1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Bist du noch sauer? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Es tut mir leid. Es kommt nicht wieder vor. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 Weißt du denn, was? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Natürlich. Es tut mir wirklich leid. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 Was tut dir leid? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Alles. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 Mir tut alles leid, egal, was es ist. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Vergiss es. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 Du wirst dieselben Fehler wiederholen. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Ich habe null Hoffnung in dich. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 Nein, das mache ich nie wieder. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Ich werde gut sein. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 Wenn ich weniger Termine habe, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 können wir in zwei, drei Wochen verreisen. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 Du wolltest nach Gangneung. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 Nein, Sokcho. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Ja, Sokcho. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Du wolltest die scharfe Nudelsuppe dort. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 Kartoffelknödelsuppe. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Genau. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Komm mit, ok? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Gehen wir an einen ruhigen Ort. Ich muss dir was sagen. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 -Was denn? -Wir reden, wenn wir da sind. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 Kannst du es mir nicht jetzt sagen? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Warum? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 Ich treffe meinen Club. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Es ist ein wichtiger Anlass. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Du bist also nicht hier, 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 um dich bei mir zu entschuldigen, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 sondern um dein Gewissen zu beruhigen, bevor du deine Freunde triffst. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Sag das nicht so. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 Ich musste es verschieben, um dich zu sehen. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Ich versuchte, verständnisvoll zu sein, da niemand perfekt ist. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Ich wollte mein Bestes mit dir geben. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 Aber… 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 Rücksicht auf jemanden zu nehmen, der mich nicht schätzt, ist sinnlos. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 Du verdienst es nicht. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Ok. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Ich sage ihnen, dass es später wird. Gehen wir essen. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 Etwas Einfaches wie Gimbap? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Gehen wir. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 Was ist los? Willst du kein Gimbap? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 Es ist vorbei. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Ich tue mir zu leid, um dich weiter zu sehen. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 So plötzlich? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Wenn eine Person immer nachgibt, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 wird die andere ruiniert. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Ich habe dich wohl ruiniert. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 Ich bin extra für dich hergekommen. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Unglaublich, dass du so egoistisch bist. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 Eine Sekunde. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Hey, sind alle da? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Fangt schon mal an. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 Nein, ich bin fast fertig. Ich gehe bald. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Es kam etwas dazwischen. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Ich lege gleich auf. Warte. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Bestellt irgendwas. Wir teilen uns die Rechnung. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 Ich rufe zurück. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Sa-rang! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 Sa-rang! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Warte! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Es kann nicht sein, 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 dass ich eifersüchtig bin 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 oder so was in der Art. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Ich? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Ich? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Ich fasse es nicht. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 POLIZEI 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Müll gehört nicht auf die Straße. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Führerschein, bitte. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 Hier. 73 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 Sie müssen das aufheben. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Bitte werfen Sie das weg. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 Das gehört nicht zu meinen Aufgaben. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Tut mir leid. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 War das für Ihre Freundin? 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Nein. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 Es war für sie, und Sie warfen es weg. 80 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Etwas ist passiert. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 Ich sagte Nein. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 Sie muss einen anderen gehabt haben. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 Polizisten haben einen Riecher für so was. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 Das ist nicht das erste Mal. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Sie muss hübsch sein. 86 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 Nun, 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 sicher. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 Ich würde sagen, 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 ziemlich hübsch. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 Und lächelt viel. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Das gehört zu ihrem Job. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 Sie ist hübsch und lächelt oft? 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 Bei so einer Frau sind Sie verloren. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 Lassen Sie sich nicht veräppeln, genug geträumt. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Reißen Sie sich zusammen. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 So ist sie nicht! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Sie sind schon verloren. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Nein, vergessen Sie es. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 Schon gut. 100 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 Hier. Sie können einfach gehen. 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 Was? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Geben Sie mir den Zettel. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Sie tun mir nur leid. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 Gehen Sie von dem Geld einen trinken und wachen Sie auf. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 -Ok? -So ist es nicht! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 Warum sind Sie so ein Softie? 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 Ich war auch schon in Ihrer Lage. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Vergessen Sie es. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 Zu Ihnen dringt nichts durch. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Gehen Sie einfach. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Machen Sie sich zum Clown. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 Aber es wird wehtun. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Dann denken Sie an meine Worte. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Gehen Sie. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Mann. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Gehen Sie einfach. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Gehen Sie! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Hör zu, was ich jetzt sage, Mann. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 Wie viele Beziehungen? 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 Platonische? 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Romantische. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Ich bin beschäftigt. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Ok. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Also wenig Erfahrung, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 aber du scheinst Geld zu haben. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 Das macht dich zur perfekten Beute, oder? 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 Und was dich noch verrückter macht, 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 ist, dass du nicht mal weißt, was du wirklich fühlst. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "Mag ich sie wirklich? Bin ich nur neugierig auf sie?" 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 "Bin ich verliebt?" 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 Es ist so verwirrend! 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Nicht wahr? 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Und woher weiß ich das? 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 Meine war auch sehr hübsch. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Ihr Gesicht war pure Liebe, sarang. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 -Sa-rang? -Sag mal. 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 Kennst du dieses Lied? 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 Deine Augen, Nase, Lippen 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 Wie du mich gestreichelt hast 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 Selbst die kleinsten Berührungen 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 Ich vergesse sie nie. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 Ich dachte, ich könnte hundertmal für sie sterben. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Ich hätte sie festhalten sollen. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 Ich hätte schreien sollen: "Ich bin dein Mann, nicht er!" 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Dieser eine Moment des Zögerns, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 in dem ich mich so abgewandt hatte… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Er quält mich immer noch. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Kopf hoch. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Mein Gott. 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 Was mache ich hier vor einem Fremden? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Tschüss! 152 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 Ihr Anruf kann nicht durchgestellt werden. 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 PAENG 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 LETZTE ANRUFE 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 OMA 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 OMA 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Oma. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Natürlich habe ich gegessen. Es ist spät. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 Was ist mit dir? 160 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 Kann ich morgen kommen? 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Ja, ich habe frei. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 Ich will dein Essen essen. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Natürlich. Dein Essen ist das beste. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Ja. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Dein Essen ist mein Lieblingsessen. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Möchtest du etwas? 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Ich bringe morgen etwas mit. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 FOLGE 4 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 RINDSKOPF-GUKBAP 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Schwiegertochter. 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Zwei Flaschen Soju, bitte. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Ok, kommt sofort. Zwei Flaschen Soju. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Meine Güte. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 Von meiner Schwiegertochter schmecken sie besser. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 Letzte Runde. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 Sie sollten schlafen gehen. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Schlafen kann ich, wenn ich tot bin. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 Das schon wieder! 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Nicht zu viel. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 Meine Schwiegertochter, noch etwas Rettich-Kimchi. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 Rettich-Kimchi, ok! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 Oma hat es. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 Ihr alle. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 Warum nennt ihr meine Enkelin 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "Schwiegertochter"? 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 Ich rief meine liebe Schwiegertochter. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Was macht diese fiese Oma hier? 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 Lass den Scheiß! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 Ihr zwei habt nicht mal Söhne. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Lasst euch nicht erwischen, 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 wie ihr meine Enkelin eure Schwiegertochter nennt. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 Verstanden? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 Schwiegertochter. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 -Reiswein, bitte. -Du kleiner… 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 Ok, die Schwiegertochter kommt! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Meine Güte. 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Hier. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Ist etwas 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 mit dir los? 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Was meinst du? 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Ich wollte dich nur sehen. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Dein Essen ist das beste. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 Wenn du dir Sorgen um mich machst, solltest du bald heiraten. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 Da-eul hat schon ein großes Kind. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Das sagst du immer. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 Mehr hast du mir nicht zu sagen? 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Sie hat früh geheiratet. Pyeong-hwa ist auch Single. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Komm mir nicht mit Pyeong-hwa. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Sie ist unmöglich. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Du denkst nicht ans Heiraten, 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 weil ihr zusammenhaltet. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Wirf sie bald raus. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 Ich gehe, bevor du noch mehr nörgelst. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Warte. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Ich packe dir ein paar Beilagen ein. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Gib sie diesem Yu-nam oder wie er heißt. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Nicht. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Warum nicht? 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Wir haben uns getrennt. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Gerade eben. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Gut. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 Das freut mich. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Dieser Mistkerl. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Es ist sein Verlust. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Du kennst nicht mal den Grund. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Ich kenne dich. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Ich bin sicher, er ist schuld. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Vergiss das Geld. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Du solltest einen Mann haben, der gut zu dir ist. 230 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Gut, dass es vorbei ist. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Ja. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Ich bin auch froh. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Außerdem, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 wenn du in Zukunft traurig bist, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 unterdrücke es nicht und sag es den Leuten. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Ok? 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Tob dich aus, wenn du willst. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 Wenn du eine Heulsuse sein willst, sei auch eine. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 Und du kannst mir alles sagen. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Ok. Das mache ich. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Das ist so schön. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Oma, du bist die Beste. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Meine Güte, mein liebes kleines Mädchen. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Gut gemacht. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Ich bin froh, dass du das getan hast. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 Die LVIP Lounge vom First Royal Hotel wurde gerade Branchenführer 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 und zieht damit vorbei an King the Land vom King Hotel. 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Vorsitzender Han, Ihr Wunsch wurde endlich wahr. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 Es ist Ihr Lebenstraum, das King Hotel zu übertreffen. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 Es ist nur die Lounge. Keine große Sache. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Wollen Sie wetten? 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Diesmal war es nur die Lounge, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 aber endet es damit? 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Wie wäre es mit einer Wette und den Hotels als Einsatz? 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Unsere Hotels sind nicht gleich gut. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 Ich hörte, Sie gaben ein Vermögen aus, um die Nummer eins zu werden. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 War es nicht zu viel? 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Das nennt man Investition. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 Mein Sieg über das King Hotel nach Jahren der Niederlagen 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 gibt mir eine neue geschäftliche Perspektive. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 In Ordnung. Sie können versuchen, aufzuholen. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 Ok! 263 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 Was bedeuten die Einnahmen aus der Lounge im Hotelmanagement? 264 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Da die Kunden hauptsächlich VIP sind, 265 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 ist das Hotel umso hochklassiger, 266 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 je höher die Einnahmen sind. 267 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Deshalb vergleichen konkurrierende Hotels die Lounge-Einnahmen, 268 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 nicht den Gesamtumsatz. 269 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Wenn du das wusstest, 270 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 warum ging Platz eins ans First Royal Hotel? 271 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Ich vertraute euch und ließ euch zusammenarbeiten. 272 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 Was habt ihr gemacht? 273 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Sie erhöhten ihre kurzfristigen Einnahmen 274 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 durch exzessive Werbung… 275 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Mit der entspannten Haltung landest du ruckzuck im Aus. 276 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Diesmal mag es die Lounge sein, 277 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 aber endet es dort? 278 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Arbeitet zusammen und tut alles, was nötig ist, 279 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 um den ersten Platz zurückzuerobern. 280 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Ja, Papa. 281 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 Dasselbe gilt für Distribution und Air. 282 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 Treibt die Umsätze so weit hoch, dass sie nicht mal ans Kämpfen denken. 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 Ich werde sehen, was ihr könnt, 284 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 und entscheide dann, ob einer alles erbt 285 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 oder beide einen Teil. 286 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Verstanden? 287 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 Ja. 288 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 Was hast du vor? 289 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 Er will, dass wir zusammenarbeiten, 290 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 aber du hast keine Macht. 291 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Noch nicht. 292 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 Und auch in Zukunft. 293 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 Also funk nicht dazwischen, 294 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 sondern halte dich da raus. 295 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Ich kümmere mich darum. 296 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 So muss es sich also anfühlen. 297 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 Was? 298 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 Verachtet zu werden. 299 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 Das ist nichts Neues. 300 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Dachtest du, du bist ein hohes Tier? 301 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Jemand sagte… 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Alle Menschen sind gleich. 303 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Das heißt, alle sollten gleich behandelt werden. 304 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 …dass alle 305 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 gleich respektiert werden sollten. 306 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Du bist eine Ausnahme. 307 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 Du bist ein Emporkömmling. 308 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Ich weiß. 309 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 Also hab keine Angst vor mir. 310 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Danke für alles. 311 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 Ich gehe dann mal hoch. 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 Wie du schon weißt… 313 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 Nein. 314 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Du hast keine Ahnung, wie King the Land ist. 315 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 Sicher hat der Vorsitzende dich versetzt, weil er es nicht besser weiß. 316 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 Du fliegst sowieso bald raus, also entspann dich. 317 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 Ok. 318 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 Lange nicht gesehen, Su-mi. 319 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 Hallo, Fr. Jeon. 320 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 Hallo. 321 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Fr. Cheon Sa-rang? 322 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Ja. 323 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 Ich bin die Managerin von King the Land. 324 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 Ich hole Sie ab. 325 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Hallo, mein Name ist Cheon Sa-rang. 326 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 Freut mich. 327 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Freut mich auch. 328 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Auf gute Zusammenarbeit. 329 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Fr. Jeon. 330 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 Sie hat nur zwei Jahre studiert. 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Ok. 332 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Gehen wir hoch. 333 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 Ich führe Sie herum. 334 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Die meisten Gäste hier sind Businessleute, 335 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 die unter den Top 30 der Geschäftswelt sind. 336 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 Ein VVVIP-Gast bringt oft mehr rein 337 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 als die regulären Tageseinnahmen des Hotels. 338 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 Deshalb nennen wir das die erste Klasse des Hotels. 339 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 Es ist ein Traum für alle Portiers, hier zu arbeiten, 340 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 aber nur die wenigsten können es auch. 341 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal auf dieser Etage arbeiten würde. 342 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 Es fühlt sich nicht echt an. 343 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Ich gebe mein Bestes, um King the Land nicht zur Last zu fallen. 344 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 Was halten Sie hiervon? 345 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 Ich verstehe nicht viel von Kunst, 346 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 aber es ist toll. 347 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 Nicht wahr? 348 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 Der Vorsitzende hat es selbst in New York gekauft. 349 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Er hat ein Auge für Kunst, oder? 350 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Ja, ich glaube schon. 351 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 Er hat Sie auch selbst rekrutiert. 352 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Er hat sicher einen Grund. 353 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 Ich vertraue seinem Urteil. 354 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Ignorieren Sie die, die hinter Ihrem Rücken reden. 355 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 Man muss sich zuerst selbst respektieren, bevor es andere tun. 356 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Ok. 357 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Gehen wir. Ihre Uniform ist fertig. 358 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 BESTER NACHWUCHS CHEON SA-RANG 359 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Guten Tag, mein Name ist Cheon Sa-rang. 360 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Hast du darüber nachgedacht? 361 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 Ja. 362 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 Die ganze Nacht. 363 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 Und sogar jetzt. 364 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Was wirst du tun? 365 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Ich hätte sie festhalten sollen. 366 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Ich hätte schreien sollen: "Ich bin dein Mann, nicht er!" 367 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Ich denke nach. 368 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 Schon wieder? 369 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 Du denkst noch nach? 370 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 Wie hilft das, King the Land wieder auf Platz eins zu kriegen? 371 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 Was? 372 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 Umsatz? 373 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 Weißt du, wie das First Royal Hotel auf Platz eins kam? 374 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 Monatelang folgten sie einigen Ginsenggräbern, 375 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 und fanden wilden Ginseng. 376 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Sie verkauften ihn mit Wein für 100 Millionen Won. 377 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 Ich bin zu 100 % sicher, dass Fr. Gu das tun wird. 378 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Also sage ich… 379 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 -Kommen wir ihr zuvor. -Nachmachen? 380 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 Nein, wir folgen nur dem Trend. 381 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 Geld soll man ehrlich verdienen. 382 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Sagt wer? 383 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Wer hat das zu dir gesagt? 384 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 Sicher keine Reichen. 385 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 Das ist Armenmentalität. 386 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 Warum heute so meinungsstark? 387 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 Sei du doch Direktor! 388 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 Ich ende als Niemand, wenn ich dir vertraue und herumsitze. 389 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 Du bist voll angestellt. 390 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Das ist alles. Danach gibt es nichts. 391 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 Bin ich 392 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 im falschen Team? 393 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Geh. Es ist noch Zeit. 394 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Raus hier. 395 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 "Ich übernehme die King Group!" 396 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 Hast du nicht solche männlichen Ambitionen? 397 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 Warum sollte ich? 398 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 Du willst nichts und hast keine Lust. 399 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Stimmt. Du kennst mich. 400 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Weil du zu viel hast. 401 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 Mangel weckt Verlangen. 402 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 Du kannst dein Geld und deinen Job bei mir entsorgen. 403 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Ich werde gerne dein Mülleimer. 404 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Egal. 405 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 Ich nehme alles. Hier, wirf sie weg. 406 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Nur zu. 407 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Wirf sie hier rein. 408 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Von allem, was ich habe, 409 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 ist das, was ich am meisten loswerden will… 410 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 …du. 411 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Raus hier. 412 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Ich will nicht gehen. 413 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 -Wirf etwas weg. -Raus. 414 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Auf keinen Fall. Gib mir etwas. 415 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Raus hier… 416 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 Die neue Mitarbeiterin von King the Land 417 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 ist hier, um Sie zu begrüßen. 418 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Guten Tag. 419 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 Cheon Sa-rang, es ist mein erster Tag im King the Land. 420 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 Unsere liebe Sa-rang. 421 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 Du bist endlich da. Glückwunsch. 422 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 Ich hörte, King the Land hat unsere besten Angestellten. 423 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Ja, wir arbeiten dort alle mit Stolz. 424 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Aber sie gehört jetzt zu Ihrem Personal? 425 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 Ich kenne sie ein wenig. 426 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Sie müssen ihr besondere Aufmerksamkeit widmen, 427 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 um sie über die Raffinesse 428 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 und Manieren aufzuklären, die King the Land gebühren. 429 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Jawohl. 430 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 Wie Sie sagten, 431 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 werde ich mich bemühen, kultivierter zu sein, 432 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 und grundlegende Manieren lernen, die angemessen sind. 433 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Genau. 434 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 -Sie können gehen. -Ja, Direktor Gu. 435 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Entschuldigen Sie uns. 436 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 Jahresgeschäftsplan. 437 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 Unser Jahresumsatz war… 438 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 Warum warst du so zu ihr? 439 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 Was? 440 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 Als ob du unsere Sa-rang magst. 441 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 Was ist? Was ist los? 442 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 Erbärmlicher Junge. 443 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 Was? 444 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 -"Erbärmlich"? -Ja. 445 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 -"Junge"? -Ja. 446 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 Du magst sie, 447 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 aber sagst es nicht. 448 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 Du willst ihre Aufmerksamkeit, 449 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 weißt aber nicht, was du tun sollst. 450 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 Deshalb hackst du auf ihr rum und bist unhöflich. 451 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 So sind Kinder. 452 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 Ich mag sie nicht! 453 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 Sie ist so heuchlerisch. 454 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 Sie ist überhaupt nicht mein Typ. 455 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 Warum regst du dich so über einen Witz auf, 456 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 als hätte ich dich durchschaut? 457 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 Es tut mir leid, Won. 458 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 Du hast keinen Humor, kein soziales Gespür und bist nicht beliebt. 459 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 Deshalb hast du keine Freundin. 460 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Hallo, Fr. Jeon. 461 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Sagt alle Hallo. 462 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 Fr. Cheon Sa-rang wird ab heute zu uns stoßen. 463 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Schön, Sie kennenzulernen. 464 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 Wir sind hier wie eine Familie, 465 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Sie gehören jetzt dazu. 466 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Lernen Sie von den erfahrenen Kollegen, 467 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 kommen Sie bei Sorgen zu mir. 468 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Ja, ich gebe mein Bestes. 469 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 Ich werde sie gut anleiten. 470 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 Erst die NDA unterzeichnen. 471 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 Ich muss ins Büro. 472 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Auf Wiedersehen. 473 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 Fr. Jeon ist nett, oder? 474 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Ja, sie wirkt wunderbar. 475 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Stimmt. 476 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 Sie ist nett zu allen ohne Vorurteile, 477 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 und sie ist auch warmherzig. 478 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 Aber ich bin nicht wie sie. 479 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Ich glaube, es muss Unterschiede geben. 480 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Wir haben alle an guten Unis studiert. 481 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Dass eine wie Sie nun auch hier ist, 482 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 schmälert die Zeit und Mühe, die wir investiert haben, 483 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 um es her zu schaffen. 484 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 Wollen Sie akzeptiert werden, 485 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 müssen Sie zeigen, dass Sie gut genug sind, 486 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 um gegen unsere Tradition hier zu sein. 487 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Sie können es versuchen, aber es wird schwer. 488 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Sie sind gewarnt. 489 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Ja. 490 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 Ich gebe mein Bestes. 491 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Folgen Sie mir. 492 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Du-ri. 493 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Kommt hier jetzt jedermann rein? 494 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 Hey, der Vorsitzende hat sie versetzt. 495 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 Ich wusste es. 496 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 Ich kenne Mädchen wie sie sehr gut. 497 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 Sie ist der Typ, den wir nicht in unserem Revier wollen. 498 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 Die Gäste, die wir hier empfangen, gehören zu den besten 0,0001 % des Landes. 499 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Hier steht, Sie dürfen nicht preisgeben, wen Sie hier sahen 500 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 und welche Gespräche sie führten. 501 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 Wenn Sie etwas über diesen Ort preisgeben, 502 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 werden Sie haftbar gemacht und müssen für Schäden aufkommen. 503 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Unterschreiben Sie. 504 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Ok. 505 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 Sind Sie auf Social Media? 506 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 -Ja. -Löschen Sie Ihre Konten. 507 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 Es ist Vertragsbruch, Fotos von diesem Ort hochzuladen. 508 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 Kann ich einfach keine Fotos machen? 509 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Dann können Sie zurück auf Ihren alten Posten. 510 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 Ich lösche sie. 511 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 UNTERSCHRIEBEN VON CHEON SA-RANG 512 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 KING SHOPPING 513 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Ist das der umsatzstärkste Shop? 514 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Ja. 515 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 Wer ist hier zuständig? 516 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Guten Tag. 517 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 Ich bin die Leiterin, Do Ra-hee. 518 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Mit welchen Läden arbeiten Sie? 519 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 An den Flughäfen in Incheon, Gimpo, Jeju und die Läden in der Innenstadt. 520 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Ab morgen sind Sie hier. 521 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Konzentrieren Sie sich auf den Laden. 522 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 Verdoppeln Sie die Verkäufe. 523 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Schaffen Sie das? 524 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Ja, das kann ich. 525 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 Fr. Do fängt hier an? 526 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 Sie ist die berüchtigtste unter den alten Hexen. 527 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 Was passiert jetzt mit uns? 528 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Ist sie so schlimm? 529 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Ihr Name klingt schon so… 530 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Managerin Do Ra-hee. 531 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 Schon gut. Wir machen die eigentliche Arbeit. 532 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Gehen wir. 533 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Gehen wir. 534 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 -Ja. -Genau. 535 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 Du warst früher so schüchtern. 536 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 -Hallo. -Hallo. 537 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 Ist dies das Team mit dem geringsten Duty-free-Flugverkauf? 538 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 Es gibt drei Teams ganz unten, 539 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 und das ist eines davon. 540 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Wer hat die Leitung? 541 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Guten Tag. 542 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Was ist Ihr Plan? 543 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Wir geben unser Bestes. 544 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 Das taten Sie noch nicht? 545 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 Doch. 546 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 Wir werden den Umsatz steigern. 547 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Und wie? 548 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 Wir werden mehr anpreisen, 549 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 damit keiner unserer Gäste 550 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 mit leeren Händen von Bord geht. 551 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 Das heißt, Sie können die Verkäufe im Vergleich zu jetzt leicht verdoppeln. 552 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 Wir geben unser Bestes. 553 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 Ich zähle auf Sie. 554 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen! 555 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 Wer ist sie? 556 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Ich habe sie noch… 557 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 Es ist wohl ein Schock. 558 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 -Die Geschäftsführerin. -Das hat mich fast umgebracht. 559 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 Sie wissen, dass chinesische Restaurants in jedem Hotel am besten laufen? 560 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Ja, das weiß ich. 561 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Also, was ist hier los? 562 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 Ich werde die Gerichte selbst probieren, 563 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 also ändern Sie Ihre alten Rezepte 564 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 und machen Sie diese Woche neue. 565 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 Noch diese Woche? 566 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Können Sie nicht? 567 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Doch, das kann ich. 568 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 -Der muss weg. -Jawohl. 569 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Der auch. 570 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Jawohl. 571 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 Ich habe ein Meeting mit dem Personal zu den Umsätzen geplant. 572 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 Warum sollte ich da dabei sein? 573 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Sieh dir Fr. Gu an. 574 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sie hat jede Abteilung besucht und Verkaufsziele vorgegeben. 575 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Super. 576 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 Ich muss gar nichts tun. 577 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 Sie hat heute schon zwei Leute gefeuert. 578 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Der muss weg. Der auch." 579 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 Sie war so unheimlich. 580 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Einer war ihr zu fett, der andere zu schlampig. 581 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 Die Mitarbeiter? 582 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Natürlich. Soll sie den Vorstand feuern? 583 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 Was, wenn alle Angestellten von King the Land rausfliegen? 584 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 Und vor allem, 585 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 was, wenn ich rausfliege? 586 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 Ich bin unschuldig. 587 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 Das ist vielleicht keine große Sache für Sie, 588 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 aber jemand wie ich kann deswegen gefeuert werden. 589 00:31:26,217 --> 00:31:28,094 Für Sie ist Papas Firma vielleicht ein Hobby, 590 00:31:28,177 --> 00:31:30,471 aber manche arbeiten hart, um über die Runden zu kommen. 591 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Schließt dieses Treffen 592 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 auch das Personal von King the Land ein? 593 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Natürlich. Besonders, wenn du teilnimmst. 594 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Gehen wir. 595 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 Hr. Gu hält ein Meeting mit dem Personal ab, 596 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 um die Umsätze zu besprechen. 597 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 Eine Werbeveranstaltung für unsere VIPs 598 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 wäre der effektivste Weg, den kurzfristigen Umsatz zu steigern. 599 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Machen Sie das. 600 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Mögen Sie das nicht, 601 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 können wir den Umsatz erhöhen, indem wir Premiumwein 602 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 oder limitierten Whiskey als Hauptdrink nehmen. 603 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Ok. 604 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 Wenn Ihnen keine dieser Methoden gefällt, 605 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 sagen Sie mir bitte, in welcher Richtung Sie suchen. 606 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 Es gefällt mir schon. 607 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 Als eine direkt im Geschehen wissen Sie das besser als ich, 608 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 also folge ich Ihren Vorschlägen. 609 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 Was ist die effektivste Methode? 610 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 Um ehrlich zu sein, Anreize setzen. 611 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Dann machen wir das. 612 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 Aber wie letztes Mal nur 30.000 Won als Bonus für Verkäufe 613 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 von Spirituosen-Sets für 40 Millionen Won zu geben, 614 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 wird keine große Wirkung haben. 615 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Was? 616 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 Sie bekamen nur 30.000 Won als Bonus 617 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 für den Verkauf eines Produkts im Wert von 40 Millionen Won? 618 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 Das höre ich zum ersten Mal. 619 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Ja. 620 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Erhöhen Sie ihn, damit es was bringt. 621 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Sagen Sie mir Ihr Verkaufsziel. 622 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Ich sehe es an und implementiere es sofort. 623 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Danke. 624 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 Wir tun unser Bestes. 625 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Das war's für heute. 626 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 HEUCHEL-CHEON 627 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 ANRUF 628 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 NACHRICHT 629 00:34:05,418 --> 00:34:07,628 Ich muss nach der Arbeit mit Ihnen reden. 630 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Ok. 631 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Ist sie noch hier? 632 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Sieht sie es nicht? 633 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 Wie kann sie es nicht sehen? 634 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Arbeitet sie noch? 635 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 Macht sie Überstunden? 636 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Hab ich keinen Empfang? 637 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Sieben. Acht. 638 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 Neun. 639 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 Zehn. 640 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 Eins, zwei, drei… 641 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Nur bis die Sanduhr abgelaufen ist. 642 00:35:38,302 --> 00:35:40,096 Sie ist noch nicht abgelaufen. 643 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 HEUCHEL-CHEON 644 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 VERPASSTER ANRUF 645 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 Fr. Gu kam heute vorbei, und es war wie Krieg. 646 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 Sie war auch in Da-euls Laden. 647 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 Im Hotel war sie wohl auch. 648 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 Keine Ahnung. 649 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 -Du weißt es nicht? -Nein. 650 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 Einige Mitarbeiter wurden verbannt. 651 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 Warum wurden sie verbannt? Wohin? 652 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 Woher soll ich das wissen? 653 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 Dein Hotel hat einen speziellen Ort für die Exilierten. 654 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 Davon weiß ich nichts. 655 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Wer ist es? 656 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Ich weiß es nicht. 657 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Nun, 658 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 ich muss nicht wissen, wo ihr Exil ist, 659 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 wenn mir der Galgen droht. 660 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Warum? Hast du was getan? 661 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Sie will doppelten Umsatz. 662 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 Wenn wir zu wenig verkaufen, 663 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 werden wir zu Verrätern. 664 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Wie, verdoppeln? 665 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 Wenn sie das Personal weiter belästigen, werden wir die Verkäufe ankurbeln, 666 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 also nerven sie uns zu Tode. 667 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 Ihr hattet doch ein Meeting? 668 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 Wir bekommen Boni für höheren Umsatz. 669 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Wirklich? 670 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 Dein Team ist am besten dran. 671 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 Wie viel? 672 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 Keine Ahnung. 673 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Es ist nicht so, dass die Boni oder deren Fehlen 674 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 meine Arbeit beeinflussen. 675 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Ich mache nur meinen Job. 676 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 Aber ich komme nicht weiter, obwohl ich mehr als meinen Job mache. 677 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Ich ersticke in der Mitte, 678 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 von Älteren und Jüngeren zerquetscht. 679 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Wenn du Hilfe brauchst, frag Da-eul. 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Ihr Laden ist am besten. 681 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 Das sollte ich wirklich. 682 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Gut für Da-eul. 683 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 Sie ist Managerin, Top-Verkäuferin, verheiratet 684 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 und hat eine süße Tochter. 685 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 Sie hat alles. 686 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 Ich bin neidisch! 687 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 Ich bin neidisch! 688 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 Ich bin zu Hause. 689 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 -Mama ist da. -Hallo, Cho-rong. 690 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 Was hast du gezeichnet? 691 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Du bist zu Hause. 692 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Mach Abendessen. Ich habe Hunger. 693 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Ok. 694 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Sieh dir das an. 695 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Was ist mit ihnen? 696 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Mutter, ich muss einkaufen gehen. 697 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 Es gibt kein Essen. 698 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Warum gehst du nicht früher? 699 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Es wird ewig dauern, bis wir gegessen haben. 700 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 Ich habe heute Morgen geschmorte Rippchen und Seelachssuppe gemacht, 701 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 aber ein Dieb muss alles aufgegessen haben. 702 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 Deshalb sollte man mehr als genug machen, wenn man kocht. 703 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 Sei nicht so geizig mit dem Essen. 704 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Oma. 705 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 Sei nicht gemein zu Mama. 706 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 Tante, Onkel und diese verdammte Familie kamen und aßen alles auf. 707 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 Wer hat dir so einen Satz beigebracht? 708 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 So reden wir nicht. 709 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Wenn du schon dabei bist, 710 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 hol Ochsenschwanz und mach eine herzhafte Brühe. 711 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 Ich hab keine Energie. 712 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 -Ich hab keinen Appetit. -Himmel. 713 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 Ohne Appetit hast du drei Schüsseln Reis geschafft? 714 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Ich aß nur drei Schüsseln, weil ich keinen Appetit hatte. 715 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Worauf wartest du? 716 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Geh einkaufen. 717 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Ok, ich bin bald zurück. 718 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Cho-rong, komm mit Mama mit. 719 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Sieh dir das an. 720 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Mama, wir sind kein Restaurant. 721 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 Warum kommt Tante immer zu uns zum Essen? 722 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 Ich schätze, mein Essen ist viel besser. 723 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Sie kommt immer und isst umsonst, 724 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 spült nicht mal ab, 725 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 und nimmt alles Gute aus unserem Kühlschrank. 726 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 Sollen wir sie anzeigen? 727 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Sagen wir, ich bin eben eine gute Köchin. Lassen wir sie. 728 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Cho-rong, willst du eine Puppe? 729 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 Hallo? Wo bist du? 730 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Kannst du zum Supermarkt kommen? 731 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 Ich habe zu viel Zeug. 732 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Tut mir leid, ich esse mit einem Kunden zu Abend. 733 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Immer noch? Kannst du dich nicht verkrümeln? 734 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 Wie soll das gehen? 735 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 Es ist meine Arbeit. 736 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Ok. Achte darauf, gut zu essen. 737 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 -Verausgabe dich nicht. -Ok. 738 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 Du auch. 739 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 Überanstrenge dich nicht und ruh dich aus. 740 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 Ich komme heute spät, also solltest du schlafen gehen. 741 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Tschüss. 742 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Wir müssen reden. 743 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 Möchten Sie bestellen? 744 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Ich wollte Sie gestern sehen. 745 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 Was? Wann? 746 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 Nachricht nicht erhalten? 747 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Ich rief Sie auch an. 748 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 -Haben Sie meine Nummer? -Natürlich. 749 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 Sie ist in Ihrer Personalakte. 750 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Haben Sie meine nicht? 751 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 Ich habe keinen Zugriff auf Ihre Akte. 752 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Hier. 753 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 Das ist meine Nummer. Speichern Sie sie. 754 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 Was wollten Sie mir sagen? 755 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 Ich muss 756 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 Sie etwas fragen. 757 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Bitte. 758 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Reden wir beim Abendessen nach der Arbeit. 759 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Warten Sie. 760 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 Können Sie es mir nicht jetzt sagen? 761 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 Sie haben mir auf Gapado einen Saft ausgegeben. 762 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 Ich möchte mich revanchieren, also bis dann. 763 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 Nein, schon gut. 764 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 Für mich ist es nicht gut. 765 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 Ich hasse es, jemandem etwas schuldig zu sein. 766 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 Für mich ist es ok. 767 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 Ist es zu viel 768 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 für Sie, 769 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 nur dieses eine Mal Ja zu sagen? 770 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Nun, 771 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 ist es nicht höflich, nachzusehen, 772 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 ob ich einen Termin habe, bevor Sie mich einladen? 773 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 Heuchel-Cheon. 774 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 Haben Sie 775 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 Pläne fürs Abendessen 776 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 heute Abend? 777 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 Nein, habe ich nicht. 778 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 Wenn das so ist, 779 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 möchten Sie 780 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 mit mir 781 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 zu Abend essen? 782 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 Möchte ich nicht. 783 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Warum? Warum lehnen Sie mich ab? 784 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 Ich habe nicht Sie abgelehnt. 785 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Sondern das Essen. 786 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Heuchel-Cheon, was mögen Sie außer Abendessen? 787 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 Es wäre peinlich, allein mit Ihnen zu essen. 788 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 Sie bestellen also nichts? 789 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 Nein. 790 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 Ich esse nicht! 791 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 Was ist mit ihm? 792 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Nächstes. 793 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 Und Nächstes. 794 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 Nächstes. 795 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 Du musst heute ein Foto auswählen. 796 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 Für mich sehen sie alle gleich aus. 797 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 So sehr, dass es fast beängstigend ist. 798 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Bitte entscheide dich. 799 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 Das habe ich. 800 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Danke. Welches? 801 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 Ich muss heute Abend einfach mit ihr zu Abend essen. 802 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Lade Fr. Cheon zum Abendessen ein. 803 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Sie muss kommen. 804 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 Warum? Stimmt etwas nicht? 805 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 -Sag, es ist zum Einstand. -Einstand? 806 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 Wo? 807 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 Im Hotel. 808 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 Japanisches Restaurant. 809 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 Nach dem Essen 810 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 musst du ein Foto aussuchen, ok? 811 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 Du musst. Bitte? 812 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Hallo, lang nicht gesehen. 813 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 Einen starken Kaffee, bitte. 814 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 Ich bringe ihn ins Cockpit. 815 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 Nein, ich möchte ihn hier mit dir trinken, 816 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 in dieser gemütlichen Kombüse. 817 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Ich bringe ihn vor. 818 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 Streitlustig wie immer. 819 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Iss nach dem Flug mit mir zu Abend. Es ist eine Weile her. 820 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 Nein. 821 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Hier ist deine Tasse Kaffee. 822 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Bitte entschuldige mich. 823 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Sei nicht so frech. 824 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 Was meinst du, wer den Kürzeren zieht, wenn ich es drauf anlege? 825 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 Hältst du mich für einen Witz? 826 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 Nein. 827 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Ich will dich immer noch. 828 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Guten Tag. 829 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 Brauchen Sie etwas? 830 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 Was? Nein. 831 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 Ich habe es schon. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Weiter so. 833 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 Ist etwas passiert? 834 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 Es ist nichts. 835 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Hast du heute Abend etwas vor? 836 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 Ich ruhe mich nur aus. 837 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 Willst du ein Bier mit mir trinken? 838 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 Nein, ich bin müde. Ich habe keine Lust. 839 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 Meine Mutter bat mich, dich einzuladen und mich für den Schal zu bedanken. 840 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 Schon gut. Ich wollte dir zuerst danken. 841 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Ich benutze sie als Ausrede. 842 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Ich will mit dir zu Abend essen. 843 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Lass uns zusammen essen. 844 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 Echt schön. 845 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Finde ich auch. 846 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 Ist es nicht herrlich? 847 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 Die Wellen und der Wind. 848 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 Ich liebe es, dich so glücklich zu sehen. 849 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Danke für deine Hilfe letztes Mal. 850 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 Wie könnte ich nicht helfen, 851 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 wenn ich sehe, wie meine Vorgesetzte um ihr Leben rennt? 852 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 Ich tat es nur, um mir einen Vorteil zu schaffen. 853 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 Du musst mir nicht danken. 854 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 Wenn das der Grund ist, tut es mir leid. 855 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Warum? 856 00:47:46,321 --> 00:47:48,031 Du hast dir die Falsche ausgesucht. 857 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 Ich bin die Einzige in meiner Kohorte, die nicht aufstieg. 858 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 Werde ich nächstes Jahr nicht befördert, 859 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 wissen alle, dass ich übergangen wurde. 860 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 Das ist dann mein Ende. 861 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 Na und? 862 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 Was meinst du? 863 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 Du hast nichts davon, wenn du dich mit mir anfreundest. 864 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 Also halte dich fern. 865 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 Ist egal, ob ich befördert werde. 866 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 Das steigert nur die Fallhöhe. 867 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 Besser niedrig und Langstrecke. 868 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Klingt gut. 869 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 Ich muss einer deiner engen Mitarbeiter werden. 870 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 Du wirst es später bereuen. 871 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 Das werde ich nie. 872 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 Magst du Mi-na? 873 00:48:44,421 --> 00:48:46,048 Sie ist ein tolles Mädchen. 874 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 Sie interessiert sich für dich. 875 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 Was ist mit dir? 876 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Was? 877 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Ich interessiere mich für dich. 878 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 Hier entlang, bitte. 879 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 -Guten Abend, Hr. Gu. -Guten Abend, Hr. Gu. 880 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 -Warum? -Was ist das? 881 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 Ein Willkommen. 882 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 -Warum? -Für Sa-rangs Einstand. 883 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Ich sollte ein Abendessen vorbereiten. 884 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 Ist das wirklich… 885 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 Du bist… 886 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 -Sie können essen und gehen. -Nicht so schüchtern. 887 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Bitte geh rein. 888 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 -Guten Abend, Hr. Gu. -Guten Abend, Hr. Gu. 889 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Machen wir vor dem Essen ein Gruppenfoto. 890 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Ok, Hermès. 891 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Eins, zwei, drei. 892 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Danke. 893 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Sieh dir das an. Du siehst toll aus. 894 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Prost. Glückwunsch. 895 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Danke. 896 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Direktor Gu. 897 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Danke, dass Sie sich Zeit für unseren Neuling nehmen. 898 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Bitte essen Sie. 899 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 -Einen Toast? -Essen wir einfach. 900 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Danke. 901 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 -Danke. -Danke. 902 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Fr. Cheon. 903 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 Mögen Sie es nicht? 904 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 Doch, es ist gut. 905 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 Woher wissen Sie das, ohne zu essen? 906 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 Sie mögen rohen Fisch? 907 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 Schon gut. 908 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 Sang-sik, mach ihr ein Steak. 909 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 Das gibt es hier nicht. 910 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 Ich weiß. Ich meinte nebenan. 911 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 Nein, schon gut, wirklich. 912 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Bitte sagen Sie, wenn Sie keinen rohen Fisch essen können. 913 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Für mich ist es ok. Ich bin nicht wählerisch. 914 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Ich auch nicht. Ich mag rohen Fisch. 915 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 -Soll ich gehen? -Ich bin gleich zurück. 916 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 Ich dachte, das war die Tür. 917 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 Edward Jung, Chefkoch des westlichen Restaurants im King Hotel. 918 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 Das ist ein Angus-Sirloin-Steak, 919 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 ein erstklassiges T-Bone-Steak 920 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 und ein australisches Lammkotelett. 921 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Guten Appetit. 922 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Danke. 923 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Nur zu, es wird kalt. 924 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Ja. 925 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 Wo sind meine Manieren? 926 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 Sang-sik, schneid es für sie. 927 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 -Ja. -Nein, ich kann das! 928 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 Können Sie selbst essen? 929 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 -Brauchen Sie Hilfe? -Nein. 930 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Ich komme klar. 931 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Bitte essen Sie. 932 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 GU WON DIREKTOR 933 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 Was gibt es? 934 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 Wollen Sie mich in Schwierigkeiten bringen? 935 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 Warum sollte ich? 936 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 Ich bat nicht um ein Willkommensessen. 937 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 Und was war das für ein riesiges Steak? 938 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 Wollen Sie mich töten? 939 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Ich wollte nicht… 940 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 Das hatte ich nicht im Sinn. 941 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 Sie mögen keinen rohen Fisch, also bestellte ich Steak. 942 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 Warum sind Sie deswegen wütend? 943 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 Keine Rücksichtnahme. 944 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Natürlich nicht. 945 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 Sie wurden wohl immer wie ein König bedient. 946 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Ich sitze hier auf glühenden Kohlen 947 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 wegen Ihrer unnötigen Freundlichkeit. 948 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 Ich bin schon verlegen genug. 949 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Warum sind Sie verlegen? 950 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 Ich habe es mit dem Dinner doch nur gut gemeint. 951 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 Gut gemeint? Das war eher ein Anschlag. 952 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 Tun Sie einfach, als ob Sie mich nicht kennen. 953 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 Ich brauche Ihre Sorge nicht. 954 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Bitte. 955 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 Was ist schiefgelaufen? 956 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 GONG YU-NAM 957 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 Sa-rang! 958 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 -Alles Gute zum Geburtstag! -Alles Gute. 959 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 Zum Geburtstag viel Glück 960 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 Zum Geburtstag, liebe Sa-rang 961 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 Zum Geburtstag viel Glück 962 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Darf ich so glücklich sein? 963 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 Nein, sei noch glücklicher. Das reicht nicht. 964 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Ja, also wünsch dir mehr Glück, während du die ausbläst. 965 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 DU BIST DIE BESTE. DU ROCKST. 966 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Alles Gute zum Geburtstag! 967 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 Du hast das alles gemacht? 968 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Ich bin eine erfahrene Hausfrau. 969 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Danke. 970 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 Ich bin eine erfahrene Esserin. 971 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Ok. 972 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Hier, mach es auf. Wir haben es zusammen ausgesucht. 973 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Meine Güte, danke. 974 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 Mal sehen. 975 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 -Was ist das? -Dein Geburtstag ist morgen. 976 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 Du kannst heute mit uns abhängen, 977 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 und morgen eine wilde Nacht mit deinem Kerl verbringen. 978 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 Er vergisst deinen Geburtstag doch nicht? 979 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 Letztes Jahr schon. 980 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 Habe ich es nicht erzählt? 981 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 Wir haben uns vor einer Weile getrennt. 982 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 Was? Warum sagst du denn nichts? 983 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Sorry, ich habe es vergessen. Ich hatte zu viel zu tun. 984 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 Wie kannst du das vergessen? 985 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Geht es dir gut? 986 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Ja, mir geht es gut. 987 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 Ich bin erleichtert, 988 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 fast so, dass ich mich frage, ob ich überhaupt einen Freund hatte. 989 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 Das war es wohl. 990 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 Kommst du wieder mit ihm zusammen? 991 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Niemals. 992 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 Ich hole das Bier. Macht die Musik an. 993 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 Das ist toll. Es ist eine Party. 994 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Sa-rang, steh auf. 995 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Steh auf und zeig es uns. 996 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Steh auf. 997 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Los geht's! 998 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 DIREKTOR GU WON BÜRO DES DIREKTORS 999 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Wirke ich wie jemand, 1000 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 der nie Rücksicht nehmen musste, 1001 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 weil ich in die richtige Familie geboren wurde? 1002 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 Ein bisschen. 1003 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 Aber wer wagt es, dir das zu sagen? 1004 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 Wie mutig von ihnen. 1005 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Aber mach dir nichts draus. 1006 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 Du wurdest so geboren. 1007 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 Ich bin nur neidisch. 1008 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Geh rein. 1009 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 Ich gehe erst zu King the Land. 1010 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 Warum? 1011 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 Unsere liebe Sa-rang hat Geburtstag. 1012 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 Ich habe einen Büffetgutschein. 1013 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 Einer der Mitarbeiter-Benefits. 1014 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Du zeigst also deine Zähne. 1015 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Lass mich einfach in Ruhe. 1016 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 -Du könntest mich bald beißen. -Ich mache nichts. 1017 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 Ich kann kämpfen, aber ich will es nicht. 1018 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 Das behauptest du, 1019 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 aber du hast heimlich ein Strategiemeeting abgehalten. 1020 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 King the Land ist meine Sache. 1021 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 Und du bist meine Verantwortung. 1022 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 Wusstest du nicht, dass du 1023 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 meine Erlaubnis brauchst, egal, was du tust? 1024 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 Das wusste ich nicht. Ich sah mir das Organigramm nicht an. 1025 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 Ich weiß nicht, warum du hier arbeitest, 1026 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 aber es wird ein Kampf auf Leben und Tod. 1027 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 Wenn du Geld brauchst, gebe ich es dir, 1028 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 also geh. 1029 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 Ich habe viel Geld. 1030 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 Ich sage es dir um deinetwillen. 1031 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 Ende nicht wie deine Mutter. 1032 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 Siehst du? 1033 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Niemand erinnert sich an sie. 1034 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Weder du noch ich. 1035 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 So geht es Verlierern. 1036 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 Ok? 1037 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 Und wirf die Taschenuhr weg. 1038 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 Wie kindisch von dir. 1039 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 Suchst du die? 1040 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 -Gib sie zurück. -Ich will nicht. 1041 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Gib her. Sie gehört mir. 1042 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 Sie ging, weil sie dich nicht will. 1043 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 Also vergiss sie. 1044 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 Nein! 1045 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 Nein… 1046 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 Ich bin der Hauptkellner. 1047 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 Bleiben Sie still im Hintergrund. 1048 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 Mischen Sie sich nicht mit Verkaufsversuchen ein. 1049 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Ok, verstanden. 1050 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 Ich hätte gerne eine Weinempfehlung. 1051 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Wir haben vor Kurzem alte Charrier Margaux und Zeña bekommen. 1052 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 Was passt besser zum heutigen Essen? 1053 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Ich bitte den Sommelier um eine genauere Empfehlung. 1054 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 So lange können wir nicht warten. 1055 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Empfehlen Sie etwas. 1056 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Jede Flasche passt gut zu unserem heutigen Essen. 1057 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 Sie sind der beste Nachwuchs, oder? 1058 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Guten Tag. 1059 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 Sie hat immer noch ein tolles Lächeln. 1060 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 Wenn das so ist, 1061 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 holen wir uns eine Empfehlung vom besten Nachwuchs. 1062 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 Dann schlage ich den Zeña vor. 1063 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 Ein Premiumwein aus Chile. 1064 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 Der Geruch von Johannisbeere und Brombeere passt gut 1065 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 zum Geruch von Vanille des Eichenfasses, 1066 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 und Sie spüren die feinkörnigen Tannine mit der Eleganz vollmundigen Weins. 1067 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 Ich glaube, er passt gut zu Ihrem Lammkotelett. 1068 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 Sie kennen sich mit Wein aus, 1069 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 fast wie eine Expertin. 1070 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 Ich bin zertifizierte Sommelière. 1071 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 Ich wusste, ich habe ein gutes Auge für Menschen. 1072 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 Ich will sie wirklich abwerben. 1073 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Ich zahle das Doppelte. 1074 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Arbeiten Sie für mich. 1075 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 Ich fühle mich geschmeichelt. 1076 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 Meine Güte. 1077 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 Bereiten wir das Essen vor? 1078 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Sa-rang, was machen Sie? 1079 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 Es gibt ein Single-Malt-Paket für 40 Millionen. 1080 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 Warum empfehlen Sie Wein? 1081 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 Er hätte Whiskey bestellen sollen. 1082 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 Deshalb sagen wir, Ihnen fehlen die Grundlagen. 1083 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 Aber der Vorsitzende bat um eine Weinempfehlung. 1084 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 Und Sie schlugen auch Wein vor. 1085 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Egal. 1086 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Verkaufen Sie teurere Artikel. 1087 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Verkaufen Sie mehr. 1088 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Denken Sie daran. 1089 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 Verstanden? 1090 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Ja, ich werde daran denken. 1091 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 PERSONALAKTE 1092 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Hr. Gu. 1093 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 Wenn Sie mir sagen, wen Sie suchen, sehe ich nach. 1094 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 Kann eine Akte nicht auf dem Server sein? 1095 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 Nein, wir haben alle eingegeben, 1096 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 als wir das System digitalisierten. 1097 01:03:11,037 --> 01:03:12,330 Warum finde ich sie nicht? 1098 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 Sie muss da sein. 1099 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Gehälter und Abfindungen sind im Buchhaltungssystem, 1100 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 niemand kann Einträge löschen. 1101 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 Ist das alles von 1989? 1102 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Ja. 1103 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 Wen suchen Sie, wenn ich fragen darf? 1104 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Schon gut. 1105 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 Überraschung! Alles Gute zum Geburtstag. 1106 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 Was machst du? 1107 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 Gehen wir. Ich habe reserviert. 1108 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 Schmollst du immer noch? 1109 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 Wir haben uns getrennt. 1110 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 Ich will dich nie wiedersehen. 1111 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 Du warst nicht sauer wegen des Gimbaps? 1112 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 Deshalb reservierte ich in einem Nobelrestaurant. 1113 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 Schmolle nicht wegen des Essens. 1114 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Hey. 1115 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 Denkst du, ich habe deshalb mit dir Schluss gemacht? 1116 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Dann hätte ich dich schon hunderte Male abserviert. 1117 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 Wie kannst du mich so missverstehen? 1118 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 Es tut mir leid. 1119 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 Ich bessere mich. Es tut mir so leid. 1120 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 Hör auf, dich zu entschuldigen! 1121 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 Täte es dir wirklich leid, 1122 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 hättest du dich nicht so verhalten. 1123 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 Ich habe dich satt. 1124 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Beenden wir es. 1125 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 Du bist echt hart. 1126 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 Und egoistisch. Du entscheidest nicht allein. 1127 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Doch. 1128 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Meine Liebe ist vorbei, mach mit deiner, was du willst. 1129 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 Ich will dich nie wiedersehen. 1130 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Warst du schon immer so hart? 1131 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 Bist du meine Sa-rang? 1132 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Lass mich los. 1133 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Wir sind jetzt Fremde. 1134 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 Das ist mein Platz. 1135 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 Bitte? 1136 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 Das ist 1137 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 mein Platz. 1138 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 KING THE LAND 1139 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 Ihr Outfit… 1140 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 Sie sehen so gut zusammen aus. 1141 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 Ich wusste es. 1142 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 Wer sind Sie, dass Sie… 1143 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 Sie will Sie nicht mehr sehen. 1144 01:08:34,610 --> 01:08:36,320 -Warum sind Sie hier? -Warum antworten Sie nicht? 1145 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 -Worauf? -Meine Nachricht. 1146 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 -Habe ich. -Und ich habe geantwortet. 1147 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 Ich arbeite gerade. 1148 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 Ich habe nur so getan, als ob ich erschrak. 1149 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Sehen Sie, es ist ein Herz. 1150 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 Es ist gut. 1151 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 Lieblingsessen, Lieblingswetter, Lieblingsfarbe. 1152 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Sagen Sie mir, was Sie mögen. 1153 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 Warum wollen Sie das wissen? 1154 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 Untertitel von: Birte Wrage