46,816 --> 00:33:48,443 我們要離開這片樹林 699 00:33:48,943 --> 00:33:53,614 B隊在茂密的阿拉斯加雨林裡迷了路 700 00:33:53,698 --> 00:33:56,492 使他們嚴重偏離了正確路線 701 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 D隊則持續擴大領先的幅度 702 00:34:00,079 --> 00:34:00,913 沼澤 703 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 走路腳趾朝外 704 00:34:03,958 --> 00:34:04,917 蒂娜還好嗎? 705 00:34:05,418 --> 00:34:06,961 -你還好嗎? -我來了 706 00:34:07,045 --> 00:34:08,463 -還好嗎? -很好 707 00:34:11,299 --> 00:34:13,718 我走後面,我不會讓人脫隊 708 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 到底要去哪裡? 709 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 這看起來像喬林 710 00:34:20,349 --> 00:34:23,061 -我們有點偏離了方向 -不可能 711 00:34:23,644 --> 00:34:24,979 怎麼回事? 712 00:34:25,063 --> 00:34:25,897 怎麼回事? 713 00:34:25,980 --> 00:34:29,484 我們在岔路口,有左右兩邊 714 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 看看地圖,再看看指南針 715 00:34:31,569 --> 00:34:33,654 -北邊,我們要開始往北 -好 716 00:34:34,322 --> 00:34:36,324 北方就是那根柱子的方向 717 00:34:36,407 --> 00:34:38,910 我就是說要到岸邊,再往北 718 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 直接往北走不會到岸邊 會先遇到池塘 719 00:34:41,287 --> 00:34:42,955 -我可以看地圖嗎? -我看過 720 00:34:43,039 --> 00:34:45,541 -如果從這裡走到這裡 -知道長什麼樣子 721 00:34:45,625 --> 00:34:48,628 -B隊越來越近了 -我知道,你想走哪條路? 722 00:34:48,711 --> 00:34:49,670 我準備好了 723 00:34:49,754 --> 00:34:52,090 我想去那裡,我想打敗B隊 724 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 錢對我一直都不是重要的因素 725 00:34:54,717 --> 00:34:57,720 但現在那筆錢在我腦海盤旋 726 00:34:57,804 --> 00:35:00,389 -我看看地圖 -我們往北走 727 00:35:00,890 --> 00:35:02,141 你要去哪裡? 728 00:35:02,225 --> 00:35:03,309 嘿,山人 729 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 放輕鬆,山人 730 00:35:04,477 --> 00:35:05,311 有魄力一點 731 00:35:06,187 --> 00:35:07,647 指南針指向北方? 732 00:35:08,856 --> 00:35:09,732 我們往北? 733 00:35:09,816 --> 00:35:12,360 不是,他要帶頭,我們要跟著走 734 00:35:13,361 --> 00:35:15,363 -嘿,山人 -嘿 735 00:35:15,446 --> 00:35:16,572 我們往這邊走 736 00:35:16,656 --> 00:35:19,659 北方在這邊 737 00:35:19,742 --> 00:35:21,536 我知道北方在哪裡 738 00:35:21,619 --> 00:35:23,412 不知道他要去哪裡 739 00:35:23,496 --> 00:35:26,874 從這裡看起來很清楚 不要跟喬木作對 740 00:35:26,958 --> 00:35:27,917 等等 741 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 等等 742 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 他要慢下來 743 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 -我們要待在一起 -慢點 744 00:35:34,048 --> 00:35:36,717 布蘭登放棄原先預定的路線 745 00:35:36,801 --> 00:35:41,139 選擇了一條更直接的道路 但必須付出代價 746 00:35:41,722 --> 00:35:45,393 這會面臨更多的樹林和高度變化 747 00:35:45,476 --> 00:35:49,939 此時,B隊仍然在森林裡尋找出路 748 00:35:50,022 --> 00:35:51,315 -等一下 -怎樣? 749 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 我們應該在這裡 750 00:35:53,901 --> 00:35:55,403 真是讓人挫敗 751 00:35:55,486 --> 00:35:56,904 四周看起來都一樣 752 00:35:56,988 --> 00:36:00,491 原本很簡單,我們以為我們走對方向 753 00:36:00,575 --> 00:36:02,410 但我們偏離很遠 754 00:36:02,493 --> 00:36:04,829 我們往西北方走吧 755 00:36:04,912 --> 00:36:06,581 往你的前方直走 756 00:36:07,582 --> 00:36:08,875 往你前方直走 757 00:36:08,958 --> 00:36:12,879 我們可能一開始就往東邊走太遠 758 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 太蠢了 759 00:36:14,297 --> 00:36:17,008 我一找到我們的位置,就立刻往北走 760 00:36:17,091 --> 00:36:18,843 那裡就是正北方 761 00:36:19,468 --> 00:36:20,720 來吧! 762 00:36:21,971 --> 00:36:24,182 B隊還在努力找回方向 763 00:36:24,265 --> 00:36:28,936 布蘭登帶領D隊以驚人的速度 繼續前進,大幅領先 764 00:36:30,563 --> 00:36:31,397 這裡小心走 765 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 這裡有一些洞 766 00:36:33,191 --> 00:36:34,775 小心腳步 767 00:36:36,277 --> 00:36:37,612 我搶先走在前面 768 00:36:37,695 --> 00:36:40,698 路上有個超大的彎 769 00:36:40,781 --> 00:36:43,117 我想直接翻山縮短路程 770 00:36:43,701 --> 00:36:45,578 加油,蒂娜,快到頂點了 771 00:36:45,661 --> 00:36:48,289 我不知道要走去哪,我… 772 00:36:48,372 --> 00:36:49,957 蒂娜遠遠落後 773 00:36:50,041 --> 00:36:53,502 你要讓蒂娜跟上,指南針在她手上 774 00:36:53,586 --> 00:36:55,755 我不需要指南針告訴我北方在哪 775 00:36:55,838 --> 00:36:57,924 我出發的時候沒有想太多 776 00:36:58,007 --> 00:36:59,217 我甚至不想回頭 777 00:36:59,300 --> 00:37:02,094 我想大家都跟在後面,你們要跟上 778 00:37:02,178 --> 00:37:04,347 我以為我會是最弱的 779 00:37:04,430 --> 00:37:06,015 對不起,我走很慢 780 00:37:06,098 --> 00:37:08,809 不會,繼續走就好了 781 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 山人! 782 00:37:10,645 --> 00:37:12,605 看蒂娜現在這樣 783 00:37:12,688 --> 00:37:15,942 感覺她越來越不行,速度越來越慢 784 00:37:17,193 --> 00:37:18,986 我要失去所有人 785 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 你失去什麼? 786 00:37:21,280 --> 00:37:22,740 你們等一下 787 00:37:22,823 --> 00:37:24,867 我走得比他們慢 788 00:37:26,035 --> 00:37:26,953 山人 789 00:37:27,036 --> 00:37:28,037 蒂娜 790 00:37:28,120 --> 00:37:29,997 -我來了 -我和她在後面 791 00:37:30,081 --> 00:37:32,166 布蘭登衝勁十足,但蒂娜 792 00:37:32,250 --> 00:37:34,126 我注意到她步伐沉重 793 00:37:35,336 --> 00:37:38,839 這是山頂 我們要走下坡,走到厚苔沼那裡 794 00:37:39,757 --> 00:37:41,133 你去哪裡? 795 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 這邊 796 00:37:42,760 --> 00:37:43,636 可惡 797 00:37:43,719 --> 00:37:47,807 如紙條上寫的 D隊知道他們必須全隊抵達終點 798 00:37:47,890 --> 00:37:48,975 你要去哪裡? 799 00:37:49,475 --> 00:37:51,352 兄弟,你要去哪裡? 800 00:37:52,103 --> 00:37:53,020 這在幹嘛? 801 00:37:53,104 --> 00:37:54,063 我們要往北 802 00:37:54,146 --> 00:37:55,147 聽我說 803 00:37:55,731 --> 00:37:56,732 等他們 804 00:37:57,483 --> 00:37:58,776 等他們就對了 805 00:37:59,318 --> 00:38:00,278 加油,蒂娜 806 00:38:00,361 --> 00:38:01,445 我在加油了 807 00:38:01,988 --> 00:38:04,824 但我也不想因此摔倒 808 00:38:06,284 --> 00:38:09,787 嘿,我和蒂娜要放慢腳步 809 00:38:10,454 --> 00:38:11,789 我們要打敗B隊 810 00:38:12,581 --> 00:38:15,584 我要看著她,她狀況不好 811 00:38:15,668 --> 00:38:17,795 -我知道 -我們得放慢速度 812 00:38:17,878 --> 00:38:20,506 我在努力了,相信我 只是動作慢一點 813 00:38:20,589 --> 00:38:24,385 我們可以走慢一點,現在要下坡了 814 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 謝謝 815 00:38:25,678 --> 00:38:31,559 這個時候,我發現蒂娜已經沒力氣了 816 00:38:31,642 --> 00:38:35,396 可能跟我有很大的關係 我一開始走太快了 817 00:38:35,479 --> 00:38:39,483 現在我應該向你們道歉 818 00:38:39,567 --> 00:38:41,527 要休息一下嗎?休息一下 819 00:38:41,610 --> 00:38:44,155 我突然發現我的想法滿自私的 820 00:38:44,238 --> 00:38:46,198 隊上還有其他人 821 00:38:46,282 --> 00:38:48,034 我太激動了 822 00:38:48,117 --> 00:38:49,160 但我沒事 823 00:38:49,243 --> 00:38:50,244 對,不好意思 824 00:38:51,287 --> 00:38:54,415 這女生不會放棄 我知道她會走到終點 825 00:38:54,915 --> 00:38:57,877 但我也知道 以我前進的速度,她會累垮 826 00:38:57,960 --> 00:39:00,296 -好,我準備好了 -快到了 827 00:39:00,379 --> 00:39:01,922 -走吧 -往下走? 828 00:39:02,006 --> 00:39:04,467 走下坡她會比較輕鬆 829 00:39:04,550 --> 00:39:05,593 好,走吧 830 00:39:06,427 --> 00:39:08,387 我先來帶頭 831 00:39:08,471 --> 00:39:10,097 蒂娜,你可以走前面 832 00:39:11,223 --> 00:39:13,100 你不會喜歡走在我後面的 833 00:39:13,184 --> 00:39:15,102 沒關係,我可能需要 834 00:39:17,104 --> 00:39:18,272 我看到一個地方了 835 00:39:18,356 --> 00:39:19,315 什麼? 836 00:39:19,398 --> 00:39:21,192 我在空曠處看到一個地方 837 00:39:21,275 --> 00:39:23,235 往上走,然後往右走 838 00:39:23,319 --> 00:39:24,278 (B隊) 839 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 上面是空曠的 840 00:39:26,280 --> 00:39:27,156 好 841 00:39:27,782 --> 00:39:28,908 來到空曠處了 842 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 來到空曠處了 843 00:39:32,495 --> 00:39:33,537 好,我們在這裡 844 00:39:34,538 --> 00:39:35,539 你看,我們在這裡 845 00:39:35,623 --> 00:39:36,916 B隊終於走出森林 846 00:39:36,999 --> 00:39:40,127 能夠識別他們在地圖上的位置 847 00:39:41,128 --> 00:39:42,421 我們要繼續前進 848 00:39:43,339 --> 00:39:45,925 -直接穿過這裡? -直接穿過這裡 849 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 我們應該去那邊的河 850 00:39:48,135 --> 00:39:50,346 但不要進入森林就好了 851 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 -走吧 -好 852 00:39:57,478 --> 00:39:59,563 -快到終點了 -快到了,還剩一半的路 853 00:39:59,647 --> 00:40:01,399 -快到了 -走到一半了 854 00:40:01,941 --> 00:40:03,651 注意指南針 855 00:40:03,734 --> 00:40:05,444 這裡有個洞,這是厚苔沼 856 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 我們…這絕對是厚苔沼 857 00:40:07,655 --> 00:40:09,240 這不是開玩笑的 858 00:40:09,323 --> 00:40:11,367 徒步旅行已經夠辛苦了 859 00:40:11,450 --> 00:40:13,202 又碰到厚苔沼 860 00:40:14,412 --> 00:40:17,081 我的天哪 861 00:40:18,874 --> 00:40:20,251 小心通過這裡 862 00:40:20,334 --> 00:40:23,587 到處都是水、積水和陷坑 863 00:40:23,671 --> 00:40:24,588 慢慢走 864 00:40:24,672 --> 00:40:26,090 -蒂娜,還好嗎? -可以 865 00:40:26,173 --> 00:40:27,049 -還好? -對 866 00:40:27,133 --> 00:40:27,967 好 867 00:40:29,176 --> 00:40:32,596 每一步,你都會感覺地面像這樣移動 868 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 每走一步都會往下沉 869 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 腿超痛的 870 00:40:39,061 --> 00:40:39,937 真是要命 871 00:40:40,020 --> 00:40:43,149 不管個子高矮,走過去都很難 872 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 站著不動,靴子可能會陷進去 873 00:40:45,860 --> 00:40:46,735 可惡 874 00:40:46,819 --> 00:40:48,195 我卡住了 875 00:40:49,905 --> 00:40:51,824 小心這些沼澤洞 876 00:40:52,533 --> 00:40:54,535 找不到穩固的立足點 877 00:40:54,618 --> 00:40:57,329 有些洞你根本看不到 878 00:40:57,413 --> 00:40:58,789 看起來像濕草 879 00:40:58,873 --> 00:41:01,208 走錯一步就陷進去 880 00:41:01,292 --> 00:41:03,085 天啊,我要陷進去了 881 00:41:04,879 --> 00:41:06,839 -好 -我努力了 882 00:41:06,922 --> 00:41:09,258 -我知道,有點… -我的手會凍僵 883 00:41:09,341 --> 00:41:11,385 等等,我要給她手套 884 00:41:11,469 --> 00:41:13,929 我每走一步 885 00:41:14,597 --> 00:41:16,765 就覺得腳要變成石頭 886 00:41:16,849 --> 00:41:19,185 加油,蒂娜,就要到了 887 00:41:20,978 --> 00:41:23,856 你走到這一步了 不能退縮了,要堅強 888 00:41:23,939 --> 00:41:26,025 我走不動了 889 00:41:32,823 --> 00:41:34,742 -我聽到河水聲了 -對,走吧 890 00:41:34,825 --> 00:41:36,368 (B隊) 891 00:41:36,869 --> 00:41:37,703 對 892 00:41:39,079 --> 00:41:40,080 就是這裡,兄弟 893 00:41:43,375 --> 00:41:44,585 順著河流出去 894 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 我們找到那條河了,該衝刺了 895 00:41:48,797 --> 00:41:51,008 找路最難的部分已經過去了 896 00:41:51,091 --> 00:41:52,051 好 897 00:41:52,968 --> 00:41:54,512 我們得從這裡過去 898 00:41:56,639 --> 00:42:01,644 但我的靴子已經完全不能防水 899 00:42:01,727 --> 00:42:04,313 要是弄濕,就會積很多水 900 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 好! 901 00:42:10,069 --> 00:42:12,988 我很擔心,我的腿已經累得要命 902 00:42:13,072 --> 00:42:15,616 還得拖著沉重的靴子 903 00:42:15,699 --> 00:42:18,786 -這對我來說太寬了 -大步走 904 00:42:21,330 --> 00:42:22,206 跳 905 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 撐竿跳 906 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 很好 907 00:42:29,838 --> 00:42:31,799 靠,靴子裡都是水 908 00:42:33,092 --> 00:42:34,009 跳 909 00:42:36,929 --> 00:42:38,806 我只稍微落後 910 00:42:39,682 --> 00:42:41,350 加快腳步,德魯! 911 00:42:41,850 --> 00:42:43,394 擠出最後一絲力氣 912 00:42:43,477 --> 00:42:45,020 我覺得自己慢下來了 913 00:42:47,147 --> 00:42:49,567 在這裡別無選擇,不能慢下來 914 00:42:49,650 --> 00:42:52,444 只能咬緊牙關,盡力往前走 915 00:42:52,528 --> 00:42:54,196 擠出最後一絲力氣 916 00:42:54,280 --> 00:42:55,322 就是這樣 917 00:42:55,406 --> 00:42:56,699 這是我們的時刻 918 00:42:57,408 --> 00:42:58,450 這是我們的命運 919 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 我背你過去 920 00:43:01,036 --> 00:43:02,413 快點 921 00:43:02,496 --> 00:43:03,372 跳上來 922 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 走吧 923 00:43:05,040 --> 00:43:05,916 走吧 924 00:43:06,000 --> 00:43:08,460 擠出最後一絲力氣 925 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 擠出最後一絲力氣 926 00:43:11,255 --> 00:43:12,131 走吧 927 00:43:12,214 --> 00:43:14,550 背著我兄弟過河 928 00:43:16,510 --> 00:43:19,471 (D隊) 929 00:43:19,555 --> 00:43:20,639 媽的 930 00:43:24,226 --> 00:43:25,060 蒂娜 931 00:43:28,105 --> 00:43:30,649 現在,我陷入極度低迷的狀態 932 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 等等 933 00:43:33,402 --> 00:43:36,155 我可能無法堅持到最後 934 00:43:37,031 --> 00:43:39,366 加油,蒂娜,就快到了 935 00:43:39,450 --> 00:43:40,367 抓住繩子,蒂娜 936 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 我們拉你一把 937 00:43:42,202 --> 00:43:46,665 走到這一步 我已經沒有力氣把她抱起來 938 00:43:46,749 --> 00:43:49,918 但我有力氣把她拖上山 如果她能跟上 939 00:43:50,002 --> 00:43:51,128 好 940 00:43:51,754 --> 00:43:53,589 有需要的話,可以靠著我 941 00:43:53,672 --> 00:43:58,177 不惜任何代價,要一起跨過終點線 942 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 這是最重要的事 943 00:44:00,679 --> 00:44:01,555 加油,蒂娜 944 00:44:03,098 --> 00:44:03,932 你可以的 945 00:44:04,600 --> 00:44:05,559 有幫助嗎? 946 00:44:06,101 --> 00:44:06,977 有 947 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 太快了? 948 00:44:08,979 --> 00:44:09,813 不會 949 00:44:10,648 --> 00:44:11,857 我的團隊很棒 950 00:44:11,940 --> 00:44:15,778 如果布蘭登沒有那樣拉著我 951 00:44:15,861 --> 00:44:19,823 我不知道我會怎麼樣 952 00:44:19,907 --> 00:44:20,949 加油,蒂娜 953 00:44:22,618 --> 00:44:24,662 想想媽媽,她需要你 954 00:44:24,745 --> 00:44:25,621 我知道 955 00:44:25,704 --> 00:44:26,580 愛你,蒂娜 956 00:44:27,206 --> 00:44:31,210 他們一直提醒我 我很堅強,在為媽媽做這件事 957 00:44:31,293 --> 00:44:34,171 因為這是我參賽的主要原因 958 00:44:34,254 --> 00:44:36,799 我知道我必須堅持下去 959 00:44:37,341 --> 00:44:39,218 我們正要離開厚苔沼 960 00:44:39,301 --> 00:44:41,261 即將進入樹木生長區 961 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 -就快到了 -對 962 00:44:42,930 --> 00:44:45,557 到了,對,要離開厚苔沼了 963 00:44:45,641 --> 00:44:46,850 我們快到了 964 00:44:49,436 --> 00:44:50,896 有目標的行動! 965 00:44:52,022 --> 00:44:52,898 要達陣了 966 00:44:53,440 --> 00:44:57,236 情況很樂觀,我知道我們進展很快 967 00:44:57,319 --> 00:44:59,446 來吧,兄弟,加油 968 00:45:00,614 --> 00:45:03,617 我背你越過兩條河,你不能慢下來 969 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 激出潛力 970 00:45:04,785 --> 00:45:07,913 我發誓,如果結束後你還能歡呼 971 00:45:07,996 --> 00:45:11,166 我會教訓你 因為那代表你沒有盡全力 972 00:45:11,250 --> 00:45:13,502 -天啊,前面很空曠 -對 973 00:45:14,253 --> 00:45:15,212 看到了嗎? 974 00:45:15,838 --> 00:45:17,005 什麼?我好像看到了 975 00:45:17,089 --> 00:45:19,842 -還剩45公尺,你的腿怎麼樣? -慢慢跑吧 976 00:45:19,925 --> 00:45:21,510 -你的腿怎麼樣? -走吧! 977 00:45:21,593 --> 00:45:22,803 你有什麼本事? 978 00:45:23,303 --> 00:45:24,346 來吧,兄弟 979 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 我有那股鬥志 980 00:45:26,390 --> 00:45:27,558 我有那股鬥志 981 00:45:28,183 --> 00:45:29,852 我有那股鬥志 982 00:45:30,686 --> 00:45:32,062 來吧,德雷克 983 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 B隊抵達河口 984 00:45:35,899 --> 00:45:39,903 成為第一個接近終點的隊伍 985 00:45:39,987 --> 00:45:40,946 來吧! 986 00:45:41,029 --> 00:45:42,322 你有什麼本事? 987 00:45:42,406 --> 00:45:45,617 他們以為那就是終點 988 00:45:46,618 --> 00:45:47,953 這是什麼鬼? 989 00:45:48,871 --> 00:45:49,872 這是什麼? 990 00:45:52,040 --> 00:45:53,041 這是什麼? 991 00:45:54,793 --> 00:45:56,754 看一下盒子,有紙條嗎? 992 00:45:59,298 --> 00:46:00,340 打開 993 00:46:02,384 --> 00:46:04,845 “各位選手,這是你們最終的挑戰 994 00:46:05,929 --> 00:46:08,766 你們旁邊有個未點燃的信號火 995 00:46:08,849 --> 00:46:13,353 用這個弓鑽工具點燃信號火 然後點亮信號彈 996 00:46:13,437 --> 00:46:16,815 首先點亮信號彈的隊伍 就是《終極生還組》的贏家 997 00:46:16,899 --> 00:46:17,733 天啊 998 00:46:18,525 --> 00:46:22,780 最後階段的挑戰 將考驗參賽者的原始生存技能 999 00:46:22,863 --> 00:46:25,991 他們必須使用弓鑽來生火 1000 00:46:26,074 --> 00:46:31,455 這是由弓、軸和底板組成的 史前生存工具 1001 00:46:31,538 --> 00:46:35,459 當火勢夠旺 能點燃三公尺高的樹枝束 1002 00:46:35,542 --> 00:46:39,046 信號彈煙霧就會釋放,宣告遊戲結束 1003 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 確定一百萬美元大獎的得主 1004 00:46:42,257 --> 00:46:44,134 -開始吧 -開始吧 1005 00:46:44,218 --> 00:46:47,304 別讓那塊板子濕掉 把東西盡量推進去 1006 00:46:47,971 --> 00:46:50,307 -這攸關一百萬美元 -來吧 1007 00:46:50,390 --> 00:46:52,768 這種弓鑽看起來很熟悉 1008 00:46:52,851 --> 00:46:54,353 我看過別人用 1009 00:46:54,436 --> 00:46:57,189 但我們都沒實際操作過 1010 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 所以 1011 00:46:58,649 --> 00:46:59,775 只能看著辦 1012 00:47:00,692 --> 00:47:03,153 軸、弓,腳踩在板上 1013 00:47:03,987 --> 00:47:04,947 媽的 1014 00:47:05,572 --> 00:47:08,659 -把松脂放上去 -不對,轉過來 1015 00:47:09,243 --> 00:47:13,038 不是這樣,讓我看看,尖端朝上 1016 00:47:13,705 --> 00:47:16,250 我和德雷克不是叢林生存專家 1017 00:47:16,333 --> 00:47:20,504 我雖然在森林裡長大 但沒有花很多時間去練習 1018 00:47:21,004 --> 00:47:23,131 用兩根棍子摩擦生火 1019 00:47:23,215 --> 00:47:25,175 我現在盡量不要慌張 1020 00:47:25,759 --> 00:47:26,969 來,拿好 1021 00:47:27,052 --> 00:47:29,930 對,來吧,一開始不用太用力 1022 00:47:30,514 --> 00:47:33,016 雖然我知道可能需要一點時間 1023 00:47:33,100 --> 00:47:35,727 D隊隨時可能追上我們 1024 00:47:36,311 --> 00:47:38,605 你負責推,我負責鑽 1025 00:47:40,190 --> 00:47:42,818 保持垂直,德魯,要保持垂直 1026 00:47:42,901 --> 00:47:44,611 -好 -這樣向前傾 1027 00:47:44,695 --> 00:47:45,571 你來 1028 00:47:49,700 --> 00:47:52,286 -繼續 -往你左邊一點點 1029 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 -好,要用力了嗎? -好 1030 00:47:54,788 --> 00:47:56,915 等等,再來一點 1031 00:47:58,876 --> 00:48:01,420 好,等一下,媽的,等等 1032 00:48:01,503 --> 00:48:02,546 媽的 1033 00:48:02,629 --> 00:48:04,923 -來吧 -我說等一下,你就要等一下 1034 00:48:05,674 --> 00:48:06,508 媽的 1035 00:48:07,926 --> 00:48:10,095 經過幾次挫折 1036 00:48:10,178 --> 00:48:13,891 D隊距離終點海岸線不到200公尺 1037 00:48:13,974 --> 00:48:16,101 最終挑戰就在那裡 1038 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 遊戲還沒結束 1039 00:48:20,188 --> 00:48:21,189 還沒 1040 00:48:21,732 --> 00:48:22,691 天啊 1041 00:48:22,774 --> 00:48:24,359 來吧,加油! 1042 00:48:24,443 --> 00:48:27,154 你要安全抵達,不要受傷 1043 00:48:27,237 --> 00:48:29,823 我不想害大家輸掉比賽 1044 00:48:30,407 --> 00:48:32,743 你要找一個更好的 1045 00:48:34,828 --> 00:48:35,662 不要太用力 1046 00:48:35,746 --> 00:48:37,789 好,停下來,看一下狀況 1047 00:48:37,873 --> 00:48:39,333 我看到紅色,有餘燼 1048 00:48:39,416 --> 00:48:40,292 有餘燼 1049 00:48:40,375 --> 00:48:41,877 -什麼都別碰 -我沒有 1050 00:48:41,960 --> 00:48:44,504 不要碰任何東西,別吹,不要吹 1051 00:48:44,588 --> 00:48:47,007 我不是那種瘋狂的生存專家 1052 00:48:47,090 --> 00:48:49,134 我從來沒試過摩擦生火 1053 00:48:49,217 --> 00:48:51,595 現在有點懊惱 1054 00:48:51,678 --> 00:48:56,099 我應該要料到比賽會有這種情況 1055 00:48:56,934 --> 00:48:58,644 給它一點時間 1056 00:48:58,727 --> 00:49:02,522 另一方面,D隊如果抵達終點線 1057 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 可能幾分鐘就能把工具組合起來 然後生火 1058 00:49:05,776 --> 00:49:07,653 吹 1059 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 好 1060 00:49:16,954 --> 00:49:18,121 要再做一個 1061 00:49:18,622 --> 00:49:20,082 好,再做一個 1062 00:49:20,165 --> 00:49:21,166 沒點燃 1063 00:49:21,249 --> 00:49:22,459 媽的 1064 00:49:22,542 --> 00:49:24,294 越來越不好走了,抓我的肩膀 1065 00:49:24,378 --> 00:49:25,754 往下走 1066 00:49:26,421 --> 00:49:27,631 可以嗎? 1067 00:49:27,714 --> 00:49:30,133 你要堅強,我們只要全力以赴到最後 1068 00:49:30,217 --> 00:49:31,969 -繼續走 -請別這樣 1069 00:49:32,636 --> 00:49:36,348 他們都很努力 是我拖累大家,我會超難過 1070 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 別擔心這種事,我們是團隊 1071 00:49:38,767 --> 00:49:39,810 不可能… 1072 00:49:40,519 --> 00:49:41,478 我在努力了 1073 00:49:42,270 --> 00:49:43,230 我在努力了 1074 00:49:44,940 --> 00:49:46,316 來,把手給我 1075 00:49:47,484 --> 00:49:48,360 繼續走 1076 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 我知道很難 1077 00:49:55,033 --> 00:49:57,119 就這樣吧,這堆柴火不錯 1078 00:49:57,202 --> 00:49:58,036 好 1079 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 -好了嗎? -好了 1080 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 把它移到那邊 1081 00:50:08,255 --> 00:50:10,382 好了,去外面 1082 00:50:10,465 --> 00:50:11,758 都是你的功勞 1083 00:50:11,842 --> 00:50:13,343 把那塊木頭拉出來 1084 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 那根,不是,直立的那根,拉出來 1085 00:50:19,433 --> 00:50:21,018 小心 1086 00:50:26,440 --> 00:50:27,858 會熄滅嗎? 1087 00:50:30,235 --> 00:50:31,069 加油 1088 00:50:31,778 --> 00:50:33,613 風在跟我們作對 1089 00:50:34,614 --> 00:50:38,577 我們要點燃上方的引線,距離很遠 1090 00:50:38,660 --> 00:50:43,123 但可惡的風又把火焰往反方向吹 1091 00:50:43,206 --> 00:50:44,249 這陣風 1092 00:50:46,084 --> 00:50:47,627 -看到空曠處了 -看到空曠處了 1093 00:50:47,711 --> 00:50:48,754 我看到一片空地 1094 00:50:48,837 --> 00:50:51,173 -我會傷到自己 -現在不要 1095 00:50:51,256 --> 00:50:53,675 -我知道 -穩住就順了,順了就快 1096 00:50:53,759 --> 00:50:54,634 怎麼樣? 1097 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 -他們來了 -好 1098 00:50:56,219 --> 00:50:58,346 我不想害大家輸 1099 00:50:58,430 --> 00:51:00,432 穩住往前走就好了,蒂娜 1100 00:51:01,016 --> 00:51:02,726 快到了,很接近了 1101 00:51:03,435 --> 00:51:04,603 快到了 1102 00:51:05,729 --> 00:51:06,938 來,放進去 1103 00:51:07,022 --> 00:51:08,482 別把它悶住 1104 00:51:08,565 --> 00:51:09,775 來吧 1105 00:51:09,858 --> 00:51:10,817 燒吧 1106 00:51:10,901 --> 00:51:14,321 我很怕火會熄滅,火已經開始減弱了 1107 00:51:14,404 --> 00:51:17,324 如果火熄滅 我們就完了,會輸掉比賽 1108 00:51:18,033 --> 00:51:19,409 風別搗亂,快成功了 1109 00:51:19,493 --> 00:51:21,578 我有個主意,把我的雨衣拿來 1110 00:51:22,662 --> 00:51:24,915 -要幹嘛? -把我的雨衣給我! 1111 00:51:24,998 --> 00:51:26,291 -我來做一道牆 -要幹嘛? 1112 00:51:26,374 --> 00:51:28,251 避免風把火焰吹走 1113 00:51:28,335 --> 00:51:30,295 -我不希望火熄滅 -不會 1114 00:51:30,879 --> 00:51:34,007 我不知道該往哪邊走,我很努力了 1115 00:51:34,091 --> 00:51:35,300 快到了,各位 1116 00:51:35,383 --> 00:51:36,510 -對 -對 1117 00:51:36,593 --> 00:51:37,594 我們到了 1118 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 -加油!快點! -加油! 1119 00:51:43,517 --> 00:51:45,185 我們會贏得一百萬 1120 00:51:46,436 --> 00:51:48,396 德雷克,我們會贏得一百萬 1121 00:51:49,940 --> 00:51:51,024 快成功了 1122 00:51:51,108 --> 00:51:52,442 -快成功了 -對! 1123 00:51:56,113 --> 00:51:56,988 天啊 1124 00:51:57,739 --> 00:51:58,615 天啊 1125 00:51:59,199 --> 00:52:00,242 天啊,德雷克 1126 00:52:01,034 --> 00:52:01,910 德雷克! 1127 00:52:02,744 --> 00:52:05,413 -我在努力了 -你很堅強的 1128 00:52:06,039 --> 00:52:07,916 我在努力了,好嗎? 1129 00:52:08,416 --> 00:52:10,919 -繼續走 -我不會放棄,走吧 1130 00:52:11,461 --> 00:52:12,671 -走吧 -快點 1131 00:52:13,171 --> 00:52:14,047 快點 1132 00:52:14,548 --> 00:52:15,590 快點! 1133 00:52:15,674 --> 00:52:16,550 快點! 1134 00:52:16,633 --> 00:52:17,509 點燃! 1135 00:52:17,592 --> 00:52:19,219 -點燃! -點燃! 1136 00:52:22,514 --> 00:52:24,307 點燃了!成功了! 1137 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 天啊,兄弟 1138 00:52:28,436 --> 00:52:29,896 我們成功了,德魯! 1139 00:52:47,247 --> 00:52:48,123 他們贏了 1140 00:52:49,207 --> 00:52:50,083 他們贏了 1141 00:52:51,042 --> 00:52:53,420 沒關係,大家都表現得很好 1142 00:52:56,548 --> 00:52:58,425 我有那股鬥志! 1143 00:52:58,508 --> 00:53:00,427 我有那股鬥志,兄弟! 1144 00:53:00,969 --> 00:53:02,262 感謝上帝 1145 00:53:02,345 --> 00:53:05,056 我有那股鬥志! 1146 00:53:07,851 --> 00:53:09,394 他們贏了,結束了 1147 00:53:09,477 --> 00:53:12,147 這個時候 1148 00:53:12,731 --> 00:53:18,028 我全身又濕又冷,準備回家了 1149 00:53:20,155 --> 00:53:21,156 他們成功了 1150 00:53:22,574 --> 00:53:25,702 我從樹林裡走出來,看到海岸 1151 00:53:25,785 --> 00:53:30,165 好像是先看到喬的臉,滿臉失望 1152 00:53:30,248 --> 00:53:31,625 我的心 1153 00:53:32,209 --> 00:53:33,919 真的停了一下 1154 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 心都碎了 1155 00:53:35,337 --> 00:53:37,547 對不起,我害你們輸了 1156 00:53:38,215 --> 00:53:39,257 不用道歉 1157 00:53:39,341 --> 00:53:40,759 我們抵達終點了 1158 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 我們走到終點了 1159 00:53:46,264 --> 00:53:48,183 我意識到我… 1160 00:53:48,725 --> 00:53:49,559 我失敗了 1161 00:53:49,643 --> 00:53:53,063 我辜負了團隊,辜負了媽媽 1162 00:53:53,146 --> 00:53:54,231 我… 1163 00:53:55,482 --> 00:53:57,901 我崩潰了,徹底崩潰了 1164 00:54:00,946 --> 00:54:03,114 嘿,過來 1165 00:54:03,198 --> 00:54:04,032 過來 1166 00:54:05,784 --> 00:54:07,077 你堅持到最後 1167 00:54:07,786 --> 00:54:09,371 媽媽會以你為榮的 1168 00:54:09,871 --> 00:54:11,831 -她會很自豪 -我們去盒子那邊 1169 00:54:11,915 --> 00:54:13,375 我們必須完成,來吧 1170 00:54:14,251 --> 00:54:17,462 -無論如何,她都會以你為榮 -你盡力了 1171 00:54:17,545 --> 00:54:20,548 來吧,去箱子那裡,完成任務 1172 00:54:21,591 --> 00:54:25,136 媽媽會以你為榮的,我保證 全世界都會以你為榮 1173 00:54:26,513 --> 00:54:28,056 來了 1174 00:54:28,139 --> 00:54:29,140 直升機 1175 00:54:30,183 --> 00:54:31,643 天啊 1176 00:54:36,606 --> 00:54:38,650 那一包裡面好像裝了錢 1177 00:54:38,733 --> 00:54:41,027 那是我們的錢! 1178 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 天啊! 1179 00:54:43,905 --> 00:54:46,199 我這輩子沒看過這麼多錢 1180 00:54:46,283 --> 00:54:47,742 我的媽呀! 1181 00:54:47,826 --> 00:54:48,868 喂,媽? 1182 00:54:50,370 --> 00:54:51,454 嘿 1183 00:54:51,538 --> 00:54:53,039 我贏了一百萬! 1184 00:54:53,123 --> 00:54:56,293 寶貝,穿上紅內褲,我們有錢了! 1185 00:54:56,376 --> 00:54:57,210 發財了! 1186 00:54:57,294 --> 00:54:58,878 天啊! 1187 00:55:00,088 --> 00:55:01,464 只是錢而已 1188 00:55:02,507 --> 00:55:03,883 我們可以賺其他錢 1189 00:55:04,467 --> 00:55:05,719 你完成一項壯舉 1190 00:55:05,802 --> 00:55:08,972 這裡其他女生 甚至大多數男生都做不到 1191 00:55:09,055 --> 00:55:10,473 他們打敗了我們 1192 00:55:10,557 --> 00:55:13,476 贏得獎金,很好,我以你們為榮 1193 00:55:14,352 --> 00:55:16,187 我想要嗎?我當然想要 1194 00:55:16,271 --> 00:55:18,064 我希望隊友都有錢 1195 00:55:18,148 --> 00:55:21,359 雖然運氣不好,但沒有關係 1196 00:55:22,360 --> 00:55:23,486 來休息吧,蒂娜 1197 00:55:23,987 --> 00:55:24,821 你辦到了 1198 00:55:26,114 --> 00:55:27,449 你想點燃嗎? 1199 00:55:27,532 --> 00:55:28,533 我們要點燃 1200 00:55:29,034 --> 00:55:32,412 我們沒有贏,但我不會被打敗 1201 00:55:32,495 --> 00:55:37,000 還有最後一個挑戰 我們要完成,堅持到底 1202 00:55:37,083 --> 00:55:38,752 放心,我們一定做得到 1203 00:55:39,461 --> 00:55:41,755 看,我們需要的東西都在這裡 1204 00:55:41,838 --> 00:55:42,839 來吧 1205 00:55:44,507 --> 00:55:46,468 我們的直升機來了,兄弟 1206 00:55:48,053 --> 00:55:49,512 -過來 -我們回家吧 1207 00:55:49,596 --> 00:55:51,389 去看家人吧,兄弟 1208 00:55:52,223 --> 00:55:55,143 我非常以自己為榮,以德魯為榮 1209 00:55:55,226 --> 00:55:58,688 好耶,這一定超酷的,老兄 1210 00:55:58,772 --> 00:56:02,359 兩個德州男生來這裡完成任務 1211 00:56:02,442 --> 00:56:04,235 我們做到了 1212 00:56:06,988 --> 00:56:08,990 你覺得怎麼樣? 1213 00:56:09,616 --> 00:56:11,868 我剛跟兄弟贏了一百萬美元 1214 00:56:12,494 --> 00:56:15,372 這種感覺真是無與倫比 1215 00:56:17,374 --> 00:56:22,754 令人振奮,讓人一生難忘 1216 00:56:22,837 --> 00:56:23,671 這… 1217 00:56:24,672 --> 00:56:26,800 我無法用言語表達 1218 00:56:27,926 --> 00:56:31,304 我和德雷克會是一輩子的朋友 我們會挺對方 1219 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 我們要一起享受這場勝利 1220 00:56:34,224 --> 00:56:36,142 沒人可以奪走我們的勝利 1221 00:56:36,226 --> 00:56:37,060 沒有人 1222 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 我們要回家了 1223 00:56:45,026 --> 00:56:46,778 恭喜你們! 1224 00:56:48,196 --> 00:56:50,323 來把它點燃吧,兄弟 1225 00:56:52,075 --> 00:56:55,787 -你對自己太嚴格了 -對,別對自己太嚴格 1226 00:56:58,706 --> 00:57:01,543 雖然我們已經輸了 1227 00:57:01,626 --> 00:57:03,211 但還有工作要完成 1228 00:57:03,294 --> 00:57:06,047 我們一路來到這裡 挺過來了,完成該做的事 1229 00:57:06,631 --> 00:57:07,632 來點火吧 1230 00:57:07,715 --> 00:57:10,468 沒有贏得勝利雖然有點遺憾 1231 00:57:10,552 --> 00:57:12,429 但我們完成了任務 1232 00:57:12,512 --> 00:57:14,180 我們真的做到了 1233 00:57:14,722 --> 00:57:18,893 果然,布蘭登成功把火點燃了 1234 00:57:19,644 --> 00:57:20,854 好耶! 1235 00:57:25,567 --> 00:57:28,820 他點燃了火 我們肩上的重擔好像就卸了下來 1236 00:57:28,903 --> 00:57:33,700 結束了,我們真的完成了 我們生存了下來 1237 00:57:34,325 --> 00:57:36,703 不是第一個完成的,但我們完成了 1238 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 我們表現得很好 1239 00:57:40,790 --> 00:57:42,041 非常好 1240 00:57:42,125 --> 00:57:43,626 一場漫長的比賽 1241 00:57:44,169 --> 00:57:47,005 終於結束了 我們一起撐過來,終於結束了 1242 00:57:47,088 --> 00:57:48,006 對 1243 00:57:48,089 --> 00:57:49,048 我不生氣 1244 00:57:49,132 --> 00:57:53,011 我一開始就說,無論如何 我都要堅持道德和誠信 1245 00:57:53,094 --> 00:57:54,888 最終,我做到了 1246 00:57:54,971 --> 00:57:58,433 從個人角度來看,我確實獲得了勝利 1247 00:57:59,142 --> 00:58:01,853 毫無疑問,這就是勝利 1248 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 我們要回家了 1249 00:58:06,149 --> 00:58:09,527 我們多了四個朋友,這是最重要的 1250 00:58:10,778 --> 00:58:14,699 我們大家的心情就像坐雲霄飛車 1251 00:58:16,034 --> 00:58:19,996 我會想念我的夥伴,我的隊友 1252 00:58:20,079 --> 00:58:22,415 我們在這裡互相扶持 1253 00:58:22,499 --> 00:58:25,710 一起苦過、笑過 1254 00:58:25,793 --> 00:58:30,381 有過輝煌的時刻 也遭遇過挫折,我們有過爭執 1255 00:58:30,465 --> 00:58:34,219 我好久沒有跟人建立這麼深厚的感情 1256 00:58:34,302 --> 00:58:37,347 我們超越了友誼,我們是一家人 1257 00:58:38,097 --> 00:58:43,853 從第一天開始 我就只想堅持到最後,我做到了 1258 00:58:44,562 --> 00:58:46,731 有很多理由可以讓我提前淘汰 1259 00:58:47,524 --> 00:58:49,651 但我只知道 1260 00:58:50,276 --> 00:58:54,072 我非常感激D隊的每一個人 1261 00:58:54,155 --> 00:58:56,032 他們很包容我 1262 00:58:57,242 --> 00:58:58,576 我們一開始都說 1263 00:58:58,660 --> 00:59:01,120 我們要一起出發,一起完成 1264 00:59:01,746 --> 00:59:05,875 沒有他們,我不可能走完這趟旅程 1265 00:59:06,751 --> 00:59:09,045 這對我來說意義重大 1266 00:59:09,128 --> 00:59:12,715 這就是D隊的精髓所在 1267 00:59:15,009 --> 00:59:18,721 我來參加比賽 原本不是來交朋友的,但… 1268 00:59:25,395 --> 00:59:27,397 我在這裡交到一些好朋友 1269 00:59:30,483 --> 00:59:32,694 雖然在這裡每件事都很困難 1270 00:59:33,486 --> 00:59:35,029 我覺得最難的部分 1271 00:59:35,613 --> 00:59:36,531 是結束 1272 00:59:38,825 --> 00:59:40,451 我們永遠會是一家人 1273 00:59:41,035 --> 00:59:42,203 長存在我心裡 1274 00:59:44,372 --> 00:59:47,417 彩虹的另一邊有威士忌在等我們 1275 00:59:47,500 --> 00:59:48,459 好耶 1276 01:00:45,808 --> 01:00:47,226 字幕翻譯:黃英哲