1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 ¿Sigues enfadada? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Lo siento. No lo volveré a hacer. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 ¿Sabes qué has hecho mal? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Claro que lo sé. Lo siento mucho. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 ¿Qué sientes? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Todo. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 Lo siento por todo, sea lo que sea. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Déjalo. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 Vas a volver a hacer lo mismo. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 No tengo ninguna esperanza. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 No, no volveré a hacerlo. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Seré bueno contigo. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 Cuando esté menos agobiado, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 podemos ir de viaje en dos o tres semanas. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 Querías ir a Gangneung. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 No, a Sokcho. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Eso, a Sokcho. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Querías la sopa de fideos picante. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 Sopa de patatas. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Sí. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Ven conmigo, ¿vale? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Vamos a un sitio tranquilo. Tengo algo que decirte. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 - ¿El qué? - Hablaremos cuando lleguemos. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 ¿No puedes decírmelo ahora? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 ¿Por qué? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 He quedado con los del club. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Es una ocasión importante. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Así que no has venido 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 a disculparte conmigo, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 sino a limpiar tu conciencia antes de quedar con tus amigos. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 No lo digas así. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 He quedado más tarde para esperarte. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 He intentado ser comprensiva porque nadie es perfecto. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Quería esforzarme al máximo porque te elegí yo. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 Pero… 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 es inútil ser considerada con alguien que no me valora. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 No te lo mereces. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Vale. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Les diré que llegaré tarde. Vamos a comer algo. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 ¿Algo simple como gimbap? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Vamos. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 ¿Qué pasa? ¿No quieres gimbap? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 Se acabó. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Me doy demasiada pena para seguir contigo. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 ¿Así de repente? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Cuando uno siempre cede ante el otro, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 acaba malcriando al otro. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Te he malcriado. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 He venido hasta aquí por ti. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 No puedo creer que seas tan egoísta. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 Un segundo. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Hola, ¿están todos ahí? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Empezad ya. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 No, casi he terminado. No tardo. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Me ha surgido algo. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Ya cuelgo. Espera. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Pedid lo que quieras. Ya repartimos la cuenta. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 Luego te llamo. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 ¡Sa-rang! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 ¡Sa-rang! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 ¡Espera! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Es imposible 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 que esté celoso 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 o algo así. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 ¿Yo? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 ¿Yo? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 No me lo puedo creer. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 POLICÍA 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Ha tirado basura. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 El carné, por favor. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 Tome. 73 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 Señor, tiene que recogerlo. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Por favor, tire esto. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 No es nuestro trabajo. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Lo siento. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 ¿Era para su novia? 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 No. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 Le compró un regalo, pero lo tiró. 80 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Algo ha pasado. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 He dicho que no. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 Habrá visto a su novia con otro. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 Nos damos cuenta enseguida cuando vemos una situación. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 No es la primera vez. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Debe de ser guapa. 86 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 Bueno, 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 claro. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 Diría que es 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 muy guapa. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 Y sonríe a menudo. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Es parte de su trabajo. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 ¿Es guapa y sonríe mucho? 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 Una mujer así lo tendrá en sus garras sin que se dé cuenta. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 Así que no deje que le engañen y espabile. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Anímese. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 ¡Ella no es así! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Lo tiene atrapado. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 No, déjelo. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 No pasa nada. 100 00:07:04,340 --> 00:07:06,134 Tome. Puede irse. 101 00:07:06,217 --> 00:07:07,176 ¿Qué quiere decir? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Póngame la multa. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Me sabe mal por usted. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 Hoy ha ahorrado dinero, tómese una copa y espabile. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 - ¿Vale? - ¡Que no es eso! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 ¿Por qué es tan blando? 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 Lo sé porque he pasado por eso. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Da lo mismo. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 No le va a servir nada de lo que diga. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Váyase. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Deje que juegue con usted. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 Ya se arrepentirá cuando le hiera. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Recordará lo que le he dicho. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Váyase. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Oiga. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Que se vaya. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 ¡Venga! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Escuche lo que le voy a decir. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 ¿Cuántas relaciones ha tenido? 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 ¿Con amigos? 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Con mujeres. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Soy un hombre ocupado. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Vale. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 No tiene experiencia, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 pero parece que tiene dinero. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 Eso lo convierte en la presa perfecta, ¿no? 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 Y lo peor de todo 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 es que ni siquiera sabe lo que siente. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "¿Me gusta de verdad o solo es curiosidad?". 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 "¿Estoy enamorado?". 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 ¡Es muy confuso! 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 ¿Verdad? 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 ¿Y cómo lo sé? 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 Mi mujer también era muy guapa. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Su cara era puro amor. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 - ¿Amor? - Por casualidad, 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 ¿conoce esta canción? 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 Tus ojos, nariz, labios, 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 la forma en que me acariciaste, 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 incluso tus caricias más sutiles. 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 Nunca la olvidaré. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 Podría haber muerto por ella cien veces. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Debí aferrarme a ella. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 Debí gritar: "¡Yo soy tu hombre, no él!". 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Tras ese momento de duda, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 tras alejarme de ella… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Me he estado atormentando desde entonces. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Anímese. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Ostras. 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 ¿Qué hago delante de un desconocido? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 ¡Adiós! 152 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 No se encuentra disponible. Se le redirigirá… 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 PAENG 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 LLAMADAS RECIENTES 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 ABUELA 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 ABUELA 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Abuela. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Claro que he cenado. Es tarde. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 ¿Y tú? 160 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 ¿Puedo pasarme mañana? 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Sí, es mi día libre. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 Quiero comer algo guisado por ti. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Por supuesto. Tu comida es la mejor. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Sí. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Es mi comida favorita. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 ¿Quieres comer algo? 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Mañana llevo. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 EPISODIO 4 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 GUKBAP DE CABEZA DE VACA 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Nuera. 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Dos botellas de soju, por favor. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Vale, ya voy. Dos botellas de soju. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Ay, madre. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 Si las trae mi nuera, serán aún más dulces. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 Es la última ronda. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 Deberías irte a casa a dormir. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Dormiré todo lo que quiera cuando muera. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 ¡Ya estamos! 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 No te pases. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 Nuera, más kimchi de rábano. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 ¡Vale, kimchi de rábano! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 Ya lo trae la abuela. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 A ver, vosotros. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 ¿Por qué llamáis a mi nieta 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "nuera"? 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 He llamado a mi querida nuera. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 ¿Qué hace aquí esta abuela malvada? 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 ¡Cortad el rollo! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 Ni siquiera tenéis hijos. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Que no os pille 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 llamando nuera a mi nieta otra vez. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 ¿Entendido? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 Nuera. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 - Vino de arroz, por favor. - ¿Serás…? 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 ¡Vale, viene su nuera! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Madre mía. 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Toma. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 ¿Te pasa 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 algo? 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 ¿A qué te refieres? 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Solo he venido a verte. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Tu comida es la mejor. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 Si tanto te preocupo, deberías casarte pronto. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 Da-eul ya tiene una hija mayor. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Siempre dices eso. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 ¿Es todo lo que tienes que decirme? 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Se casó joven. Pyeong-hwa también está soltera. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 No me hagas hablar de ella. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Es de lo que no hay. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 No piensas en casarte 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 porque sois tal para cual. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Échala pronto. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 Debería irme antes de que me molestes más. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Espera. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Te pondré unas guarniciones. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Dáselas a ese tal Yu-nam o como sea. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 No. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 ¿Por qué no? 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Hemos roto. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Hace nada. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Bien. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 Me alegro. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Capullo asqueroso. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Él se lo pierde. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Ni siquiera sabes por qué. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Te conozco. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Seguro que la culpa es suya. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Olvídate del dinero. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Deberías estar con un hombre que te trate bien. 230 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Yo me alegro. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Sí. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Yo también. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Además, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 cuando te sientas mal, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 no te lo guardes y díselo a la gente. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 ¿Vale? 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Monta un pollo si quieres. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 Si necesitas llorar, tú llora. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 Y puedes contármelo todo. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Vale. Lo haré. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Qué bonito. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Abuela, eres la mejor. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Ay, mi niña. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Buen trabajo. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Me alegro. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 ¡El LVIP Lounge del hotel First Royal conquista la industria 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 por encima del hotel King the Land! 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Presidente Han, su deseo se ha hecho realidad. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 Siempre ha soñado con superar al hotel King. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 Solo es el salón. No exageremos. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 ¿Qué se apuesta? 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Esta vez ha sido solo el salón, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 pero ¿qué pasará? 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Apuéstese sus hoteles. 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 No están al mismo nivel. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 He oído que se ha gastado una fortuna para ser el número uno. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 ¿Puede permitírselo? 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Se llama inversión. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 Mi victoria sobre el hotel King después de tantos años 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 me da una perspectiva diferente de los negocios. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 Muy bien. Intente alcanzarme. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 ¡Vale! 263 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 HOTEL KING 264 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 ¿Cuánto aportan los ingresos del bar en la gestión del hotel? 265 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Como la clientela es sobre todo vip, 266 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 cuantos más ingresos, 267 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 más sofisticado y elegante es el hotel. 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Por eso los otros hoteles comparan los ingresos por salón, 269 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 no las ventas en general. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Si lo sabías, 271 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 ¿por qué ganó el First Royal? 272 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Confié en vosotros y os dejé trabajar juntos. 273 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 ¿Qué habéis hecho? 274 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Solo aumentaron sus ingresos a corto plazo 275 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 con promociones excesivas… 276 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Esos pensamientos autocomplacientes nos llevan directos al abismo. 277 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Puede que esta vez sea el bar, 278 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 pero no significa que acabe aquí. 279 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Trabajad juntos y haced lo que haga falta 280 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 - para recuperar el primer puesto. - Sí, papá. 281 00:15:48,614 --> 00:15:51,116 Lo mismo pasa con Distribución y la aerolínea. 282 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 Subid tan alto que al First Royal ni se le ocurra competir con nosotros. 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 Veré lo que podéis hacer 284 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 y decidiré si lego el grupo entero 285 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 o lo reparto entre los dos. 286 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 ¿Entendido? 287 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 Sí. 288 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 ¿Qué piensas hacer? 289 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 Ha dicho que unamos fuerzas, 290 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 pero tú no tienes poder. 291 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Aún no. 292 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 Ni lo tendrás. 293 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 Así que no intentes entrometerte 294 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 y quédate al margen. 295 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Yo me encargo. 296 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Así que esto es lo que se siente. 297 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 ¿El qué? 298 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 Cuando te menosprecian. 299 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 Ni siquiera es noticia. 300 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 ¿Te creías un pez gordo? 301 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Alguien dijo… 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Todos somos iguales. 303 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Eso significa que todos deben ser tratados por igual. 304 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 …que todos 305 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 merecen el mismo respeto. 306 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Tú eres una excepción. 307 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 Eres un don nadie advenedizo. 308 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Lo sé. 309 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 Así que no me tengas miedo. 310 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Gracias por todo. 311 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 Me voy arriba. 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 Como ya sabes… 313 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 No. 314 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 No sabes cómo es King the Land. 315 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 Seguro que el presidente te puso ahí porque no sabe lo que hace. 316 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 Te echarán pronto, así que no te esfuerces demasiado. 317 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 Vale. 318 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 Cuánto tiempo, Su-mi. 319 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 Hola, señorita Jeon. 320 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 Hola. 321 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 ¿Cheon Sa-rang? 322 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Sí. 323 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 Soy la gerente de King the Land. 324 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 He venido a acompañarla. 325 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Hola, me llamo Cheon Sa-rang. 326 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 Mucho gusto. 327 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Encantada. 328 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Llevémonos bien. 329 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Señorita Jeon. 330 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Estudió dos años. 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Vale. 332 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Vamos arriba. 333 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 Se lo enseñaré. 334 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Nuestros huéspedes son presidentes 335 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 entre los 30 primeros del mundo empresarial. 336 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 Un huésped VVVIP suele gastar 337 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 más que los ingresos diarios del hotel. 338 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 Por eso lo llamamos el hotel de primera clase. 339 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 Trabajar aquí es un sueño para cualquier conserje, 340 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 pero no todo el mundo puede hacerlo. 341 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 Nunca imaginé que trabajaría en esta planta. 342 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 Sinceramente, no parece real. 343 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Haré lo que pueda para no molestar en King the Land. 344 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 ¿Algún comentario? 345 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 No sé mucho de arte, 346 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 pero es precioso. 347 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 ¿Verdad? 348 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 El presidente lo compró en Nueva York. 349 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Tiene ojo para el arte, ¿no? 350 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Sí, creo que sí. 351 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 También la reclutó él mismo. 352 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Seguro que tiene una razón. 353 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 Confío en su criterio. 354 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Así que ignore a los que hablen a sus espaldas. 355 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 Respétese a sí misma y la respetarán los demás. 356 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Vale. 357 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Vamos. Su uniforme está listo. 358 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 MEJOR TALENTO CHEON SA-RANG 359 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Hola, me llamo Cheon Sa-rang. 360 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 ¿Lo has pensado? 361 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 Sí. 362 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 Toda la noche. 363 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 E incluso ahora. 364 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 ¿Qué vas a hacer? 365 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Debí aferrarme a ella. 366 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Debí gritar: "¡Yo soy tu hombre, no él!". 367 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Estoy pensando. 368 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 ¿Otra vez? 369 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 ¿Sigues pensando? 370 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 ¿Cómo ayudará eso a recuperar el primer puesto para King the Land? 371 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 ¿Qué? 372 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 ¿El primer puesto? 373 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 ¿Sabes cómo ganó el hotel First Royal? 374 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 Durante meses, siguieron a unos buscadores de ginseng 375 00:21:00,092 --> 00:21:01,593 y encontraron ginseng silvestre. 376 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Lo vendieron con vino por 100 millones de wones. 377 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 Estoy 100 % seguro de que la señora Gu hará eso. 378 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Por eso 379 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 - podemos adelantarlos. - ¿Imitarlos? 380 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 No, solo seguimos la moda. 381 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 El dinero se gana honestamente. 382 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 ¿Quién lo dice? 383 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 ¿Quién te ha dicho eso? 384 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 Dudo que fueran ricos. 385 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 Es típico de los pobres. 386 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 ¿Por qué hablas con tanto énfasis? 387 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 ¡Sé tú el director! 388 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 Acabaré siendo un don nadie si confío en ti y no hago nada. 389 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 Tienes trabajo de sobra. 390 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Eso es todo. No puedo aspirar a más. 391 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 Creo que he apoyado 392 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 al tipo equivocado. 393 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Vete. Aún estás a tiempo. 394 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Sal de aquí. 395 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 "¡Reclamo el Grupo King!". 396 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 ¿No tienes ambiciones masculinas? 397 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 ¿Debería? 398 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 No quieres nada y te da todo igual. 399 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Eso es. Ya me conoces. 400 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Es porque tienes demasiado. 401 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 La falta de bienes trae el deseo. 402 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 Puedes dejarme tu fortuna y tu posición. 403 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Con gusto me convertiré en tu papelera. 404 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Déjalo. 405 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 Puedo ser la tuya. Venga, tíralos. 406 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Como quieras. 407 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Tíralos aquí mismo. 408 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 De todo lo que tengo, 409 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 lo que más quiero tirar… 410 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 es a ti. 411 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Vete de aquí. 412 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 No quiero. 413 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 - Antes tira algo. - Fuera. 414 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Ni hablar. Dame algo. 415 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Fuera de… 416 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 El personal de King the Land 417 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 le da la bienvenida. 418 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Hola. 419 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 Soy Cheon Sa-rang y es mi primer día en King the Land. 420 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 Nuestra querida señorita Sa-rang, 421 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 por fin has llegado. Enhorabuena. 422 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 Dicen que el King the Land tiene a nuestros mejores empleados. 423 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Sí, todos trabajamos ahí con orgullo. 424 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Pero ¿ahora es parte de su personal? 425 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 La conozco un poco. 426 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Tendrá que formarla adecuadamente 427 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 para transmitirle la sofisticación 428 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 y los modales básicos de King the Land, señorita Jeon. 429 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Sí, señor. 430 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 Como usted dijo, 431 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 me esforzaré por ser más sofisticada 432 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 y aprender los modales propios de King the Land. 433 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Sin duda. 434 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 - Pueden irse. - Sí, señor Gu. 435 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Discúlpenos. 436 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 Plan de negocios anual. 437 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 Los ingresos del año pasado fueron… 438 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 ¿Por qué la has tratado así? 439 00:24:13,160 --> 00:24:16,329 - ¿Qué? - Como si te gustara nuestra Sa-rang. 440 00:24:16,413 --> 00:24:18,206 ¿Qué? ¿Qué pasa? 441 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 Niñato patético. 442 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 ¿Qué? 443 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 - ¿"Patético"? - Sí. 444 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 - ¿"Niñato"? - Sí. 445 00:24:24,671 --> 00:24:25,881 Te gusta, 446 00:24:25,964 --> 00:24:27,299 pero no puedes decírselo. 447 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 Quieres llamar su atención, 448 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 pero no sabes qué hacer. 449 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 Por eso te metes con ella y eres maleducado. 450 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Cosas de niñatos. 451 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 ¡No me gusta! 452 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 Es una falsa. 453 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 No es mi tipo para nada. 454 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 ¿Por qué te enfadas tanto por una broma 455 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 como si te hubiera calado? 456 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 Lo siento, señor Gu. 457 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 No tienes sentido del humor, consideración ni popularidad. 458 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 Por eso no sales con nadie. 459 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Hola, señorita Jeon. 460 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Saludad todos. 461 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 Cheon Sa-rang empieza hoy con nosotros. 462 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Es un placer. 463 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 Somos como una familia. 464 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Ya verá qué bien encaja. 465 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Aprenda mucho de los veteranos 466 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 y avíseme si hay problemas. 467 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Sí, me esforzaré mucho. 468 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 Le enseñaré bien. 469 00:25:27,817 --> 00:25:29,486 Que firme la confidencialidad. 470 00:25:29,569 --> 00:25:30,946 Voy al despacho. 471 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Adiós. 472 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 La señorita Jeon es maja, ¿no? 473 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Sí, parece maravillosa. 474 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Tienes razón. 475 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 Es amable con todos sin prejuicios, 476 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 y tiene buen corazón. 477 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 Pero yo no soy como ella. 478 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Creo que debe haber distinciones. 479 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Todos estudiamos en universidades de Seúl. 480 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Tú llegas con tus dos años de estudios, 481 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 quitándole valor al tiempo y esfuerzo invertidos 482 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 para llegar aquí. 483 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 Si quieres que te acepten, 484 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 debes demostrar que tienes lo que hace falta 485 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 para estar aquí pese a nuestra tradición. 486 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Puedes esforzarte, pero será difícil. 487 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Prepárate. 488 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Sí. 489 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 Haré lo que pueda. 490 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Sígueme. 491 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Du-ri. 492 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 ¿De dónde ha salido esta? 493 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 El presidente la puso aquí. 494 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 Lo sabía. 495 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 Conozco bien a las chicas como ella. 496 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 Es de las que no queremos en nuestro territorio. 497 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 Los huéspedes que recibimos aquí forman parte del 0,0001 % de la nación. 498 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Aquí dice que no debes revelar a quién has visto aquí 499 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 ni las conversaciones que tuvieron. 500 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 Si revelas algo sobre este lugar, 501 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 se te hará responsable y deberás indemnizar los daños. 502 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Firma. 503 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Vale. 504 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 ¿Tienes redes sociales? 505 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 - Sí. - Borra tus cuentas. 506 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 Es incumplimiento de contrato subir fotos de este lugar. 507 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 ¿Y si no hago fotos aquí? 508 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Pues puedes volver a tu antiguo puesto. 509 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 Las borraré. 510 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 FIRMADO POR CHEON SA-RANG 511 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 CENTRO COMERCIAL KING 512 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 ¿Es la mejor tienda en ventas? 513 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Sí, señora. 514 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 ¿Y la responsable? 515 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Hola. 516 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 Soy la responsable, Do Ra-hee. 517 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 ¿Con qué tiendas trabaja? 518 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 Aeropuertos de Incheon, Gimpo, Jeju y tiendas del centro. 519 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Ahora trabajará aquí. 520 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Céntrese en esta tienda 521 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 y duplique las ventas. 522 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 ¿Puede hacerlo? 523 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Por supuesto. 524 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 ¿La señora Do va a trabajar aquí? 525 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 Es la bruja más bruja de todas las brujas. 526 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 ¿Qué será de nosotras? 527 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 ¿Tan mala es? 528 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Eso dice su fama. 529 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Directora Do Ra-hee. 530 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 No pasa nada. El trabajo lo hacemos nosotras. 531 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Vamos. 532 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Vamos. 533 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 - Sí. - Exacto. 534 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 No podías mirarlos a los ojos. 535 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 - Hola. - Hola. 536 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 ¿Es el equipo con la cifra más baja de ventas libres de impuestos? 537 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 Hay tres equipos en el rango más bajo 538 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 y este es uno de ellos. 539 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 ¿Sobrecargo? 540 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Sí, señora. 541 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 ¿Cuál es el plan? 542 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Haremos lo que podamos. 543 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 ¿No lo han hecho hasta ahora? 544 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 No, señora. 545 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 Aumentaremos las ventas. 546 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 ¿Algún plan? 547 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 Intensificaremos más las ventas 548 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 para que ningún huésped 549 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 se vaya con las manos vacías. 550 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 Sería fácil duplicar las ventas en comparación con ahora. 551 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 Haremos lo que podamos. 552 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 No me decepcionen. 553 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 - Adiós. - ¡Adiós! 554 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 ¿Quién es? 555 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Nunca había visto… 556 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 Te habrás quedado de piedra. 557 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 - La directora general. - Casi me mata. 558 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 ¿Sabe que el restaurante chino es el que más vende en todos los hoteles? 559 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Sí, lo sé. 560 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 ¿Y aquí por qué no? 561 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 Probaré los platos yo misma, 562 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 así que cambie sus recetas 563 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 y haga platos nuevos esta semana. 564 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 ¿Esta semana, señora? 565 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 ¿No puede? 566 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Claro que puedo. 567 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 - Despídelo. - Sí, señora. 568 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Despídelo. 569 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Sí, señora. 570 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 He preparado una reunión con el personal para hablar de ingresos. 571 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 ¿Y por qué tengo que ir yo? 572 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Mira la señora Gu. 573 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Visitó los departamentos para darles un nuevo objetivo de ventas. 574 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Genial. 575 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 No tendré que hacer nada. 576 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 Ya ha despedido a dos personas hoy. 577 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Despídelo. Y a él también". 578 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 Daba muchísimo miedo. 579 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Uno estaba muy gordo y el otro era muy desordenado. 580 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 ¿El personal? 581 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Claro. No va a despedir a la junta. 582 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 ¿Y si despiden a todos los empleados de King the Land? 583 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 Y lo más importante, 584 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 ¿y si me echan a mí? 585 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 No he hecho nada. 586 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 Puede que no sea gran cosa para usted, 587 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 pero pueden despedir a una mera empleada como yo. 588 00:31:26,217 --> 00:31:28,094 Usted quizá trabaje aquí por afición, 589 00:31:28,177 --> 00:31:30,471 pero otros trabajan duro para llegar a fin de mes. 590 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 ¿Esta reunión 591 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 incluye a personal de King the Land? 592 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Por supuesto. Sobre todo si vas tú. 593 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Vamos. 594 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 El señor Gu está reunido con el personal 595 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 por los ingresos del hotel. 596 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 Un evento promocional para nuestros vips 597 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 sería la forma más efectiva de aumentar los ingresos a corto plazo. 598 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Adelante, háganlo. 599 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Si no le gusta, 600 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 podemos aumentar las ventas por transacción con vino de primera 601 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 o güisqui de edición limitada. 602 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Vale. 603 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 Si no le gusta alguno de esos métodos, 604 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 dígame en qué está pensando. 605 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 No es que no me gusten. 606 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 Ustedes están sobre el terreno. Lo sabrán mejor que yo, 607 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 así que quiero escuchar sus sugerencias. 608 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 ¿Cuál es el método más efectivo? 609 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 Sinceramente, los incentivos. 610 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Pues hagamos eso. 611 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 Sin embargo, dar solo 30 000 wones en incentivos como la última vez 612 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 por vender alcohol de 40 millones de wones 613 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 no tendrá un gran impacto. 614 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 ¿Qué? 615 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 ¿Solo 30 000 wones en incentivos 616 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 por vender un producto de 40 millones? 617 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 Es la primera vez que oigo esto. 618 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Sí. 619 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Que tenga impacto. 620 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Dígame cuál es su objetivo de ventas. 621 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Lo revisaré y lo implementaré de inmediato. 622 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Gracias. 623 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 Nos esforzaremos. 624 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Se acabó la reunión. 625 00:33:37,348 --> 00:33:39,642 HOTEL KING 626 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 SEÑORITA FARSANTE 627 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 LLAMAR 628 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 MENSAJE 629 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 Hablemos después del trabajo. 630 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Vale. 631 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 ¿Sigue en el trabajo? 632 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 ¿No lo ha visto? 633 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 ¿Cómo puede ser? 634 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 ¿Sigue trabajando? 635 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 ¿Hace horas extra? 636 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 ¿No tengo cobertura? 637 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Siete. Ocho. 638 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 Nueve. 639 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 Diez. 640 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 Uno, dos, tres… 641 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Hasta que se acabe el reloj de arena. 642 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 Aún no se ha acabado. 643 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 SEÑORITA FARSANTE 644 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 LLAMADA PERDIDA 645 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 La señora Gu vino hoy y se montó una buena. 646 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 También fue a la tienda de Da-eul. 647 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 Dicen que también fue al hotel. 648 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 Ni idea. 649 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 - ¿No lo sabes? - No. 650 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 Han exiliado a gente. 651 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 ¿Por qué? ¿Adónde? 652 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 ¿Y yo qué sé? 653 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 Dicen que el hotel tiene un sitio especial para ellos. 654 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 No lo sé. 655 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 ¿Quién es? 656 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 No lo sé. 657 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Bueno, 658 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 no necesito saber dónde se exilian 659 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 porque van a despedirme. 660 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 ¿Sí? ¿Has hecho algo malo? 661 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Debemos duplicar las ventas. 662 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 Si vendemos poco en el vuelo, 663 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 seremos traidores. 664 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 ¿Cómo lo haréis? 665 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 Si siguen molestando al personal, conseguiremos ventas, 666 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 así que nos darán por saco. 667 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 ¿No os han dicho nada? 668 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 Nos dan incentivos por impulsarlas. 669 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 ¿En serio? 670 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 Tu equipo es el mejor. 671 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 ¿Cuánto? 672 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 Ni idea. 673 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 No es que los incentivos o la falta de ellos 674 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 me hagan trabajar más o menos. 675 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Solo voy a hacer mi trabajo. 676 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 Yo no llego a ninguna parte aunque haga más que mi trabajo. 677 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Estoy en el peor sitio 678 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 entre los jefes y los novatos. 679 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Si necesitas ayuda, que Da-eul te dé clase. 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Es líder en ventas. 681 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 Debería. 682 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Bien por Da-eul. 683 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 Es supervisora, la mejor vendedora, está casada 684 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 y tiene una hija monísima. 685 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 Lo tiene todo. 686 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 ¡Qué envidia! 687 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 ¡Qué envidia! 688 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 Ya estoy en casa. 689 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 - Mamá está aquí. - Hola, Cho-rong. 690 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 ¿Qué has dibujado? 691 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Estás en casa. 692 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Haz la cena. Tengo hambre. 693 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Vale. 694 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Mira eso. 695 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 ¿Qué les pasa? 696 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Madre, tengo que ir a hacer la compra. 697 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 No hay comida. 698 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 ¿Por qué no has ido antes? 699 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Tardaremos una eternidad en comer. 700 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 He hecho costillas y sopa de abadejo esta mañana, 701 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 pero algún ladrón se lo habrá comido todo. 702 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 Por eso hay que hacer de sobra cuando cocinas. 703 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 No seas tan tacaña con la comida. 704 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Abuela. 705 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 No seas mala con mamá. 706 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 La tía, el tío y esa maldita familia vinieron y acabaron con todo. 707 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 ¿Quién te ha enseñado esa frase? 708 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 No uses esas palabras. 709 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Ya que estás, 710 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 coge rabo de buey y haz un buen caldo. 711 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 Debo tener poca energía. 712 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 - No tenía hambre. - Vaya. 713 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 ¿Te has zampado tres cuencos de arroz sin hambre? 714 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Solo he comido tres cuencos porque no tenía hambre. 715 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 ¿A qué esperas? 716 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Ve a hacer la compra. 717 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Vale, ahora vuelvo. 718 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Cho-rong, ven con mamá. 719 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Mira eso. 720 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Mamá, nuestra casa no es un restaurante. 721 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 ¿Por qué la tía siempre viene a comer a casa? 722 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 Supongo que mi comida está mucho mejor. 723 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Siempre viene y come gratis, 724 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 ni siquiera friega 725 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 y nos roba todo lo bueno de la nevera. 726 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 ¿La denunciamos a la policía? 727 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Digamos que soy buena cocinera y por eso lo hace. 728 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Cho-rong, ¿quieres una muñeca? 729 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 ¿Diga? ¿Dónde estás? 730 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 ¿Puedes venir al supermercado? 731 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 Voy muy cargada. 732 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Lo siento, estoy cenando con un cliente. 733 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 ¿Todavía? ¿No puedes escaparte? 734 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 ¿Cómo se te ocurre? 735 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 Es mi trabajo. 736 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Vale. Asegúrate de comer bien. 737 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 - No te canses. - Vale. 738 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 Lo mismo digo. 739 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 No te canses y descansa bien. 740 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 Esta noche llegaré tarde. Acuéstate primero. 741 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Adiós. 742 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Tenemos que hablar. 743 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 ¿Desea pedir algo? 744 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Ayer quise quedar contigo. 745 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 ¿Qué? ¿Cuándo? 746 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 ¿No viste el mensaje? 747 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 También te llamé. 748 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - ¿Tiene mi número? - Claro. 749 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 Está en tu expediente. 750 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 ¿No tiene el mío? 751 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 No tengo acceso a su expediente. 752 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Toma. 753 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 Mi número. Guárdatelo. 754 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 ¿Qué quería decirme? 755 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 Tengo 756 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 que preguntarte una cosa. 757 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Usted dirá. 758 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Hablemos cenando después del trabajo. 759 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Un momento. 760 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 ¿No puede decírmelo ahora? 761 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 Me invitaste a un zumo en Gapado. 762 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 Me gustaría devolvértelo. Nos vemos luego. 763 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 No, no pasa nada. 764 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 No estoy bien. 765 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 No soporto deberle favores a alguien. 766 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 Pero me parece bien. 767 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 ¿Tanto te cuesta 768 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 decirme 769 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 que sí solo esta vez? 770 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Bueno, 771 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 ¿lo educado no sería confirmar 772 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 si tengo un compromiso antes de invitarme a cenar? 773 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 Señorita Farsante. 774 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 ¿Tienes 775 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 planes para cenar 776 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 esta noche? 777 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 No. 778 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 En ese caso, 779 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 ¿te gustaría 780 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 cenar 781 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 conmigo? 782 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 Pues no quiero. 783 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 ¿Por qué me dices que no? 784 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 No he dicho que no. 785 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 No quiero ir a cenar. 786 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Entonces, señorita Farsante, ¿qué te gusta aparte de cenar? 787 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 Es que sería muy raro comer a solas con usted. 788 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 ¿No va a pedir? 789 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 No. 790 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 ¡No voy a comer! 791 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 ¿Qué le pasa? 792 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Siguiente. 793 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 Y siguiente. 794 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 Siguiente. 795 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 Debes elegir una foto hoy. 796 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 Todas me parecen iguales. 797 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 Tanto que casi da miedo. 798 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Decide de una vez. 799 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 Ya lo tengo. 800 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Gracias. ¿Cuál? 801 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 Tengo que cenar con ella esta noche. 802 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Queda con Cheon Sa-rang después del trabajo. 803 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Que venga. 804 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 ¿Por qué? ¿Pasa algo? 805 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 - Una cena de bienvenida. - ¿Qué? 806 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 ¿Dónde? 807 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 En el restaurante 808 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 japonés del hotel. 809 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 Después de la cena, 810 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 eliges una foto, ¿vale? 811 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 Tienes que hacerlo. Por favor. 812 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Hola, cuánto tiempo. 813 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 Un café cargado, por favor. 814 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 Te lo llevaré a la cabina. 815 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 No, me gustaría tomarlo aquí contigo 816 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 en esta cocina tan acogedora. 817 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Yo te lo llevo. 818 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 No has cambiado nada. 819 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Cena conmigo después del vuelo. Cuánto tiempo sin verte. 820 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 No. 821 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Aquí tienes tu café. 822 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Discúlpame, por favor. 823 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 No seas tan descarada. 824 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 ¿Quién crees que sufrirá si te lo pongo difícil? 825 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 ¿Aún crees que soy un chiste? 826 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 No. 827 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Aún te deseo. 828 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Hola. 829 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 ¿Quieres algo? 830 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 ¿Qué? No. 831 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 Ya lo tengo. 832 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Sigue así. 833 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 ¿Ha pasado algo? 834 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 No es para tanto. 835 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 ¿Tienes planes esta noche? 836 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 Voy a descansar. 837 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 ¿Te tomas una cerveza conmigo? 838 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 No, estoy cansada. No estoy de humor. 839 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 Mi madre me dijo que te invitara y te diera las gracias por el pañuelo. 840 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 No pasa nada. Quería darte las gracias. 841 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Bueno, la uso como excusa. 842 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Quiero cenar contigo. 843 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Cenemos juntos. 844 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 Qué agradable. 845 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 A mí también me lo parece. 846 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 ¿A que se está bien? 847 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 Las olas y el viento. 848 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 Me encanta verte tan feliz. 849 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Gracias por tu ayuda. 850 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 ¿Cómo no iba a actuar 851 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 después de ver a mi superior huir así? 852 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 Solo te hacía un favor para facilitarme la vida en el trabajo. 853 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 No me des las gracias. 854 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 Si es por eso, lo siento. 855 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 ¿Por qué? 856 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 No soy tu superior. 857 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 Soy la única que no es sobrecargo ayudante. 858 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 Si no asciendo el año que viene, 859 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 la gente sabrá que me han excluido. 860 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 Será mi fin. 861 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 ¿Y qué? 862 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 ¿Qué quieres decir? 863 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 No te beneficiará en absoluto ser mi amigo. 864 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 Así que aléjate. 865 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 ¿Y qué si no pueden ascenderme? 866 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 Duele más caer desde arriba. 867 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 Prefiero ir poco a poco. 868 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Suena genial. 869 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 Tendré que mantenerme cerca de ti. 870 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 Te arrepentirás. 871 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 Jamás. 872 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 ¿Qué te parece Mi-na? 873 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 Es fantástica. 874 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 Siente mucha curiosidad por ti. 875 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 ¿Y tú? 876 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 ¿Qué? 877 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Siento curiosidad por ti. 878 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 Por aquí, por favor. 879 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 - Hola, señor Gu. - Hola, señor Gu. 880 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 - ¿Por qué? - ¿Qué es esto? 881 00:49:40,811 --> 00:49:42,104 La cena. 882 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 - ¿Qué? - Para la señorita Cheon. 883 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Me dijiste que organizara una cena. 884 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 ¿De verdad…? 885 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 Eres… 886 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 - Que coman y se vayan. - No seas tan tímido. 887 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Por favor, entra. 888 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 - Hola, señor Gu. - Hola, señor Gu. 889 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Hagamos una foto de grupo antes de comer. 890 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Vale, Hermès. 891 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Uno, dos, tres. 892 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Gracias. 893 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Fíjate. Estás genial. 894 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Salud. Enhorabuena. 895 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Gracias. 896 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Señor Gu. 897 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Gracias por dedicarle su tiempo a nuestra novata, señor. 898 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Coman, por favor. 899 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 - ¿Un brindis? - Comamos. 900 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Gracias. 901 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 - Gracias. - Gracias. 902 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Señorita Cheon. 903 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 ¿No está bueno? 904 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 No, me gusta. 905 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 ¿Cómo lo sabes si no lo pruebas? 906 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 ¿Porque está crudo? 907 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 Estoy bien. 908 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 Señor No, prepárele un filete. 909 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 No es japonés. 910 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 Lo sé. Pídalo al lado. 911 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 No, estoy bien, de verdad. 912 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Díganmelo si alguno no puede comer pescado crudo. 913 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Yo estoy bien. No soy exigente. 914 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Yo también. Me gusta el pescado crudo. 915 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 - ¿Voy yo? - Ahora vuelvo. 916 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 Creía que era la puerta. 917 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 Edward Jung, jefe de cocina del restaurante occidental del hotel. 918 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 Esto es un solomillo Angus, 919 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 un chuletón de primera 920 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 y un filete de cordero australiano. 921 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Que aproveche. 922 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Gracias. 923 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Come. Que no se enfríe. 924 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Voy. 925 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 ¿Dónde están mis modales? 926 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 Señor No, córteselo. 927 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 - Sí, señor. - ¡Yo lo corto! 928 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 ¿Sabes comer sola? 929 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 - ¿Necesitas ayuda? - No. 930 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Estoy bien. 931 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Por favor, coman. 932 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 DIRECTOR GU WON 933 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 ¿Por qué me has llamado? 934 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 ¿Quiere ponerme en un aprieto? 935 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 ¿Por qué? 936 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 No pedí una cena de bienvenida. 937 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 ¿Y a qué venía ese filete enorme? 938 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 ¿Quiere matarme? 939 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Yo no… 940 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 Esto no era lo que tenía en mente. 941 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 Vi que no comías pescado crudo, así que te pedí un filete. 942 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 ¿Y te enfadas por eso? 943 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 No ha cuidado a nadie. 944 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Claro que no. 945 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 Habrá vivido como un rey entre sirvientes. 946 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Estoy agobiadísima 947 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 por su amabilidad innecesaria. 948 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 Lo estoy pasando bastante mal. 949 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 ¿Por qué? 950 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 Te he invitado porque soy considerado. 951 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 Eso no es ser considerado. Es más bien una bomba. 952 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 A partir de ahora, finja que no me conoce. 953 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 No necesito su consideración. 954 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Por favor. 955 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 ¿Qué he hecho mal? 956 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 GONG YU-NAM 957 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 ¡Sa-rang! 958 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 - ¡Feliz cumpleaños! - Feliz cumpleaños. 959 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 - Cumpleaños feliz. - Cumpleaños feliz. 960 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 - Te deseamos, Sa-rang. - Te deseamos, Sa-rang. 961 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 Cumpleaños feliz. 962 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 ¿Se me permite ser tan feliz? 963 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 No, deberías ser más feliz. Esto no es suficiente. 964 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Sí, desea mucha felicidad mientras soplas. 965 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 CUMPLEAÑOS DE CHEON SA-RANG 966 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 ¡Feliz cumpleaños! 967 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 ¿Lo has hecho tú? 968 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Sí, soy un ama de casa de primera. 969 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Gracias. 970 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 Yo soy una comedora de primera. 971 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Vale. 972 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Toma, abre tu regalo. Lo hemos elegido juntas. 973 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Vaya, gracias. 974 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 A ver. 975 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 - ¿Qué es esto? - Tu cumpleaños es mañana. 976 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 Puedes quedar con nosotras hoy, 977 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 y pasar una noche loca con tu novio mañana. 978 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 No se olvidará de tu cumpleaños, ¿no? 979 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 Como el año pasado. 980 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 ¿No os lo dije? 981 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 Rompimos hace un tiempo. 982 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 ¿Por qué no nos lo has dicho hasta ahora? 983 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Lo siento, se me olvidó. He estado muy liada. 984 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 ¿Cómo has podido olvidarte? 985 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 ¿Estás bien? 986 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Sí, estoy bien. 987 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 Me siento aliviada, 988 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 hasta el punto de preguntarme si he tenido novio. 989 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 Y ya está. 990 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 ¿Volverás con él? 991 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Nunca. 992 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 Voy a por la cerveza. Pon música. 993 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 Cómo mola. Es una fiesta. 994 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Sa-rang, levántate. 995 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Levántate y dalo todo. 996 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Levanta. 997 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 ¡Vamos! 998 00:57:04,754 --> 00:57:07,090 HOTEL KING 999 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 DESPACHO DEL DIRECTOR GU WON 1000 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 ¿Parezco alguien 1001 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 que no ha pensado en los demás 1002 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 porque nací en la familia correcta? 1003 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 Un poco. 1004 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 Pero ¿quién se ha atrevido a decir algo así? 1005 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 Qué valiente. 1006 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Pero no te preocupes. 1007 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 Naciste así. 1008 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 Solo estoy celoso. 1009 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Adelante. 1010 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 Me pasaré por King the Land primero. 1011 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 ¿Por qué? 1012 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 Es el cumpleaños de Sa-rang. 1013 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 Le he comprado un vale para el bufé. 1014 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 Ventaja de los empleados. 1015 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Mírate, enseñando los dientes. 1016 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Déjame en paz. 1017 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 - A ver si me muerdes. - No hago nada 1018 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 no porque no pueda luchar, sino porque no quiero. 1019 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 Dices que no quieres pelear, 1020 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 pero tuviste una reunión a mis espaldas. 1021 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 Estoy a cargo de King the Land. 1022 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 Soy tu jefa. 1023 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 ¿No sabías que necesitabas 1024 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 mi permiso y aprobación hagas lo que hagas? 1025 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 No lo sabía. No he mirado el organigrama. 1026 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 No sé por qué trabajas aquí, 1027 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 pero tendrás que luchar conmigo. 1028 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 Si necesitas dinero, te daré lo que quieras. 1029 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 Vete. 1030 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 Tengo mucho dinero. 1031 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 Te lo digo por tu bien. 1032 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 No acabes como tu madre. 1033 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 ¿Ves? 1034 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Nadie se acuerda de ella. 1035 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Ni tú ni yo. 1036 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 Eso pasa con los pringados. 1037 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 ¿Vale? 1038 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 Y tira ese reloj de bolsillo. 1039 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 Es muy infantil. 1040 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 ¿Buscas esto? 1041 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 - Devuélvemelo. - No quiero. 1042 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Devuélvemelo. Es mío. 1043 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 Se fue porque no te quería. 1044 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 Olvídate de ella. 1045 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 ¡No! 1046 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 No. 1047 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 Yo soy el camarero principal. 1048 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 Quédate detrás y en silencio. 1049 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 No te metas y trata de vender algo caro. 1050 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Sí, entiendo. 1051 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 Quiero que me recomiende vinos. 1052 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Hace poco recibimos una buena cosecha de Charrier Margaux y Zeña. 1053 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 ¿Cuál iría mejor con la comida de hoy? 1054 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Llamaré al sumiller para que les dé una sugerencia más detallada. 1055 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 No podemos esperar tanto. 1056 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Recomiéndenos algo. 1057 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Cualquier botella irá bien con la comida de hoy. 1058 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 Usted es el mejor talento, ¿no? 1059 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Hola, señor. 1060 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 Tiene una gran sonrisa. 1061 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 En ese caso, 1062 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 que nos recomiende algo el mejor talento del hotel King. 1063 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 En ese caso, ¿puedo sugerir un Zeña? 1064 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 Es un vino chileno de primera. 1065 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 El olor de grosella negra y moras se mezcla bien 1066 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 con el olor a vainilla del barril de roble. 1067 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 Notarán los taninos finos en este elegante vino con cuerpo. 1068 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 Creo que irá muy bien con su chuleta de cordero. 1069 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 Sabe mucho de vino, 1070 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 casi como una experta. 1071 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 Soy sumiller titulada. 1072 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 Sabía que tenía buen ojo para la gente. 1073 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 Quiero contratarla. 1074 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Le pagaré el doble. 1075 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Véngase a mi hotel. 1076 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 Me halaga, señor. 1077 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 Madre mía. 1078 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 ¿Preparamos la comida? 1079 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Sa-rang, ¿qué haces? 1080 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 Hay un whisky de malta valorado en 40 millones. 1081 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 ¿Por qué le recomendaste vino? 1082 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 Haberle hecho pedir whisky. 1083 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 Por eso decimos que no sabes lo básico. 1084 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 Pero el presidente pidió que le recomendáramos vino. 1085 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 Y tú también recomendaste vino. 1086 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Da igual. 1087 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Asegúrate de vender más cosas caras. 1088 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Intenta vender de más. 1089 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Recuérdalo. 1090 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 ¿Entendido? 1091 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Sí, lo recordaré. 1092 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 REGISTRO DE PERSONAL 1093 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Señor Gu. 1094 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 Si me dice a quién busca, lo buscaré. 1095 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 ¿Se puede eliminar un registro del servidor? 1096 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 No, están a todos desde el primer año 1097 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 cuando digitalizamos el sistema. 1098 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 Pero no lo encuentro. 1099 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 Tiene que estar ahí. 1100 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Las nóminas e indemnizaciones están en contabilidad, 1101 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 así que nadie puede borrarlas. 1102 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 ¿Está todo desde 1989? 1103 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Sí. 1104 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 ¿A quién busca, si puedo preguntar? 1105 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 No importa. 1106 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 ¡Sorpresa! Feliz cumpleaños. 1107 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 ¿Qué haces? 1108 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 He reservado un sitio estupendo. 1109 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 ¿Sigues enfurruñada? 1110 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 Hemos roto. 1111 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 Dije que no quería volver a verte. 1112 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 ¿No era por el gimbap? 1113 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 Por eso he reservado en un restaurante de lujo. 1114 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 No te enfurruñes por la comida. 1115 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Oye. 1116 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 ¿Crees que rompí contigo por eso? 1117 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Si fuera por eso, ya te habría dejado cientos de veces. 1118 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 ¿Por quién me tomas para interpretarlo así? 1119 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 Lo siento. 1120 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 Voy a cambiar. Lo siento. 1121 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 ¡Deja de decir que lo sientes! 1122 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 Si lo sintieras de verdad, 1123 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 no habrías actuado así. 1124 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 Estoy harta de ti. 1125 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Acabemos con esto. 1126 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 Eres muy dura. 1127 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 Y muy egoísta. No puedes decidir solo tú. 1128 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Sí que puedo. 1129 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Mi amor se acabó. Tú ya te apañarás. 1130 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 No quiero volver a verte. 1131 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 ¿Siempre has sido así? 1132 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 ¿Eres la Sa-rang que conozco? 1133 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Déjame en paz. 1134 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Somos desconocidos. 1135 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 Este es mi sitio. 1136 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 ¿Perdone? 1137 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 Este es 1138 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 mi sitio. 1139 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 KING THE LAND 1140 01:08:23,808 --> 01:08:24,809 La ropa… 1141 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 Hacen muy buena pareja. 1142 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 Lo sabía. 1143 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 ¿Quién eres para…? 1144 01:08:31,273 --> 01:08:33,275 Ya no quiere verte. 1145 01:08:34,360 --> 01:08:36,320 - ¿Qué haces aquí? - ¿Por qué no respondes? 1146 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 - ¿A qué? - A mi mensaje. 1147 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 - Lo hice. - Y yo a tu respuesta. 1148 01:08:40,491 --> 01:08:41,367 Estoy trabajando. 1149 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 Me hacía el sorprendido. 1150 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Mira, es un corazón. 1151 01:08:47,581 --> 01:08:48,833 Está rica. 1152 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 Tu comida favorita, tu clima favorito, tu color favorito. 1153 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Dime todo lo que te gusta. 1154 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 ¿Por qué quiere saber todo eso? 1155 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 Subtítulos: Aida López Estudillo