1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Είσαι ακόμη θυμωμένη; 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Συγγνώμη. Δεν θα το ξανακάνω. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 Ξέρεις τι έκανες λάθος; 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Και βέβαια ξέρω. Λυπάμαι πολύ. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 Για ποιο πράγμα λυπάσαι; 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Για όλα. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 Λυπάμαι για όλα, ό,τι κι αν είναι. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Ξέχνα το. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 Θα ξανακάνεις τα ίδια λάθη. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Δεν σου έχω καμία εμπιστοσύνη. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 Όχι, δεν θα το ξανακάνω. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Θα σου φέρομαι καλά. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 Μόλις χαλαρώσω λίγο, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 θα πάμε ταξίδι, σε δυο-τρεις βδομάδες. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 Ήθελες να πας στο Γκανγκνούνγκ. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 Όχι, στο Σόκτσο. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Ναι, στο Σόκτσο. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Ήθελες την πικάντικη σούπα με νουντλς. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 Σούπα με ντάμπλινγκ. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Σωστά. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Έλα μαζί μου, εντάξει; 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Πάμε κάπου ήσυχα. Έχω κάτι να σου πω. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 -Τι είναι; -Θα τα πούμε εκεί. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 Δεν μπορείς να μου πεις τώρα; 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Γιατί; 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 Θα δω τα παιδιά απ' την ομάδα. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Είναι σημαντική περίσταση. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Άρα, δεν ήρθες 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 για να μου ζητήσεις συγγνώμη, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 μα για να έχεις καθαρή συνείδηση πριν δεις τους φίλους σου. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Μην το λες έτσι. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 Το πήγα πιο αργά για να σε περιμένω. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Προσπάθησα να δείξω κατανόηση, μιας και δεν είναι τέλειος. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Ήθελα να το παλέψω για το άτομο που επέλεξα. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 Αλλά 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 είναι άσκοπο να νοιάζομαι για κάποιον που δεν με εκτιμά. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 Δεν σου αξίζει. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Εντάξει. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Θα τους πω ότι θ' αργήσω, οπότε πάμε να φάμε κάτι. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 Κάτι απλό, όπως γκιμπάπ; 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Πάμε. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 Τι συμβαίνει; Δεν θες γκιμπάπ; 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 Τελείωσε. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Με λυπάμαι πολύ για να συνεχίσω να σε βλέπω. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 Έτσι ξαφνικά; 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Όταν ο ένας πάει με τα νερά του άλλου, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 ο άλλος καταστρέφεται. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Νομίζω ότι σε κατέστρεψα. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 Ήρθα ως εδώ για σένα. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Δεν το πιστεύω ότι είσαι τόσο εγωίστρια. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 Μια στιγμή. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Είναι όλοι εκεί; 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Ναι, ξεκινήστε. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 Όχι, τελείωσα σχεδόν. Θα φύγω σε λίγο. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Κάτι προέκυψε. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Κλείνω. Περίμενε. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Πάρτε ό,τι θέλετε. Θα πληρώσουμε όλοι μαζί. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 Θα σε ξαναπάρω. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Σα-ρανγκ! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 Σα-ρανγκ! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Περίμενε! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Αποκλείεται 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 να ζηλεύω 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 ή κάτι τέτοιο. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Εγώ; 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Εγώ; 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Δεν το πιστεύω. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Πετάξατε σκουπίδια. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Δίπλωμα, παρακαλώ. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 Ορίστε. 73 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 Κύριε, πρέπει να το μαζέψετε αυτό. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Πετάξτε το, παρακαλώ. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 Δεν το κάνουμε αυτό. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Συγγνώμη. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 Για την κοπέλα σας ήταν; 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Όχι. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 Το πήρατε για δώρο, αλλά το πετάξατε. 80 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Κάτι συνέβη. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 Όχι, είπα. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 Η κοπέλα σας πρέπει να είχε άλλον. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 Καταλαβαίνουμε αμέσως όταν βλέπουμε μια κατάσταση. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 Δεν είναι η πρώτη φορά. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Πρέπει να είναι όμορφη. 86 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 Ναι, 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 φυσικά. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 Θα έλεγα ότι είναι 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 αρκετά όμορφη. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 Χαμογελάει συχνά. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Είναι μέρος της δουλειάς της. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 Είναι όμορφη και χαμογελάει πολύ; 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 Μια τέτοια γυναίκα θα σε κάνει ό,τι θέλει πριν το καταλάβεις. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 Γι' αυτό, μην την πατάς. Σύνελθε. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Ξεκόλλα. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 Δεν είναι τέτοια! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Ήδη σε κάνει ό,τι θέλει. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Όχι, ξέχνα το. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 Δεν πειράζει. 100 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 Ορίστε. Μπορείς να φύγεις. 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 Τι θα πει αυτό; 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Δώστε μου την κλήση. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Νιώθω άσχημα για σένα. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 Σήμερα γλίτωσες λεφτά, οπότε, πάρε ένα ποτό και ξύπνα. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 -Εντάξει; -Δεν είναι έτσι! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 Γιατί είσαι τόσο συναισθηματικός; 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 Το ξέρω, γιατί το έχω ζήσει. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Ξέχνα το. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 Ό,τι κι αν πω, δεν θα με ακούσεις. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Πήγαινε. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Άσ' τη να παίζει μαζί σου. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 Θα το μετανιώσεις όταν πληγωθείς. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Τότε θα με θυμηθείς. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Φύγε. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Ρε φίλε. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Πήγαινε. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Φύγε! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Άκου τι θα σου πω, φίλε μου. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 Πόσες σχέσεις είχες; 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 Με φίλους; 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Με γυναίκες. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Είμαι πολυάσχολος. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Εντάξει. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Δεν ξέρεις από σχέσεις, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 αλλά έχεις λεφτά. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 Αυτό σε κάνει το τέλειο θήραμα, σωστά; 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 Κι αυτό που σε τρελαίνει περισσότερο 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 είναι ότι δεν ξέρεις καν πώς νιώθεις. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "Μ' αρέσει όντως; Ή απλώς με ιντριγκάρει; 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 Είμαι ερωτευμένος;" 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 Είναι μπέρδεμα. 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Σωστά; 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Και πώς θα το καταλάβω; 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 Και η δική μου γυναίκα ήταν όμορφη. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Το πρόσωπό της ήταν η εικόνα της αγάπης. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 -Της αγάπης; -Μήπως, κατά τύχη, 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 ξέρεις αυτό το τραγούδι; 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 Τα μάτια, η μύτη, τα χείλη σου 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 Ο τρόπος που με χάιδεψες 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 Ακόμα και τα πιο μικρά αγγίγματα 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 Δεν θα την ξεχάσω ποτέ. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 Πίστευα ότι θα πέθαινα εκατό φορές για εκείνη. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Έπρεπε να τη διεκδικήσω. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 Έπρεπε να φωνάξω "Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!" 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Μετά από μια στιγμή δισταγμού, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 αφού γύρισα την πλάτη… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Από βασανίζομαι. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Κουράγιο. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Θεέ μου. 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 Τι κάνω μπροστά σε έναν άγνωστο; 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Αντίο! 152 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 Η κλήση δεν ολοκληρώθηκε. Θα συνδεθείτε… 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 ΠΕΝΓΚ 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 ΓΙΑΓΙΑ 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 ΓΙΑΓΙΑ 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Γιαγιά. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Εννοείται ότι έφαγα βραδινό. Είναι αργά. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 Εσύ; 160 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 Μπορώ να έρθω αύριο; 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Ναι, έχω ρεπό. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 Θέλω να φάω το φαγητό σου. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Φυσικά. Είναι το καλύτερο. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Ναι. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Είναι το αγαπημένο μου. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Θες να φας κάτι συγκεκριμένο; 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Θα φέρω αύριο. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 4 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 ΒΡΑΣΤΟ ΓΚΟΥΚΜΠΑΠ 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Νύφη μου. 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Δύο μπουκάλια σότζου, παρακαλώ. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Αμέσως. Δύο μπουκάλια σότζου. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Θεέ μου. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 Θα είναι ακόμα πιο γλυκά αφού τα φέρνει η νύφη μου. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 Τελευταίος γύρος. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 Να πάτε σπίτι για ύπνο. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Θα κοιμηθώ όσο θέλω όταν πεθάνω. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 Άντε πάλι! 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Μην πιείτε πολύ. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 Νύφη μου, κι άλλο κίμτσι με ραπανάκια. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 Ναι, κίμτσι με ραπανάκια! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 Το φέρνει η γιαγιά. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 Για ακούστε όλοι. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 Γιατί λέτε την εγγονή μου 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "νύφη μου"; 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 Φώναξα την καλή μου νύφη. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Τι κάνει εδώ η κακιά γιαγιά; 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 Τέρμα οι βλακείες! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 Εσείς οι δύο δεν έχετε καν γιους. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Μη σας ξαναπιάσω 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 να λέτε την εγγονή μου νύφη σας. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 Κατανοητό; 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 Νύφη μου. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 -Ένα μπουκάλι κρασί. -Γιατί… 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 Εντάξει, έρχεται η νύφη σου! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Θεέ μου. 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Ορίστε. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Μήπως 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 σου συμβαίνει κάτι; 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Τι εννοείς; 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Ήρθα να σε δω. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Το φαγητό σου είναι το καλύτερο. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 Αν ανησυχείς για μένα, να παντρευτείς σύντομα. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 Η Ντα-ουλ έχει ήδη μεγάλο παιδί. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Πάντα αυτό λες. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 Μόνο αυτό έχεις να μου πεις; 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Παντρεύτηκε νωρίς. Κι η Πιονγκ-χουά είναι ελεύθερη. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Μην αρχίσω για την Πιονγκ-χουά. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Είναι ανυπόφορη. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Η σκέψη του γάμου δεν περνάει απ' το μυαλό σου, 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 επειδή είστε αυτοκόλλητες. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Διώξ' τη σύντομα. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 Φεύγω πριν με πρήξεις κι άλλο. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Περίμενε. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Θα σου βάλω μερικά συνοδευτικά. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Δώσ' τα σ' εκείνον τον Γιου-ναμ. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Μη βάλεις. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Γιατί όχι; 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Χωρίσαμε. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Μόλις τώρα. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Ωραία. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 Χαίρομαι. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Το κάθαρμα. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Αυτός χάνει. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Δεν ξέρεις καν τον λόγο. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Ξέρω εσένα. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Σίγουρα αυτός φταίει. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Ξέχνα τα λεφτά. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Πρέπει να είσαι με κάποιον που είναι καλός μαζί σου. 230 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Χαίρομαι που χωρίσατε. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Ναι. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Κι εγώ. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Επίσης, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 στο μέλλον, όταν στεναχωριέσαι, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 μην το κρατάς μέσα σου, απλώς μίλα. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Εντάξει; 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Κάνε και σκηνή αν θες. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 Αν θες να γίνεις κλαψιάρα, γίνε. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 Και μπορείς να μου λες τα πάντα. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Εντάξει. Αυτό θα κάνω. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Τι ωραία. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Γιαγιά, είσαι η καλύτερη. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Θεούλη μου, κοριτσάκι μου. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Μπράβο. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Χαίρομαι που το έκανες. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 Το LVIP lounge του ξενοδοχείου Φερστ Ρόαγιαλ μόλις ανέβηκε στην κορυφή, 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 ξεπερνώντας τη Βασιλική Γη του ξενοδοχείου Κινγκ! 248 00:14:18,274 --> 00:14:21,443 Πρόεδρε Χαν, η επιθυμία σας πραγματοποιήθηκε. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 Ήταν όνειρο ζωής να ξεπεράσετε το ξενοδοχείο Κινγκ. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 Το lounge είναι μόνο. Μην το κάνετε θέμα. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Πάμε στοίχημα; 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Αυτήν τη φορά ήταν μόνο το lounge, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 μα θα μείνει εκεί; 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Να βάλετε στοίχημα τα ξενοδοχεία σας. 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Τα ξενοδοχεία μας δεν είναι το ίδιο. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 Έμαθα ότι ξοδέψατε μια περιουσία για να γίνετε νούμερο ένα. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 Θα αντέξετε; 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Επένδυση λέγεται. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 Νίκησα το Κινγκ μετά από χρόνια ζημιών 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 και βλέπω αλλιώς τις επιχειρήσεις. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 Εντάξει. Προσπαθήστε να προλάβετε. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 Εντάξει! 263 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 264 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 Τι σημαίνουν τα έσοδα από το lounge στην ξενοδοχειακή διοίκηση; 265 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Αφού η πελατεία είναι κυρίως VIP, 266 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 όσο περισσότερα τα έσοδα, 267 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 τόσο πιο εκλεπτυσμένο και κομψό είναι το ξενοδοχείο. 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Γι' αυτό τα ανταγωνιστικά ξενοδοχεία συγκρίνουν τα έσοδα του lounge, 269 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 όχι τις συνολικές πωλήσεις. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Αφού το ήξερες αυτό, 271 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 γιατί βγήκε πρώτο το Φερστ Ρόαγιαλ; 272 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Σας εμπιστεύτηκα και σας άφησα να δουλέψετε μαζί. 273 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 Και τι κάνατε; 274 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Αύξησαν μόνο τα βραχυπρόθεσμα έσοδα 275 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 με υπερβολικές προωθήσεις… 276 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Αυτές οι εφησυχαστικές σκέψεις οδηγούν άμεσα στον πάτο. 277 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Αυτήν τη φορά είναι το lounge, 278 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 μα μπορεί να μην τελειώσει εκεί. 279 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Συνεργαστείτε και κάντε ό,τι χρειαστεί 280 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 για να ξαναπάρετε την πρώτη θέση. 281 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Ναι, μπαμπά. 282 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 Το ίδιο ισχύει και για την αεροπορική. 283 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 Ανεβείτε τόσο ψηλά, που το Φερστ Ρόαγιαλ δεν θα ονειρεύεται να μας ανταγωνιστεί. 284 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 Θα δω τι μπορείτε να κάνετε 285 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 και θα αποφασίσω αν θα γράψω όλο τον όμιλο 286 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 ή θα σας τα μοιράσω. 287 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Κατανοητό; 288 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 Ναι. 289 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 Τι σχεδιάζεις; 290 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 Μας είπε να συμμαχήσουμε, 291 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 αλλά εσύ δεν έχεις δύναμη. 292 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Ακόμα. 293 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 Ούτε και στο μέλλον. 294 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 Προσπάθησε να μην ασχοληθείς, 295 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 μην ανακατευτείς. 296 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Θα το χειριστώ εγώ. 297 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Ώστε έτσι πρέπει να νιώθεις. 298 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 Τι; 299 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 Όταν σε περιφρονούν. 300 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 Δεν είναι είδηση. 301 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Νόμιζες ότι είσαι σπουδαίος; 302 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Κάποιος είπε… 303 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 304 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση. 305 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 …ότι όλοι 306 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 πρέπει να λαμβάνουν ίση μεταχείριση. 307 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Εσύ είσαι εξαίρεση. 308 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 Είσαι ένα τίποτα. 309 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Το ξέρω. 310 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 Γι' αυτό, μη με φοβάσαι. 311 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Ευχαριστώ για όλα. 312 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 Πάω πάνω, λοιπόν. 313 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 Όπως ξέρεις ήδη… 314 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 Όχι. 315 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη. 316 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 Σίγουρα ο πρόεδρος σ' έβαλε εκεί, επειδή δεν έχει ιδέα. 317 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 Σύντομα θα σε διώξουν, μην κοπιάσεις πολύ. 318 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 Εντάξει. 319 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 Πάει καιρός, Σου-μι. 320 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 Γεια σας, κυρία Τζον. 321 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 Γεια. 322 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Η κα Τσον Σα-ρανγκ; 323 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Ναι. 324 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 Είμαι η διευθύντρια της Βασιλικής Γης. 325 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 Ήρθα να σας πάω εκεί. 326 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ. 327 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 Χαίρω πολύ. 328 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Χαίρω πολύ. 329 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Να πηγαίνουμε. 330 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Κυρία Τζον. 331 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Πήγε σε διετές κολέγιο. 332 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Εντάξει. 333 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Πάμε πάνω. 334 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 Θα σε ξεναγήσω. 335 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Οι περισσότεροι πελάτες είναι πρόεδροι 336 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 κι ανήκουν στους 30 καλύτερους στον επιχειρηματικό κόσμο. 337 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 Ένας VVVIP πελάτης συχνά ξοδεύει 338 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 περισσότερα από τα ημερήσια έσοδα του ξενοδοχείου. 339 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 Γι' αυτό λέμε ότι είναι η πρώτη θέση του ξενοδοχείου. 340 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 Όλοι οι ρεσεψιονίστ ονειρεύονται να δουλέψουν εδώ, 341 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 μα δεν το πετυχαίνουν όλοι. 342 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα δούλευα σ' αυτόν τον όροφο. 343 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 Ειλικρινά, δεν το πιστεύω. 344 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Θα βάλω τα δυνατά μου να μη γίνω βάρος στη Βασιλική Γη. 345 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 Τι λες για τον πίνακα; 346 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 Δεν ξέρω από τέχνη, 347 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 αλλά είναι υπέροχος. 348 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 Έτσι δεν είναι; 349 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 Ο ίδιος ο πρόεδρος τον αγόρασε στη Νέα Υόρκη. 350 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Ξέρει από τέχνη, έτσι; 351 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Ναι, έτσι νομίζω. 352 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 Αυτός ζήτησε να μεταφερθείς εδώ. 353 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Σίγουρα θα έχει τους λόγους του. 354 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 Εμπιστεύομαι την κρίση του. 355 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Μην ασχολείσαι μ' όποιον μιλά πίσω απ' την πλάτη σου. 356 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 Πρέπει να σέβεσαι τον εαυτό σου για να σε σέβονται κι οι άλλοι. 357 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Εντάξει. 358 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Πάμε. Έτοιμη η στολή σου. 359 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 360 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Γεια σας, με λένε Τσον Σα-ρανγκ. 361 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Το σκέφτηκες; 362 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 Ναι. 363 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 Όλη νύχτα. 364 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 Ακόμα και τώρα. 365 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Τι θα κάνεις; 366 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Έπρεπε να τη διεκδικήσω. 367 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Έπρεπε να φωνάξω "Εγώ είμαι ο άντρας σου, όχι αυτός!" 368 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Το σκέφτομαι. 369 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 Πάλι; 370 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 Ακόμα το σκέφτεσαι; 371 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 Πώς θα ξαναβγεί πρώτη σε έσοδα η Βασιλική Γη; 372 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 Τι; 373 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 Έσοδα; 374 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 Ξέρεις πώς πήρε την πρώτη θέση το Φερστ Ρόαγιαλ; 375 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 Για μήνες, ακολουθούσαν κάποιους που έσκαβαν για τζίνσενγκ 376 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 και βρήκαν άγριο τζίνσενγκ. 377 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Το πούλησαν 100 εκατομμύρια γουόν μαζί με κρασί. 378 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 Είμαι 100% σίγουρος ότι αυτό θα κάνει η κυρία Γκου. 379 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Γι' αυτό 380 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 -να το κάνουμε πρώτοι. -Αντιγραφή; 381 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 Όχι, απλώς ακολουθούμε την τάση. 382 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια. 383 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Ποιος το λέει αυτό; 384 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Ποιος σου το είπε αυτό; 385 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 Αμφιβάλλω ότι ήταν πλούσιος. 386 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 Κλασική ατάκα φτωχού. 387 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 Γιατί τέτοιο πάθος σήμερα; 388 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 Γίνε εσύ ο προϊστάμενος! 389 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 Θα καταλήξω ένα τίποτα, αν σ' εμπιστεύομαι και κάθομαι άπραγος. 390 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 Έχεις μια μόνιμη δουλειά. 391 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Αυτό είναι όλο. Τίποτα πέρα από αυτό. 392 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 Μάλλον πήρα το μέρος 393 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 του λάθος ατόμου. 394 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Φύγε. Δεν είναι πολύ αργά. 395 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Φύγε από δω. 396 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 "Θα πάρω τον όμιλο Κινγκ!" 397 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 Δεν έχεις τέτοιες αντρικές φιλοδοξίες; 398 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 Γιατί να έχω; 399 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 Δεν θέλεις τίποτα και δεν ασχολείσαι. 400 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Σωστά. Με ξέρεις. 401 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Επειδή έχεις πάρα πολλά. 402 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 Η ανεπάρκεια γεννά επιθυμία. 403 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 Μπορείς να μου πετάξεις την περιουσία και τη θέση σου. 404 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Ευχαρίστως να γίνω ο σκουπιδοτενεκές σου. 405 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Ό,τι να 'ναι. 406 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 Θα γίνω σκουπιδοτενεκές. Ορίστε, πέταξέ τα. 407 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Ελεύθερα. 408 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Πέτα τα εδώ. 409 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Απ' όλα όσα έχω, 410 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 αυτό που θέλω πιο πολύ να πετάξω… 411 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 είσαι εσύ. 412 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Φύγε από δω. 413 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Δεν θέλω να φύγω. 414 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 -Όχι, αν δεν πετάξεις κάτι. -Φύγε. 415 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Ξέχνα το. Δώσε μου κάτι. 416 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Φύγε από… 417 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 Το νέο προσωπικό της Βασιλικής Γης 418 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 ήρθε να σας χαιρετήσει. 419 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Γεια σας. 420 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 Είμαι ο Τσον Σα-ρανγκ, είναι πρώτη μου μέρα στη Βασιλική Γη. 421 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 Καλή μας Σα-ρανγκ, 422 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 ήρθες επιτέλους. Συγχαρητήρια. 423 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 Έμαθα ότι στη Βασιλική Γη έχουμε τους καλύτερους υπαλλήλους. 424 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Είμαστε περήφανοι που δουλεύουμε εκεί. 425 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Και τώρα ανήκει κι αυτή στο προσωπικό; 426 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 Την ξέρω λιγάκι. 427 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Δώστε επιπλέον προσοχή κι εκπαίδευση 428 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 για να μάθει τη φινέτσα 429 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 και τους καλούς τρόπους που αρμόζουν στη Βασιλική Γη. 430 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Μάλιστα. 431 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 Όπως είπατε, 432 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 θα κάνω ό,τι μπορώ για να 'χω φινέτσα 433 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 όσο μαθαίνω τους καλούς τρόπους που αρμόζουν. 434 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Πράγματι. 435 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 -Πηγαίνετε. -Ναι, κε Γκου. 436 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Μας συγχωρείτε. 437 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 Επιχειρηματικό σχέδιο. 438 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 Τα περσινά μας έσοδα ήταν… 439 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 Γιατί της φέρθηκες έτσι; 440 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 Τι; 441 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 Λες και σ' αρέσει η κυρία Σα-ρανγκ. 442 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 Τι είναι; Τι συμβαίνει; 443 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 Αξιολύπητο παιδάκι. 444 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 Τι; 445 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 -"Αξιολύπητο"; -Ναι. 446 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 -"Παιδάκι"; -Ναι. 447 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 Σου αρέσει, 448 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 μα δεν της το λες. 449 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 Θέλεις την προσοχή της, 450 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 αλλά δεν έχεις ιδέα τι να κάνεις. 451 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 Γι' αυτό την πειράζεις και της φέρεσαι με αγένεια. 452 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Έτσι κάνουν τα παιδιά. 453 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 Δεν μου αρέσει! 454 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 Είναι εντελώς υποκρίτρια. 455 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 Δεν είναι καθόλου ο τύπος μου. 456 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 Γιατί θύμωσες τόσο για ένα αστείο, 457 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 λες και σε κατάλαβα; 458 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 Συγγνώμη, κύριε Γκου. 459 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 Δεν έχεις χιούμορ ούτε ευαισθησία, δεν είσαι δημοφιλής. 460 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 Γι' αυτό δεν βγαίνεις με καμία. 461 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Γεια σας, κα Τζον. 462 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Χαιρετήστε. 463 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 Η κα Τσον Σα-ρανγκ θα είναι μαζί μας από σήμερα. 464 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Χαίρω πολύ. 465 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 Εδώ είμαστε σαν οικογένεια, 466 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 θα ταιριάξεις σύντομα. 467 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Μάθε πολλά από τους έμπειρους ανώτερους 468 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 και πες μου αν υπάρχει πρόβλημα. 469 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Ναι, θα βάλω τα δυνατά μου. 470 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 Θα τη διδάξω καλά. 471 00:25:28,318 --> 00:25:30,946 Ας υπογράψει σύμβαση εχεμύθειας. Πάω στο γραφείο. 472 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Αντίο. 473 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 Καλή δεν είναι η κυρία Τζον; 474 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Ναι, φαίνεται υπέροχη. 475 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Έχεις δίκιο. 476 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 Είναι ευγενική με όλους, δεν έχει προκαταλήψεις 477 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 κι είναι καλόκαρδη. 478 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 Αλλά εγώ δεν είμαι σαν εκείνη. 479 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχουν διακρίσεις. 480 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Όλοι φοιτήσαμε σε γνωστά πανεπιστήμια. 481 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Το γεγονός ότι μια απόφοιτη διετούς κολεγίου έφτασε εδώ 482 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 μειώνει τον χρόνο και τον κόπο που κάναμε 483 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 για να φτάσουμε εδώ. 484 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 Αν θες να γίνεις αποδεκτή, 485 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 πρέπει να αποδείξεις ότι σου αξίζει 486 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 να είσαι εδώ παρά την παράδοσή μας. 487 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Προσπάθησε σκληρά, μα θα δυσκολευτείς. 488 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Ετοιμάσου. 489 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Ναι. 490 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 Θα βάλω τα δυνατά μου. 491 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Ακολούθησέ με. 492 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Ντου-ρι. 493 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Οποιοσδήποτε μπαίνει πια εδώ; 494 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 Ο πρόεδρος την έβαλε εδώ. 495 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 Το ήξερα. 496 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 Ξέρω πολύ καλά κάτι τέτοιες. 497 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 Δεν τη θέλουμε στα χωράφια μας. 498 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 Οι πελάτες που δεχόμαστε ανήκουν στο κορυφαίο 0,0001% της χώρας. 499 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Εδώ λέει ότι δεν πρέπει να αποκαλύψεις ποιους είδες εδώ 500 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 ούτε τι συζητούσαν. 501 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 Αν αποκαλύψεις οτιδήποτε γι' αυτό το μέρος, 502 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 θα θεωρηθείς υπεύθυνη και θα αποζημιώσεις τυχόν ζημιές. 503 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Υπόγραψε. 504 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Εντάξει. 505 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 Είσαι στα σόσιαλ μίντια; 506 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 -Ναι. -Διάγραψε τους λογαριασμούς. 507 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 Είναι παραβίαση συμβολαίου να ανεβάζεις φωτογραφίες από εδώ. 508 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 Δεν γίνεται απλώς να μη βγάζω φωτογραφίες; 509 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Μπορείς να γυρίσεις στην παλιά σου θέση. 510 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 Θα τους διαγράψω. 511 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 ΥΠΟΓΡΑΦΗ - ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 512 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΝΓΚ 513 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Είστε πρώτοι σε πωλήσεις; 514 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Μάλιστα. 515 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 Ποια είναι υπεύθυνη; 516 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Γεια σας. 517 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 Είμαι η προϊσταμένη, η Ντο Ρα-χι. 518 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Με ποια μαγαζιά δουλεύεις; 519 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 Στα αεροδρόμια σε Ιντσόν, Γκίμπο, Τζέτζου, καθώς και σε μαγαζιά στο κέντρο. 520 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Από αύριο δουλεύεις εδώ. 521 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Εστίασε σ' αυτό το μαγαζί 522 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 και διπλασίασε τις πωλήσεις. 523 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Μπορείς; 524 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Ναι, μπορώ. 525 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 Η κυρία Ντο θα δουλεύει εδώ; 526 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 Είναι η πιο διαβόητη μάγισσα απ' τις παλιές. 527 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 Τι θα απογίνουμε τώρα; 528 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Τόσο κακιά είναι; 529 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Το όνομά της κάνει ρίμα με το τρελή… 530 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Διευθύντρια Ντο Ρα-χι. 531 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 Δεν πειράζει. Εμείς θα βγάζουμε τη δουλειά. 532 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Πάμε. 533 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Πάμε. 534 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 -Ναι. -Ακριβώς. 535 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 Δεν τους κοιτούσες στα μάτια. 536 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 -Γεια σας. -Γεια. 537 00:28:57,652 --> 00:29:01,364 Είστε η ομάδα με τις λιγότερες πωλήσεις αφορολόγητων εν πτήσει; 538 00:29:01,448 --> 00:29:03,241 Υπάρχουν τρεις ομάδες στον πάτο, 539 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 κι αυτή είναι η μία. 540 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Προϊσταμένη; 541 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Μάλιστα. 542 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Τι σχέδιο έχεις; 543 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Θα το προσπαθήσουμε. 544 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 Δεν το κάνετε ως τώρα; 545 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 Όχι, κυρία. 546 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 Θα παλέψουμε να αυξηθούν οι πωλήσεις. 547 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Έχετε κάποιο σχέδιο; 548 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 Θα προωθήσουμε τις πωλήσεις, 549 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 ώστε κανείς επιβάτης 550 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 να μη φεύγει με άδεια χέρια. 551 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 Άρα, μπορείτε εύκολα να διπλασιάσετε τις πωλήσεις. 552 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 Θα βάλουμε τα δυνατά μας. 553 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 Μη με απογοητεύσετε. 554 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 -Αντίο. -Αντίο! 555 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 Ποια ήταν αυτή; 556 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Δεν την έχω… 557 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 Θα πάθατε σοκ. 558 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 -Η διευθύντρια -Παραλίγο να πεθάνω. 559 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 Το κινεζικό εστιατόριο έχει πιο πολλές πωλήσεις σε κάθε ξενοδοχείο; 560 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Ναι, το γνωρίζω. 561 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Οπότε, τι συμβαίνει εδώ; 562 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 Θα δοκιμάσω τα πιάτα μόνη μου, 563 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 οπότε, άλλαξε τις συνταγές, 564 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 φτιάξε νέα πιάτα μες στη βδομάδα. 565 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 Αυτήν τη βδομάδα; 566 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Δεν μπορείς; 567 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Όχι, μπορώ. 568 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 -Ξεφορτώσου τον. -Μάλιστα. 569 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Ξεφορτώσου τον. 570 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Μάλιστα. 571 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 Κανόνισα συνάντηση με το προσωπικό για τα έσοδά μας. 572 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 Γιατί να πάω σε κάτι που ετοίμασες εσύ; 573 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Κοίτα την κυρία Γκου. 574 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Επισκέφτηκε όλα τα τμήματα και τους έδωσε νέο στόχο πωλήσεων. 575 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Τέλεια. 576 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 Δεν χρειάζεται να κάνω κάτι. 577 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 Ήδη απέλυσε δύο άτομα σήμερα. 578 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Ξεφορτωθείτε αυτόν. Κι αυτόν". 579 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 Ήταν πολύ τρομακτική. 580 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Ο ένας παραήταν χοντρός, ο άλλος ατημέλητος. 581 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 Το προσωπικό; 582 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Φυσικά. Γιατί να απολύσει το συμβούλιο; 583 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 Κι αν απολυθούν όλοι οι εργαζόμενοι της Βασιλικής Γης; 584 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 Και κυρίως, 585 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 τι θα γίνει αν με διώξουν; 586 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 Δεν έκανα κάτι κακό. 587 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα, 588 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα ίσως απολυθεί γι' αυτό. 589 00:31:26,217 --> 00:31:28,011 Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά από χόμπι, 590 00:31:28,094 --> 00:31:30,471 αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά για να τα βγάλουν πέρα. 591 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Σ' αυτήν τη συνάντηση 592 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 θα 'ναι και το προσωπικό της Βασιλικής Γης; 593 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Φυσικά. Ειδικά αν παρευρίσκεσαι. 594 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Πάμε. 595 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 Ο κος Γκου έχει συνάντηση με το προσωπικό 596 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 για τα έσοδα του ξενοδοχείου. 597 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 Μια προωθητική εκδήλωση για τους VIP 598 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 είναι ο καλύτερος τρόπος για να αυξήσουμε τα βραχυπρόθεσμα έσοδα. 599 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Κάντε το. 600 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Αν δεν σας αρέσει, 601 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 μπορούμε να αυξήσουμε τις πωλήσεις με εκλεκτό κρασί 602 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 ή ουίσκι περιορισμένης έκδοσης ως κύριο ποτό. 603 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Εντάξει. 604 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 Αν δεν σας αρέσουν αυτές οι μέθοδοι, 605 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 ενημερώστε με προς τα πού προσανατολίζεστε. 606 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 Δεν είναι ότι δεν μου αρέσουν. 607 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 Καθώς εργάζεστε εδώ, θα ξέρετε καλύτερα από μένα, 608 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 οπότε θα ακολουθήσω τις προτάσεις σας. 609 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 Ποια είναι η πιο αποτελεσματική μέθοδος; 610 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 Για να είμαι ειλικρινής, τα μπόνους. 611 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Ας το κάνουμε, λοιπόν. 612 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 Ωστόσο, η παροχή μόλις 30.000 γουόν σε μπόνους, όπως την άλλη φορά, 613 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 για την πώληση ενός σετ ποτού αξίας 40 εκατ. γουόν 614 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 δεν θα έχει μεγάλο αντίκτυπο. 615 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Τι; 616 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 Πήρατε μόνο 30.000 γουόν μπόνους 617 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 για πώληση προϊόντος αξίας 40 εκατομμυρίων; 618 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 Πρώτη φορά το ακούω αυτό. 619 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Ναι. 620 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Δώστε μεγάλο μπόνους για να έχει νόημα. 621 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Πείτε μου τι στόχους έχετε. 622 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Θα το κοιτάξω και θα το εφαρμόσω αμέσως. 623 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Ευχαριστούμε. 624 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 Θα το παλέψουμε. 625 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Ολοκληρώθηκε η σύσκεψη. 626 00:33:37,348 --> 00:33:39,642 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 627 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ 628 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 ΚΛΗΣΗ 629 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 ΜΗΝΥΜΑ 630 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 Θέλω να μιλήσουμε μετά τη δουλειά. 631 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Εντάξει. 632 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Είναι ακόμα στη δουλειά; 633 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Δεν το είδε; 634 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 Πώς γίνεται να μην το είδε; 635 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Δουλεύει ακόμα; 636 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 Κάνει υπερωρίες; 637 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Δεν έχω σήμα; 638 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Επτά. Οκτώ. 639 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 Εννιά. 640 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 Δέκα. 641 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 Ένα, δύο, τρία… 642 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Μέχρι να τελειώσει η κλεψύδρα. 643 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 Δεν έχει τελειώσει ακόμα. 644 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ ΤΣΟΝ 645 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 646 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 Ήρθε η κυρία Γκου σήμερα και ήταν σαν εμπόλεμη κατάσταση. 647 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 Πήγε και στο μαγαζί της Ντα-ουλ. 648 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 Έκανε το ίδιο και στο ξενοδοχείο; 649 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 Δεν έχω ιδέα. 650 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 651 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 Μερικοί υπάλληλοι εξορίστηκαν. 652 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 Γιατί εξορίστηκαν; Πού; 653 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 Πού να ξέρω; 654 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 Λένε ότι το ξενοδοχείο έχει ξεχωριστό μέρος για εξόριστους. 655 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 Δεν ξέρω. 656 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Ποιος είναι; 657 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Δεν ξέρω. 658 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Λοιπόν, 659 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 δεν χρειάζεται να μάθω πού εξορίζονται 660 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 τώρα που θα με απολύσουν. 661 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Γιατί; Έκανες κάτι κακό; 662 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Θέλει διπλασιασμό πωλήσεων. 663 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 Αν μειωθούν οι πωλήσεις, 664 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 θα γίνουμε προδότες. 665 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Πώς θα τις διπλασιάσετε; 666 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 Αν συνεχίσουν να πιέζουν το προσωπικό, θα φέρουμε πωλήσεις, 667 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 οπότε θα μας πιέζουν μέχρι θανάτου. 668 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 Δεν σας είπαν για πωλήσεις; 669 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 Θα πάρουμε μπόνους για τις πωλήσεις. 670 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Αλήθεια; 671 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 Καλά την έχει η ομάδα σου. 672 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 Πόσα; 673 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 Δεν έχω ιδέα. 674 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Το μπόνους ή η έλλειψη μπόνους 675 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 δεν επηρεάζει τη δουλειά μου. 676 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Εγώ απλώς θα κάνω τη δουλειά μου. 677 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 Εγώ όμως δεν καταφέρνω τίποτα, αν και δεν κάνω μόνο τη δουλειά μου. 678 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Είμαι στη μέση και πνίγομαι. 679 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 Με ζορίζουν ανώτεροι και κατώτεροι. 680 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Αν θες βοήθεια, ζήτα μάθημα απ' την Ντα-ουλ. 681 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Το μαγαζί της ήταν πρώτο. 682 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 Αυτό πρέπει να κάνω. 683 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Μπράβο στην Ντα-ουλ. 684 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 Είναι διευθύντρια, κορυφαία πωλήτρια, παντρεμένη 685 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 κι έχει μια αξιαγάπητη κόρη. 686 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 Τα έχει όλα. 687 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 Ζηλεύω! 688 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 Ζηλεύω! 689 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 Γύρισα. 690 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 -Ήρθε η μαμά. -Γεια σου, Τσο-ρονγκ. 691 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 Τι ζωγράφισες; 692 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Γύρισες. 693 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Φτιάξε φαγητό. Πεινάω. 694 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Εντάξει. 695 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Κοίτα εδώ. 696 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Τι έπαθαν; 697 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Μητέρα, πρέπει να πάω για ψώνια. 698 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 Δεν υπάρχει φαγητό. 699 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Γιατί δεν πήγες από πριν; 700 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Θα μας πάρει ώρες να φάμε. 701 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 Το πρωί έφτιαξα παϊδάκια και σούπα με μπακαλιάρο, 702 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 μα θα τα 'φαγε όλα κάποιος κλέφτης. 703 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 Γι' αυτό πρέπει να φτιάχνεις υπεραρκετά όταν μαγειρεύεις. 704 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 Μην τσιγκουνεύεσαι το φαγητό. 705 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Γιαγιά. 706 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 Μην είσαι κακιά με τη μαμά. 707 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 Η θεία, ο θείος κι αυτή η αναθεματισμένη οικογένεια ήρθαν και τα έφαγαν όλα. 708 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 Ποιος σου το έμαθε αυτό; 709 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 Μη λες τέτοιες λέξεις. 710 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Και μιας και πας, 711 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 πάρε βοδινή ουρά και φτιάξε πλούσιο ζωμό. 712 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 Δεν έχω πολλή ενέργεια. 713 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 -Δεν έχω όρεξη. -Θεέ μου. 714 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 Έφαγες τρία μπολ ρύζι χωρίς να έχεις όρεξη; 715 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Έφαγα μόνο τρία μπολ, επειδή δεν είχα όρεξη. 716 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Τι περιμένεις; 717 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Πήγαινε να ψωνίσεις. 718 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Εντάξει, επιστρέφω αμέσως. 719 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Τσο-ρονγκ, έλα με τη μαμά. 720 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Κοίτα εδώ. 721 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Μαμά, το σπίτι μας δεν είναι εστιατόριο. 722 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 Γιατί έρχεται πάντα η θεία να φάει στο σπίτι μας; 723 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 Φαίνεται πως το φαΐ μου είναι καλύτερο. 724 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Πάντα έρχεται και τρώει τσάμπα, 725 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 ούτε τα πιάτα δεν πλένει 726 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 και κλέβει ό,τι καλό έχουμε στο ψυγείο. 727 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 Να την καταγγείλουμε στην αστυνομία; 728 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Ας πούμε ότι είμαι καλή μαγείρισσα κι ας την αφήσουμε. 729 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Τσο-ρονγκ, θες κούκλα; 730 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 Ναι; Πού είσαι; 731 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Μπορείς να έρθεις στο μπακάλικο; 732 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 Έχω πάρα πολλά πράγματα. 733 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Λυπάμαι, είμαι για φαγητό με πελάτη. 734 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Ακόμα; Δεν μπορείς να το σκάσεις; 735 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 Πώς να το κάνω αυτό; 736 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 Είναι δουλειά. 737 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Εντάξει. Να φας καλά. 738 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 -Μη ζορίζεσαι. -Εντάξει. 739 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 Κι εσύ. 740 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 Μη ζορίζεσαι και ξεκουράσου. 741 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 Θα αργήσω απόψε, πέσε εσύ για ύπνο. 742 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Αντίο. 743 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Πρέπει να σου μιλήσω. 744 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 Θέλετε να παραγγείλετε; 745 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Ζήτησα να σε δω χθες. 746 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 Τι; Πότε; 747 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 Δεν είδες το μήνυμα; 748 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Σε πήρα και τηλέφωνο. 749 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 -Έχεις τον αριθμό μου; -Φυσικά. 750 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 Είναι στον φάκελό σου. 751 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Εσύ δεν έχεις τον δικό μου; 752 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 Δεν έχω πρόσβαση στον φάκελό σου. 753 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Ορίστε. 754 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 Ο αριθμός μου. Αποθήκευσέ τον. 755 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 Λοιπόν, τι ήθελες να μου πεις; 756 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 Πρέπει 757 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 να σε ρωτήσω κάτι. 758 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Ρώτα με. 759 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Ας μιλήσουμε τρώγοντας μετά τη δουλειά. 760 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Περίμενε. 761 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 Δεν μπορείς να μου πεις τώρα; 762 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 Με κέρασες χυμό στο Γκάπαντο. 763 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 Για να ανταποδώσω τη χάρη, θα τα πούμε τότε. 764 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 Όχι, δεν πειράζει. 765 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 Πειράζει. 766 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες. 767 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 Μα εμένα δεν με πειράζει. 768 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 Σου είναι τόσο δύσκολο 769 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 να πεις 770 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 ναι αυτήν τη φορά; 771 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Λοιπόν, 772 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 οι καλοί τρόποι δεν λένε να ρωτάς 773 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 αν έχω κάποια δουλειά πριν με καλέσεις για δείπνο; 774 00:42:55,573 --> 00:42:56,574 Κυρία υποκρίτρια Τσον. 775 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 Μήπως έχεις 776 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 σχέδια για δείπνο 777 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 απόψε; 778 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 Όχι, δεν έχω. 779 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 Τότε, 780 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 θα ήθελες 781 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 να δειπνήσεις 782 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 μαζί μου; 783 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 Δεν θέλω. 784 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Γιατί όχι; Γιατί μου λες όχι; 785 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 Δεν σου είπα όχι. 786 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Είπα όχι στο δείπνο. 787 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Τότε, υποκρίτρια Τσον, τι σ' αρέσει εκτός από το δείπνο; 788 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 Απλώς θα ένιωθα άβολα να φάω μόνη μαζί σου. 789 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 Δεν θα παραγγείλεις; 790 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 Όχι. 791 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 Δεν θα φάω! 792 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 Τι έπαθε αυτός; 793 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Επόμενη. 794 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 Και επόμενη. 795 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 Επόμενη. 796 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 Πρέπει να διαλέξεις φωτογραφία σήμερα. 797 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 Μου φαίνονται όλες ίδιες. 798 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 Τόσο πολύ, που είναι τρομακτικό. 799 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Σε παρακαλώ, αποφάσισε. 800 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 Αποφάσισα. 801 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Ευχαριστώ. Ποια; 802 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 Πρέπει να δειπνήσω μαζί της απόψε. 803 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Κανόνισε δείπνο με την κα Σα-ρανγκ μετά τη δουλειά. 804 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Φρόντισε να έρθει. 805 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 Γιατί; Συμβαίνει κάτι; 806 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 -Πες της ότι είναι για καλωσόρισμα. -Τι; 807 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 Πού; 808 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 Στο ξενοδοχείο, 809 00:44:52,189 --> 00:44:53,315 στο ιαπωνικό εστιατόριο. 810 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 Μετά το δείπνο, 811 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 θα πρέπει να διαλέξεις φωτογραφία, εντάξει; 812 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 Πρέπει. Σε παρακαλώ. 813 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Γεια, καιρό έχουμε να τα πούμε. 814 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 Έναν δυνατό καφέ, παρακαλώ. 815 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 Τον φέρνω στο πιλοτήριο. 816 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 Όχι, θα ήθελα να τον πιω εδώ μαζί σου, 817 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 σ' αυτόν τον ζεστό χώρο. 818 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Θα τον φέρω. 819 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 Είσαι ακόμα τσαμπουκαλού. 820 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Να φάμε μαζί μετά την πτήση. Πάει καιρός. 821 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 Όχι. 822 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Ορίστε ο ζεστός καφές σου. 823 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Με συγχωρείς, παρακαλώ. 824 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Μην είσαι αυθάδης. 825 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 Ποιος νομίζεις ότι θα υποφέρει αν αρχίσω να φέρομαι άσχημα; 826 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 Με θεωρείς ακόμα γελοία; 827 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 Όχι. 828 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Σε θέλω ακόμα. 829 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Γεια. 830 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 Θα θέλατε κάτι; 831 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 Τι; Όχι. 832 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 Το πήρα ήδη. 833 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Συνέχισε έτσι. 834 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 Έγινε κάτι; 835 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 Τίποτα σημαντικό. 836 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Έχεις σχέδια για απόψε; 837 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 Απλώς θα ξεκουραστώ. 838 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 Θες να πιούμε μια μπίρα; 839 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 Όχι, είμαι κουρασμένη. Δεν έχω όρεξη. 840 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 Η μαμά μου είπε να σε κεράσω και να σε ευχαριστήσω για το μαντίλι. 841 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 Δεν πειράζει. Εγώ ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 842 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Τη χρησιμοποιώ ως δικαιολογία. 843 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Θέλω να φάμε μαζί. 844 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Πάμε να φάμε μαζί. 845 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 Ωραία είναι. 846 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Κι εγώ έτσι νομίζω. 847 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 Δεν είναι τέλεια εδώ; 848 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 Τα κύματα κι ο άνεμος. 849 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη. 850 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Ευχαριστώ για τη βοήθεια τις προάλλες. 851 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 Πώς να μην αντιδράσω, 852 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 αφού είδα την ανώτερή μου να τρέχει να σωθεί; 853 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 Σου έκανα χάρη για να διευκολύνω τη δουλειά μου. 854 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 Μη μ' ευχαριστείς. 855 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 Αν αυτός είναι ο λόγος, λυπάμαι. 856 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Γιατί; 857 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 Διάλεξες λάθος ανώτερη. 858 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 Μόνο εγώ δεν έγινα βοηθός προϊσταμένη. 859 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 Αν δεν πάρω προαγωγή του χρόνου, 860 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 θα μαθευτεί ότι παραγκωνίστηκα. 861 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 Θα 'ναι το τέλος μου. 862 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 Και λοιπόν; 863 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 Τι εννοείς; 864 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 Δεν θα έχεις κάποιο όφελος αν γίνεις φίλος μου. 865 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 Άρα, μείνε μακριά. 866 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 Τι κι αν δεν πάρω προαγωγή; 867 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 Πονάει πολύ να πέφτεις από ψηλά. 868 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 Προτιμώ τον χαμηλό και μακρύ δρόμο. 869 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Καλό ακούγεται. 870 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 Θα πρέπει να γίνω στενός συνεργάτης σου. 871 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 Θα το μετανιώσεις αργότερα. 872 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 Ποτέ. 873 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 Τι λες για τη Μι-να; 874 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 Είναι εξαιρετική κοπέλα. 875 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 Θέλει να μάθει για σένα. 876 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 Κι εσύ; 877 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Τι; 878 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Εγώ θέλω να μάθω για σένα. 879 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 Από δω, παρακαλώ. 880 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 -Γεια σας, κε Γκου. -Γεια σας, κε Γκου. 881 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 -Γιατί; -Τι είναι αυτό; 882 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 Δείπνο. 883 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 -Γιατί; -Για την κυρία Τσον. 884 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Μου είπες να οργανώσω ένα δείπνο. 885 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 Κι αυτό είναι… 886 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 Είσαι… 887 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 -Να φάνε και να φύγουν. -Μην ντρέπεσαι. 888 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Μπες μέσα, παρακαλώ. 889 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 -Γεια σας, κε Γκου. -Γεια σας, κε Γκου. 890 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Ας βγάλουμε μια ομαδική φωτογραφία πριν φάμε. 891 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Εντάξει, Hermès. 892 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Ένα, δύο, τρία. 893 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Ευχαριστώ. 894 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Για δες. Βγήκες τέλεια. 895 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Εις υγείαν. Συγχαρητήρια. 896 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Ευχαριστώ. 897 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Κύριε Γκου. 898 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Ευχαριστούμε που αφιερώσατε χρόνο στην καινούργια μας. 899 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Παρακαλώ, φάτε. 900 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 -Μια πρόποση; -Ας φάμε. 901 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Ευχαριστούμε. 902 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 903 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Κυρία Τσον. 904 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 Δεν σας αρέσει; 905 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 Όχι, καλό είναι. 906 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 Πώς το ξέρετε αν δεν φάτε; 907 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 Δεν τρώτε ωμό ψάρι; 908 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 Καλά είμαι. 909 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 Κύριε Νο, ετοίμασέ της μια μπριζόλα. 910 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 Έχει ιαπωνικό φαγητό. 911 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 Το ξέρω. Εννοούσα δίπλα. 912 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 Όχι, είμαι καλά, αλήθεια. 913 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Πείτε μου αν κάποιος δεν τρώει ωμό ψάρι. 914 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Εγώ είμαι εντάξει. Δεν είμαι ιδιότροπη. 915 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Ούτε εγώ. Μ' αρέσει το ωμό ψάρι. 916 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 -Να πάω εγώ; -Επιστρέφω αμέσως. 917 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 Νόμιζα ότι ήταν η πόρτα. 918 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 Είμαι ο Έντουαρντ Τζουνγκ, σεφ στο εστιατόριο Ουέστερν. 919 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 Αυτό είναι φιλέτο Άνγκους, 920 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 ένα εξαιρετικό Τι-μπόουν 921 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 και αυστραλιανά αρνίσια παϊδάκια. 922 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Καλή όρεξη. 923 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Ευχαριστώ. 924 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Φάτε πριν κρυώσει. 925 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Εντάξει. 926 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 Πού είναι οι τρόποι μου; 927 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 Κύριε Νο, κόψ' της το εσύ. 928 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 -Μάλιστα. -Όχι, μπορώ! 929 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 Μπορείς να φας μόνη σου; 930 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 -Θες βοήθεια; -Όχι. 931 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Καλά είμαι. 932 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Φάτε, σας παρακαλώ. 933 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ 934 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 Γιατί με φώναξες εδώ; 935 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 Θες να με φέρεις σε δύσκολη θέση; 936 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 Γιατί να θέλω; 937 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 Δεν ζήτησα δείπνο καλωσορίσματος. 938 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 Και τι ήταν αυτή η τεράστια μπριζόλα; 939 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 Ήθελες να με σκοτώσεις; 940 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Δεν… 941 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 Δεν είχα αυτό κατά νου. 942 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 Είδα ότι δεν μπορείς να φας ωμό ψάρι και σου πήρα μπριζόλα. 943 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 Γιατί θύμωσες γι' αυτό; 944 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 Δεν σ' ένοιαξε κανείς. 945 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Όχι βέβαια. 946 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 Θα ζούσες σαν βασιλιάς ανάμεσα σε υπηρέτες. 947 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Νιώθω να κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα 948 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 εξαιτίας της αχρείαστης καλοσύνης σου. 949 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 Ήδη νιώθω αρκετά αμήχανα. 950 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Γιατί νιώθεις αμήχανα; 951 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 Έδειχνα ενδιαφέρον για το δείπνο που κανόνισα. 952 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 Αυτό δεν ήταν ενδιαφέρον. Μάλλον βόμβα ήταν. 953 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 Στο εξής, κάνε πως δεν με ξέρεις. 954 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 Δεν θέλω το ενδιαφέρον σου. 955 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Σε παρακαλώ. 956 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 Τι πήγε στραβά; 957 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 ΓΚΟΝΓΚ ΓΙΟΥ-ΝΑΜ 958 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 Σα-ρανγκ! 959 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 -Χρόνια πολλά! -Χρόνια πολλά. 960 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 -Να ζήσεις Σα-ρανγκ -Να ζήσεις Σα-ρανγκ 961 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 -Και χρόνια πολλά -Και χρόνια πολλά 962 00:54:52,163 --> 00:54:55,500 -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 963 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Επιτρέπεται να είμαι τόσο ευτυχισμένη; 964 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 Πρέπει να 'σαι ακόμα πιο πολύ. Δεν αρκεί τόσο. 965 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Γι' αυτό ευχήσου μεγαλύτερη ευτυχία καθώς τα σβήνεις. 966 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΤΣΟΝ ΣΑ-ΡΑΝΓΚ 967 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Χρόνια πολλά! 968 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 Εσύ τα έφτιαξες όλα αυτά; 969 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Φυσικά, είμαι έμπειρη νοικοκυρά. 970 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Ευχαριστώ. 971 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 Είμαι έμπειρη καλοφαγού. 972 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Εντάξει. 973 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Άνοιξε το δώρο σου. Μαζί το διαλέξαμε. 974 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Θεέ μου, ευχαριστώ. 975 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 Για να δούμε. 976 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 -Τι είναι αυτό; -Έχεις γενέθλια αύριο. 977 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 Μπορείς να κάνεις παρέα μαζί μας σήμερα 978 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 και αύριο να ξεσαλώσεις με το αγόρι σου. 979 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 Δεν θα ξεχάσει τα γενέθλιά σου, έτσι; 980 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 Τα ξέχασε πέρυσι. 981 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 Δεν σας το είπα; 982 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 Έχουμε χωρίσει εδώ και καιρό. 983 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 Τι; Γιατί δεν μας το είχες πει ως τώρα; 984 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Συγγνώμη, το ξέχασα. Είχα πολλή δουλειά τελευταία. 985 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 Πώς το ξέχασες; 986 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Είσαι καλά; 987 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Ναι, μια χαρά. 988 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 Βασικά, νιώθω ανακούφιση, 989 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 σε σημείο που να αναρωτιέμαι αν είχα ποτέ αγόρι. 990 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 Μάλλον αυτό ήταν. 991 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 Θα τα ξαναβρείτε; 992 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Ποτέ. 993 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 Θα φέρω τις μπίρες. Βάλε μουσική. 994 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 Τέλεια. Πάρτι είναι. 995 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Σα-ρανγκ, σήκω. 996 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Σήκω να μας δείξεις. 997 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Σήκω. 998 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Πάμε! 999 00:57:04,754 --> 00:57:07,090 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 1000 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ ΓΡΑΦΕΙΟ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΥ 1001 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Φαίνομαι για τύπος 1002 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 που δεν σκεφτόταν τους άλλους 1003 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 επειδή γεννήθηκε στη σωστή οικογένεια; 1004 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 Λίγο. 1005 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 Μα ποιος τόλμησε να σου πει κάτι τέτοιο; 1006 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 Ήθελε πολύ θάρρος. 1007 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Μη δίνεις σημασία, όμως. 1008 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 Έτσι γεννήθηκες. 1009 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 Απλώς ζηλεύω. 1010 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Πέρνα, κύριε Γκου. 1011 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 Εγώ θα σταματήσω στη Βασιλική Γη πρώτα. 1012 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 Γιατί; 1013 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 Είναι τα γενέθλια της κυρίας Σα-ρανγκ 1014 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 και της πήρα κουπόνι για τον μπουφέ. 1015 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 Ένα από τα προνόμια των υπαλλήλων. 1016 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Για δες, δείχνεις τα δόντια σου. 1017 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Άσε με ήσυχο. 1018 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 -Μπορεί να με δαγκώσεις. -Δεν κάνω τίποτα. 1019 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 Όχι επειδή δεν μπορώ να παλέψω, αλλά επειδή δεν θέλω. 1020 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 Λες ότι δεν θες να παλέψεις, 1021 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 αλλά έκανες συνάντηση στρατηγικής πίσω από την πλάτη μου. 1022 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 Έχω αναλάβει τη Βασιλική Γη. 1023 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 Κι εγώ έχω αναλάβει εσένα. 1024 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 Δεν ήξερες ότι χρειάζεσαι 1025 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 την άδεια και την έγκρισή μου για ό,τι κι αν κάνεις; 1026 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 Δεν το ήξερα. Δεν κοίταξα το οργανόγραμμα. 1027 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 Δεν ξέρω γιατί ήρθες να δουλέψεις εδώ, 1028 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 αλλά θα με πολεμάς μια ζωή. 1029 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 Αν χρειάζεσαι λεφτά, θα σου δώσω ό,τι θες. 1030 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 Φύγε, λοιπόν. 1031 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 Έχω πολλά λεφτά. 1032 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 Σου το λέω για το καλό σου. 1033 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 Μην καταλήξεις σαν τη μαμά σου. 1034 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 Είδες; 1035 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Κανείς δεν τη θυμάται. 1036 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Ούτε εσύ ούτε εγώ. 1037 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 Έτσι είναι οι χαμένοι. 1038 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 Και πέτα το ρολόι τσέπης. 1039 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 Πόσο παιδιάστικο. 1040 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 Αυτό ψάχνεις; 1041 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 -Δώσ' το πίσω. -Δεν θέλω. 1042 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Δώσ' το. Είναι δικό μου. 1043 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 Έφυγε επειδή δεν σε ήθελε. 1044 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 Ξέχνα τη, λοιπόν. 1045 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 Όχι! 1046 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 Όχι… 1047 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 Εγώ θα εξυπηρετήσω. 1048 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 Εσύ κάτσε ήσυχη πίσω. 1049 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 Μην ανακατευτείς και πας να πουλήσεις κάτι ακριβό. 1050 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Ναι, κατάλαβα. 1051 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 Θα ήθελα μερικές προτάσεις για κρασί. 1052 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Πρόσφατα πήραμε ωραία παλαιωμένα Charrier Margaux και Zeña. 1053 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 Ποιο πάει καλύτερα με το σημερινό γεύμα; 1054 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Θα πω στον σομελιέ να δώσει μια πιο λεπτομερή πρόταση. 1055 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 Δεν μπορούμε να περιμένουμε τόσο. 1056 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Προτείνετέ μας κάτι. 1057 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Όλα τα μπουκάλια ταιριάζουν με το σημερινό γεύμα μας. 1058 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 Εσύ είσαι το μεγαλύτερο ταλέντο, έτσι; 1059 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Γεια σας, κύριε. 1060 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 Έχει υπέροχο χαμόγελο. 1061 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 Σ' αυτήν την περίπτωση, 1062 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 ας ακούσουμε το μεγαλύτερο ταλέντο του Κινγκ. 1063 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 Τότε, να προτείνω το Zeña; 1064 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 Είναι premium κρασί από τη Χιλή. 1065 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 Η μυρωδιά φραγκοστάφυλου και βατόμουρου συνδυάζεται ωραία 1066 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 με τη μυρωδιά της βανίλιας από το δρύινο βαρέλι, 1067 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 και νιώθετε τις ψιλές τανίνες με την κομψότητα ενός γεμάτου σώματος. 1068 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 Πιστεύω ότι ταιριάζει με την αρνίσια μπριζόλα σας. 1069 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 Ξέρεις καλά από κρασιά, 1070 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 σχεδόν σαν ειδικός. 1071 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 Είμαι πιστοποιημένη σομελιέ. 1072 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 Καλά είπα ότι ξέρω να διακρίνω τους ανθρώπους. 1073 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 Θέλω πολύ να την προσλάβω. 1074 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Θα σου δώσω τα διπλά. 1075 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Έλα στο ξενοδοχείο μου. 1076 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 Με κολακεύετε, κύριε. 1077 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 Θεέ μου. 1078 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 Να ετοιμάσουμε το φαγητό; 1079 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Σα-ρανγκ, τι κάνεις; 1080 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 Ένα μαλτ ουίσκι αξίζει 40 εκατομμύρια. 1081 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 Γιατί πρότεινες κρασί; 1082 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 Έπρεπε να τον πείσεις να παραγγείλει ουίσκι. 1083 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 Γι' αυτό λέμε ότι δεν ξέρεις τα βασικά. 1084 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 Μα ο πρόεδρος ζήτησε προτάσεις για το κρασί. 1085 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 Κι εσύ πρότεινες κρασί. 1086 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Τέλος πάντων. 1087 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Να πουλήσεις πιο ακριβά πράγματα. 1088 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Πιο ακριβά. 1089 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Να το θυμάσαι. 1090 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 Το 'πιασες; 1091 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Ναι, θα το θυμάμαι. 1092 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 1093 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Κύριε Γκου. 1094 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 Αν μου πείτε ποιον ψάχνετε, θα το ψάξω. 1095 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 Μπορεί κάποιο αρχείο να μείνει εκτός σέρβερ; 1096 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 Όχι, τους έχουμε καταχωρίσει όλους 1097 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 καθώς ψηφιοποιούσαμε το σύστημα. 1098 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 Και γιατί δεν το βρίσκω; 1099 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 Εκεί πρέπει να είναι. 1100 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Μισθοδοσία και αποζημιώσεις είναι στο σύστημα, 1101 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 ώστε να μη διαγράφονται τα αρχεία. 1102 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 Αυτά είναι όλα από το 1989; 1103 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Ναι. 1104 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 Ποιον ψάχνετε, αν επιτρέπεται; 1105 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Δεν έχει σημασία. 1106 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 Έκπληξη! Χρόνια πολλά. 1107 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 Τι κάνεις; 1108 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 Πάμε. Έκανα κράτηση κάπου ωραία. 1109 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 Ακόμα μούτρα έχεις; 1110 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 Χωρίσαμε. 1111 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 Είπα ότι δεν θέλω να σε ξαναδώ. 1112 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 Δεν είχες μούτρα για το γκιμπάπ; 1113 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 Γι' αυτό έκανα κράτηση σε πολυτελές εστιατόριο. 1114 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 Μη μουτρώνεις για το φαγητό. 1115 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Να σου πω. 1116 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 Νομίζεις ότι γι' αυτό σε χώρισα; 1117 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Αν ήταν αυτό, θα σε είχα παρατήσει εκατοντάδες φορές. 1118 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 Για ποια με πέρασες κι ερμήνευσες έτσι αυτό που είπα; 1119 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 Συγγνώμη. 1120 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 Θα είμαι πολύ καλός στο εξής. Συγγνώμη. 1121 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη! 1122 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 Αν λυπόσουν πραγματικά, 1123 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 δεν θα φερόσουν έτσι εξαρχής. 1124 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 Σε σκυλοβαρέθηκα. 1125 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Ας τελειώνουμε. 1126 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 Είσαι πολύ σκληρή. 1127 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 Κι εγωίστρια. Δεν μπορείς να αποφασίζεις μόνη. 1128 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Μπορώ. 1129 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Η αγάπη μου τελείωσε, κάνε ό,τι θες με τη δική σου. 1130 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 1131 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Πάντα ήσουν τόσο σκληρή; 1132 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 Είσαι η Σα-ρανγκ που ξέρω; 1133 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Άσε με. 1134 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Τώρα είμαστε ξένοι. 1135 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 Αυτή είναι η θέση μου. 1136 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 Ορίστε; 1137 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 Αυτή είναι 1138 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 η θέση μου. 1139 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 1140 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 Τα ρούχα σου… 1141 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 Ταιριάζετε πολύ οι δυο σας. 1142 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 Το ήξερα. 1143 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 Ποιος είσαι εσύ που… 1144 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 Δεν θέλει να σε ξαναδεί. 1145 01:08:34,610 --> 01:08:36,320 -Τι κάνεις εδώ; -Γιατί δεν απάντησες; 1146 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 -Σε τι; -Στο μήνυμά μου. 1147 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 -Απάντησα. -Και σου ξαναπάντησα. 1148 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 Δουλεύω τώρα. 1149 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 Απλώς έκανα ότι ξαφνιάστηκα. 1150 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Κοίτα, μια καρδιά. 1151 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 Είναι ωραία. 1152 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 Αγαπημένο φαγητό, αγαπημένος καιρός, αγαπημένο χρώμα. 1153 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Πες μου ό,τι σου αρέσει. 1154 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 Γιατί θες να μάθεις; 1155 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά