1 00:00:42,881 --> 00:00:45,968 UŚMIECH LOSU 2 00:00:51,306 --> 00:00:53,016 Łazienka większa niż mój dom. 3 00:00:54,851 --> 00:00:55,686 Ale bomba. 4 00:00:55,769 --> 00:00:56,728 Co jest? 5 00:01:14,705 --> 00:01:16,665 - Proszę nie patrzeć. - Nie patrzę. 6 00:01:19,626 --> 00:01:20,544 Serio, proszę. 7 00:01:20,627 --> 00:01:22,546 Nie będę, choćbyś błagała. 8 00:01:23,046 --> 00:01:23,964 Za kogo mnie masz? 9 00:01:43,275 --> 00:01:45,611 ODCINEK 2 10 00:01:51,950 --> 00:01:53,076 Musisz wyjść. 11 00:01:55,120 --> 00:01:58,248 Przepraszam, ale czy może pan pójść? 12 00:01:59,750 --> 00:02:00,834 Potrzebuję telefonu. 13 00:02:01,543 --> 00:02:03,253 Przyniosę go. 14 00:02:03,337 --> 00:02:05,005 Otwórz, bo się śpieszę. 15 00:02:07,591 --> 00:02:08,508 Wchodzę. 16 00:02:27,110 --> 00:02:28,195 Przepraszam. 17 00:02:33,867 --> 00:02:35,285 Bardzo przepraszam. 18 00:02:43,502 --> 00:02:44,586 Znasz mnie, prawda? 19 00:02:45,837 --> 00:02:47,381 Już się spotkaliśmy, co nie? 20 00:02:50,008 --> 00:02:51,176 Nie, pierwsze widzę. 21 00:02:52,135 --> 00:02:53,053 Przepraszam. 22 00:02:53,720 --> 00:02:54,638 Najmocniej. 23 00:02:55,222 --> 00:02:56,139 To mój pokój… 24 00:03:00,268 --> 00:03:01,436 Porozmawiajmy. 25 00:03:02,229 --> 00:03:04,106 A ten czemu za mną idzie? 26 00:03:04,189 --> 00:03:05,440 Ani kroku dalej. 27 00:03:09,903 --> 00:03:11,029 Nie słyszysz mnie? 28 00:03:15,575 --> 00:03:16,910 Czym mogę służyć? 29 00:03:17,911 --> 00:03:18,829 To ty, prawda? 30 00:03:19,663 --> 00:03:20,539 Ta z bieżni. 31 00:03:20,622 --> 00:03:22,124 Słucham? Z bieżni? 32 00:03:22,207 --> 00:03:23,667 Nazwałaś mnie zbokiem. 33 00:03:24,251 --> 00:03:25,585 Nie pamiętasz? 34 00:03:25,669 --> 00:03:26,712 Zbokiem? 35 00:03:31,383 --> 00:03:32,843 Co za zboczeniec. 36 00:03:33,510 --> 00:03:34,678 Weź… 37 00:03:35,262 --> 00:03:36,513 Zrób tak jeszcze raz, 38 00:03:36,596 --> 00:03:38,181 a cię zabiję. 39 00:03:38,265 --> 00:03:40,308 Pamiętaj o tym, panie zboku. 40 00:03:42,602 --> 00:03:44,187 Ten w koszulce z tygrysem? 41 00:03:44,271 --> 00:03:45,272 Tak. 42 00:03:45,355 --> 00:03:47,274 - Przypomniałaś sobie? - Tak. 43 00:03:47,941 --> 00:03:48,859 Wiedziałam. 44 00:03:48,942 --> 00:03:51,319 Utkwiłeś pan mnie wzrok jak jakiś zbok. 45 00:03:52,404 --> 00:03:53,488 Sama jesteś zboczona, 46 00:03:53,572 --> 00:03:55,741 skoro odsłaniasz się w toalecie. 47 00:03:57,159 --> 00:03:58,994 Pana nie przebiję. 48 00:04:01,246 --> 00:04:02,247 Przeproś. 49 00:04:02,831 --> 00:04:04,791 Za dzisiaj i za wtedy. 50 00:04:09,004 --> 00:04:10,756 Przepraszam za dzisiaj. 51 00:04:10,839 --> 00:04:13,508 Za wtedy pan powinien przeprosić. 52 00:04:13,592 --> 00:04:16,094 To mnie należą się przeprosiny. 53 00:04:16,178 --> 00:04:17,179 Czemu ja? 54 00:04:18,764 --> 00:04:20,682 Skoro pan nie wie, 55 00:04:20,766 --> 00:04:22,017 to lepiej skończmy. 56 00:04:22,809 --> 00:04:24,227 Muszę już iść. 57 00:04:24,311 --> 00:04:25,979 Miłego pobytu. 58 00:04:35,155 --> 00:04:36,239 Zaczekaj. 59 00:04:37,282 --> 00:04:38,116 Czekaj! 60 00:04:41,912 --> 00:04:43,330 Nie skończyłem. 61 00:04:44,080 --> 00:04:46,416 Nie mam nic do dodania, przykro mi. 62 00:04:47,000 --> 00:04:48,335 Ani wtedy, ani teraz, 63 00:04:48,418 --> 00:04:50,504 nic odnośnie pana nie czuję. 64 00:04:50,587 --> 00:04:51,713 Proszę mnie nie śledzić. 65 00:04:51,797 --> 00:04:53,548 Z tobą nie da się gadać. 66 00:04:53,632 --> 00:04:55,383 Nie zdenerwuje mnie pan. 67 00:04:56,176 --> 00:04:57,135 Okej. 68 00:04:57,636 --> 00:05:00,472 Nie muszę być uprzejmy wobec takiego zachowania. 69 00:05:01,431 --> 00:05:02,349 Ostrzegam. 70 00:05:02,432 --> 00:05:05,185 Nie chcę cię więcej widzieć. 71 00:05:07,938 --> 00:05:10,816 Oczywiście, proszę pana. Tego i sobie życzę. 72 00:05:11,775 --> 00:05:12,692 Nie uśmiechaj się. 73 00:05:12,776 --> 00:05:17,197 Wszyscy pracownicy Hotelu King służą gościom z promiennym uśmiechem. 74 00:05:17,280 --> 00:05:18,824 Jeśli uśmiech panu nie pasuje, 75 00:05:18,907 --> 00:05:20,992 proszę rozważyć pobyt w innym hotelu. 76 00:05:21,076 --> 00:05:22,077 Przepraszam. 77 00:05:25,831 --> 00:05:27,040 Gość pierwszy. 78 00:05:35,757 --> 00:05:37,300 Zboczony palant. 79 00:05:42,889 --> 00:05:45,350 Poza tym mówi się „odnośnie do”. 80 00:05:46,226 --> 00:05:47,060 Słucham? 81 00:05:47,143 --> 00:05:50,146 „Nic odnośnie do ciebie nie czuję”. 82 00:05:50,230 --> 00:05:52,566 A nie „Nic odnośnie ciebie nie czuję”. 83 00:05:53,149 --> 00:05:54,568 Tak się mówi. 84 00:05:54,651 --> 00:05:56,111 Żeby się ludzie nie śmiali. 85 00:06:00,615 --> 00:06:02,909 Co za protekcjonalny palant. 86 00:06:03,618 --> 00:06:04,744 CV GU WON 87 00:06:04,828 --> 00:06:07,163 Poprosiłam o CV, a ty je przyniosłeś. 88 00:06:07,914 --> 00:06:09,457 {\an8}Bardzo chcesz tu pracować. 89 00:06:09,541 --> 00:06:10,792 {\an8}Zasady to zasady. 90 00:06:10,876 --> 00:06:11,918 {\an8}A księga rodzinna? 91 00:06:13,003 --> 00:06:14,212 {\an8}Znasz naszą rodzinę. 92 00:06:14,296 --> 00:06:15,672 {\an8}Zasady to zasady. 93 00:06:16,965 --> 00:06:18,925 {\an8}Jeśli to kłopot, nie pracuj tutaj. 94 00:06:19,009 --> 00:06:22,012 {\an8}Po co ten cyrk, skoro nie zależy ci na firmie? 95 00:06:24,639 --> 00:06:25,640 {\an8}Przyniosę. 96 00:06:26,558 --> 00:06:27,434 {\an8}Niezła zabawa. 97 00:06:29,519 --> 00:06:31,855 {\an8}Potrzebuję dwóch kopii księgi rodzinnej. 98 00:06:35,191 --> 00:06:36,943 {\an8}DYREKTORKA ZARZĄDZAJĄCA GU HWA-RAN 99 00:06:38,069 --> 00:06:39,237 Pół godziny. 100 00:06:43,783 --> 00:06:44,868 Dzień dobry. 101 00:06:45,785 --> 00:06:46,870 Znów się spotykamy. 102 00:06:46,953 --> 00:06:50,373 Dziś prowadzę ceremonię inauguracyjną. 103 00:06:50,457 --> 00:06:51,499 Naprawdę? 104 00:06:52,125 --> 00:06:54,252 Boję się stanąć przed tłumem, 105 00:06:55,128 --> 00:06:57,505 ale przełożeni nalegali, żebym prowadziła. 106 00:06:58,214 --> 00:06:59,257 Rozumiem. 107 00:06:59,341 --> 00:07:02,093 Życie bywa męczące, gdy jest się rozchwytywanym. 108 00:07:03,345 --> 00:07:05,722 - Pójdziemy potem na kolację? - Z przyjemnością! 109 00:07:06,765 --> 00:07:08,892 - Wszystko gra? - Ależ z przyjemnością. 110 00:07:09,392 --> 00:07:11,811 Spotkajmy się wieczorem na kolacji. 111 00:07:12,687 --> 00:07:14,022 Jasne. 112 00:07:15,106 --> 00:07:16,524 Powodzenia na ceremonii. 113 00:07:17,233 --> 00:07:18,068 Dziękuję. 114 00:07:21,821 --> 00:07:23,406 Widzisz? Udało się. 115 00:07:23,490 --> 00:07:25,533 Brawo, Sang-sik. Dobrze jest. 116 00:07:28,745 --> 00:07:30,622 - Dokąd to? - Po księgę rodzinną. 117 00:07:30,705 --> 00:07:33,625 Poproś obsługę o pomoc. Chodźmy, bo wszyscy czekają. 118 00:07:33,708 --> 00:07:35,210 Na kogo? Na mnie? 119 00:07:36,252 --> 00:07:37,796 - Po co? - Na inaugurację. 120 00:07:37,879 --> 00:07:40,548 Po inauguracji czeka cię uroczysta kolacja 121 00:07:40,632 --> 00:07:42,133 z zarządem i VIP-ami. 122 00:07:42,217 --> 00:07:43,551 Nigdzie nie idę. 123 00:07:44,177 --> 00:07:46,429 Prezes sam polecił tak zespołowi PR-owemu. 124 00:07:50,976 --> 00:07:52,602 Czemu się tak denerwujesz? 125 00:07:52,686 --> 00:07:54,854 Czeka cię życie jak z obrazka. 126 00:07:55,647 --> 00:07:56,648 Chodźmy. 127 00:08:05,281 --> 00:08:06,658 Dzień dobry. 128 00:08:06,741 --> 00:08:09,995 Jestem Kim Su-mi, menadżerka, i poprowadzę ceremonię. 129 00:08:10,537 --> 00:08:12,497 Rozpoczynamy ceremonię inauguracyjną, 130 00:08:12,580 --> 00:08:15,125 na której powitamy nowego dyrektora hotelu. 131 00:08:15,208 --> 00:08:17,836 Powitajmy oklaskami głównego menadżera Gu Wona. 132 00:08:29,848 --> 00:08:31,266 Co tu robi ten zbok? 133 00:08:37,772 --> 00:08:40,859 CEREMONIA INAUGURACYJNA DYREKTORA GU WONA 134 00:08:44,154 --> 00:08:45,238 Mów. 135 00:08:45,321 --> 00:08:46,740 Nie znam go… 136 00:08:47,949 --> 00:08:48,950 Znaczy, 137 00:08:49,492 --> 00:08:52,078 dyrektor Gu wygłosi mowę inauguracyjną. 138 00:08:53,246 --> 00:08:54,539 O nie. 139 00:09:20,565 --> 00:09:21,900 Nie uśmiechajcie się. 140 00:09:23,860 --> 00:09:25,361 Przestańcie się uśmiechać. 141 00:09:28,073 --> 00:09:29,115 Przestańcie. 142 00:09:32,285 --> 00:09:33,411 Nie uśmiechajcie się. 143 00:10:06,903 --> 00:10:09,239 Dzień dobry. Nazywam się Gu Won. 144 00:10:09,823 --> 00:10:11,616 Chcę jak najlepiej się przysłużyć. 145 00:10:12,283 --> 00:10:13,910 - Skończmy już. - Słucham? 146 00:10:14,536 --> 00:10:15,495 Tak. 147 00:10:16,412 --> 00:10:19,249 Na tym zakończymy ceremonię inauguracyjną. 148 00:10:19,833 --> 00:10:21,960 Najlepsza pracownica Hotelu King 149 00:10:22,043 --> 00:10:24,087 - powita teraz dyrektora. - Już po mnie. 150 00:10:24,170 --> 00:10:25,421 Z bukietem. 151 00:10:26,047 --> 00:10:26,923 Szlag. 152 00:10:56,828 --> 00:10:57,787 Znów… 153 00:10:58,746 --> 00:10:59,873 się spotykamy. 154 00:11:04,711 --> 00:11:06,629 Witamy, panie Gu! 155 00:11:08,590 --> 00:11:09,632 Doprawdy? 156 00:11:09,716 --> 00:11:11,926 Tak, witamy z otwartymi ramionami. 157 00:11:12,010 --> 00:11:14,721 - Mówisz poważnie? - Tak. 158 00:11:16,723 --> 00:11:18,349 To od nas wszystkich. 159 00:11:40,622 --> 00:11:42,415 Za tydzień nakręcisz reklamę 160 00:11:42,498 --> 00:11:45,877 z najlepszą pracownicą roku, panią Sa-rang. 161 00:11:45,960 --> 00:11:48,504 Zespół PR prześle ci scenariusz. 162 00:11:49,130 --> 00:11:50,256 {\an8}- To wszystko? - Tak. 163 00:11:50,340 --> 00:11:51,674 - Możesz już iść. - Dobrze. 164 00:11:52,717 --> 00:11:53,968 Ja też już pójdę. 165 00:11:56,387 --> 00:11:58,348 Pani najlepsza, proszę zostać. 166 00:12:14,989 --> 00:12:17,867 Miałaś na mnie nie wpadać. 167 00:12:17,951 --> 00:12:20,370 Od teraz będę pana unikać. 168 00:12:22,830 --> 00:12:23,915 NAJLEPSZA PRACOWNICA 169 00:12:23,998 --> 00:12:26,751 - Wiesz, czym jest gościnność? - Tak, bardzo dobrze. 170 00:12:26,834 --> 00:12:28,336 Dlatego unikasz niewygód? 171 00:12:28,419 --> 00:12:31,047 Spełniam prośbę gościa, by na niego nie wpadać. 172 00:12:34,550 --> 00:12:35,802 A tak poza tym 173 00:12:35,885 --> 00:12:37,220 czemu niby jestem zbokiem? 174 00:12:38,471 --> 00:12:40,723 Wydawał pan niezręczne jęki w siłowni, 175 00:12:40,807 --> 00:12:42,684 czyli miejscu publicznym, 176 00:12:42,767 --> 00:12:45,270 a jako napiwek dał mi klucz do swojego pokoju 177 00:12:45,853 --> 00:12:47,146 oraz obrzydliwy liścik. 178 00:12:47,230 --> 00:12:50,149 O „chytrych zalotach” i „namiętnym wieczorze”. 179 00:12:51,109 --> 00:12:52,860 - Ja? - Byłam wtedy nowa. 180 00:12:52,944 --> 00:12:54,612 Nie trzymałam się zasad. 181 00:12:54,696 --> 00:12:55,530 Jednakże 182 00:12:55,613 --> 00:12:57,865 nie mam obowiązku tego tolerować 183 00:12:57,949 --> 00:13:00,118 tylko dlatego, że pracuję w tej branży. 184 00:13:00,743 --> 00:13:02,954 O czym ty mówisz? Niby kiedy? 185 00:13:03,037 --> 00:13:05,623 Nigdy czegoś takiego nie zrobiłem, 186 00:13:05,707 --> 00:13:09,711 a ty nie jesteś w moim typie. Nawet po moim trupie. 187 00:13:11,796 --> 00:13:13,756 Z nikim mnie nie pomyliłaś? 188 00:13:13,840 --> 00:13:15,842 Miał pan na sobie koszulkę z tygrysem. 189 00:13:15,925 --> 00:13:16,801 Żartujesz? 190 00:13:17,552 --> 00:13:18,845 Tygrys i od razu zbok? 191 00:13:19,929 --> 00:13:23,725 Wiem, że dostałam liścik od faceta w takiej koszulce. 192 00:13:28,438 --> 00:13:29,522 Czyli mówisz, 193 00:13:30,356 --> 00:13:31,899 że ubzdurałaś sobie wszystko, 194 00:13:33,151 --> 00:13:34,652 patrząc na moją koszulkę? 195 00:13:35,778 --> 00:13:38,323 To nie pan wysłał liścik? 196 00:13:39,198 --> 00:13:40,867 Za kogo ty mnie masz? 197 00:13:41,451 --> 00:13:42,368 Czemu bym miał? 198 00:13:42,452 --> 00:13:43,369 I to do ciebie? 199 00:13:44,620 --> 00:13:45,621 Mówiłem, nie? 200 00:13:45,705 --> 00:13:47,957 Nawet po moim trupie. 201 00:13:48,041 --> 00:13:50,877 Nie jesteś w ogóle, nic a nic, 202 00:13:51,919 --> 00:13:53,004 w moim typie. 203 00:13:56,341 --> 00:13:57,383 Przepraszam. 204 00:13:58,009 --> 00:13:59,427 Trzeba było mówić. 205 00:13:59,510 --> 00:14:00,803 Nie dałaś mi szansy. 206 00:14:04,974 --> 00:14:06,225 Przepraszam. 207 00:14:07,560 --> 00:14:08,603 Przepraszam. 208 00:14:12,565 --> 00:14:13,608 Nie uśmiechaj się. 209 00:14:14,192 --> 00:14:16,235 Nie znoszę fałszywych uśmiechów. 210 00:14:16,986 --> 00:14:19,739 To część mojej pracy. Podobnie jak ubiór. 211 00:14:19,822 --> 00:14:20,698 Ale przestań. 212 00:14:24,869 --> 00:14:26,621 - Naprawdę? - Bo cię wywalę. 213 00:14:32,293 --> 00:14:33,336 Dziękuję. 214 00:14:34,087 --> 00:14:36,881 Nie byłam gotowa na szczery uśmiech. 215 00:14:37,465 --> 00:14:39,384 Dziękuję, że mnie pan powstrzymał. 216 00:14:39,467 --> 00:14:40,426 Co więcej, 217 00:14:41,844 --> 00:14:44,514 szczerze przepraszam za tamto. 218 00:14:45,264 --> 00:14:47,100 Z całego serca przepraszam. 219 00:14:50,728 --> 00:14:51,729 Weź kwiaty i idź. 220 00:14:52,563 --> 00:14:53,439 Tak jest. 221 00:15:06,702 --> 00:15:07,703 Zboczeniec? 222 00:15:13,960 --> 00:15:15,628 Żaden nie jest jak ja. 223 00:15:17,422 --> 00:15:18,464 Rety. 224 00:15:25,096 --> 00:15:26,139 Tędy, proszę pana. 225 00:15:26,681 --> 00:15:29,016 - Proszę wziąć płaszcz. - Oczywiście. 226 00:15:33,938 --> 00:15:35,523 Odprowadzę pana na miejsce. 227 00:15:38,109 --> 00:15:39,527 Tutaj, proszę pana. 228 00:15:40,027 --> 00:15:41,112 Pani bierze walizkę. 229 00:15:43,823 --> 00:15:45,658 Dobrze, włożę ją do schowka. 230 00:15:45,741 --> 00:15:47,368 Miłego lotu życzę. 231 00:16:09,640 --> 00:16:10,766 Za ciężka. 232 00:16:12,935 --> 00:16:14,103 Zostaw ją mnie. 233 00:16:16,981 --> 00:16:18,107 Dzień dobry. 234 00:16:35,458 --> 00:16:37,710 Tace mogą zostawić. 235 00:16:37,793 --> 00:16:38,920 Czemu ludzie to robią? 236 00:16:39,545 --> 00:16:40,713 Z uprzejmości. 237 00:16:40,796 --> 00:16:43,341 Myślą, że jak poukładają, to nam ułatwią. 238 00:16:43,424 --> 00:16:45,051 To już przesada. 239 00:16:45,134 --> 00:16:46,969 Bezużyteczna uprzejmość. 240 00:16:47,053 --> 00:16:48,763 Przyjmij gest i tyle. 241 00:16:49,514 --> 00:16:51,724 Sprzątajmy, bo zaraz sprzedaż bezcłowa. 242 00:16:51,807 --> 00:16:54,644 Ro-un, Eun-ji, posprzątajcie łazienki, kiedy będzie można. 243 00:16:54,727 --> 00:16:55,811 - Tak. - Tak. 244 00:16:58,356 --> 00:17:00,441 Kto brał płaszcz pasażera z 3H? 245 00:17:01,317 --> 00:17:02,360 Ja. 246 00:17:02,443 --> 00:17:04,195 Nie ma go w szafie. 247 00:17:04,278 --> 00:17:05,363 Gdzie go zostawiłaś? 248 00:17:05,446 --> 00:17:07,073 Wyrzuciłam go. 249 00:17:07,698 --> 00:17:08,616 Co? 250 00:17:08,699 --> 00:17:10,326 O czym ty mówisz? 251 00:17:11,327 --> 00:17:13,496 Sam mnie poprosił. 252 00:17:14,121 --> 00:17:15,331 Tędy, proszę pana. 253 00:17:16,541 --> 00:17:17,625 Proszę wziąć płaszcz. 254 00:17:17,708 --> 00:17:19,544 „Proszę wyrzucić płaszcz”. 255 00:17:20,086 --> 00:17:21,546 Tak powiedział. 256 00:17:23,005 --> 00:17:24,090 Co ty! 257 00:17:34,684 --> 00:17:37,562 Chcecie, żeby mnie zwolnili? 258 00:17:37,645 --> 00:17:39,397 Miał być lot bez kłopotów! 259 00:17:39,480 --> 00:17:40,690 Przepraszam. 260 00:17:40,773 --> 00:17:42,441 Nic mi po przeprosinach. 261 00:17:43,150 --> 00:17:44,944 Facet kazał go przynieść! 262 00:17:45,027 --> 00:17:46,779 Poniosę odpowiedzialność. 263 00:17:46,862 --> 00:17:49,031 Że niby ty, świeża w tej pracy? 264 00:17:49,907 --> 00:17:51,701 Ciebie nic nie spotka. 265 00:17:53,953 --> 00:17:55,329 Co teraz zrobimy? 266 00:17:56,956 --> 00:17:58,916 Co zamierzacie wszyscy zrobić? 267 00:18:00,626 --> 00:18:03,337 Ja wezmę za to odpowiedzialność. 268 00:18:07,258 --> 00:18:08,301 Tak? 269 00:18:09,468 --> 00:18:10,886 Pyeong-hwa, 270 00:18:10,970 --> 00:18:13,723 tylko dopilnuj, żebym ja nie oberwała. 271 00:18:13,806 --> 00:18:16,642 Po cichu i skutecznie, dobra? 272 00:18:19,770 --> 00:18:23,024 Przepraszam pana najmocniej. 273 00:18:23,107 --> 00:18:25,276 Mniejsza z tym. Mam potem przesiadkę, 274 00:18:25,359 --> 00:18:27,278 więc przynieście mi na lotnisku. 275 00:18:27,361 --> 00:18:29,780 Inaczej wam tego nie daruję. 276 00:18:30,865 --> 00:18:33,409 Tak jest. Przyniosę jak najszybciej. 277 00:18:34,744 --> 00:18:36,078 Bardzo przepraszam. 278 00:18:37,580 --> 00:18:39,832 Przepraszam. Proszę mi pomóc. 279 00:18:39,915 --> 00:18:41,375 Ten jeden raz. 280 00:18:41,459 --> 00:18:42,418 Nie mogę. 281 00:18:43,210 --> 00:18:44,587 Mam duże zaległości. 282 00:18:44,670 --> 00:18:46,130 Zapłacę dwa razy tyle. 283 00:18:46,213 --> 00:18:47,256 Nie trzeba. 284 00:18:47,340 --> 00:18:50,051 Trzy, cztery razy, ile tylko pan chce. 285 00:18:50,134 --> 00:18:52,094 Proszę mi pomóc. 286 00:18:52,595 --> 00:18:55,890 Bardzo pana proszę, błagam. 287 00:19:47,024 --> 00:19:48,609 Nie biegaj tak. 288 00:19:49,110 --> 00:19:49,985 Idź odpocząć. 289 00:20:11,799 --> 00:20:14,593 Byłaś wspaniałym gospodarzem podczas ceremonii. 290 00:20:15,553 --> 00:20:16,554 O co chodzi? 291 00:20:17,263 --> 00:20:18,639 Lubisz kraby śnieżne? 292 00:20:18,723 --> 00:20:21,183 Może na kolację? Inaczej będę śnieżyć. 293 00:20:21,851 --> 00:20:22,893 Słuchaj. 294 00:20:23,394 --> 00:20:25,813 Fajnie tak było udawać pana Gu? 295 00:20:26,397 --> 00:20:27,314 Pana Gu? 296 00:20:27,898 --> 00:20:28,983 Nie udawałem go. 297 00:20:29,066 --> 00:20:31,527 Miałam mieć kolację z dyrektorem, 298 00:20:32,111 --> 00:20:34,071 a ty nim nie jesteś. 299 00:20:34,155 --> 00:20:36,407 Po co mi kolacja z tobą? 300 00:20:36,490 --> 00:20:38,993 Czyli sekretarz cię nie interesuje. 301 00:20:40,202 --> 00:20:41,579 To chcesz powiedzieć? 302 00:20:41,662 --> 00:20:42,663 Właśnie. 303 00:20:42,747 --> 00:20:43,664 Wcale nie. 304 00:20:43,748 --> 00:20:45,207 Jesteś snobką. 305 00:20:45,291 --> 00:20:46,542 Taka już jestem. 306 00:20:46,625 --> 00:20:49,795 Na tym skończmy naszą znajomość. 307 00:20:51,714 --> 00:20:53,090 Nie martw się. 308 00:20:53,174 --> 00:20:55,134 Nie zadaję się ze snobami. 309 00:20:56,051 --> 00:20:56,927 Bo to zaraźliwe. 310 00:20:57,011 --> 00:20:58,012 O nie! Zarażę się. 311 00:20:58,095 --> 00:20:59,722 Że co, zarazisz? 312 00:20:59,805 --> 00:21:01,724 Pani Sa-rang. Chodźmy. 313 00:21:01,807 --> 00:21:04,602 Będzie pani reprezentować zespół na kolacji z panem Gu. 314 00:21:04,685 --> 00:21:05,770 Co? Ja? 315 00:21:05,853 --> 00:21:07,396 Czemu ona? 316 00:21:07,480 --> 00:21:09,356 Ja powinnam nas reprezentować. 317 00:21:09,440 --> 00:21:10,357 Nie. 318 00:21:10,441 --> 00:21:13,194 Snobka nie mogłaby reprezentować zespołu. 319 00:21:13,277 --> 00:21:14,403 Bzdura. 320 00:21:14,487 --> 00:21:17,615 Ci na górze potrafią wywęszyć charakter ludzi. 321 00:21:17,698 --> 00:21:19,116 - Co? - Spóźnimy się. 322 00:21:19,784 --> 00:21:20,826 Potem wrócę. 323 00:21:20,910 --> 00:21:22,661 Ostrożnie, tu leżały snoby. 324 00:21:22,745 --> 00:21:24,455 - Tędy, proszę. - Cholera. 325 00:21:26,957 --> 00:21:29,835 Sam jesteś śnieżny, koleś. 326 00:21:35,132 --> 00:21:36,342 Jak ładnie. 327 00:21:36,425 --> 00:21:37,968 Pierwszy raz tutaj? 328 00:21:38,052 --> 00:21:39,970 Przecież długo tu pracujesz. 329 00:21:40,054 --> 00:21:41,347 To Ziemia Królewska. 330 00:21:41,430 --> 00:21:43,474 Salon na piętrze dla VIP-ów, 331 00:21:43,557 --> 00:21:45,726 więc byle pracownik tu nie wejdzie. 332 00:21:45,810 --> 00:21:47,561 Ale w końcu tu trafiłaś. 333 00:21:47,645 --> 00:21:48,938 Ciesz się tym dniem. 334 00:21:49,021 --> 00:21:50,731 Dzisiaj też jesteś VIP-em. 335 00:21:50,815 --> 00:21:51,774 Dobrze. 336 00:22:43,409 --> 00:22:44,535 Jak cudownie. 337 00:22:54,378 --> 00:22:56,213 Miałaś mnie unikać. 338 00:23:14,940 --> 00:23:16,525 Tuńczyk dla pana. 339 00:23:16,609 --> 00:23:17,526 - Dziękuję. - Tak. 340 00:23:17,610 --> 00:23:19,028 - Smacznego. - Tak. 341 00:23:23,866 --> 00:23:26,660 Złapałeś tuńczyka za 500 mln wonów, prezesie Han? 342 00:23:27,828 --> 00:23:28,787 Za 500? 343 00:23:28,871 --> 00:23:30,414 Za 590 milionów. 344 00:23:30,998 --> 00:23:32,416 - Boże. - Ile kosztował? 345 00:23:32,499 --> 00:23:33,542 Siedemset. 346 00:23:36,128 --> 00:23:39,423 Hwa-ran ma taką wnikliwość. 347 00:23:39,506 --> 00:23:42,551 Drugiego takiego tuńczyka już nie zobaczysz. 348 00:23:42,635 --> 00:23:44,595 Założymy się? 349 00:23:44,678 --> 00:23:47,222 A jeśli znajdę lepszego? 350 00:23:47,306 --> 00:23:48,349 O rety. 351 00:23:48,432 --> 00:23:50,643 Liczy się serce, a nie metka z ceną. 352 00:23:50,726 --> 00:23:54,521 Hwa-ran przygotowała tego, by uczcić mianowanie brata. 353 00:23:55,189 --> 00:23:58,692 Znałam twoją szczodrość, a teraz poznałam i uprzejmość. 354 00:23:59,693 --> 00:24:01,153 Skoro dołączył do hotelu, 355 00:24:01,236 --> 00:24:03,489 może ci go ukraść. 356 00:24:05,616 --> 00:24:08,243 Przejmiesz rządy nad Ziemią Królewską? 357 00:24:08,827 --> 00:24:10,663 To punkt obowiązkowy 358 00:24:10,746 --> 00:24:13,040 w kursie zarządzania biznesem. 359 00:24:13,123 --> 00:24:15,626 - Nie gadaj bzdur. - Co? 360 00:24:15,709 --> 00:24:18,587 W zawodach wygrywa lepszy. 361 00:24:19,088 --> 00:24:21,006 Po co mam konkurować z Wonem? 362 00:24:21,090 --> 00:24:22,633 Powinnam mu pomagać. 363 00:24:22,716 --> 00:24:24,301 Ojcze, wznieś toast. 364 00:24:24,385 --> 00:24:25,386 Tak zrobię. 365 00:24:26,845 --> 00:24:27,846 Szanowni państwo. 366 00:24:29,014 --> 00:24:30,265 Chciałbym podziękować 367 00:24:30,349 --> 00:24:34,520 prezesom, dyrektorom i załodze, którzy przybyli tu świętować 368 00:24:34,603 --> 00:24:36,313 pomimo napiętego grafiku. 369 00:24:36,397 --> 00:24:39,525 Proszę okazać wsparcie dla dyrektora Gu Wona 370 00:24:39,608 --> 00:24:42,027 w jego przyszłych przedsięwzięciach. 371 00:24:43,028 --> 00:24:44,822 A teraz życzę smacznego. 372 00:24:45,698 --> 00:24:46,615 Zdrowie! 373 00:24:55,666 --> 00:24:57,376 A pani to kto? 374 00:24:58,460 --> 00:24:59,420 Ja… 375 00:25:00,004 --> 00:25:02,715 Cheon Sa-rang, pracuję w lobby. 376 00:25:02,798 --> 00:25:04,675 Najlepsza pracownica. 377 00:25:04,758 --> 00:25:06,260 Reprezentuje zespół. 378 00:25:06,343 --> 00:25:07,469 Naprawdę? 379 00:25:07,553 --> 00:25:11,265 Czyli najbardziej gościnna osoba w hotelu. 380 00:25:11,348 --> 00:25:13,517 Może przyjdzie pani 381 00:25:13,600 --> 00:25:14,810 i wygłosi mowę? 382 00:25:15,978 --> 00:25:17,563 - Ja? - To kłopot? 383 00:25:19,606 --> 00:25:20,524 Ależ nie. 384 00:25:39,251 --> 00:25:41,628 To wielki zaszczyt móc służyć dyrektorowi, 385 00:25:41,712 --> 00:25:43,839 który jest taki uprzejmy i bystry. 386 00:25:43,922 --> 00:25:45,299 Co za pozerka. 387 00:25:45,382 --> 00:25:47,009 Serdecznie witamy. 388 00:25:49,511 --> 00:25:50,512 Smacznego. 389 00:25:54,349 --> 00:25:56,977 Podoba mi się taka szczerość. 390 00:25:57,061 --> 00:25:57,936 Dziękuję. 391 00:25:58,020 --> 00:25:59,521 Panie Kim, 392 00:25:59,605 --> 00:26:01,523 proszę znaleźć najlepszy kawałek tuńczyka 393 00:26:01,607 --> 00:26:03,525 i podać go pani, dobrze? 394 00:26:03,609 --> 00:26:05,069 Oczywiście. 395 00:26:05,694 --> 00:26:07,654 Dziękuję. Zjem z przyjemnością. 396 00:26:08,572 --> 00:26:10,115 Ten jej fałszywy grymas. 397 00:26:10,199 --> 00:26:12,326 Won, ty też nam coś powiedz. 398 00:26:14,036 --> 00:26:14,912 Podziękuję. 399 00:26:15,496 --> 00:26:17,873 Wstawaj, jesteś dzisiaj gwiazdą. 400 00:26:30,969 --> 00:26:34,223 Dziękuję państwu za poświęcony czas. 401 00:26:49,196 --> 00:26:50,197 Jeszcze jedno. 402 00:26:51,281 --> 00:26:52,658 Uczynię Hotel King 403 00:26:53,408 --> 00:26:56,495 miejscem bez fałszywych uśmiechów. 404 00:27:11,176 --> 00:27:12,803 A może „Świat to my”? 405 00:27:13,971 --> 00:27:15,055 Na zdrowie. 406 00:27:17,349 --> 00:27:18,433 Wspaniale. 407 00:27:18,517 --> 00:27:21,353 Zorganizował ceremonię i ucztę dla syna. 408 00:27:22,104 --> 00:27:23,772 Zaangażował nawet zespół PR-owy. 409 00:27:25,107 --> 00:27:26,108 O co chodzi? 410 00:27:26,608 --> 00:27:27,442 Boisz się? 411 00:27:28,652 --> 00:27:29,778 Takiego chłopca? 412 00:27:30,529 --> 00:27:31,864 Coś ci wyjaśnię. 413 00:27:32,573 --> 00:27:34,783 Nie obchodzi mnie przejęcie firmy. 414 00:27:35,659 --> 00:27:36,785 Nie musisz się bać. 415 00:27:36,869 --> 00:27:38,328 Skoro cię nie obchodzi, 416 00:27:39,163 --> 00:27:41,039 to po co skończyłeś studia MBA? 417 00:27:41,123 --> 00:27:43,167 Jestem zdolny, więc skończyłem. 418 00:27:43,876 --> 00:27:46,503 Nie ukrywam swoich kompetencji. 419 00:27:47,296 --> 00:27:49,673 Myślisz, że brzmisz teraz jakoś fajnie? 420 00:27:49,756 --> 00:27:51,800 Nie obchodzi mnie, co myślą inni. 421 00:27:52,885 --> 00:27:54,428 Nie będę tu długo pracował. 422 00:27:55,053 --> 00:27:55,971 Dlatego… 423 00:27:57,514 --> 00:27:58,473 zostaw mnie. 424 00:27:58,557 --> 00:28:00,225 Nie bądź taki bezczelny, 425 00:28:01,059 --> 00:28:02,728 a wtedy dostaniesz ten luksus. 426 00:28:09,693 --> 00:28:12,487 Chodź, poznasz moje dzieci. 427 00:28:21,663 --> 00:28:22,789 Co to? 428 00:28:22,873 --> 00:28:24,499 Tuńczyk. Prezent od prezesa. 429 00:28:25,667 --> 00:28:26,668 Dziękuję. 430 00:28:27,878 --> 00:28:28,962 Przepraszam. 431 00:28:30,505 --> 00:28:33,133 Czy mogę już odejść? 432 00:28:33,217 --> 00:28:34,051 Oczywiście. 433 00:28:34,676 --> 00:28:36,261 Mam poinformować prezesa? 434 00:28:37,012 --> 00:28:39,806 Idź już. Nikt się nie przejmie. 435 00:29:29,523 --> 00:29:31,900 WOŁOWINA W KOTLE GOTOWANA 436 00:29:39,408 --> 00:29:42,327 Tak, kochanie? Wracasz do domu? 437 00:29:43,245 --> 00:29:44,371 Nie. 438 00:29:44,955 --> 00:29:46,832 Babciu, chcesz tuńczyka? 439 00:29:46,915 --> 00:29:48,458 Co? Walczyka? 440 00:29:49,209 --> 00:29:51,420 Nie, nie walczyka. Tuńczyka. 441 00:29:51,503 --> 00:29:53,463 Jestem zajęta. 442 00:29:53,547 --> 00:29:55,173 Zadzwoń, jak dojedziesz. 443 00:29:59,052 --> 00:30:01,179 Ona zawsze taka jest. 444 00:30:01,763 --> 00:30:03,724 KONTAKTY 445 00:30:06,351 --> 00:30:08,478 Napijmy się! 446 00:30:17,571 --> 00:30:18,405 Halo? 447 00:30:18,488 --> 00:30:20,949 Prezes dał mi dzisiaj tuńczyka. Chcesz trochę? 448 00:30:21,033 --> 00:30:22,159 Nie, dzięki. Jedz. 449 00:30:22,951 --> 00:30:26,288 Tuńczyk za 700 milionów. Dostałam najlepszą porcję. 450 00:30:26,371 --> 00:30:28,749 Jestem w Pusanie i też jem tuńczyka. 451 00:30:29,333 --> 00:30:30,917 W Pusanie? Po co? 452 00:30:31,001 --> 00:30:32,169 Nie mówiłem ci? 453 00:30:32,252 --> 00:30:33,920 Przyjechałem z klubem na mecz. 454 00:30:34,004 --> 00:30:36,715 Trochę tu posiedzę i wrócę na weekend. 455 00:30:36,798 --> 00:30:38,967 A jutrzejsza wycieczka na Namsan? 456 00:30:39,051 --> 00:30:40,385 To już jutro? 457 00:30:42,929 --> 00:30:44,181 A co, sama planowałam? 458 00:30:44,264 --> 00:30:45,515 To ważny mecz, 459 00:30:45,599 --> 00:30:47,142 odpuść mi ten jeden raz. 460 00:30:47,225 --> 00:30:49,978 Za tydzień pojedziemy i zawiesimy kłódkę, 461 00:30:50,062 --> 00:30:51,313 czy co tam chcesz. 462 00:30:51,396 --> 00:30:52,981 Yu-nam, chodź tu! 463 00:30:53,065 --> 00:30:54,441 Muszę iść. Oddzwonię! 464 00:30:55,859 --> 00:30:56,693 Dobra. 465 00:30:56,777 --> 00:30:57,736 Halo? 466 00:31:25,055 --> 00:31:26,056 Przepraszam. 467 00:31:30,727 --> 00:31:31,812 To głowa! 468 00:31:31,895 --> 00:31:34,481 Tuńczyk. 469 00:31:34,564 --> 00:31:36,441 Przepraszam. 470 00:31:36,525 --> 00:31:38,443 Dostałam głowę. 471 00:31:43,073 --> 00:31:44,825 Co mam z nią zrobić? 472 00:31:59,756 --> 00:32:01,591 Znów był kontakt wzrokowy! 473 00:32:01,675 --> 00:32:02,759 Mam dość. Ty to zrób. 474 00:32:02,843 --> 00:32:04,010 - Nie mogę. - Co teraz? 475 00:32:04,094 --> 00:32:05,262 Patrz na to oko. 476 00:32:05,345 --> 00:32:07,013 Patrzy prosto na mnie. 477 00:32:08,765 --> 00:32:10,225 Cześć, dziewczyny. 478 00:32:11,935 --> 00:32:13,019 Co się dzieje? 479 00:32:15,313 --> 00:32:16,189 Co jest? 480 00:32:16,273 --> 00:32:17,357 Da-eul. 481 00:32:21,528 --> 00:32:23,071 Boże, to tuńczyk! 482 00:32:35,834 --> 00:32:37,586 Rozpływa się w ustach. 483 00:32:38,170 --> 00:32:40,505 Da-eul, jest coś, czego nie potrafisz? 484 00:32:40,589 --> 00:32:41,590 No właśnie. 485 00:32:41,673 --> 00:32:44,259 Potrafi też robić przystawki. 486 00:32:44,342 --> 00:32:46,845 Zobaczysz, jak będziesz mieć dzieci. Matki są super. 487 00:32:47,637 --> 00:32:49,973 Czemu wolisz makaron instant? 488 00:32:50,056 --> 00:32:51,516 Nie znoszę papek. 489 00:32:51,600 --> 00:32:54,519 Ale spróbuj. To w końcu od prezesa, pewnie drogie. 490 00:32:56,313 --> 00:32:57,355 Za 700 milionów. 491 00:32:58,148 --> 00:32:59,232 Siedemset? 492 00:32:59,316 --> 00:33:00,609 Weź wypluj. 493 00:33:01,109 --> 00:33:02,235 - Czemu? - Weź. 494 00:33:02,319 --> 00:33:04,488 Tuńczyki są długie jak pięć ich głów, 495 00:33:04,571 --> 00:33:06,448 więc sama głowa jest warta 140 mln. 496 00:33:06,531 --> 00:33:07,824 Więcej niż nasze głowy. 497 00:33:07,908 --> 00:33:09,326 - Sprzedajmy ją. - Racja. 498 00:33:10,243 --> 00:33:11,244 Słuchaj. 499 00:33:11,328 --> 00:33:13,497 Znasz kogoś, kto tyle zapłaci? 500 00:33:14,206 --> 00:33:15,123 Nie. 501 00:33:15,207 --> 00:33:16,958 Za tyle można dom kupić. 502 00:33:17,042 --> 00:33:18,210 Dlatego jedzcie. 503 00:33:18,293 --> 00:33:19,753 Innej okazji nie będzie. 504 00:33:20,795 --> 00:33:22,464 Głowa za 140 milionów, 505 00:33:23,715 --> 00:33:26,218 więc kawałek za jakieś 2,4 mln. 506 00:33:28,345 --> 00:33:29,596 A teraz 4,8 mln. 507 00:33:29,679 --> 00:33:32,182 Szczęśliwi ci, którzy mogą takie coś jeść. 508 00:33:33,225 --> 00:33:34,226 Na pewno. 509 00:33:35,101 --> 00:33:36,353 Muszą być szczęśliwi. 510 00:33:37,771 --> 00:33:39,356 - Pokręcone. - Dwanaście mln. 511 00:33:39,439 --> 00:33:41,233 - No to hop. - Smakuje ci? 512 00:33:41,316 --> 00:33:42,359 Bardzo. 513 00:33:46,404 --> 00:33:47,364 Boże. 514 00:33:51,701 --> 00:33:52,911 Wróć do domu spać. 515 00:33:52,994 --> 00:33:55,455 - W hotelu jest wygodniej. - Wróć do domu. 516 00:33:55,539 --> 00:33:57,749 Tam też się napijemy. 517 00:34:09,970 --> 00:34:10,971 Wracasz do domu? 518 00:34:11,054 --> 00:34:12,681 Powinienem, skoro kazał. 519 00:34:12,764 --> 00:34:14,683 Rób, co chcesz. 520 00:34:15,725 --> 00:34:18,228 Ale stąpaj ostrożnie. 521 00:34:44,212 --> 00:34:45,547 Wsiadasz czy nie? 522 00:34:45,630 --> 00:34:47,299 Prezes wzywa cię do domu. 523 00:34:47,924 --> 00:34:49,092 Co za bezczelność. 524 00:34:50,135 --> 00:34:51,469 Otwórz mi drzwi. 525 00:34:57,434 --> 00:34:58,435 Wiesz co? 526 00:34:59,686 --> 00:35:01,688 Łatwo nabrać złych nawyków. 527 00:35:03,732 --> 00:35:05,817 Zapraszam serdecznie. 528 00:35:09,404 --> 00:35:10,530 To tyle. 529 00:35:10,614 --> 00:35:11,865 Szerzej nie otworzę. 530 00:35:13,783 --> 00:35:14,826 Wracaj do domu. 531 00:35:14,909 --> 00:35:15,994 Ale nie mogę. 532 00:35:16,077 --> 00:35:17,871 Prezes kazał cię przywieźć. 533 00:35:17,954 --> 00:35:20,040 Nie mogę, Won! 534 00:35:38,141 --> 00:35:41,728 KONSJERŻKA HOTELOWA CHEON SA-RANG 535 00:35:47,859 --> 00:35:48,818 HOTELOWE TARGI PRACY 536 00:36:07,253 --> 00:36:09,172 Sa-rang, co rysujesz? 537 00:36:09,756 --> 00:36:11,925 Naszą zabawę na plaży, mamo. 538 00:36:24,896 --> 00:36:27,524 - A to co? - Hotel. 539 00:36:27,607 --> 00:36:28,858 - Hotel? - Tak. 540 00:36:28,942 --> 00:36:31,152 - Różowy hotel. - Tak. 541 00:36:33,571 --> 00:36:36,866 Mamo, gdy dorosnę, będę pracować w hotelu. 542 00:36:37,784 --> 00:36:39,452 - Naprawdę? - Tak. 543 00:36:39,536 --> 00:36:40,995 - Mamo. - Tak? 544 00:36:41,079 --> 00:36:41,996 Kocham cię. 545 00:37:11,776 --> 00:37:16,322 KONSJERŻKA HOTELOWA CHEON SA-RANG 546 00:38:05,371 --> 00:38:08,625 {\an8}WKRÓTCE OTWARCIE 547 00:38:16,633 --> 00:38:18,259 - Tadam! - Tadam! 548 00:38:18,343 --> 00:38:20,637 - Gratulacje - Gratulacje 549 00:38:20,720 --> 00:38:23,348 - Gratulacje awansu - Gratulacje awansu 550 00:38:24,682 --> 00:38:27,101 No co wy? Dziękuję. 551 00:38:27,185 --> 00:38:28,645 Gratuluję awansu, pani Gang. 552 00:38:29,187 --> 00:38:30,605 To zaszczyt, pani Gang. 553 00:38:31,189 --> 00:38:32,398 Mówcie mi Da-eul. 554 00:38:32,482 --> 00:38:34,150 Dziwnie tak po nazwisku. 555 00:38:35,193 --> 00:38:36,402 Dziękuję. 556 00:38:37,403 --> 00:38:40,031 Wspaniale mieć taką menadżerkę. 557 00:38:40,740 --> 00:38:43,243 Wreszcie nastała wiosna. 558 00:38:43,326 --> 00:38:44,494 Wiosna. 559 00:38:46,663 --> 00:38:49,666 Powiem wam coś jako nowa menadżerka. 560 00:38:50,458 --> 00:38:52,877 Od teraz każda sama chodzi po lunch. 561 00:38:52,961 --> 00:38:53,795 Dobrze? 562 00:38:55,964 --> 00:38:59,592 To ostatni dzień, kiedy młodsza przynosi nam jedzenie. 563 00:38:59,676 --> 00:39:00,635 Co? 564 00:39:00,718 --> 00:39:03,721 Rozumiem lunch, ale czy to nie przesada? 565 00:39:04,347 --> 00:39:05,890 Taką mamy tradycję. 566 00:39:05,974 --> 00:39:09,435 Jeśli ją zniesiemy, co z nami będzie? 567 00:39:09,519 --> 00:39:12,647 Myślicie, że warto taką tradycję podtrzymywać? 568 00:39:13,231 --> 00:39:14,190 Nie. 569 00:39:14,274 --> 00:39:15,275 - Nie. - Nie. 570 00:39:16,442 --> 00:39:19,112 Nie pracujemy tu, by komuś służyć. 571 00:39:19,195 --> 00:39:22,156 Nie kłóćmy się o dziwną tradycję z przeszłości. 572 00:39:22,240 --> 00:39:23,283 Dobrze? 573 00:39:24,033 --> 00:39:25,451 - Dobrze. - Dobrze. 574 00:39:25,535 --> 00:39:26,619 Dziękuję. 575 00:39:27,704 --> 00:39:29,706 Jedzmy i przygotujmy się do otwarcia. 576 00:39:33,251 --> 00:39:34,502 Wspaniale pasują. 577 00:39:35,086 --> 00:39:36,045 Zdejmuj, okropne. 578 00:39:38,298 --> 00:39:40,300 Chodźmy. Już prawie czas. 579 00:39:40,383 --> 00:39:41,926 Wyglądają dobrze. 580 00:39:42,010 --> 00:39:44,846 Świetnie panu w tych okularach. 581 00:39:44,929 --> 00:39:46,097 Jak Brad Pitt. 582 00:39:48,099 --> 00:39:49,976 Już bez przesady. 583 00:39:51,102 --> 00:39:52,979 Brad Pitt, jasne. 584 00:39:53,062 --> 00:39:55,273 Weź zdejmuj, bo wyglądasz jak mucha. 585 00:39:55,356 --> 00:39:57,317 Mucha? 586 00:39:57,400 --> 00:39:59,986 Kolega pewnie zazdrosny o ten wygląd. 587 00:40:00,069 --> 00:40:02,947 - Ja? - Muchy są świetne, co nie? 588 00:40:03,031 --> 00:40:06,910 Błyszczą w tęczowych kolorach i latają swobodnie po niebie. 589 00:40:07,619 --> 00:40:08,745 Fajnie, co? 590 00:40:09,537 --> 00:40:12,498 Jak pan wyjdzie w tych okularach, świat padnie na kolana. 591 00:40:12,582 --> 00:40:13,791 - Naprawdę? - Stary. 592 00:40:14,292 --> 00:40:17,170 Nie kupuj niczego bez namysłu. Chodźmy stąd. 593 00:40:17,253 --> 00:40:19,297 Do wylotu jeszcze dużo czasu. 594 00:40:19,380 --> 00:40:20,340 Prawda? 595 00:40:20,423 --> 00:40:24,636 Te okulary są z limitowanej edycji, sprzedawane tylko w Korei. 596 00:40:24,719 --> 00:40:27,639 Niewiele nam ich zostało, więc może pan nie zdążyć. 597 00:40:28,222 --> 00:40:31,559 Wyglądają jak zrobione dla pana. 598 00:40:31,643 --> 00:40:33,519 Żeby pan nie żałował. 599 00:40:35,438 --> 00:40:36,356 Biorę. 600 00:40:36,439 --> 00:40:38,399 Rozliczę pana. Tędy, proszę. 601 00:40:38,483 --> 00:40:39,484 Dziękuję. 602 00:40:46,199 --> 00:40:48,701 Dziękuję panu. Zapraszamy ponownie. 603 00:40:56,459 --> 00:40:57,794 A ty kiedy przyszłaś? 604 00:40:57,877 --> 00:41:00,338 „Och, pan jak Brad Pitt”. 605 00:41:00,421 --> 00:41:01,589 Bujda. 606 00:41:01,673 --> 00:41:03,925 Wiem, co robię. 607 00:41:04,008 --> 00:41:06,928 Facet zwiększa nam sprzedaż. Jest lepszy od Pitta. 608 00:41:07,011 --> 00:41:08,846 Przywitać się? Czy zakupy? 609 00:41:09,931 --> 00:41:11,265 Nie przyszłam na zakupy, 610 00:41:12,725 --> 00:41:15,603 ale czy mogę coś ci dać w ramach wdzięczności? 611 00:41:18,231 --> 00:41:21,025 Czyli masz coś dla faceta, na którego lecisz? 612 00:41:21,776 --> 00:41:23,695 - Nieważne. Wychodzę. - Ojej. 613 00:41:23,778 --> 00:41:25,780 Wpadaj, kiedy chcesz, 614 00:41:25,863 --> 00:41:28,825 ale nie wypuszczę cię z pustymi rękami. Kup coś. 615 00:41:28,908 --> 00:41:30,410 Może następnym razem. 616 00:41:30,493 --> 00:41:33,454 Pooglądaj nasze apaszki. 617 00:41:33,538 --> 00:41:36,582 {\an8}Najlepsze produkty polecane przez samą „Matkę narodu”. 618 00:41:41,671 --> 00:41:43,715 Ma pani rezerwację pokoju deluxe 619 00:41:43,798 --> 00:41:45,800 - z widokiem na miasto? - Owszem. 620 00:41:45,883 --> 00:41:48,803 Proszę zmienić pokój na apartament. 621 00:41:49,804 --> 00:41:51,180 Mam odwołać pokój deluxe 622 00:41:51,264 --> 00:41:53,433 i zamówić apartament? 623 00:41:53,516 --> 00:41:54,517 Nie. 624 00:41:54,600 --> 00:41:56,644 To „Matka narodu”, pani Mo Seong-ae, 625 00:41:56,728 --> 00:41:59,105 zechciała dziś tu zostać na noc, 626 00:41:59,188 --> 00:42:01,733 więc proszę dać jej lepszy apartament. 627 00:42:01,816 --> 00:42:03,276 Przykro mi. 628 00:42:03,359 --> 00:42:05,903 Nasze zasady nie pozwalają dokonać takiej zmiany. 629 00:42:05,987 --> 00:42:07,321 Odsuń się. 630 00:42:08,448 --> 00:42:10,867 - Wiesz, kim jestem? - Tak, dzień dobry. 631 00:42:10,950 --> 00:42:13,327 W ramach wdzięczności opiszę pobyt w sieci. 632 00:42:13,411 --> 00:42:14,454 Daj ten apartament. 633 00:42:14,537 --> 00:42:16,873 Dziękuję za pani troskę. 634 00:42:16,956 --> 00:42:20,585 Jednak nasze zasady nie pozwalają dokonać takiej zmiany. 635 00:42:20,668 --> 00:42:23,254 Jeśli ceni pani dobre wino, zaproszę do salonu, 636 00:42:23,337 --> 00:42:26,758 gdzie serwujemy przekąski razem z winem, koktajlami i piwem. 637 00:42:26,841 --> 00:42:30,887 Wiesz, ilu mam obserwujących? 638 00:42:30,970 --> 00:42:33,431 Jedno moje słowo, a was zamkną. 639 00:42:34,599 --> 00:42:35,933 Przepraszam. 640 00:42:36,934 --> 00:42:38,686 Nadal nie rozumiesz, co? 641 00:42:39,228 --> 00:42:40,229 Daj kierownika. 642 00:42:40,855 --> 00:42:42,106 Chcę tu kierownika! 643 00:42:43,858 --> 00:42:46,569 Kierownika w tej chwili nie ma. 644 00:42:46,652 --> 00:42:48,404 Co to za pytania do rozmowy? 645 00:42:48,905 --> 00:42:51,282 - Jak to? - Jakieś proste. 646 00:42:51,991 --> 00:42:53,451 Nie ja je wymyśliłem. 647 00:42:53,534 --> 00:42:55,036 Niech poprawią. 648 00:42:55,787 --> 00:42:58,331 Daj spokój. Po co udajesz, że pracujesz? 649 00:42:58,414 --> 00:42:59,540 Nie w twoim stylu. 650 00:42:59,624 --> 00:43:01,209 A czemu mam się nie starać? 651 00:43:02,001 --> 00:43:04,253 Niech mi dadzą prawdziwe pytania. 652 00:43:05,004 --> 00:43:05,880 Dobrze. 653 00:43:05,963 --> 00:43:08,633 Nie ma kierownika? Sprowadźcie kogoś innego! 654 00:43:08,716 --> 00:43:11,135 Nie proszę o wiele. 655 00:43:11,219 --> 00:43:12,887 Chcę porozmawiać z kierownikiem. 656 00:43:12,970 --> 00:43:14,388 Czemu nie pozwalasz? 657 00:43:14,472 --> 00:43:16,474 - Mo Seong-ae. - Kierownika nie ma. 658 00:43:16,557 --> 00:43:18,309 Ja zajmuję się meldowaniem. 659 00:43:18,392 --> 00:43:19,602 Porozmawiajmy. 660 00:43:19,685 --> 00:43:21,062 Co ty, papuga jakaś? 661 00:43:21,145 --> 00:43:23,815 W kółko powtarzasz to samo! 662 00:43:24,857 --> 00:43:25,942 Co się dzieje? 663 00:43:27,527 --> 00:43:29,195 - Nic, proszę pana. - Widzę. 664 00:43:29,278 --> 00:43:30,571 Pan kierownik? 665 00:43:30,655 --> 00:43:33,116 - Nie. - To czemu się wtrącasz? 666 00:43:33,199 --> 00:43:34,659 Gdzie ten kierownik? 667 00:43:38,996 --> 00:43:40,123 Pytałem o coś. 668 00:43:42,166 --> 00:43:43,876 Pani ma pokój deluxe, 669 00:43:43,960 --> 00:43:45,920 ale chce dostać apartament. 670 00:43:46,003 --> 00:43:47,588 Policz więcej i już. 671 00:43:48,422 --> 00:43:49,423 Nie o to chodzi. 672 00:43:49,507 --> 00:43:54,428 To słynna aktorka, Mo Seong-ae. 673 00:43:54,512 --> 00:43:57,557 Powiedziała, że zapewni nam rozgłos za darmowy apartament. 674 00:43:57,640 --> 00:43:59,851 Wyjaśniłam, że zasady nie pozwalają. 675 00:43:59,934 --> 00:44:02,854 Pani Mo Seong-ae, „Matka narodu”. 676 00:44:04,605 --> 00:44:06,440 Jak długo tu pracujesz? 677 00:44:06,524 --> 00:44:07,358 Siedem lat. 678 00:44:07,441 --> 00:44:10,153 Nadal nie umiesz obchodzić się z niegrzecznymi? 679 00:44:10,236 --> 00:44:11,654 To o mnie mowa? 680 00:44:11,737 --> 00:44:12,947 Tak zwana „Matka narodu” 681 00:44:13,030 --> 00:44:15,324 robi scenę, by nie płacić za apartament. 682 00:44:15,408 --> 00:44:17,243 Powiemy jej, że to kradzież? 683 00:44:17,827 --> 00:44:19,120 Ochrona i wyrzucić. 684 00:44:19,203 --> 00:44:21,164 Ej, a ty się za kogo masz? 685 00:44:21,247 --> 00:44:24,375 Pani powie ochronie. Za chwilę tu będzie. 686 00:44:25,626 --> 00:44:27,795 Zaraz, panie! 687 00:44:27,879 --> 00:44:29,380 Stój! Czekaj! 688 00:44:29,463 --> 00:44:30,506 Pani Mo. 689 00:44:30,590 --> 00:44:33,009 - Ludzie patrzą. - Co z tego? 690 00:44:33,092 --> 00:44:34,844 Nie zrobiłam nic złego! 691 00:44:34,927 --> 00:44:36,429 Niech zobaczą! 692 00:44:36,512 --> 00:44:40,224 Będzie źle, jeśli ktoś to wrzuci do sieci. 693 00:44:40,308 --> 00:44:41,434 Jestem wkurzona. 694 00:44:42,226 --> 00:44:45,021 Internet jest teraz wszystkim. 695 00:44:48,608 --> 00:44:49,650 Dobrze. 696 00:44:49,734 --> 00:44:53,613 Zwykle nie przejęłabym się, gdybym nie dostała apartamentu, 697 00:44:53,696 --> 00:44:56,991 ale dzisiaj bardzo mi na nim zależy. 698 00:44:57,867 --> 00:44:59,076 Przepraszam panią. 699 00:44:59,160 --> 00:45:00,786 Ciągle mówi pani o zasadach. 700 00:45:00,870 --> 00:45:02,788 Co to za zasady? 701 00:45:02,872 --> 00:45:04,707 Artykuł i paragraf! 702 00:45:04,790 --> 00:45:06,083 Przepraszam. 703 00:45:06,667 --> 00:45:09,545 Nie chcę przeprosin. Chcę pokój. 704 00:45:09,629 --> 00:45:12,048 - Pani Cheon, do mojego gabinetu. - Słucham? 705 00:45:12,924 --> 00:45:14,425 Nie słyszałaś? 706 00:45:14,508 --> 00:45:16,177 Do mojego gabinetu, ale już. 707 00:45:16,260 --> 00:45:17,261 Halo! 708 00:45:17,345 --> 00:45:19,555 Ja z nią rozmawiam. 709 00:45:20,848 --> 00:45:21,849 Pani kierownik. 710 00:45:25,228 --> 00:45:26,771 Tak, dzień dobry, panie Gu. 711 00:45:26,854 --> 00:45:28,814 Kierownik ma chronić zespół. 712 00:45:28,898 --> 00:45:30,233 Co to ma być? 713 00:45:30,316 --> 00:45:32,485 - Wezwij ochronę. - Tak jest. 714 00:45:33,319 --> 00:45:34,403 Pracuj, a nie. 715 00:45:34,487 --> 00:45:36,989 Co takiego? Ty jesteś kierownikiem? 716 00:45:38,574 --> 00:45:40,451 Stałaś tu obok cały czas 717 00:45:40,534 --> 00:45:42,703 i tylko się przyglądałaś? 718 00:45:43,621 --> 00:45:45,248 Jak się nazywasz? 719 00:45:45,748 --> 00:45:48,084 Czym mogę służyć? 720 00:45:48,167 --> 00:45:50,920 Mam znowu wszystko powtarzać? 721 00:45:51,003 --> 00:45:52,296 Nie wytrzymam. 722 00:45:52,380 --> 00:45:55,466 To ja, Mo Seong-ae! 723 00:45:55,549 --> 00:45:58,928 PYTANIA DO ROZMOWY REKRUTACYJNEJ DYREKTOR GU WON 724 00:46:04,558 --> 00:46:07,728 Jeśli nic więcej nie trzeba… 725 00:46:07,812 --> 00:46:10,314 Nie mamy instrukcji wobec niegrzecznych klientów? 726 00:46:10,398 --> 00:46:12,441 Czemu tolerujecie takie bzdury? 727 00:46:14,277 --> 00:46:17,363 Musimy być gościnni niezależnie od okoliczności. 728 00:46:17,446 --> 00:46:18,990 Okoliczności się różnią. 729 00:46:19,073 --> 00:46:21,367 Przecież ty zawsze mówisz, co myślisz. 730 00:46:21,450 --> 00:46:22,827 Nawet jeśli nie zawinimy, 731 00:46:22,910 --> 00:46:24,954 zasady każą nam przepraszać, 732 00:46:25,037 --> 00:46:27,373 żeby goście nie wyszli urażeni. 733 00:46:27,456 --> 00:46:29,125 Jakie zasady? 734 00:46:29,834 --> 00:46:30,918 Czyje? 735 00:46:31,002 --> 00:46:32,545 Zapewne od tych z góry. 736 00:46:32,628 --> 00:46:33,713 Z wysokich stanowisk. 737 00:46:35,256 --> 00:46:37,258 Poza pracą jestem szczera do bólu. 738 00:46:37,341 --> 00:46:40,636 Ale w hotelu jestem konsjerżką, a nie Cheon Sa-rang. 739 00:46:40,720 --> 00:46:42,388 Mam być profesjonalna 740 00:46:42,471 --> 00:46:45,224 i rozwiązywać problemy w uprzejmy sposób. 741 00:46:54,108 --> 00:46:56,819 Jeśli to wszystko, pójdę już. 742 00:46:59,405 --> 00:47:00,656 Nie pytaj mnie o nic. 743 00:47:02,783 --> 00:47:06,495 Ulubiony kolor, pogoda, jedzenie. Nic. 744 00:47:06,579 --> 00:47:07,621 Nie lubię niczego. 745 00:47:08,289 --> 00:47:09,248 Nie pytałam. 746 00:47:09,332 --> 00:47:10,833 - Ale spytasz. - Nie. 747 00:47:10,916 --> 00:47:12,918 - A o co spytasz? - Czemu mam pytać? 748 00:47:13,002 --> 00:47:14,587 Nie przeprowadzisz rozmowy? 749 00:47:14,670 --> 00:47:15,504 Jakiej? 750 00:47:20,718 --> 00:47:21,635 Panie No. 751 00:47:24,930 --> 00:47:26,807 Czemu ona nie wie o rozmowie? 752 00:47:26,891 --> 00:47:28,267 Tylko ty masz konspekt. 753 00:47:28,351 --> 00:47:29,894 A pani Cheon? 754 00:47:29,977 --> 00:47:31,395 Przeglądasz tylko ty. 755 00:47:31,479 --> 00:47:33,356 Pracownicy robią, co im każą, tak? 756 00:47:33,939 --> 00:47:34,899 Już przejrzałem. 757 00:47:35,524 --> 00:47:36,609 Nie zrobię tego! 758 00:47:37,276 --> 00:47:38,444 Musisz. 759 00:47:38,527 --> 00:47:39,945 Rozkaz prezesa. 760 00:47:40,029 --> 00:47:42,281 Czemu mam się zachowywać jak klaun? 761 00:47:42,365 --> 00:47:43,824 Prezes Nowego Świata 762 00:47:43,908 --> 00:47:45,493 i córka Ttukbaegi 763 00:47:45,576 --> 00:47:48,746 dzielą się swoim codziennym życiem w sieci. 764 00:47:48,829 --> 00:47:51,207 Teraz wizerunek publiczny to walka. 765 00:47:51,290 --> 00:47:52,792 A ty idziesz na wojnę 766 00:47:52,875 --> 00:47:54,335 w imieniu naszej grupy, 767 00:47:54,418 --> 00:47:56,295 razem z miłą panią Sa-rang. 768 00:47:56,379 --> 00:47:58,214 - Na wojnę? - Niby po co na wojnę 769 00:47:58,297 --> 00:47:59,465 z kimś miłym? 770 00:47:59,548 --> 00:48:01,217 Potrzebuję dobrego wojownika! 771 00:48:02,385 --> 00:48:03,427 Idę na wojnę? 772 00:48:05,429 --> 00:48:06,806 Dobra wojowniczka. 773 00:48:08,516 --> 00:48:10,226 O proszę, ćwiczyłaś taekwondo? 774 00:48:10,309 --> 00:48:12,186 - Kretyni. - Pierwsze słyszę. 775 00:48:16,565 --> 00:48:19,318 Czyli muszę z nim wystąpić na żywo 776 00:48:19,402 --> 00:48:20,861 - w CNBS? - Tak. 777 00:48:20,945 --> 00:48:22,780 Mówiłem ci o tym. 778 00:48:22,863 --> 00:48:26,117 Ale co innego spot, a co innego program na żywo. 779 00:48:26,200 --> 00:48:27,993 Wszystko to w zasadzie spoty. 780 00:48:28,077 --> 00:48:29,537 Nie musisz robić wiele. 781 00:48:29,620 --> 00:48:31,080 Przeczytasz scenariusz. 782 00:48:31,163 --> 00:48:34,291 Ale jak mogłeś mi nic nie powiedzieć? 783 00:48:34,375 --> 00:48:36,127 Pokaż, też muszę przejrzeć. 784 00:48:36,836 --> 00:48:37,753 Sa-rang. 785 00:48:37,837 --> 00:48:39,797 My nie jesteśmy od sprawdzania. 786 00:48:39,880 --> 00:48:41,298 My jesteśmy od robienia. 787 00:48:42,716 --> 00:48:43,634 No ale… 788 00:48:45,302 --> 00:48:46,679 mówisz mi po imieniu? 789 00:48:47,638 --> 00:48:48,472 Tak? 790 00:48:49,098 --> 00:48:50,057 No tak. 791 00:48:50,141 --> 00:48:51,267 Bo jestem starszy? 792 00:48:51,350 --> 00:48:53,811 Pewnie dlatego. Ty mi też mów po imieniu. 793 00:48:53,894 --> 00:48:54,854 Dobra, Sang-sik. 794 00:48:55,646 --> 00:48:57,314 Daj konspekt i scenariusz. 795 00:48:57,982 --> 00:48:59,650 Wiem, że mam robić, co każą, 796 00:48:59,733 --> 00:49:01,902 ale muszę wiedzieć. Nie jestem marionetką. 797 00:49:01,986 --> 00:49:03,737 Nie, żebym ci nie chciał dać… 798 00:49:03,821 --> 00:49:05,406 Przynieś do lobby. 799 00:49:05,489 --> 00:49:06,782 Mam dużo pracy. 800 00:49:12,663 --> 00:49:14,457 Przepraszam, pójdę już. 801 00:49:23,090 --> 00:49:25,217 Jak się wybiera najlepszych pracowników? 802 00:49:25,301 --> 00:49:26,385 Czy to ważne? 803 00:49:27,052 --> 00:49:28,554 Widziałeś? 804 00:49:28,637 --> 00:49:29,513 Co? 805 00:49:30,973 --> 00:49:33,225 Pięć minut i już zwracamy się na ty. 806 00:49:33,851 --> 00:49:35,811 Trudno żyć z moimi zdolnościami. 807 00:49:36,479 --> 00:49:37,646 Bardzo trudno. 808 00:49:40,065 --> 00:49:41,275 - Spadaj. - Tak jest. 809 00:50:04,423 --> 00:50:05,299 Kochanie. 810 00:50:05,382 --> 00:50:07,510 Za taki widok dałbym się pokroić. 811 00:50:08,344 --> 00:50:10,012 Mnie już chyba pokroili. 812 00:50:11,472 --> 00:50:14,016 Czemu wyszliśmy z taksówki przed szczytem? 813 00:50:14,099 --> 00:50:15,851 Specjalnie dla ciebie. 814 00:50:15,935 --> 00:50:18,854 W hotelu ciągle stoisz. Ruch ci się przyda. 815 00:50:18,938 --> 00:50:20,648 Już prawie. Tak trzymaj! 816 00:50:22,191 --> 00:50:23,484 Ale fajnie! 817 00:50:25,361 --> 00:50:26,403 Cholera. 818 00:50:36,163 --> 00:50:37,206 Super. 819 00:50:40,084 --> 00:50:41,544 - Podoba ci się? - Tak. 820 00:50:41,627 --> 00:50:43,921 Od zimy chcieliśmy tu przyjść. 821 00:50:44,004 --> 00:50:45,047 Pamiętasz? 822 00:50:46,507 --> 00:50:47,716 To ja. 823 00:50:48,592 --> 00:50:50,302 Nie, nie przeszkadzasz. Mów. 824 00:50:50,386 --> 00:50:51,554 Tak. 825 00:50:51,637 --> 00:50:53,264 Naprawdę? Wszyscy są? 826 00:50:54,473 --> 00:50:56,016 Dobrze, niedługo będę. 827 00:50:56,100 --> 00:50:56,976 Cześć. 828 00:50:59,645 --> 00:51:00,813 Możemy iść, jak chcesz. 829 00:51:01,397 --> 00:51:02,940 Żartujesz? Ledwo tu weszliśmy. 830 00:51:03,023 --> 00:51:04,483 Zapomniałem o zjeździe. 831 00:51:04,567 --> 00:51:06,527 Zapraszają mnie. Chodź ze mną. 832 00:51:06,610 --> 00:51:09,196 Źle się czuję wśród obcych. 833 00:51:09,280 --> 00:51:10,906 Ale to moi znajomi. 834 00:51:10,990 --> 00:51:12,658 Powieśmy kłódkę i chodźmy. 835 00:51:13,492 --> 00:51:14,493 Ale… 836 00:51:14,994 --> 00:51:17,913 SA-RANG YU-NAM 837 00:51:23,544 --> 00:51:25,254 Miłość na zawsze! 838 00:51:32,219 --> 00:51:33,429 Czym rzuciłeś? 839 00:51:37,308 --> 00:51:38,767 Liczy się symbol. 840 00:51:40,477 --> 00:51:42,688 Nie wywiniesz się śmiechem. 841 00:51:42,771 --> 00:51:43,814 Ale i tak jest miło. 842 00:51:43,897 --> 00:51:45,691 Oto klucz do naszej miłości. 843 00:51:48,193 --> 00:51:49,612 Chodźmy. 844 00:51:49,695 --> 00:51:51,071 Idź sam. 845 00:51:52,615 --> 00:51:53,741 Przepraszam. 846 00:51:53,824 --> 00:51:55,451 Przywitamy się i wyjdziemy. 847 00:51:55,534 --> 00:51:56,577 Proszę? 848 00:52:00,706 --> 00:52:02,374 Ale wyjdziemy od razu. 849 00:52:02,458 --> 00:52:03,917 Nie będziemy nawet minuty. 850 00:52:04,001 --> 00:52:05,127 Chodźmy. 851 00:52:18,932 --> 00:52:21,894 Yo! 852 00:52:25,606 --> 00:52:27,107 Chodziłeś do żeńskiego liceum? 853 00:52:27,191 --> 00:52:28,317 Dawaj. 854 00:52:29,902 --> 00:52:30,944 Poznajcie się. 855 00:52:31,028 --> 00:52:32,112 To moja dziewczyna. 856 00:52:33,030 --> 00:52:33,947 Dzień dobry. 857 00:52:34,948 --> 00:52:35,866 Bądźcie mili. 858 00:52:38,285 --> 00:52:40,954 Yu-nam, chodź się napić. 859 00:52:41,038 --> 00:52:43,082 - Kogo ja widzę? - No chodź! 860 00:52:43,165 --> 00:52:44,208 Już idę. 861 00:52:44,291 --> 00:52:46,502 Przywitam się z nimi. Baw się dobrze. 862 00:52:46,585 --> 00:52:47,836 Tylko wy spokojnie. 863 00:52:47,920 --> 00:52:48,837 Mam was na oku. 864 00:52:48,921 --> 00:52:50,339 - Dobra. - Dobra. 865 00:52:50,422 --> 00:52:51,965 - Co za człowiek. - Boże. 866 00:52:52,591 --> 00:52:53,717 - Spróbuj. - Dobrze. 867 00:52:56,929 --> 00:52:59,598 - Jestem! - Dawaj! 868 00:53:00,307 --> 00:53:02,017 - Przyszedłeś. - Szmat czasu. 869 00:53:02,101 --> 00:53:04,436 - Trzy karniaki. - To stare zasady. 870 00:53:04,520 --> 00:53:06,021 - Pij! - Pij! 871 00:53:06,105 --> 00:53:07,898 - Pij! - Pij! 872 00:53:08,774 --> 00:53:10,401 - Ej! - Następna kolejka! 873 00:53:10,484 --> 00:53:11,527 Szybko. 874 00:53:33,966 --> 00:53:35,259 Długo ze sobą chodzicie? 875 00:53:35,342 --> 00:53:36,218 Słucham? 876 00:53:38,804 --> 00:53:40,514 Będzie ponad rok. 877 00:53:40,597 --> 00:53:41,682 Nie wierzę. 878 00:53:41,765 --> 00:53:43,684 - On i ponad trzy miesiące? - Co nie? 879 00:53:44,184 --> 00:53:45,728 Zawsze tak mówisz? 880 00:53:46,603 --> 00:53:49,148 - Tak słodko udajesz młodszą? - Przestań. 881 00:53:49,231 --> 00:53:50,107 Co? 882 00:53:50,190 --> 00:53:52,234 Seon-mi wychodzi za mąż. 883 00:53:52,317 --> 00:53:53,569 - Co? Za kogo? - Tak. 884 00:53:53,652 --> 00:53:55,446 Pamiętasz Gwang-ho z naszej klasy? 885 00:53:55,529 --> 00:53:58,198 - Ale że za niego? - Nie, za jego ojca! 886 00:53:58,282 --> 00:53:59,992 No co ty? 887 00:54:05,038 --> 00:54:06,206 Twoja kolej! 888 00:54:08,375 --> 00:54:10,919 - Króliczek - Króliczek 889 00:54:11,003 --> 00:54:11,837 Przegrywasz! 890 00:54:15,799 --> 00:54:18,427 - Pij! - Za dużo wypiłem! 891 00:54:18,510 --> 00:54:20,095 - Pij! - Pij! 892 00:54:20,179 --> 00:54:21,346 - Pij! - Pij! 893 00:54:21,430 --> 00:54:23,891 - Ile każesz nam tańczyć? - Ile każesz nam tańczyć? 894 00:54:23,974 --> 00:54:25,642 - Patrz moje ramię - Patrz moje ramię 895 00:54:25,726 --> 00:54:27,186 - Ej. - Gdzie idziesz? 896 00:54:27,269 --> 00:54:28,937 - Czekaj! - Hej! 897 00:54:31,732 --> 00:54:32,649 Sa-rang. 898 00:54:36,904 --> 00:54:37,863 Wychodzisz? 899 00:54:38,489 --> 00:54:39,990 Mieliśmy się tylko przywitać. 900 00:54:40,699 --> 00:54:41,825 Wybacz. Jesteś zła? 901 00:54:41,909 --> 00:54:42,826 Jestem. 902 00:54:42,910 --> 00:54:44,912 Nie wiem, co dalej z nami. 903 00:54:45,788 --> 00:54:47,206 Wybacz, tyle czasu minęło… 904 00:54:47,289 --> 00:54:49,792 Pójdę już, pogadamy potem. Miłej zabawy. 905 00:54:49,875 --> 00:54:51,710 Zabiorę cię do domu. 906 00:54:51,794 --> 00:54:54,046 Pożegnam się i wyjdę. 907 00:54:54,129 --> 00:54:55,047 Zaczekaj. 908 00:54:59,134 --> 00:55:01,094 Muszę już iść. 909 00:55:01,178 --> 00:55:03,931 - Czemu? - Nie idź. 910 00:55:04,014 --> 00:55:05,808 - Zostań. - Naprawdę muszę iść. 911 00:55:06,558 --> 00:55:08,310 - Zaczekaj. - Nie bądź taki. 912 00:55:08,393 --> 00:55:10,145 - Potrzebujecie mnie? - Tak! 913 00:55:10,229 --> 00:55:12,439 Ostatnia kolejka. 914 00:55:15,609 --> 00:55:17,694 Czekajcie, ja serio muszę. 915 00:55:17,778 --> 00:55:18,987 - No weź! - Nie! 916 00:55:19,071 --> 00:55:21,824 - Nie. - Niech go ktoś złapie. 917 00:55:21,907 --> 00:55:23,784 - Ulubiona gra Yu-nama! - Ulubiona! 918 00:55:23,867 --> 00:55:25,702 - Zaczynamy! - Zaczynamy! 919 00:55:25,786 --> 00:55:26,745 Ale zabawa! 920 00:55:26,829 --> 00:55:28,038 Ale super! 921 00:55:28,664 --> 00:55:30,833 - Do zgonu! - Do zgonu! 922 00:55:37,256 --> 00:55:38,799 AKTA PRACOWNIKA 923 00:55:38,882 --> 00:55:41,343 POZYCJA: DYREKTORKA NAZWISKO I IMIĘ: HAN MI-SO 924 00:55:46,390 --> 00:55:48,517 WYSZUKAJ NAZWISKO I IMIĘ: HAN MI-SO 925 00:55:48,600 --> 00:55:49,768 SZUKAJ 926 00:55:50,727 --> 00:55:51,562 BRAK WYNIKÓW 927 00:55:58,527 --> 00:56:01,905 DYREKTOR GU WON 928 00:56:01,989 --> 00:56:03,991 WYSZUKAJ NUMER PRACOWNIKA: 89-91827 929 00:56:04,700 --> 00:56:05,534 SZUKAM 930 00:56:05,617 --> 00:56:08,412 BRAK WYNIKÓW 931 00:58:21,878 --> 00:58:24,214 PORT LOTNICZY SEUL-GIMPO 932 00:58:24,297 --> 00:58:25,549 PORT LOTNICZY SEUL-GIMPO 933 00:58:25,632 --> 00:58:26,591 LOTY KRAJOWE 934 00:58:27,676 --> 00:58:29,469 LOTY KRAJOWE 935 00:59:21,938 --> 00:59:22,981 Dzień dobry. 936 00:59:32,324 --> 00:59:33,241 Panie Gu. 937 00:59:33,325 --> 00:59:34,701 Dzień dobry. 938 00:59:34,785 --> 00:59:35,827 Dzień dobry. 939 00:59:38,038 --> 00:59:39,623 Która godzina? Spóźniłaś się. 940 00:59:40,624 --> 00:59:42,042 Jestem na czas. 941 00:59:42,626 --> 00:59:43,835 Miła pani Sa-rang. 942 00:59:45,045 --> 00:59:47,130 - Na czas. - Dzień dobry. 943 00:59:48,924 --> 00:59:51,176 - Tak dobrze się znacie? - Tak. 944 00:59:51,259 --> 00:59:52,511 Mówimy sobie po imieniu. 945 00:59:53,887 --> 00:59:55,263 Nie wygłupiaj się w pracy. 946 00:59:55,847 --> 00:59:57,933 Dość tego spoufalania. 947 00:59:58,517 --> 00:59:59,434 Czemu? 948 00:59:59,518 --> 01:00:00,393 To nie biuro. 949 01:00:00,477 --> 01:00:02,938 Nieważne. Mówię, że dość i już! 950 01:00:04,189 --> 01:00:05,857 Miła pani Sa-rang idzie ze mną. 951 01:00:12,364 --> 01:00:13,365 Ojej. 952 01:00:15,575 --> 01:00:16,701 Proszę pani. 953 01:00:17,619 --> 01:00:18,620 To pani? 954 01:00:19,621 --> 01:00:20,580 Nie. 955 01:00:21,081 --> 01:00:22,249 To jego. 956 01:00:22,332 --> 01:00:23,500 Jego walizka. 957 01:00:23,583 --> 01:00:25,043 Młody człowieku. 958 01:00:25,127 --> 01:00:26,002 Chodź tu. 959 01:00:28,046 --> 01:00:29,881 Podejdź. 960 01:00:34,970 --> 01:00:36,179 Co robisz? 961 01:00:36,263 --> 01:00:38,473 Powinien się pan zająć swoją walizką. 962 01:00:38,974 --> 01:00:41,977 A ty nie powinnaś mi pomagać jako moja podwładna? 963 01:00:42,060 --> 01:00:43,186 Przepraszam, 964 01:00:43,270 --> 01:00:45,856 ale jestem tu, by kręcić spot. 965 01:00:45,939 --> 01:00:47,065 Pójdę. 966 01:00:47,941 --> 01:00:49,818 Życzę wam miłej rozmowy. 967 01:00:50,735 --> 01:00:51,695 To on. 968 01:00:54,072 --> 01:00:55,115 Przepraszam. 969 01:00:55,198 --> 01:00:56,491 Boję się. 970 01:00:56,992 --> 01:00:59,369 - Sang-sik… - Żarty sobie stroicie? 971 01:00:59,452 --> 01:01:02,539 Nie przeprosiłeś mnie po tym uderzeniu. 972 01:01:04,207 --> 01:01:05,250 Facet. 973 01:01:05,333 --> 01:01:06,543 Chodź tu. 974 01:01:26,438 --> 01:01:27,564 Przepraszam. 975 01:01:29,024 --> 01:01:30,442 Tyle wystarczy? 976 01:01:31,318 --> 01:01:34,738 Myślisz, że pieniędzmi rozwiążesz wszystkie problemy? 977 01:01:35,697 --> 01:01:37,365 MILION WONÓW 978 01:01:38,783 --> 01:01:40,869 - Wydać resztę? - Nie. 979 01:01:40,952 --> 01:01:42,037 Nie? 980 01:01:43,163 --> 01:01:45,498 Pomóc ci z tym? 981 01:01:45,582 --> 01:01:47,209 Chyba potrzebujesz pomocy. 982 01:01:47,292 --> 01:01:49,294 - Ciężkie. - Po raz drugi mówię nie. 983 01:01:49,878 --> 01:01:51,338 - Dziękuję. - Jasne. 984 01:02:02,390 --> 01:02:03,350 Wy dwoje. 985 01:02:17,697 --> 01:02:19,574 PORT LOTNICZY CZEDŻU 986 01:02:22,953 --> 01:02:24,371 Auto gotowe. 987 01:02:27,666 --> 01:02:29,167 To nasze auto? 988 01:02:29,876 --> 01:02:30,919 Nie znasz? 989 01:02:31,002 --> 01:02:32,254 To mój pierwszy raz! 990 01:02:32,796 --> 01:02:34,798 Czeka cię niespodzianka. 991 01:02:37,384 --> 01:02:38,969 Ale głośne. 992 01:02:40,595 --> 01:02:41,638 Najlepiej jechać 993 01:02:42,347 --> 01:02:46,559 w upalnym słońcu Las Vegas obok potężnej burzy piaskowej. 994 01:02:47,310 --> 01:02:50,689 To nie Vegas, ale czeka cię coś wyjątkowego. 995 01:02:50,772 --> 01:02:51,856 Patrz. 996 01:02:58,738 --> 01:03:00,198 Nieźle, co nie? 997 01:03:00,282 --> 01:03:02,033 Będzie miła przejażdżka. 998 01:03:02,117 --> 01:03:03,368 Ale super. 999 01:03:06,621 --> 01:03:09,207 Won, drzwi są zamknięte. 1000 01:03:11,334 --> 01:03:14,045 Sami traficie do hotelu. 1001 01:03:23,847 --> 01:03:26,182 Sa-rang, weźmiemy taksówkę. 1002 01:03:26,266 --> 01:03:27,642 Zawołam. 1003 01:03:27,726 --> 01:03:28,768 Dobrze. 1004 01:03:49,748 --> 01:03:51,333 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1005 01:03:58,340 --> 01:04:00,258 Proszę jechać powoli. 1006 01:04:36,628 --> 01:04:38,296 Ale ładnie. 1007 01:04:52,352 --> 01:04:54,312 OJCIEC 1008 01:04:56,231 --> 01:04:57,107 Halo? 1009 01:04:57,190 --> 01:05:00,276 To kanał biznesowy transmitowany na cały świat. 1010 01:05:00,360 --> 01:05:01,861 Nie chodzi tylko o reklamę, 1011 01:05:02,570 --> 01:05:05,532 ale też symboliczne oświadczenie, że należysz do grupy. 1012 01:05:06,533 --> 01:05:07,992 Twój występ 1013 01:05:08,076 --> 01:05:10,829 wpłynie na ceny akcji Grupy King. 1014 01:05:11,955 --> 01:05:13,164 Pokaż im. 1015 01:05:29,055 --> 01:05:30,306 Przesuń. 1016 01:05:31,307 --> 01:05:32,308 Przygotujcie się. 1017 01:05:48,366 --> 01:05:49,951 ULUBIONE MIEJSCE NA WAKACJE? 1018 01:05:50,034 --> 01:05:51,327 ULUBIONA POGODA? 1019 01:05:52,954 --> 01:05:55,290 Dostała pani pytania od zespołu PR-owego? 1020 01:05:55,373 --> 01:05:56,791 Tak, dostałam. 1021 01:05:56,875 --> 01:05:58,918 Proszę wziąć tę listę. 1022 01:05:59,002 --> 01:06:00,378 To ostateczna wersja. 1023 01:06:01,546 --> 01:06:02,881 Zmiany na ostatnią chwilę? 1024 01:06:02,964 --> 01:06:05,258 Dostaliśmy to z biura pani dyrektor. 1025 01:06:05,341 --> 01:06:08,136 Będą cięcia, więc może pani czytać z kartki. 1026 01:06:08,803 --> 01:06:09,804 Dobrze. 1027 01:06:13,057 --> 01:06:14,851 {\an8}PYTANIA NA ROZMOWĘ 1028 01:06:14,934 --> 01:06:17,312 {\an8}PYTANIA NA ROZMOWĘ (ZMIENIONE) 1029 01:06:24,694 --> 01:06:26,571 Dostarczono tuż przed zdjęciami. 1030 01:06:43,379 --> 01:06:46,216 Kwestie. Potem pytania. 1031 01:08:43,791 --> 01:08:46,794 UŚMIECH LOSU 1032 01:09:19,661 --> 01:09:21,079 Uśmiechnij się, królu. 1033 01:09:21,996 --> 01:09:24,832 Błaga o uśmiech. Nie może pan choć raz? 1034 01:09:25,500 --> 01:09:26,334 {\an8}Nie chcę. 1035 01:09:26,834 --> 01:09:30,421 {\an8}Czyli umie pan wszystko poza uśmiechaniem się. 1036 01:09:32,006 --> 01:09:33,549 {\an8}Mówię, że to z wyboru. 1037 01:09:33,633 --> 01:09:34,634 {\an8}Uśmiech! 1038 01:09:37,637 --> 01:09:38,763 {\an8}Wsiadać na łódź? 1039 01:09:38,846 --> 01:09:40,723 {\an8}Nie chcę płynąć tylko z nim. 1040 01:09:40,807 --> 01:09:42,558 {\an8}Ja z tobą też nie. 1041 01:09:43,184 --> 01:09:44,394 {\an8}Wasz miesiąc miodowy? 1042 01:09:44,936 --> 01:09:45,895 {\an8}- Nie. - Nie! 1043 01:09:45,978 --> 01:09:46,813 {\an8}Boże! 1044 01:09:49,857 --> 01:09:50,692 {\an8}Co się dzieje? 1045 01:09:55,113 --> 01:10:00,118 {\an8}Napisy: Cezary Kucharski