1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 Συγχρονισμός για την έκδοση NEXT: Catherine Lee 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,500 για το Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών) 4 00:00:54,215 --> 00:00:55,424 Είσαι ακόμη θυμωμένη; 5 00:00:56,008 --> 00:00:58,219 Συγγνώμη. Δεν θα το ξανακάνω. 6 00:00:58,302 --> 00:00:59,553 Ξέρεις τι έκανες λάθος; 7 00:00:59,637 --> 00:01:01,430 Και βέβαια ξέρω. Λυπάμαι πολύ. 8 00:01:01,514 --> 00:01:02,681 Για ποιο πράγμα λυπάσαι; 9 00:01:02,765 --> 00:01:03,724 Για όλα. 10 00:01:03,808 --> 00:01:05,851 Λυπάμαι για όλα, ό,τι κι αν είναι. 11 00:01:08,020 --> 00:01:08,979 Ξέχνα το. 12 00:01:09,772 --> 00:01:11,649 Θα ξανακάνεις τα ίδια λάθη. 13 00:01:12,191 --> 00:01:13,609 Δεν σου έχω καμία εμπιστοσύνη. 14 00:01:13,692 --> 00:01:15,152 Όχι, δεν θα το ξανακάνω. 15 00:01:15,236 --> 00:01:16,153 Θα σου φέρομαι καλά. 16 00:01:16,237 --> 00:01:17,780 Μόλις χαλαρώσω λίγο, 17 00:01:17,863 --> 00:01:20,324 θα πάμε ταξίδι, σε δυο-τρεις βδομάδες. 18 00:01:20,407 --> 00:01:22,034 Ήθελες να πας στο Γκανγκνούνγκ. 19 00:01:22,701 --> 00:01:23,786 Όχι, στο Σόκτσο. 20 00:01:23,869 --> 00:01:25,329 Ναι, στο Σόκτσο. 21 00:01:25,412 --> 00:01:27,373 Ήθελες την πικάντικη σούπα με νουντλς. 22 00:01:29,542 --> 00:01:30,668 Σούπα με ντάμπλινγκ. 23 00:01:30,751 --> 00:01:31,585 Σωστά. 24 00:01:32,128 --> 00:01:33,629 Έλα μαζί μου, εντάξει; 25 00:01:48,561 --> 00:01:51,063 Πάμε κάπου ήσυχα. Έχω κάτι να σου πω. 26 00:01:51,147 --> 00:01:53,440 -Τι είναι; -Θα τα πούμε εκεί. 27 00:01:54,066 --> 00:01:55,943 Δεν μπορείς να μου πεις τώρα; 28 00:01:56,652 --> 00:01:57,778 Γιατί; 29 00:01:57,862 --> 00:01:59,238 Θα δω τα παιδιά απ' την ομάδα. 30 00:01:59,321 --> 00:02:00,823 Είναι σημαντική περίσταση. 31 00:02:08,164 --> 00:02:09,290 Άρα, δεν ήρθες 32 00:02:09,373 --> 00:02:10,958 για να μου ζητήσεις συγγνώμη, 33 00:02:11,041 --> 00:02:14,461 μα για να έχεις καθαρή συνείδηση πριν δεις τους φίλους σου. 34 00:02:14,545 --> 00:02:16,046 Μην το λες έτσι. 35 00:02:16,130 --> 00:02:18,090 Το πήγα πιο αργά για να σε περιμένω. 36 00:02:18,174 --> 00:02:22,094 Προσπάθησα να δείξω κατανόηση, μιας και δεν είναι τέλειος. 37 00:02:22,595 --> 00:02:24,805 Ήθελα να το παλέψω για το άτομο που επέλεξα. 38 00:02:24,889 --> 00:02:25,806 Αλλά 39 00:02:27,683 --> 00:02:30,811 είναι άσκοπο να νοιάζομαι για κάποιον που δεν με εκτιμά. 40 00:02:33,188 --> 00:02:35,190 Δεν σου αξίζει. 41 00:02:37,109 --> 00:02:38,068 Εντάξει. 42 00:02:38,152 --> 00:02:40,738 Θα τους πω ότι θ' αργήσω, οπότε πάμε να φάμε κάτι. 43 00:02:40,821 --> 00:02:42,323 Κάτι απλό, όπως γκιμπάπ; 44 00:02:49,997 --> 00:02:51,040 Πάμε. 45 00:02:57,421 --> 00:02:59,089 Τι συμβαίνει; Δεν θες γκιμπάπ; 46 00:03:05,012 --> 00:03:06,263 Τελείωσε. 47 00:03:08,057 --> 00:03:10,142 Με λυπάμαι πολύ για να συνεχίσω να σε βλέπω. 48 00:03:11,393 --> 00:03:12,603 Έτσι ξαφνικά; 49 00:03:12,686 --> 00:03:14,521 Όταν ο ένας πάει με τα νερά του άλλου, 50 00:03:15,064 --> 00:03:16,565 ο άλλος καταστρέφεται. 51 00:03:18,817 --> 00:03:20,402 Νομίζω ότι σε κατέστρεψα. 52 00:03:21,070 --> 00:03:22,696 Ήρθα ως εδώ για σένα. 53 00:03:23,322 --> 00:03:25,241 Δεν το πιστεύω ότι είσαι τόσο εγωίστρια. 54 00:03:29,370 --> 00:03:30,371 Μια στιγμή. 55 00:03:32,998 --> 00:03:34,792 Είναι όλοι εκεί; 56 00:03:34,875 --> 00:03:36,335 Ναι, ξεκινήστε. 57 00:03:38,045 --> 00:03:40,214 Όχι, τελείωσα σχεδόν. Θα φύγω σε λίγο. 58 00:03:42,383 --> 00:03:43,717 Κάτι προέκυψε. 59 00:03:47,638 --> 00:03:49,306 Κλείνω. Περίμενε. 60 00:03:49,974 --> 00:03:52,142 Πάρτε ό,τι θέλετε. Θα πληρώσουμε όλοι μαζί. 61 00:03:52,726 --> 00:03:53,602 Θα σε ξαναπάρω. 62 00:03:54,687 --> 00:03:55,521 Σα-ρανγκ! 63 00:03:57,606 --> 00:03:58,565 Σα-ρανγκ! 64 00:03:59,400 --> 00:04:00,693 Περίμενε! 65 00:04:20,337 --> 00:04:21,338 Αποκλείεται 66 00:04:22,756 --> 00:04:25,509 να ζηλεύω 67 00:04:26,093 --> 00:04:27,761 ή κάτι τέτοιο. 68 00:04:29,888 --> 00:04:30,889 Εγώ; 69 00:04:34,268 --> 00:04:35,269 Εγώ; 70 00:04:37,980 --> 00:04:39,440 Δεν το πιστεύω. 71 00:04:57,041 --> 00:04:59,168 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 72 00:05:05,466 --> 00:05:07,468 Πετάξατε σκουπίδια. 73 00:05:07,551 --> 00:05:08,719 Δίπλωμα, παρακαλώ. 74 00:05:12,466 --> 00:05:14,468 Πετάξατε σκουπίδια. 75 00:05:14,552 --> 00:05:15,719 Δίπλωμα, παρακαλώ. 76 00:05:22,601 --> 00:05:23,477 Ορίστε. 77 00:05:23,560 --> 00:05:25,479 Κύριε, πρέπει να το μαζέψετε αυτό. 78 00:05:41,912 --> 00:05:43,163 Πετάξτε το, παρακαλώ. 79 00:05:43,246 --> 00:05:45,082 Δεν το κάνουμε αυτό. 80 00:05:48,668 --> 00:05:49,753 Συγγνώμη. 81 00:05:53,548 --> 00:05:54,925 Για την κοπέλα σας ήταν; 82 00:05:56,176 --> 00:05:57,094 Όχι. 83 00:05:57,177 --> 00:05:59,096 Το πήρατε για δώρο, αλλά το πετάξατε. 84 00:05:59,179 --> 00:06:00,055 Κάτι συνέβη. 85 00:06:00,138 --> 00:06:00,972 Όχι, είπα. 86 00:06:01,056 --> 00:06:03,100 Η κοπέλα σας πρέπει να είχε άλλον. 87 00:06:03,767 --> 00:06:06,269 Καταλαβαίνουμε αμέσως όταν βλέπουμε μια κατάσταση. 88 00:06:06,353 --> 00:06:07,813 Δεν είναι η πρώτη φορά. 89 00:06:09,731 --> 00:06:10,816 Πρέπει να είναι όμορφη. 90 00:06:12,901 --> 00:06:13,902 Ναι, 91 00:06:14,528 --> 00:06:15,362 φυσικά. 92 00:06:16,863 --> 00:06:17,948 Θα έλεγα ότι είναι 93 00:06:18,740 --> 00:06:19,699 αρκετά όμορφη. 94 00:06:19,783 --> 00:06:20,617 Χαμογελάει συχνά. 95 00:06:24,454 --> 00:06:25,914 Είναι μέρος της δουλειάς της. 96 00:06:25,997 --> 00:06:27,666 Είναι όμορφη και χαμογελάει πολύ; 97 00:06:27,749 --> 00:06:31,086 Μια τέτοια γυναίκα θα σε κάνει ό,τι θέλει πριν το καταλάβεις. 98 00:06:31,169 --> 00:06:33,338 Γι' αυτό, μην την πατάς. Σύνελθε. 99 00:06:33,421 --> 00:06:34,589 Ξεκόλλα. 100 00:06:34,673 --> 00:06:35,882 Δεν είναι τέτοια! 101 00:06:35,966 --> 00:06:37,092 Ήδη σε κάνει ό,τι θέλει. 102 00:06:38,093 --> 00:06:39,219 Όχι, ξέχνα το. 103 00:06:39,302 --> 00:06:40,262 Δεν πειράζει. 104 00:06:40,345 --> 00:06:41,805 Ορίστε. Μπορείς να φύγεις. 105 00:06:41,888 --> 00:06:43,181 Τι θα πει αυτό; 106 00:06:43,265 --> 00:06:44,558 Δώστε μου την κλήση. 107 00:06:44,641 --> 00:06:46,852 Νιώθω άσχημα για σένα. 108 00:06:46,935 --> 00:06:49,563 Σήμερα γλίτωσες λεφτά, οπότε, πάρε ένα ποτό και ξύπνα. 109 00:06:49,646 --> 00:06:51,731 -Εντάξει; -Δεν είναι έτσι! 110 00:06:51,815 --> 00:06:54,317 Γιατί είσαι τόσο συναισθηματικός; 111 00:06:54,401 --> 00:06:56,194 Το ξέρω, γιατί το έχω ζήσει. 112 00:06:57,571 --> 00:06:58,613 Ξέχνα το. 113 00:06:59,823 --> 00:07:01,575 Ό,τι κι αν πω, δεν θα με ακούσεις. 114 00:07:02,159 --> 00:07:03,118 Πήγαινε. 115 00:07:03,702 --> 00:07:05,370 Άσ' τη να παίζει μαζί σου. 116 00:07:05,454 --> 00:07:07,164 Θα το μετανιώσεις όταν πληγωθείς. 117 00:07:07,247 --> 00:07:08,832 Τότε θα με θυμηθείς. 118 00:07:09,791 --> 00:07:10,625 Φύγε. 119 00:07:11,209 --> 00:07:12,169 Ρε φίλε. 120 00:07:12,878 --> 00:07:14,087 Πήγαινε. 121 00:07:17,007 --> 00:07:17,966 Φύγε! 122 00:07:20,343 --> 00:07:22,345 Άκου τι θα σου πω, φίλε μου. 123 00:07:22,971 --> 00:07:24,389 Πόσες σχέσεις είχες; 124 00:07:25,932 --> 00:07:26,766 Με φίλους; 125 00:07:28,435 --> 00:07:29,311 Με γυναίκες. 126 00:07:30,854 --> 00:07:31,938 Είμαι πολυάσχολος. 127 00:07:32,522 --> 00:07:33,482 Εντάξει. 128 00:07:33,565 --> 00:07:34,733 Δεν ξέρεις από σχέσεις, 129 00:07:34,816 --> 00:07:36,443 αλλά έχεις λεφτά. 130 00:07:36,526 --> 00:07:39,654 Αυτό σε κάνει το τέλειο θήραμα, σωστά; 131 00:07:39,738 --> 00:07:41,490 Κι αυτό που σε τρελαίνει περισσότερο 132 00:07:41,573 --> 00:07:43,950 είναι ότι δεν ξέρεις καν πώς νιώθεις. 133 00:07:44,534 --> 00:07:46,995 "Μ' αρέσει όντως; Ή απλώς με ιντριγκάρει; 134 00:07:47,078 --> 00:07:48,121 Είμαι ερωτευμένος;" 135 00:07:48,205 --> 00:07:49,581 Είναι μπέρδεμα. 136 00:07:50,707 --> 00:07:51,666 Σωστά; 137 00:07:52,542 --> 00:07:53,710 Και πώς θα το καταλάβω; 138 00:07:58,465 --> 00:08:00,133 Και η δική μου γυναίκα ήταν όμορφη. 139 00:08:01,843 --> 00:08:03,678 Το πρόσωπό της ήταν η εικόνα της αγάπης. 140 00:08:05,013 --> 00:08:06,389 -Της αγάπης; -Μήπως, κατά τύχη, 141 00:08:07,224 --> 00:08:08,391 ξέρεις αυτό το τραγούδι; 142 00:08:09,768 --> 00:08:12,729 Τα μάτια, η μύτη, τα χείλη σου 143 00:08:12,812 --> 00:08:15,732 Ο τρόπος που με χάιδεψες 144 00:08:15,815 --> 00:08:19,069 Ακόμα και τα πιο μικρά αγγίγματα 145 00:08:20,320 --> 00:08:21,530 Δεν θα την ξεχάσω ποτέ. 146 00:08:22,113 --> 00:08:25,408 Πίστευα ότι θα πέθαινα εκατό φορές για εκείνη. 147 00:08:25,492 --> 00:08:27,202 Έπρεπε να τη διεκδικήσω. 148 00:08:29,246 --> 00:08:32,332 Έπρεπε να φωνάξω "Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!" 149 00:08:32,415 --> 00:08:34,084 Μετά από μια στιγμή δισταγμού, 150 00:08:34,709 --> 00:08:36,503 αφού γύρισα την πλάτη… 151 00:08:38,213 --> 00:08:40,298 Από βασανίζομαι. 152 00:08:53,895 --> 00:08:54,896 Κουράγιο. 153 00:08:57,941 --> 00:08:59,109 Θεέ μου. 154 00:08:59,192 --> 00:09:01,278 Τι κάνω μπροστά σε έναν άγνωστο; 155 00:09:08,285 --> 00:09:09,286 Αντίο! 156 00:09:16,334 --> 00:09:18,461 Η κλήση δεν ολοκληρώθηκε. Θα συνδεθείτε… 157 00:09:18,545 --> 00:09:19,379 ΠΕΝΓΚ 158 00:09:19,462 --> 00:09:21,590 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 159 00:09:24,050 --> 00:09:26,261 ΓΙΑΓΙΑ 160 00:09:36,646 --> 00:09:38,315 ΓΙΑΓΙΑ 161 00:09:46,656 --> 00:09:47,616 Γιαγιά. 162 00:09:49,117 --> 00:09:51,911 Εννοείται ότι έφαγα βραδινό. Είναι αργά. 163 00:09:52,621 --> 00:09:53,747 Εσύ; 164 00:09:57,834 --> 00:09:59,002 Μπορώ να έρθω αύριο; 165 00:10:01,546 --> 00:10:03,340 Ναι, έχω ρεπό. 166 00:10:04,466 --> 00:10:06,384 Θέλω να φάω το φαγητό σου. 167 00:10:10,513 --> 00:10:13,058 Φυσικά. Είναι το καλύτερο. 168 00:10:14,517 --> 00:10:15,435 Ναι. 169 00:10:16,186 --> 00:10:18,063 Είναι το αγαπημένο μου. 170 00:10:20,106 --> 00:10:21,900 Θες να φας κάτι συγκεκριμένο; 171 00:10:21,983 --> 00:10:23,485 Θα φέρω αύριο. 172 00:10:24,069 --> 00:10:26,488 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 173 00:10:26,571 --> 00:10:27,739 ΒΡΑΣΤΟ ΓΚΟΥΚΜΠΑΠ 174 00:10:27,822 --> 00:10:28,698 Νύφη μου. 175 00:10:28,782 --> 00:10:30,533 Δύο μπουκάλια σότζου, παρακαλώ. 176 00:10:32,786 --> 00:10:35,205 Αμέσως. Δύο μπουκάλια σότζου. 177 00:10:36,164 --> 00:10:36,998 Θεέ μου. 178 00:10:37,082 --> 00:10:39,626 Θα είναι ακόμα πιο γλυκά αφού τα φέρνει η νύφη μου. 179 00:10:39,709 --> 00:10:40,794 Τελευταίος γύρος. 180 00:10:40,877 --> 00:10:42,253 Να πάτε σπίτι για ύπνο. 181 00:10:42,337 --> 00:10:44,798 Θα κοιμηθώ όσο θέλω όταν πεθάνω. 182 00:10:44,881 --> 00:10:45,840 Άντε πάλι! 183 00:10:46,466 --> 00:10:47,509 Μην πιείτε πολύ. 184 00:10:48,593 --> 00:10:50,887 Νύφη μου, κι άλλο κίμτσι με ραπανάκια. 185 00:10:50,970 --> 00:10:52,222 Ναι, κίμτσι με ραπανάκια! 186 00:10:53,556 --> 00:10:55,058 Το φέρνει η γιαγιά. 187 00:10:59,187 --> 00:11:00,021 Για ακούστε όλοι. 188 00:11:00,105 --> 00:11:01,564 Γιατί λέτε την εγγονή μου 189 00:11:02,565 --> 00:11:03,650 "νύφη μου"; 190 00:11:03,733 --> 00:11:05,819 Φώναξα την καλή μου νύφη. 191 00:11:05,902 --> 00:11:08,071 Τι κάνει εδώ η κακιά γιαγιά; 192 00:11:08,154 --> 00:11:09,030 Τέρμα οι βλακείες! 193 00:11:09,114 --> 00:11:10,740 Εσείς οι δύο δεν έχετε καν γιους. 194 00:11:10,824 --> 00:11:12,951 Μη σας ξαναπιάσω 195 00:11:13,034 --> 00:11:16,204 να λέτε την εγγονή μου νύφη σας. 196 00:11:16,746 --> 00:11:17,789 Κατανοητό; 197 00:11:18,581 --> 00:11:19,499 Νύφη μου. 198 00:11:19,582 --> 00:11:21,292 -Ένα μπουκάλι κρασί. -Γιατί… 199 00:11:21,376 --> 00:11:23,253 Εντάξει, έρχεται η νύφη σου! 200 00:11:24,796 --> 00:11:25,839 Θεέ μου. 201 00:11:29,676 --> 00:11:30,593 Ορίστε. 202 00:11:39,894 --> 00:11:40,895 Μήπως 203 00:11:41,563 --> 00:11:43,398 σου συμβαίνει κάτι; 204 00:11:43,481 --> 00:11:44,899 Τι εννοείς; 205 00:11:44,983 --> 00:11:46,609 Ήρθα να σε δω. 206 00:11:49,195 --> 00:11:50,822 Το φαγητό σου είναι το καλύτερο. 207 00:11:50,905 --> 00:11:54,284 Αν ανησυχείς για μένα, να παντρευτείς σύντομα. 208 00:11:54,367 --> 00:11:56,494 Η Ντα-ουλ έχει ήδη μεγάλο παιδί. 209 00:11:56,578 --> 00:11:57,912 Πάντα αυτό λες. 210 00:11:57,996 --> 00:11:59,789 Μόνο αυτό έχεις να μου πεις; 211 00:11:59,873 --> 00:12:02,250 Παντρεύτηκε νωρίς. Κι η Πιονγκ-χουά είναι ελεύθερη. 212 00:12:02,333 --> 00:12:04,627 Μην αρχίσω για την Πιονγκ-χουά. 213 00:12:04,711 --> 00:12:06,421 Είναι ανυπόφορη. 214 00:12:06,504 --> 00:12:08,715 Η σκέψη του γάμου δεν περνάει απ' το μυαλό σου, 215 00:12:08,798 --> 00:12:10,258 επειδή είστε αυτοκόλλητες. 216 00:12:10,341 --> 00:12:11,426 Διώξ' τη σύντομα. 217 00:12:12,677 --> 00:12:14,596 Φεύγω πριν με πρήξεις κι άλλο. 218 00:12:14,679 --> 00:12:15,597 Περίμενε. 219 00:12:15,680 --> 00:12:18,516 Θα σου βάλω μερικά συνοδευτικά. 220 00:12:18,600 --> 00:12:21,978 Δώσ' τα σ' εκείνον τον Γιου-ναμ. 221 00:12:23,188 --> 00:12:24,314 Μη βάλεις. 222 00:12:24,397 --> 00:12:25,231 Γιατί όχι; 223 00:12:27,734 --> 00:12:28,860 Χωρίσαμε. 224 00:12:34,616 --> 00:12:35,825 Μόλις τώρα. 225 00:12:39,245 --> 00:12:40,205 Ωραία. 226 00:12:41,039 --> 00:12:42,332 Χαίρομαι. 227 00:12:42,415 --> 00:12:43,458 Το κάθαρμα. 228 00:12:44,000 --> 00:12:45,502 Αυτός χάνει. 229 00:12:46,628 --> 00:12:48,046 Δεν ξέρεις καν τον λόγο. 230 00:12:48,129 --> 00:12:49,672 Ξέρω εσένα. 231 00:12:49,756 --> 00:12:52,217 Σίγουρα αυτός φταίει. 232 00:12:53,051 --> 00:12:54,969 Ξέχνα τα λεφτά. 233 00:12:55,053 --> 00:12:57,764 Πρέπει να είσαι με κάποιον που είναι καλός μαζί σου. 234 00:12:59,307 --> 00:13:00,350 Χαίρομαι που χωρίσατε. 235 00:13:00,934 --> 00:13:01,768 Ναι. 236 00:13:03,061 --> 00:13:04,187 Κι εγώ. 237 00:13:07,440 --> 00:13:08,399 Επίσης, 238 00:13:08,483 --> 00:13:12,028 στο μέλλον, όταν στεναχωριέσαι, 239 00:13:12,111 --> 00:13:14,822 μην το κρατάς μέσα σου, απλώς μίλα. 240 00:13:15,406 --> 00:13:16,241 Εντάξει; 241 00:13:16,324 --> 00:13:17,659 Κάνε και σκηνή αν θες. 242 00:13:17,742 --> 00:13:20,537 Αν θες να γίνεις κλαψιάρα, γίνε. 243 00:13:20,620 --> 00:13:22,956 Και μπορείς να μου λες τα πάντα. 244 00:13:23,039 --> 00:13:24,958 Εντάξει. Αυτό θα κάνω. 245 00:13:27,335 --> 00:13:28,545 Τι ωραία. 246 00:13:29,295 --> 00:13:31,214 Γιαγιά, είσαι η καλύτερη. 247 00:13:32,382 --> 00:13:35,134 Θεούλη μου, κοριτσάκι μου. 248 00:13:36,469 --> 00:13:37,595 Μπράβο. 249 00:13:38,555 --> 00:13:41,349 Χαίρομαι που το έκανες. 250 00:13:46,229 --> 00:13:50,108 Το LVIP lounge του ξενοδοχείου Φερστ Ρόαγιαλ μόλις ανέβηκε στην κορυφή, 251 00:13:50,191 --> 00:13:53,695 ξεπερνώντας τη Βασιλική Γη του ξενοδοχείου Κινγκ! 252 00:13:54,279 --> 00:13:57,448 Πρόεδρε Χαν, η επιθυμία σας πραγματοποιήθηκε. 253 00:13:57,532 --> 00:14:00,201 Ήταν όνειρο ζωής να ξεπεράσετε το ξενοδοχείο Κινγκ. 254 00:14:00,785 --> 00:14:03,288 Το lounge είναι μόνο. Μην το κάνετε θέμα. 255 00:14:03,830 --> 00:14:05,456 Πάμε στοίχημα; 256 00:14:05,540 --> 00:14:07,375 Αυτήν τη φορά ήταν μόνο το lounge, 257 00:14:07,458 --> 00:14:09,878 μα θα μείνει εκεί; 258 00:14:09,961 --> 00:14:12,589 Να βάλετε στοίχημα τα ξενοδοχεία σας. 259 00:14:13,089 --> 00:14:14,757 Τα ξενοδοχεία μας δεν είναι το ίδιο. 260 00:14:15,383 --> 00:14:18,553 Έμαθα ότι ξοδέψατε μια περιουσία για να γίνετε νούμερο ένα. 261 00:14:18,636 --> 00:14:19,637 Θα αντέξετε; 262 00:14:19,721 --> 00:14:22,015 Επένδυση λέγεται. 263 00:14:22,098 --> 00:14:24,642 Νίκησα το Κινγκ μετά από χρόνια ζημιών 264 00:14:24,726 --> 00:14:27,520 και βλέπω αλλιώς τις επιχειρήσεις. 265 00:14:30,106 --> 00:14:32,650 Εντάξει. Προσπαθήστε να προλάβετε. 266 00:14:32,734 --> 00:14:33,776 Εντάξει! 267 00:14:42,660 --> 00:14:45,079 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 268 00:14:45,163 --> 00:14:48,249 Τι σημαίνουν τα έσοδα από το lounge στην ξενοδοχειακή διοίκηση; 269 00:14:48,333 --> 00:14:50,668 Αφού η πελατεία είναι κυρίως VIP, 270 00:14:50,752 --> 00:14:52,503 όσο περισσότερα τα έσοδα, 271 00:14:52,587 --> 00:14:55,214 τόσο πιο εκλεπτυσμένο και κομψό είναι το ξενοδοχείο. 272 00:14:55,298 --> 00:14:58,426 Γι' αυτό τα ανταγωνιστικά ξενοδοχεία συγκρίνουν τα έσοδα του lounge, 273 00:14:58,509 --> 00:14:59,886 όχι τις συνολικές πωλήσεις. 274 00:14:59,969 --> 00:15:01,304 Αφού το ήξερες αυτό, 275 00:15:01,387 --> 00:15:03,556 γιατί βγήκε πρώτο το Φερστ Ρόαγιαλ; 276 00:15:04,390 --> 00:15:06,809 Σας εμπιστεύτηκα και σας άφησα να δουλέψετε μαζί. 277 00:15:06,893 --> 00:15:07,852 Και τι κάνατε; 278 00:15:07,936 --> 00:15:09,896 Αύξησαν μόνο τα βραχυπρόθεσμα έσοδα 279 00:15:09,979 --> 00:15:11,356 με υπερβολικές προωθήσεις… 280 00:15:11,439 --> 00:15:14,901 Αυτές οι εφησυχαστικές σκέψεις οδηγούν άμεσα στον πάτο. 281 00:15:14,984 --> 00:15:16,569 Αυτήν τη φορά είναι το lounge, 282 00:15:16,653 --> 00:15:18,488 μα μπορεί να μην τελειώσει εκεί. 283 00:15:19,322 --> 00:15:21,908 Συνεργαστείτε και κάντε ό,τι χρειαστεί 284 00:15:21,991 --> 00:15:23,701 για να ξαναπάρετε την πρώτη θέση. 285 00:15:23,785 --> 00:15:24,619 Ναι, μπαμπά. 286 00:15:24,702 --> 00:15:27,121 Το ίδιο ισχύει και για την αεροπορική. 287 00:15:27,205 --> 00:15:31,918 Ανεβείτε τόσο ψηλά, που το Φερστ Ρόαγιαλ δεν θα ονειρεύεται να μας ανταγωνιστεί. 288 00:15:32,001 --> 00:15:33,586 Θα δω τι μπορείτε να κάνετε 289 00:15:33,670 --> 00:15:35,630 και θα αποφασίσω αν θα γράψω όλο τον όμιλο 290 00:15:35,713 --> 00:15:37,048 ή θα σας τα μοιράσω. 291 00:15:39,467 --> 00:15:40,301 Κατανοητό; 292 00:15:41,302 --> 00:15:42,220 Ναι. 293 00:15:50,019 --> 00:15:51,229 Τι σχεδιάζεις; 294 00:15:53,022 --> 00:15:54,732 Μας είπε να συμμαχήσουμε, 295 00:15:55,566 --> 00:15:56,776 αλλά εσύ δεν έχεις δύναμη. 296 00:15:57,443 --> 00:15:58,486 Ακόμα. 297 00:15:58,569 --> 00:15:59,862 Ούτε και στο μέλλον. 298 00:16:00,530 --> 00:16:02,573 Προσπάθησε να μην ασχοληθείς, 299 00:16:02,657 --> 00:16:04,033 μην ανακατευτείς. 300 00:16:04,117 --> 00:16:05,493 Θα το χειριστώ εγώ. 301 00:16:06,077 --> 00:16:07,704 Ώστε έτσι πρέπει να νιώθεις. 302 00:16:07,787 --> 00:16:08,621 Τι; 303 00:16:08,705 --> 00:16:09,789 Όταν σε περιφρονούν. 304 00:16:12,375 --> 00:16:13,835 Δεν είναι είδηση. 305 00:16:16,254 --> 00:16:18,256 Νόμιζες ότι είσαι σπουδαίος; 306 00:16:20,675 --> 00:16:22,135 Κάποιος είπε… 307 00:16:22,218 --> 00:16:23,302 Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 308 00:16:23,386 --> 00:16:26,639 Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση. 309 00:16:26,723 --> 00:16:28,725 …ότι όλοι 310 00:16:30,226 --> 00:16:31,936 πρέπει να λαμβάνουν ίση μεταχείριση. 311 00:16:32,020 --> 00:16:33,312 Εσύ είσαι εξαίρεση. 312 00:16:34,147 --> 00:16:37,692 Είσαι ένα τίποτα. 313 00:16:40,737 --> 00:16:41,779 Το ξέρω. 314 00:16:43,072 --> 00:16:44,699 Γι' αυτό, μη με φοβάσαι. 315 00:16:53,291 --> 00:16:55,126 Ευχαριστώ για όλα. 316 00:16:55,668 --> 00:16:56,961 Πάω πάνω, λοιπόν. 317 00:17:00,548 --> 00:17:02,175 Όπως ξέρεις ήδη… 318 00:17:03,634 --> 00:17:04,510 Όχι. 319 00:17:04,594 --> 00:17:07,221 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη. 320 00:17:08,139 --> 00:17:11,350 Σίγουρα ο πρόεδρος σ' έβαλε εκεί, επειδή δεν έχει ιδέα. 321 00:17:11,976 --> 00:17:14,353 Σύντομα θα σε διώξουν, μην κοπιάσεις πολύ. 322 00:17:15,688 --> 00:17:16,647 Εντάξει. 323 00:17:17,523 --> 00:17:18,941 Πάει καιρός, Σου-μι. 324 00:17:19,484 --> 00:17:20,943 Γεια σας, κυρία Τζον. 325 00:17:21,027 --> 00:17:21,986 Γεια. 326 00:17:22,653 --> 00:17:23,613 Η κα Τσον Σα-ρανγκ; 327 00:17:24,280 --> 00:17:25,323 Ναι. 328 00:17:26,491 --> 00:17:28,367 Είμαι η διευθύντρια της Βασιλικής Γης. 329 00:17:28,451 --> 00:17:29,702 Ήρθα να σας πάω εκεί. 330 00:17:31,329 --> 00:17:33,581 Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ. 331 00:17:33,664 --> 00:17:34,707 Χαίρω πολύ. 332 00:17:35,291 --> 00:17:36,292 Χαίρω πολύ. 333 00:17:36,375 --> 00:17:37,752 Να πηγαίνουμε. 334 00:17:39,337 --> 00:17:40,463 Κυρία Τζον. 335 00:17:40,546 --> 00:17:41,964 Πήγε σε διετές κολέγιο. 336 00:17:44,258 --> 00:17:45,176 Εντάξει. 337 00:17:46,052 --> 00:17:46,969 Πάμε πάνω. 338 00:17:47,053 --> 00:17:48,012 Θα σε ξεναγήσω. 339 00:18:00,942 --> 00:18:02,902 Οι περισσότεροι πελάτες είναι πρόεδροι 340 00:18:02,985 --> 00:18:05,655 κι ανήκουν στους 30 καλύτερους στον επιχειρηματικό κόσμο. 341 00:18:06,989 --> 00:18:09,951 Ένας VVVIP πελάτης συχνά ξοδεύει 342 00:18:10,034 --> 00:18:13,162 περισσότερα από τα ημερήσια έσοδα του ξενοδοχείου. 343 00:18:14,122 --> 00:18:16,541 Γι' αυτό λέμε ότι είναι η πρώτη θέση του ξενοδοχείου. 344 00:18:17,708 --> 00:18:20,711 Όλοι οι ρεσεψιονίστ ονειρεύονται να δουλέψουν εδώ, 345 00:18:21,254 --> 00:18:23,256 μα δεν το πετυχαίνουν όλοι. 346 00:18:24,298 --> 00:18:28,302 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα δούλευα σ' αυτόν τον όροφο. 347 00:18:28,386 --> 00:18:30,012 Ειλικρινά, δεν το πιστεύω. 348 00:18:32,557 --> 00:18:35,434 Θα βάλω τα δυνατά μου να μη γίνω βάρος στη Βασιλική Γη. 349 00:18:39,147 --> 00:18:40,356 Τι λες για τον πίνακα; 350 00:18:41,190 --> 00:18:42,733 Δεν ξέρω από τέχνη, 351 00:18:43,401 --> 00:18:44,360 αλλά είναι υπέροχος. 352 00:18:44,443 --> 00:18:45,361 Έτσι δεν είναι; 353 00:18:46,070 --> 00:18:48,698 Ο ίδιος ο πρόεδρος τον αγόρασε στη Νέα Υόρκη. 354 00:18:48,781 --> 00:18:50,575 Ξέρει από τέχνη, έτσι; 355 00:18:51,075 --> 00:18:53,077 Ναι, έτσι νομίζω. 356 00:18:53,911 --> 00:18:56,122 Αυτός ζήτησε να μεταφερθείς εδώ. 357 00:18:56,205 --> 00:18:58,666 Σίγουρα θα έχει τους λόγους του. 358 00:18:59,792 --> 00:19:01,335 Εμπιστεύομαι την κρίση του. 359 00:19:04,630 --> 00:19:07,008 Μην ασχολείσαι μ' όποιον μιλά πίσω απ' την πλάτη σου. 360 00:19:08,217 --> 00:19:11,387 Πρέπει να σέβεσαι τον εαυτό σου για να σε σέβονται κι οι άλλοι. 361 00:19:15,766 --> 00:19:16,684 Εντάξει. 362 00:19:17,268 --> 00:19:18,853 Πάμε. Έτοιμη η στολή σου. 363 00:19:36,996 --> 00:19:39,415 ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 364 00:19:42,877 --> 00:19:44,712 Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ. 365 00:20:00,269 --> 00:20:01,938 Το σκέφτηκες; 366 00:20:02,980 --> 00:20:03,981 Ναι. 367 00:20:05,274 --> 00:20:06,484 Όλη νύχτα. 368 00:20:06,567 --> 00:20:07,902 Ακόμα και τώρα. 369 00:20:09,487 --> 00:20:10,488 Τι θα κάνεις; 370 00:20:11,405 --> 00:20:12,907 Έπρεπε να τη διεκδικήσω. 371 00:20:12,990 --> 00:20:15,993 Έπρεπε να φωνάξω "Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!" 372 00:20:18,746 --> 00:20:19,747 Το σκέφτομαι. 373 00:20:19,830 --> 00:20:21,207 Πάλι; 374 00:20:21,707 --> 00:20:23,459 Ακόμα το σκέφτεσαι; 375 00:20:23,542 --> 00:20:26,504 Πώς θα ξαναβγεί πρώτη σε έσοδα η Βασιλική Γη; 376 00:20:28,005 --> 00:20:29,006 Τι; 377 00:20:29,840 --> 00:20:30,675 Έσοδα; 378 00:20:30,758 --> 00:20:33,219 Ξέρεις πώς πήρε την πρώτη θέση το Φερστ Ρόαγιαλ; 379 00:20:33,302 --> 00:20:36,097 Για μήνες, ακολουθούσαν κάποιους που έσκαβαν για τζίνσενγκ 380 00:20:36,180 --> 00:20:37,598 και βρήκαν άγριο τζίνσενγκ. 381 00:20:37,682 --> 00:20:40,017 Το πούλησαν 100 εκατομμύρια γουόν μαζί με κρασί. 382 00:20:40,601 --> 00:20:43,062 Είμαι 100% σίγουρος ότι αυτό θα κάνει η κυρία Γκου. 383 00:20:43,145 --> 00:20:44,021 Γι' αυτό 384 00:20:44,689 --> 00:20:46,440 -να το κάνουμε πρώτοι. -Αντιγραφή; 385 00:20:46,524 --> 00:20:48,484 Όχι, απλώς ακολουθούμε την τάση. 386 00:20:48,567 --> 00:20:50,820 Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια. 387 00:20:51,654 --> 00:20:53,155 Ποιος το λέει αυτό; 388 00:20:54,031 --> 00:20:55,241 Ποιος σου το είπε αυτό; 389 00:20:55,783 --> 00:20:57,076 Αμφιβάλλω ότι ήταν πλούσιος. 390 00:20:57,159 --> 00:20:58,536 Κλασική ατάκα φτωχού. 391 00:20:59,245 --> 00:21:00,871 Γιατί τέτοιο πάθος σήμερα; 392 00:21:01,372 --> 00:21:02,498 Γίνε εσύ ο προϊστάμενος! 393 00:21:02,581 --> 00:21:06,168 Θα καταλήξω ένα τίποτα, αν σ' εμπιστεύομαι και κάθομαι άπραγος. 394 00:21:06,252 --> 00:21:07,461 Έχεις μια μόνιμη δουλειά. 395 00:21:07,545 --> 00:21:09,630 Αυτό είναι όλο. Τίποτα πέρα από αυτό. 396 00:21:09,714 --> 00:21:10,715 Μάλλον πήρα το μέρος 397 00:21:11,590 --> 00:21:12,717 του λάθος ατόμου. 398 00:21:13,426 --> 00:21:14,719 Φύγε. Δεν είναι πολύ αργά. 399 00:21:14,802 --> 00:21:15,636 Φύγε από δω. 400 00:21:15,720 --> 00:21:18,139 "Θα πάρω τον όμιλο Κινγκ!" 401 00:21:18,764 --> 00:21:21,142 Δεν έχεις τέτοιες αντρικές φιλοδοξίες; 402 00:21:22,268 --> 00:21:23,269 Γιατί να έχω; 403 00:21:25,187 --> 00:21:27,898 Δεν θέλεις τίποτα και δεν ασχολείσαι. 404 00:21:28,399 --> 00:21:30,026 Σωστά. Με ξέρεις. 405 00:21:30,109 --> 00:21:32,737 Επειδή έχεις πάρα πολλά. 406 00:21:32,820 --> 00:21:34,488 Η ανεπάρκεια γεννά επιθυμία. 407 00:21:35,072 --> 00:21:37,575 Μπορείς να μου πετάξεις την περιουσία και τη θέση σου. 408 00:21:37,658 --> 00:21:39,702 Ευχαρίστως να γίνω ο σκουπιδοτενεκές σου. 409 00:21:39,785 --> 00:21:40,745 Ό,τι να 'ναι. 410 00:21:40,828 --> 00:21:42,872 Θα γίνω σκουπιδοτενεκές. Ορίστε, πέταξέ τα. 411 00:21:43,456 --> 00:21:44,415 Ελεύθερα. 412 00:21:45,791 --> 00:21:46,751 Πέτα τα εδώ. 413 00:21:47,418 --> 00:21:48,627 Απ' όλα όσα έχω, 414 00:21:49,879 --> 00:21:51,881 αυτό που θέλω πιο πολύ να πετάξω… 415 00:21:53,924 --> 00:21:55,092 είσαι εσύ. 416 00:21:55,676 --> 00:21:57,011 Φύγε από δω. 417 00:21:57,094 --> 00:21:58,137 Δεν θέλω να φύγω. 418 00:21:58,220 --> 00:21:59,764 -Όχι, αν δεν πετάξεις κάτι. -Φύγε. 419 00:21:59,847 --> 00:22:01,390 Ξέχνα το. Δώσε μου κάτι. 420 00:22:01,474 --> 00:22:02,558 Φύγε από… 421 00:22:41,472 --> 00:22:43,641 Το νέο προσωπικό της Βασιλικής Γης 422 00:22:43,724 --> 00:22:45,101 ήρθε να σας χαιρετήσει. 423 00:22:46,102 --> 00:22:47,228 Γεια σας. 424 00:22:47,311 --> 00:22:50,022 Είμαι ο Τσον Σα-ρανγκ, είναι πρώτη μου μέρα στη Βασιλική Γη. 425 00:22:50,106 --> 00:22:51,857 Καλή μας Σα-ρανγκ, 426 00:22:51,941 --> 00:22:53,442 ήρθες επιτέλους. Συγχαρητήρια. 427 00:23:00,032 --> 00:23:02,868 Έμαθα ότι στη Βασιλική Γη έχουμε τους καλύτερους υπαλλήλους. 428 00:23:02,952 --> 00:23:04,829 Είμαστε περήφανοι που δουλεύουμε εκεί. 429 00:23:04,912 --> 00:23:07,331 Και τώρα ανήκει κι αυτή στο προσωπικό; 430 00:23:07,915 --> 00:23:09,375 Την ξέρω λιγάκι. 431 00:23:09,458 --> 00:23:11,627 Δώστε επιπλέον προσοχή κι εκπαίδευση 432 00:23:11,710 --> 00:23:13,587 για να μάθει τη φινέτσα 433 00:23:13,671 --> 00:23:16,173 και τους καλούς τρόπους που αρμόζουν στη Βασιλική Γη. 434 00:23:16,757 --> 00:23:17,925 Μάλιστα. 435 00:23:18,509 --> 00:23:19,802 Όπως είπατε, 436 00:23:19,885 --> 00:23:22,138 θα κάνω ό,τι μπορώ για να 'χω φινέτσα 437 00:23:22,221 --> 00:23:24,682 όσο μαθαίνω τους καλούς τρόπους που αρμόζουν. 438 00:23:24,765 --> 00:23:25,599 Πράγματι. 439 00:23:25,683 --> 00:23:27,393 -Πηγαίνετε. -Ναι, κε Γκου. 440 00:23:27,476 --> 00:23:28,644 Μας συγχωρείτε. 441 00:23:30,771 --> 00:23:32,022 Επιχειρηματικό σχέδιο. 442 00:23:33,149 --> 00:23:34,775 Τα περσινά μας έσοδα ήταν… 443 00:23:47,663 --> 00:23:49,081 Γιατί της φέρθηκες έτσι; 444 00:23:49,165 --> 00:23:49,999 Τι; 445 00:23:50,082 --> 00:23:51,750 Λες και σ' αρέσει η κυρία Σα-ρανγκ. 446 00:23:52,376 --> 00:23:54,211 Τι είναι; Τι συμβαίνει; 447 00:23:54,295 --> 00:23:55,254 Αξιολύπητο παιδάκι. 448 00:23:55,838 --> 00:23:56,797 Τι; 449 00:23:56,881 --> 00:23:58,465 -"Αξιολύπητο"; -Ναι. 450 00:23:58,549 --> 00:23:59,758 -"Παιδάκι"; -Ναι. 451 00:24:00,676 --> 00:24:02,136 Σου αρέσει, 452 00:24:02,219 --> 00:24:03,304 μα δεν της το λες. 453 00:24:03,888 --> 00:24:05,306 Θέλεις την προσοχή της, 454 00:24:05,389 --> 00:24:07,141 αλλά δεν έχεις ιδέα τι να κάνεις. 455 00:24:07,224 --> 00:24:09,810 Γι' αυτό την πειράζεις και της φέρεσαι με αγένεια. 456 00:24:09,894 --> 00:24:11,061 Έτσι κάνουν τα παιδιά. 457 00:24:11,145 --> 00:24:12,354 Δεν μου αρέσει! 458 00:24:13,105 --> 00:24:14,857 Είναι εντελώς υποκρίτρια. 459 00:24:14,940 --> 00:24:17,401 Δεν είναι καθόλου ο τύπος μου. 460 00:24:18,360 --> 00:24:20,279 Γιατί θύμωσες τόσο για ένα αστείο, 461 00:24:20,362 --> 00:24:22,114 λες και σε κατάλαβα; 462 00:24:23,115 --> 00:24:24,491 Συγγνώμη, κύριε Γκου. 463 00:24:24,575 --> 00:24:27,536 Δεν έχεις χιούμορ ούτε ευαισθησία, δεν είσαι δημοφιλής. 464 00:24:27,620 --> 00:24:29,496 Γι' αυτό δεν βγαίνεις με καμία. 465 00:24:39,840 --> 00:24:40,758 Γεια σας, κα Τζον. 466 00:24:46,847 --> 00:24:47,806 Χαιρετήστε. 467 00:24:47,890 --> 00:24:50,059 Η κα Τσον Σα-ρανγκ θα είναι μαζί μας από σήμερα. 468 00:24:50,809 --> 00:24:52,353 Χαίρω πολύ. 469 00:24:52,436 --> 00:24:53,979 Εδώ είμαστε σαν οικογένεια, 470 00:24:54,063 --> 00:24:55,189 θα ταιριάξεις σύντομα. 471 00:24:56,023 --> 00:24:58,108 Μάθε πολλά από τους έμπειρους ανώτερους 472 00:24:58,651 --> 00:25:00,110 και πες μου αν υπάρχει πρόβλημα. 473 00:25:00,194 --> 00:25:02,071 Ναι, θα βάλω τα δυνατά μου. 474 00:25:02,154 --> 00:25:03,739 Θα τη διδάξω καλά. 475 00:25:04,323 --> 00:25:06,951 Ας υπογράψει σύμβαση εχεμύθειας. Πάω στο γραφείο. 476 00:25:07,034 --> 00:25:07,993 Αντίο. 477 00:25:16,877 --> 00:25:18,796 Καλή δεν είναι η κυρία Τζον; 478 00:25:19,380 --> 00:25:21,298 Ναι, φαίνεται υπέροχη. 479 00:25:21,382 --> 00:25:22,216 Έχεις δίκιο. 480 00:25:22,299 --> 00:25:24,843 Είναι ευγενική με όλους, δεν έχει προκαταλήψεις 481 00:25:24,927 --> 00:25:26,220 κι είναι καλόκαρδη. 482 00:25:26,303 --> 00:25:28,097 Αλλά εγώ δεν είμαι σαν εκείνη. 483 00:25:28,806 --> 00:25:31,475 Πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχουν διακρίσεις. 484 00:25:32,059 --> 00:25:34,061 Όλοι φοιτήσαμε σε γνωστά πανεπιστήμια. 485 00:25:34,144 --> 00:25:36,855 Το γεγονός ότι μια απόφοιτη διετούς κολεγίου έφτασε εδώ 486 00:25:36,939 --> 00:25:39,733 μειώνει τον χρόνο και τον κόπο που κάναμε 487 00:25:39,817 --> 00:25:40,818 για να φτάσουμε εδώ. 488 00:25:41,819 --> 00:25:43,529 Αν θες να γίνεις αποδεκτή, 489 00:25:43,612 --> 00:25:45,656 πρέπει να αποδείξεις ότι σου αξίζει 490 00:25:45,739 --> 00:25:47,741 να είσαι εδώ παρά την παράδοσή μας. 491 00:25:47,825 --> 00:25:49,827 Προσπάθησε σκληρά, μα θα δυσκολευτείς. 492 00:25:50,494 --> 00:25:51,620 Ετοιμάσου. 493 00:25:52,204 --> 00:25:53,038 Ναι. 494 00:25:53,122 --> 00:25:54,665 Θα βάλω τα δυνατά μου. 495 00:25:54,748 --> 00:25:55,874 Ακολούθησέ με. 496 00:26:01,630 --> 00:26:02,548 Ντου-ρι. 497 00:26:03,299 --> 00:26:04,883 Οποιοσδήποτε μπαίνει πια εδώ; 498 00:26:04,967 --> 00:26:07,261 Ο πρόεδρος την έβαλε εδώ. 499 00:26:07,886 --> 00:26:08,804 Το ήξερα. 500 00:26:09,388 --> 00:26:11,640 Ξέρω πολύ καλά κάτι τέτοιες. 501 00:26:11,724 --> 00:26:14,393 Δεν τη θέλουμε στα χωράφια μας. 502 00:26:16,395 --> 00:26:20,649 Οι πελάτες που δεχόμαστε ανήκουν στο κορυφαίο 0,0001% της χώρας. 503 00:26:21,191 --> 00:26:24,153 Εδώ λέει ότι δεν πρέπει να αποκαλύψεις ποιους είδες εδώ 504 00:26:24,236 --> 00:26:26,572 ούτε τι συζητούσαν. 505 00:26:26,655 --> 00:26:28,782 Αν αποκαλύψεις οτιδήποτε γι' αυτό το μέρος, 506 00:26:28,866 --> 00:26:32,244 θα θεωρηθείς υπεύθυνη και θα αποζημιώσεις τυχόν ζημιές. 507 00:26:32,328 --> 00:26:33,287 Υπόγραψε. 508 00:26:33,370 --> 00:26:34,204 Εντάξει. 509 00:26:38,042 --> 00:26:39,418 Είσαι στα σόσιαλ μίντια; 510 00:26:40,085 --> 00:26:41,628 -Ναι. -Διάγραψε τους λογαριασμούς. 511 00:26:42,129 --> 00:26:45,257 Είναι παραβίαση συμβολαίου να ανεβάζεις φωτογραφίες από εδώ. 512 00:26:45,341 --> 00:26:47,551 Δεν γίνεται απλώς να μη βγάζω φωτογραφίες; 513 00:26:47,634 --> 00:26:49,845 Μπορείς να γυρίσεις στην παλιά σου θέση. 514 00:26:51,305 --> 00:26:52,431 Θα τους διαγράψω. 515 00:26:54,099 --> 00:26:55,809 ΥΠΟΓΡΑΦΗ - ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 516 00:27:06,236 --> 00:27:08,822 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΝΓΚ 517 00:27:29,802 --> 00:27:31,261 Είστε πρώτοι σε πωλήσεις; 518 00:27:31,345 --> 00:27:32,679 Μάλιστα. 519 00:27:33,889 --> 00:27:34,932 Ποια είναι υπεύθυνη; 520 00:27:35,516 --> 00:27:36,350 Γεια σας. 521 00:27:36,433 --> 00:27:38,310 Είμαι η προϊσταμένη, η Ντο Ρα-χι. 522 00:27:38,394 --> 00:27:39,812 Με ποια μαγαζιά δουλεύεις; 523 00:27:39,895 --> 00:27:43,399 Στα αεροδρόμια σε Ιντσόν, Γκίμπο, Τζέτζου, καθώς και σε μαγαζιά στο κέντρο. 524 00:27:43,482 --> 00:27:44,691 Από αύριο δουλεύεις εδώ. 525 00:27:45,275 --> 00:27:47,486 Εστίασε σ' αυτό το μαγαζί 526 00:27:47,569 --> 00:27:48,946 και διπλασίασε τις πωλήσεις. 527 00:27:49,488 --> 00:27:50,364 Μπορείς; 528 00:27:51,240 --> 00:27:53,117 Ναι, μπορώ. 529 00:28:01,542 --> 00:28:04,420 Η κυρία Ντο θα δουλεύει εδώ; 530 00:28:04,503 --> 00:28:07,256 Είναι η πιο διαβόητη μάγισσα απ' τις παλιές. 531 00:28:07,881 --> 00:28:09,133 Τι θα απογίνουμε τώρα; 532 00:28:09,633 --> 00:28:10,843 Τόσο κακιά είναι; 533 00:28:10,926 --> 00:28:12,719 Το όνομά της κάνει ρίμα με το τρελή… 534 00:28:14,012 --> 00:28:16,223 Διευθύντρια Ντο Ρα-χι. 535 00:28:16,306 --> 00:28:18,725 Δεν πειράζει. Εμείς θα βγάζουμε τη δουλειά. 536 00:28:19,727 --> 00:28:20,769 Πάμε. 537 00:28:21,979 --> 00:28:23,063 Πάμε. 538 00:28:23,147 --> 00:28:24,314 -Ναι. -Ακριβώς. 539 00:28:24,398 --> 00:28:26,024 Δεν τους κοιτούσες στα μάτια. 540 00:28:32,239 --> 00:28:33,574 -Γεια σας. -Γεια. 541 00:28:33,657 --> 00:28:37,369 Είστε η ομάδα με τις λιγότερες πωλήσεις αφορολόγητων εν πτήσει; 542 00:28:37,453 --> 00:28:39,246 Υπάρχουν τρεις ομάδες στον πάτο, 543 00:28:39,329 --> 00:28:40,831 κι αυτή είναι η μία. 544 00:28:41,749 --> 00:28:42,750 Προϊσταμένη; 545 00:28:44,668 --> 00:28:45,586 Μάλιστα. 546 00:28:46,295 --> 00:28:47,296 Τι σχέδιο έχεις; 547 00:28:47,963 --> 00:28:49,047 Θα το προσπαθήσουμε. 548 00:28:49,131 --> 00:28:50,507 Δεν το κάνετε ως τώρα; 549 00:28:50,591 --> 00:28:51,884 Όχι, κυρία. 550 00:28:51,967 --> 00:28:53,719 Θα παλέψουμε να αυξηθούν οι πωλήσεις. 551 00:28:53,802 --> 00:28:54,803 Έχετε κάποιο σχέδιο; 552 00:28:56,764 --> 00:28:58,390 Θα προωθήσουμε τις πωλήσεις, 553 00:28:58,474 --> 00:29:00,976 ώστε κανείς επιβάτης 554 00:29:01,059 --> 00:29:02,686 να μη φεύγει με άδεια χέρια. 555 00:29:02,770 --> 00:29:06,190 Άρα, μπορείτε εύκολα να διπλασιάσετε τις πωλήσεις. 556 00:29:07,733 --> 00:29:08,901 Θα βάλουμε τα δυνατά μας. 557 00:29:08,984 --> 00:29:10,152 Μη με απογοητεύσετε. 558 00:29:11,403 --> 00:29:13,363 -Αντίο. -Αντίο! 559 00:29:19,912 --> 00:29:21,705 Ποια ήταν αυτή; 560 00:29:21,789 --> 00:29:22,623 Δεν την έχω… 561 00:29:23,916 --> 00:29:25,417 Θα πάθατε σοκ. 562 00:29:25,501 --> 00:29:28,253 -Η διευθύντρια -Παραλίγο να πεθάνω. 563 00:29:33,383 --> 00:29:36,762 Το κινεζικό εστιατόριο έχει πιο πολλές πωλήσεις σε κάθε ξενοδοχείο; 564 00:29:36,845 --> 00:29:38,055 Ναι, το γνωρίζω. 565 00:29:38,138 --> 00:29:39,640 Οπότε, τι συμβαίνει εδώ; 566 00:29:40,265 --> 00:29:42,100 Θα δοκιμάσω τα πιάτα μόνη μου, 567 00:29:42,184 --> 00:29:44,144 οπότε, άλλαξε τις συνταγές, 568 00:29:44,228 --> 00:29:45,771 φτιάξε νέα πιάτα μες στη βδομάδα. 569 00:29:45,854 --> 00:29:47,564 Αυτήν τη βδομάδα; 570 00:29:47,648 --> 00:29:48,524 Δεν μπορείς; 571 00:29:49,233 --> 00:29:50,943 Όχι, μπορώ. 572 00:29:59,201 --> 00:30:01,370 -Ξεφορτώσου τον. -Μάλιστα. 573 00:30:16,009 --> 00:30:17,261 Ξεφορτώσου τον. 574 00:30:17,344 --> 00:30:18,637 Μάλιστα. 575 00:30:22,224 --> 00:30:25,769 Κανόνισα συνάντηση με το προσωπικό για τα έσοδά μας. 576 00:30:25,853 --> 00:30:27,855 Γιατί να πάω σε κάτι που ετοίμασες εσύ; 577 00:30:27,938 --> 00:30:29,147 Κοίτα την κυρία Γκου. 578 00:30:29,231 --> 00:30:32,234 Επισκέφτηκε όλα τα τμήματα και τους έδωσε νέο στόχο πωλήσεων. 579 00:30:32,317 --> 00:30:33,193 Τέλεια. 580 00:30:33,694 --> 00:30:35,028 Δεν χρειάζεται να κάνω κάτι. 581 00:30:35,112 --> 00:30:37,155 Ήδη απέλυσε δύο άτομα σήμερα. 582 00:30:37,239 --> 00:30:38,824 "Ξεφορτωθείτε αυτόν. Κι αυτόν". 583 00:30:39,616 --> 00:30:41,243 Ήταν πολύ τρομακτική. 584 00:30:41,827 --> 00:30:44,413 Ο ένας παραήταν χοντρός, ο άλλος ατημέλητος. 585 00:30:44,913 --> 00:30:45,789 Το προσωπικό; 586 00:30:45,873 --> 00:30:47,708 Φυσικά. Γιατί να απολύσει το συμβούλιο; 587 00:30:48,292 --> 00:30:51,003 Κι αν απολυθούν όλοι οι εργαζόμενοι της Βασιλικής Γης; 588 00:30:51,086 --> 00:30:52,212 Και κυρίως, 589 00:30:53,088 --> 00:30:54,423 τι θα γίνει αν με διώξουν; 590 00:30:55,757 --> 00:30:56,675 Δεν έκανα κάτι κακό. 591 00:30:57,551 --> 00:30:59,720 Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα, 592 00:30:59,803 --> 00:31:02,139 μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα ίσως απολυθεί γι' αυτό. 593 00:31:02,222 --> 00:31:04,016 Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά από χόμπι, 594 00:31:04,099 --> 00:31:06,476 αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά για να τα βγάλουν πέρα. 595 00:31:07,352 --> 00:31:08,604 Σ' αυτήν τη συνάντηση 596 00:31:09,229 --> 00:31:11,565 θα 'ναι και το προσωπικό της Βασιλικής Γης; 597 00:31:11,648 --> 00:31:13,817 Φυσικά. Ειδικά αν παρευρίσκεσαι. 598 00:31:15,777 --> 00:31:16,653 Πάμε. 599 00:31:17,821 --> 00:31:20,657 Ο κος Γκου έχει συνάντηση με το προσωπικό 600 00:31:20,741 --> 00:31:22,492 για τα έσοδα του ξενοδοχείου. 601 00:31:31,084 --> 00:31:33,295 Μια προωθητική εκδήλωση για τους VIP 602 00:31:33,378 --> 00:31:38,133 είναι ο καλύτερος τρόπος για να αυξήσουμε τα βραχυπρόθεσμα έσοδα. 603 00:31:41,386 --> 00:31:42,471 Κάντε το. 604 00:31:44,556 --> 00:31:45,724 Αν δεν σας αρέσει, 605 00:31:46,433 --> 00:31:50,812 μπορούμε να αυξήσουμε τις πωλήσεις με εκλεκτό κρασί 606 00:31:50,896 --> 00:31:53,148 ή ουίσκι περιορισμένης έκδοσης ως κύριο ποτό. 607 00:31:53,231 --> 00:31:54,149 Εντάξει. 608 00:31:56,068 --> 00:31:58,028 Αν δεν σας αρέσουν αυτές οι μέθοδοι, 609 00:31:58,111 --> 00:32:00,989 ενημερώστε με προς τα πού προσανατολίζεστε. 610 00:32:05,994 --> 00:32:07,454 Δεν είναι ότι δεν μου αρέσουν. 611 00:32:07,537 --> 00:32:10,165 Καθώς εργάζεστε εδώ, θα ξέρετε καλύτερα από μένα, 612 00:32:10,707 --> 00:32:12,542 οπότε θα ακολουθήσω τις προτάσεις σας. 613 00:32:12,626 --> 00:32:14,753 Ποια είναι η πιο αποτελεσματική μέθοδος; 614 00:32:19,925 --> 00:32:22,970 Για να είμαι ειλικρινής, τα μπόνους. 615 00:32:23,637 --> 00:32:24,846 Ας το κάνουμε, λοιπόν. 616 00:32:24,930 --> 00:32:28,642 Ωστόσο, η παροχή μόλις 30.000 γουόν σε μπόνους, όπως την άλλη φορά, 617 00:32:28,725 --> 00:32:31,144 για την πώληση ενός σετ ποτού αξίας 40 εκατ. γουόν 618 00:32:31,228 --> 00:32:33,063 δεν θα έχει μεγάλο αντίκτυπο. 619 00:32:33,647 --> 00:32:34,523 Τι; 620 00:32:35,899 --> 00:32:37,776 Πήρατε μόνο 30.000 γουόν μπόνους 621 00:32:37,859 --> 00:32:40,862 για πώληση προϊόντος αξίας 40 εκατομμυρίων; 622 00:32:40,946 --> 00:32:42,447 Πρώτη φορά το ακούω αυτό. 623 00:32:42,531 --> 00:32:43,532 Ναι. 624 00:32:45,033 --> 00:32:46,827 Δώστε μεγάλο μπόνους για να έχει νόημα. 625 00:32:46,910 --> 00:32:48,954 Πείτε μου τι στόχους έχετε. 626 00:32:49,037 --> 00:32:51,081 Θα το κοιτάξω και θα το εφαρμόσω αμέσως. 627 00:32:53,667 --> 00:32:54,668 Ευχαριστούμε. 628 00:32:55,293 --> 00:32:56,294 Θα το παλέψουμε. 629 00:33:02,551 --> 00:33:05,012 Ολοκληρώθηκε η σύσκεψη. 630 00:33:13,353 --> 00:33:15,647 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 631 00:33:15,731 --> 00:33:19,901 ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ 632 00:33:27,451 --> 00:33:29,786 ΚΛΗΣΗ 633 00:33:37,627 --> 00:33:38,962 ΜΗΝΥΜΑ 634 00:33:41,423 --> 00:33:43,008 Θέλω να μιλήσουμε μετά τη δουλειά. 635 00:33:44,176 --> 00:33:45,260 Εντάξει. 636 00:34:11,953 --> 00:34:13,163 Είναι ακόμα στη δουλειά; 637 00:34:13,246 --> 00:34:14,206 Δεν το είδε; 638 00:34:14,289 --> 00:34:15,665 Πώς γίνεται να μην το είδε; 639 00:34:16,666 --> 00:34:18,085 Δουλεύει ακόμα; 640 00:34:27,803 --> 00:34:28,970 Κάνει υπερωρίες; 641 00:34:34,142 --> 00:34:35,227 Δεν έχω σήμα; 642 00:34:35,310 --> 00:34:37,437 Επτά. Οκτώ. 643 00:34:38,396 --> 00:34:39,439 Εννιά. 644 00:34:40,398 --> 00:34:41,483 Δέκα. 645 00:34:45,195 --> 00:34:47,614 Ένα, δύο, τρία… 646 00:34:56,498 --> 00:34:58,291 Μέχρι να τελειώσει η κλεψύδρα. 647 00:35:14,307 --> 00:35:15,517 Δεν έχει τελειώσει ακόμα. 648 00:35:30,157 --> 00:35:33,827 ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ 649 00:35:46,840 --> 00:35:47,883 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 650 00:35:47,966 --> 00:35:51,595 Ήρθε η κυρία Γκου σήμερα και ήταν σαν εμπόλεμη κατάσταση. 651 00:35:52,137 --> 00:35:53,847 Πήγε και στο μαγαζί της Ντα-ουλ. 652 00:35:55,098 --> 00:35:56,850 Έκανε το ίδιο και στο ξενοδοχείο; 653 00:35:56,933 --> 00:35:57,767 Δεν έχω ιδέα. 654 00:35:57,851 --> 00:35:59,352 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 655 00:35:59,436 --> 00:36:01,229 Μερικοί υπάλληλοι εξορίστηκαν. 656 00:36:01,897 --> 00:36:04,107 Γιατί εξορίστηκαν; Πού; 657 00:36:04,191 --> 00:36:05,442 Πού να ξέρω; 658 00:36:06,026 --> 00:36:08,695 Λένε ότι το ξενοδοχείο έχει ξεχωριστό μέρος για εξόριστους. 659 00:36:10,030 --> 00:36:11,072 Δεν ξέρω. 660 00:36:26,129 --> 00:36:27,255 Ποιος είναι; 661 00:36:28,215 --> 00:36:29,216 Δεν ξέρω. 662 00:36:31,343 --> 00:36:32,469 Λοιπόν, 663 00:36:32,552 --> 00:36:34,512 δεν χρειάζεται να μάθω πού εξορίζονται 664 00:36:35,013 --> 00:36:36,389 τώρα που θα με απολύσουν. 665 00:36:37,015 --> 00:36:38,225 Γιατί; Έκανες κάτι κακό; 666 00:36:38,308 --> 00:36:39,726 Θέλει διπλασιασμό πωλήσεων. 667 00:36:40,352 --> 00:36:42,020 Αν μειωθούν οι πωλήσεις, 668 00:36:42,103 --> 00:36:43,355 θα γίνουμε προδότες. 669 00:36:44,314 --> 00:36:45,440 Πώς θα τις διπλασιάσετε; 670 00:36:45,523 --> 00:36:48,902 Αν συνεχίσουν να πιέζουν το προσωπικό, θα φέρουμε πωλήσεις, 671 00:36:48,985 --> 00:36:51,905 οπότε θα μας πιέζουν μέχρι θανάτου. 672 00:36:52,822 --> 00:36:54,074 Δεν σας είπαν για πωλήσεις; 673 00:36:54,157 --> 00:36:55,909 Θα πάρουμε μπόνους για τις πωλήσεις. 674 00:36:56,618 --> 00:36:57,661 Αλήθεια; 675 00:36:58,536 --> 00:37:00,205 Καλά την έχει η ομάδα σου. 676 00:37:01,164 --> 00:37:02,374 Πόσα; 677 00:37:03,250 --> 00:37:04,167 Δεν έχω ιδέα. 678 00:37:04,251 --> 00:37:06,711 Το μπόνους ή η έλλειψη μπόνους 679 00:37:06,795 --> 00:37:08,546 δεν επηρεάζει τη δουλειά μου. 680 00:37:08,630 --> 00:37:10,840 Εγώ απλώς θα κάνω τη δουλειά μου. 681 00:37:11,716 --> 00:37:14,761 Εγώ όμως δεν καταφέρνω τίποτα, αν και δεν κάνω μόνο τη δουλειά μου. 682 00:37:14,844 --> 00:37:16,763 Είμαι στη μέση και πνίγομαι. 683 00:37:16,846 --> 00:37:18,682 Με ζορίζουν ανώτεροι και κατώτεροι. 684 00:37:20,517 --> 00:37:22,644 Αν θες βοήθεια, ζήτα μάθημα απ' την Ντα-ουλ. 685 00:37:23,228 --> 00:37:24,479 Το μαγαζί της ήταν πρώτο. 686 00:37:24,562 --> 00:37:25,897 Αυτό πρέπει να κάνω. 687 00:37:28,275 --> 00:37:30,068 Μπράβο στην Ντα-ουλ. 688 00:37:30,151 --> 00:37:32,362 Είναι διευθύντρια, κορυφαία πωλήτρια, παντρεμένη 689 00:37:32,445 --> 00:37:33,989 κι έχει μια αξιαγάπητη κόρη. 690 00:37:34,072 --> 00:37:35,031 Τα έχει όλα. 691 00:37:35,949 --> 00:37:37,033 Ζηλεύω! 692 00:37:37,575 --> 00:37:38,660 Ζηλεύω! 693 00:37:42,664 --> 00:37:44,082 Γύρισα. 694 00:37:44,165 --> 00:37:45,709 -Ήρθε η μαμά. -Γεια σου, Τσο-ρονγκ. 695 00:37:46,501 --> 00:37:47,669 Τι ζωγράφισες; 696 00:37:48,211 --> 00:37:49,212 Γύρισες. 697 00:37:49,296 --> 00:37:51,172 Φτιάξε φαγητό. Πεινάω. 698 00:37:51,798 --> 00:37:52,882 Εντάξει. 699 00:37:54,009 --> 00:37:55,302 Κοίτα εδώ. 700 00:37:58,430 --> 00:37:59,681 Τι έπαθαν; 701 00:38:14,946 --> 00:38:17,824 Μητέρα, πρέπει να πάω για ψώνια. 702 00:38:17,907 --> 00:38:18,950 Δεν υπάρχει φαγητό. 703 00:38:19,034 --> 00:38:20,994 Γιατί δεν πήγες από πριν; 704 00:38:21,077 --> 00:38:23,330 Θα μας πάρει ώρες να φάμε. 705 00:38:24,914 --> 00:38:27,959 Το πρωί έφτιαξα παϊδάκια και σούπα με μπακαλιάρο, 706 00:38:28,043 --> 00:38:29,961 μα θα τα 'φαγε όλα κάποιος κλέφτης. 707 00:38:30,920 --> 00:38:34,174 Γι' αυτό πρέπει να φτιάχνεις υπεραρκετά όταν μαγειρεύεις. 708 00:38:34,758 --> 00:38:36,551 Μην τσιγκουνεύεσαι το φαγητό. 709 00:38:37,135 --> 00:38:37,969 Γιαγιά. 710 00:38:38,053 --> 00:38:39,637 Μην είσαι κακιά με τη μαμά. 711 00:38:39,721 --> 00:38:43,683 Η θεία, ο θείος κι αυτή η αναθεματισμένη οικογένεια ήρθαν και τα έφαγαν όλα. 712 00:38:44,434 --> 00:38:47,228 Ποιος σου το έμαθε αυτό; 713 00:38:47,312 --> 00:38:48,396 Μη λες τέτοιες λέξεις. 714 00:38:48,480 --> 00:38:49,898 Και μιας και πας, 715 00:38:49,981 --> 00:38:52,275 πάρε βοδινή ουρά και φτιάξε πλούσιο ζωμό. 716 00:38:52,359 --> 00:38:54,903 Δεν έχω πολλή ενέργεια. 717 00:38:54,986 --> 00:38:56,654 -Δεν έχω όρεξη. -Θεέ μου. 718 00:38:56,738 --> 00:38:59,282 Έφαγες τρία μπολ ρύζι χωρίς να έχεις όρεξη; 719 00:39:00,033 --> 00:39:02,619 Έφαγα μόνο τρία μπολ, επειδή δεν είχα όρεξη. 720 00:39:04,788 --> 00:39:06,164 Τι περιμένεις; 721 00:39:06,247 --> 00:39:07,499 Πήγαινε να ψωνίσεις. 722 00:39:08,541 --> 00:39:10,251 Εντάξει, επιστρέφω αμέσως. 723 00:39:10,335 --> 00:39:11,920 Τσο-ρονγκ, έλα με τη μαμά. 724 00:39:15,298 --> 00:39:16,633 Κοίτα εδώ. 725 00:39:20,011 --> 00:39:22,263 Μαμά, το σπίτι μας δεν είναι εστιατόριο. 726 00:39:23,264 --> 00:39:25,934 Γιατί έρχεται πάντα η θεία να φάει στο σπίτι μας; 727 00:39:26,559 --> 00:39:28,770 Φαίνεται πως το φαΐ μου είναι καλύτερο. 728 00:39:29,646 --> 00:39:31,606 Πάντα έρχεται και τρώει τσάμπα, 729 00:39:31,689 --> 00:39:32,941 ούτε τα πιάτα δεν πλένει 730 00:39:33,650 --> 00:39:35,693 και κλέβει ό,τι καλό έχουμε στο ψυγείο. 731 00:39:36,945 --> 00:39:38,655 Να την καταγγείλουμε στην αστυνομία; 732 00:39:38,738 --> 00:39:41,783 Ας πούμε ότι είμαι καλή μαγείρισσα κι ας την αφήσουμε. 733 00:39:46,204 --> 00:39:47,789 Τσο-ρονγκ, θες κούκλα; 734 00:39:57,215 --> 00:39:59,342 Ναι; Πού είσαι; 735 00:39:59,884 --> 00:40:01,719 Μπορείς να έρθεις στο μπακάλικο; 736 00:40:01,803 --> 00:40:02,929 Έχω πάρα πολλά πράγματα. 737 00:40:03,012 --> 00:40:06,015 Λυπάμαι, είμαι για φαγητό με πελάτη. 738 00:40:06,099 --> 00:40:08,226 Ακόμα; Δεν μπορείς να το σκάσεις; 739 00:40:08,309 --> 00:40:09,561 Πώς να το κάνω αυτό; 740 00:40:09,644 --> 00:40:10,562 Είναι δουλειά. 741 00:40:11,563 --> 00:40:13,857 Εντάξει. Να φας καλά. 742 00:40:13,940 --> 00:40:15,817 -Μη ζορίζεσαι. -Εντάξει. 743 00:40:15,900 --> 00:40:16,818 Κι εσύ. 744 00:40:16,901 --> 00:40:18,820 Μη ζορίζεσαι και ξεκουράσου. 745 00:40:19,404 --> 00:40:21,948 Θα αργήσω απόψε, πέσε εσύ για ύπνο. 746 00:40:23,741 --> 00:40:24,784 Αντίο. 747 00:40:53,021 --> 00:40:54,022 Πρέπει να σου μιλήσω. 748 00:41:03,823 --> 00:41:05,366 Θέλετε να παραγγείλετε; 749 00:41:08,244 --> 00:41:09,496 Ζήτησα να σε δω χθες. 750 00:41:09,579 --> 00:41:11,164 Τι; Πότε; 751 00:41:11,247 --> 00:41:12,248 Δεν είδες το μήνυμα; 752 00:41:12,832 --> 00:41:14,083 Σε πήρα και τηλέφωνο. 753 00:41:14,167 --> 00:41:16,085 -Έχεις τον αριθμό μου; -Φυσικά. 754 00:41:16,169 --> 00:41:17,587 Είναι στον φάκελό σου. 755 00:41:18,254 --> 00:41:19,506 Εσύ δεν έχεις τον δικό μου; 756 00:41:19,589 --> 00:41:21,591 Δεν έχω πρόσβαση στον φάκελό σου. 757 00:41:28,014 --> 00:41:29,098 Ορίστε. 758 00:41:29,182 --> 00:41:31,017 Ο αριθμός μου. Αποθήκευσέ τον. 759 00:41:32,810 --> 00:41:35,188 Λοιπόν, τι ήθελες να μου πεις; 760 00:41:37,690 --> 00:41:38,733 Πρέπει 761 00:41:39,442 --> 00:41:40,652 να σε ρωτήσω κάτι. 762 00:41:41,444 --> 00:41:42,320 Ρώτα με. 763 00:41:43,196 --> 00:41:45,406 Ας μιλήσουμε τρώγοντας μετά τη δουλειά. 764 00:41:45,490 --> 00:41:46,741 Περίμενε. 765 00:41:46,824 --> 00:41:48,576 Δεν μπορείς να μου πεις τώρα; 766 00:41:50,161 --> 00:41:52,580 Με κέρασες χυμό στο Γκάπαντο. 767 00:41:53,289 --> 00:41:55,416 Για να ανταποδώσω τη χάρη, θα τα πούμε τότε. 768 00:41:55,500 --> 00:41:56,584 Όχι, δεν πειράζει. 769 00:41:57,210 --> 00:41:58,419 Πειράζει. 770 00:41:58,962 --> 00:42:01,339 Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες. 771 00:42:01,422 --> 00:42:02,966 Μα εμένα δεν με πειράζει. 772 00:42:09,430 --> 00:42:10,515 Σου είναι τόσο δύσκολο 773 00:42:11,599 --> 00:42:12,559 να πεις 774 00:42:12,642 --> 00:42:15,353 ναι αυτήν τη φορά; 775 00:42:17,146 --> 00:42:18,314 Λοιπόν, 776 00:42:18,398 --> 00:42:19,983 οι καλοί τρόποι δεν λένε να ρωτάς 777 00:42:20,066 --> 00:42:22,569 αν έχω κάποια δουλειά πριν με καλέσεις για δείπνο; 778 00:42:31,578 --> 00:42:32,579 Κυρία υποκρίτρια Τσον. 779 00:42:33,371 --> 00:42:34,247 Μήπως έχεις 780 00:42:34,330 --> 00:42:36,666 σχέδια για δείπνο 781 00:42:38,501 --> 00:42:39,711 απόψε; 782 00:42:40,295 --> 00:42:41,504 Όχι, δεν έχω. 783 00:42:42,422 --> 00:42:43,339 Τότε, 784 00:42:44,924 --> 00:42:46,634 θα ήθελες 785 00:42:48,344 --> 00:42:49,470 να δειπνήσεις 786 00:42:50,054 --> 00:42:51,014 μαζί μου; 787 00:42:51,764 --> 00:42:52,849 Δεν θέλω. 788 00:42:52,932 --> 00:42:54,642 Γιατί όχι; Γιατί μου λες όχι; 789 00:42:54,726 --> 00:42:57,061 Δεν σου είπα όχι. 790 00:42:57,145 --> 00:42:58,271 Είπα όχι στο δείπνο. 791 00:43:00,023 --> 00:43:02,734 Τότε, υποκρίτρια Τσον, τι σ' αρέσει εκτός από το δείπνο; 792 00:43:02,817 --> 00:43:05,194 Απλώς θα ένιωθα άβολα να φάω μόνη μαζί σου. 793 00:43:07,655 --> 00:43:08,865 Δεν θα παραγγείλεις; 794 00:43:09,949 --> 00:43:10,992 Όχι. 795 00:43:12,744 --> 00:43:13,911 Δεν θα φάω! 796 00:43:30,303 --> 00:43:31,262 Τι έπαθε αυτός; 797 00:43:35,183 --> 00:43:36,225 Επόμενη. 798 00:43:42,774 --> 00:43:43,733 Και επόμενη. 799 00:43:49,238 --> 00:43:50,198 Επόμενη. 800 00:43:51,949 --> 00:43:53,826 Πρέπει να διαλέξεις φωτογραφία σήμερα. 801 00:43:53,910 --> 00:43:55,870 Μου φαίνονται όλες ίδιες. 802 00:43:55,953 --> 00:43:57,747 Τόσο πολύ, που είναι τρομακτικό. 803 00:43:58,498 --> 00:43:59,874 Σε παρακαλώ, αποφάσισε. 804 00:44:00,458 --> 00:44:01,334 Αποφάσισα. 805 00:44:01,417 --> 00:44:03,544 Ευχαριστώ. Ποια; 806 00:44:03,628 --> 00:44:06,422 Πρέπει να δειπνήσω μαζί της απόψε. 807 00:44:07,215 --> 00:44:09,550 Κανόνισε δείπνο με την κα Σα-ρανγκ μετά τη δουλειά. 808 00:44:11,010 --> 00:44:11,969 Φρόντισε να έρθει. 809 00:44:12,553 --> 00:44:14,180 Γιατί; Συμβαίνει κάτι; 810 00:44:15,640 --> 00:44:17,433 -Πες της ότι είναι για καλωσόρισμα. -Τι; 811 00:44:18,559 --> 00:44:19,894 Πού; 812 00:44:26,442 --> 00:44:27,360 Στο ξενοδοχείο, 813 00:44:28,194 --> 00:44:29,320 στο ιαπωνικό εστιατόριο. 814 00:44:29,404 --> 00:44:30,571 Μετά το δείπνο, 815 00:44:30,655 --> 00:44:32,865 θα πρέπει να διαλέξεις φωτογραφία, εντάξει; 816 00:44:32,949 --> 00:44:35,034 Πρέπει. Σε παρακαλώ. 817 00:44:43,626 --> 00:44:46,003 Γεια, καιρό έχουμε να τα πούμε. 818 00:44:46,087 --> 00:44:47,964 Έναν δυνατό καφέ, παρακαλώ. 819 00:44:48,047 --> 00:44:49,757 Τον φέρνω στο πιλοτήριο. 820 00:44:49,841 --> 00:44:52,260 Όχι, θα ήθελα να τον πιω εδώ μαζί σου, 821 00:44:52,343 --> 00:44:54,011 σ' αυτόν τον ζεστό χώρο. 822 00:44:54,095 --> 00:44:55,555 Θα τον φέρω. 823 00:44:57,223 --> 00:44:58,641 Είσαι ακόμα τσαμπουκαλού. 824 00:45:00,226 --> 00:45:02,895 Να φάμε μαζί μετά την πτήση. Πάει καιρός. 825 00:45:02,979 --> 00:45:04,021 Όχι. 826 00:45:04,689 --> 00:45:06,315 Ορίστε ο ζεστός καφές σου. 827 00:45:07,275 --> 00:45:08,901 Με συγχωρείς, παρακαλώ. 828 00:45:12,238 --> 00:45:13,489 Μην είσαι αυθάδης. 829 00:45:14,240 --> 00:45:17,410 Ποιος νομίζεις ότι θα υποφέρει αν αρχίσω να φέρομαι άσχημα; 830 00:45:19,745 --> 00:45:21,456 Με θεωρείς ακόμα γελοία; 831 00:45:22,123 --> 00:45:23,166 Όχι. 832 00:45:23,958 --> 00:45:25,334 Σε θέλω ακόμα. 833 00:45:35,011 --> 00:45:36,012 Γεια. 834 00:45:36,095 --> 00:45:37,680 Θα θέλατε κάτι; 835 00:45:37,763 --> 00:45:39,015 Τι; Όχι. 836 00:45:39,098 --> 00:45:40,308 Το πήρα ήδη. 837 00:45:41,100 --> 00:45:42,351 Συνέχισε έτσι. 838 00:45:54,572 --> 00:45:55,948 Έγινε κάτι; 839 00:45:56,657 --> 00:45:57,742 Τίποτα σημαντικό. 840 00:46:00,036 --> 00:46:01,704 Έχεις σχέδια για απόψε; 841 00:46:02,205 --> 00:46:03,498 Απλώς θα ξεκουραστώ. 842 00:46:04,165 --> 00:46:06,334 Θες να πιούμε μια μπίρα; 843 00:46:06,417 --> 00:46:08,377 Όχι, είμαι κουρασμένη. Δεν έχω όρεξη. 844 00:46:08,461 --> 00:46:12,173 Η μαμά μου είπε να σε κεράσω και να σε ευχαριστήσω για το μαντίλι. 845 00:46:12,256 --> 00:46:14,258 Δεν πειράζει. Εγώ ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 846 00:46:14,342 --> 00:46:15,968 Τη χρησιμοποιώ ως δικαιολογία. 847 00:46:16,636 --> 00:46:18,596 Θέλω να φάμε μαζί. 848 00:46:24,727 --> 00:46:26,687 Πάμε να φάμε μαζί. 849 00:46:36,489 --> 00:46:37,532 Ωραία είναι. 850 00:46:38,449 --> 00:46:39,659 Κι εγώ έτσι νομίζω. 851 00:46:41,160 --> 00:46:42,411 Δεν είναι τέλεια εδώ; 852 00:46:43,246 --> 00:46:44,956 Τα κύματα κι ο άνεμος. 853 00:46:46,958 --> 00:46:50,545 Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη. 854 00:47:01,514 --> 00:47:04,016 Ευχαριστώ για τη βοήθεια τις προάλλες. 855 00:47:07,103 --> 00:47:08,688 Πώς να μην αντιδράσω, 856 00:47:08,771 --> 00:47:11,566 αφού είδα την ανώτερή μου να τρέχει να σωθεί; 857 00:47:11,649 --> 00:47:14,569 Σου έκανα χάρη για να διευκολύνω τη δουλειά μου. 858 00:47:14,652 --> 00:47:15,945 Μη μ' ευχαριστείς. 859 00:47:18,823 --> 00:47:20,950 Αν αυτός είναι ο λόγος, λυπάμαι. 860 00:47:21,033 --> 00:47:22,243 Γιατί; 861 00:47:22,326 --> 00:47:23,828 Διάλεξες λάθος ανώτερη. 862 00:47:24,579 --> 00:47:27,164 Μόνο εγώ δεν έγινα βοηθός προϊσταμένη. 863 00:47:27,957 --> 00:47:29,792 Αν δεν πάρω προαγωγή του χρόνου, 864 00:47:29,875 --> 00:47:31,836 θα μαθευτεί ότι παραγκωνίστηκα. 865 00:47:32,795 --> 00:47:33,963 Θα 'ναι το τέλος μου. 866 00:47:35,965 --> 00:47:37,300 Και λοιπόν; 867 00:47:38,217 --> 00:47:39,760 Τι εννοείς; 868 00:47:39,844 --> 00:47:42,346 Δεν θα έχεις κάποιο όφελος αν γίνεις φίλος μου. 869 00:47:43,014 --> 00:47:43,973 Άρα, μείνε μακριά. 870 00:47:46,976 --> 00:47:48,561 Τι κι αν δεν πάρω προαγωγή; 871 00:47:49,478 --> 00:47:52,273 Πονάει πολύ να πέφτεις από ψηλά. 872 00:47:52,982 --> 00:47:55,026 Προτιμώ τον χαμηλό και μακρύ δρόμο. 873 00:47:55,693 --> 00:47:56,777 Καλό ακούγεται. 874 00:47:56,861 --> 00:47:59,655 Θα πρέπει να γίνω στενός συνεργάτης σου. 875 00:48:02,199 --> 00:48:03,784 Θα το μετανιώσεις αργότερα. 876 00:48:05,453 --> 00:48:06,787 Ποτέ. 877 00:48:18,549 --> 00:48:19,634 Τι λες για τη Μι-να; 878 00:48:20,426 --> 00:48:21,552 Είναι εξαιρετική κοπέλα. 879 00:48:22,136 --> 00:48:24,597 Θέλει να μάθει για σένα. 880 00:48:24,680 --> 00:48:26,390 Κι εσύ; 881 00:48:27,892 --> 00:48:28,809 Τι; 882 00:48:28,893 --> 00:48:30,686 Εγώ θέλω να μάθω για σένα. 883 00:48:46,577 --> 00:48:47,703 Από δω, παρακαλώ. 884 00:49:11,143 --> 00:49:13,312 -Γεια σας, κε Γκου. -Γεια σας, κε Γκου. 885 00:49:15,314 --> 00:49:16,732 -Γιατί; -Τι είναι αυτό; 886 00:49:16,816 --> 00:49:17,650 Δείπνο. 887 00:49:18,192 --> 00:49:19,694 -Γιατί; -Για την κυρία Τσον. 888 00:49:19,777 --> 00:49:21,696 Μου είπες να οργανώσω ένα δείπνο. 889 00:49:21,779 --> 00:49:23,572 Κι αυτό είναι… 890 00:49:23,656 --> 00:49:24,615 Είσαι… 891 00:49:26,575 --> 00:49:28,786 -Να φάνε και να φύγουν. -Μην ντρέπεσαι. 892 00:49:28,869 --> 00:49:30,121 Μπες μέσα, παρακαλώ. 893 00:49:33,040 --> 00:49:35,084 -Γεια σας, κε Γκου. -Γεια σας, κε Γκου. 894 00:49:45,261 --> 00:49:48,556 Ας βγάλουμε μια ομαδική φωτογραφία πριν φάμε. 895 00:49:49,140 --> 00:49:50,975 Εντάξει, Hermès. 896 00:49:51,058 --> 00:49:52,309 Ένα, δύο, τρία. 897 00:49:54,103 --> 00:49:55,271 Ευχαριστώ. 898 00:49:55,855 --> 00:49:57,523 Για δες. Βγήκες τέλεια. 899 00:50:02,027 --> 00:50:03,279 Εις υγείαν. Συγχαρητήρια. 900 00:50:04,029 --> 00:50:04,947 Ευχαριστώ. 901 00:50:05,573 --> 00:50:06,490 Κύριε Γκου. 902 00:50:06,574 --> 00:50:09,535 Ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο στην καινούργια μας. 903 00:50:10,703 --> 00:50:11,620 Παρακαλώ, φάτε. 904 00:50:12,204 --> 00:50:13,748 -Μια πρόποση; -Ας φάμε. 905 00:50:15,249 --> 00:50:16,208 Ευχαριστούμε. 906 00:50:16,792 --> 00:50:18,085 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 907 00:50:42,526 --> 00:50:43,611 Κυρία Τσον. 908 00:50:43,694 --> 00:50:44,779 Δεν σας αρέσει; 909 00:50:46,363 --> 00:50:47,907 Όχι, καλό είναι. 910 00:50:47,990 --> 00:50:49,742 Πώς το ξέρετε αν δεν φάτε; 911 00:50:50,826 --> 00:50:51,702 Δεν τρώτε ωμό ψάρι; 912 00:50:52,620 --> 00:50:53,579 Καλά είμαι. 913 00:50:53,662 --> 00:50:56,332 Κύριε Νο, ετοίμασέ της μια μπριζόλα. 914 00:50:57,541 --> 00:50:58,584 Έχει ιαπωνικό φαγητό. 915 00:50:58,667 --> 00:51:00,044 Το ξέρω. Εννοούσα δίπλα. 916 00:51:00,127 --> 00:51:02,087 Όχι, είμαι καλά, αλήθεια. 917 00:51:02,171 --> 00:51:04,965 Πείτε μου αν κάποιος δεν τρώει ωμό ψάρι. 918 00:51:05,049 --> 00:51:07,259 Εγώ είμαι εντάξει. Δεν είμαι ιδιότροπη. 919 00:51:07,343 --> 00:51:09,553 Ούτε εγώ. Μ' αρέσει το ωμό ψάρι. 920 00:51:11,263 --> 00:51:13,307 -Να πάω εγώ; -Επιστρέφω αμέσως. 921 00:51:17,812 --> 00:51:20,022 Νόμιζα ότι ήταν η πόρτα. 922 00:51:27,863 --> 00:51:30,908 Είμαι ο Έντουαρντ Τζουνγκ, σεφ στο εστιατόριο Ουέστερν. 923 00:51:30,991 --> 00:51:32,910 Αυτό είναι φιλέτο Άνγκους, 924 00:51:32,993 --> 00:51:34,662 ένα εξαιρετικό Τι-μπόουν 925 00:51:34,745 --> 00:51:36,831 και αυστραλιανά αρνίσια παϊδάκια. 926 00:51:36,914 --> 00:51:37,873 Καλή όρεξη. 927 00:51:38,791 --> 00:51:40,167 Ευχαριστώ. 928 00:51:49,468 --> 00:51:50,594 Φάτε πριν κρυώσει. 929 00:51:52,012 --> 00:51:52,972 Εντάξει. 930 00:51:55,683 --> 00:51:57,226 Πού είναι οι τρόποι μου; 931 00:51:57,309 --> 00:51:58,644 Κύριε Νο, κόψ' της το εσύ. 932 00:51:58,727 --> 00:51:59,979 -Μάλιστα. -Όχι, μπορώ! 933 00:52:05,067 --> 00:52:06,485 Μπορείς να φας μόνη σου; 934 00:52:07,695 --> 00:52:09,321 -Θες βοήθεια; -Όχι. 935 00:52:09,405 --> 00:52:10,739 Καλά είμαι. 936 00:52:25,129 --> 00:52:26,130 Φάτε, σας παρακαλώ. 937 00:52:41,729 --> 00:52:43,898 ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ 938 00:52:52,114 --> 00:52:53,532 Γιατί με φώναξες εδώ; 939 00:52:53,616 --> 00:52:55,868 Θες να με φέρεις σε δύσκολη θέση; 940 00:52:56,577 --> 00:52:57,494 Γιατί να θέλω; 941 00:52:57,578 --> 00:52:59,580 Δεν ζήτησα δείπνο καλωσορίσματος. 942 00:52:59,663 --> 00:53:01,457 Και τι ήταν αυτή η τεράστια μπριζόλα; 943 00:53:01,540 --> 00:53:02,708 Ήθελες να με σκοτώσεις; 944 00:53:02,791 --> 00:53:03,792 Δεν… 945 00:53:04,335 --> 00:53:06,629 Δεν είχα αυτό κατά νου. 946 00:53:06,712 --> 00:53:09,757 Είδα ότι δεν μπορείς να φας ωμό ψάρι και σου πήρα μπριζόλα. 947 00:53:09,840 --> 00:53:11,258 Γιατί θύμωσες γι' αυτό; 948 00:53:11,884 --> 00:53:12,968 Δεν σ' ένοιαξε κανείς. 949 00:53:13,594 --> 00:53:14,470 Όχι βέβαια. 950 00:53:14,553 --> 00:53:16,722 Θα ζούσες σαν βασιλιάς ανάμεσα σε υπηρέτες. 951 00:53:17,890 --> 00:53:20,059 Νιώθω να κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα 952 00:53:20,142 --> 00:53:22,603 εξαιτίας της αχρείαστης καλοσύνης σου. 953 00:53:23,228 --> 00:53:24,939 Ήδη νιώθω αρκετά αμήχανα. 954 00:53:25,022 --> 00:53:26,273 Γιατί νιώθεις αμήχανα; 955 00:53:26,357 --> 00:53:29,401 Έδειχνα ενδιαφέρον για το δείπνο που κανόνισα. 956 00:53:29,485 --> 00:53:32,071 Αυτό δεν ήταν ενδιαφέρον. Μάλλον βόμβα ήταν. 957 00:53:33,072 --> 00:53:35,282 Στο εξής, κάνε πως δεν με ξέρεις. 958 00:53:35,366 --> 00:53:36,825 Δεν θέλω το ενδιαφέρον σου. 959 00:53:37,409 --> 00:53:38,452 Σε παρακαλώ. 960 00:53:45,584 --> 00:53:47,169 Τι πήγε στραβά; 961 00:53:55,427 --> 00:53:56,845 ΓΚΟΝΓΚ ΓΙΟΥ-ΝΑΜ 962 00:54:17,783 --> 00:54:19,326 Σα-ρανγκ! 963 00:54:19,410 --> 00:54:21,954 -Χρόνια πολλά! -Χρόνια πολλά. 964 00:54:22,037 --> 00:54:25,499 -Να ζήσεις Σα-ρανγκ -Να ζήσεις Σα-ρανγκ 965 00:54:25,582 --> 00:54:28,085 -Και χρόνια πολλά -Και χρόνια πολλά 966 00:54:28,168 --> 00:54:31,505 -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 967 00:54:31,588 --> 00:54:33,382 Επιτρέπεται να είμαι τόσο ευτυχισμένη; 968 00:54:33,465 --> 00:54:35,718 Πρέπει να 'σαι ακόμα πιο πολύ. Δεν αρκεί τόσο. 969 00:54:35,801 --> 00:54:38,470 Γι' αυτό ευχήσου μεγαλύτερη ευτυχία καθώς τα σβήνεις. 970 00:54:42,933 --> 00:54:44,309 ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 971 00:54:45,477 --> 00:54:46,979 Χρόνια πολλά! 972 00:54:50,149 --> 00:54:51,734 Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά; 973 00:54:52,276 --> 00:54:53,902 Φυσικά, είμαι έμπειρη νοικοκυρά. 974 00:54:53,986 --> 00:54:55,112 Ευχαριστώ. 975 00:54:55,195 --> 00:54:57,322 Είμαι έμπειρη καλοφαγού. 976 00:54:58,657 --> 00:54:59,783 Εντάξει. 977 00:54:59,867 --> 00:55:02,286 Άνοιξε το δώρο σου. Μαζί το διαλέξαμε. 978 00:55:02,369 --> 00:55:04,163 Θεέ μου, ευχαριστώ. 979 00:55:06,290 --> 00:55:07,374 Για να δούμε. 980 00:55:10,919 --> 00:55:13,297 -Τι είναι αυτό; -Έχεις γενέθλια αύριο. 981 00:55:13,380 --> 00:55:15,299 Μπορείς να κάνεις παρέα μαζί μας σήμερα 982 00:55:15,382 --> 00:55:17,843 και αύριο να ξεσαλώσεις με το αγόρι σου. 983 00:55:19,678 --> 00:55:21,722 Δεν θα ξεχάσει τα γενέθλιά σου, έτσι; 984 00:55:21,805 --> 00:55:22,806 Τα ξέχασε πέρυσι. 985 00:55:24,850 --> 00:55:26,060 Δεν σας το είπα; 986 00:55:27,311 --> 00:55:29,104 Έχουμε χωρίσει εδώ και καιρό. 987 00:55:29,855 --> 00:55:31,857 Τι; Γιατί δεν μας το είχες πει ως τώρα; 988 00:55:32,775 --> 00:55:35,402 Συγγνώμη, το ξέχασα. Είχα πολλή δουλειά τελευταία. 989 00:55:35,486 --> 00:55:36,862 Πώς το ξέχασες; 990 00:55:37,529 --> 00:55:38,405 Είσαι καλά; 991 00:55:39,114 --> 00:55:40,657 Ναι, μια χαρά. 992 00:55:41,158 --> 00:55:42,409 Βασικά, νιώθω ανακούφιση, 993 00:55:42,493 --> 00:55:45,662 σε σημείο που να αναρωτιέμαι αν είχα ποτέ αγόρι. 994 00:55:46,330 --> 00:55:47,581 Μάλλον αυτό ήταν. 995 00:55:47,664 --> 00:55:49,208 Θα τα ξαναβρείτε; 996 00:55:50,626 --> 00:55:52,044 Ποτέ. 997 00:55:58,759 --> 00:56:00,677 Θα φέρω τις μπίρες. Βάλε μουσική. 998 00:56:02,137 --> 00:56:05,099 Τέλεια. Πάρτι είναι. 999 00:56:21,365 --> 00:56:23,242 Σα-ρανγκ, σήκω. 1000 00:56:23,325 --> 00:56:25,244 Σήκω να μας δείξεις. 1001 00:56:25,786 --> 00:56:26,620 Σήκω. 1002 00:56:30,249 --> 00:56:31,834 Πάμε! 1003 00:56:40,759 --> 00:56:43,095 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 1004 00:56:48,183 --> 00:56:50,394 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΥ 1005 00:56:55,941 --> 00:56:57,067 Φαίνομαι για τύπος 1006 00:56:58,026 --> 00:56:59,570 που δεν σκεφτόταν τους άλλους 1007 00:56:59,653 --> 00:57:02,364 επειδή γεννήθηκε στη σωστή οικογένεια; 1008 00:57:03,031 --> 00:57:03,949 Λίγο. 1009 00:57:04,032 --> 00:57:06,160 Μα ποιος τόλμησε να σου πει κάτι τέτοιο; 1010 00:57:06,243 --> 00:57:07,369 Ήθελε πολύ θάρρος. 1011 00:57:10,497 --> 00:57:12,541 Μη δίνεις σημασία, όμως. 1012 00:57:12,624 --> 00:57:13,959 Έτσι γεννήθηκες. 1013 00:57:14,042 --> 00:57:15,544 Απλώς ζηλεύω. 1014 00:57:15,627 --> 00:57:16,920 Πέρνα, κύριε Γκου. 1015 00:57:17,004 --> 00:57:18,839 Εγώ θα σταματήσω στη Βασιλική Γη πρώτα. 1016 00:57:19,423 --> 00:57:20,507 Γιατί; 1017 00:57:21,383 --> 00:57:23,260 Είναι τα γενέθλια της κυρίας Σα-ρανγκ 1018 00:57:24,219 --> 00:57:25,971 και της πήρα κουπόνι για τον μπουφέ. 1019 00:57:26,054 --> 00:57:27,890 Ένα από τα προνόμια των υπαλλήλων. 1020 00:57:53,582 --> 00:57:55,042 Για δες, δείχνεις τα δόντια σου. 1021 00:57:55,709 --> 00:57:57,002 Άσε με ήσυχο. 1022 00:57:57,085 --> 00:57:59,421 -Μπορεί να με δαγκώσεις. -Δεν κάνω τίποτα. 1023 00:58:00,130 --> 00:58:02,591 Όχι επειδή δεν μπορώ να παλέψω, αλλά επειδή δεν θέλω. 1024 00:58:03,884 --> 00:58:05,344 Λες ότι δεν θες να παλέψεις, 1025 00:58:05,427 --> 00:58:08,138 αλλά έκανες συνάντηση στρατηγικής πίσω από την πλάτη μου. 1026 00:58:08,222 --> 00:58:09,640 Έχω αναλάβει τη Βασιλική Γη. 1027 00:58:09,723 --> 00:58:11,308 Κι εγώ έχω αναλάβει εσένα. 1028 00:58:12,226 --> 00:58:13,727 Δεν ήξερες ότι χρειάζεσαι 1029 00:58:13,810 --> 00:58:16,438 την άδεια και την έγκρισή μου για ό,τι κι αν κάνεις; 1030 00:58:17,147 --> 00:58:19,858 Δεν το ήξερα. Δεν κοίταξα το οργανόγραμμα. 1031 00:58:19,942 --> 00:58:21,777 Δεν ξέρω γιατί ήρθες να δουλέψεις εδώ, 1032 00:58:21,860 --> 00:58:23,737 αλλά θα με πολεμάς μια ζωή. 1033 00:58:24,321 --> 00:58:26,406 Αν χρειάζεσαι λεφτά, θα σου δώσω ό,τι θες. 1034 00:58:26,907 --> 00:58:27,783 Φύγε, λοιπόν. 1035 00:58:27,866 --> 00:58:29,409 Έχω πολλά λεφτά. 1036 00:58:29,493 --> 00:58:31,453 Σου το λέω για το καλό σου. 1037 00:58:32,037 --> 00:58:33,622 Μην καταλήξεις σαν τη μαμά σου. 1038 00:58:36,333 --> 00:58:37,626 Είδες; 1039 00:58:37,709 --> 00:58:39,461 Κανείς δεν τη θυμάται. 1040 00:58:40,254 --> 00:58:42,381 Ούτε εσύ ούτε εγώ. 1041 00:58:44,591 --> 00:58:45,926 Έτσι είναι οι χαμένοι. 1042 00:58:49,763 --> 00:58:51,306 Και πέτα το ρολόι τσέπης. 1043 00:58:52,474 --> 00:58:53,976 Πόσο παιδιάστικο. 1044 00:59:11,410 --> 00:59:12,619 Αυτό ψάχνεις; 1045 00:59:13,495 --> 00:59:15,205 -Δώσ' το πίσω. -Δεν θέλω. 1046 00:59:18,667 --> 00:59:19,793 Δώσ' το. Είναι δικό μου. 1047 00:59:19,876 --> 00:59:21,461 Έφυγε επειδή δεν σε ήθελε. 1048 00:59:23,839 --> 00:59:24,965 Ξέχνα τη, λοιπόν. 1049 00:59:27,467 --> 00:59:28,719 Όχι! 1050 00:59:34,600 --> 00:59:35,851 Όχι… 1051 01:00:03,962 --> 01:00:06,048 Εγώ θα εξυπηρετήσω. 1052 01:00:06,131 --> 01:00:07,674 Εσύ κάτσε ήσυχη πίσω. 1053 01:00:08,717 --> 01:00:11,053 Μην ανακατευτείς και πας να πουλήσεις κάτι ακριβό. 1054 01:00:12,095 --> 01:00:13,138 Ναι, κατάλαβα. 1055 01:00:20,103 --> 01:00:21,855 Θα ήθελα μερικές προτάσεις για κρασί. 1056 01:00:21,938 --> 01:00:24,983 Πρόσφατα πήραμε ωραία παλαιωμένα Charrier Margaux και Zeña. 1057 01:00:25,067 --> 01:00:27,027 Ποιο πάει καλύτερα με το σημερινό γεύμα; 1058 01:00:27,110 --> 01:00:30,572 Θα πω στον σομελιέ να δώσει μια πιο λεπτομερή πρόταση. 1059 01:00:30,656 --> 01:00:32,240 Δεν μπορούμε να περιμένουμε τόσο. 1060 01:00:32,324 --> 01:00:33,742 Προτείνετέ μας κάτι. 1061 01:00:33,825 --> 01:00:37,537 Όλα τα μπουκάλια ταιριάζουν με το σημερινό γεύμα μας. 1062 01:00:39,081 --> 01:00:42,042 Εσύ είσαι το μεγαλύτερο ταλέντο, έτσι; 1063 01:00:43,335 --> 01:00:44,753 Γεια σας, κύριε. 1064 01:00:45,545 --> 01:00:47,464 Έχει υπέροχο χαμόγελο. 1065 01:00:48,340 --> 01:00:49,466 Σ' αυτήν την περίπτωση, 1066 01:00:49,549 --> 01:00:52,177 ας ακούσουμε το μεγαλύτερο ταλέντο του Κινγκ. 1067 01:00:55,389 --> 01:00:59,101 Τότε, να προτείνω το Zeña; 1068 01:00:59,893 --> 01:01:01,395 Είναι premium κρασί από τη Χιλή. 1069 01:01:01,478 --> 01:01:04,189 Η μυρωδιά φραγκοστάφυλου και βατόμουρου συνδυάζεται ωραία 1070 01:01:04,272 --> 01:01:08,026 με τη μυρωδιά της βανίλιας από το δρύινο βαρέλι, 1071 01:01:08,110 --> 01:01:11,947 και νιώθετε τις ψιλές τανίνες με την κομψότητα ενός γεμάτου σώματος. 1072 01:01:12,864 --> 01:01:15,784 Πιστεύω ότι ταιριάζει με την αρνίσια μπριζόλα σας. 1073 01:01:15,867 --> 01:01:18,620 Ξέρεις καλά από κρασιά, 1074 01:01:18,704 --> 01:01:20,288 σχεδόν σαν ειδικός. 1075 01:01:20,372 --> 01:01:22,499 Είμαι πιστοποιημένη σομελιέ. 1076 01:01:23,709 --> 01:01:26,461 Καλά είπα ότι ξέρω να διακρίνω τους ανθρώπους. 1077 01:01:27,838 --> 01:01:29,339 Θέλω πολύ να την προσλάβω. 1078 01:01:29,423 --> 01:01:31,258 Θα σου δώσω τα διπλά. 1079 01:01:31,341 --> 01:01:32,467 Έλα στο ξενοδοχείο μου. 1080 01:01:33,510 --> 01:01:35,053 Με κολακεύετε, κύριε. 1081 01:01:35,137 --> 01:01:37,389 Θεέ μου. 1082 01:01:38,223 --> 01:01:39,975 Να ετοιμάσουμε το φαγητό; 1083 01:01:40,058 --> 01:01:41,893 Σα-ρανγκ, τι κάνεις; 1084 01:01:41,977 --> 01:01:44,062 Ένα μαλτ ουίσκι αξίζει 40 εκατομμύρια. 1085 01:01:44,146 --> 01:01:45,522 Γιατί πρότεινες κρασί; 1086 01:01:45,605 --> 01:01:48,108 Έπρεπε να τον πείσεις να παραγγείλει ουίσκι. 1087 01:01:48,191 --> 01:01:51,528 Γι' αυτό λέμε ότι δεν ξέρεις τα βασικά. 1088 01:01:52,654 --> 01:01:55,073 Μα ο πρόεδρος ζήτησε προτάσεις για το κρασί. 1089 01:01:55,699 --> 01:01:57,576 Κι εσύ πρότεινες κρασί. 1090 01:01:58,285 --> 01:01:59,202 Τέλος πάντων. 1091 01:01:59,286 --> 01:02:01,079 Να πουλήσεις πιο ακριβά πράγματα. 1092 01:02:01,163 --> 01:02:02,330 Πιο ακριβά. 1093 01:02:04,124 --> 01:02:05,167 Να το θυμάσαι. 1094 01:02:05,250 --> 01:02:06,501 Το 'πιασες; 1095 01:02:08,170 --> 01:02:09,546 Ναι, θα το θυμάμαι. 1096 01:02:32,152 --> 01:02:34,905 ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 1097 01:02:35,697 --> 01:02:36,740 Κύριε Γκου. 1098 01:02:36,823 --> 01:02:39,284 Αν μου πείτε ποιον ψάχνετε, θα το ψάξω. 1099 01:02:40,285 --> 01:02:42,454 Μπορεί κάποιο αρχείο να μείνει εκτός σέρβερ; 1100 01:02:42,537 --> 01:02:44,456 Όχι, τους έχουμε καταχωρίσει όλους 1101 01:02:44,539 --> 01:02:46,333 καθώς ψηφιοποιούσαμε το σύστημα. 1102 01:02:47,042 --> 01:02:48,210 Και γιατί δεν το βρίσκω; 1103 01:02:49,419 --> 01:02:50,754 Εκεί πρέπει να είναι. 1104 01:02:50,837 --> 01:02:53,256 Μισθοδοσία και αποζημιώσεις είναι στο σύστημα, 1105 01:02:53,340 --> 01:02:54,925 ώστε να μη διαγράφονται τα αρχεία. 1106 01:02:58,720 --> 01:03:00,639 Αυτά είναι όλα από το 1989; 1107 01:03:00,722 --> 01:03:01,598 Ναι. 1108 01:03:02,265 --> 01:03:05,060 Ποιον ψάχνετε, αν επιτρέπεται; 1109 01:03:05,977 --> 01:03:06,978 Δεν έχει σημασία. 1110 01:03:15,487 --> 01:03:17,531 Έκπληξη! Χρόνια πολλά. 1111 01:03:19,825 --> 01:03:20,826 Τι κάνεις; 1112 01:03:20,909 --> 01:03:22,494 Πάμε. Έκανα κράτηση κάπου ωραία. 1113 01:03:28,291 --> 01:03:29,501 Ακόμα μούτρα έχεις; 1114 01:03:29,584 --> 01:03:30,794 Χωρίσαμε. 1115 01:03:31,586 --> 01:03:33,171 Είπα ότι δεν θέλω να σε ξαναδώ. 1116 01:03:33,255 --> 01:03:34,965 Δεν είχες μούτρα για το γκιμπάπ; 1117 01:03:35,674 --> 01:03:39,344 Γι' αυτό έκανα κράτηση σε πολυτελές εστιατόριο. 1118 01:03:39,427 --> 01:03:40,929 Μη μουτρώνεις για το φαγητό. 1119 01:03:41,012 --> 01:03:42,013 Να σου πω. 1120 01:03:42,639 --> 01:03:45,183 Νομίζεις ότι γι' αυτό σε χώρισα; 1121 01:03:45,267 --> 01:03:48,103 Αν ήταν αυτό, θα σε είχα παρατήσει εκατοντάδες φορές. 1122 01:03:48,687 --> 01:03:51,064 Για ποια με πέρασες κι ερμήνευσες έτσι αυτό που είπα; 1123 01:03:51,731 --> 01:03:52,566 Συγγνώμη. 1124 01:03:52,649 --> 01:03:54,526 Θα είμαι πολύ καλός στο εξής. Συγγνώμη. 1125 01:03:54,609 --> 01:03:56,361 Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη! 1126 01:03:59,781 --> 01:04:01,074 Αν λυπόσουν πραγματικά, 1127 01:04:01,867 --> 01:04:03,952 δεν θα φερόσουν έτσι εξαρχής. 1128 01:04:06,830 --> 01:04:08,915 Σε σκυλοβαρέθηκα. 1129 01:04:10,542 --> 01:04:12,043 Ας τελειώνουμε. 1130 01:04:13,503 --> 01:04:14,796 Είσαι πολύ σκληρή. 1131 01:04:15,714 --> 01:04:18,133 Κι εγωίστρια. Δεν μπορείς να αποφασίζεις μόνη. 1132 01:04:18,216 --> 01:04:19,175 Μπορώ. 1133 01:04:20,260 --> 01:04:22,888 Η αγάπη μου τελείωσε, κάνε ό,τι θες με τη δική σου. 1134 01:04:24,472 --> 01:04:26,016 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 1135 01:04:27,058 --> 01:04:28,643 Πάντα ήσουν τόσο σκληρή; 1136 01:04:28,727 --> 01:04:30,186 Είσαι η Σα-ρανγκ που ξέρω; 1137 01:04:31,980 --> 01:04:33,148 Άσε με. 1138 01:04:34,399 --> 01:04:35,942 Τώρα είμαστε ξένοι. 1139 01:06:20,505 --> 01:06:21,881 Αυτή είναι η θέση μου. 1140 01:06:23,925 --> 01:06:24,968 Ορίστε; 1141 01:06:27,721 --> 01:06:28,722 Αυτή είναι 1142 01:06:30,306 --> 01:06:31,599 η θέση μου. 1143 01:07:22,025 --> 01:07:25,028 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 1144 01:07:59,854 --> 01:08:00,897 Τα ρούχα σου… 1145 01:08:01,689 --> 01:08:03,942 Ταιριάζετε πολύ οι δυο σας. 1146 01:08:04,025 --> 01:08:05,110 Το ήξερα. 1147 01:08:05,193 --> 01:08:06,236 Ποιος είσαι εσύ που… 1148 01:08:07,737 --> 01:08:09,280 Δεν θέλει να σε ξαναδεί. 1149 01:08:10,615 --> 01:08:12,325 -Τι κάνεις εδώ; -Γιατί δεν απάντησες; 1150 01:08:13,034 --> 01:08:14,452 -Σε τι; -Στο μήνυμά μου. 1151 01:08:14,536 --> 01:08:16,412 -Απάντησα. -Και σου ξαναπάντησα. 1152 01:08:16,496 --> 01:08:17,330 Δουλεύω τώρα. 1153 01:08:19,916 --> 01:08:22,001 Απλώς έκανα ότι ξαφνιάστηκα. 1154 01:08:22,085 --> 01:08:23,503 Κοίτα, μια καρδιά. 1155 01:08:24,003 --> 01:08:24,838 Είναι ωραία. 1156 01:08:24,921 --> 01:08:28,216 Αγαπημένο φαγητό, αγαπημένος καιρός, αγαπημένο χρώμα. 1157 01:08:28,299 --> 01:08:29,843 Πες μου ό,τι σου αρέσει. 1158 01:08:29,926 --> 01:08:32,053 Γιατί θες να μάθεις; 1159 01:08:35,056 --> 01:08:40,061 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά