1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT: Catherine Lee 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,500 για το Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών) 4 00:00:32,869 --> 00:00:34,120 Είναι κούκλος. 5 00:01:10,656 --> 00:01:13,034 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3 6 00:01:14,911 --> 00:01:15,828 Γεια σας. 7 00:01:15,912 --> 00:01:16,746 Γεια σας. 8 00:01:16,829 --> 00:01:18,789 Επιπλέον προσοχή σ' αυτό το γύρισμα. 9 00:01:29,467 --> 00:01:31,093 Ακόμα δεν το έχεις μάθει; 10 00:01:31,177 --> 00:01:32,386 Είναι όλα στο κεφάλι μου. 11 00:01:35,598 --> 00:01:37,058 Φαίνεσαι αμήχανα αγχωμένη. 12 00:01:38,559 --> 00:01:39,644 Δεν είμαι. 13 00:01:39,727 --> 00:01:41,103 Ναι, καλά. Είσαι σφιγμένη. 14 00:01:41,187 --> 00:01:42,271 Όχι, δεν είμαι. 15 00:01:42,897 --> 00:01:44,690 Εντάξει. Θα κάνουμε δοκιμή στην κάμερα. 16 00:01:44,774 --> 00:01:46,567 Συνεντεύκτρια, κοιτάξτε την κάμερα. 17 00:01:47,109 --> 00:01:48,110 Μάλιστα! 18 00:01:49,820 --> 00:01:50,655 Έχεις άγχος. 19 00:01:52,156 --> 00:01:53,616 Μιλάς εσύ 20 00:01:53,699 --> 00:01:57,161 που ντύθηκες στην πένα για μια τηλεοπτική εμφάνιση. 21 00:01:57,745 --> 00:01:58,829 Με στιλ σοχάλτουν. 22 00:02:00,456 --> 00:02:01,832 Στιλ σοχάρτεν; 23 00:02:01,916 --> 00:02:04,335 -Τι είναι αυτό; -Έτσι είναι τα μαλλιά σου τώρα. 24 00:02:04,418 --> 00:02:05,711 -Τα μαλλιά μου; -Ναι. 25 00:02:05,795 --> 00:02:06,921 Είναι 26 00:02:07,672 --> 00:02:09,048 ακριβώς σε στιλ σοχάλτουν. 27 00:02:10,132 --> 00:02:11,509 Στιλ σοχάρτεν; 28 00:02:12,510 --> 00:02:13,928 Τι σόι χτένισμα είναι αυτό; 29 00:02:16,555 --> 00:02:18,808 Στιλ σοχάρτεν. 30 00:02:19,642 --> 00:02:21,477 Στιλ σοχάρτεν. 31 00:02:22,520 --> 00:02:24,021 "ΑΓ…" 32 00:02:24,105 --> 00:02:25,648 ΠΩΣ ΔΑΜΑΖΩ ΤΙΣ ΓΛΕΙΜΜΕΝΕΣ ΑΦΕΛΕΙΕΣ 33 00:02:25,731 --> 00:02:27,108 ΕΙΚΟΝΕΣ 34 00:02:27,900 --> 00:02:29,110 Τι είναι αυτό; 35 00:02:31,278 --> 00:02:32,488 Σαν να σ' έγλειψε αγελάδα; 36 00:02:32,571 --> 00:02:33,656 Ξεκινάμε γύρισμα. 37 00:02:33,739 --> 00:02:34,949 Φέρσου φυσικά. 38 00:02:35,032 --> 00:02:37,451 Εντάξει. Σε πέντε, τέσσερα, 39 00:02:37,535 --> 00:02:39,954 τρία, δύο, ένα. 40 00:02:41,998 --> 00:02:44,083 Χαίρετε από την ταράτσα του ξενοδοχείου Κινγκ, 41 00:02:44,166 --> 00:02:46,127 -όπου έχουμε την καλύτερη θέα -Πολύ όμορφη. 42 00:02:46,210 --> 00:02:48,129 του όμορφου ηλιοβασιλέματος του Τζέτζου. 43 00:02:48,212 --> 00:02:49,880 Ωραία γράφει στην κάμερα η Σα-ρανγκ. 44 00:02:49,964 --> 00:02:51,173 Ναι, καλά. 45 00:02:51,257 --> 00:02:53,009 -Με τον κο Γκου, -Το βάψιμο είναι. 46 00:02:53,092 --> 00:02:55,761 Θα σας ξεναγήσω εικονικά στο ξενοδοχείο Κινγκ. 47 00:02:55,845 --> 00:02:56,679 Προϊστάμενε Γκου, 48 00:02:57,513 --> 00:02:59,473 θα χαιρετήσετε τους θεατές; 49 00:03:00,641 --> 00:03:03,185 Γεια σας, είμαι ο Γκου Γουόν. 50 00:03:03,769 --> 00:03:05,187 -Θεέ μου. -Είναι πολύ όμορφος. 51 00:03:06,272 --> 00:03:08,274 Μαζί με τους θεατές, 52 00:03:08,357 --> 00:03:11,736 πολλές ερωτήσεις έχουν για σας και οι υπάλληλοι του ξενοδοχείου Κινγκ. 53 00:03:12,445 --> 00:03:13,863 Πριν δείξουμε το ξενοδοχείο, 54 00:03:13,946 --> 00:03:15,323 να σας κάνω μερικές ερωτήσεις; 55 00:03:15,948 --> 00:03:16,866 Παρακαλώ. 56 00:03:16,949 --> 00:03:17,950 Εντάξει. 57 00:03:19,076 --> 00:03:22,872 Η μητέρα σας ήταν ιδρυτικό μέλος του ξενοδοχείου Κινγκ στο Τζέτζου. 58 00:03:22,955 --> 00:03:25,082 Σίγουρα σας επηρεάζει αλλιώς που είστε εδώ. 59 00:03:30,629 --> 00:03:32,631 Έμαθα ότι μοιάζετε στη μητέρα σας. 60 00:03:32,715 --> 00:03:34,508 Σε τι της μοιάζετε περισσότερο; 61 00:03:55,780 --> 00:03:56,822 Κύριε Γκου. 62 00:03:58,908 --> 00:04:00,785 -Τι συμβαίνει; -Φεύγει; 63 00:04:00,868 --> 00:04:02,536 -Θεέ μου. -Τι συμβαίνει; 64 00:04:02,620 --> 00:04:03,704 Τι συμβαίνει; 65 00:04:05,790 --> 00:04:07,917 Κύριε Γκου. 66 00:04:19,011 --> 00:04:21,847 Προέκυψε κάτι επείγον στον προϊστάμενο Γκου. 67 00:04:21,931 --> 00:04:24,100 Δεν νομίζω πως ήξερε ότι ήταν ζωντανή μετάδοση. 68 00:04:24,183 --> 00:04:27,895 Μόλις επιστρέψει, θα του το πω. 69 00:04:35,403 --> 00:04:36,946 Γύρνα πριν το μνημόσυνο της μαμάς. 70 00:04:38,447 --> 00:04:39,490 Για ποια μαμά μιλάς; 71 00:04:41,033 --> 00:04:42,910 Δεν ξέρω καν 72 00:04:42,993 --> 00:04:45,621 πώς είναι η μαμά μου, ούτε αν ζει ή όχι. 73 00:04:45,704 --> 00:04:47,039 Μοιάζεις στη μαμά σου. 74 00:04:48,374 --> 00:04:50,418 Είσαι απερίσκεπτος σαν εκείνη. 75 00:05:16,694 --> 00:05:17,778 Τι διασκεδαστικό. 76 00:05:19,803 --> 00:05:21,930 Η πρώτη ερώτηση έθιξε το θέμα των μητέρων. 77 00:05:22,013 --> 00:05:24,516 Τώρα που είμαι εδώ, 78 00:05:24,599 --> 00:05:26,935 θυμάμαι όταν πρωτοπήγα σε παραλιακό ξενοδοχείο 79 00:05:27,018 --> 00:05:28,812 -Είναι ταλέντο. -με τη μαμά μου. 80 00:05:28,895 --> 00:05:29,980 Σαν παρουσιάστρια. 81 00:05:30,063 --> 00:05:31,439 -Έχεις δίκιο. -Εντελώς. 82 00:05:31,523 --> 00:05:32,649 -Έξοχη. -Με ευφράδεια. 83 00:05:32,732 --> 00:05:35,068 Μα πού πήγε ο κύριος Γκου; 84 00:05:35,151 --> 00:05:36,486 -Γιατί δεν επιστρέφει; -Σωστά; 85 00:05:36,569 --> 00:05:39,531 Εκείνη η μέρα με τη μαμά μου ήταν η πιο ευτυχισμένη της ζωής μου. 86 00:05:40,115 --> 00:05:42,701 Ονειρευόμουν να ζήσω σε ξενοδοχείο για πάντα. 87 00:05:42,784 --> 00:05:46,162 Ήταν αυτό εδώ το ξενοδοχείο Κινγκ. 88 00:05:46,246 --> 00:05:47,205 ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΓΚΟΥ 89 00:05:47,289 --> 00:05:49,249 Από εκείνη τη μέρα, 90 00:05:49,332 --> 00:05:52,502 το ξενοδοχείο Κινγκ ήταν πάντα η χαρά και το όνειρό μου. 91 00:05:53,086 --> 00:05:56,423 Και είχα την τύχη να πιάσω δουλειά εδώ! 92 00:05:57,257 --> 00:06:00,302 Τώρα, θέλω να χαρίσω σε όλους τους πελάτες του ξενοδοχείου Κινγκ 93 00:06:00,385 --> 00:06:03,596 την ίδια ευτυχία που ένιωσα κι εγώ εκείνη τη μέρα. 94 00:06:07,434 --> 00:06:10,228 -Θεέ μου. -Τι ανακούφιση. 95 00:06:10,312 --> 00:06:11,396 Έχει πλάκα τώρα. 96 00:06:11,479 --> 00:06:12,605 Αξίζει να το δεις. 97 00:06:14,149 --> 00:06:15,442 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 98 00:06:15,525 --> 00:06:17,110 Αντιμετωπίσατε το πρόβλημά σας; 99 00:06:17,193 --> 00:06:18,486 Ναι, χάρη σ' εσένα. 100 00:06:18,570 --> 00:06:21,114 Μπορώ να δω τις ερωτήσεις της συνέντευξης; 101 00:06:21,656 --> 00:06:22,490 Μάλιστα. 102 00:06:25,285 --> 00:06:26,911 "Ποια ανάμνηση σας έρχεται 103 00:06:26,995 --> 00:06:28,371 όταν σκέφτεστε τη μαμά σας;" 104 00:06:28,955 --> 00:06:32,083 "Ποιο είναι το καλύτερο μέρος διακοπών που πήγατε με τη μαμά σας;" 105 00:06:32,917 --> 00:06:35,378 "Ποιο είναι το αγαπημένο σας φαγητό από τη μαμά σας;" 106 00:06:40,133 --> 00:06:41,593 Άσε τις παιδαριώδεις ερωτήσεις 107 00:06:41,676 --> 00:06:43,928 και ρώτα με πράγματα που σ' ενδιαφέρουν. 108 00:06:54,648 --> 00:06:56,107 Σας αρέσει το ηλιοβασίλεμα; 109 00:06:56,858 --> 00:06:58,318 Είναι πολύ όμορφο. 110 00:07:02,489 --> 00:07:03,615 Ο ήλιος δύει, λοιπόν. 111 00:07:03,698 --> 00:07:05,075 Από εδώ δεν φαίνεται καλύτερα; 112 00:07:05,158 --> 00:07:05,992 Πάμε να το δούμε. 113 00:07:26,846 --> 00:07:27,931 Δεν είναι πανέμορφο; 114 00:07:28,515 --> 00:07:29,766 Πανέμορφο ηλιοβασίλεμα. 115 00:07:55,458 --> 00:07:56,543 Τι τρέχει μ' εσάς; 116 00:07:56,626 --> 00:07:57,919 Έκανα κάτι λάθος; 117 00:07:58,002 --> 00:07:59,045 Το θεωρείς σωστό 118 00:07:59,129 --> 00:08:01,548 μια υπάλληλος να κάνει ερωτήσεις στον προϊστάμενο; 119 00:08:01,631 --> 00:08:03,717 Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα, 120 00:08:03,800 --> 00:08:06,469 μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα ίσως απολυθεί γι' αυτό. 121 00:08:07,345 --> 00:08:09,347 Γιατί πιέζεσαι τόσο πολύ; 122 00:08:09,431 --> 00:08:11,349 Υπάρχουν πολλά ξενοδοχεία εκεί έξω. 123 00:08:13,017 --> 00:08:15,019 Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά από χόμπι, 124 00:08:15,103 --> 00:08:17,689 αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά για να τα βγάλουν πέρα. 125 00:08:18,231 --> 00:08:20,442 Ξέρω ότι εσείς περνάτε την ώρα σας με τη δουλειά, 126 00:08:20,525 --> 00:08:21,943 μα μην μπλέκεστε στα πόδια μου. 127 00:08:22,026 --> 00:08:24,362 Μη με χτυπήσουν οι πέτρες που πετάτε για πλάκα. 128 00:08:37,292 --> 00:08:38,585 Έχεις την παραμικρή ιδέα 129 00:08:40,545 --> 00:08:41,880 τι είδους πέτρα 130 00:08:43,173 --> 00:08:44,841 μου πέταξες σήμερα; 131 00:08:51,556 --> 00:08:52,766 Κύριε Γκου! 132 00:08:54,017 --> 00:08:55,977 Γίναμε το πιο καυτό μέρος για επίσκεψη. 133 00:08:56,060 --> 00:08:57,645 Πολύ καυτό. Θεέ μου, τσουρουφλάει! 134 00:08:57,729 --> 00:08:59,689 Είδες τον αριθμό των λάικ; 135 00:08:59,773 --> 00:09:01,107 Τα πήγατε περίφημα. 136 00:09:01,191 --> 00:09:03,026 Ας συνεχίσουμε έτσι και αύριο. 137 00:09:03,109 --> 00:09:05,570 Δύο όμορφα πιτσουνάκια στο ηλιοβασίλεμα. 138 00:09:05,653 --> 00:09:06,613 Ένα ωραίο 139 00:09:07,572 --> 00:09:08,698 ζευγάρι. 140 00:09:11,701 --> 00:09:12,702 Τι αύρα είναι αυτή; 141 00:09:12,786 --> 00:09:14,037 Είπα ότι έγινε τρεντ. 142 00:09:14,120 --> 00:09:16,456 Αύριο θα τελειώσουμε σε μία ώρα. Μία λήψη ανά μέρος. 143 00:09:16,539 --> 00:09:17,665 Ανοησίες. 144 00:09:17,749 --> 00:09:19,793 -Το γύρισμα δεν είναι αστείο… -Αυτό που είπα. 145 00:09:21,169 --> 00:09:22,462 Αποκλείεται, κύριε. 146 00:09:23,338 --> 00:09:24,672 Είναι πολύ οξύθυμος. 147 00:09:25,298 --> 00:09:26,758 Σα-ρανγκ, συνέχισε έτσι. 148 00:09:26,841 --> 00:09:28,468 Θέλουμε μερικές λήψεις εδώ κι εκεί. 149 00:09:29,844 --> 00:09:30,845 Εντάξει. 150 00:09:31,721 --> 00:09:32,764 Κύριε Γκου. 151 00:10:53,261 --> 00:10:56,306 Από εδώ και πέρα, θα φροντίσω να είστε καλά στην υγεία σας. 152 00:10:56,389 --> 00:10:58,224 Σας άφηνα να σημειώνετε το βάρος σας, 153 00:10:58,308 --> 00:11:00,101 μα δεν ταιριάζει με όσα βλέπω. 154 00:11:00,184 --> 00:11:01,436 Καμία αντίρρηση; 155 00:11:15,366 --> 00:11:16,284 Βλέπεις; 156 00:11:16,367 --> 00:11:19,454 Είπες ότι είσαι 51 κιλά, αλλά είσαι 51,9. 157 00:11:19,537 --> 00:11:22,165 Το στρογγυλοποίησα για να είναι πιο απλό. 158 00:11:22,248 --> 00:11:25,793 Τα 900 γραμμάρια ισούνται με 1,5 γκουν πανσέτα. 159 00:11:25,877 --> 00:11:27,587 Ένας βαθμός ποινής για ανειλικρίνεια. 160 00:11:32,091 --> 00:11:33,635 Πώς διατηρείς έτσι το βάρος σου; 161 00:11:33,718 --> 00:11:35,720 Από εσάς τα έμαθα όλα. 162 00:11:35,803 --> 00:11:37,722 Αναμενόμενο από την καλύτερη της ομάδας. 163 00:11:37,805 --> 00:11:38,765 Μπορείς να καθίσεις. 164 00:11:41,517 --> 00:11:42,393 Ένα λεπτό. 165 00:11:45,521 --> 00:11:46,564 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 166 00:11:50,777 --> 00:11:52,111 Θα αλλάξει κάτι; 167 00:11:52,695 --> 00:11:54,405 Φυσικά. Είναι μεταλλικό. 168 00:12:05,458 --> 00:12:07,877 Κοίτα εδώ. Είσαι απατεώνας. 169 00:12:08,503 --> 00:12:11,130 Πώς μπόρεσες να κρύψεις τρία κιλά από το βάρος σου; 170 00:12:12,507 --> 00:12:14,926 Ήμουν σίγουρα 50 την τελευταία φορά που ζυγίστηκα. 171 00:12:15,009 --> 00:12:17,345 Οι κενώσεις μου είναι λιγότερο συχνές τελευταία. 172 00:12:18,388 --> 00:12:19,806 Τρία κιλά κόπρανα 173 00:12:20,890 --> 00:12:22,684 είναι περίπου τόσα πολλά. 174 00:12:22,767 --> 00:12:24,060 Συγγνώμη. Θα χάσω βάρος. 175 00:12:24,143 --> 00:12:25,937 Θα ξέρεις ότι κάθε επιπλέον κιλό 176 00:12:26,020 --> 00:12:28,231 καταναλώνει πολύ καύσιμο για την εταιρεία. 177 00:12:28,940 --> 00:12:32,151 Η διαχείριση βάρους είναι απαραίτητη όχι μόνο για την αυτοεκτίμησή σας, 178 00:12:32,235 --> 00:12:34,278 μα και για τη μείωση κόστους. 179 00:12:34,362 --> 00:12:36,280 Η αδιαφορία σου για την εταιρεία 180 00:12:36,948 --> 00:12:38,991 είναι ο λόγος που δεν πήρες προαγωγή. 181 00:12:42,078 --> 00:12:43,746 Εντάξει. Κατέβα από τη ζυγαριά. 182 00:12:44,414 --> 00:12:45,498 Μάλιστα. 183 00:12:48,960 --> 00:12:50,211 Ρο-ουν! 184 00:12:50,294 --> 00:12:51,671 Εσύ εξαιρείσαι. 185 00:12:51,754 --> 00:12:53,381 Το βλέπω κοιτάζοντάς σε και μόνο. 186 00:12:54,298 --> 00:12:55,466 Γυμνάζεσαι; 187 00:12:56,050 --> 00:12:57,176 Όχι, δεν κάνω τίποτα. 188 00:12:57,760 --> 00:12:59,804 Είσαι ευλογημένος με ωραίο σώμα. 189 00:13:00,346 --> 00:13:01,431 Ξανακάτσε. 190 00:13:02,807 --> 00:13:04,684 Τελειώσαμε για σήμερα. Μπράβο σε όλους. 191 00:13:04,767 --> 00:13:06,269 -Ευχαριστούμε. -Αντίο. 192 00:13:06,352 --> 00:13:08,062 -Κυρία. -Ναι; 193 00:13:08,146 --> 00:13:09,647 Εσείς δεν θα ζυγιστείτε; 194 00:13:10,690 --> 00:13:11,566 Εγώ; 195 00:13:12,191 --> 00:13:13,151 Ναι. 196 00:13:13,776 --> 00:13:14,610 Εγώ; 197 00:13:19,323 --> 00:13:21,242 Θα ελέγχω το βάρος σας πριν από κάθε πτήση. 198 00:13:21,325 --> 00:13:22,827 Να είστε σε φόρμα. 199 00:13:22,910 --> 00:13:24,078 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 200 00:13:34,422 --> 00:13:36,466 Μη διανοηθείς να κάνεις δίαιτα. 201 00:13:37,091 --> 00:13:38,676 Είσαι ήδη όμορφη. 202 00:13:40,052 --> 00:13:42,430 Σ' ευχαριστώ που το λες, ακόμα κι αν δεν το εννοείς. 203 00:13:53,983 --> 00:13:54,942 Ορίστε. 204 00:13:57,570 --> 00:13:58,821 Τι είναι αυτό; 205 00:13:59,322 --> 00:14:01,032 Ένα ευχαριστώ για τις προάλλες. 206 00:14:01,115 --> 00:14:02,158 Δώσ' το στη μητέρα σου. 207 00:14:02,241 --> 00:14:04,035 Μαντίλι που πρότεινε η εθνική μαμά. 208 00:14:09,665 --> 00:14:11,042 Εμένα πρέπει να ευχαριστήσεις, 209 00:14:11,709 --> 00:14:13,086 μα πήρες δώρο στη μαμά μου. 210 00:14:15,546 --> 00:14:16,714 Να είσαι καλός γιος. 211 00:14:18,132 --> 00:14:20,468 Ευχαριστώ. Θα φροντίσω να της το δώσω. 212 00:14:26,015 --> 00:14:29,143 Όπως ξέρετε, η σημερινή είναι το "χαμόγελο". 213 00:14:29,894 --> 00:14:32,939 Θα απαθανατίσουμε τα εγκάρδια χαμόγελα για τους καλεσμένους σας. 214 00:14:33,981 --> 00:14:35,817 Κύριε Γκου, ο βασιλιάς του χαμόγελου. 215 00:14:36,526 --> 00:14:38,903 Κυρία Τσον, η βασίλισσα του χαμόγελου. 216 00:14:40,154 --> 00:14:41,697 Να δούμε τα χαμόγελά σας; 217 00:14:44,909 --> 00:14:45,910 Ευχαριστώ. 218 00:14:47,245 --> 00:14:49,831 Το χαμόγελό σας αξίζει 100 εκατομμύρια δολάρια. 219 00:14:49,914 --> 00:14:50,957 Μη με κολακεύετε. 220 00:14:51,749 --> 00:14:53,668 Εκατό εκατομμύρια και βλακείες. 221 00:14:53,751 --> 00:14:54,877 Τελείως ψεύτικο. 222 00:14:54,961 --> 00:14:58,172 Κύριε Γκου, μπορείτε να χαμογελάσετε πλατιά; 223 00:14:58,256 --> 00:14:59,382 Χαμογέλα, βασιλιά. 224 00:15:07,098 --> 00:15:08,224 Ας ξεκινήσουμε. 225 00:15:09,267 --> 00:15:10,434 Πάμε; 226 00:15:10,518 --> 00:15:11,519 Φυσικά. 227 00:15:16,023 --> 00:15:17,275 Δεν νομίζω να χαμογελάσει. 228 00:15:17,358 --> 00:15:19,485 Θα το κάνει μόλις ξεκινήσουμε. Δουλειά είναι. 229 00:15:20,778 --> 00:15:21,779 Σας ακούω. 230 00:15:23,781 --> 00:15:25,074 Ας ξεκινήσουμε τώρα. 231 00:15:26,367 --> 00:15:28,494 Πρώτα τη στάση της καρδιάς. 232 00:15:28,578 --> 00:15:30,580 Έτοιμοι; Κάντε καρδούλα! 233 00:15:31,164 --> 00:15:33,583 Υπέροχα. Βλέπω μόνο μία καρδιά. 234 00:15:33,666 --> 00:15:34,709 Υπάρχει μόνο μία. 235 00:15:34,792 --> 00:15:36,669 Γιατί; Χρειαζόμαστε άλλη μία καρδιά. 236 00:15:37,628 --> 00:15:39,088 Ελάτε, άλλη μία καρδιά. 237 00:15:40,047 --> 00:15:41,424 Άλλη μία, παρακαλώ. 238 00:15:41,507 --> 00:15:43,342 Αυτό είναι. Μια καρδιά. 239 00:15:44,051 --> 00:15:45,344 Καρδιά, όχι κύκλο! 240 00:15:45,428 --> 00:15:47,221 Χρειαζόμαστε μια καρδιά. 241 00:15:47,305 --> 00:15:49,599 Εντάξει. Μια μεγάλη καρδιά τώρα! 242 00:15:49,682 --> 00:15:51,601 Οι καρδιές σας έχουν άλλο μέγεθος. 243 00:15:52,310 --> 00:15:53,728 -Έτσι. -Μια μεγάλη καρδιά. 244 00:15:53,811 --> 00:15:55,229 Πρέπει να σηκώσετε το χέρι σας. 245 00:15:55,313 --> 00:15:57,273 Έτσι. Λίγο πιο ψηλά. 246 00:15:57,356 --> 00:15:58,566 Δείξτε μου την καρδιά σας. 247 00:15:59,358 --> 00:16:01,611 Ναι, τη βλέπω να ανεβαίνει. 248 00:16:01,694 --> 00:16:04,655 Κάντε μια καρδούλα. Ας γεμίσουμε τον κόσμο καρδιές. 249 00:16:04,739 --> 00:16:05,990 Αυτό είναι. 250 00:16:07,116 --> 00:16:08,326 Κάτι είναι… 251 00:16:09,827 --> 00:16:11,162 Ωραίο, 252 00:16:11,245 --> 00:16:13,414 αλλά κάντε το πιο ήρεμα. 253 00:16:13,497 --> 00:16:14,790 Εντάξει. Τώρα χαμογελάστε! 254 00:16:14,874 --> 00:16:16,459 Τα πάτε τέλεια, κυρία Τσον. 255 00:16:17,043 --> 00:16:18,127 Απίθανα! 256 00:16:18,211 --> 00:16:21,839 Θα ήταν υπέροχο αν χαμογελούσε λίγο κι ο κος Γκου. 257 00:16:21,923 --> 00:16:23,758 Το χαμόγελο να είναι φυσικό. 258 00:16:26,761 --> 00:16:27,845 Εντάξει. 259 00:16:27,929 --> 00:16:30,014 Αρκεί να χαμογελάσετε μία φορά. 260 00:16:30,097 --> 00:16:32,266 Σας παρακαλώ. Συγγνώμη; 261 00:16:33,184 --> 00:16:34,268 Ευχαριστώ. 262 00:16:36,604 --> 00:16:37,855 Ο αλήτης δεν χαμογέλασε. 263 00:16:42,735 --> 00:16:43,778 Δηλαδή, 264 00:16:44,612 --> 00:16:46,113 σας ικετεύει να χαμογελάσετε. 265 00:16:46,197 --> 00:16:47,323 Χαμογελάστε μια φορά. 266 00:16:47,406 --> 00:16:49,242 -Δεν θέλω. -Ούτε εγώ έχω όρεξη. 267 00:16:49,325 --> 00:16:50,159 Μη χαμογελάς. 268 00:16:51,202 --> 00:16:52,828 Είμαστε εν μέσω φωτογράφισης. 269 00:16:52,912 --> 00:16:55,790 Δεν σας είπα να μη με εμποδίζετε; 270 00:16:55,873 --> 00:16:58,000 Δεν σου είπα να μη χαμογελάς ψεύτικα; 271 00:16:58,084 --> 00:16:59,377 Δουλεύω τώρα. 272 00:16:59,460 --> 00:17:02,588 Πήρατε τη θέση λόγω νεποτισμού, μα ούτε αυτό δεν μπορείτε να κάνετε; 273 00:17:02,672 --> 00:17:04,090 Δεν είναι ότι δεν μπορώ. 274 00:17:04,173 --> 00:17:05,091 Το επιλέγω. 275 00:17:05,174 --> 00:17:06,342 Σας παρακαλώ. Δεν νομίζω. 276 00:17:07,426 --> 00:17:10,638 Το μόνο μου ελάττωμα είναι ότι μπορώ να κάνω τα πάντα. 277 00:17:10,721 --> 00:17:14,183 Είστε καλός σε όλα, μα δεν μπορείτε να χαμογελάσετε. 278 00:17:14,267 --> 00:17:15,601 Είπα ότι το επιλέγω. 279 00:17:16,185 --> 00:17:17,228 Μάλιστα. 280 00:17:17,728 --> 00:17:18,771 Ας ξεκινήσουμε. 281 00:17:20,940 --> 00:17:21,899 Εντάξει. 282 00:17:22,608 --> 00:17:24,026 Να χαμογελάτε, εντάξει; 283 00:17:24,527 --> 00:17:25,361 Εντάξει. 284 00:17:25,945 --> 00:17:27,822 Έτοιμοι; Χαμογελάστε! 285 00:17:40,209 --> 00:17:41,377 Κύριε Γκου; 286 00:17:42,378 --> 00:17:43,754 Όχι μειδίαμα, παρακαλώ. 287 00:17:52,555 --> 00:17:53,597 Αρκετά. 288 00:17:54,348 --> 00:17:56,976 Η επόμενη λήψη είναι η τελευταία; Ας τελειώνουμε. 289 00:18:07,236 --> 00:18:08,821 Το περίμενα από τον αλήτη. 290 00:18:10,031 --> 00:18:11,282 Τι θα κάνουμε; 291 00:18:11,365 --> 00:18:12,867 -Να αλλάξουμε μοντέλο; -Κύριε. 292 00:18:12,950 --> 00:18:14,201 Νομίζω ότι αυτή μας κάνει. 293 00:18:14,702 --> 00:18:16,412 -Τι εννοείς; -Θα κάνουμε Photoshop. 294 00:18:16,954 --> 00:18:19,957 Σηκώνουμε αυτήν τη γωνία για να μοιάζει σαν να χαμογελάει. 295 00:18:20,916 --> 00:18:22,043 Μπορείς να το κάνεις; 296 00:18:23,252 --> 00:18:24,253 Εννοείται. 297 00:18:29,508 --> 00:18:30,634 Θέλεις 298 00:18:31,218 --> 00:18:33,346 -να ανέβω στη βάρκα; -Μάλιστα. 299 00:18:33,429 --> 00:18:37,224 Θα δείξετε στον κόσμο πόσο φρέσκα είναι τα υλικά στο ξενοδοχείο. 300 00:18:37,850 --> 00:18:39,393 Ό,τι πεις. Σιχαίνομαι τις βάρκες… 301 00:18:39,477 --> 00:18:42,688 Το ξέρω, μα πρέπει να κρατήσεις ένα πλακολεπιδόψαρο για λίγο. 302 00:18:42,772 --> 00:18:45,149 Ο φωτογράφος θα φροντίσει τα υπόλοιπα. 303 00:18:46,817 --> 00:18:49,028 Κι εσύ; 304 00:18:49,111 --> 00:18:50,112 Εγώ; 305 00:18:50,196 --> 00:18:52,198 Προφανώς θα μείνω εδώ. 306 00:18:52,782 --> 00:18:54,033 Απεχθάνομαι τα σκάφη. 307 00:18:54,116 --> 00:18:55,785 Επίσης, δεν είμαι μοντέλο. 308 00:18:55,868 --> 00:18:57,495 Δεν μπορείς να έρθεις μαζί μας; 309 00:18:58,371 --> 00:19:00,122 Δεν θέλω να πάω μόνο μ' αυτόν. 310 00:19:00,206 --> 00:19:02,375 Ούτε εγώ μαζί σου. 311 00:19:02,458 --> 00:19:05,044 Κι εγώ θέλω απεγνωσμένα να έρθω μαζί σας, αλλά δεν μπορώ. 312 00:19:05,628 --> 00:19:07,213 Έχω πολλά να κάνω. 313 00:19:07,922 --> 00:19:09,965 Φαίνεται ότι θα βρέξει. 314 00:19:10,049 --> 00:19:11,550 -Είναι καλός ο καιρός; -Ναι. 315 00:19:11,634 --> 00:19:13,677 Κοίταξα την πρόγνωση. Εντάξει θα είστε. 316 00:19:13,761 --> 00:19:14,595 Σίγουρα; 317 00:19:15,096 --> 00:19:16,806 -Απ' το μυαλό σου τα βγάζεις; -Όχι. 318 00:19:16,889 --> 00:19:18,057 Είμαι βέβαιος. 319 00:19:18,140 --> 00:19:19,683 -Ο καιρός είναι καλός, έτσι; -Ναι. 320 00:19:19,767 --> 00:19:20,810 Τέλειος. 321 00:19:20,893 --> 00:19:22,061 Σίγουρα είναι εντάξει. 322 00:19:22,144 --> 00:19:23,979 Να προσέχετε εκεί έξω. Μείνετε ασφαλείς. 323 00:19:24,063 --> 00:19:24,980 Εντάξει, κύριε Γκου. 324 00:19:25,064 --> 00:19:26,315 Παρακαλώ… 325 00:19:27,775 --> 00:19:28,859 -Hermès. -Βρε παλιο… 326 00:19:30,611 --> 00:19:31,654 Να προσέχετε. 327 00:19:41,622 --> 00:19:42,832 Κύριε Γκου, 328 00:19:42,915 --> 00:19:45,418 πάρτε τα μεγαλύτερα και πιο φρέσκα ψάρια. 329 00:19:45,501 --> 00:19:47,586 Κυρία Τσον, να κοιτάτε τον κύριο Γκου 330 00:19:47,670 --> 00:19:50,089 και να χαμογελάτε πλατιά. Εντάξει; 331 00:19:51,465 --> 00:19:52,299 Εντάξει. 332 00:19:52,383 --> 00:19:53,717 Ξεκινάμε. 333 00:19:57,763 --> 00:20:00,266 Το κουνάτε λίγο να μοιάζει ζωντανό; 334 00:20:00,766 --> 00:20:01,642 Ωραία. 335 00:20:01,725 --> 00:20:04,395 -Κι άλλο. -Ναι, κι άλλο. Ωραία. 336 00:20:04,478 --> 00:20:06,188 Κάντε το να φαίνεται ότι χτυπιέται. 337 00:20:06,272 --> 00:20:08,524 Λίγο ακόμα, παρακαλώ. Κι άλλο. 338 00:20:08,607 --> 00:20:09,817 Τέλεια. 339 00:20:09,900 --> 00:20:11,235 Δεν παραείναι μικρό το ψάρι; 340 00:20:11,318 --> 00:20:12,862 Θα το μεγεθύνω με Photoshop. 341 00:20:13,362 --> 00:20:14,738 -Μπορείς να το κάνεις; -Φυσικά. 342 00:20:15,239 --> 00:20:16,740 Εντάξει. Συνέχισε. 343 00:20:16,824 --> 00:20:19,034 Φανταστείτε ότι το ψάρι είναι τεράστιο. 344 00:20:19,118 --> 00:20:20,077 Είναι πολύ βαρύ. 345 00:20:21,162 --> 00:20:22,538 Μπράβο, κυρία Τσον. 346 00:20:22,621 --> 00:20:24,915 Βάλ' τον να το κρατήσει με τα δύο χέρια. 347 00:20:24,999 --> 00:20:27,835 Εντάξει. Το πιάνετε και με τα δύο χέρια; 348 00:20:27,918 --> 00:20:30,296 Είναι πολύ βαρύ. 349 00:20:30,379 --> 00:20:32,840 Είναι μεγάλο και βαρύ. Να θυμάστε αυτά τα δύο. 350 00:20:32,923 --> 00:20:34,508 Σωστά. Είναι πολύ βαρύ. 351 00:20:34,592 --> 00:20:35,843 Κι άλλο. Τέλεια. 352 00:20:35,926 --> 00:20:37,386 Θεέ μου, είναι πολύ βαρύ. 353 00:20:37,470 --> 00:20:39,263 Λίγο ακόμα. Τέλεια… 354 00:20:45,269 --> 00:20:46,437 Απλώς το ελευθέρωσε. 355 00:20:49,231 --> 00:20:50,566 Τι βαρύ. 356 00:20:56,405 --> 00:20:58,324 -Πάμε σπίτι. Τέλος η φωτογράφιση. -Μάλιστα. 357 00:20:59,283 --> 00:21:00,618 Τελειώσαμε. 358 00:21:01,452 --> 00:21:02,578 Μπράβο. 359 00:21:03,329 --> 00:21:04,955 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 360 00:21:27,436 --> 00:21:28,771 Το σκάφος φέρεται περίεργα 361 00:21:29,355 --> 00:21:31,106 κι ο καιρός δεν είναι καλός. 362 00:21:31,190 --> 00:21:32,858 Να πάω προς το Γκάπαντο; 363 00:21:32,942 --> 00:21:33,984 Όχι, συνέχισε. 364 00:21:34,068 --> 00:21:36,403 Σας λέω, κάτι δεν πάει καλά με τη βάρκα. 365 00:21:36,487 --> 00:21:38,239 Μη μας χτυπήσει τυφώνας. 366 00:21:38,322 --> 00:21:40,741 Μισώ τα πλοία, τη θάλασσα, τους τυφώνες. 367 00:21:40,824 --> 00:21:41,659 Ας βιαστούμε. 368 00:21:41,742 --> 00:21:43,577 Γυρίστε και κολυμπώντας, σκασίλα μου. 369 00:21:43,661 --> 00:21:44,912 Τι ανοησίες… 370 00:21:49,250 --> 00:21:50,626 Πες του να βάλει μπρος. 371 00:21:51,919 --> 00:21:53,796 -Εγώ; -Εντολή του αφεντικού σου. 372 00:21:54,880 --> 00:21:56,048 Πήγαινε. 373 00:21:56,131 --> 00:21:56,966 Μάλιστα. 374 00:22:01,136 --> 00:22:03,097 -Με συγχωρείτε. -Μη. 375 00:22:06,225 --> 00:22:07,142 Είπε όχι. 376 00:22:07,226 --> 00:22:08,477 Κι εγώ είπα όχι, πες του. 377 00:22:10,854 --> 00:22:11,981 Δεν μπορώ. 378 00:22:13,607 --> 00:22:14,566 Είπε όχι 379 00:22:14,650 --> 00:22:16,819 και να γυρίσετε κολυμπώντας αν θέλετε. 380 00:22:36,755 --> 00:22:39,174 Καλημέρα, κυρία Γκανγκ. 381 00:22:39,258 --> 00:22:40,801 Είσαι ήδη γεμάτη ενέργεια. 382 00:22:40,884 --> 00:22:43,595 Πρέπει, αν θέλω να ξαναπάρω μπόνους αυτόν τον μήνα. 383 00:22:43,679 --> 00:22:45,139 Ναι, ηθικό ακμαίο. 384 00:22:45,848 --> 00:22:47,057 Τι είναι όλα αυτά; 385 00:22:48,684 --> 00:22:50,686 -Σνακ; -Ναι. 386 00:22:50,769 --> 00:22:52,813 Είπα να μην αγοράσεις. 387 00:22:54,148 --> 00:22:57,151 Μου είπαν ότι δεν το εννοούσατε. 388 00:22:58,027 --> 00:22:59,069 Τι; 389 00:23:00,070 --> 00:23:01,697 Τι θα φέρεις αύριο; 390 00:23:01,780 --> 00:23:04,450 Η κυρία Γκανγκ είπε να μη φέρω τίποτα. 391 00:23:05,159 --> 00:23:06,785 Είσαι χαζή. 392 00:23:06,869 --> 00:23:08,287 Το πίστεψες; 393 00:23:08,370 --> 00:23:09,538 Μα η κυρία Γκανγκ… 394 00:23:09,621 --> 00:23:12,916 Εννοούσε να μειώσουμε το ποσό. 395 00:23:13,751 --> 00:23:15,502 Μην παίρνεις τοις μετρητοίς όσα λέει. 396 00:23:27,806 --> 00:23:29,892 Καμία δεν θα παίρνει ρεπό τα σαββατοκύριακα. 397 00:23:29,975 --> 00:23:30,851 Μόνο εγώ. 398 00:23:32,394 --> 00:23:34,980 Δεν είπατε ότι θα παίρνουμε; 399 00:23:35,064 --> 00:23:37,691 -Τι έγινε; -Πάντα έτσι ήταν. 400 00:23:37,775 --> 00:23:39,568 Έπαιρνε κάποιος εκτός της διευθύντριας; 401 00:23:40,110 --> 00:23:40,944 Όχι. 402 00:23:41,028 --> 00:23:42,613 Βάλατε τη Γιου-μπιν να πάρει σνακ; 403 00:23:42,696 --> 00:23:44,031 Κάντε ό,τι θέλετε. 404 00:23:44,114 --> 00:23:46,200 Θα κάνω κι εγώ ό,τι έκαναν οι παλιές. 405 00:23:46,283 --> 00:23:47,201 Παραδοσιακά. 406 00:23:47,284 --> 00:23:49,203 -Δεν είναι αυτό που νομίζετε… -Τι τρέχει; 407 00:23:49,286 --> 00:23:51,163 Εσένα να σου φέρονται ως ανώτερη, 408 00:23:51,246 --> 00:23:52,873 αλλά στην καινούργια όχι; 409 00:23:53,457 --> 00:23:55,084 Ήμουν κοντόφθαλμη. 410 00:23:55,167 --> 00:23:57,002 Ας γυρίσουμε στα παλιά. 411 00:23:57,086 --> 00:23:59,088 Η Γιου-μπιν αναλαμβάνει φαγητό και σνακ. 412 00:23:59,171 --> 00:24:00,798 Μόνο εγώ κάθομαι τα σαββατοκύριακα. 413 00:24:00,881 --> 00:24:01,715 Κατανοητό; 414 00:24:02,383 --> 00:24:04,551 Συγγνώμη, κυρία. Δεν έκρινα σωστά. 415 00:24:05,469 --> 00:24:06,929 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 416 00:24:07,012 --> 00:24:08,430 Δεν θα περάσει την άλλη φορά. 417 00:24:08,514 --> 00:24:10,891 Μάλιστα. Λυπάμαι. 418 00:24:10,974 --> 00:24:12,726 Ελπίζω σε καμία να μη φερθούν άδικα, 419 00:24:12,810 --> 00:24:14,728 τουλάχιστον στη διάρκεια της θητείας μου. 420 00:24:15,354 --> 00:24:17,898 Μόλις παραιτηθώ, κάντε ό,τι θέλετε. 421 00:24:20,734 --> 00:24:22,986 Ας πιούμε έναν καφέ πριν ξεκινήσουμε. Πάω να φέρω. 422 00:24:27,032 --> 00:24:28,992 Τότε, θα ήθελα έναν κρύο αμερικάνο. 423 00:24:29,076 --> 00:24:31,036 Παγωμένο τσάι για μένα, παρακαλώ. 424 00:24:31,995 --> 00:24:33,789 -Εντάξει. -Εσύ, Χα-νουλ; 425 00:24:34,373 --> 00:24:37,751 Θέλω έναν λάτε με συμπυκνωμένο γάλα και σαντιγί. 426 00:24:38,335 --> 00:24:39,420 Όχι μόκα; 427 00:24:39,503 --> 00:24:41,213 -Ετοιμαστείτε. -Μάλιστα. 428 00:24:41,839 --> 00:24:44,967 ΓΚΑΠΑΝΤΟ 429 00:24:48,762 --> 00:24:51,390 Αν πάτε ευθεία, θα δείτε μια αγροικία. 430 00:24:51,473 --> 00:24:53,016 Μείνετε εκεί απόψε. 431 00:24:53,100 --> 00:24:55,894 Είναι το καλύτερο ξενοδοχείο στο Γκάπαντο. 432 00:24:55,978 --> 00:24:57,020 Εκεί να πάτε. 433 00:24:57,104 --> 00:24:58,856 Εντάξει. Ευχαριστώ. 434 00:25:09,241 --> 00:25:10,075 Δεν θα έρθετε; 435 00:25:15,873 --> 00:25:17,249 Θα πάω μόνη, τότε. 436 00:25:25,257 --> 00:25:26,550 Δεν έχει σήμα. 437 00:25:45,736 --> 00:25:46,737 Περίμενε. 438 00:26:03,921 --> 00:26:04,755 Στάσου. 439 00:26:08,175 --> 00:26:09,259 Δεν μπορεί 440 00:26:09,885 --> 00:26:11,303 να είναι εκείνο το σπίτι, έτσι; 441 00:26:12,429 --> 00:26:13,597 Γιατί; Φοβάστε; 442 00:26:14,431 --> 00:26:15,474 Όχι. 443 00:26:17,684 --> 00:26:19,186 Δεν την ξέρω αυτήν τη λέξη. 444 00:26:19,770 --> 00:26:21,104 Αν φοβόμουν, 445 00:26:21,188 --> 00:26:23,065 θα έμπαινα μπροστά, όπως εσύ. 446 00:26:23,565 --> 00:26:25,317 Δεν θα φυλούσα τα μετόπισθεν. 447 00:26:29,821 --> 00:26:31,198 Μια κότα είναι. 448 00:26:34,910 --> 00:26:36,537 Συνήθως δεν φοβάμαι τίποτα. 449 00:26:37,079 --> 00:26:38,872 Μα σιχαίνομαι τα πουλιά. Το αλητήριο. 450 00:26:38,956 --> 00:26:40,624 -Θέλετε να μπείτε μπροστά; -Όχι. 451 00:26:41,375 --> 00:26:42,876 Παραδεχτείτε ότι φοβάστε. 452 00:26:42,960 --> 00:26:44,711 Δεν είναι ντροπή. 453 00:26:44,795 --> 00:26:47,422 Σου το είπα ήδη. Δεν φοβάμαι. 454 00:26:47,506 --> 00:26:49,132 Προσπαθώ να καλύψω τα νώτα μας. 455 00:26:51,802 --> 00:26:52,719 Εντάξει. 456 00:26:53,303 --> 00:26:55,138 Ακολούθησέ με. Θα μπω μπροστά. 457 00:26:55,931 --> 00:26:56,765 Μήπως 458 00:26:57,474 --> 00:26:58,517 σου είπα ποτέ 459 00:26:59,851 --> 00:27:01,144 ότι το χόμπι μου 460 00:27:02,145 --> 00:27:03,272 είναι το μποξ; 461 00:27:25,544 --> 00:27:26,712 Τι ήταν αυτό; 462 00:27:48,483 --> 00:27:49,317 Θεέ μου. 463 00:28:27,063 --> 00:28:28,565 Τσον Σα-ρανγκ. 464 00:28:31,860 --> 00:28:32,819 Τσον Σα-ρανγκ! 465 00:28:48,626 --> 00:28:49,627 Τσον Σα-ρανγκ. 466 00:29:00,597 --> 00:29:01,973 Γιατί βγήκατε από εκεί; 467 00:29:02,557 --> 00:29:03,391 Τι; 468 00:29:03,475 --> 00:29:05,185 Θεέ μου. Ξύπνησες; 469 00:29:06,478 --> 00:29:07,562 Για δες. 470 00:29:07,645 --> 00:29:09,022 Είσαι γεροδεμένος νεαρός, 471 00:29:09,105 --> 00:29:10,607 κι όμως τρέμεις σαν το ψάρι. 472 00:29:10,690 --> 00:29:11,858 Θεέ μου. 473 00:29:12,817 --> 00:29:15,945 Η γυναίκα σου δεν θα προλαβαίνει εξαιτίας σου. 474 00:29:16,029 --> 00:29:17,155 Η γυναίκα μου; 475 00:29:17,238 --> 00:29:19,866 Να την κουβαλάς πολύ. 476 00:29:19,949 --> 00:29:21,701 Λιποθύμησες στη μέση του δρόμου 477 00:29:21,784 --> 00:29:24,829 και σε κουβάλησε μόνη της ως εδώ. 478 00:29:24,913 --> 00:29:26,915 Καταλαβαίνεις πόσο δύσκολο ήταν; 479 00:29:26,998 --> 00:29:28,041 Εμένα μου λες; 480 00:29:28,124 --> 00:29:31,377 Δεν έχω δει κανέναν να λιποθυμάει επειδή είδε ένα πρόσωπο. 481 00:29:35,924 --> 00:29:37,217 Πού είμαστε; 482 00:29:37,300 --> 00:29:38,551 Τι εννοείς; 483 00:29:38,635 --> 00:29:41,971 Στο πιο πολυτελές ξενοδοχείο 484 00:29:42,055 --> 00:29:45,058 και κορυφαίο εστιατόριο του Γκάπαντο. 485 00:29:45,683 --> 00:29:47,060 Είστε ταξίδι του μέλιτος; 486 00:29:48,144 --> 00:29:48,978 -Όχι. -Όχι! 487 00:29:49,062 --> 00:29:50,939 Άρα, είστε σε σχέση; 488 00:29:51,981 --> 00:29:54,400 Δεν είμαστε τίποτα. Είναι το αφεντικό μου. 489 00:29:54,484 --> 00:29:55,360 Θεέ μου. 490 00:29:55,443 --> 00:29:58,321 Το αφεντικό μπορεί να γίνει εραστής, κι ο εραστής, πατέρας. 491 00:29:58,404 --> 00:29:59,781 Δεν είναι τίποτα. 492 00:29:59,864 --> 00:30:02,742 Δεν βγαίνω με τον οποιονδήποτε, κυρία. 493 00:30:02,825 --> 00:30:04,285 Τι θα πει "οποιονδήποτε"; 494 00:30:04,369 --> 00:30:05,620 Ο οποιοσδήποτε είμαι; 495 00:30:05,703 --> 00:30:08,206 Εγώ θα έπρεπε να το λέω αυτό. 496 00:30:08,289 --> 00:30:09,874 Ναι, καλά. 497 00:30:10,917 --> 00:30:12,752 Δεν είμαι ο οποιοσδήποτε, σου λέω! 498 00:30:12,835 --> 00:30:13,711 Σωστά. 499 00:30:15,338 --> 00:30:16,673 Το ήξερα. 500 00:30:16,756 --> 00:30:18,591 Το πρόσωπο ολοκληρώνει το λουκ. 501 00:30:19,551 --> 00:30:21,469 Τα ρούχα μου βρήκαν τον ιδιοκτήτη τους. 502 00:30:22,095 --> 00:30:24,097 Συνεχίζετε αργότερα το ερωτικό σας καβγαδάκι. 503 00:30:24,180 --> 00:30:25,181 Ας πιούμε κάτι. 504 00:30:25,265 --> 00:30:27,100 -Δεν είναι έτσι! -Δεν είναι έτσι! 505 00:30:33,356 --> 00:30:38,319 Έχετε ακουστά το διάσημο κινέζικο κρασί λεσπεντέζας; 506 00:30:38,820 --> 00:30:40,947 Ακόμα κι αν έχουμε σημαντικούς καλεσμένους, 507 00:30:41,030 --> 00:30:43,575 συνήθως δεν το βγάζουμε. 508 00:30:44,158 --> 00:30:47,412 Αφού ήπιε αυτό ο γέρος μου, 509 00:30:47,495 --> 00:30:50,873 γέννησα οκτώ μωρά, το ένα μετά το άλλο. 510 00:30:56,129 --> 00:30:57,589 Σ' αρέσει να πίνεις; 511 00:30:58,590 --> 00:31:00,758 Είναι πολύ αδύναμος. Μάλλον δεν το σηκώνει. 512 00:31:01,384 --> 00:31:02,385 Εγώ, όμως, θα πιω. 513 00:31:02,468 --> 00:31:04,721 Τι είπες; "Αδύναμος"; 514 00:31:05,847 --> 00:31:08,766 Θα πιω από αυτό. Γεμίστε το μέχρι πάνω. 515 00:31:08,850 --> 00:31:09,934 Είναι πολύ δυνατό. 516 00:31:10,018 --> 00:31:11,060 Θα είσαι εντάξει; 517 00:31:11,644 --> 00:31:12,729 Αν είναι έτσι, 518 00:31:13,271 --> 00:31:14,272 τότε, 519 00:31:14,981 --> 00:31:15,940 θα πάρω αυτό. 520 00:31:17,817 --> 00:31:19,110 Κι εγώ. 521 00:31:19,193 --> 00:31:20,945 -Καλά. -Εντάξει. 522 00:32:04,614 --> 00:32:06,658 Έλεος, ελαφρύ είναι. 523 00:32:06,741 --> 00:32:08,534 Το κατεβάζω εύκολα. 524 00:32:08,618 --> 00:32:10,244 Σαν νερό είναι. 525 00:32:10,328 --> 00:32:11,287 Κι άλλο, παρακαλώ. 526 00:32:11,371 --> 00:32:13,414 -Μέχρι πάνω, παρακαλώ. -Φυσικά. 527 00:32:13,956 --> 00:32:15,041 Το σηκώνεις το αλκοόλ. 528 00:32:17,043 --> 00:32:19,796 Ωραία τα νιάτα, έτσι; 529 00:32:22,382 --> 00:32:23,383 Ορίστε. 530 00:32:24,342 --> 00:32:25,593 Πολύ μου έβαλες. 531 00:32:38,564 --> 00:32:39,607 Ωραία είναι. 532 00:32:44,445 --> 00:32:45,697 Σου είπα να μη χαμογελάς. 533 00:32:47,865 --> 00:32:49,367 Δεν χαμογελούσα σ' εσάς. 534 00:32:49,867 --> 00:32:51,452 Μη με κοιτάτε. 535 00:32:52,036 --> 00:32:54,122 Γιατί είστε τόσο ευέξαπτος; 536 00:32:54,205 --> 00:32:56,791 Όλο παραπονιέστε. Γκρινιάρη. 537 00:32:57,542 --> 00:33:00,920 Επειδή τίποτα δεν πάει καλά όταν είμαι μαζί σου. 538 00:33:01,754 --> 00:33:03,005 Στο εξής, 539 00:33:03,089 --> 00:33:03,965 φρόντισε 540 00:33:05,550 --> 00:33:06,843 να μη σε ξαναδώ μπροστά μου. 541 00:33:09,762 --> 00:33:10,972 Δεν θα με διατάζεις! 542 00:33:11,055 --> 00:33:12,557 Δεν είμαστε στη δουλειά. 543 00:33:17,979 --> 00:33:18,980 -Να σου πω! -Τι; 544 00:33:21,649 --> 00:33:22,692 Συγγνώμη, μόλις 545 00:33:24,068 --> 00:33:25,069 με κοπάνησες; 546 00:33:25,611 --> 00:33:27,155 Πώς τολμάς; 547 00:33:28,072 --> 00:33:29,407 "Πώς τολμάς" και μπούρδες. 548 00:33:29,490 --> 00:33:30,616 "Και μπούρδες"; 549 00:33:31,909 --> 00:33:33,369 Μην το μετανιώσεις μετά. 550 00:33:34,287 --> 00:33:35,705 Δεν θα το μετανιώσω. 551 00:33:35,788 --> 00:33:38,291 Το να μετανιώνεις δεν αλλάζει τίποτα. 552 00:33:38,374 --> 00:33:39,751 Εντάξει, περίμενε και θα δεις. 553 00:33:39,834 --> 00:33:42,879 Θα σε κάνω να μετανιώσεις γι' αυτό που έκανες. 554 00:33:42,962 --> 00:33:48,217 Εμένα δεν μπορείς να με χτυπάς και να με κακομεταχειρίζεσαι. 555 00:33:48,301 --> 00:33:50,052 Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 556 00:33:50,136 --> 00:33:52,722 Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση. 557 00:33:53,556 --> 00:33:57,143 Κανείς δεν αξίζει κακομεταχείριση! 558 00:33:58,644 --> 00:34:00,855 Περνιέσαι για κελεπούρι, επειδή είσαι πλούσιος; 559 00:34:01,773 --> 00:34:03,065 Μην είσαι σνομπ. 560 00:34:06,319 --> 00:34:07,195 "Σνομπ"; 561 00:34:07,278 --> 00:34:08,112 Ναι. 562 00:34:08,905 --> 00:34:11,574 Αυτοί που επιβάλλονται επειδή είναι εύποροι. 563 00:34:12,241 --> 00:34:15,745 Μου αρκούν οι τεμενάδες 564 00:34:15,828 --> 00:34:17,955 σε αγενείς πελάτες κάθε μέρα. 565 00:34:18,039 --> 00:34:21,459 Τώρα πρέπει ν' ασχολούμαι και με τις δικές σου βλακείες. 566 00:34:22,293 --> 00:34:24,629 Κι επιπλέον, 567 00:34:24,712 --> 00:34:26,798 είσαι ο βασιλιάς των σνομπ. 568 00:34:26,881 --> 00:34:28,424 Βασιλιάς. 569 00:34:28,508 --> 00:34:30,384 Ξενοδοχείο Κινγκ. Βασιλιάς. 570 00:34:30,468 --> 00:34:31,969 Σνομπ… Γκου. 571 00:34:32,053 --> 00:34:33,387 Σνομπ Γκου. 572 00:34:37,391 --> 00:34:39,310 Αφού εγώ είμαι σνομπ, για να σκεφτώ… 573 00:34:39,977 --> 00:34:41,062 Εσύ είσαι 574 00:34:41,854 --> 00:34:43,648 -αυτό. -Ποιο; 575 00:34:43,731 --> 00:34:45,566 Πρόσωπο. Σωστά, πρόσωπο. 576 00:34:46,317 --> 00:34:47,985 Πρόσωπο. Διπρόσωπη. 577 00:34:48,069 --> 00:34:49,237 Είσαι πολύ ψεύτικη. 578 00:34:49,320 --> 00:34:50,154 Υποκρίτρια Τσον. 579 00:34:51,155 --> 00:34:52,114 Κοίτα. 580 00:34:52,198 --> 00:34:55,159 Νομίζεις ότι είναι εύκολο να χαμογελάς ψεύτικα; 581 00:34:55,243 --> 00:34:57,662 -Δεν το κάνουν όλοι. -Για δες. 582 00:34:57,745 --> 00:35:00,540 Θέλει τεχνική υψηλού επιπέδου. 583 00:35:01,040 --> 00:35:04,043 Την ανέπτυξα επειδή ανεχόμουν ένα σωρό κόπανους. 584 00:35:04,126 --> 00:35:06,128 Μια σχετική ανοσία. 585 00:35:06,212 --> 00:35:09,590 Βέβαια. Πολύ ωραία τεχνική. 586 00:35:10,132 --> 00:35:11,259 Μην παραλογίζεσαι. 587 00:35:12,969 --> 00:35:15,263 Άκου, σνομπ Γκου. 588 00:35:17,139 --> 00:35:19,600 Δεν μου βάζεις ένα ποτό; 589 00:35:22,019 --> 00:35:23,104 "Άκου"; 590 00:35:23,604 --> 00:35:24,647 Άκου. 591 00:35:25,273 --> 00:35:26,399 Βάλε μου ένα ποτό. 592 00:35:26,482 --> 00:35:27,859 Θα αστειεύεσαι. 593 00:35:32,530 --> 00:35:33,573 Δώσε μου λίγο. 594 00:35:37,743 --> 00:35:39,328 Μόνο μέχρι σήμερα 595 00:35:40,246 --> 00:35:41,873 σου τη χαρίζω. 596 00:35:41,956 --> 00:35:43,040 Γιατί να το κάνεις; 597 00:35:43,749 --> 00:35:45,459 Κάνε ό,τι θες. Έχεις το ελεύθερο. 598 00:35:46,711 --> 00:35:49,797 Κάνεις ό,τι θες, χωρίς να σε νοιάζει πώς σε βλέπουν οι άλλοι. 599 00:35:49,881 --> 00:35:51,340 Ζηλεύω πολύ. 600 00:35:52,133 --> 00:35:54,760 Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ. Πρόσεχε τι λες. 601 00:35:55,678 --> 00:35:56,888 Φυσικά και δεν ξέρω. 602 00:35:58,180 --> 00:36:00,016 Μα δεν χρειάζεται να χαμογελάς ψεύτικα. 603 00:36:00,850 --> 00:36:02,727 Αυτό από μόνο του είναι μεγάλο προνόμιο. 604 00:36:05,146 --> 00:36:06,689 Εγώ χαμογελάω πάντα. 605 00:36:08,691 --> 00:36:11,360 Ακόμα κι όταν είμαι πληγωμένη ή λυπημένη. 606 00:36:14,071 --> 00:36:16,157 Αλλά καλύτερα να υποφέρω εγώ. 607 00:36:16,949 --> 00:36:19,493 Αν υπέφερε κάποιος άλλος εξαιτίας μου, 608 00:36:21,037 --> 00:36:22,955 θα ένιωθα ακόμα χειρότερα. 609 00:36:28,628 --> 00:36:30,421 Γιατί δεν σου αρέσει το χαμόγελο; 610 00:36:42,350 --> 00:36:43,601 Όλοι το φοράνε σαν μάσκα. 611 00:36:44,477 --> 00:36:45,728 Είναι ψεύτικο. 612 00:36:47,480 --> 00:36:50,608 Κάποιος ειλικρινής θα υπήρχε ανάμεσά τους. 613 00:36:52,109 --> 00:36:53,653 Πολύ θλιβερό. 614 00:37:02,578 --> 00:37:03,788 Τι όμορφο. 615 00:37:41,659 --> 00:37:43,411 Δεν σου είπα να μη χαμογελάς; 616 00:37:46,038 --> 00:37:47,623 Αυτό δεν ήταν ψεύτικο χαμόγελο. 617 00:37:47,707 --> 00:37:49,250 Ήταν αληθινό. 618 00:37:51,252 --> 00:37:52,294 Δεν με νοιάζει. 619 00:37:53,462 --> 00:37:54,505 Μη χαμογελάς. 620 00:37:55,214 --> 00:37:58,175 Τώρα δεν δουλεύω καν. 621 00:37:58,259 --> 00:38:00,052 Γιατί να μη χαμογελάω όταν θέλω; 622 00:38:00,970 --> 00:38:01,804 Από εδώ και πέρα, 623 00:38:02,638 --> 00:38:04,974 ακόμα και εκτός ωραρίου, 624 00:38:05,975 --> 00:38:07,226 το χαμόγελο… 625 00:38:09,228 --> 00:38:10,271 μπροστά μου… 626 00:38:14,400 --> 00:38:15,526 δεν επιτρέπεται. 627 00:38:17,778 --> 00:38:18,738 Γιατί όχι; 628 00:38:20,114 --> 00:38:21,240 Όχι. 629 00:38:22,908 --> 00:38:24,076 Δεν σ' ακούω. 630 00:38:25,077 --> 00:38:27,121 Όχι. Θα συνεχίσω να χαμογελάω. 631 00:38:28,914 --> 00:38:29,957 Ό,τι να 'ναι. 632 00:38:31,542 --> 00:38:34,795 Βάλε μου άλλο ένα ποτό. 633 00:38:35,796 --> 00:38:36,839 Εντάξει; 634 00:39:47,785 --> 00:39:49,286 ΣΟΥΙΤΕΣ 635 00:40:00,506 --> 00:40:01,966 Σνομπ Γκου. 636 00:40:03,092 --> 00:40:04,718 Σνομπ Γκου. 637 00:40:09,598 --> 00:40:10,683 Κάνει κρύο. 638 00:40:15,688 --> 00:40:17,731 Μη χαμογελάς μπροστά μου. 639 00:40:47,970 --> 00:40:49,013 Το κεφάλι μου. 640 00:41:07,072 --> 00:41:09,450 Θεέ μου. Θα τρελάθηκα. 641 00:41:09,533 --> 00:41:11,535 Ούτε τις κάλτσες μου δεν έβγαλα χθες βράδυ. 642 00:41:12,077 --> 00:41:15,206 Θεέ μου! 643 00:41:34,850 --> 00:41:35,976 Υποκρίτρια Τσον. 644 00:41:38,771 --> 00:41:40,147 Δεν φεύγεις από πάνω μου; 645 00:41:46,320 --> 00:41:47,404 Γιατί κοιμάσαι εδώ; 646 00:41:48,113 --> 00:41:49,782 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 647 00:41:49,865 --> 00:41:51,200 Μα αυτό είναι το δωμάτιό μου. 648 00:41:51,283 --> 00:41:53,702 Άκουσα ξεκάθαρα "δύο δωμάτια" και ήταν δύο πόρτες. 649 00:41:56,413 --> 00:41:59,708 ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ ΓΙΑ ΖΕΥΓΑΡΙ ΔΥΟ ΓΙΑ ΑΓΝΩΣΤΟΥΣ 650 00:42:00,751 --> 00:42:02,711 Νόμιζα ότι ήταν το καλύτερο ξενοδοχείο εδώ. 651 00:42:29,738 --> 00:42:31,657 Τι κάνεις; 652 00:43:33,344 --> 00:43:35,095 Έχεις χρόνο μέχρι να έρθει το πλοίο. 653 00:43:35,179 --> 00:43:36,680 Δεν κάνεις μια βόλτα; 654 00:43:36,764 --> 00:43:37,973 Δεν μ' αρέσει να περπατώ. 655 00:43:38,057 --> 00:43:40,184 Με τα πόδια δεν τα απολαμβάνεις όλα. 656 00:43:40,267 --> 00:43:42,061 -Χρειάζεσαι ρόδες. -Κατάλαβα. 657 00:43:42,978 --> 00:43:44,605 Βλέπω τα πάντα από εδώ. 658 00:43:44,688 --> 00:43:47,358 Το τοπίο του Γκάπαντο δεν αρκεί να το δεις με τα μάτια. 659 00:43:47,441 --> 00:43:49,610 Πρέπει να χαραχτεί στην καρδιά. 660 00:43:49,693 --> 00:43:51,528 Πήγαινε για ποδήλατο με τη γυναίκα σου. 661 00:44:01,580 --> 00:44:02,873 Πού βρέθηκε αυτό; 662 00:44:03,999 --> 00:44:05,250 Είναι από τον γέρο. 663 00:44:05,834 --> 00:44:06,919 Θες να ανέβεις; 664 00:44:07,586 --> 00:44:11,382 Όχι. Δεν είμαστε τόσο κοντά, για να κάνουμε ποδήλατο μαζί. 665 00:44:11,465 --> 00:44:13,509 Ναι, έχεις απόλυτο δίκιο. 666 00:44:16,303 --> 00:44:19,723 Αλλά λένε ότι δεν μπορείς να δεις ούτε ένα τέταρτο του νησιού με τα πόδια, 667 00:44:19,807 --> 00:44:21,934 οπότε προσπαθώ να σου κάνω χάρη. 668 00:44:24,144 --> 00:44:25,270 Η θέα από εκεί πέρα 669 00:44:26,188 --> 00:44:27,398 φαίνεται πολύ ωραία. 670 00:44:32,194 --> 00:44:33,570 Μόνο ένα ποδήλατο υπάρχει; 671 00:44:34,530 --> 00:44:35,906 Ξέχνα το. Θα πάω μόνος μου. 672 00:44:46,708 --> 00:44:47,751 Μπορώ να ανέβω; 673 00:45:02,766 --> 00:45:04,184 Κουράστηκες; 674 00:45:04,268 --> 00:45:05,185 Τι; 675 00:45:05,269 --> 00:45:06,854 Δεν κουράστηκες, έτσι; 676 00:45:06,937 --> 00:45:08,730 Παιχνιδάκι είναι. 677 00:45:21,535 --> 00:45:22,703 Η θάλασσα. 678 00:45:35,549 --> 00:45:36,925 Είναι πολύ όμορφα εδώ. 679 00:45:38,886 --> 00:45:39,761 Δεν είναι όμορφα; 680 00:45:41,471 --> 00:45:42,472 Όχι ιδιαίτερα. 681 00:45:59,281 --> 00:46:00,199 Ορίστε. 682 00:46:03,493 --> 00:46:04,411 Στείλε την απόδειξη. 683 00:46:06,830 --> 00:46:08,624 Ένα ευχαριστώ αρκεί. 684 00:46:09,875 --> 00:46:10,918 Ευχαριστώ. 685 00:46:11,001 --> 00:46:12,336 Στείλε μου την απόδειξη. 686 00:46:29,895 --> 00:46:31,271 Ορίστε; Πόσα; 687 00:46:32,022 --> 00:46:34,274 Είναι 675.000 γουόν. 688 00:46:34,358 --> 00:46:35,192 Πώς; 689 00:46:35,275 --> 00:46:38,278 Κάθε σουίτα κοστίζει 200.000 γουόν. 690 00:46:38,362 --> 00:46:39,696 Άρα, 400.000 γουόν για δύο. 691 00:46:40,280 --> 00:46:43,325 Το δείπνο στο σεληνόφως κόστισε 120.000 γουόν 692 00:46:43,408 --> 00:46:46,203 και το κρασί δεν ήταν μέσα, οπότε άλλα 100.000 γουόν. 693 00:46:46,286 --> 00:46:47,913 Είμαστε στα 620.000 γουόν. 694 00:46:47,996 --> 00:46:49,790 Και το ποδήλατο στοιχίζει 55.000 γουόν. 695 00:46:49,873 --> 00:46:53,293 Άρα, το σύνολο είναι 675.000 γουόν. 696 00:46:55,504 --> 00:46:57,089 Μα χρησιμοποιήσαμε ένα δωμάτιο. 697 00:46:57,172 --> 00:47:00,092 Κοιμηθήκατε μαζί χθες το βράδυ; 698 00:47:00,175 --> 00:47:01,343 -Όχι. -Όχι. 699 00:47:01,426 --> 00:47:03,512 Χρησιμοποιήσατε δύο ξεχωριστά δωμάτια. 700 00:47:03,595 --> 00:47:04,930 Δεχόμαστε και πιστωτικές. 701 00:47:05,013 --> 00:47:07,266 Αυτό είναι γελοίο. Μας ληστεύεις. 702 00:47:07,349 --> 00:47:08,642 Δεν πειράζει. Λεφτά είναι. 703 00:47:09,393 --> 00:47:10,727 Δεν έφερα πορτοφόλι. 704 00:47:11,812 --> 00:47:13,397 Να πληρώσω μ' αυτό; 705 00:47:14,231 --> 00:47:16,275 Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο. 706 00:47:16,900 --> 00:47:18,068 Δεν το δέχομαι αυτό. 707 00:47:18,151 --> 00:47:20,320 Νόμιζα ότι δέχεστε πιστωτικές. 708 00:47:20,404 --> 00:47:21,488 Η κάρτα είναι εδώ. 709 00:47:21,571 --> 00:47:23,031 Θα πληρώσω μ' αυτήν. 710 00:47:23,115 --> 00:47:24,866 Έχει κάρτα μέσα; 711 00:47:24,950 --> 00:47:26,493 Περιμένεις να σε πιστέψω; 712 00:47:26,576 --> 00:47:29,079 Νόμιζες ότι θα με ξεγελούσες, 713 00:47:29,162 --> 00:47:30,622 με πέρασες για καμιά χωριάτισσα; 714 00:47:30,706 --> 00:47:32,165 Τι σε αναστάτωσε έτσι; 715 00:47:32,249 --> 00:47:34,001 -Αυτοί οι άνθρωποι… -Ευτυχώς που ήρθες. 716 00:47:34,084 --> 00:47:35,168 Κάτι μου βρομάει. 717 00:47:35,252 --> 00:47:38,171 Χθες φάγατε και ήπιατε εδώ και τα περάσατε φίνα. 718 00:47:38,255 --> 00:47:40,674 Και λες ότι κάτι βρομάει, ενώ αρνείσαι να πληρώσεις; 719 00:47:40,757 --> 00:47:41,591 Τι; 720 00:47:41,675 --> 00:47:42,843 Δεν σε πλήρωσαν, μαμά; 721 00:47:42,926 --> 00:47:44,261 Όχι. 722 00:47:44,344 --> 00:47:45,804 -Μαμά; -Μαμά; 723 00:47:45,887 --> 00:47:47,639 Νόμιζα ότι ήσουν τσεμπόλ. 724 00:47:47,723 --> 00:47:49,141 Τόση γκρίνια για ψιλολοΐδια; 725 00:47:49,224 --> 00:47:50,600 Δεν είναι αυτό. 726 00:47:50,684 --> 00:47:52,060 Ρίξε μια ματιά. 727 00:47:52,144 --> 00:47:54,313 Θα πλήρωνα 728 00:47:55,314 --> 00:47:57,816 -μ' αυτό. -Τι είναι αυτό; 729 00:47:58,317 --> 00:48:00,193 Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο. Τι είναι; 730 00:48:00,277 --> 00:48:03,363 Τέλος πάντων, αν δεν πληρώσετε, δεν ξεκινάω τη βάρκα. 731 00:48:05,991 --> 00:48:07,534 Τότε, δώσε μου τον λογαριασμό σου. 732 00:48:07,617 --> 00:48:09,828 Θα πω στον βοηθό μου να σας στείλει τα λεφτά. 733 00:48:10,370 --> 00:48:11,204 Μια στιγμή. 734 00:48:14,082 --> 00:48:16,376 Κυρία, ακόμα κι αν το χθεσινό δωμάτιο 735 00:48:16,460 --> 00:48:18,545 είναι η καλύτερη σουίτα στο Γκάπαντο, 736 00:48:18,628 --> 00:48:21,214 συγκριτικά με το Κινγκ, 100.000 γουόν αρκούν για το βράδυ. 737 00:48:21,298 --> 00:48:23,383 Άντε 150.000 γουόν, αλλά όχι παραπάνω. 738 00:48:23,467 --> 00:48:26,762 Είναι τουριστική περιοχή, μα το δείπνο δεν κάνει πάνω από 50.000. 739 00:48:26,845 --> 00:48:28,305 Τα ποδήλατα, 10.000 το άτομο. 740 00:48:28,388 --> 00:48:30,057 Το κρασί το αφήνω στα 100.000 γουόν. 741 00:48:30,140 --> 00:48:31,600 Έτσι, σύνολο 320.000 γουόν, 742 00:48:31,683 --> 00:48:33,310 αλλά μαζί με τα δανεικά ρούχα, 743 00:48:33,810 --> 00:48:35,729 θα πληρώσουμε 350.000 γουόν. 744 00:48:37,939 --> 00:48:41,151 Γιατί να μειώσεις τις τιμές στο μισό, αφού είσαι τσεμπόλ; 745 00:48:41,234 --> 00:48:42,778 Κλέβεις τους πλούσιους; 746 00:48:42,861 --> 00:48:44,571 Θα σε καταγγείλω για ανατίμηση. 747 00:48:44,654 --> 00:48:47,908 Θεέ μου, είστε πολύ μικρόψυχοι εσείς οι νέοι. 748 00:48:48,533 --> 00:48:50,786 Πληρώστε και φύγετε. 749 00:48:51,745 --> 00:48:54,247 Απ' ό,τι φαίνεται, είστε συγγενείς. 750 00:48:55,707 --> 00:48:57,209 Είχε όντως πρόβλημα η βάρκα; 751 00:48:57,292 --> 00:48:58,210 Τι; 752 00:48:58,877 --> 00:48:59,878 Πρόβλημα; 753 00:48:59,961 --> 00:49:01,505 Ναι. Μεγάλο. 754 00:49:03,215 --> 00:49:04,883 Δεν μιλάς στη διάλεκτο του Τζέτζου. 755 00:49:06,218 --> 00:49:07,177 Αλήθεια; 756 00:49:09,388 --> 00:49:10,597 Θα δώσουμε 350.000 γουόν. 757 00:49:10,680 --> 00:49:12,307 Θα τα στείλουμε αμέσως. 758 00:49:12,391 --> 00:49:13,892 Εντάξει. Σύμφωνοι. 759 00:49:15,560 --> 00:49:16,603 Σύμφωνοι. 760 00:49:34,246 --> 00:49:37,207 Γιατί μπήκες στον κόπο, ενώ θα μπορούσα εύκολα να πληρώσω; 761 00:49:38,375 --> 00:49:40,585 Δεν χρειάστηκε ποτέ να ελέγξεις τιμή για κάτι; 762 00:49:42,462 --> 00:49:43,588 Γιατί να το κάνω; 763 00:49:44,089 --> 00:49:45,674 Οι περισσότεροι το κάνουν 764 00:49:45,757 --> 00:49:47,884 για να βεβαιωθούν ότι η τιμή είναι λογική 765 00:49:47,968 --> 00:49:49,678 και ότι έχουν τα χρήματα. 766 00:49:50,303 --> 00:49:52,347 Η γιαγιά μου έλεγε ότι τα λεφτά δεν φυτρώνουν. 767 00:49:52,931 --> 00:49:54,641 Προσπαθούσαν να μας εξαπατήσουν. 768 00:49:54,724 --> 00:49:56,518 Είναι λάθος να εξαπατάς τους άλλους. 769 00:49:57,185 --> 00:50:00,063 Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια. 770 00:50:01,523 --> 00:50:02,357 Μα γιατί; 771 00:50:03,483 --> 00:50:04,693 Τι εννοείς; 772 00:50:04,776 --> 00:50:06,611 Για να διατηρείται η ακεραιότητα. 773 00:50:17,873 --> 00:50:18,915 Επίσης… 774 00:50:21,042 --> 00:50:22,878 Συγγνώμη για τις προάλλες. 775 00:50:24,463 --> 00:50:25,297 Για ποιο πράγμα; 776 00:50:26,131 --> 00:50:27,757 Για την πέτρα που σου πέταξα. 777 00:50:28,341 --> 00:50:30,051 Δεν ξέρω τι ήταν, 778 00:50:31,595 --> 00:50:34,389 αλλά το βλέμμα σου έδειχνε ότι πληγώθηκες. 779 00:50:37,934 --> 00:50:39,102 Σωστά. Εκείνη η πέτρα. 780 00:50:41,146 --> 00:50:42,314 Την είχα ξεχάσει. 781 00:51:05,253 --> 00:51:06,671 Είναι πεντανόστιμο. 782 00:51:06,755 --> 00:51:07,881 Πάει τέλεια με μπίρα. 783 00:51:07,964 --> 00:51:10,008 Το πήρα στο αεροδρόμιο, γιατί δεν προλάβαινα, 784 00:51:10,091 --> 00:51:11,301 αλλά είναι πολύ καλό. 785 00:51:12,135 --> 00:51:14,387 Πήγε καλά η ζωντανή μετάδοση; 786 00:51:14,471 --> 00:51:16,723 Ναι. Ευτυχώς, άρεσε στον κόσμο. 787 00:51:17,390 --> 00:51:18,934 Πώς είναι ο προϊστάμενός σου; 788 00:51:21,770 --> 00:51:22,604 Πώς να το πω; 789 00:51:23,313 --> 00:51:24,189 Είναι 790 00:51:24,272 --> 00:51:25,774 ένας φαντασμένος κόπανος. 791 00:51:25,857 --> 00:51:27,609 -Και εμφανισιακά; -Σαν κόπανος. 792 00:51:27,692 --> 00:51:28,985 Κληρονόμος του ομίλου Κινγκ. 793 00:51:29,069 --> 00:51:30,987 Πιο παράξενο θα ήταν αν δεν ήταν έτσι. 794 00:51:31,738 --> 00:51:33,823 Σωστά. Του έδωσες το μαντίλι; 795 00:51:34,407 --> 00:51:35,867 Τι; Βγαίνεις με κάποιον; 796 00:51:36,743 --> 00:51:38,328 Όχι, ένας καινούργιος είναι. 797 00:51:40,914 --> 00:51:42,332 -Έρχεται ο Τσο-ρονγκ; -Ναι. 798 00:51:42,415 --> 00:51:44,251 -Πάμε. Θα σε ξεπροβοδίσουμε. -Εντάξει. 799 00:51:51,383 --> 00:51:53,760 Πώς γίνεται καμιά μας να μην έχει αμάξι; 800 00:51:54,678 --> 00:51:55,762 Έλα πες μου. 801 00:51:56,263 --> 00:51:58,682 Αν είχε κάποια μας αμάξι, θα πηγαίναμε βόλτα. 802 00:51:58,765 --> 00:52:00,934 Γιατί δεν αγοράζεις ένα; 803 00:52:01,017 --> 00:52:02,477 Δεν έχω λεφτά. 804 00:52:02,561 --> 00:52:03,687 Εσύ, τότε; 805 00:52:03,770 --> 00:52:05,188 Δεν έχω δίπλωμα. 806 00:52:05,855 --> 00:52:07,941 Πώς γίνεται στην ηλικία σου; 807 00:52:08,024 --> 00:52:09,818 Εσύ να αγοράσεις. Έχεις και τα δύο. 808 00:52:09,901 --> 00:52:10,819 Έχει δίκιο. 809 00:52:10,902 --> 00:52:12,654 Ας πάρουμε ένα για την προαγωγή σου. 810 00:52:12,737 --> 00:52:13,572 -Ναι. -Ακούστε. 811 00:52:13,655 --> 00:52:15,824 Παίρνω μόνο 20.000 γουόν παραπάνω τον μήνα. 812 00:52:15,907 --> 00:52:16,825 Είκοσι χιλιάδες; 813 00:52:16,908 --> 00:52:19,077 Ναι. 20.000 γουόν, όχι 20.000 δολάρια. 814 00:52:21,288 --> 00:52:22,872 Είμαι πολύ συνεπής, έτσι; 815 00:52:23,790 --> 00:52:25,292 Ήρθε το λεωφορείο. Φεύγω. 816 00:52:27,002 --> 00:52:27,836 Γκανγκ Νταρόνγκ. 817 00:52:28,795 --> 00:52:31,506 Τα πας τέλεια. Είσαι η καλύτερη κι απ' τις τρεις μας. 818 00:52:33,049 --> 00:52:34,134 Αντίο! 819 00:53:34,861 --> 00:53:36,279 Έτσι βάζεις τα δυνατά σου; 820 00:53:37,072 --> 00:53:39,741 Πώς μπόρεσες να φύγεις λόγω αυτής της μίας ερώτησης; 821 00:53:39,824 --> 00:53:41,326 Όταν είσαι επιχειρηματίας, 822 00:53:41,826 --> 00:53:44,412 πολλά μπορούν να συμβούν και θα συμβούν. 823 00:53:44,496 --> 00:53:47,540 Τι σόι προϊστάμενος φέρεται χειρότερα από μια απλή υπάλληλο; 824 00:53:47,624 --> 00:53:50,794 Είχαμε πολλές προβολές και μεγάλη δημοσιότητα. 825 00:53:50,877 --> 00:53:52,212 Το αποτέλεσμα μετράει. 826 00:53:53,046 --> 00:53:55,924 Οι μέθοδοι δεν έχουν σημασία. Αυτό έμαθα από σένα. 827 00:53:56,007 --> 00:53:57,384 Εσύ αύξησες τις προβολές; 828 00:53:57,467 --> 00:53:59,177 Αποκτήσαμε διασημότητα χάρη σ' εσένα; 829 00:53:59,260 --> 00:54:00,929 Τα έκανες μαντάρα, 830 00:54:01,012 --> 00:54:03,306 και μια απλή υπάλληλος τα συμμάζεψε! 831 00:54:03,390 --> 00:54:04,265 Δεν ντρέπεσαι; 832 00:54:04,349 --> 00:54:05,725 Αλλά όλα πήγαν καλά. 833 00:54:08,520 --> 00:54:10,063 Για πόσο ακόμα θα γκρινιάζεις; 834 00:54:11,356 --> 00:54:13,942 Είσαι πολύ μεγάλος για να ψάχνεις τη μαμά σου! 835 00:54:15,777 --> 00:54:17,195 Δεν την ψάχνω. 836 00:54:18,697 --> 00:54:20,865 Θέλω απλώς να μάθω την αλήθεια. 837 00:54:20,949 --> 00:54:22,826 Η μόνη αλήθεια που πρέπει να ξέρεις 838 00:54:23,785 --> 00:54:25,453 είναι τα οικονομικά της εταιρείας. 839 00:54:26,162 --> 00:54:28,707 Μόνο το χρήμα μπορείς να εμπιστευτείς. 840 00:54:29,290 --> 00:54:31,292 Η αγάπη; Το γέλιο; 841 00:54:31,876 --> 00:54:33,169 Η καλοσύνη; Ο σεβασμός; 842 00:54:33,837 --> 00:54:35,171 Είναι όλα ψέματα! 843 00:54:37,590 --> 00:54:38,842 Και η μαμά; 844 00:54:41,302 --> 00:54:42,595 Κι αυτή ψέμα ήταν; 845 00:54:47,642 --> 00:54:49,102 Δεν υπάρχει αγάπη 846 00:54:50,353 --> 00:54:51,563 στην κοινωνική τάξη μας. 847 00:55:01,448 --> 00:55:02,907 Και τι υπάρχει; 848 00:55:03,658 --> 00:55:04,784 Καθήκον. 849 00:55:05,368 --> 00:55:09,038 Είναι καθήκον μου να προστατεύσω αυτά που μου κληροδότησε ο πατέρας μου, 850 00:55:09,122 --> 00:55:12,208 και δικό σου καθήκον να προστατεύσεις όσα πέτυχα εγώ. 851 00:55:12,834 --> 00:55:13,710 Αγάπη; 852 00:55:13,793 --> 00:55:16,337 Μην είσαι ανόητος. Να 'σαι καλός στη δουλειά σου! 853 00:55:16,421 --> 00:55:18,798 Αν είναι να μιλήσεις ξανά για τη μαμά σου, φύγε. 854 00:55:18,882 --> 00:55:19,841 Όχι. 855 00:55:21,134 --> 00:55:22,886 Πρέπει να μάθω την αλήθεια. 856 00:55:50,789 --> 00:55:52,874 Γιατί δεν ξεκουράζεσαι μιας και είσαι σπίτι; 857 00:55:53,541 --> 00:55:56,044 Αν και φαίνεται ότι θα σε διώξουν σύντομα. 858 00:55:57,545 --> 00:55:59,214 Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι. 859 00:56:00,340 --> 00:56:01,174 Τι; 860 00:56:02,175 --> 00:56:04,177 Είπα ότι δεν με ενδιαφέρει η εταιρεία. 861 00:56:05,094 --> 00:56:07,639 Σου είπα να μην τα βάλεις μαζί μου, αλλά κοίτα τι έκανες. 862 00:56:08,765 --> 00:56:10,183 Με παιδιάστικο τρόπο μάλιστα. 863 00:56:10,767 --> 00:56:11,893 Εγώ να σε φοβάμαι; 864 00:56:11,976 --> 00:56:13,394 Μη με προκαλείς. 865 00:56:14,896 --> 00:56:17,273 Είσαι ένα τίποτα. Τολμάς να μου κάνεις τον έξυπνο; 866 00:56:19,400 --> 00:56:20,777 Σταμάτα να φέρεσαι έτσι. 867 00:56:43,258 --> 00:56:45,218 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 868 00:56:45,301 --> 00:56:47,512 Σα-ρανγκ, μου άρεσε η ζωντανή εκπομπή. 869 00:56:47,595 --> 00:56:48,596 Τα πήγες τέλεια. 870 00:56:49,681 --> 00:56:51,933 Είσαι το αστέρι του ξενοδοχείου μας. 871 00:56:52,475 --> 00:56:53,476 Ήσουν φοβερή. 872 00:56:53,560 --> 00:56:55,145 Δεν ήταν τίποτα, αλλά ευχαριστώ. 873 00:56:55,645 --> 00:56:57,355 Θεέ μου. 874 00:56:57,438 --> 00:56:59,566 Πανηγυρίζετε για το τίποτα. 875 00:57:01,609 --> 00:57:04,863 Νομίζεις ότι έγινες διάσημη μετά από μία τηλεοπτική εμφάνιση; 876 00:57:04,946 --> 00:57:06,447 Ο καθένας μπορούσε να το κάνει. 877 00:57:06,531 --> 00:57:08,575 Αν ήμουν εγώ, θα φτάναμε δέκα εκατ. προβολές. 878 00:57:08,658 --> 00:57:09,826 Το ξέρεις, έτσι; 879 00:57:13,121 --> 00:57:14,205 Από εδώ, κύριε. 880 00:57:14,914 --> 00:57:16,541 Γεια σας. 881 00:57:17,542 --> 00:57:19,127 Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας. 882 00:57:23,798 --> 00:57:25,842 Εσύ πρέπει να είσαι η Τσον Σα-ρανγκ. 883 00:57:26,426 --> 00:57:27,552 Το μεγαλύτερο ταλέντο. 884 00:57:28,052 --> 00:57:29,679 Μάλιστα. Είμαι η Τσον Σα-ρανγκ. 885 00:57:29,762 --> 00:57:31,389 Ποιος την προσέλαβε; 886 00:57:31,472 --> 00:57:32,515 Εγώ. 887 00:57:33,641 --> 00:57:35,685 Η εκπομπή μού τα είπε όλα. 888 00:57:35,768 --> 00:57:38,313 Γιατί οι πελάτες σε επέλεξαν ως την καλύτερη υπάλληλο. 889 00:57:39,105 --> 00:57:42,025 Είσαι καλή στον αυτοσχεδιασμό και στην αντιμετώπιση κρίσεων. 890 00:57:42,108 --> 00:57:42,984 Κι είσαι καλόκαρδη. 891 00:57:43,818 --> 00:57:44,861 Ευχαριστώ, κύριε. 892 00:57:45,445 --> 00:57:49,157 Η επιλογή σου ως μεγαλύτερου ταλέντου επί δύο συναπτά έτη 893 00:57:49,240 --> 00:57:51,117 είναι το αποκορύφωμα κάθε ρεσεψιονίστ. 894 00:57:51,201 --> 00:57:54,412 Τιμή μου να έχω μια τόσο εξαιρετική υπάλληλο στο ξενοδοχείο μου. 895 00:57:55,163 --> 00:57:56,122 Κάθε άλλο. 896 00:57:56,206 --> 00:57:59,083 Είναι τιμή μου που δουλεύω στο ξενοδοχείο Κινγκ. 897 00:58:00,919 --> 00:58:01,961 Από αύριο, 898 00:58:02,712 --> 00:58:04,047 θα δουλεύεις στη Βασιλική Γη. 899 00:58:05,173 --> 00:58:06,090 Ορίστε; 900 00:58:06,174 --> 00:58:08,092 Το Κινγκ δεν ήταν η χαρά και το όνειρό σου 901 00:58:08,176 --> 00:58:09,510 από τότε που ήσουν μικρή; 902 00:58:10,178 --> 00:58:12,472 Ως η υπάλληλος που αγαπά το ξενοδοχείο πιο πολύ, 903 00:58:12,555 --> 00:58:15,475 πρέπει να σου δοθεί η ευκαιρία να φτάσεις στο ψηλότερο σημείο. 904 00:58:38,164 --> 00:58:42,877 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ 905 00:59:19,956 --> 00:59:20,957 Τι κάνεις; 906 00:59:22,083 --> 00:59:24,210 Γιατί χαμογελάς έτσι; Για να δω. 907 00:59:27,922 --> 00:59:30,300 Δεν είναι ώρα να υποκύψεις στον ναρκισσισμό. 908 00:59:30,383 --> 00:59:31,551 Χτύπησες την πόρτα; 909 00:59:31,634 --> 00:59:32,635 Πάνω από δέκα φορές. 910 00:59:32,719 --> 00:59:35,513 Δεν με άκουγες, επειδή είχες μαγευτεί. 911 00:59:36,139 --> 00:59:38,641 Επίσης, το τμήμα δημοσίων σχέσεων επέλεξε φωτογραφίες. 912 00:59:38,725 --> 00:59:39,976 Δεν χρειάζεται να τις δεις. 913 00:59:40,059 --> 00:59:41,894 Ορίστε. Γιατί δεν κοιτάς αυτό πρώτα; 914 00:59:42,478 --> 00:59:44,772 Εγώ συνέταξα την αναφορά. 915 00:59:44,856 --> 00:59:46,941 Θα πηγαίνεις στις συσκέψεις του συμβουλίου. 916 00:59:47,025 --> 00:59:49,068 Συγκέντρωσα κέρδη και ζημίες της τριετίας, 917 00:59:49,152 --> 00:59:51,529 συγκριτική ανάλυση στρατηγικών των ανταγωνιστών, 918 00:59:51,612 --> 00:59:54,240 το φετινό πλάνο και τους μελλοντικούς στόχους… 919 00:59:54,991 --> 00:59:56,326 Δεν μ' ακούς. 920 00:59:56,409 --> 00:59:59,954 Το τμήμα δημοσίων σχέσεων επέλεξε ήδη τις φωτογραφίες; 921 01:00:00,038 --> 01:00:01,331 Μάλιστα. 922 01:00:02,915 --> 01:00:05,001 Να ρίξω μια ματιά; 923 01:00:09,339 --> 01:00:11,382 Είναι πλακολεπιδόψαρο ή φάλαινα; 924 01:00:11,466 --> 01:00:12,759 Δεν έχει σημασία το ψάρι. 925 01:00:12,842 --> 01:00:14,469 Κοίτα το πρόσωπό σου. 926 01:00:14,552 --> 01:00:16,179 Πολύ ευγενικός ο φωτογράφος. 927 01:00:16,262 --> 01:00:18,014 Έκανε Photoshop στο πρόσωπό σου. 928 01:00:21,768 --> 01:00:23,811 -Τι είναι αυτό; -Ήταν η πιο φυσική 929 01:00:23,895 --> 01:00:25,271 από όσες επεξεργάστηκε. 930 01:00:25,355 --> 01:00:27,565 Γι' αυτό έπρεπε να χαμογελάς όταν σ' το ζήτησαν. 931 01:00:27,648 --> 01:00:29,192 Φέρ' τον μου αμέσως. 932 01:00:30,026 --> 01:00:30,985 Τον φωτογράφο; 933 01:00:32,487 --> 01:00:33,988 -Φέρ' τον μου. -Μάλιστα. 934 01:01:08,564 --> 01:01:09,816 Μα τι κάνω; 935 01:01:17,031 --> 01:01:19,117 ΑΠΙΣΤΕΥΤΑ ΑΚΡΙΒΕΣ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΟ ΤΕΣΤ 936 01:01:21,285 --> 01:01:22,787 ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΙ' ΑΥΤΗΝ; 937 01:01:33,339 --> 01:01:34,382 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 938 01:01:34,465 --> 01:01:37,844 "Περιμένω πάντα μήνυμα από αυτό το άτομο". 939 01:01:37,927 --> 01:01:38,803 "Ναι". 940 01:01:38,886 --> 01:01:40,805 "Ίσως". "Όχι". 941 01:01:43,015 --> 01:01:43,850 Ίσως; 942 01:01:43,933 --> 01:01:44,767 ΙΣΩΣ 943 01:01:45,268 --> 01:01:47,103 "Έχω κλείσει ραντεβού 944 01:01:47,186 --> 01:01:48,980 να συναντήσω αυτό το άτομο κατ' ιδίαν". 945 01:01:49,564 --> 01:01:50,523 Όχι. 946 01:01:51,107 --> 01:01:54,569 "Έχω αποθηκευμένο τον αριθμό αυτού του ατόμου με παρατσούκλι". 947 01:01:56,612 --> 01:01:57,613 Υποκρίτρια Τσον. 948 01:01:57,697 --> 01:01:58,739 Ναι. 949 01:01:59,740 --> 01:02:00,575 Επόμενη… 950 01:02:03,286 --> 01:02:06,205 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΗΝ ΤΗ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΩ 951 01:02:09,292 --> 01:02:12,545 "Δεν μπορώ να μην τη σκέφτομαι 952 01:02:13,880 --> 01:02:15,465 ακόμα κι όταν προσπαθώ". 953 01:02:17,383 --> 01:02:21,387 ΝΑΙ 954 01:02:27,226 --> 01:02:28,519 ΟΧΙ 955 01:02:33,608 --> 01:02:38,529 ΝΑΙ - ΟΧΙ 956 01:02:38,613 --> 01:02:40,323 ΝΑΙ 957 01:02:41,949 --> 01:02:43,826 "Δεν μπορώ παρά να χαμογελώ… 958 01:02:46,120 --> 01:02:48,623 όταν τη βλέπω να χαμογελάει". 959 01:03:03,471 --> 01:03:04,305 ΝΑΙ 960 01:03:06,057 --> 01:03:08,351 ΕΙΣΑΙ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΟΣ ΜΑΖΙ ΤΗΣ 961 01:03:12,647 --> 01:03:13,731 Θεέ μου. 962 01:03:13,814 --> 01:03:16,400 Αντιμετωπίζεις τον πόνο του ανεκπλήρωτου έρωτα. 963 01:03:16,484 --> 01:03:18,402 Μην τα κρατάς μέσα σου. 964 01:03:18,486 --> 01:03:21,989 Πήγαινε και ρώτα την πώς νιώθει για σένα. 965 01:03:22,073 --> 01:03:25,576 Έχεις ήδη ερωτευτεί την ακαταμάχητη γοητεία της. 966 01:03:25,660 --> 01:03:28,329 Αν θες να αναπτύξεις τη σχέση σου μαζί της, 967 01:03:28,412 --> 01:03:30,915 πρέπει να βρεις το θάρρος. 968 01:03:50,601 --> 01:03:51,894 Ευχαριστώ για τον κόπο σου. 969 01:03:51,978 --> 01:03:53,980 Ευχαριστώ για όλα. 970 01:03:59,610 --> 01:04:00,444 Καλή τύχη. 971 01:05:18,397 --> 01:05:19,398 -Έλα… -Σα-ρανγκ. 972 01:06:32,263 --> 01:06:35,266 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 973 01:07:08,090 --> 01:07:11,218 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη. 974 01:07:11,302 --> 01:07:13,679 Είναι η πρώτη θέση του ξενοδοχείου. 975 01:07:13,763 --> 01:07:14,930 Θα βάλω τα δυνατά μου. 976 01:07:15,639 --> 01:07:17,475 Πάμε. Έτοιμη η στολή σου. 977 01:07:19,351 --> 01:07:20,519 Θα είναι όμορφη. 978 01:07:23,564 --> 01:07:25,524 Το κάθαρμα. Ξέχνα τα λεφτά. 979 01:07:25,608 --> 01:07:28,569 Πρέπει να είσαι με κάποιον που είναι καλός μαζί σου. 980 01:07:29,069 --> 01:07:30,279 Ζήτησα να σε δω χθες. 981 01:07:30,362 --> 01:07:31,697 Τι; Πότε; 982 01:07:32,406 --> 01:07:34,658 Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες. 983 01:07:34,742 --> 01:07:35,743 Μα εμένα δεν με πειράζει. 984 01:07:35,826 --> 01:07:38,078 Απλώς νιώθω άσχημα για σένα. 985 01:07:38,704 --> 01:07:40,456 Θα ήθελες 986 01:07:40,539 --> 01:07:42,333 να δειπνήσεις μαζί μου; 987 01:07:44,710 --> 01:07:49,715 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά