1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 ‏את עדיין כועסת? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 ‏אני מצטער. לא אעשה זאת שוב. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 ‏אתה יודע מה עשית? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 ‏כמובן. אני ממש מצטער. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 ‏על מה אתה מצטער? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 ‏על הכול. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 ‏אני מצטער על הכול, לא משנה מה זה. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 ‏תשכח מזה. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 ‏אתה בטוח תחזור על אותן טעויות. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 ‏אין לי שום תקוות לגביך. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 ‏לעולם לא אעשה את זה שוב. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 ‏אהיה טוב אלייך. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 ‏ברגע שלוח הזמנים שלי ירגע, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 ‏נוכל לצאת לטיול, בעוד שבועיים או שלושה. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 ‏רצית לנסוע לגאנגנאונג. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 ‏לא, לסוקצ'ו. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 ‏כן, לסוקצ'ו. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 ‏רצית לאכול שם מרק אטריות חריף. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 ‏מרק כופתאות תפוחי אדמה. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 ‏נכון. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 ‏בואי איתי, בסדר? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 ‏בוא נלך למקום שקט. יש לי משהו לספר לך. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 ‏מה? ‏-נדבר כשנגיע לשם. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 ‏את לא יכולה להגיד לי עכשיו? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 ‏למה? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 ‏אני נפגש עם חברי המועדון. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 ‏זה אירוע חשוב. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 ‏אז לא באת 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 ‏כדי להתנצל בפניי, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 ‏אלא כדי לנקות את המצפון שלך ‏לפני שאתה נפגש עם החברים שלך. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 ‏אל תגידי את זה ככה. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 ‏נאלצתי להתעכב כדי לחכות לך. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 ‏ניסיתי לגלות הבנה, כי אף אחד לא מושלם. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 ‏רציתי לנסות עם האדם שבחרתי להיות איתו. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 ‏אבל… 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 ‏זה חסר טעם להתחשב במישהו שלא מעריך אותי. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 ‏זה לא מגיע לך. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 ‏בסדר. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 ‏אגיד להם שאאחר. בואי נלך לאכול משהו. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 ‏משהו פשוט כמו גימבאפ? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 ‏בואי נלך. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 ‏מה קרה? את לא רוצה גימבאפ? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 ‏זה נגמר. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 ‏אני מרחמת על עצמי מכדי להמשיך לצאת איתך. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 ‏ככה פתאום? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 ‏כשאדם אחד תמיד מרצה את השני, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 ‏האדם הזה נהרס. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 ‏אני חושבת שהרסתי אותך. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 ‏באתי כל הדרך לכאן בשבילך. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 ‏אני לא מאמין שאת כזו אנוכית. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 ‏רק רגע. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 ‏היי, כולם שם? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 ‏אז תתחילו. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 ‏לא, כמעט סיימתי. אני אצא בקרוב. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 ‏משהו צץ. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 ‏אני אנתק עוד רגע. חכי. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 ‏תזמינו מה שבא לכם. ממילא אנחנו מתחלקים. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 ‏אני אחזור אליך. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 ‏סא-ראנג! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 ‏סא-ראנג! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 ‏חכי! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 ‏אין מצב 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 ‏שאני מקנא 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 ‏או משהו כזה. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 ‏אני? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 ‏אני? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 ‏אני לא מאמין. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 ‏- משטרה - 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 ‏הרגע זרקת זבל ברחוב. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 ‏רישיון נהיגה, בבקשה. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 ‏בבקשה. 73 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 ‏אדוני, אתה צריך להרים את זה. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 ‏תזרוק את זה, בבקשה. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 ‏אנחנו לא עושים את זה. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 ‏אני מצטער. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 ‏זה היה בשביל החברה שלך? 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 ‏לא. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 ‏קנית לה מתנה, אבל זרקת אותה. 80 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 ‏משהו קרה. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 ‏אמרתי שלא. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 ‏לחברה שלך בטח היה גבר אחר. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 ‏אנחנו יודעים מייד כשאנחנו רואים מצב מסוים. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 ‏זאת לא הפעם הראשונה. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 ‏היא בטח יפה. 86 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 ‏טוב… 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 ‏בטח. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 ‏הייתי אומר שהיא 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 ‏די יפה. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 ‏ונוטה לחייך. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 ‏זה חלק מהעבודה שלה. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 ‏היא יפה והיא מחייכת הרבה? 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 ‏אישה כזאת תשתלט עליך מהר מאוד. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 ‏אז אל תיפול קורבן, ותצא מזה. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 ‏קח את עצמך בידיים. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 ‏היא לא כזאת! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 ‏אתה כבר שבוי שלה. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 ‏לא, תשכח מזה. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 ‏זה בסדר. 100 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 ‏בבקשה. אתה יכול ללכת. 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 ‏מה זאת אומרת? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 ‏תן לי כבר את הדוח. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 ‏אני מרחם עליך. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 ‏חסכת כסף היום, אז תקנה לעצמך משקה ותתעורר. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 ‏בסדר? ‏-זה לא ככה! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 ‏למה אתה כזה רכרוכי? 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 ‏אני יודע, כי הייתי שם. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 ‏תשכח מזה. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 ‏אתה לא תבין שום דבר שאגיד. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 ‏פשוט לך. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 ‏לך, תן לה לשחק בך. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 ‏אתה תתחרט על זה ברגע שתיפגע. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 ‏אז תזכור מה אמרתי. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 ‏לך. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 ‏בחיי. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 ‏פשוט לך. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 ‏לך! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 ‏תקשיב למה שאני עומד לומר, בן אדם. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 ‏כמה מערכות יחסים היו לך? 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 ‏עם חברים? 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 ‏עם נשים. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 ‏אני אדם עסוק. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 ‏בסדר. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 ‏אין לך ניסיון בדייטים, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 ‏אבל נראה שיש לך כסף. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 ‏זה הופך אותך לטרף המושלם, נכון? 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 ‏ומה שמוציא אותך מדעתך עוד יותר 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 ‏זה שאתה לא יודע איך אתה מרגיש באמת. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 ‏"אני באמת מחבב אותה? אני רק סקרן לגביה? 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 ‏"האם אני מאוהב?" 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 ‏זה נעשה כל כך מבלבל! 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 ‏נכון? 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 ‏ואיך אני יודע? 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 ‏גם האישה שלי הייתה יפה מאוד. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 ‏פניה היו מראה האהבה עצמה. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 ‏אהבה? ‏-יש סיכוי 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 ‏שאתה מכיר את השיר? 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 ‏"העיניים שלך, האף, השפתיים 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 ‏"האופן שבו ליטפת אותי 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 ‏"אפילו כל הנגיעות הקטנות" 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 ‏לעולם לא אשכח אותה. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 ‏חשבתי שאוכל למות מאה פעמים למענה. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 ‏הייתי צריך להישאר איתה. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 ‏הייתי צריך לצעוק, "אני הגבר שלך, לא הוא!" 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 ‏אחרי הרגע ההוא שבו היססתי, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 ‏אחרי שעזבתי אותה ככה… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 ‏זה מענה אותי עד היום. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 ‏תהיה חזק. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 ‏אלוהים. 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 ‏מה אני עושה מול אדם זר? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 ‏ביי! 152 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 ‏לא ניתן להשלים את השיחה. השיחה מועברת… 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 ‏- פאנג - 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 ‏- שיחות אחרונות - 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 ‏- סבתא - 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 ‏- סבתא - 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 ‏סבתא. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 ‏כמובן שאכלתי ארוחת ערב. כבר מאוחר. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 ‏מה איתך? 160 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 ‏אני יכולה לבוא מחר? 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 ‏כן, זה היום החופשי שלי. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 ‏אני רוצה לאכול את האוכל שלך. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 ‏כמובן. האוכל שלך מעולה. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 ‏כן. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 ‏האוכל שלך הוא האהוב עליי. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 ‏יש משהו שאת רוצה לאכול? 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 ‏אני אביא לך מחר. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 ‏- פרק 4 - 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 ‏- גוקבאפ ‏ראש בקר מבושל - 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 ‏כלתי. 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 ‏שני בקבוקי סוג'ו, בבקשה. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 ‏בסדר, זה בדרך. שני בקבוקי סוג'ו. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 ‏אלוהים. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 ‏הם יהיו עוד יותר מתוקים, ‏כי הם מגיעים מכלתי. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 ‏זה הסיבוב האחרון. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 ‏אתה צריך ללכת הביתה לישון. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 ‏אני אישן כמה שאני רוצה אחרי שאמות. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 ‏שוב זה! 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 ‏אל תשתה יותר מדי. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 ‏כלתי, עוד קימצ'י צנון. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 ‏בסדר, קימצ'י צנון! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 ‏זה אצל סבתא. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 ‏אתם. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 ‏למה אתם קוראים לנכדה שלי 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 ‏"כלתי"? 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 ‏קראתי לכלתי טובת הלב. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 ‏מה הסבתא המרושעת הזאת עושה פה? 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 ‏די עם השטויות! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 ‏אין לכם אפילו בנים. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 ‏שלא אתפוס אתכם 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 ‏קוראים לנכדה שלי "כלתי" שוב. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 ‏מובן? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 ‏כלתי. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 ‏בקבוק יין אורז, בבקשה. ‏-חתיכת… 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 ‏טוב, כלתך מגיעה! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 ‏אלוהים. 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 ‏בבקשה. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 ‏האם משהו 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 ‏קורה איתך? 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 ‏מה זאת אומרת? 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 ‏רק באתי לראות אותך. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 ‏האוכל שלך מעולה. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 ‏אם את דואגת לי, אז תתחתני בקרוב. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 ‏לדה-יול כבר יש ילדה גדולה. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 ‏את תמיד אומרת את זה. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 ‏זה כל מה שיש לך להגיד לי? 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 ‏היא התחתנה מוקדם. גם פיונג-הווא רווקה. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 ‏שלא אתחיל לדבר על פיונג-הווא. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 ‏היא בלתי אפשרית. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 ‏המחשבה על נישואים לא נכנסת לך לראש 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 ‏כי שתיכן נשארות ביחד. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 ‏תזרקי אותה בהקדם. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 ‏כדאי שאלך לפני שתנדנדי לי עוד. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 ‏רגע. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 ‏אארוז לך כמה תוספות. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 ‏תני כמה לבחור ההוא, יו-נאם, או משהו כזה. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 ‏לא. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 ‏למה לא? 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 ‏נפרדנו. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 ‏בדיוק נפרדנו. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 ‏יופי. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 ‏אני שמחה. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 ‏המניאק הארור הזה. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 ‏ההפסד שלו. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 ‏את אפילו לא יודעת למה. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 ‏אני מכירה אותך. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 ‏אני בטוחה שהוא האשם. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 ‏תשכחי מכסף. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 ‏את צריכה להיות עם גבר שטוב אלייך. 230 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 ‏אני שמחה שזה נגמר. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 ‏כן. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 ‏גם אני. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 ‏בנוסף, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 ‏כשתרגישי עצובה בעתיד, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 ‏אל תשמרי בבטן, ופשוט תספרי לאנשים. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 ‏בסדר? 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 ‏תעשי סצנה אם את רוצה. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 ‏אם את רוצה להיות בכיינית, תהיי בכיינית. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 ‏ואת יכולה לספר לי הכול. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 ‏בסדר. אני אעשה את זה. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 ‏זה כל כך נחמד. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 ‏סבתא, אין כמוך. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 ‏בחיי, ילדה קטנה ויקרה שלי. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 ‏עבודה נהדרת. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 ‏אני שמחה שעשית את זה. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 ‏טרקלין האח"מים של מלון פירסט רויאל ‏הפך למוביל בשוק, 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 ‏והתעלה על "ארץ הקינג" של מלון קינג! 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 ‏היו"ר האן, משאלתך התגשמה סוף סוף. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 ‏זה היה חלום חייך לגבור על מלון קינג. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 ‏זה רק הטרקלין. אל תעשה כזה עניין גדול. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 ‏אתה רוצה להתערב? 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 ‏הפעם זה היה רק הטרקלין, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 ‏אבל האם זה יסתיים רק בזה? 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 ‏תתערבו על המלונות. 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 ‏המלונות שלנו לא באותה רמה. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 ‏שמעתי שהוצאתם הון כדי לזכות במקום הראשון. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 ‏אתה יכול לעמוד בכך? 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 ‏זה נקרא השקעה. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 ‏הניצחון שלי על מלון קינג ‏אחרי שנים של הפסדים 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 ‏כבר נותן לי נקודת מבט שונה על עסקים. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 ‏בסדר. אתה יכול לנסות להשלים את הפער. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 ‏בסדר! 263 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 ‏- מלון קינג - 264 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 ‏מה המשמעות ‏של הרווחים מהטרקלין לניהול המלון? 265 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 ‏מאחר שרוב הלקוחות הם אח"מים, 266 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 ‏ככל שהרווחים גבוהים יותר, 267 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 ‏כך המלון מתוחכם ואלגנטי יותר. 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 ‏לכן מלונות מתחרים ‏משווים את ההכנסות מהטרקלין, 269 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 ‏לא את המחזור הכללי. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 ‏אם ידעת את זה, 271 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 ‏למה מלון פירסט רויאל הגיע למקום הראשון? 272 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 ‏בטחתי בשניכם והשארתי אתכם לעבוד ביחד. 273 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 ‏מה עשיתם? 274 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 ‏הם רק הגדילו את ההכנסות שלהם לטווח הקצר 275 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 ‏באמצעות קידום מוגזם… 276 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 ‏מחשבות שאננות כאלה הן הדרך המהירה לתחתית. 277 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 ‏הפעם זה הטרקלין, 278 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 ‏אבל זה לא אומר שזה ייגמר שם. 279 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 ‏תעבדו ביחד ותעשו כל מה שצריך כדי לחזור 280 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 ‏למקום ראשון בהכנסות מהטרקלין. 281 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 ‏כן, אבא. 282 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 ‏זה נכון גם לגבי עסקי ההפצה והתעופה. 283 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 ‏תטפסו כל כך גבוה שמלון פירסט רויאל ‏אפילו לא יחלום להתחרות בנו. 284 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 ‏אני אראה מה אתם יכולים לעשות 285 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 ‏ואחליט אם אני מוריש את כל התאגיד 286 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 ‏או מחלק אותו ביניכם. 287 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 ‏מובן? 288 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 ‏כן. 289 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 ‏מה התוכנית שלך? 290 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 ‏הוא אמר לנו לאחד כוחות, 291 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 ‏אבל אין לך כוח. 292 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 ‏עדיין לא. 293 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 ‏וגם לא בעתיד. 294 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 ‏אז אל תנסה להתערב בשום דבר 295 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 ‏ותשב בצד הפעם. 296 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 ‏אני אטפל בזה. 297 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 ‏אז ככה זה בטח מרגיש. 298 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 ‏מה? 299 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 ‏כשמזלזלים בך. 300 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 ‏זה לא חדש. 301 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 ‏חשבת שאתה תותח? 302 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 ‏מישהי אמרה… 303 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 ‏כל האנשים אותו הדבר. 304 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 ‏זה אומר שכולם צריכים לקבל יחס שווה. 305 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 ‏שכולם… 306 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 ‏צריכים לקבל יחס שווה. 307 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 ‏אתה יוצא דופן. 308 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 ‏אתה כלומניק שעלה לגדולה. 309 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 ‏אני יודע. 310 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 ‏אז אל תפחדי ממני. 311 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 ‏תודה על הכול. 312 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 ‏אני אעלה למעלה. 313 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 ‏כפי שאת כבר יודעת… 314 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 ‏לא. 315 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 ‏אין לך מושג איך זה ב"ארץ הקינג". 316 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 ‏אני בטוחה שהיו"ר הציב אותך שם כי הוא טעה. 317 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 ‏יסלקו אותך בקרוב, אז אל תתאמצי יותר מדי. 318 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 ‏בסדר. 319 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 ‏עבר הרבה זמן, סו-מי. 320 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 ‏שלום, גברת ג'און. 321 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 ‏היי. 322 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 ‏גברת צ'ון סא-ראנג? 323 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 ‏כן. 324 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 ‏אני המנהלת של "ארץ הקינג". 325 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 ‏באתי לקחת אותך לשם. 326 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 ‏שלום, שמי צ'ון סא-ראנג. 327 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 ‏נעים מאוד. 328 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 ‏נעים להכיר. 329 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 ‏בואי נסתדר. 330 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 ‏גברת ג'און. 331 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 ‏היא בוגרת קולג' של שנתיים. 332 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 ‏בסדר. 333 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 ‏בואי נעלה. 334 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 ‏אעשה לך סיור. 335 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 ‏רוב האורחים שלנו כאן הם מנהלים 336 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 ‏שמדורגים בטופ שלושים של עולם העסקים. 337 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 ‏אח"מ אחד כזה מוציא לעיתים קרובות 338 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 ‏יותר מההכנסות היומיות של המלון. 339 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 ‏לכן קוראים למקום הזה ‏המחלקה הראשונה של המלון. 340 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 ‏כל הקונסיירז'ים חולמים לעבוד כאן, 341 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 ‏אבל במציאות, לא כל אחד זוכה לכך. 342 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 ‏מעולם לא דמיינתי שאזכה לעבוד בקומה הזאת. 343 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 ‏זה באמת לא מרגיש אמיתי. 344 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 ‏אעשה כמיטב יכולתי ‏לא להפוך למטרד ב"ארץ הקינג". 345 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 ‏מה דעתך על היצירה? 346 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 ‏אני לא מבינה הרבה באמנות, 347 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 ‏אבל היא נראית נהדר. 348 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 ‏נכון? 349 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 ‏היו"ר קנה אותה בעצמו בניו יורק. 350 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 ‏יש לו עין לאמנות, נכון? 351 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 ‏כן, אני חושבת שכן. 352 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 ‏הוא גם הביא אותך לכאן בעצמו. 353 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 ‏אני בטוחה שיש לו סיבה. 354 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 ‏אני סומכת על שיקול דעתו. 355 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 ‏אז אל תתייחסי למי שמדבר מאחורי גבך. 356 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 ‏עלייך לכבד את עצמך לפני שאחרים יעשו זאת. 357 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 ‏בסדר. 358 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 ‏בואי נלך. המדים שלך מוכנים. 359 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 ‏- הכישרון הצעיר ‏צ'ון סא-ראנג - 360 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 ‏שלום, שמי צ'ון סא-ראנג. 361 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 ‏חשבת על זה? 362 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 ‏כן. 363 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 ‏כל הלילה. 364 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 ‏ואפילו עכשיו. 365 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 ‏מה תעשה? 366 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 ‏הייתי צריך להישאר איתה. 367 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 ‏הייתי צריך לצעוק, "אני הגבר שלך, לא הוא!" 368 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 ‏אני חושב. 369 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 ‏שוב? 370 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 ‏אתה עדיין חושב? 371 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 ‏איך זה יעזור להחזיר למלון ‏את המקום הראשון בהכנסות? 372 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 ‏מה? 373 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 ‏הכנסות? 374 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 ‏אתה יודע איך מלון פירסט רויאל ‏הגיע למקום הראשון? 375 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 ‏במשך חודשים, הם עקבו אחרי מחפשי ג'ינסנג 376 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 ‏והשיגו ג'ינסנג בר. 377 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 ‏הם מכרו אותו עם יין ב-100 מיליון וון. 378 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 ‏אני בטוח במאה אחוז שזה מה שגברת גו תעשה. 379 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 ‏זו הסיבה 380 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 ‏שעלינו לעשות זאת קודם. ‏-ולהעתיק מהם? 381 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 ‏לא, אנחנו רק הולכים בעקבות הטרנד. 382 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 ‏צריך להרוויח כסף ביושר. 383 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 ‏מי אמר? 384 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 ‏מי אמר לך את זה? 385 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 ‏אני בספק אם זה היה אדם עשיר. 386 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 ‏זו שורה קלסית מפיו של אדם עני. 387 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 ‏למה אתה כל כך נלהב היום? 388 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 ‏תהיה אתה המנהל הראשי! 389 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 ‏אני אהפוך לכלומניק ‏אם רק אסמוך עליך ואשב בחיבוק ידיים. 390 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 ‏יש לך פה עבודה במשרה מלאה. 391 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 ‏זה הכול. אין שום דבר אחר כך. 392 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 ‏כנראה תמכתי 393 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 ‏באדם הלא נכון. 394 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 ‏לך. עוד לא מאוחר מדי. 395 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 ‏תסתלק מכאן. 396 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 ‏"אני אקח את קינג גרופ לעצמי!" 397 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 ‏אין לך שאיפות גבריות כאלה? 398 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 ‏למה שיהיו לי? 399 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 ‏אתה לא רוצה כלום ואין לך כוח לכלום. 400 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 ‏נכון. אתה מכיר אותי. 401 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 ‏זה בגלל שיש לך יותר מדי. 402 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 ‏כי מחסור מביא תשוקה. 403 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 ‏אתה יכול לזרוק את ההון ואת המעמד שלך אליי. 404 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 ‏אני אשמח להפוך לפח האשפה שלך. 405 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 ‏שיהיה. 406 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 ‏אני אהיה פח אשפה בשבילך. קדימה, זרוק אותם. 407 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 ‏תרגיש חופשי. 408 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 ‏תזרוק אותם לכאן. 409 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 ‏בין הדברים שיש לי, 410 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 ‏הדבר שאני הכי רוצה לזרוק… 411 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 ‏הוא אותך. 412 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 ‏צא מכאן. 413 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 ‏אני לא רוצה ללכת. 414 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 ‏לא לפני שתזרוק משהו. ‏-החוצה. 415 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 ‏אין מצב. תן לי משהו. 416 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 ‏צא מ… 417 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 ‏העובדת החדשה של "ארץ הקינג" 418 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 ‏באה לברך אותך. 419 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 ‏שלום. 420 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 ‏אני צ'ון סא-ראנג, ‏וזה היום הראשון שלי ב"ארץ הקינג". 421 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 ‏גברת סא-ראנג טובת הלב שלנו, 422 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 ‏סוף סוף הגעת לפה. מזל טוב. 423 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 ‏שמעתי שב"ארץ הקינג" ‏נמצאים מיטב העובדים שלנו. 424 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 ‏כן, כולנו עובדים שם בגאווה. 425 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 ‏אבל עכשיו היא חלק מהצוות שלכם? 426 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 ‏אני מכיר אותה קצת. 427 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 ‏תצטרכי לספק לה תשומת לב מיוחדת והכשרה 428 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 ‏כדי שהיא תלמד את רמת התחכום 429 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 ‏והנימוסים הבסיסיים ההולמים ל"ארץ הקינג", ‏גברת ג'און. 430 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 ‏כן, אדוני. 431 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 ‏כפי שאמרת, 432 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 ‏אעשה כמיטב יכולתי להיות יותר מתוחכמת 433 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 ‏בזמן שאלמד ‏נימוסים בסיסיים הולמים ל"ארץ הקינג". 434 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 ‏כן, בדיוק. 435 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 ‏את יכולה ללכת. ‏-כן, מר גו. 436 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 ‏סליחה. 437 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 ‏תוכנית עסקית שנתית. 438 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 ‏ההכנסות שלנו בשנה שעברה… 439 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 ‏למה התנהגת אליה ככה? 440 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 ‏מה? 441 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 ‏כאילו אתה דלוק על גברת סא-ראנג. 442 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 ‏מה זה? מה קורה פה? 443 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 ‏כמו ילד קטן ופתטי. 444 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 ‏מה? 445 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 ‏"פתטי"? ‏-כן. 446 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 ‏"ילד קטן"? ‏-כן. 447 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 ‏אתה דלוק עליה, 448 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 ‏ולא מסוגל לספר לה. 449 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 ‏אתה רוצה למשוך את תשומת ליבה, 450 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 ‏אבל אין לך מושג מה לעשות. 451 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 ‏זו הסיבה שאתה נטפל אליה ומתנהג בגסות. 452 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 ‏זה מה שילדים עושים. 453 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 ‏אני לא דלוק עליה! 454 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 ‏היא כזאת מזויפת. 455 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 ‏היא ממש לא הטיפוס שלי. 456 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 ‏למה התרגזת כל כך בגלל בדיחה, 457 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 ‏כאילו אני קורא אותך כמו ספר? 458 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 ‏אני מצטער, מר גו. 459 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 ‏אין לך שום חוש הומור, התחשבות ופופולריות. 460 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 ‏בגלל זה אתה לא יוצא עם אף אחת. 461 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 ‏שלום, גברת ג'און. 462 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 ‏כולם להגיד שלום. 463 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 ‏גברת צ'ון סא-ראנג תצטרף אלינו החל מהיום. 464 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 ‏נעים להכיר. 465 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 ‏כולנו פה כמו משפחה. 466 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 ‏את תשתלבי בקרוב. 467 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 ‏תלמדי הרבה מהממונים המנוסים עלייך, 468 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 ‏ותגידי לי אם יש בעיה. 469 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 ‏כן, אעשה כמיטב יכולתי. 470 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 ‏אני אלמד אותה היטב. 471 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 ‏שתחתום על הסכם סודיות. 472 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 ‏אני צריכה ללכת למשרד. 473 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 ‏להתראות. 474 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 ‏גברת ג'און נחמדה, נכון? 475 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 ‏כן, היא עושה רושם נפלא. 476 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 ‏את צודקת. 477 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 ‏היא אדיבה לכולם, ללא דעות קדומות, 478 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 ‏והיא גם בעלת לב חם. 479 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 ‏אבל אני לא כמוה. 480 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 ‏אני מאמינה שחייבים להיות הבדלים. 481 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 ‏כולנו סיימנו אוניברסיטאות ידועות בסיאול. 482 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 ‏זה שבוגרת קולג' של שנתיים כמוך הגיעה לכאן, 483 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 ‏זה זלזול בזמן ובמאמץ שהשקענו 484 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 ‏כדי להגיע למקום הזה. 485 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 ‏אם את רוצה להיות חלק מאיתנו, 486 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 ‏את חייבת להוכיח שיש לך את מה שדרוש 487 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 ‏כדי להיות כאן. 488 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 ‏את יכולה להתאמץ, אבל זה יהיה קשה. 489 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 ‏תתכונני. 490 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 ‏כן. 491 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 ‏אני אעשה כמיטב יכולתי. 492 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 ‏בואי אחריי. 493 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 ‏דו-רי. 494 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 ‏כל אחד יכול להיות פה עכשיו? 495 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 ‏היי, היו"ר הציב אותה כאן. 496 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 ‏ידעתי. 497 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 ‏אני מכיר בחורות כמוה היטב. 498 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 ‏היא מסוג הבחורות ‏שאנחנו לא רוצים בשטח שלנו. 499 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 ‏האורחים שלנו כאן ‏נמנים על האלפיון העליון במדינה. 500 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 ‏כתוב כאן שאסור לך לחשוף את מי ראית כאן 501 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 ‏ואת השיחות שהם ניהלו. 502 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 ‏אם תחשפי משהו על המקום הזה, 503 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 ‏תישאי באחריות ותצטרכי לפצות על נזקים. 504 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 ‏תחתמי. 505 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 ‏בסדר. 506 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 ‏את ברשתות החברתיות? 507 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 ‏כן. ‏-תמחקי את החשבונות שלך. 508 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 ‏העלאת תמונות של המקום הזה תהיה הפרת חוזה. 509 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 ‏אולי פשוט לא אצלם כשאני פה? 510 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 ‏את יכולה לחזור למשרה הישנה שלך. 511 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 ‏אני אמחק אותם. 512 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 ‏- נחתם על ידי צ'ון סא-ראנג - 513 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 ‏- קניון קינג - 514 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 ‏החנות הזאת מובילה במכירות? 515 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 ‏כן, גברתי. 516 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 ‏מי האחראית? 517 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 ‏שלום. 518 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 ‏אני המנהלת, דו רה-הי. 519 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 ‏עם אילו חנויות את עובדת? 520 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 ‏נמלי התעופה באינצ'ון, גימפו, ג'ג'ו, ‏ועם החנויות במרכז העיר. 521 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 ‏תעבדי כאן החל ממחר. 522 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 ‏תדאגי שהחנות הזאת תישאר במוקד, 523 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 ‏ותכפילי את המכירות. 524 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 ‏את מסוגלת? 525 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 ‏כן. 526 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 ‏גברת דו תתחיל לעבוד כאן? 527 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 ‏היא המכשפה הכי ידועה לשמצה ‏מבין המכשפות הזקנות. 528 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 ‏מה יקרה לנו עכשיו? 529 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 ‏היא עד כדי כך גרועה? 530 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 ‏השם שלה מתחרז עם "נוראי"… 531 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 ‏המנהלת דו רה-הי. 532 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 ‏זה בסדר. ממילא אנחנו נעשה את העבודה. 533 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 ‏קדימה. 534 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 ‏קדימה. 535 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 ‏כן. ‏-בדיוק. 536 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 ‏היה אסור להסתכל להם בעיניים. 537 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 ‏שלום. ‏-שלום. 538 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 ‏זה הצוות עם ‏מכירות הדיוטי פרי בטיסה הכי נמוכות? 539 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 ‏יש שלושה צוותים בדירוג הנמוך ביותר, 540 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 ‏וזה אחד מהם. 541 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 ‏פרסרית? 542 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 ‏כן, גברתי. 543 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 ‏מה התוכנית שלך? 544 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 ‏נעשה כמיטב יכולתנו. 545 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 ‏מה שלא עשיתם עד כה? 546 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 ‏לא, גברתי. 547 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 ‏נעשה כמיטב יכולתנו להגדיל את המכירות. 548 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 ‏תוכנית ספציפית? 549 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 ‏נדחוף את המכירות יותר, 550 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 ‏כך שאף אחד מהאורחים שלנו 551 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 ‏לא יעזוב בידיים ריקות. 552 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 ‏זה אומר שתוכלו בקלות ‏להכפיל את המכירות בהשוואה לעכשיו. 553 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 ‏נעשה כמיטב יכולתנו. 554 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 ‏אל תאכזבו אותי. 555 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 ‏להתראות. ‏-להתראות! 556 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 ‏מי זאת? 557 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 ‏מעולם לא ראיתי… 558 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 ‏בטח היית בהלם. 559 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 ‏המנכ"לית. ‏-זה כמעט הרג אותי. 560 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 ‏אתה יודע שלמסעדות הסיניות ‏יש הכי הרבה מכירות בכל מלון? 561 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 ‏כן, אני מודע לזה. 562 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 ‏אז מה קורה פה? 563 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 ‏אני אטעם את המנות בעצמי, 564 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 ‏אז תשנה את המתכונים הישנים שלך 565 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 ‏ותכיו מנות חדשות עד סוף השבוע. 566 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 ‏עד סוף השבוע, גברתי? 567 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 ‏אתה לא מסוגל? 568 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 ‏לא, אני יכול לעשות את זה. 569 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 ‏תיפטר ממנו. ‏-כן, גברתי. 570 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 ‏תיפטר ממנו. 571 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 ‏כן, גברתי. 572 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 ‏ארגנתי פגישה עם הצוות בקשר להכנסות שלנו. 573 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 ‏למה שאלך למשהו שתכננת? 574 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 ‏תראה את גברת גו. 575 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 ‏היא ביקרה בכל המחלות ‏וקבעה להן יעד מכירות חדש. 576 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 ‏נהדר. 577 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 ‏אני לא אצטרך לעשות דבר. 578 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 ‏היא כבר פיטרה שני אנשים היום. 579 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 ‏"תיפטר ממנו. וממנו." 580 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 ‏והיא הייתה מפחידה מאוד. 581 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 ‏אחד היה שמן מדי, השני היה מבולגן מדי. 582 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 ‏הצוות? 583 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 ‏כמובן. למה שהיא תפטר את מועצת המנהלים? 584 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 ‏מה אם כל עובדי "ארץ הקינג" יפוטרו? 585 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 ‏והכי חשוב, 586 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 ‏מה אם יפטרו אותי? 587 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 ‏לא עשיתי כלום. 588 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 ‏זה אולי לא עניין גדול בשבילך, 589 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 ‏אבל ניתן לפטר עובדת פשוטה כמוני בגלל זה. 590 00:31:26,217 --> 00:31:28,094 ‏אתה אולי עובד בחברה של אבא כתחביב, 591 00:31:28,177 --> 00:31:30,471 ‏אבל יש אנשים שעובדים קשה כדי להתפרנס. 592 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 ‏הפגישה הזאת 593 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 ‏תכלול גם את עובדי "ארץ הקינג"? 594 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 ‏כמובן. במיוחד אם אתה תשתתף. 595 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 ‏בוא נלך. 596 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 ‏מר גו מקיים פגישה עם הצוות 597 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 ‏בנוגע להכנסות המלון. 598 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 ‏אירוע קידום מכירות מיוחד לאח"מים שלנו 599 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 ‏יהיה הדרך היעילה ביותר ‏להגדיל את ההכנסות בטווח הקצר. 600 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 ‏קדימה, תעשו את זה. 601 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 ‏אם זה לא מוצא חן בעיניך, 602 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 ‏נוכל להגדיל ‏את המכירות פר עסקה אם נגיש יין איכותי 603 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 ‏או ויסקי במהדורה מוגבלת כמשקה העיקרי. 604 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 ‏בסדר. 605 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 ‏אם אף אחת מהשיטות לא מוצאת חן בעיניך, 606 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 ‏תגיד לי בבקשה על איזה כיוון חשבת. 607 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 ‏זה לא שאני לא אוהב אותן. 608 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 ‏בתור מישהי בשטח, ‏את בטח יודעת יותר טוב ממני, 609 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 ‏אז אני רוצה להקשיב להצעות שלך. 610 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 ‏מהי השיטה היעילה ביותר? 611 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 ‏למען האמת, קידום תמריצים. 612 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 ‏אז בואו נעשה את זה. 613 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 ‏עם זאת, רק 30,000 וון בתמריצים 614 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 ‏על מכירת סט משקאות ‏בשווי 40 מיליון וון כמו קודם 615 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 ‏לא ישפיעו הרבה. 616 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 ‏מה? 617 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 ‏קיבלתם רק 30,000 וון בתמריצים 618 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 ‏על מכירת מוצר בשווי 40 מיליון וון? 619 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 ‏זו הפעם הראשונה שאני שומע את זה. 620 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 ‏כן. 621 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 ‏תגדילו את זה מספיק כדי להשפיע. 622 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 ‏תעדכנו אותי ביעד המכירות שלכם. 623 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 ‏אעבור עליו ואיישם אותו מייד. 624 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 ‏תודה. 625 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 ‏נעשה כמיטב יכולתנו. 626 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 ‏זה הכול לפגישה. 627 00:33:37,348 --> 00:33:39,642 ‏- מלון קינג - 628 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 ‏- גברת מזויפת - 629 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 ‏- להתקשר - 630 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 ‏- הודעה - 631 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 ‏אני צריך לדבר איתך אחרי העבודה. 632 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 ‏בסדר. 633 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 ‏היא עדיין בעבודה? 634 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 ‏היא לא ראתה את זה? 635 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 ‏איך היא יכלה לא לראות? 636 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 ‏היא עדיין עובדת? 637 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 ‏היא עובדת שעות נוספות? 638 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 ‏אין לי קליטה? 639 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 ‏שבע. שמונה. 640 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 ‏תשע. 641 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 ‏עשר. 642 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 ‏אחת, שתיים, שלוש… 643 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 ‏רק עד ששעון החול הזה ייגמר. 644 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 ‏הוא עוד לא נגמר. 645 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 ‏- גברת מזויפת - 646 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 ‏- שיחה שלא נענתה - 647 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 ‏גברת גו באה היום וזה היה כמו מלחמה. 648 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 ‏היא באה גם לחנות של דה-יול. 649 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 ‏שמעתי שהיא עשתה את זה גם במלון. 650 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 ‏אין לי מושג. 651 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 ‏את לא יודעת? ‏-לא. 652 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 ‏כמה מהעובדים הוגלו. 653 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 ‏למה הם הוגלו? לאן? 654 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 ‏מאיפה לי לדעת? 655 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 ‏שמעתי שבמלון שלך יש מקום מיוחד לגולים. 656 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 ‏אני לא יודעת. 657 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 ‏מי זה? 658 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 ‏אני לא יודעת. 659 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 ‏טוב, 660 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 ‏אני לא צריכה לדעת מה מקום הגלות שלהם 661 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 ‏כשעומדים לפטר אותי. 662 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 ‏למה? עשית משהו? 663 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 ‏היא רוצה שנכפיל את המכירות. 664 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 ‏אם יהיו לנו מכירות נמוכות בטיסה, 665 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 ‏נהפוך לבוגדים. 666 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 ‏איך תכפילו אותן? 667 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 ‏אם הם ימשיכו להציק לצוות, ‏נוכל איכשהו להביא מכירות, 668 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 ‏אז הם יציקו לנו עד המוות. 669 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 ‏לא דיברו איתכם על מכירות? 670 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 ‏אנחנו מקבלים תמריצים לקידום מכירות. 671 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 ‏באמת? 672 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 ‏הצוות שלך הוא הטוב ביותר. 673 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 ‏כמה? 674 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 ‏אין לי מושג. 675 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 ‏זה לא שהתמריצים או היעדר התמריצים 676 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 ‏יגרמו לי לעבוד פחות או יותר. 677 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 ‏אני פשוט אעשה את העבודה שלי. 678 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 ‏אבל אני לא מגיעה לשום מקום, ‏למרות שאני עושה יותר ממה שצריך. 679 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 ‏אני נחנקת באמצע, 680 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 ‏הממונים עליי והכפופים לי נוגשים בי. 681 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 ‏אם את צריכה עזרה, תבקשי מדה-יול שיעור. 682 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 ‏החנות שלה מכרה הכי הרבה. 683 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 ‏באמת כדאי לי. 684 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 ‏יופי לדה-יול. 685 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 ‏היא מנהלת, אשת המכירות הטובה ביותר, נשואה, 686 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 ‏ויש לה בת מקסימה. 687 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 ‏יש לה הכול. 688 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 ‏אני מקנאה! 689 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 ‏אני מקנאה! 690 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 ‏אני בבית. 691 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 ‏אימא כאן. ‏-היי, צ'ו-רונג. 692 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 ‏מה ציירת? 693 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 ‏את בבית. 694 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 ‏תכיני ארוחת ערב. אני רעבה. 695 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 ‏בסדר. 696 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 ‏תראה את זה. 697 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 ‏מה יש להם? 698 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 ‏אימא, אני צריכה ללכת לקנות מצרכים. 699 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 ‏אין אוכל. 700 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 ‏למה לא הלכת קודם? 701 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 ‏ייקח נצח עד שנאכל. 702 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 ‏הבוקר הכנתי צלעות מטוגנות ומרק זהבון, 703 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 ‏אבל כנראה בא גנב ואכל הכול. 704 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 ‏לכן את צריכה להכין יותר כשאת מבשלת. 705 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 ‏אל תתקמצני כל כך עם אוכל. 706 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 ‏סבתא. 707 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 ‏אל תהיי רעה לאימא. 708 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 ‏הדודה, הדוד ‏והמשפחה הארורה ההיא באו ואכלו הכול. 709 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 ‏מי לימד אותך משפט כזה? 710 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 ‏אל תשתמשי במילים כאלה. 711 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 ‏אם את כבר שם, 712 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 ‏תביאי קצת זנב שור ותכיני מרק דשן. 713 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 ‏אין לי אנרגייה. 714 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 ‏לא היה לי תיאבון. ‏-אלוהים. 715 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 ‏שאבת שלוש קערות אורז בלי שיהיה לך תיאבון? 716 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 ‏אכלתי רק שלוש קערות כי לא היה לי תיאבון. 717 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 ‏למה את מחכה? 718 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 ‏לכי לקנות מצרכים. 719 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 ‏בסדר, אחזור בקרוב. 720 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 ‏צ'ו-רונג, בואי עם אימא. 721 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 ‏תראה את זה. 722 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 ‏אימא, הבית שלנו הוא לא מסעדה. 723 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 ‏למה הדודה תמיד באה לאכול אצלנו? 724 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 ‏האוכל שלי כנראה הרבה יותר טעים. 725 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 ‏היא תמיד באה לאכול בחינם, 726 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 ‏לא שוטפת כלים, 727 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 ‏וגונבת כל דבר טוב מהמקרר שלנו. 728 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 ‏שנדווח עליה למשטרה? 729 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 ‏בואי פשוט נגיד ‏שזה בגלל שאני מבשלת טוב ונניח לה. 730 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 ‏צ'ו-רונג, את רוצה בובה? 731 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 ‏הלו? איפה אתה? 732 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 ‏אתה יכול לבוא למכולת? 733 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 ‏יש לי יותר מדי דברים. 734 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 ‏מצטער, אני בארוחת ערב עם לקוח. 735 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 ‏עדיין? אתה לא יכול לחמוק ממנה? 736 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 ‏איך אוכל לעשות את זה? 737 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 ‏זה חלק מהעבודה. 738 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 ‏בסדר. תדאג לאכול טוב. 739 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 ‏אל תתאמץ יותר מדי. ‏-בסדר. 740 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 ‏גם את. 741 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 ‏אל תתאמצי ותנוחי מספיק. 742 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 ‏אחזור מאוחר הלילה, ‏אז כדאי שתלכי לישון קודם. 743 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 ‏ביי. 744 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 ‏אני צריך לדבר איתך. 745 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 ‏תרצה להזמין? 746 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 ‏ביקשתי לפגוש אותך אתמול. 747 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 ‏מה? מתי? 748 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 ‏לא ראית את ההודעה? 749 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 ‏גם התקשרתי אלייך. 750 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 ‏יש לך את המספר שלי? ‏-כמובן. 751 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 ‏הוא בתיק האישי שלך. 752 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 ‏אין לך את שלי, גברת מזויפת? 753 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 ‏אין לי גישה לתיק האישי שלך. 754 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 ‏הנה. 755 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 ‏זה המספר שלי. תשמרי אותו. 756 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 ‏אז מה רצית להגיד לי? 757 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 ‏אני חייב 758 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 ‏לשאול אותך משהו. 759 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 ‏תשאל. 760 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 ‏בואי נדבר בארוחת ערב אחרי העבודה. 761 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 ‏רגע. 762 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 ‏אתה לא יכול פשוט להגיד לי עכשיו? 763 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 ‏נתת לי מיץ בגאפדו בפעם הקודמת. 764 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 ‏אני רוצה להחזיר לך טובה. נתראה אז. 765 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 ‏לא, זה בסדר. 766 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 ‏אני לא בסדר. 767 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 ‏אני לא מסוגל להיות חייב טובה למישהו. 768 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 ‏אבל אני בסדר עם זה. 769 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 ‏זה יותר מדי 770 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 ‏בשבילך 771 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 ‏להגיד כן רק הפעם? 772 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 ‏טוב, 773 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 ‏האם זה לא מן הנימוס לבדוק 774 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 ‏אם יש לי התחייבות קודמת ‏לפני שאתה מזמין אותי לארוחת ערב? 775 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 ‏גברת מזויפת. 776 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 ‏יש לך 777 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 ‏תוכניות לארוחת ערב 778 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 ‏הערב? 779 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 ‏לא, אין לי. 780 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 ‏אם כך, 781 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 ‏האם תרצי 782 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 ‏לצאת איתי 783 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 ‏לארוחת ערב? 784 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 ‏אני לא רוצה. 785 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 ‏למה לא? למה את מסרבת לי? 786 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 ‏לא סירבתי לך. 787 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 ‏סירבתי לארוחת ערב. 788 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 ‏אם כך, גברת מזויפת, ‏מה את אוהבת חוץ מארוחת ערב? 789 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 ‏יהיה מביך מאוד לאכול איתך לבד. 790 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 ‏אז אתה לא תזמין? 791 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 ‏אני לא מזמין. 792 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 ‏אני לא אוכל! 793 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 ‏מה יש לו? 794 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 ‏הבאה בתור. 795 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 ‏והבאה בתור. 796 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 ‏הבאה בתור. 797 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 ‏אתה חייב לבחור תמונה היום. 798 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 ‏כולן נראות לי אותו הדבר. 799 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 ‏עד כדי כך שזה כמעט מפחיד. 800 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 ‏תחליט בבקשה. 801 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 ‏החלטתי. 802 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 ‏תודה. איזו מהן? 803 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 ‏אני חייב לאכול איתה ארוחת ערב היום. 804 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 ‏תקבע ארוחת ערב ‏עם גברת צ'ון סא-ראנג אחרי העבודה. 805 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 ‏תוודא שהיא תגיע. 806 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 ‏למה? קורה משהו? 807 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 ‏תגיד לה שזו ארוחת קבלת פנים. ‏-קבלת פנים? 808 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 ‏איפה? 809 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 ‏במסעדה היפנית 810 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 ‏של המלון. 811 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 ‏אחרי ארוחת הערב, 812 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 ‏תהיה חייב לבחור תמונה, בסדר? 813 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 ‏אתה חייב. בבקשה? 814 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 ‏שלום, מזמן לא התראינו. 815 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 ‏כוס קפה חזק, בבקשה. 816 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 ‏אני אביא אותה לתא הטייס. 817 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 ‏לא, אני רוצה לשתות אותה כאן איתך, 818 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 ‏במטבח הנוח הזה. 819 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 ‏אני אביא לך אותה. 820 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 ‏את עדיין לוחמנית כתמיד. 821 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 ‏תאכלי איתי ארוחת ערב אחרי הטיסה. ‏עבר הרבה זמן. 822 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 ‏לא. 823 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 ‏הנה הקפה הטעים שלך. 824 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 ‏סלח לי, בבקשה. 825 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 ‏אל תתחצפי. 826 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 ‏מי לדעתך יסבול אם אתחיל להתנהג לא יפה? 827 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 ‏אתה עדיין חושב שאני בדיחה? 828 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 ‏לא. 829 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 ‏אני עדיין רוצה אותך. 830 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 ‏שלום. 831 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 ‏אתה רוצה משהו? 832 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 ‏מה? לא. 833 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 ‏כבר קיבלתי. 834 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 ‏תמשיכי ככה. 835 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 ‏קרה משהו? 836 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 ‏זה לא עניין גדול. 837 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 ‏יש לך תוכניות הערב? 838 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 ‏אני סתם אנוח. 839 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 ‏מה דעתך לשתות איתי בירה אחרי נחיתה? 840 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 ‏לא, אני עייפה. אין לי מצב רוח. 841 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 ‏אימא שלי אמרה לי להזמין אותך ‏ולהודות לך על הצעיף. 842 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 ‏זה בסדר. רציתי להודות לך קודם. 843 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 ‏ובכן, אני משתמש בה כתירוץ. 844 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 ‏אני רוצה לאכול איתך ארוחת ערב. 845 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 ‏בואי נאכל ארוחת ערב ביחד. 846 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 ‏זה נחמד. 847 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 ‏גם אני חושב כך. 848 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 ‏זה מקום מעולה, נכון? 849 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 ‏הגלים והרוח. 850 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 ‏אני אוהב לראות אותך כל כך מאושרת. 851 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 ‏תודה על העזרה בפעם הקודמת. 852 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 ‏איך יכולתי שלא לפעול 853 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 ‏כשראיתי בכירה ממני רצה ככה? 854 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 ‏רק עשיתי לך טובה כדי להקל על חיי בעבודה. 855 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 ‏את לא צריכה להודות לי. 856 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 ‏אם זו הסיבה, אני מצטערת. 857 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 ‏למה? 858 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 ‏בחרת את הבכירה הלא נכונה. 859 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 ‏אני היחידה מבין חברותיי ‏שלא הגיעה לתפקיד פרסרית משנה. 860 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 ‏אם לא אקבל קידום בשנה הבאה, 861 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 ‏אנשים ידעו שהפקירו אותי. 862 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 ‏זה יהיה הסוף שלי. 863 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 ‏מה הבעיה עם זה? 864 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 ‏מה זאת אומרת? 865 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 ‏לא תרוויח שום דבר אם תתיידד איתי. 866 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 ‏אז תשמור מרחק. 867 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 ‏אז מה אם לא אקבל קידום? 868 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 ‏זה כואב מדי ליפול מגבוה. 869 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 ‏אני מעדיף את הדרך הנמוכה והארוכה. 870 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 ‏נשמע נהדר. 871 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 ‏אני אצטרך להיות אחד העמיתים הקרובים שלך. 872 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 ‏אתה תתחרט על זה אחר כך. 873 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 ‏לעולם לא. 874 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 ‏מה אתה חושב על מי-נה? 875 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 ‏היא בחורה נהדרת. 876 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 ‏היא מאוד סקרנית לגביך. 877 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 ‏מה איתך? 878 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 ‏מה? 879 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 ‏אני מאוד סקרן לגבייך. 880 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 ‏מכאן, בבקשה. 881 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 ‏שלום, מר גו. ‏-שלום, מר גו. 882 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 ‏למה? ‏-מה זה? 883 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 ‏ארוחת קבלת פנים. 884 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 ‏למה? ‏-לקבל את פני גברת צ'ון. 885 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 ‏אמרת לי לארגן ארוחת ערב. 886 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 ‏זה באמת… 887 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 ‏אתה… 888 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 ‏הם יכולים לאכול וללכת. ‏-אל תהיה ביישן. 889 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 ‏היכנס פנימה בבקשה. 890 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 ‏שלום, מר גו. ‏-שלום, מר גו. 891 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 ‏בואו נעשה תמונה קבוצתית לפני האוכל. 892 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 ‏טוב. הרמס. 893 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 ‏אחת, שתיים, שלוש. 894 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 ‏תודה. 895 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 ‏תראי את זה. את נראית נהדר. 896 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 ‏לחיים. מזל טוב. 897 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 ‏תודה. 898 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 ‏מר גו. 899 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 ‏תודה שהקדשת מזמנך ‏עבור הטירונית שלנו, אדוני. 900 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 ‏תאכלו בבקשה. 901 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 ‏אולי נרים כוסית? ‏-בואו פשוט נאכל. 902 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 ‏תודה. 903 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 ‏תודה. ‏-תודה. 904 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 ‏גברת צ'ון. 905 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 ‏זה לא מוצא חן בעינייך? 906 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 ‏לא, זה טעים. 907 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 ‏איך את יודעת אם לא אכלת? 908 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 ‏את לא אוכלת דג נא? 909 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 ‏אני בסדר. 910 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 ‏מר נו, תכין לה סטייק. 911 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 ‏זו מסעדה יפנית. 912 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 ‏אני יודע. ממסעדה שכנה. 913 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 ‏לא, אני בסדר, באמת. 914 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 ‏תגידו לי אם אתם לא אוכלים דג נא. 915 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 ‏אני בסדר. אני לא בררנית. 916 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 ‏גם אני לא. אני אוהב דגים נאים. 917 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 ‏שאני אלך? ‏-אני כבר חוזר. 918 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 ‏חשבתי שזאת הדלת. 919 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 ‏אני אדוארד ג'ונג, ‏השף הראשי במסעדה המערבית של מלון קינג. 920 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 ‏זה סטייק סינטה מבקר אנגוס, 921 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 ‏סטייק טי-בון מובחר, 922 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 ‏וסטייק צלעות טלה אוסטרלי. 923 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 ‏תיהני מארוחת הערב. 924 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 ‏תודה. 925 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 ‏תאכלי לפני שזה יתקרר. 926 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 ‏בסדר. 927 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 ‏איפה הנימוסים שלי? 928 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 ‏מר נו, תחתוך לה את זה. 929 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 ‏כן, אדוני. ‏-לא, אני אחתוך! 930 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 ‏את יכולה להאכיל את עצמך? 931 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 ‏את צריכה עזרה? ‏-לא. 932 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 ‏אני בסדר. 933 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 ‏תאכלו בבקשה. 934 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 ‏- גו וון ‏מנהל ראשי - 935 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 ‏למה קראת לי לכאן? 936 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 ‏אתה מנסה להעמיד אותי במצב לא נעים? 937 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 ‏למה שאעשה זאת? 938 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 ‏לא ביקשתי ארוחת קבלת פנים. 939 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 ‏ומה הקטע עם הסטייק הענקי ההוא? 940 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 ‏רצית להרוג אותי? 941 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 ‏אני לא… 942 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 ‏לא על זה חשבתי. 943 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 ‏ראיתי שאת לא יכולה לאכול דג נא, ‏אז הבאתי לך סטייק. 944 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 ‏למה את כועסת על זה? 945 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 ‏מעולם לא טיפלת במישהו. 946 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 ‏ברור שלא. 947 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 ‏בטח חיית כמו מלך בין משרתים. 948 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 ‏אני מרגישה כאילו אני על קוצים 949 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 ‏בגלל האדיבות המיותרת שלך. 950 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 ‏אני כבר מרגיש נבוכה מספיק. 951 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 ‏למה את מרגישה נבוכה? 952 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 ‏הפגנתי התחשבות בארוחת הערב שארגנתי. 953 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 ‏זו לא הייתה התחשבות. זה היה יותר כמו פצצה. 954 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 ‏מעתה והלאה, תעמיד פנים שאינך מכיר אותי. 955 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 ‏אני לא זקוקה להתחשבות שלך. 956 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 ‏בבקשה. 957 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 ‏מה השתבש? 958 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 ‏- גונג יו-נאם - 959 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 ‏סא-ראנג! 960 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 ‏יום הולדת שמח! ‏-יום הולדת שמח. 961 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 ‏"יום הולדת שמח ‏-יום הולדת שמח 962 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 ‏"יום הולדת שמח, סא-ראנג ‏-יום הולדת שמח, סא-ראנג 963 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 ‏"יום הולדת שמח ‏-יום הולדת שמח" 964 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 ‏מותר לי לשמוח כל כך? 965 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 ‏לא, את צריכה לשמוח עוד יותר. זה לא מספיק. 966 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 ‏כן, אז תבקשי אושר גדול יותר כשתנשפי עליהם. 967 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 ‏- יום ההולדת של צ'ון סא-ראנג - 968 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 ‏יום הולדת שמח! 969 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 ‏את הכנת את כל זה? 970 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 ‏ברור, אני עקרת בית מנוסה. 971 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 ‏תודה. 972 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 ‏אני אכלנית מיומנת. 973 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 ‏בסדר. 974 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 ‏קחי, תפתחי את המתנה שלך. בחרנו אותה ביחד. 975 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 ‏אלוהים, תודה. 976 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 ‏בואו נראה. 977 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 ‏מה זה? ‏-מחר יום ההולדת שלך. 978 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 ‏את יכולה לבלות איתנו היום, 979 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 ‏ואז יהיה לך לילה פרוע עם החבר שלך מחר. 980 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 ‏הוא לא ישכח את יום ההולדת שלך, נכון? 981 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 ‏הוא שכח בשנה שעברה. 982 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 ‏לא סיפרתי לכן? 983 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 ‏נפרדנו לפני כמה זמן. 984 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 ‏מה? למה לא סיפרת לנו עד עכשיו? 985 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 ‏סליחה, שכחתי. הייתי עסוקה מדי לאחרונה. 986 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 ‏איך יכולת לשכוח את זה? 987 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 ‏את בסדר? 988 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 ‏כן, אני בסדר. 989 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 ‏האמת, אני מרגישה הקלה, 990 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 ‏כמעט עד כדי כך ‏שאני תוהה אם בכלל היה לי חבר. 991 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 ‏אני מניחה שזה העניין. 992 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 ‏את תחזרי אליו? 993 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 ‏לעולם לא. 994 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 ‏אני אביא את הבירה. תשימו מוזיקה. 995 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 ‏זה נהדר. זאת מסיבה. 996 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 ‏סא-ראנג, קומי. 997 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 ‏קומי ותראי לנו. 998 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 ‏קומי. 999 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 ‏קדימה! 1000 00:57:04,754 --> 00:57:07,090 ‏- מלון קינג - 1001 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 ‏- המנהל הראשי גו וון ‏משרד המנהל הראשי - 1002 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 ‏אני נראה כמו בחור 1003 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 ‏שמעולם לא חשב על אחרים 1004 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 ‏כי הוא נולד למשפחה הנכונה? 1005 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 ‏קצת. 1006 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 ‏אבל מי העז לומר לך עובדה כזאת? 1007 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 ‏כמה אמיץ מצידם. 1008 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 ‏אבל שזה לא יפריע לך. 1009 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 ‏אתה נולדת ככה. 1010 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 ‏אני רק מקנא. 1011 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 ‏היכנס פנימה בבקשה, מר גו. 1012 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 ‏קודם אעבור ב"ארץ הקינג". 1013 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 ‏למה? 1014 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 ‏זה יום ההולדת של גברת סא-ראנג הטובה, 1015 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 ‏אז קניתי לה שובר למזנון. 1016 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 ‏אחת מההטבות לעובדים. 1017 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 ‏תראה אותך, חושף שיניים. 1018 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 ‏פשוט תעזבי אותי בשקט. 1019 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 ‏אתה עלול לנשוך אותי בקרוב. ‏-אני לא פועל, 1020 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 ‏לא כי אני לא יכול להילחם, ‏אלא כי אני לא רוצה. 1021 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 ‏אתה אומר שאתה לא רוצה להילחם, 1022 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 ‏אבל פעלת מאחורי גבי וערכת פגישת אסטרטגיה. 1023 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 ‏אני אחראי על "ארץ הקינג". 1024 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 ‏ואתה תחתיי בעבודה. 1025 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 ‏לא ידעת שאתה צריך 1026 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 ‏רשות ואישור ממני, לא משנה מה תעשה? 1027 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 ‏לא ידעתי. לא בדקתי את התרשים הארגוני. 1028 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 ‏אני לא יודעת למה באת לעבוד כאן, 1029 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 ‏אבל תצטרך להילחם בי עד הסוף. 1030 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 ‏אם אתה צריך כסף, אתן לך מה שאתה רוצה, 1031 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 ‏אז תעזוב. 1032 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 ‏יש לי הרבה כסף. 1033 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 ‏אני אומרת זאת לטובתך. 1034 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 ‏אל תגמור כמו אימא שלך. 1035 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 ‏אתה רואה? 1036 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 ‏אף אחד לא זוכר אותה. 1037 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 ‏גם אתה וגם אני. 1038 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 ‏אלה חייה של מפסידנית. 1039 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 ‏בסדר? 1040 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 ‏ותזרוק את שעון הכיס הזה. 1041 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 ‏כמה ילדותי מצידך. 1042 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 ‏אתה מחפש את זה? 1043 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 ‏תחזירי לי את זה. ‏-לא רוצה. 1044 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 ‏תחזירי את זה. זה שלי. 1045 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 ‏היא עזבה כי היא לא רצתה אותך. 1046 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 ‏תשכח ממנה. 1047 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 ‏לא! 1048 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 ‏לא… 1049 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 ‏אני אהיה המלצר הראשי. 1050 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 ‏את יכולה לעמוד בשקט מאחור. 1051 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 ‏אל תתערבי ותנסי למכור משהו יקר. 1052 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 ‏כן, אני מבינה. 1053 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 ‏אני רוצה כמה המלצות ליין. 1054 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 ‏לאחרונה קיבלנו ‏בצירים יפים של שאטו מרגו וזניה. 1055 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 ‏מה ילך טוב יותר עם הארוחה של היום? 1056 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 ‏אבקש מהסומלייה לספק המלצה מפורטת יותר. 1057 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 ‏אי אפשר לחכות כל כך הרבה זמן. 1058 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 ‏תן לנו הצעה. 1059 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 ‏כל בקבוק יתאים לארוחה שיש לנו היום. 1060 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 ‏את הכישרון הצעיר, נכון? 1061 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 ‏שלום, אדוני. 1062 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 ‏עדיין יש לה את אותו חיוך נהדר. 1063 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 ‏אם כך, 1064 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 ‏בואו נקבל הצעה ‏מהכישרון הצעיר של מלון קינג. 1065 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 ‏אם כך, אפשר להציע את הזניה? 1066 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 ‏זהו יין פרימיום מצ'ילה. 1067 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 ‏ריח פטל שחור ואוכמניות שחורות המתערבב היטב 1068 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 ‏בריח הווניל מחבית האלון, 1069 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 ‏ואתם תרגישו את הטאנינים העדינים ‏עם האלגנטיות של יין עשיר. 1070 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 ‏לדעתי זה יתאים לסטייק צלעות הטלה שלכם. 1071 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 ‏את בקיאה מאוד ביין, 1072 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 ‏כמעט כמו מומחה. 1073 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 ‏אני סומלייה מוסמכת. 1074 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 ‏ידעתי שיש לי עין טובה לאנשים. 1075 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 ‏אני ממש רוצה להעסיק אותה. 1076 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 ‏אשלם לך פי שניים. 1077 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 ‏בואי לעבוד במלון שלי. 1078 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 ‏זה מחמיא לי, אדוני. 1079 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 ‏אלוהים. 1080 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 ‏שנכין את הארוחה? 1081 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 ‏סא-ראנג, מה את עושה? 1082 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 ‏יש לנו סט סינגל מאלט בשווי 40 מיליון. 1083 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 ‏למה המלצת על יין? 1084 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 ‏היית צריכה להכריח אותו להזמין ויסקי. 1085 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 ‏זו הסיבה שאנחנו אומרים שאין לך את היסודות. 1086 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 ‏אבל היו"ר ביקש המלצה ליין. 1087 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 ‏וגם אתה הצעת יין. 1088 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 ‏שיהיה. 1089 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 ‏תדאגי למכור פריטים יקרים יותר. 1090 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 ‏תנסי למכור מוצרים יקרים. 1091 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 ‏תזכרי את זה. 1092 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 ‏הבנת? 1093 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 ‏כן, אני אזכור את זה. 1094 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 ‏- תיק אישי - 1095 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 ‏מר גו. 1096 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 ‏אם תגיד לי את מי אתה מחפש, אני אחפש אותו. 1097 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 ‏אפשר להשאיר תיק מחוץ לשרת? 1098 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 ‏לא, הקלדנו את כל הנתונים מהשנה הראשונה 1099 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 ‏כשהפכנו את המערכת לדיגיטלית. 1100 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 ‏אז למה אני לא מוצא אותה? 1101 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 ‏היא חייבת להיות שם. 1102 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 ‏המשכורות והפיצויים שלנו ‏נמצאים במערכת החשבונאות, 1103 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 ‏אז אי אפשר למחוק את הרשומות. 1104 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 ‏זה הכול מ-1989? 1105 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 ‏כן. 1106 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 ‏את מי אתה מחפש, אם מותר לי לשאול? 1107 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 ‏לא משנה. 1108 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 ‏הפתעה! יום הולדת שמח. 1109 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 ‏מה אתה עושה? 1110 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 ‏בואי נלך. הזמנתי במסעדה נחמדה. 1111 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 ‏את עדיין כועסת? 1112 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 ‏נפרדנו. 1113 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 ‏אמרתי שאני לא רוצה לראות אותך שוב. 1114 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 ‏לא כעסת בגלל הגימבאפ? 1115 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 ‏לכן הזמנתי מקום במסעדת יוקרתית. 1116 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 ‏אל תכעסי בגלל אוכל. 1117 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 ‏היי. 1118 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 ‏אתה חושב שנפרדתי ממך בגלל זה? 1119 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 ‏אם זה היה כך, ‏הייתי זורקת אותך כבר מאות פעמים. 1120 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 ‏מה אתה חושב שאני ‏שאתה מתייחס למה שאמרתי בצורה כזאת? 1121 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 ‏אני מצטער. 1122 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 ‏אהיה ממש טוב מעכשיו. אני ממש מצטער. 1123 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 ‏תפסיק להצטער! 1124 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 ‏אם באמת היית מצטער, 1125 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 ‏לא היית מתנהג ככה מלכתחילה. 1126 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 ‏כל כך נמאס לי ממך. 1127 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 ‏בוא נסיים את זה. 1128 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 ‏את ממש נוקשה. 1129 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 ‏ואת אנוכית. את לא יכולה להחליט לבד. 1130 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 ‏אני יכולה. 1131 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 ‏האהבה שלי נגמרה, ‏אז תעשה מה שאתה רוצה עם שלך. 1132 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 ‏אני לא רוצה לראות אותך שוב. 1133 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 ‏תמיד היית נוקשה כל כך? 1134 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 ‏את סא-ראנג שאני מכיר? 1135 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 ‏תעזוב אותי. 1136 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 ‏מעכשיו אנחנו זרים. 1137 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 ‏זה המקום שלי. 1138 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 ‏סליחה? 1139 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 ‏זה… 1140 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 ‏המקום שלי. 1141 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 ‏- חיוך מלכותי - 1142 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 ‏הבגדים שלך… 1143 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 ‏אתם נראים כל כך טוב ביחד. 1144 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 ‏ידעתי. 1145 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 ‏מי אתה ש… 1146 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 ‏היא לא רוצה לראות אותך יותר. 1147 01:08:34,610 --> 01:08:36,320 ‏למה אתה כאן? ‏-למה לא ענית? 1148 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 ‏לא עניתי למה? ‏-להודעה שלי. 1149 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 ‏עניתי. ‏-ואני עניתי למה שענית. 1150 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 ‏אני עובדת עכשיו. 1151 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 ‏רק העמדתי פנים שנבהלתי. 1152 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 ‏תראי, זה לב. 1153 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 ‏זה טוב. 1154 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 ‏האוכל האהוב עלייך, ‏מזג האוויר האהוב עלייך, הצבע האהוב עלייך. 1155 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 ‏תספרי לי כל מה שאת אוהבת. 1156 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 ‏למה אתה רוצה לדעת? 1157 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר