1
00:00:42,881 --> 00:00:45,968
UŚMIECH LOSU
2
00:00:54,184 --> 00:00:55,352
CV
3
00:00:55,435 --> 00:00:56,520
To naprawdę pani?
4
00:00:57,813 --> 00:01:00,357
Ciut mi się przytyło.
5
00:01:00,440 --> 00:01:02,526
Nie potrzebuję wysokiej pensji.
6
00:01:02,609 --> 00:01:05,112
Obym nie musiała dużo stać.
Mam płaskostopie.
7
00:01:05,195 --> 00:01:06,530
- Ale…
- Gdzie tu się je?
8
00:01:06,613 --> 00:01:09,908
Komunikacja to podstawa
u recepcjonistki w hotelu.
9
00:01:09,992 --> 00:01:11,410
- Czy podoła pani…
- Bez obaw.
10
00:01:11,493 --> 00:01:12,995
Świetnie mówię po koreańsku.
11
00:01:13,078 --> 00:01:15,831
Ukończyłam politologię
i stosunki międzynarodowe.
12
00:01:15,914 --> 00:01:17,249
Będę prowadził rozmowy
13
00:01:18,041 --> 00:01:19,459
z perspektywy gości…
14
00:01:20,877 --> 00:01:22,421
Wstydzę się. Pani nie patrzy.
15
00:01:24,006 --> 00:01:25,382
Proszę pana…
16
00:01:25,465 --> 00:01:26,633
STAŻ W HOTELU 2015
17
00:01:37,227 --> 00:01:39,521
Numer 511, zapraszamy serdecznie.
18
00:02:01,460 --> 00:02:03,378
Co z tą kandydatką 511?
19
00:02:03,462 --> 00:02:05,255
Wymagamy wykształcenia wyższego.
20
00:02:05,339 --> 00:02:06,214
Przepraszam.
21
00:02:06,298 --> 00:02:08,842
Musiała zajść jakaś pomyłka.
22
00:02:18,268 --> 00:02:19,978
Dzień dobry, kandydatka 511,
23
00:02:20,062 --> 00:02:21,229
Cheon Sa-rang.
24
00:02:22,522 --> 00:02:25,817
STAŻ W HOTELU 2015
25
00:02:43,460 --> 00:02:44,836
Grywa pani na pianinie.
26
00:02:45,420 --> 00:02:46,630
{\an8}Zagra nam pani?
27
00:02:47,130 --> 00:02:48,548
{\an8}- Teraz?
- Owszem, teraz.
28
00:02:51,301 --> 00:02:52,886
Ale tu nie ma pianina.
29
00:02:52,969 --> 00:02:54,262
Faktycznie, prawda?
30
00:03:13,573 --> 00:03:14,991
{\an8}REKRUTER
31
00:03:18,495 --> 00:03:20,622
{\an8}REKRUTERKA
32
00:03:31,758 --> 00:03:33,218
{\an8}Grywa pani na pianinie,
33
00:03:34,010 --> 00:03:35,387
{\an8}a zagrała nam „Pałeczki”.
34
00:03:36,304 --> 00:03:37,931
Grywam w ramach hobby.
35
00:03:38,014 --> 00:03:39,975
Nie jestem dobra, ale lubię.
36
00:03:42,769 --> 00:03:43,979
Uśmiechnie się pani?
37
00:04:01,204 --> 00:04:02,205
{\an8}No weź.
38
00:04:05,667 --> 00:04:06,918
{\an8}Serio tak zrobiłaś?
39
00:04:07,002 --> 00:04:09,004
{\an8}Tak, a co miałam zrobić?
40
00:04:09,087 --> 00:04:11,173
{\an8}Byłaś w Hotelu King.
41
00:04:11,256 --> 00:04:13,467
{\an8}Trzeba było zagrać coś Beethovena.
42
00:04:18,054 --> 00:04:19,181
{\an8}Jak cudnie.
43
00:04:19,264 --> 00:04:20,432
{\an8}Zdałaś.
44
00:04:20,515 --> 00:04:23,351
{\an8}Dziękuję pani. Będę dalej ciężko pracować.
45
00:04:23,977 --> 00:04:27,189
{\an8}Beethoven czy Mozart? Bez znaczenia.
46
00:04:27,272 --> 00:04:30,442
Na byle miesięczny staż
wymagają tam wyższego.
47
00:04:31,026 --> 00:04:32,778
To po co tam poszłaś?
48
00:04:32,861 --> 00:04:33,820
Ot tak.
49
00:04:33,904 --> 00:04:36,239
Zobaczyć rekrutację w najlepszym hotelu.
50
00:04:36,323 --> 00:04:39,242
Jak już wiesz,
to pracuj ze mną w sklepie bezcłowym.
51
00:04:39,326 --> 00:04:41,745
Nie słuchaj jej.
Zostań stewardessą jak ja.
52
00:04:42,454 --> 00:04:44,998
Odpada. Będę pracować w hotelu.
53
00:04:45,081 --> 00:04:46,583
No weź, czemu?
54
00:04:46,666 --> 00:04:47,918
Lubię hotele i już.
55
00:04:49,711 --> 00:04:50,921
Bardziej niż mnie?
56
00:04:51,505 --> 00:04:54,049
Ty z kolei lubisz kluby bardziej ode mnie.
57
00:04:56,218 --> 00:04:57,302
Czuję się urażona.
58
00:04:57,385 --> 00:04:58,929
Jak możesz tak mówić?
59
00:04:59,012 --> 00:05:00,055
No ale trudno.
60
00:05:00,972 --> 00:05:02,057
Chodźmy do klubu.
61
00:05:02,808 --> 00:05:03,809
Teraz?
62
00:05:03,892 --> 00:05:05,101
Ale do jakiego?
63
00:05:05,185 --> 00:05:07,437
- Chodźmy i już!
- O czym ty mówisz?
64
00:05:08,188 --> 00:05:09,147
Przepraszam.
65
00:05:09,856 --> 00:05:11,525
Zauważyliśmy was chwilę temu.
66
00:05:11,608 --> 00:05:13,193
Może napijemy się razem?
67
00:05:25,080 --> 00:05:25,956
Przepraszam.
68
00:05:26,039 --> 00:05:28,875
Właśnie omawiamy ważne sprawy.
69
00:05:30,168 --> 00:05:31,837
Daj mi swój numer.
70
00:05:39,761 --> 00:05:40,595
Proszę.
71
00:05:42,138 --> 00:05:43,431
Odezwę się.
72
00:05:47,060 --> 00:05:49,312
Czemu dałaś swój numer nieznajomemu?
73
00:05:49,396 --> 00:05:51,773
Jakiemu nieznajomemu? Już się znamy.
74
00:05:51,857 --> 00:05:54,484
Mówiłam ci,
że związek zaczyna się od uczucia,
75
00:05:54,568 --> 00:05:55,861
żebyś potem nie żałowała.
76
00:05:55,944 --> 00:05:58,196
Miłość to nie są jakieś etapy.
77
00:05:58,280 --> 00:05:59,781
Jestem strasznie ciekawa,
78
00:05:59,865 --> 00:06:02,033
jakiego męża poznasz z takim nastawieniem.
79
00:06:02,701 --> 00:06:03,660
No co ty?
80
00:06:03,743 --> 00:06:06,371
Mam mieć jedną osobę na resztę życia?
81
00:06:07,330 --> 00:06:09,249
Co za okropna myśl. Idziemy stąd.
82
00:06:09,332 --> 00:06:10,208
Ale już.
83
00:06:11,960 --> 00:06:13,461
Ja pasuję. Padam z nóg.
84
00:06:13,545 --> 00:06:15,463
- Po to się chodzi do klubów.
- Ale…
85
00:06:15,547 --> 00:06:19,009
Dopiero co miałaś lot. Powinnaś odpocząć.
86
00:06:19,092 --> 00:06:21,094
Lepiej już zarwać noc,
niż spać kilka godzin.
87
00:06:21,177 --> 00:06:22,012
Bierz ją.
88
00:06:23,096 --> 00:06:25,765
- Nie mam nastroju.
- A ta swoje.
89
00:06:25,849 --> 00:06:27,183
Ja tam się cieszę.
90
00:07:33,291 --> 00:07:34,334
Kto to?
91
00:07:38,088 --> 00:07:39,130
Halo?
92
00:07:41,549 --> 00:07:44,219
Tak, numer 511, Cheon Sa-rang.
93
00:07:47,263 --> 00:07:48,181
Że co?
94
00:07:48,890 --> 00:07:49,975
Serio?
95
00:07:52,018 --> 00:07:52,978
Tak?
96
00:07:53,061 --> 00:07:54,104
Ale dlaczego?
97
00:07:55,647 --> 00:07:57,732
Nie, nie pytam.
98
00:07:57,816 --> 00:08:00,610
Oczywiście, dziękuję serdecznie.
99
00:08:12,831 --> 00:08:14,624
Co jest, stało się co?
100
00:08:14,708 --> 00:08:15,667
Co ci?
101
00:08:15,750 --> 00:08:16,835
Przeszłam.
102
00:08:19,504 --> 00:08:22,007
Dostałam ofertę z Hotelu King!
103
00:08:25,218 --> 00:08:26,636
Gratulacje, Sa-rang!
104
00:10:21,334 --> 00:10:23,503
- Halo?
- Źle pan wylądował.
105
00:10:24,254 --> 00:10:26,840
- Słucham?
- To budynek obok.
106
00:10:30,718 --> 00:10:33,596
Tutaj!
107
00:10:34,264 --> 00:10:36,474
Tutaj jestem!
108
00:10:37,183 --> 00:10:39,227
Tutaj!
109
00:10:39,811 --> 00:10:41,187
Tu!
110
00:10:43,064 --> 00:10:45,441
ODCINEK 1
111
00:10:50,655 --> 00:10:52,574
Najważniejsze u stażysty
112
00:10:52,657 --> 00:10:55,160
nie jest dobre wykonywanie pracy.
113
00:10:55,243 --> 00:10:56,661
Liczy się zdrowy rozsądek.
114
00:10:57,370 --> 00:11:00,456
Nieważna zwinność czy pracowitość.
115
00:11:00,540 --> 00:11:02,750
Ludzie muszą wiedzieć, żeś rozumny.
116
00:11:02,834 --> 00:11:03,668
Kropka.
117
00:11:03,751 --> 00:11:06,671
Ktoś się spóźnił do pracy pierwszego dnia
118
00:11:06,754 --> 00:11:09,507
i mówi: „Myślałem, że to budynek obok”.
119
00:11:09,591 --> 00:11:11,301
Co to za idiotyczna wymówka?
120
00:11:11,384 --> 00:11:12,510
Co ty…
121
00:11:13,344 --> 00:11:15,180
Gdzie kupiłeś te buty?
122
00:11:17,724 --> 00:11:18,975
W Mediolanie.
123
00:11:19,058 --> 00:11:20,018
W Mediolanie?
124
00:11:21,644 --> 00:11:23,646
Trzyczęściowy garniak, buty z Włoch.
125
00:11:23,730 --> 00:11:25,481
Uważasz się za lepszego?
126
00:11:25,565 --> 00:11:27,317
- Śmiać się.
- Tak jest.
127
00:11:27,400 --> 00:11:30,278
Śmiejcie się, żeby was mieli za rozumnych.
128
00:11:30,361 --> 00:11:33,781
A teraz nauczę was, co to znaczy mieć…
129
00:11:34,449 --> 00:11:36,159
Podróbka, tak?
130
00:11:36,242 --> 00:11:37,243
Nie.
131
00:11:37,327 --> 00:11:38,578
Autentyk?
132
00:11:38,661 --> 00:11:41,372
Patrzcie, ludzie. Pokaż.
133
00:11:46,628 --> 00:11:49,214
Ile ty masz kasy na sobie?
134
00:11:49,297 --> 00:11:50,340
Z rodziny czebolów?
135
00:11:51,216 --> 00:11:52,258
W sumie…
136
00:11:53,801 --> 00:11:55,553
- Nie.
- Widzicie? Wiedziałem.
137
00:11:55,637 --> 00:11:56,512
Spójrzcie.
138
00:11:56,596 --> 00:11:58,097
Patrzcie na niego.
139
00:11:58,181 --> 00:12:00,683
Kroczysz drogą samozagłady.
140
00:12:00,767 --> 00:12:02,852
Tak wygląda brak rozumu.
141
00:12:02,936 --> 00:12:04,145
Macie się mnie słuchać
142
00:12:04,229 --> 00:12:06,439
i nie robić nic, jeśli wam nie każę.
143
00:12:06,522 --> 00:12:08,358
- Tak jest.
- Głośniej. Jasne?
144
00:12:08,441 --> 00:12:09,859
- Tak jest!
- Tak jest!
145
00:12:09,943 --> 00:12:11,027
{\an8}STAŻYSTA GU WON
146
00:12:19,160 --> 00:12:20,411
Pierwszy staż, co?
147
00:12:20,495 --> 00:12:21,621
Jutro bądź na czas.
148
00:12:21,704 --> 00:12:23,039
Dzisiaj też byłem.
149
00:12:23,831 --> 00:12:26,251
Byłeś punktualnie, czyli się spóźniłeś.
150
00:12:26,334 --> 00:12:28,628
Masz być pół godziny wcześniej, dobrze?
151
00:12:30,255 --> 00:12:32,507
Czemu mówisz do mnie na ty?
152
00:12:32,590 --> 00:12:34,259
Bo jesteśmy kolegami z pracy.
153
00:12:34,884 --> 00:12:37,387
Trzymamy się razem w tym okrutnym świecie.
154
00:12:37,971 --> 00:12:40,098
Nie siedź tak. Wyprostuj się i rób coś.
155
00:12:40,181 --> 00:12:42,600
Ale co? Nie ma nic do roboty.
156
00:12:43,101 --> 00:12:45,353
Ale musisz udawać, że coś jest.
157
00:12:45,436 --> 00:12:48,564
Dam ci kalkulator, powciskasz guziki.
158
00:12:48,648 --> 00:12:49,857
Prostuj się.
159
00:12:49,941 --> 00:12:51,192
Słyszałeś faceta?
160
00:12:51,276 --> 00:12:53,319
Nie noś takich drogich rzeczy.
161
00:12:53,403 --> 00:12:55,280
Zakładaj stary zegarek jak ja.
162
00:12:55,363 --> 00:12:57,407
A muszę? Niby czemu?
163
00:12:57,991 --> 00:13:01,035
Bo obrażasz przełożonych,
nosząc rzeczy droższe niż oni.
164
00:13:01,119 --> 00:13:02,829
Chwal się kasą poza pracą.
165
00:13:02,912 --> 00:13:04,205
Nie chwalę się.
166
00:13:04,289 --> 00:13:06,374
Matko, co za człowiek.
167
00:13:07,500 --> 00:13:09,961
Z choinki się urwałeś?
168
00:13:11,296 --> 00:13:12,255
W sumie.
169
00:13:12,839 --> 00:13:13,965
Ze spadochronu.
170
00:13:14,716 --> 00:13:15,591
Co?
171
00:13:15,675 --> 00:13:17,885
Śpieszyłem się z wyspy Czedżu.
172
00:13:18,803 --> 00:13:19,971
Coś nie tak?
173
00:13:20,763 --> 00:13:21,889
Nie wytrzymam.
174
00:13:24,809 --> 00:13:25,852
Posłuchaj mnie.
175
00:13:26,561 --> 00:13:28,271
To mój piąty staż.
176
00:13:28,354 --> 00:13:29,689
Rób tak dalej,
177
00:13:29,772 --> 00:13:33,568
a nie dostaniesz umowy zlecenia.
Weź się ogarnij, człowieku.
178
00:13:33,651 --> 00:13:35,778
- Stażyści!
- Melduje się No Sang-sik.
179
00:13:35,862 --> 00:13:37,864
- Stażyści.
- Tak, tu No Sang-sik.
180
00:13:37,947 --> 00:13:39,032
Czemu sam?
181
00:13:39,115 --> 00:13:40,616
- Jest jeden stażysta?
- Nie.
182
00:13:40,700 --> 00:13:42,327
Wołał pan też innych?
183
00:13:42,410 --> 00:13:44,037
A ty dokąd? Zawołaj go i już.
184
00:13:44,120 --> 00:13:45,872
- No tak.
- Co robisz?
185
00:13:52,462 --> 00:13:54,380
A ten co?
186
00:13:54,464 --> 00:13:56,257
W pracy musi siedzieć.
187
00:13:56,341 --> 00:13:58,426
O proszę, wstał.
188
00:13:58,509 --> 00:13:59,844
Jaki odprężony.
189
00:13:59,927 --> 00:14:02,221
Aż bym pomyślał, że sam prezes idzie.
190
00:14:02,805 --> 00:14:05,016
Bo to jego pierwszy staż.
191
00:14:05,099 --> 00:14:06,351
Pomogę mu.
192
00:14:06,434 --> 00:14:08,227
- Mnie też pomóż.
- Tak jest.
193
00:14:08,311 --> 00:14:09,354
- Do głównego.
- Tak.
194
00:14:09,437 --> 00:14:11,522
Zróbcie po trzy kopie.
195
00:14:13,399 --> 00:14:15,068
Wyjmij rękę z kieszeni.
196
00:14:15,943 --> 00:14:17,737
Zrobić kopie. Tak jest.
197
00:14:17,820 --> 00:14:19,530
Jazda.
198
00:14:19,614 --> 00:14:22,533
JAK UŻYWAĆ KSEROKOPIARKI
199
00:14:27,497 --> 00:14:29,248
Jeszcze nie skończyłeś?
200
00:14:29,749 --> 00:14:32,251
Musiałem sprawdzić, jak się tego używa.
201
00:14:32,335 --> 00:14:33,795
Gdzieś ty się uchował?
202
00:14:34,712 --> 00:14:36,172
Nigdy tego nie używałem.
203
00:14:36,255 --> 00:14:37,799
Służbę miałeś czy jak?
204
00:14:37,882 --> 00:14:40,176
Służący cię wyręczali?
205
00:14:41,427 --> 00:14:43,763
Poza tym to jest skaner, tego nie używaj.
206
00:14:43,846 --> 00:14:45,807
Patrz, wciskasz ten przycisk.
207
00:14:45,890 --> 00:14:47,683
Trzeba wymienić tusz.
208
00:14:48,810 --> 00:14:50,812
- Stażyści, co tu robicie?
- Tak?
209
00:14:50,895 --> 00:14:53,398
Był komunikat, że mamy wymienić tusz.
210
00:14:53,481 --> 00:14:56,192
Ludzie, ze sto razy
prosiliśmy o nowy sprzęt.
211
00:14:56,275 --> 00:14:58,277
Problemy z czujnikiem. Potrząśnij.
212
00:14:58,361 --> 00:14:59,695
- Potrząsnąć?
- Tak.
213
00:15:00,196 --> 00:15:01,197
Dobrze.
214
00:15:01,280 --> 00:15:03,574
Słodziutko. Delikatny jesteś, co?
215
00:15:04,200 --> 00:15:06,202
- Mocniej.
- A jak wystrzeli?
216
00:15:06,285 --> 00:15:08,246
- Z całych sił.
- Tak jest.
217
00:15:08,329 --> 00:15:09,789
- Właśnie tak.
- Już.
218
00:15:09,872 --> 00:15:10,790
- Jeszcze.
- Tak.
219
00:15:10,873 --> 00:15:13,459
- Jeszcze.
- Jeszcze.
220
00:15:13,543 --> 00:15:16,629
- Jeszcze.
- Jeszcze.
221
00:15:25,847 --> 00:15:29,517
GRUPA KING
222
00:15:34,480 --> 00:15:37,024
Szlag, kto tam majstruje
przy kserokopiarce?
223
00:15:38,985 --> 00:15:41,237
Boże, co z wami nie tak?
224
00:15:41,320 --> 00:15:43,072
Oszaleć przy was można.
225
00:15:43,156 --> 00:15:44,407
- Kto to był?
- Cholera.
226
00:15:46,617 --> 00:15:48,244
Najmocniej przepraszam.
227
00:15:48,327 --> 00:15:49,537
Kazano mi potrząsnąć…
228
00:15:49,620 --> 00:15:51,622
Taka maszyna nie jest droga.
229
00:15:51,706 --> 00:15:53,916
Trzeba było kupić nową.
230
00:15:54,000 --> 00:15:56,335
Co ty, przybysz z lat 80?
Po co tak trzęsiesz?
231
00:15:56,419 --> 00:15:58,171
No bo ja…
232
00:15:58,254 --> 00:16:01,382
Sprawiasz kłopoty i za dużo gadasz.
Cicho już bądź.
233
00:16:02,300 --> 00:16:03,301
Przepraszam.
234
00:16:03,384 --> 00:16:05,845
Po co zatrudnili takiego matoła?
235
00:16:06,679 --> 00:16:08,222
- Posprzątaj tu!
- Tak jest.
236
00:16:08,764 --> 00:16:10,683
Za co przepraszasz? Nie twoja wina.
237
00:16:11,934 --> 00:16:13,060
Jasne, że moja.
238
00:16:13,144 --> 00:16:15,146
- Wszystko moja wina…
- Jak to?
239
00:16:16,647 --> 00:16:17,773
Zaraz.
240
00:16:17,857 --> 00:16:19,942
Co tam powiedziałeś?
241
00:16:20,651 --> 00:16:22,862
To nie była wina stażysty No Sang-sika.
242
00:16:22,945 --> 00:16:23,821
Dlaczego nie?
243
00:16:23,905 --> 00:16:26,991
Wykonywał tylko polecenie służbowe.
244
00:16:27,074 --> 00:16:28,868
Polecenie było niewłaściwe,
245
00:16:29,785 --> 00:16:31,913
więc chyba zlecający jest winny?
246
00:16:32,830 --> 00:16:33,998
Nie.
247
00:16:34,707 --> 00:16:36,209
- Słucham?
- Według mnie
248
00:16:36,292 --> 00:16:38,628
nie wolno zakładać winy podwładnych.
249
00:16:38,711 --> 00:16:40,796
Poza tym doszło do wypadku,
250
00:16:40,880 --> 00:16:43,508
bo kserokopiarka
nie została wcześniej wymieniona.
251
00:16:45,092 --> 00:16:46,552
Czyli winna jest firma.
252
00:16:46,636 --> 00:16:48,888
Stażysta ma czelność krytykować firmę?
253
00:16:48,971 --> 00:16:51,724
Nawet stażysta potrafi dostrzec błędy.
254
00:16:51,807 --> 00:16:53,684
- A niech cię…
- Przepraszam.
255
00:16:54,310 --> 00:16:56,896
Smarkaczowi coś do łba uderzyło.
256
00:16:56,979 --> 00:17:00,107
Posprzątaj ten bałagan i zmykaj.
257
00:17:00,191 --> 00:17:02,193
Jutro już nie musisz wracać.
258
00:17:02,777 --> 00:17:04,278
Ale ja muszę wrócić.
259
00:17:04,362 --> 00:17:05,404
- Proszę…
- Dobrze.
260
00:17:06,239 --> 00:17:07,740
- Tak zrobię.
- Co?
261
00:17:07,823 --> 00:17:08,783
Co zrobisz?
262
00:17:08,866 --> 00:17:09,951
Ani kroku! Dokąd to?
263
00:17:11,285 --> 00:17:13,496
- Kazał pan posprzątać.
- Tak, tutaj.
264
00:17:16,040 --> 00:17:17,083
Halo, to ja.
265
00:17:17,750 --> 00:17:20,336
Wyślecie ekipę sprzątającą
do działu sprzedaży?
266
00:17:21,712 --> 00:17:22,672
Tak.
267
00:17:22,755 --> 00:17:24,757
Trzeba też wymienić kserokopiarkę.
268
00:17:24,840 --> 00:17:25,841
Jasne.
269
00:17:27,677 --> 00:17:29,512
- Zaraz tu będą.
- Kto?
270
00:17:30,096 --> 00:17:31,055
Ekipa sprzątająca.
271
00:17:31,138 --> 00:17:32,056
Kto tak mówi?
272
00:17:32,139 --> 00:17:34,016
- Dyrektor Choi.
- Dyrektor Choi?
273
00:17:34,100 --> 00:17:35,226
Dyrektor Choi…
274
00:17:36,561 --> 00:17:38,813
Jedyny dyrektor Choi w tej firmie
275
00:17:38,896 --> 00:17:42,775
pracuje w biurze prezesa.
276
00:17:43,651 --> 00:17:44,527
Zgadza się.
277
00:17:45,903 --> 00:17:48,656
Mogę zapytać, kim pan jest?
278
00:17:52,159 --> 00:17:53,411
Jestem stażystą.
279
00:17:54,120 --> 00:17:55,830
Nazywam się Gu Won.
280
00:17:58,124 --> 00:17:59,959
Gu Won?
281
00:18:00,042 --> 00:18:02,587
Czyli dla prezesa Gu Il-huna jest pan…
282
00:18:03,921 --> 00:18:04,880
Zgadza się.
283
00:18:06,549 --> 00:18:07,550
O mamuńciu.
284
00:18:08,050 --> 00:18:10,678
Jakże panu wspaniale w tym garniturze.
285
00:18:10,761 --> 00:18:12,179
Czyli chyba
286
00:18:12,263 --> 00:18:14,890
jutro nie wracam do pracy,
skoro pan zabronił.
287
00:18:14,974 --> 00:18:17,018
Gdzież tam, proszę to zignorować…
288
00:18:17,101 --> 00:18:18,978
Pan nie przeprasza byle stażysty.
289
00:18:19,061 --> 00:18:20,938
Muszę robić to, co mi każą.
290
00:18:22,231 --> 00:18:24,066
Przepraszam, panie Choi.
291
00:18:24,150 --> 00:18:25,693
Choi Tae-man, do usług.
292
00:18:25,776 --> 00:18:27,153
Dzięki panu zrozumiałem,
293
00:18:27,987 --> 00:18:30,281
co to znaczy być bezrozumnym.
294
00:18:30,364 --> 00:18:31,532
Zmienię się.
295
00:18:32,074 --> 00:18:33,451
Dzień dobry, panie Choi.
296
00:18:33,534 --> 00:18:34,869
Co z tą kserokopiarką?
297
00:18:35,369 --> 00:18:37,330
Coś ci się stało?
298
00:18:37,413 --> 00:18:40,458
Nic takiego. Proszę tylko posprzątać.
299
00:18:40,541 --> 00:18:41,500
Chwileczkę.
300
00:18:42,251 --> 00:18:44,337
Miałem sprawdzać, czy przychodzisz.
301
00:18:44,920 --> 00:18:47,506
Jeśli odejdziesz, prezes się wścieknie.
302
00:18:47,590 --> 00:18:48,841
Tyle że…
303
00:18:50,301 --> 00:18:51,177
zwolnili mnie.
304
00:18:51,260 --> 00:18:53,346
- Taki żart.
- Wychodzę.
305
00:18:55,222 --> 00:18:56,223
Won.
306
00:18:57,058 --> 00:18:58,100
Ty, chodź tu.
307
00:18:58,184 --> 00:18:59,268
- Winny!
- Przepraszam.
308
00:18:59,352 --> 00:19:01,437
- Musiałeś tak trząść?
- Przepraszam.
309
00:19:01,520 --> 00:19:03,105
Ja nie mogę stracić pracy.
310
00:19:03,189 --> 00:19:04,649
- Muszę tu zostać.
- No nie.
311
00:19:04,732 --> 00:19:07,735
Nie wiedziałem, że jak się potrząśnie…
312
00:19:08,486 --> 00:19:09,612
Wrócił pan.
313
00:19:10,488 --> 00:19:11,739
Chcesz iść ze mną?
314
00:19:13,991 --> 00:19:15,826
- Ja?
- Jako współpracownicy
315
00:19:15,910 --> 00:19:17,912
trzymamy się razem w tym okrutnym świecie.
316
00:19:18,579 --> 00:19:20,956
Mówiłeś, że tutaj trudno o umowę zlecenie.
317
00:19:21,040 --> 00:19:23,834
Chodź ze mną, a dostaniesz etat.
318
00:19:30,633 --> 00:19:32,802
Będę panu wierny jak pies.
319
00:19:36,013 --> 00:19:37,556
- Muszę sprzątać?
- Ja to zrobię.
320
00:19:37,640 --> 00:19:38,557
- Dobrze.
- Jasne.
321
00:19:38,641 --> 00:19:40,309
- Proszę.
- Wezmę.
322
00:19:40,393 --> 00:19:42,228
- Życzę tej zmiany.
- Dziękuję.
323
00:19:42,311 --> 00:19:44,355
Chodźmy.
324
00:19:44,438 --> 00:19:47,233
Proszę zrobić przejście.
325
00:19:47,316 --> 00:19:49,652
- Co z wami…
- Czy ty jesteś poważny?
326
00:19:50,486 --> 00:19:52,279
Kazałem ci uczyć się od podstaw,
327
00:19:52,363 --> 00:19:53,739
a ty już odszedłeś?
328
00:19:54,448 --> 00:19:56,867
Nie z własnej woli. Wyrzucili mnie.
329
00:19:56,951 --> 00:19:59,370
Mówiłem ci, że się do tego nie nadaję.
330
00:20:00,287 --> 00:20:01,330
Wrócę do Wlk. Brytanii.
331
00:20:01,414 --> 00:20:02,790
- I co tam zrobisz?
- Tato.
332
00:20:02,873 --> 00:20:04,166
Wystarczy.
333
00:20:05,000 --> 00:20:07,670
Zacznie powoli, jak więcej postudiuje.
334
00:20:07,753 --> 00:20:10,172
Wiem, że dobrze zacząć od podstaw,
335
00:20:10,756 --> 00:20:11,924
ale staż to przesada.
336
00:20:12,758 --> 00:20:14,135
Bierz przykład z siostry.
337
00:20:14,927 --> 00:20:16,303
Po kim on to ma?
338
00:20:16,387 --> 00:20:19,014
Nie bądź dla niego surowy.
Spróbuję go przekonać.
339
00:20:20,850 --> 00:20:22,309
Możemy porozmawiać?
340
00:20:25,896 --> 00:20:27,231
Jedź do hotelu.
341
00:20:27,314 --> 00:20:28,733
Szkoda zachodu.
342
00:20:29,400 --> 00:20:30,651
Zostanę tu na noc.
343
00:20:32,069 --> 00:20:33,362
Myślisz, że ci wolno?
344
00:20:37,533 --> 00:20:38,659
Nie myśl sobie.
345
00:20:38,743 --> 00:20:40,161
To nie twój dom.
346
00:20:44,248 --> 00:20:45,332
Racja.
347
00:20:45,416 --> 00:20:47,168
Zapomniałem.
348
00:20:47,752 --> 00:20:49,837
Zostań w hotelu i jak najszybciej wyleć.
349
00:20:50,421 --> 00:20:51,922
Cokolwiek postanowisz,
350
00:20:52,006 --> 00:20:53,549
będę cię wspierać finansowo.
351
00:20:54,216 --> 00:20:57,178
Nie kręć się w pobliżu domu ani firmy.
352
00:21:03,642 --> 00:21:04,602
Wiesz…
353
00:21:05,603 --> 00:21:06,604
też jestem nadziany.
354
00:21:09,648 --> 00:21:11,734
Ale dzięki za troskę.
355
00:21:13,277 --> 00:21:15,154
Prawie się wzruszyłem.
356
00:21:30,336 --> 00:21:31,253
Gdzie Won?
357
00:21:31,337 --> 00:21:33,506
Mówi, że na razie zostanie w hotelu.
358
00:21:34,340 --> 00:21:36,133
Nalegałam, żeby z nami zjadł.
359
00:21:38,677 --> 00:21:39,678
Co za imbecyl.
360
00:21:40,304 --> 00:21:42,932
Ledwo usłyszał parę zdań,
a ucieka bez słowa.
361
00:21:43,015 --> 00:21:44,558
Musi się wiele nauczyć.
362
00:21:44,642 --> 00:21:47,353
Będziesz dalej naciskać,
a on będzie dalej uciekać.
363
00:21:48,270 --> 00:21:50,314
Na razie lepiej go zostawić.
364
00:21:52,107 --> 00:21:53,067
W porządku.
365
00:21:53,776 --> 00:21:56,821
Ale ty też bądź dla niego łaskawa.
366
00:23:55,356 --> 00:23:56,732
Kim jest gość?
367
00:23:56,815 --> 00:23:58,359
- Gość to król.
- Gość to król.
368
00:23:58,442 --> 00:24:00,694
Zgadza się. Gość to król.
369
00:24:00,778 --> 00:24:01,695
A dlaczego?
370
00:24:01,779 --> 00:24:04,281
Bo goście hotelowi płacą za nasze usługi.
371
00:24:04,365 --> 00:24:07,618
Naszym obowiązkiem jest
traktować gościa jak króla,
372
00:24:07,701 --> 00:24:10,746
a gość z kolei
ma prawo być tak traktowany.
373
00:24:10,829 --> 00:24:12,915
Zapewniamy gościom należytą obsługę,
374
00:24:12,998 --> 00:24:15,292
ale też poruszamy ich serca.
375
00:24:15,376 --> 00:24:18,837
Przez wzgląd na gości
mamy zapomnieć o naszych emocjach.
376
00:24:19,546 --> 00:24:21,840
Kto nie da rady, niech wyjdzie.
377
00:24:25,094 --> 00:24:26,011
Nikt nie chce?
378
00:24:26,095 --> 00:24:27,972
Gotowi służyć królowi?
379
00:24:28,055 --> 00:24:28,931
- Tak.
- Tak.
380
00:24:29,014 --> 00:24:31,266
Dobra obsługa zaczyna się od uśmiechu.
381
00:24:31,350 --> 00:24:34,436
Najlepszego uśmiechu,
jaki oferuje tylko Hotel King.
382
00:24:35,020 --> 00:24:36,230
Hermès!
383
00:24:36,313 --> 00:24:37,690
- Hermès!
- Hermès!
384
00:24:37,773 --> 00:24:41,151
Uśmiech to najmocniejszy miecz i tarcza.
385
00:24:41,235 --> 00:24:43,612
Pięknie. Hermès!
386
00:24:44,196 --> 00:24:45,614
- Hermès!
- Hermès!
387
00:24:52,246 --> 00:24:53,747
Dzień dobry, pani Kim.
388
00:24:53,831 --> 00:24:55,290
Co z tą podłogą?
389
00:24:55,374 --> 00:24:56,542
Dopiero ją umyliśmy.
390
00:24:56,625 --> 00:24:58,961
Umyjcie jeszcze parę razy. Ma błyszczeć.
391
00:24:59,586 --> 00:25:00,879
Oto stażystka.
392
00:25:00,963 --> 00:25:03,132
Dzień dobry, jestem Cheon Sa-rang.
393
00:25:03,215 --> 00:25:04,341
Rozejrzę się.
394
00:25:04,425 --> 00:25:06,760
- Przyucz ją od A do Z.
- Tak jest.
395
00:25:13,308 --> 00:25:15,310
Niepotrzebnie ładna jak na stażystkę.
396
00:25:16,020 --> 00:25:18,689
- Słucham?
- Za miesiąc cię tu nie będzie.
397
00:25:18,772 --> 00:25:20,065
Powycieraj pot z tyłków.
398
00:25:20,899 --> 00:25:21,859
Jaki pot z tyłków?
399
00:25:22,443 --> 00:25:23,694
Podejdź tam,
400
00:25:23,777 --> 00:25:26,655
a zobaczysz piękny pot z tyłków
naszych gości.
401
00:25:26,739 --> 00:25:28,615
To twoje zajęcie na cały miesiąc,
402
00:25:28,699 --> 00:25:31,285
więc przyłóż się,
żeby błyszczało czystością.
403
00:25:31,869 --> 00:25:32,745
Tak jest.
404
00:25:42,838 --> 00:25:44,006
Hej, ty.
405
00:25:44,673 --> 00:25:45,591
Hermès!
406
00:25:46,508 --> 00:25:47,426
Hermès!
407
00:25:58,228 --> 00:26:00,022
Hermès.
408
00:26:00,647 --> 00:26:01,774
Hermès.
409
00:26:04,818 --> 00:26:07,446
Pojemniki na waciki i patyczki
wypełniamy w 90%.
410
00:26:07,529 --> 00:26:09,323
Zapełnione zbyt trudno wyjąć.
411
00:26:09,406 --> 00:26:11,784
A mniej niż 90% źle o nas świadczy.
412
00:26:12,534 --> 00:26:13,827
Tak jest, rozumiem.
413
00:26:14,787 --> 00:26:16,872
Z czego się cieszysz?
414
00:26:16,955 --> 00:26:19,792
Nauczono mnie,
by zachować uśmiech Hermès w pracy.
415
00:26:19,875 --> 00:26:21,335
To dotyczy recepcji.
416
00:26:21,418 --> 00:26:23,003
Ale pracujemy w hotelu.
417
00:26:23,087 --> 00:26:25,506
Prawdziwa praca hotelowa jest w lobby.
418
00:26:25,589 --> 00:26:28,008
My nosimy dresy, a oni uniformy.
419
00:26:28,550 --> 00:26:31,887
Poza tym staż trwa miesiąc.
Nie musisz się uczyć Hermèsa.
420
00:26:32,805 --> 00:26:34,932
Ale powinnam się starać.
421
00:26:35,015 --> 00:26:36,058
A staraj się.
422
00:26:36,141 --> 00:26:39,103
Tak czy inaczej,
nie zbliżysz się do lobby.
423
00:26:39,186 --> 00:26:42,272
Nawet ja tkwię tu od pięciu lat.
424
00:26:42,356 --> 00:26:44,191
Przynajmniej masz etat.
425
00:26:46,777 --> 00:26:47,820
No wiesz…
426
00:26:48,612 --> 00:26:50,364
Jestem od ciebie lepsza i już.
427
00:26:51,156 --> 00:26:54,993
Jeśli skończyłaś, idź wycierać,
żeby wszystko lśniło.
428
00:26:55,077 --> 00:26:57,788
Dobrze, powycieram tak,
żeby wszystko lśniło.
429
00:27:00,916 --> 00:27:03,877
Wstańmy jutro wcześnie,
to coś zjemy przed lotem.
430
00:27:03,961 --> 00:27:07,089
Pyeong-hwa,
zarezerwuj jakieś znane miejsce.
431
00:27:07,172 --> 00:27:08,924
Mamy śniadanie w hotelu.
432
00:27:09,007 --> 00:27:10,134
Chcę coś znanego.
433
00:27:10,217 --> 00:27:11,927
Jakąś nietypową restaurację,
434
00:27:12,010 --> 00:27:13,345
która jest tylko tam.
435
00:27:13,428 --> 00:27:16,849
Dobrze, poszukam takiej.
436
00:27:16,932 --> 00:27:18,308
Zameldowałyśmy się.
437
00:27:20,519 --> 00:27:22,187
Kto ze mną w pokoju?
438
00:27:26,275 --> 00:27:27,526
Mam wybrać?
439
00:27:28,861 --> 00:27:33,490
Kogo by tu ze mną wcisnąć?
440
00:27:34,199 --> 00:27:38,745
Zobaczymy, kto się trafi
441
00:27:39,413 --> 00:27:41,248
Raz, dwa, trzy
442
00:27:44,084 --> 00:27:45,085
Będziesz ty!
443
00:27:45,627 --> 00:27:46,753
Wygrywasz!
444
00:27:54,469 --> 00:27:55,512
Dziesięć minut.
445
00:27:55,596 --> 00:27:57,264
Zakaz korzystania, gdy śpię.
446
00:27:57,347 --> 00:27:58,765
- Dobrze.
- Odłącz telewizor.
447
00:27:58,849 --> 00:27:59,892
Lodówkę też.
448
00:27:59,975 --> 00:28:01,935
Nie zasnę w hałasie. Zrozumiano?
449
00:28:02,519 --> 00:28:03,729
Dobrze, już…
450
00:28:06,273 --> 00:28:09,401
RZADKIE RESTAURACJE NA WYSPIE CZEDŻU
451
00:28:11,570 --> 00:28:13,614
Nie mówiłam, że jestem wrażliwa?
452
00:28:13,697 --> 00:28:15,616
Czuję fale elektromagnetyczne.
453
00:28:16,408 --> 00:28:17,409
Przepraszam.
454
00:28:17,492 --> 00:28:19,703
- Wyłącz telefon.
- Wyciszyłam go.
455
00:28:19,786 --> 00:28:21,371
A i tak go czuję.
456
00:28:43,393 --> 00:28:44,978
{\an8}BEZCŁOWY
LUKSUSOWY BUTIK
457
00:28:45,062 --> 00:28:47,147
{\an8}BEZCŁOWY KING
458
00:28:50,150 --> 00:28:52,819
Dziękuję. Zapraszamy ponownie.
459
00:28:54,571 --> 00:28:56,240
- Da-eul.
- Tak?
460
00:28:56,323 --> 00:28:58,700
Kierowniczce nie podoba się menu z baru.
461
00:28:58,784 --> 00:29:00,702
Chce zjeść kimbap na zapleczu.
462
00:29:01,286 --> 00:29:02,788
Dobrze. Zaraz wracam.
463
00:29:06,833 --> 00:29:08,710
Przepraszam. Przejdę.
464
00:29:10,295 --> 00:29:11,838
Tuńczyk, dwa razy wołowina
465
00:29:11,922 --> 00:29:13,966
i ryż z kimchi na wynos.
466
00:29:14,049 --> 00:29:15,759
Dobrze, przyjęłam.
467
00:29:15,842 --> 00:29:19,763
Przepraszam, ale czy kimbap z tuńczykiem
może mieć mniej ryżu,
468
00:29:19,846 --> 00:29:21,515
a więcej tuńczyka i majonezu,
469
00:29:21,598 --> 00:29:23,350
no i bez szpinaku?
470
00:29:24,309 --> 00:29:25,602
Naturalnie.
471
00:29:26,770 --> 00:29:30,107
Przepraszam raz jeszcze,
ale ten kimbap z wołowiną,
472
00:29:30,190 --> 00:29:32,943
czy on może być
bez oleju sezamowego i marchewek?
473
00:29:33,777 --> 00:29:34,945
Może sama pani zrobi?
474
00:29:35,028 --> 00:29:37,781
Przepraszam, mam wybredne szefostwo.
475
00:29:37,864 --> 00:29:40,033
Dzisiaj zrobię w drodze wyjątku.
476
00:29:40,117 --> 00:29:41,410
Bardzo dziękuję.
477
00:29:42,202 --> 00:29:43,662
Przepraszam jeszcze…
478
00:29:43,745 --> 00:29:45,622
- Co znowu?
- Z drugiego wołowego
479
00:29:45,706 --> 00:29:47,708
usunie pani jajka
480
00:29:47,791 --> 00:29:51,003
i doda taką niewielką ilość
oleju sezamowego?
481
00:29:51,086 --> 00:29:53,380
- Dość, pani stąd idzie.
- Przepraszam.
482
00:29:53,463 --> 00:29:54,715
Proszę mi pomóc.
483
00:29:54,798 --> 00:29:56,758
- Muszę kupić kimbap.
- Wynocha!
484
00:29:56,842 --> 00:29:57,968
Sama zrobię.
485
00:29:58,051 --> 00:30:00,595
Proszę mi pozwolić.
486
00:30:01,346 --> 00:30:03,390
Przepraszam. Przechodzę.
487
00:30:08,603 --> 00:30:10,314
Wróciłam. Wszystko przygotuję.
488
00:30:10,897 --> 00:30:12,482
Kierowniczka poszła do baru.
489
00:30:12,566 --> 00:30:13,692
Słucham?
490
00:30:14,443 --> 00:30:15,402
A co z tym?
491
00:30:16,445 --> 00:30:19,364
Nie słyszałaś? Chce kotlet z baru.
492
00:30:21,450 --> 00:30:22,451
Chodźmy.
493
00:30:36,840 --> 00:30:38,050
Gdzie woda?
494
00:30:41,470 --> 00:30:42,512
- Witamy…
- Witamy
495
00:30:42,596 --> 00:30:44,097
- w Alandze.
- …w Hotelu King.
496
00:30:44,681 --> 00:30:45,891
- Tam.
- Dobrze.
497
00:30:52,064 --> 00:30:53,815
Nic mi po przeprosinach!
498
00:30:54,816 --> 00:30:56,902
Dzień dobry. Poproszę kartę pokładową.
499
00:30:59,321 --> 00:31:00,364
Już idę!
500
00:31:44,116 --> 00:31:45,242
Niesamowite.
501
00:31:46,827 --> 00:31:48,370
Już jestem, proszę pana.
502
00:31:51,206 --> 00:31:52,290
Następny.
503
00:31:56,461 --> 00:31:58,171
Zakupy prosto z kanapy?
504
00:31:58,964 --> 00:32:00,715
A po co miałbym się fatygować?
505
00:32:01,633 --> 00:32:04,177
Jakże wygodnie jest być bogatym.
506
00:32:05,554 --> 00:32:08,598
A co pan o tej sądzi?
W kraju są tylko trzy sztuki.
507
00:32:10,142 --> 00:32:11,017
Chcę te trzy.
508
00:32:11,101 --> 00:32:13,895
Przykro mi,
ale jedna już została sprzedana.
509
00:32:13,979 --> 00:32:15,605
To poproszę dwie.
510
00:32:16,314 --> 00:32:17,315
Ja podziękuję.
511
00:32:17,899 --> 00:32:19,651
Te same koszulki to przesada.
512
00:32:19,734 --> 00:32:21,361
Ale doceniam gest.
513
00:32:21,445 --> 00:32:22,320
Te same koszulki?
514
00:32:22,404 --> 00:32:23,321
Że dla ciebie?
515
00:32:23,905 --> 00:32:25,240
A jedna nie dla mnie?
516
00:32:25,323 --> 00:32:26,408
Obie są dla mnie.
517
00:32:27,117 --> 00:32:30,620
Poza tym nie cierpię,
kiedy ktoś nosi to samo co ja.
518
00:32:31,288 --> 00:32:32,789
Lecimy do Wielkiej Brytanii.
519
00:32:33,373 --> 00:32:34,583
Wyruszamy za tydzień.
520
00:32:34,666 --> 00:32:36,168
Może już nie wrócisz.
521
00:32:36,751 --> 00:32:37,878
Ale że tak nagle?
522
00:32:38,420 --> 00:32:39,963
Nie mam paszportu.
523
00:32:40,630 --> 00:32:42,716
To można nie mieć?
524
00:32:42,799 --> 00:32:44,009
Nie byłeś za granicą?
525
00:32:44,092 --> 00:32:46,052
Nie miałem okazji.
526
00:32:46,136 --> 00:32:47,762
Byłem zajęty stażami.
527
00:32:47,846 --> 00:32:49,431
Wyrób sobie ten paszport.
528
00:32:51,725 --> 00:32:54,686
Ale czy ja naprawdę będę mieć etat,
proszę pana?
529
00:32:54,769 --> 00:32:57,939
A jeśli tam polecę i zostanę z niczym?
530
00:32:59,191 --> 00:33:00,150
Halo?
531
00:33:00,942 --> 00:33:02,027
To ja.
532
00:33:02,527 --> 00:33:05,030
Dacie etat No Sang-sikowi?
533
00:33:05,113 --> 00:33:06,239
Dziękuję.
534
00:33:06,948 --> 00:33:07,782
Zadowolony?
535
00:33:07,866 --> 00:33:08,950
Oczywiście.
536
00:33:29,262 --> 00:33:30,138
Dzień dobry.
537
00:33:30,222 --> 00:33:32,516
Menadżerka recepcji, Kim Su-mi.
538
00:33:32,599 --> 00:33:33,600
Tak, słucham?
539
00:33:33,683 --> 00:33:36,186
Ponoć leci pan do Wielkiej Brytanii.
540
00:33:36,269 --> 00:33:38,396
Pani wie? Sam dopiero się dowiedziałem.
541
00:33:38,480 --> 00:33:40,232
Cóż, jest pan sławny.
542
00:33:40,315 --> 00:33:41,233
Rozumiem.
543
00:33:43,068 --> 00:33:46,071
Faktycznie, cieszę się sławą,
co bywa uciążliwe.
544
00:33:46,821 --> 00:33:50,242
Gdyby pan czegoś potrzebował,
proszę dzwonić.
545
00:33:50,325 --> 00:33:53,703
Telefon do mnie i sprawa załatwiona.
Szybciej niż w lobby.
546
00:33:56,957 --> 00:33:57,999
Ma pani coś w oku?
547
00:33:58,667 --> 00:34:00,252
- Nie.
- No dobrze.
548
00:34:10,428 --> 00:34:12,806
Wykapany syn prezesa.
549
00:34:13,848 --> 00:34:14,891
Jaki nonszalancki.
550
00:34:15,600 --> 00:34:16,893
Ale też czarujący.
551
00:34:37,497 --> 00:34:38,540
Niezły wycisk.
552
00:35:19,247 --> 00:35:20,832
- Niezły wycisk.
- Przepraszam.
553
00:35:21,458 --> 00:35:23,710
Czy mógłby pan być nieco ciszej?
554
00:35:23,793 --> 00:35:25,795
- Słucham?
- Inni goście się skarżą.
555
00:35:25,879 --> 00:35:27,047
Bardzo pana proszę.
556
00:35:27,589 --> 00:35:28,632
Zawsze tak robię.
557
00:35:28,715 --> 00:35:29,966
Pan wybaczy.
558
00:35:31,343 --> 00:35:32,344
Park Bo-yeon?
559
00:35:32,969 --> 00:35:35,805
Ciekawe masz podejście.
560
00:35:35,889 --> 00:35:37,265
- Podobam ci się, co?
- Co?
561
00:35:37,349 --> 00:35:38,558
Mam złe wieści.
562
00:35:38,642 --> 00:35:39,976
Nie jesteś w moim typie.
563
00:35:40,685 --> 00:35:42,145
Ona jest.
564
00:35:46,399 --> 00:35:47,567
Hej.
565
00:35:47,651 --> 00:35:48,485
Masz.
566
00:35:49,110 --> 00:35:50,570
Mam ci dostarczać napiwki?
567
00:35:50,654 --> 00:35:51,696
Słucham?
568
00:35:51,780 --> 00:35:52,947
Od gościa z tygrysem.
569
00:35:53,657 --> 00:35:56,326
Co za typiara. Już dostaje napiwki.
570
00:35:58,161 --> 00:35:59,162
Z tygrysem?
571
00:36:19,057 --> 00:36:21,017
Dostrzegłem, że mnie śledzisz.
572
00:36:21,101 --> 00:36:23,520
Przyjmuję te twoje chytre zaloty.
573
00:36:24,270 --> 00:36:26,940
A oto coś na nasz namiętny wieczór.
574
00:36:33,863 --> 00:36:35,615
Co za zboczeniec.
575
00:36:36,700 --> 00:36:37,867
Obrzydliwe.
576
00:36:47,085 --> 00:36:48,253
Cholerny pot z tyłka!
577
00:37:07,605 --> 00:37:08,815
Przepraszam pana.
578
00:37:12,777 --> 00:37:13,862
Proszę pana?
579
00:37:21,369 --> 00:37:22,328
PRĘDKOŚĆ
580
00:37:22,412 --> 00:37:23,538
Co z tym…
581
00:37:24,456 --> 00:37:25,749
Weź…
582
00:37:32,797 --> 00:37:36,134
Uważa pan, że można ze mnie żartować,
bo wycieram pot z tyłków?
583
00:37:36,718 --> 00:37:39,012
Tacy jak pan, co mają pusto między uszami,
584
00:37:39,095 --> 00:37:41,264
nie mają prawa mnie obrażać.
585
00:37:42,140 --> 00:37:43,516
Zrób tak jeszcze raz,
586
00:37:43,600 --> 00:37:45,226
a cię zabiję.
587
00:37:46,186 --> 00:37:47,979
Pamiętaj o tym, panie zboku.
588
00:37:50,982 --> 00:37:52,859
Co, u licha…
589
00:37:52,942 --> 00:37:55,528
Przepraszam. Zaczekaj.
590
00:37:57,071 --> 00:37:58,364
Nie słyszysz?
591
00:37:58,990 --> 00:38:00,283
- Ej!
- Co robisz?
592
00:38:03,203 --> 00:38:05,705
To przestrzeń dla członków i gości.
593
00:38:05,789 --> 00:38:07,957
Jak możesz podnosić głos w moim hotelu?
594
00:38:08,583 --> 00:38:10,126
Jeszcze nie jest twój.
595
00:38:10,210 --> 00:38:12,587
- Co?
- Też jestem gościem.
596
00:38:13,129 --> 00:38:14,881
Z apartamentu.
597
00:38:15,507 --> 00:38:18,384
Jeśli złożę skargę,
oboje na tym ucierpimy.
598
00:38:18,885 --> 00:38:21,596
Może będziesz uprzejma dla gości,
599
00:38:22,222 --> 00:38:23,389
dyrektorko hotelu?
600
00:38:27,268 --> 00:38:29,062
Pójdę stąd, jak będę gotowy.
601
00:38:30,313 --> 00:38:34,526
A na razie traktuj mnie jak gościa.
602
00:39:04,305 --> 00:39:05,890
Dzień dobry, pani Gu.
603
00:39:05,974 --> 00:39:07,934
Co panią tu sprowadza?
604
00:39:08,017 --> 00:39:09,060
A nie wolno mi?
605
00:39:09,143 --> 00:39:11,521
Oczywiście, że wolno. Hotel jest pani.
606
00:39:13,356 --> 00:39:14,274
Dzień dobry.
607
00:39:15,441 --> 00:39:16,484
Jak idzie praca?
608
00:39:19,737 --> 00:39:23,366
Spore wyzwanie, gdyż to mój pierwszy raz,
ale lubię się uczyć.
609
00:39:23,449 --> 00:39:25,285
Dziękuję za tę szansę.
610
00:39:25,368 --> 00:39:26,411
Będę się starać.
611
00:39:27,704 --> 00:39:29,372
- Było szkolenie?
- Tak.
612
00:39:29,455 --> 00:39:31,207
Ukończyłam podstawowe szkolenie.
613
00:39:31,291 --> 00:39:32,667
Jak chronimy depozyty?
614
00:39:32,750 --> 00:39:33,751
Przepraszam.
615
00:39:33,835 --> 00:39:36,838
To praktykantka, jeszcze tego nie wie.
616
00:39:36,921 --> 00:39:39,966
Przy depozytach sprawdzamy,
czy nazwiska na rezerwacji
617
00:39:40,049 --> 00:39:41,676
i na karcie są tożsame,
618
00:39:41,759 --> 00:39:44,721
a także weryfikujemy podpis
na odwrocie karty.
619
00:39:44,804 --> 00:39:48,308
- Czym jest happy hours?
- Czas w trakcie wolniejszego ruchu,
620
00:39:48,391 --> 00:39:50,977
gdy obniżamy ceny przekąsek i napojów
621
00:39:51,060 --> 00:39:52,520
lub rozdajemy je za darmo
622
00:39:52,604 --> 00:39:55,231
w miejscach typu salon czy bar.
623
00:39:55,315 --> 00:39:56,566
Powiedz po angielsku.
624
00:39:56,649 --> 00:40:00,028
Happy hours trwa od 15 do 17
i zapraszamy wtedy gości,
625
00:40:00,111 --> 00:40:03,281
by częstowali się darmowymi przekąskami
oraz napojami w salonie.
626
00:40:05,033 --> 00:40:06,659
Przenieśmy ją do lobby.
627
00:40:07,744 --> 00:40:08,745
Słucham?
628
00:40:18,713 --> 00:40:20,590
Przepraszam, pani Gu.
629
00:40:20,673 --> 00:40:22,884
Ona skończyła dwuletnie studia.
630
00:40:22,967 --> 00:40:24,719
Kompetentna i ma się marnować?
631
00:40:24,802 --> 00:40:26,262
Trzeba ją pokazać.
632
00:40:26,346 --> 00:40:28,389
Jest na miesięcznym stażu. Czy na pewno?
633
00:40:29,265 --> 00:40:31,517
- Niech zostanie na rok.
- Słucham?
634
00:40:32,143 --> 00:40:33,895
Lobby to wizytówka hotelu.
635
00:40:34,938 --> 00:40:36,731
A ona ma ładny uśmiech.
636
00:40:50,745 --> 00:40:53,665
Tutaj każdy zna angielski tak jak ty.
637
00:40:53,748 --> 00:40:56,417
Powinnaś znać co najmniej dwa języki obce.
638
00:40:56,501 --> 00:40:58,002
Chińskiego nie znasz, co?
639
00:40:58,086 --> 00:41:00,797
Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje
640
00:41:00,880 --> 00:41:04,801
darmowe przekąski, kawę i herbatę.
Zapraszamy wszystkich gości.
641
00:41:06,511 --> 00:41:08,429
Jeszcze może japoński znasz?
642
00:41:09,055 --> 00:41:11,224
Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje
643
00:41:11,307 --> 00:41:14,352
darmowe przekąski, kawę i herbatę.
644
00:41:14,435 --> 00:41:16,312
Zapraszamy wszystkich gości.
645
00:41:20,942 --> 00:41:23,945
Zawsze chciałam być recepcjonistką,
dlatego tyle się uczyłam.
646
00:41:24,028 --> 00:41:25,697
Języki obce to nie wszystko.
647
00:41:26,197 --> 00:41:29,617
Lobby to nie miejsce dla takich jak ty.
648
00:41:30,451 --> 00:41:32,120
Czyli jakich?
649
00:41:32,203 --> 00:41:34,455
Niewykształconych, niekompetentnych…
650
00:41:36,541 --> 00:41:37,792
i nieatrakcyjnych.
651
00:41:38,584 --> 00:41:39,585
Przeliterować?
652
00:41:39,669 --> 00:41:41,629
Nie wychylaj się i rób, co ci każę.
653
00:41:41,713 --> 00:41:42,588
Jasne?
654
00:41:43,548 --> 00:41:46,050
Dobrze, będę dawać z siebie wszystko.
655
00:41:46,634 --> 00:41:47,760
Dziękuję.
656
00:42:08,072 --> 00:42:12,493
OJCIEC
657
00:42:17,832 --> 00:42:19,208
Jesteś w pokoju gościa.
658
00:42:19,292 --> 00:42:20,543
Termin wymeldowania minął.
659
00:42:21,127 --> 00:42:22,628
- Wyjdź.
- Już idę.
660
00:42:23,296 --> 00:42:26,049
Nie dzwoń do ojca. Sama mu powiem.
661
00:42:27,842 --> 00:42:29,927
Wspaniale tu traktują gości.
662
00:42:30,011 --> 00:42:31,512
W końcu jestem właścicielką.
663
00:42:32,889 --> 00:42:35,141
Czemu tam nie zostaniesz?
664
00:42:35,224 --> 00:42:37,185
Powrót tylko utrudni ci życie.
665
00:42:38,686 --> 00:42:41,314
Sam o tym zdecyduję.
666
00:42:42,440 --> 00:42:43,483
No ale
667
00:42:43,566 --> 00:42:45,193
na pewno już nie wrócę,
668
00:42:45,943 --> 00:42:46,819
więc bez obaw.
669
00:42:46,903 --> 00:42:48,237
Obyś dotrzymał słowa.
670
00:42:52,283 --> 00:42:53,117
Cześć.
671
00:44:25,209 --> 00:44:27,628
- Gratulacje
- Gratulacje
672
00:44:27,712 --> 00:44:29,714
- Gratulacje
- Gratulacje
673
00:44:29,797 --> 00:44:31,841
- Masz robotę w lobby
- Masz robotę w lobby
674
00:44:31,924 --> 00:44:33,593
- Gratulacje
- Gratulacje
675
00:44:37,763 --> 00:44:39,974
- Dziękuję.
- Gratulujemy.
676
00:44:40,057 --> 00:44:42,226
Od wycierania potu z tyłków do lobby.
677
00:44:42,310 --> 00:44:44,562
Jestem z ciebie taka dumna.
678
00:44:45,062 --> 00:44:46,189
Istny sukces.
679
00:44:46,272 --> 00:44:49,775
Jako pierwsza po dwóch latach studiów
masz etat w Hotelu King.
680
00:44:49,859 --> 00:44:51,986
Wydłużyli mi staż na rok.
681
00:44:52,570 --> 00:44:53,446
No dobra,
682
00:44:53,529 --> 00:44:54,989
czyli „prawie etat”.
683
00:44:55,573 --> 00:44:57,909
Rok zmieni się w dwa, a dwa w trzy.
684
00:44:57,992 --> 00:45:01,078
Za kilka lat
same będziemy fajnymi przełożonymi.
685
00:45:01,162 --> 00:45:02,163
Pewnie tak.
686
00:45:02,246 --> 00:45:05,833
Ale skąd się biorą takie fajne przełożone?
687
00:45:05,917 --> 00:45:08,920
Bo mnie otacza
zgraja zakompleksionych teściowych.
688
00:45:09,003 --> 00:45:11,005
My możemy kiedyś być fajne.
689
00:45:11,088 --> 00:45:13,925
Obiecuję wam, że nie będę jak one.
690
00:45:14,008 --> 00:45:14,842
Racja.
691
00:45:14,926 --> 00:45:17,970
Nie bądźmy takimi wiedźmami.
692
00:45:18,054 --> 00:45:19,764
Nie chcę się tak zestarzeć.
693
00:45:23,976 --> 00:45:25,061
A ty co tak cicho?
694
00:45:25,770 --> 00:45:27,146
Bo nie mam życzeń.
695
00:45:27,230 --> 00:45:29,398
Ucieszę się, jeśli będę mieć spokój.
696
00:45:30,399 --> 00:45:32,026
Tak być nie może.
697
00:45:32,109 --> 00:45:35,029
Musisz stawić czoła światu
z nadzieją i pełna marzeń.
698
00:45:36,614 --> 00:45:37,531
Ale gdzie?
699
00:45:37,615 --> 00:45:39,659
W Klubie Gold.
700
00:45:39,742 --> 00:45:42,203
Mam przepustkę VIP-owską.
701
00:45:42,286 --> 00:45:45,122
Dzisiaj ja stawiam!
702
00:45:46,332 --> 00:45:47,416
Czadu!
703
00:45:47,500 --> 00:45:49,794
Dawajcie jeszcze głośniej!
704
00:45:49,877 --> 00:45:51,379
{\an8}Chcę was usłyszeć!
705
00:45:51,462 --> 00:45:52,546
{\an8}VIP
KLUB GOLD
706
00:46:27,873 --> 00:46:32,295
{\an8}NAJLEPSZA PRACOWNICA
707
00:46:32,878 --> 00:46:34,213
{\an8}Dziękuję.
708
00:46:36,757 --> 00:46:37,675
Dziękuję.
709
00:46:39,010 --> 00:46:40,177
NAGRODA DLA CHEON SA-RANG
710
00:47:04,243 --> 00:47:07,371
Tak trudno mi uwierzyć, że mnie opuściłeś
711
00:47:07,455 --> 00:47:10,666
Tak trudno mi uwierzyć, że zostawiłeś
712
00:47:11,208 --> 00:47:14,545
Tak trudno zapomnieć
Tych wszystkich wspomnień naszych…
713
00:47:58,964 --> 00:48:01,467
Jesteś moim najlepszym studentem.
714
00:48:05,262 --> 00:48:07,932
NA SERIO ZATRUDNIONA NA PEŁNY ETAT
715
00:48:09,809 --> 00:48:10,935
Gratulacje!
716
00:48:11,018 --> 00:48:13,104
Wreszcie serio masz ten etat.
717
00:48:13,187 --> 00:48:14,230
Super.
718
00:48:14,313 --> 00:48:15,898
Za ten twój etat.
719
00:48:15,981 --> 00:48:18,025
- Zdrowie!
- Zdrowie!
720
00:48:27,076 --> 00:48:29,120
TERAŹNIEJSZOŚĆ
721
00:49:04,738 --> 00:49:05,614
Dzień dobry panu.
722
00:49:05,698 --> 00:49:07,575
Mam nadzieję, że podróż była udana.
723
00:49:08,284 --> 00:49:11,412
Odebrałem przesyłkę
adresowaną na tę rezydencję,
724
00:49:11,495 --> 00:49:13,414
lecz nazwisko nie jest po angielsku.
725
00:49:13,497 --> 00:49:15,082
Zechce pan zerknąć?
726
00:49:16,208 --> 00:49:17,710
Niby do mnie,
727
00:49:17,793 --> 00:49:19,378
ale nie napisano, od kogo.
728
00:49:20,004 --> 00:49:22,047
- Jak ją dostarczono?
- Przywiózł ją
729
00:49:22,131 --> 00:49:23,340
kurier na motocyklu.
730
00:49:23,424 --> 00:49:24,800
Nie znał nadawcy.
731
00:49:26,427 --> 00:49:28,179
Przyniosę herbatę do pokoju.
732
00:49:28,262 --> 00:49:31,182
Gdyby pan czegoś potrzebował,
pozostaję do dyspozycji.
733
00:49:31,265 --> 00:49:32,224
Okej.
734
00:50:19,313 --> 00:50:22,608
AKTA PRACOWNIKA
HAN MI-SO
735
00:50:35,162 --> 00:50:36,121
To ja.
736
00:50:36,205 --> 00:50:37,873
Rezerwuj lot do Korei.
737
00:50:38,958 --> 00:50:39,917
Do Korei?
738
00:50:40,000 --> 00:50:41,085
A czemu?
739
00:50:45,673 --> 00:50:46,632
Coś mi wypadło.
740
00:50:48,008 --> 00:50:49,843
No ale zaraz przylecą moi rodzice.
741
00:50:49,927 --> 00:50:51,470
Może w przyszłym tygodniu?
742
00:50:51,554 --> 00:50:53,347
Ja polecę, a ty dołączysz potem.
743
00:50:53,430 --> 00:50:55,432
Nie, musimy razem.
744
00:50:55,516 --> 00:50:57,601
Obiecaliśmy sobie, że zawsze razem.
745
00:50:57,685 --> 00:50:59,061
Długo zostaniesz w Korei?
746
00:50:59,144 --> 00:51:00,396
Sam nie wiem.
747
00:51:00,479 --> 00:51:02,231
Muszę wiedzieć, co spakować.
748
00:51:02,314 --> 00:51:04,525
Ty sobie kupisz wszystko w Korei,
749
00:51:04,608 --> 00:51:06,110
ale ja muszę coś zabrać.
750
00:51:06,193 --> 00:51:09,113
Dobra, masz dziesięć minut,
a potem na lotnisko.
751
00:51:09,196 --> 00:51:11,365
A kupisz mi ubrania w Korei?
752
00:51:11,949 --> 00:51:13,075
Rozłączył się.
753
00:51:13,158 --> 00:51:14,159
Sorry.
754
00:51:35,222 --> 00:51:36,640
{\an8}SZKOLENIE RECEPCJONISTÓW
755
00:51:37,516 --> 00:51:40,060
Gratuluję pierwszego kroku
na drodze do recepcjonisty.
756
00:51:40,144 --> 00:51:42,146
Będę prowadzić wasze szkolenie.
757
00:51:46,984 --> 00:51:48,777
Absolutną podstawą
758
00:51:48,861 --> 00:51:52,072
dla pracownika Hotelu King
jest uprzejmość względem gości.
759
00:51:52,698 --> 00:51:55,034
Należy serdecznie witać gości,
760
00:51:55,117 --> 00:51:57,411
oferując im dobre usługi.
761
00:51:58,245 --> 00:52:01,165
Nieszczera uprzejmość nie jest prawdziwa.
762
00:52:02,207 --> 00:52:03,959
Musimy być gotowi,
763
00:52:04,043 --> 00:52:06,879
by nieustannie okazywać szczery uśmiech.
764
00:52:07,630 --> 00:52:09,089
Dziewczyno!
765
00:52:13,218 --> 00:52:14,261
Znaczy, pani Cheon.
766
00:52:14,345 --> 00:52:16,472
Co się stało? Co zrobiłaś nie tak?
767
00:52:17,640 --> 00:52:20,017
- Ja?
- Co zrobiłaś,
768
00:52:20,100 --> 00:52:23,062
że gość z apartamentu szuka cię w lobby?
769
00:52:23,145 --> 00:52:24,605
Nic nie pomyliłaś?
770
00:52:25,773 --> 00:52:26,649
Nie.
771
00:52:26,732 --> 00:52:29,735
Rano zadzwoniłam z pobudką.
772
00:52:29,818 --> 00:52:30,694
Pośpiesz się.
773
00:52:30,778 --> 00:52:32,905
Żeby skarga nie trafiła aż do mnie.
774
00:52:32,988 --> 00:52:34,365
Jasne?
775
00:52:34,448 --> 00:52:35,324
Tak jest.
776
00:52:40,829 --> 00:52:42,915
Wy poćwiczcie uśmiech.
777
00:52:43,499 --> 00:52:44,625
Hermès!
778
00:52:44,708 --> 00:52:45,876
- Hermès!
- Hermès!
779
00:52:55,511 --> 00:52:56,720
Czym mogę pani służyć?
780
00:52:56,804 --> 00:52:59,056
Obecnie ja odpowiadam za recepcję.
781
00:52:59,139 --> 00:53:01,308
To pani dziś mnie budziła?
782
00:53:01,392 --> 00:53:02,518
Owszem.
783
00:53:02,601 --> 00:53:04,019
O żądanej przez panią porze.
784
00:53:04,103 --> 00:53:06,230
Czyli wie pani, kim jestem?
785
00:53:06,730 --> 00:53:09,650
Który miłośnik muzyki by pani nie poznał?
786
00:53:10,734 --> 00:53:13,404
To zaszczyt gościć panią w naszym hotelu.
787
00:53:20,994 --> 00:53:25,290
Wielokrotnie byłam budzona
w hotelach na całym świecie.
788
00:53:34,675 --> 00:53:36,677
Ale dzisiaj po raz pierwszy
789
00:53:36,760 --> 00:53:39,930
obudziła mnie aria, którą sama śpiewałam.
790
00:53:40,013 --> 00:53:43,517
Od kilku lat nie występowałam na scenie.
791
00:53:43,600 --> 00:53:47,771
Ale poczułam się,
jakbym znów była primadonną.
792
00:53:47,855 --> 00:53:48,981
Dziękuję, kochana,
793
00:53:49,064 --> 00:53:51,191
że zabrałaś mnie do czasów młodości.
794
00:53:52,276 --> 00:53:55,237
Dziękuję, że pamiętałaś o mnie
po tylu latach.
795
00:53:56,071 --> 00:53:59,241
Teraz moja kolej, by zapamiętać ciebie…
796
00:54:00,993 --> 00:54:02,119
pani Sa-rang.
797
00:54:39,490 --> 00:54:42,409
Jak znajdujesz Koreę po takim czasie?
798
00:54:43,243 --> 00:54:44,203
Tak samo.
799
00:54:44,828 --> 00:54:46,872
Nie myśl już o wyjeździe.
800
00:54:46,955 --> 00:54:48,123
Zacznij pracować.
801
00:54:48,207 --> 00:54:51,251
Hotel, linie lotnicze, dystrybucja?
Co wybierasz?
802
00:54:51,335 --> 00:54:53,712
On tylko z wizytą, nie zapędzajmy się.
803
00:54:54,421 --> 00:54:55,839
Wciąż studiuje.
804
00:54:55,923 --> 00:54:58,133
Nie musi się nigdzie śpieszyć.
805
00:54:58,217 --> 00:54:59,426
Siedem lat to dość.
806
00:55:00,052 --> 00:55:02,262
Skoro o tym mowa, wróć do Korei.
807
00:55:05,265 --> 00:55:06,266
Będę pracować.
808
00:55:07,392 --> 00:55:08,393
Tak?
809
00:55:08,477 --> 00:55:10,896
Ale chcę pracować w hotelu.
810
00:55:13,065 --> 00:55:14,191
Dlaczego?
811
00:55:14,900 --> 00:55:15,984
Lubię hotele.
812
00:55:18,070 --> 00:55:18,987
W porządku.
813
00:55:19,071 --> 00:55:20,030
Śmiało.
814
00:55:21,490 --> 00:55:22,950
A teraz napijmy się.
815
00:55:23,033 --> 00:55:26,620
Cieszy mnie, że mam rodzinę u boku.
816
00:55:27,830 --> 00:55:30,165
Nie wyobrażasz sobie,
817
00:55:30,707 --> 00:55:32,626
jak długo czekałem na ten dzień.
818
00:55:32,709 --> 00:55:35,838
Won, będziesz musiał
rywalizować z siostrą.
819
00:55:35,921 --> 00:55:37,130
Co masz na myśli?
820
00:55:38,131 --> 00:55:40,634
Won dopiero zaczyna, będę mu pomagać.
821
00:55:40,717 --> 00:55:43,846
Pomaganie oraz otrzymywanie pomocy
świadczą o kompetencji.
822
00:55:43,929 --> 00:55:46,390
Od teraz biorę pod uwagę
tylko kompetencje.
823
00:55:46,473 --> 00:55:49,434
Albo jedno z was zostanie moim następcą,
824
00:55:49,518 --> 00:55:50,894
albo żadne z was.
825
00:55:50,978 --> 00:55:53,522
Pamiętam, taką masz filozofię zarządzania.
826
00:55:55,065 --> 00:55:56,191
Co więcej,
827
00:55:56,275 --> 00:55:58,527
zamieszkaj z nami zamiast w hotelu.
828
00:55:59,444 --> 00:56:00,737
Tam jest wygodniej.
829
00:56:01,238 --> 00:56:03,073
Won jest już dorosły.
830
00:56:03,657 --> 00:56:04,992
Niech robi, co chce.
831
00:56:06,410 --> 00:56:08,328
Nie będę się powtarzać.
832
00:56:08,412 --> 00:56:10,289
Wróć na nabożeństwo żałobne mamy.
833
00:56:12,124 --> 00:56:13,125
Której mamy?
834
00:56:17,629 --> 00:56:19,256
Bo przecież nawet nie wiem,
835
00:56:19,923 --> 00:56:23,010
jak wygląda moja mama,
ani czy w ogóle żyje.
836
00:56:33,186 --> 00:56:35,397
Przestań wygadywać bzdury.
837
00:56:35,981 --> 00:56:37,900
Wprowadź się, skoro ci każę.
838
00:56:48,785 --> 00:56:50,662
Wdałeś się w matkę.
839
00:56:51,872 --> 00:56:53,790
Lekkomyślny jak ona.
840
00:57:10,349 --> 00:57:11,808
Poradzę sobie. Idź do domu.
841
00:57:19,566 --> 00:57:22,027
Przyłączę się. Przyjemny ten deszcz.
842
00:57:22,110 --> 00:57:24,279
- Nie idź za mną.
- Daj spokój.
843
00:57:24,363 --> 00:57:26,365
Wiem, że nie masz z kim pić.
844
00:57:27,240 --> 00:57:28,867
Lubię twoje uszczypliwości.
845
00:57:28,951 --> 00:57:30,994
- Fakt.
- Nie zmuszasz się do śmiechu.
846
00:57:31,078 --> 00:57:32,371
Wręcz przeciwnie.
847
00:57:38,460 --> 00:57:40,587
Jakie stanowisko na początek?
848
00:57:41,088 --> 00:57:43,632
Nie wiem. Mniejsza z tym.
849
00:57:44,216 --> 00:57:45,509
Jak to mniejsza?
850
00:57:45,592 --> 00:57:46,885
Pytam o mnie.
851
00:57:46,969 --> 00:57:48,762
Nie myśl sobie.
852
00:57:48,845 --> 00:57:50,681
Potrzebuję władzy, by cię chronić.
853
00:57:50,764 --> 00:57:53,475
Tylko ja radzę sobie
z tym twoim charakterkiem.
854
00:57:53,558 --> 00:57:54,685
Powiem odważnie.
855
00:57:55,811 --> 00:57:57,270
Dyrektor departamentu.
856
00:57:58,397 --> 00:57:59,690
Przesadziłem, co?
857
00:57:59,773 --> 00:58:00,607
Starszy menadżer?
858
00:58:09,074 --> 00:58:11,118
Weź auto i jedź do domu.
859
00:58:11,702 --> 00:58:14,204
Sam trafię do hotelu. Nie śledź mnie.
860
00:58:14,788 --> 00:58:16,248
Nie, jadę z tobą.
861
00:58:17,040 --> 00:58:18,166
Tak trzeba.
862
00:58:19,167 --> 00:58:20,794
Matko, co za pogoda.
863
00:58:21,586 --> 00:58:23,755
Idealna, żebym został menadżerem.
864
00:58:23,839 --> 00:58:25,257
Czyli niby jaka?
865
00:58:25,757 --> 00:58:27,342
Zrób mnie tym dyrem.
866
00:58:27,426 --> 00:58:29,011
- Puszczaj.
- Proszę.
867
00:58:29,094 --> 00:58:30,971
Weź!
868
00:58:31,054 --> 00:58:32,681
- Proszę.
- Czemu tak leje?
869
00:58:32,764 --> 00:58:33,890
- Co nie?
- Kurczę.
870
00:58:34,683 --> 00:58:36,476
- Zdrowie!
- Zdrowie!
871
00:58:42,983 --> 00:58:44,192
Od razu lepiej.
872
00:58:44,276 --> 00:58:45,944
Dobre tu leją piwo.
873
00:58:46,028 --> 00:58:48,155
To popularne miejsce.
874
00:58:48,238 --> 00:58:49,865
W weekendy stoi się w kolejce.
875
00:58:51,575 --> 00:58:52,826
A tobie co?
876
00:58:53,410 --> 00:58:54,494
Brzuch mnie boli.
877
00:58:54,578 --> 00:58:55,579
Ze stresu?
878
00:58:55,662 --> 00:58:57,581
Tak to zwykle wygląda.
879
00:58:57,664 --> 00:58:59,958
To przez Gonga Yu-nama.
880
00:59:00,042 --> 00:59:01,501
Kogo takiego?
881
00:59:02,461 --> 00:59:04,463
Twojego chłopaka?
882
00:59:04,546 --> 00:59:07,340
No tak, bo ty masz chłopaka.
883
00:59:07,424 --> 00:59:09,092
Zupełnie zapomniałam.
884
00:59:09,593 --> 00:59:11,011
Wystarczy już tego.
885
00:59:11,094 --> 00:59:12,679
Może czas z nim zerwać?
886
00:59:12,763 --> 00:59:14,222
On chyba nic nie planuje.
887
00:59:14,306 --> 00:59:16,683
A ona tak temu chłopakowi pobłaża.
888
00:59:16,767 --> 00:59:19,186
Chyba raczej wam pobłażam, nie widać?
889
00:59:19,269 --> 00:59:22,856
Ty tylko trzymasz kubek z gorącą herbatą
890
00:59:22,939 --> 00:59:26,735
i mówisz, że jest gorąca,
a potem zdziwiona, że parzy.
891
00:59:27,360 --> 00:59:29,362
Wyrzuć to z siebie w końcu.
892
00:59:32,824 --> 00:59:33,658
Mamo! Ciocie!
893
00:59:37,496 --> 00:59:40,123
Jak tu pijecie, to psujecie mi reputację.
894
00:59:40,207 --> 00:59:41,541
Ciężko na nią pracuję.
895
00:59:41,625 --> 00:59:43,126
Dobrze, przestaniemy pić.
896
00:59:43,210 --> 00:59:45,337
Idź się bawić, córeczko.
897
00:59:50,425 --> 00:59:52,719
Twoja córka jest jeszcze gorsza.
898
00:59:52,803 --> 00:59:55,889
Aż się boję wziąć kolejny łyk.
899
00:59:57,099 --> 01:00:00,310
Tak bym chciała
przetańczyć całą noc pod światłami,
900
01:00:00,894 --> 01:00:02,854
trzymając butelkę piwa.
901
01:00:03,438 --> 01:00:06,483
Brzmi świetnie, bo kiedyś tak było.
902
01:00:07,400 --> 01:00:10,695
Ale zapomniałam, jak się tańczy,
więc koniec z zabawą.
903
01:00:10,779 --> 01:00:13,615
Ja już nawet nie pamiętam,
jak wyglądają kluby.
904
01:00:52,404 --> 01:00:53,613
Aż mi głowa pęka.
905
01:01:20,098 --> 01:01:21,766
Potrzebujesz tej kamizelki?
906
01:01:21,850 --> 01:01:23,101
Dużo masz tego.
907
01:01:23,977 --> 01:01:27,189
Tak się nosi garnitury.
908
01:01:27,272 --> 01:01:28,190
Jasne,
909
01:01:28,273 --> 01:01:29,441
lubisz klasykę.
910
01:01:31,610 --> 01:01:33,111
Kiedy go naprawisz?
911
01:01:33,737 --> 01:01:34,988
Może mam komuś dać?
912
01:01:38,074 --> 01:01:39,075
Nie trzeba.
913
01:01:43,455 --> 01:01:45,081
Świetnie wyglądasz.
914
01:01:51,129 --> 01:01:52,672
Wreszcie pierwszy dzień.
915
01:01:52,756 --> 01:01:55,008
Zacznijmy od uśmiechu, panie Gu.
916
01:01:55,091 --> 01:01:56,593
Nie znoszę tego.
917
01:01:56,676 --> 01:01:58,011
Udawania, fałszywych…
918
01:01:58,094 --> 01:01:58,929
Uśmiechów.
919
01:01:59,846 --> 01:02:02,515
Mówię tylko, żebyś się nie stresował.
920
01:02:02,599 --> 01:02:04,851
Kiedyś to wszystko będzie twoje.
921
01:02:04,935 --> 01:02:07,520
A ciebie może wywalę, skoro mną rządzisz.
922
01:02:08,855 --> 01:02:10,523
Nikt inny by nie wytrzymał.
923
01:02:10,607 --> 01:02:12,651
Ciesz się, że masz mnie.
924
01:02:13,360 --> 01:02:14,694
Nieustannie bezczelny.
925
01:02:14,778 --> 01:02:15,862
Racja.
926
01:02:16,363 --> 01:02:19,157
Bez tej bezczelności
już dawno bym cię porzucił.
927
01:02:19,241 --> 01:02:21,034
Kto by cię wtedy wspierał?
928
01:02:24,579 --> 01:02:26,289
- Mój telefon.
- Idź tam.
929
01:02:26,373 --> 01:02:28,208
Każę komuś przynieść.
930
01:02:32,712 --> 01:02:34,714
Gratuluję pierwszego dnia pracy.
931
01:02:43,515 --> 01:02:44,432
Dokumenty.
932
01:02:45,225 --> 01:02:46,101
No.
933
01:02:47,769 --> 01:02:48,770
Gdzie ten No?
934
01:02:54,985 --> 01:02:57,195
Tak, oczywiście.
935
01:02:57,904 --> 01:03:00,115
Za chwilę przyniesiemy.
936
01:03:00,198 --> 01:03:02,784
Przepraszam, pani Kim. Muszę do toalety.
937
01:03:02,867 --> 01:03:05,245
Leć do apartamentu, znajdź telefon
938
01:03:05,328 --> 01:03:06,746
i zanieś do biura pani Gu.
939
01:03:06,830 --> 01:03:08,665
Przepraszam bardzo,
940
01:03:09,332 --> 01:03:10,792
ale strasznie boli mnie brzuch.
941
01:03:10,875 --> 01:03:12,377
Przegrywasz walkę?
942
01:03:13,461 --> 01:03:15,088
- No tak.
- W takim razie
943
01:03:15,922 --> 01:03:17,424
załatw szybko sprawę i idź.
944
01:03:18,008 --> 01:03:19,884
Ale to pilne.
945
01:03:19,968 --> 01:03:22,012
Właśnie. Do roboty po telefon.
946
01:03:24,055 --> 01:03:25,056
Tak jest.
947
01:04:53,144 --> 01:04:54,312
Gdzie telefon…
948
01:04:56,022 --> 01:04:57,315
Mało brakowało.
949
01:05:00,276 --> 01:05:01,403
A to co?
950
01:05:07,158 --> 01:05:09,077
Łazienka większa niż mój dom.
951
01:05:09,160 --> 01:05:11,413
Zabrał sam mój telefon.
952
01:05:12,914 --> 01:05:14,124
Ale bomba.
953
01:05:59,711 --> 01:06:02,714
UŚMIECH LOSU
954
01:06:34,787 --> 01:06:37,707
Powitajmy oklaskami
głównego menadżera Gu Wona.
955
01:06:40,919 --> 01:06:41,753
{\an8}Znów…
956
01:06:42,504 --> 01:06:43,630
{\an8}się spotykamy.
957
01:06:43,713 --> 01:06:45,965
{\an8}Witamy, panie Gu!
958
01:06:47,467 --> 01:06:49,219
{\an8}Znów był kontakt wzrokowy!
959
01:06:50,136 --> 01:06:52,472
{\an8}Miałaś na mnie nie wpadać.
960
01:06:52,555 --> 01:06:54,682
{\an8}Od teraz będę pana unikać.
961
01:06:56,226 --> 01:06:57,977
{\an8}Miałaś mnie unikać.
962
01:06:59,103 --> 01:07:00,980
{\an8}Nawet po moim trupie.
963
01:07:01,606 --> 01:07:03,942
{\an8}Nie jesteś w moim typie.
964
01:07:10,949 --> 01:07:15,954
{\an8}Napisy: Cezary Kucharski