1 00:00:14,561 --> 00:00:16,563 [whimsical music playing] 2 00:00:28,533 --> 00:00:30,535 [narrator] Adventure is calling... 3 00:00:31,786 --> 00:00:34,706 Just waiting for you to go out and find it. 4 00:00:35,790 --> 00:00:40,503 This world has so much beauty, joy and excitement to offer, 5 00:00:41,087 --> 00:00:45,800 and you will discover this world is filled with Pokémon. 6 00:00:46,551 --> 00:00:48,219 Your future awaits. 7 00:00:48,303 --> 00:00:50,472 Go out there and find it. 8 00:00:52,140 --> 00:00:53,600 Hey, I found it! 9 00:00:54,350 --> 00:00:55,643 Route 22... 10 00:00:59,564 --> 00:01:00,982 Hey! 11 00:01:02,442 --> 00:01:04,527 Hey you! [chuckles] 12 00:01:04,611 --> 00:01:05,945 You beat me. 13 00:01:07,697 --> 00:01:08,823 [sighs] 14 00:01:08,907 --> 00:01:10,700 -Good day so far? -Mm-hm. 15 00:01:11,284 --> 00:01:12,786 -[Liko sighs] -[both] Huh? 16 00:01:12,869 --> 00:01:14,954 -Do you know her? -No idea. 17 00:01:15,038 --> 00:01:15,872 Hmm. 18 00:01:15,955 --> 00:01:19,250 [Liko] Oh. Liko, what was that? 19 00:01:19,334 --> 00:01:21,878 [chittering] 20 00:01:22,462 --> 00:01:25,673 "No idea." I guess I am kind of a stranger. 21 00:01:25,757 --> 00:01:28,593 I mean, it's not like a lot of people know me. 22 00:01:31,096 --> 00:01:32,388 -[growling] -[shouts] 23 00:01:33,348 --> 00:01:37,310 I don't even know that I really know me. How would I know? 24 00:01:38,228 --> 00:01:39,229 But... 25 00:01:39,312 --> 00:01:40,438 [bus horn honks] 26 00:01:44,567 --> 00:01:45,485 Machop! 27 00:01:47,195 --> 00:01:48,530 Thanks so much, Machop. 28 00:01:48,613 --> 00:01:54,119 I feel like there's something I'm supposed to know that I don't know right now. 29 00:01:54,619 --> 00:01:56,496 But I just don't know what. 30 00:01:57,622 --> 00:02:01,000 [Nidothing] Hey, hey, hey! All you epic Pokémon trainers! 31 00:02:01,084 --> 00:02:04,754 -It's Nidothing, back with another video! -Nidothing's the best! 32 00:02:04,838 --> 00:02:07,549 [Liko] Nidothing? "I love Nidothing too..." 33 00:02:08,466 --> 00:02:11,845 is what I would say if I could talk to people... 34 00:02:12,846 --> 00:02:14,806 but I never know how to start. 35 00:02:14,889 --> 00:02:16,015 [poignant music playing] 36 00:02:16,099 --> 00:02:21,479 And while I'm wondering how to start, I miss my chance to do anything at all. 37 00:02:23,565 --> 00:02:25,567 [whimsical music playing] 38 00:02:25,650 --> 00:02:26,943 [gasps] 39 00:02:32,031 --> 00:02:36,202 Wow! The Kanto region. So many Pokémon I've never seen before. 40 00:02:36,286 --> 00:02:37,453 It's so exciting! 41 00:02:41,541 --> 00:02:43,960 [students chattering indistinctly] 42 00:02:44,544 --> 00:02:47,005 Well, here goes nothing. 43 00:02:47,088 --> 00:02:48,089 [sighs] 44 00:02:51,009 --> 00:02:52,927 [boy] Wartortle's a lot stronger now. 45 00:02:55,555 --> 00:02:58,391 [Liko] I found it! Room 303. 46 00:03:02,520 --> 00:03:05,690 [Ann grunts] Come on. Hairbrush, where did are you go? 47 00:03:06,482 --> 00:03:07,483 Hmm? 48 00:03:08,067 --> 00:03:11,404 [grunts] Oops, wrong room. Sorry! 49 00:03:12,030 --> 00:03:13,031 [groans] 50 00:03:13,114 --> 00:03:15,575 Well, that was awkward. 51 00:03:15,658 --> 00:03:18,494 I don't get it. Did I read the number wrong, or-- 52 00:03:18,578 --> 00:03:20,163 No, this says 303. 53 00:03:20,246 --> 00:03:23,166 You didn't read the number wrong! 303, right? 54 00:03:23,791 --> 00:03:24,959 Uh... 55 00:03:25,043 --> 00:03:26,002 Yeah. 56 00:03:26,628 --> 00:03:28,755 Is she psychic? 57 00:03:28,838 --> 00:03:31,591 Hey! I'm your roommate, Ann. Put her there! 58 00:03:31,674 --> 00:03:35,178 Uh, and call me Liko, 'cause that's my name. 59 00:03:35,261 --> 00:03:36,846 [giggles] Hmm? 60 00:03:37,680 --> 00:03:40,266 [laughing] I'm not great at housekeeping. 61 00:03:43,853 --> 00:03:47,065 [Liko] Guess that worked out! I've never met anyone like her. 62 00:03:47,148 --> 00:03:48,858 [groaning] 63 00:03:49,651 --> 00:03:52,570 [Ann] You're seriously from the Paldea region? 64 00:03:52,654 --> 00:03:55,949 I've never been but I'm betting it's cool, right? 65 00:03:56,032 --> 00:03:59,535 Well, I don't know, but I think that it's a nice place. 66 00:03:59,619 --> 00:04:02,163 Hey, did you ever seen a Pawmi? 67 00:04:02,247 --> 00:04:06,292 -Mm. But it kind of ran away from me. -Jealous! 68 00:04:06,376 --> 00:04:10,713 [sighs] I've never even been outside of the Kanto region before, you know? 69 00:04:10,797 --> 00:04:13,591 Same for me. This is my first time away from home. 70 00:04:13,675 --> 00:04:15,593 I'd never left Paldea before. 71 00:04:15,677 --> 00:04:18,304 Huh? And you picked this school? 72 00:04:18,388 --> 00:04:19,389 Mm. 73 00:04:19,889 --> 00:04:23,309 Well, I asked my mom and dad which school I should attend. 74 00:04:23,393 --> 00:04:27,438 Then they told me about this place, since they were both students here. 75 00:04:27,522 --> 00:04:30,942 Wow. So that means that it runs in the family! 76 00:04:31,025 --> 00:04:34,279 That may be true, but I still don't know what I'm doing. 77 00:04:34,362 --> 00:04:37,073 No worries. I can be your guide around Viridian City! 78 00:04:37,156 --> 00:04:38,950 Really? That's so nice, Annie. 79 00:04:39,033 --> 00:04:42,537 Just Ann is fine. I can call you just Liko, right? 80 00:04:42,620 --> 00:04:44,038 Uh, mm. 81 00:04:44,539 --> 00:04:45,498 Ann, then. 82 00:04:46,791 --> 00:04:50,837 [students] Three, four. One, two, three, four! 83 00:04:50,920 --> 00:04:53,423 Machoke, Dynamic Punch! 84 00:04:53,506 --> 00:04:55,049 Use Reflect! 85 00:04:55,883 --> 00:04:58,469 Sweet! Now use Psychic! 86 00:04:59,429 --> 00:05:00,763 Wha--? 87 00:05:00,847 --> 00:05:01,848 [shouts] 88 00:05:02,515 --> 00:05:03,641 Oh! 89 00:05:03,725 --> 00:05:06,728 -Wasn't that move just awesome? -Yeah! 90 00:05:06,811 --> 00:05:10,273 I wonder if I'll be able to battle like that someday. 91 00:05:10,773 --> 00:05:14,777 Guess what. After the welcome ceremony, we're gonna do the thing. 92 00:05:14,861 --> 00:05:17,322 -Do what thing? -What thing do you think? 93 00:05:17,405 --> 00:05:19,282 Our partner Pokémon! 94 00:05:19,365 --> 00:05:23,202 [Liko] That's right! Our first Partner Pokémon! 95 00:05:23,286 --> 00:05:26,497 My heart pounds like crazy every time I think about it. 96 00:05:26,581 --> 00:05:30,752 But trying not to think about it is just making me think about it. 97 00:05:31,294 --> 00:05:34,172 Liko! So, how did your school interview go? 98 00:05:34,255 --> 00:05:35,089 Huh? 99 00:05:35,673 --> 00:05:37,342 Right, the interview. 100 00:05:37,425 --> 00:05:39,635 When I first decided to come to this school, 101 00:05:39,719 --> 00:05:41,971 I had a long online interview. 102 00:05:42,555 --> 00:05:45,975 I talked with the teachers and even met some Pokémon! 103 00:05:46,059 --> 00:05:50,772 I hoped I made a good enough impression to get myself a wonderful partner. 104 00:05:51,356 --> 00:05:54,692 But because I don't always know how to say what I'm thinking, 105 00:05:54,776 --> 00:05:56,652 I was really stressed out. 106 00:05:59,155 --> 00:06:02,367 -I guess was pretty nervous. -I was too! 107 00:06:02,450 --> 00:06:03,284 Huh? 108 00:06:04,202 --> 00:06:05,161 Charmander! 109 00:06:05,244 --> 00:06:07,121 Charmander, there you are! 110 00:06:07,955 --> 00:06:09,165 Sorry about that. 111 00:06:13,086 --> 00:06:14,295 This will be so great! 112 00:06:14,379 --> 00:06:15,254 Mm. 113 00:06:16,214 --> 00:06:20,176 My partner Pokémon. I wonder who it will be. 114 00:06:23,346 --> 00:06:25,723 Today was a day full of firsts. 115 00:06:26,265 --> 00:06:30,603 I'm far away from home. Living on my own as a student. 116 00:06:31,687 --> 00:06:36,943 It's so exciting, but somehow I can't get to sleep. 117 00:06:37,944 --> 00:06:39,028 [snoring] 118 00:06:39,779 --> 00:06:40,988 [chuckles] 119 00:06:42,073 --> 00:06:45,952 In any case, tomorrow is the first day of school ceremony. 120 00:06:46,035 --> 00:06:49,205 I'll finally get to meet my partner Pokémon. 121 00:06:49,288 --> 00:06:51,833 [headmistress] Welcome to Indigo Academy. 122 00:06:51,916 --> 00:06:56,087 And welcome to the exciting, wonderful world of Pokémon. 123 00:06:56,170 --> 00:07:00,091 A group of creatures most unusual, teeming with mystery. 124 00:07:00,174 --> 00:07:03,511 Pokémon make their homes in the sea, on the sky, 125 00:07:03,594 --> 00:07:05,680 in forests and in towns. 126 00:07:05,763 --> 00:07:08,474 In fact, you can find them everywhere. 127 00:07:08,558 --> 00:07:11,602 The bonds between people and Pokémon are unique, 128 00:07:11,686 --> 00:07:15,231 and with your Pokémon, you will discover your dreams. 129 00:07:15,314 --> 00:07:18,734 Ring, ring. Ring, ring, ring. 130 00:07:18,818 --> 00:07:24,490 All right, if there are no more questions, you can restart your Rotom phones now. 131 00:07:24,574 --> 00:07:27,577 Once that's done, you should be able to use your Pokédexes. 132 00:07:27,660 --> 00:07:29,120 [beeps] 133 00:07:29,203 --> 00:07:31,998 -Oh, wow, I finally got my own Pokédex! -[students chattering] 134 00:07:32,081 --> 00:07:34,709 That's right. And we both know what that means. 135 00:07:34,792 --> 00:07:36,669 [Liko] My partner Pokémon? 136 00:07:37,420 --> 00:07:40,381 I wonder who it will be. My heart is racing. 137 00:07:40,465 --> 00:07:44,552 -[teacher] Ann, you're up. -Yeah! Here I am! 138 00:07:44,635 --> 00:07:46,888 -Go ahead. -Okay! 139 00:07:47,555 --> 00:07:49,891 -[teacher] Hiro, you're next. -Oshawott! 140 00:07:49,974 --> 00:07:53,728 -It's Oshawott! So cute! -[teacher] Aya, come on up! 141 00:07:53,811 --> 00:07:54,896 Nice to meet you! 142 00:07:55,688 --> 00:07:59,901 [Rotom] Congratulations, Oshawott has been registered to your Pokédex. 143 00:08:00,401 --> 00:08:02,778 -[teacher] And, Liko? -Uh, here! 144 00:08:03,905 --> 00:08:04,947 [sighs] 145 00:08:07,909 --> 00:08:09,494 -Hm. -[teacher] Go ahead. 146 00:08:09,577 --> 00:08:12,914 [Liko] Okay, so it's super important that I make a good first impression. 147 00:08:16,876 --> 00:08:19,712 You're gonna be my partner. 148 00:08:26,802 --> 00:08:28,304 [meows] 149 00:08:30,431 --> 00:08:31,432 [meows] 150 00:08:31,516 --> 00:08:35,144 [Rotom] Sprigatito has been registered to your Pokédex. 151 00:08:36,062 --> 00:08:37,939 Sprigatito... 152 00:08:39,023 --> 00:08:39,941 [meows] 153 00:08:40,441 --> 00:08:41,442 [gasps] 154 00:08:43,361 --> 00:08:44,820 You're the cutest. 155 00:08:48,324 --> 00:08:51,536 -[teacher] That's everything for today. -[students] Yes, sir! 156 00:08:51,619 --> 00:08:53,621 [students chattering] 157 00:08:55,122 --> 00:08:57,792 [whispering] Rotom, tell me about Sprigatito. 158 00:08:57,875 --> 00:09:01,045 [Rotom] Sprigatito. The Grass Cat Pokémon. A Grass type. 159 00:09:01,128 --> 00:09:04,215 With every step it takes, it releases a sweet scent, 160 00:09:04,298 --> 00:09:05,925 enchanting those nearby. 161 00:09:06,509 --> 00:09:07,927 -[students] Huh? -[shouts] 162 00:09:08,010 --> 00:09:10,054 Hi there. [chuckles nervously] 163 00:09:10,137 --> 00:09:14,058 Why, why, why? I was so not ready for this. 164 00:09:15,226 --> 00:09:18,563 Wait, maybe I can follow Sprigatito's sweet scent. 165 00:09:19,021 --> 00:09:21,023 [lilting music playing] 166 00:09:23,568 --> 00:09:24,735 [meowing] 167 00:09:29,782 --> 00:09:32,034 If I can just follow the scent... 168 00:09:36,497 --> 00:09:38,583 Could it be up there? 169 00:09:40,084 --> 00:09:42,920 Okay, the scent is getting stronger, but... 170 00:09:45,381 --> 00:09:46,549 I found it! 171 00:09:47,300 --> 00:09:50,177 Sprigatito, it's dangerous up there! 172 00:09:50,720 --> 00:09:51,679 [meows] 173 00:09:52,471 --> 00:09:55,474 What is it doing? What could it be thinking? 174 00:09:56,142 --> 00:09:58,894 [shouts] No, wait! Please don't jump down! 175 00:09:58,978 --> 00:10:00,146 [meowing] 176 00:10:01,063 --> 00:10:02,315 [shouting] 177 00:10:03,816 --> 00:10:04,734 Ow! 178 00:10:07,486 --> 00:10:09,113 -[meowing] -[shouting] 179 00:10:13,784 --> 00:10:15,077 [Snorlax] Hmm? 180 00:10:15,870 --> 00:10:17,747 -Huh? -That was a close one. 181 00:10:18,998 --> 00:10:21,042 Uh, sorry to interrupt! 182 00:10:22,418 --> 00:10:23,336 Wait for me! 183 00:10:24,295 --> 00:10:25,588 Sprigatito! 184 00:10:26,172 --> 00:10:28,299 We're supposed to have a bond. 185 00:10:28,382 --> 00:10:30,593 [pensive music playing] 186 00:10:31,677 --> 00:10:32,762 Oh... 187 00:10:33,679 --> 00:10:34,555 [gasps] 188 00:10:44,607 --> 00:10:47,526 Sprigatito, thank goodness! 189 00:10:47,610 --> 00:10:48,736 [laughing] 190 00:10:53,407 --> 00:10:55,868 -You smell so-- Hey! -[meows] 191 00:10:59,789 --> 00:11:02,583 Ah, why, though? 192 00:11:05,169 --> 00:11:09,048 [Nidothing] Hey there, Pokémon trainers! What's up? 193 00:11:09,131 --> 00:11:12,593 Welcome to another awesome Nidothing video! 194 00:11:12,677 --> 00:11:16,305 What's that? You don't know what a Pokémon trainer is? 195 00:11:16,389 --> 00:11:19,266 A Pokémon trainer is someone who raises Pokémon 196 00:11:19,350 --> 00:11:21,310 and battles with them in competition! 197 00:11:21,394 --> 00:11:24,355 We all know the thing every Pokémon trainer wants to be 198 00:11:24,438 --> 00:11:26,357 more than anything ever! 199 00:11:26,440 --> 00:11:29,610 Pokémon champion! 200 00:11:30,444 --> 00:11:32,613 [Liko] After a pretty bumpy start, 201 00:11:32,697 --> 00:11:35,908 this is the beginning of my life with Sprigatito. 202 00:11:37,368 --> 00:11:38,744 [yawning] 203 00:11:38,828 --> 00:11:39,870 Oh... 204 00:11:40,913 --> 00:11:42,623 The future is uncertain. 205 00:11:44,250 --> 00:11:47,795 The first battle didn't go well. 206 00:11:48,379 --> 00:11:49,755 Right, then. 207 00:11:49,839 --> 00:11:50,965 Sprigatito, use-- 208 00:11:51,048 --> 00:11:52,800 -[shouts] -[meows] 209 00:11:52,883 --> 00:11:55,553 Now, Oshawott! Use Water Gun! 210 00:11:57,096 --> 00:11:59,181 [shouting] 211 00:12:00,015 --> 00:12:02,518 -Sprigatito, I'm sorry. -[meowing] 212 00:12:03,978 --> 00:12:06,439 Well, you won't become a champion like that. 213 00:12:06,522 --> 00:12:07,815 [meowing] 214 00:12:08,774 --> 00:12:11,402 Yeah. It's always doing its own thing. 215 00:12:11,485 --> 00:12:14,405 Half the time I don't even know what it's thinking. 216 00:12:15,072 --> 00:12:18,451 Although people say the same thing about me. 217 00:12:18,534 --> 00:12:21,620 Maybe Sprigatito and I do have something in common. 218 00:12:21,704 --> 00:12:24,457 And, you know, you should both just figure out what you want. 219 00:12:24,540 --> 00:12:27,376 Then tell each other. Hey, you listening? 220 00:12:27,460 --> 00:12:31,881 Oh! Sorry, Ann. Yeah. We'll do our best. 221 00:12:31,964 --> 00:12:33,382 Here's the scoop! 222 00:12:33,466 --> 00:12:34,884 In a Pokémon battle, 223 00:12:34,967 --> 00:12:37,845 Trainers decide which moves their Pokémon should use, 224 00:12:37,928 --> 00:12:40,181 and then the Pokémon spring into action! 225 00:12:40,264 --> 00:12:41,432 Here's a pro tip: 226 00:12:41,515 --> 00:12:44,894 You gotta understand how different types work. 227 00:12:44,977 --> 00:12:48,105 For example, Fire type's strong against Grass type, 228 00:12:48,189 --> 00:12:51,066 Water type's strong against Fire type, stuff like that! 229 00:12:51,150 --> 00:12:52,943 That's just one of many tips and tricks 230 00:12:53,027 --> 00:12:56,197 that will help you and your Pokémon win battles! 231 00:13:00,117 --> 00:13:02,953 [Liko] We turned the lakeside into our secret training ground. 232 00:13:03,037 --> 00:13:05,039 Sprigatito, use Leafage! 233 00:13:05,122 --> 00:13:05,956 But... 234 00:13:06,040 --> 00:13:07,666 -Use Leafage! -[meows] 235 00:13:08,250 --> 00:13:09,084 Uh... 236 00:13:14,215 --> 00:13:15,883 It's still no good. 237 00:13:19,094 --> 00:13:21,555 That moon is so far away. 238 00:13:21,639 --> 00:13:26,393 I could reach out as far as I can and I'd probably still never touch it. 239 00:13:28,479 --> 00:13:29,480 Sprigat-- 240 00:13:30,606 --> 00:13:31,690 [groans] 241 00:13:36,403 --> 00:13:37,238 [gasps] 242 00:13:43,869 --> 00:13:45,454 -[yawns] -Hmm? 243 00:13:46,080 --> 00:13:47,164 Shh! 244 00:13:49,875 --> 00:13:51,794 [pensive music playing] 245 00:13:55,464 --> 00:13:56,966 -What you doing? -Uh-- 246 00:13:57,049 --> 00:14:00,886 -Did I wake you up? -What have you got in the box? 247 00:14:02,137 --> 00:14:05,432 -It's, um, a good luck charm. -Good luck charm? 248 00:14:06,141 --> 00:14:09,353 Yeah. It was a gift from my grandmother. To protect me. 249 00:14:09,436 --> 00:14:11,355 At least that's what she said. 250 00:14:11,438 --> 00:14:14,942 -Ah! Is it okay if I touch it? -Mm-hm. 251 00:14:17,278 --> 00:14:21,198 Why do you keep it locked away like that? It looks great on you. 252 00:14:21,282 --> 00:14:25,744 Thanks, but I don't think I'm quite ready for that. 253 00:14:27,538 --> 00:14:28,706 For real? 254 00:14:29,999 --> 00:14:32,835 [Liko] I want to learn about the things I don't understand. 255 00:14:32,918 --> 00:14:34,670 That's why I've come here. 256 00:14:34,753 --> 00:14:38,841 But it sort of seems like maybe there isn't anything here to find. 257 00:14:38,924 --> 00:14:40,593 [both grunting] 258 00:14:45,431 --> 00:14:47,308 Oshawott seems fired up. 259 00:14:47,933 --> 00:14:50,603 -Where's Sprigatito? -Um... 260 00:14:51,270 --> 00:14:53,230 -Probably taking a nap. -[yawning] 261 00:14:54,440 --> 00:14:59,028 Uh-- Wow, check it out. It's an airship. Liko, look at that! 262 00:15:00,279 --> 00:15:03,824 Hey. What's wrong? Seems like you're worried about something. 263 00:15:03,908 --> 00:15:06,327 You're so lucky with Oshawott. 264 00:15:06,410 --> 00:15:09,705 It's Sprigatito, hm? But it's so cool and chill. 265 00:15:09,788 --> 00:15:11,165 You really think so? 266 00:15:11,248 --> 00:15:14,752 You've been really focused on trying to understand Sprigatito, 267 00:15:14,835 --> 00:15:16,295 but you know what I think? 268 00:15:16,378 --> 00:15:19,298 You should let it know what Liko is all about. 269 00:15:21,216 --> 00:15:25,054 [Liko sighs] What does she mean? That sounds so hard. 270 00:15:26,472 --> 00:15:27,431 [meows] 271 00:15:27,514 --> 00:15:29,934 Mm? Sprigatito? 272 00:15:32,436 --> 00:15:36,065 Thing is, when I try to say what I want to do, 273 00:15:36,148 --> 00:15:39,443 I can't find the words and it comes out all wrong. 274 00:15:39,526 --> 00:15:41,904 What do you want to do, Sprigatito? 275 00:15:43,030 --> 00:15:44,823 -You decide. -[meows] 276 00:15:46,116 --> 00:15:50,663 Okay. I need to learn everything I can about Sprigatito. 277 00:15:50,746 --> 00:15:55,626 If I do, then maybe I can figure out what Sprigatito and I want to do together. 278 00:15:55,709 --> 00:16:00,297 Maybe. I haven't discovered anything yet, but I just have to keep looking. 279 00:16:04,885 --> 00:16:07,054 -Oh, so that's it. -[meows] 280 00:16:07,137 --> 00:16:08,931 [sniffs] Hm. 281 00:16:10,140 --> 00:16:11,141 [both] Hm? 282 00:16:12,142 --> 00:16:13,185 [laughing] 283 00:16:13,268 --> 00:16:14,353 Mm. 284 00:16:16,397 --> 00:16:18,816 [students chattering indistinctly] 285 00:16:20,025 --> 00:16:22,069 [Rotom] Ring, ring, ring! Ring, ring, ring! 286 00:16:22,152 --> 00:16:25,698 [Murdock] This is pointless! All these kids look the same to me. 287 00:16:25,781 --> 00:16:28,909 Come on, big guy. They can't all look alike. Get a grip. 288 00:16:29,493 --> 00:16:31,578 We're pretty bad at this. 289 00:16:35,457 --> 00:16:40,212 [Liko] Hmm. So, which sunny spot is Sprigatito napping in today? 290 00:16:41,463 --> 00:16:43,841 [pensive music playing] 291 00:16:46,051 --> 00:16:47,177 [Sprigatito meows] 292 00:16:48,012 --> 00:16:50,180 Sprigatito, I found you! 293 00:16:50,889 --> 00:16:51,807 Wait up! 294 00:16:52,516 --> 00:16:55,060 Come down! It's too dangerous up there! 295 00:16:55,644 --> 00:16:56,687 [meowing] 296 00:16:58,647 --> 00:17:00,065 [laughs, then gasps] 297 00:17:02,192 --> 00:17:04,903 Well, if you're gonna be reckless... 298 00:17:05,529 --> 00:17:08,782 I'll just have to squish those beans. [giggles] 299 00:17:10,951 --> 00:17:14,413 -Ah. You smell so good! -[meows] 300 00:17:18,500 --> 00:17:19,752 [ominous music playing] 301 00:17:23,589 --> 00:17:25,549 Uh-- Mm-mm. 302 00:17:28,969 --> 00:17:33,015 Come on, we should have totally been done with this by now, right? 303 00:17:33,098 --> 00:17:35,642 -[Friede] How goes? -Big nothing. 304 00:17:35,726 --> 00:17:37,394 It's been a great search. 305 00:17:41,940 --> 00:17:45,360 Let's go. Sprigatito, use Leafage! 306 00:17:46,570 --> 00:17:47,905 [yawning] 307 00:17:48,739 --> 00:17:50,282 Oh, no. 308 00:17:52,076 --> 00:17:55,788 Honestly, you just do your own thing, don't you? 309 00:17:59,500 --> 00:18:01,794 [pensive music playing] 310 00:18:04,838 --> 00:18:06,006 This is it. 311 00:18:08,675 --> 00:18:10,010 [Ann] And up! 312 00:18:10,427 --> 00:18:14,098 Ah. It's gonna be so great to just chill out at home for a bit. 313 00:18:14,181 --> 00:18:16,183 You ready to meet the family, Oshawott? 314 00:18:16,266 --> 00:18:17,601 Osha, Osha! 315 00:18:17,684 --> 00:18:18,685 I almost forgot. 316 00:18:18,769 --> 00:18:21,313 What about your break, Liko? Are you headed back home? 317 00:18:21,396 --> 00:18:23,315 No, but I'll be fine here. 318 00:18:23,398 --> 00:18:25,651 My parents are both really busy. 319 00:18:26,527 --> 00:18:30,781 That so? Then you and Sprigatito are in charge! 320 00:18:31,365 --> 00:18:33,659 -Have a good break! -See you later! 321 00:18:34,326 --> 00:18:36,078 [girl] I'm sure you'll have fun. 322 00:18:38,705 --> 00:18:40,666 -You ready to go? -[meows] 323 00:18:42,709 --> 00:18:44,086 [both] Later! 324 00:18:45,295 --> 00:18:46,296 [Amethio] Pardon me. 325 00:18:46,755 --> 00:18:47,589 Hello. 326 00:18:48,090 --> 00:18:52,302 I'm here to visit a student. I have all the necessary paperwork here. 327 00:18:52,803 --> 00:18:54,179 Let's see. 328 00:18:54,263 --> 00:18:55,097 Hmm. 329 00:18:56,306 --> 00:18:59,601 Oh, she's right here. Liko, you have a visitor. 330 00:19:00,769 --> 00:19:03,438 Nice to meet you. You're Liko, aren't you? 331 00:19:03,522 --> 00:19:06,733 Yes, I am. May I ask who you are? 332 00:19:06,817 --> 00:19:11,071 Your grandmother sent me here to personally deliver this letter. 333 00:19:11,989 --> 00:19:13,198 A letter? 334 00:19:13,282 --> 00:19:16,702 A letter from Grandma? That's really strange. 335 00:19:17,327 --> 00:19:19,580 Plus, there's something off about this guy. 336 00:19:19,663 --> 00:19:23,250 -Um, but... -She said you'd be suspicious. 337 00:19:23,333 --> 00:19:27,588 She also mentioned it's very important that you bring your pendant with you. 338 00:19:27,671 --> 00:19:29,506 [hissing] 339 00:19:29,590 --> 00:19:32,092 Sprigatito, that's not very nice. 340 00:19:32,176 --> 00:19:33,594 I'll go get ready. 341 00:19:34,219 --> 00:19:35,846 Please just wait here. 342 00:19:36,930 --> 00:19:38,932 [tense, pensive music playing] 343 00:19:41,560 --> 00:19:45,314 [gasps] Oh, no, no, no, something is not right. 344 00:19:45,397 --> 00:19:51,111 Who is that guy? A letter from my grandma? Since when does she send letters? 345 00:19:51,695 --> 00:19:54,489 And telling me to bring the pendant is just too suspicious! 346 00:19:55,657 --> 00:19:57,659 [suspenseful music playing] 347 00:20:00,370 --> 00:20:01,413 [shouts] 348 00:20:02,331 --> 00:20:03,498 [gasps] 349 00:20:04,249 --> 00:20:05,209 [meows] 350 00:20:09,046 --> 00:20:10,756 [thudding] 351 00:20:12,841 --> 00:20:13,967 [meows] 352 00:20:14,968 --> 00:20:16,929 -[knocking on door] -[Amethio] Miss Liko? 353 00:20:17,638 --> 00:20:19,640 [tense music playing] 354 00:20:20,766 --> 00:20:23,477 She should've just come with me quietly. 355 00:20:23,977 --> 00:20:25,771 She's running. Block her escape. 356 00:20:31,818 --> 00:20:35,530 -Have you found her? -No, but she's hiding somewhere. 357 00:20:35,614 --> 00:20:37,032 -So troublesome. -[gasps] 358 00:20:37,616 --> 00:20:38,992 [Onia] She's on the roof! 359 00:20:44,289 --> 00:20:45,374 There she is! 360 00:20:45,457 --> 00:20:47,251 Let's go! Now, Rhydon! 361 00:20:47,834 --> 00:20:48,961 Rhydon! 362 00:20:49,044 --> 00:20:51,046 -Rhydon? -[meows] 363 00:20:51,380 --> 00:20:53,382 [Liko] Hold on, Sprigatito wants to battle? 364 00:20:53,465 --> 00:20:54,967 Then I guess we're doing this. 365 00:20:55,509 --> 00:20:57,511 Sprigatito, use Leafage! 366 00:20:57,594 --> 00:20:58,512 [meows] 367 00:20:58,595 --> 00:20:59,846 [grunts] 368 00:20:59,930 --> 00:21:03,725 [laughs] You think you can defeat Rhydon with that pathetic move? 369 00:21:03,809 --> 00:21:06,061 He's right, we don't have to defeat it. 370 00:21:06,144 --> 00:21:09,106 Sprigatito, one more time. Leafage! 371 00:21:09,189 --> 00:21:10,899 [meowing] 372 00:21:11,692 --> 00:21:12,901 [grunting] 373 00:21:18,699 --> 00:21:21,493 -Sprigatito, you did it! -[Sprigatito meows] 374 00:21:21,576 --> 00:21:23,245 Okay, time to move! 375 00:21:24,162 --> 00:21:25,372 [grunting] 376 00:21:29,584 --> 00:21:33,964 What is even happening? Did we actually use a move together? 377 00:21:34,589 --> 00:21:37,259 I have no idea what's even going on right now! 378 00:21:40,095 --> 00:21:43,640 -Where did she go? -She's up on the roof. 379 00:21:45,726 --> 00:21:46,893 [Amethio] Hold it! 380 00:21:46,977 --> 00:21:50,897 We won't do anything that will hurt you, if you just give us the pendant. 381 00:21:51,648 --> 00:21:53,900 Yeah, right. Like I believe that! 382 00:21:55,986 --> 00:21:57,654 [laughing] I found you! 383 00:21:58,780 --> 00:21:59,656 [Liko yelps] 384 00:22:02,034 --> 00:22:05,162 [Liko] What? Now who's this guy? 385 00:22:05,245 --> 00:22:08,749 -And you might be? -I could ask you the same thing. 386 00:22:09,708 --> 00:22:12,169 I've got business with that girl here. 387 00:22:12,252 --> 00:22:17,174 We do as well. Therefore, we'll settle this with a battle. 388 00:22:17,257 --> 00:22:18,550 Ceruledge! 389 00:22:20,427 --> 00:22:23,055 Ceruledge. 390 00:22:23,722 --> 00:22:25,599 I was hoping you'd say that! 391 00:22:25,682 --> 00:22:28,435 -[groans] -[Amethio] No, stay back. 392 00:22:30,020 --> 00:22:31,438 Use Bitter Blade! 393 00:22:32,481 --> 00:22:34,441 Charizard, Flamethrower! 394 00:22:34,524 --> 00:22:36,902 [dramatic music playing] 395 00:22:38,320 --> 00:22:42,199 -Ceruledge! Use Night Slash! -Charizard, use Dragon Claw! 396 00:22:50,499 --> 00:22:51,958 Ceru! 397 00:22:53,251 --> 00:22:54,336 [roars] 398 00:22:56,338 --> 00:23:00,717 [Liko] What is happening? I am so confused right now. 399 00:23:03,512 --> 00:23:07,307 They're gonna tear this place apart! I gotta do something. 400 00:23:08,433 --> 00:23:10,018 We gotta get out of here. 401 00:23:10,102 --> 00:23:11,186 [meows] 402 00:23:13,271 --> 00:23:14,523 Hey! Hold it! 403 00:23:23,073 --> 00:23:24,491 Okay. 404 00:23:24,574 --> 00:23:27,411 Oh, boy, that's a really big jump. 405 00:23:28,495 --> 00:23:29,413 [meowing] 406 00:23:29,496 --> 00:23:31,289 Yeah, I know. I'm on it. 407 00:23:31,373 --> 00:23:34,334 If I don't take a leap, I'll never find what I'm looking for. 408 00:23:34,418 --> 00:23:36,044 What? What's she doing there? 409 00:23:36,128 --> 00:23:37,879 Use Psycho Cut! 410 00:23:37,963 --> 00:23:39,381 -[shouting] -[meowing] 411 00:23:58,108 --> 00:23:59,860 [theme music playing]