1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Sei ancora arrabbiata? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Mi dispiace. Non lo farò più. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 Sai cos'hai sbagliato? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Certo che lo so. Mi dispiace tanto. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 Per cosa ti dispiace? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Per tutto. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 Mi dispiace per tutto, qualunque cosa sia. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Lascia perdere. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 Rifarai gli stessi errori. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Sei senza speranza. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 No, non lo farò mai più. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Sarò buono con te. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 Quando avrò meno impegni, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 tra due o tre settimane, possiamo fare un viaggio. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 Volevi andare a Gangneung. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 No, a Sokcho. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Sì, a Sokcho. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Volevi la zuppa di noodle piccante. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 La zuppa di ravioli. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Giusto. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Vieni con me, ok? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Andiamo in un posto tranquillo. Devo dirti una cosa. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 - Cosa? - Ne parliamo quando arriviamo. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 Non puoi dirmelo ora? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Perché? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 Devo vedere i membri del club. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 È un'occasione importante. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Quindi non sei qui 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 per scusarti con me, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 ma per scaricarti la coscienza prima di incontrare i tuoi amici. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Non dire così. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 Ho posticipato l'incontro per aspettarti. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Ho cercato di essere comprensiva, perché nessuno è perfetto. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Volevo fare del mio meglio con te. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,718 Ma… 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,806 non ha senso essere premurosi con qualcuno che non mi apprezza. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 Non te lo meriti. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Ok. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Dirò loro che farò tardi, andiamo a mangiare qualcosa. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 Qualcosa di semplice? Il gimbap? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Andiamo. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 Che c'è? Non vuoi il gimbap? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 È finita. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Il mio amor proprio mi impedisce di continuare. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 Così all'improvviso? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Se una persona asseconda sempre l'altra, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 quella persona è rovinata. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Credo di averti rovinato. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 Sono venuto fin qui per te. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Non posso credere che tu sia così egoista. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 Un secondo. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Ehi, ci siete tutti? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Iniziate pure. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 No, ho quasi finito. Me ne vado subito. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 C'è stato un imprevisto. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Sto riattaccando. Aspetta. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Ordina ciò che vuoi. Tanto dividiamo il conto. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 Ti richiamo. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Sa-rang! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 Sa-rang! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Aspetta! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 È impossibile 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,337 che io sia geloso 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 o qualcosa del genere. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Io? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,097 Io? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 Non posso crederci. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 POLIZIA 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Ha gettato della spazzatura dal finestrino. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 La patente, per favore. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,597 Tenga. 73 00:05:47,680 --> 00:05:49,348 Signore, deve raccoglierla. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Lo butti via. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 Non è compito nostro. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Mi dispiace. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 Era per la sua ragazza? 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 No. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,049 Era un regalo per lei, ma l'ha buttato. 80 00:06:23,132 --> 00:06:24,050 È successo qualcosa. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 Ho detto di no. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 La sua ragazza deve avere un altro. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 Capiamo subito queste situazioni quando le vediamo. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 Non è la prima volta. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Dev'essere carina. 86 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 Beh, 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 lo è. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 Direi 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 che è molto carina. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 E sorride spesso. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Fa parte del suo lavoro. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 È carina e sorride molto? 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 Una donna di quel tipo la avrà in pugno in men che non si dica. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 Non si faccia fregare e reagisca. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Si ricomponga. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 Lei non è così! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 È già troppo tardi. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 No, lasci perdere. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 Va bene così. 100 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 Tenga. Può andare. 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 Che intende dire? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Mi dia quella multa. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 È che mi dispiace per lei. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 Oggi ha risparmiato, si compri da bere e si svegli. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 - Ok? - Non è così! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 Perché se la prende tanto? 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 Lo so perché ci sono passato anch'io. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Lasci perdere. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 Tanto non riuscirò a convincerla. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Vada pure. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Lasci che si diverta con lei. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 Quando si farà male, se ne pentirà. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Allora ricorderà cosa le ho detto. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Vada. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Cavolo. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Vada via. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Se ne vada! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Ascolti quello che le dico, giovanotto. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 Quante relazioni ha avuto? 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 Con gli amici? 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Con le donne. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Sono un uomo impegnato. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Ok. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Non ha esperienza, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 ma sembra avere dei soldi. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 Questo la rende la preda perfetta, giusto? 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 E ciò che la fa impazzire di più 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 è che non sa nemmeno cosa prova davvero. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "Mi piace davvero? Mi incuriosisce e basta?" 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 "Sono innamorato?" 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 È tutto così confuso! 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Vero? 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Sa come faccio a saperlo? 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 Anche la mia donna era molto bella. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Il suo viso era la visione dell'amore. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 - Amore? - Per caso… 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 Conosce questa canzone? 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 I tuoi occhi, il tuo naso, le tue labbra 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 Il modo in cui mi accarezzavi 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 Anche tutti quei piccoli tocchi 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 Non la dimenticherò mai. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 Pensavo di poter morire centinaia di volte per lei. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Avrei dovuto tenermela stretta. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 Avrei dovuto gridare: "Sono io il tuo uomo, non lui!" 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Dopo quel momento di esitazione, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,289 dopo averle voltato le spalle… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Da allora, non ho pace. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Su con la vita. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Cavolo. 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 Cosa sto facendo davanti a un estraneo? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Arrivederci! 152 00:09:40,454 --> 00:09:42,456 La chiamata non può essere inoltrata. Sarà… 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 PAENG 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 CHIAMATE RECENTI 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 NONNA 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 NONNA 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Nonna. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Certo che ho cenato. È tardi. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 E tu? 160 00:10:21,787 --> 00:10:22,997 Posso venire da te domani? 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Sì, è il mio giorno libero. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 Voglio mangiare il tuo cibo. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Certo. Il tuo cibo è il migliore. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Sì. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Il tuo cibo è il mio preferito. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 C'è qualcosa che vuoi mangiare? 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Te lo porto domani. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 EPISODIO 4 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 GUKBAP DI TESTA DI MUCCA IN PENTOLA 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Nuora. 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Due bottiglie di soju, per favore. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Ok, arrivo. Due bottiglie di soju. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Santo cielo. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 Saranno ancora più dolci se le porta mia nuora. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 Questo è l'ultimo giro. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 Dovrebbe andare a dormire. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Avrò tempo per dormire quando sarò morto. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 Di nuovo! 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Non beva troppo. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 Nuora, dell'altro kimchi di ravanelli. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 Ok, kimchi di ravanelli! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 L'ha preso la nonna. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 Ehi, voi. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 Perché chiamate mia nipote 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "nuora?" 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 Ho chiamato la mia cara nuora. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Perché è arrivata questa nonnina cattiva? 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 Dacci un taglio! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 Voi due non avete figli. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Non osate mai più 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 chiamare mia nipote come se fosse vostra nuora. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 Capito? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 Nuora. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 - Una bottiglia di vino. - Perché… 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 Ok, sua nuora sta arrivando! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Santo cielo. 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Ecco. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 C'è qualcosa 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 che non va? 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Che vuoi dire? 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Sono solo venuta a trovarti. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Il tuo cibo è il migliore. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 Se sei davvero preoccupata per me, allora sposati al più presto. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 Da-eul ha già una figlia grande. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Dici sempre così. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 È tutto quello che hai da dirmi? 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Si è sposata presto. Anche Pyeong-hwa è single. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Non farmi parlare di Pyeong-hwa. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 È una ragazza impossibile. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 L'idea di sposarti non ti entra in testa 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 perché stai sempre con lei. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Cacciala via. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 Vado, prima che mi tormenti ancora. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Aspetta. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Ti preparo dei contorni. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Portane un po' a quel tipo, Yu-nam, o come si chiama. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Non serve. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Perché? 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Ci siamo lasciati. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Ci siamo appena lasciati. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Bene. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 Mi fa piacere. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Quel bastardo schifoso. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Peggio per lui. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Non sai neanche il motivo. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Ti conosco. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Sicuramente è colpa sua. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Dimentica i soldi. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Dovresti stare con un uomo che ti tratti bene. 230 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 Meno male che è finita. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Già. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Anch'io ne sono felice. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 E in futuro, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 quando sarai turbata, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 non tenerti tutto dentro e parlane. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Ok? 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Fai una scenata, se vuoi. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 E se vuoi fare la piagnucolona, fallo. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 Puoi dirmi tutto. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Ok. Lo farò. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Che bello. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Nonna, sei la migliore. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Santo cielo, la mia piccola cara. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Ottimo lavoro. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Sono felice che tu l'abbia fatto. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 La LVIP Lounge del First Royal Hotel è appena diventata la migliore 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 sorpassando King the Land dell'Hotel King! 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Presidente Han, il tuo desiderio si è finalmente avverato. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 Superare l'Hotel King è sempre stato il tuo sogno. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 È solo la lounge. Non fate tante storie. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Vuoi fare una scommessa? 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Stavolta era solo la lounge, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 ma finirà qui? 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Dovresti scommettere i tuoi hotel. 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 I due hotel non sono paragonabili. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 So che hai speso una fortuna per diventare il numero uno. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 Puoi farcela? 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Si chiama investimento. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 La mia vittoria sull'Hotel King, dopo anni di sconfitte, 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 mi dà già una visione diversa degli affari. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 Va bene. Puoi fare del tuo meglio per recuperare. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 Ok! 263 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 HOTEL KING 264 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 Cosa significano i ricavi dalla lounge per la gestione di un hotel? 265 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Dato che la clientela è composta soprattutto da VIP, 266 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 più sono alti i ricavi, 267 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 più l'hotel è sofisticato e di classe. 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Ecco perché i concorrenti confrontano il ricavo delle lounge, 269 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 non le vendite complessive. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Se lo sapevi, 271 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 perché il First Royal Hotel ora è primo? 272 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Mi fidavo di voi e vi ho lasciato lavorare insieme. 273 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 Cos'avete fatto? 274 00:15:31,931 --> 00:15:35,351 Hanno solo aumentato i ricavi a breve termine con promozioni eccessive… 275 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Queste scuse sono la scorciatoia per toccare il fondo. 276 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Stavolta si tratta della lounge, 277 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 ma non significa che finirà lì. 278 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Collaborate e fate tutto il possibile 279 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 per recuperare il primo posto. 280 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Sì, papà. 281 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 Lo stesso vale per la distribuzione e King Air. 282 00:15:51,200 --> 00:15:55,162 Fate in modo che il First Royal Hotel non si sogni neanche di competere con noi. 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 Vedrò cosa riuscite a fare 284 00:15:57,665 --> 00:16:01,043 e deciderò se lasciare tutto il gruppo a uno di voi o se dividerlo. 285 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Capito? 286 00:16:05,297 --> 00:16:06,131 Sì. 287 00:16:14,139 --> 00:16:15,140 Qual è il tuo piano? 288 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 Ci ha detto di unire le forze, 289 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 ma tu non hai potere. 290 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Non ancora. 291 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 E non ne avrai in futuro. 292 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 Quindi, non immischiarti in niente 293 00:16:26,652 --> 00:16:27,569 e restane fuori. 294 00:16:28,237 --> 00:16:29,488 Ci penso io. 295 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Allora è così che ci si sente. 296 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 Cosa? 297 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 A essere disprezzati. 298 00:16:36,578 --> 00:16:37,830 Non è una novità. 299 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Pensavi di essere un pezzo grosso? 300 00:16:44,586 --> 00:16:45,671 Qualcuno ha detto… 301 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Siamo tutti uguali. 302 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Tutti dovrebbero essere trattati allo stesso modo. 303 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 …che tutti 304 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 vanno trattati allo stesso modo. 305 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Tu sei un'eccezione. 306 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 Non sei altro che un signor nessuno. 307 00:17:04,732 --> 00:17:05,566 Lo so. 308 00:17:07,067 --> 00:17:08,527 Quindi non avere paura di me. 309 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 Grazie di tutto. 310 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 Vado di sopra, allora. 311 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 Come già sai… 312 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 Anzi, no. 313 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Non hai idea di come sia King the Land. 314 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 Il presidente ti ha messo lì perché neanche lui lo sa, ne sono certa. 315 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 Ti cacceranno subito, quindi non sforzarti troppo. 316 00:17:39,683 --> 00:17:40,517 Ok. 317 00:17:41,518 --> 00:17:42,853 Quanto tempo, Su-mi. 318 00:17:43,395 --> 00:17:44,938 Salve, sig.ra Jeon. 319 00:17:45,022 --> 00:17:45,856 Ehi. 320 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Sig.na Cheon Sa-rang? 321 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Sì. 322 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 Sono la responsabile di King the Land. 323 00:17:52,488 --> 00:17:53,697 Sono qui per portarti lì. 324 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Salve, mi chiamo Cheon Sa-rang. 325 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 Piacere di conoscerla. 326 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Piacere mio. 327 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Andremo d'accordo. 328 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Sig.ra Jeon. 329 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Ha una laurea di due anni. 330 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Sì. 331 00:18:10,047 --> 00:18:12,007 Andiamo di sopra, ti faccio fare un giro. 332 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Molti dei nostri ospiti sono dirigenti 333 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 classificati tra i primi 30 nel mondo degli affari. 334 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 Un ospite VVVIP spesso spende 335 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 più delle entrate giornaliere dell'hotel. 336 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 Consideriamo questo posto la prima classe dell'hotel. 337 00:18:41,703 --> 00:18:44,623 Tutti i concierge sognano di lavorare qui, 338 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 ma non tutti riescono a farlo. 339 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 Non avrei mai immaginato che avrei lavorato a questo piano. 340 00:18:52,464 --> 00:18:53,966 Sinceramente, non mi sembra vero. 341 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Farò del mio meglio per non essere d'intralcio a King the Land. 342 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 Sai cos'è questo? 343 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 Non ne so molto di arte, 344 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 ma è bellissimo. 345 00:19:08,438 --> 00:19:09,273 Vero? 346 00:19:10,190 --> 00:19:12,693 Il presidente stesso l'ha comprato a New York. 347 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Ha occhio per l'arte, vero? 348 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Sì, credo di sì. 349 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 Ed è stato lui stesso ad assumerti. 350 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Sono sicura che c'è un motivo. 351 00:19:23,787 --> 00:19:25,164 Mi fido del suo giudizio. 352 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Perciò non badare a chi parla alle tue spalle. 353 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 Devi rispettare te stessa prima che lo facciano gli altri. 354 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Certo. 355 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Andiamo. La tua uniforme è pronta. 356 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 MIGLIOR TALENTO CHEON SA-RANG 357 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Salve, mi chiamo Cheon Sa-rang. 358 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Ci hai pensato? 359 00:20:26,975 --> 00:20:27,809 Sì. 360 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 Tutta la notte. 361 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 Ci sto pensando anche adesso. 362 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Cosa farai? 363 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Avrei dovuto tenermela stretta. 364 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Avrei dovuto gridare: "Sono io il tuo uomo, non lui!" 365 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Sto pensando. 366 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 Ancora? 367 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 Stai ancora pensando? 368 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 In che modo questo aiuterà King the Land a riavere il primo posto? 369 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 Cosa? 370 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 Il primo posto? 371 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 Sai perché il First Royal Hotel è arrivato primo? 372 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 Per mesi, hanno seguito dei cercatori di ginseng selvatico 373 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 finché non l'hanno trovato. 374 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 L'hanno venduto con del vino per 100 milioni di won. 375 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 Sono sicuro al 100% che è quello che farà la sig.ra Gu. 376 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Dobbiamo sbrigarci. 377 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 - Dobbiamo farlo prima noi. - Copiarli? 378 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 No, stiamo solo seguendo la tendenza. 379 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 Bisogna guadagnare onestamente. 380 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Chi lo dice? 381 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Chi te l'ha detto? 382 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 Dubito che fosse ricco. 383 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 È quel che dicono i poveri. 384 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 Perché oggi sei così fervido? 385 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 Fallo tu, il direttore! 386 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 Se mi limito a fidarmi di te, non diventerò nessuno. 387 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 Lavori qui a tempo pieno. 388 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Tutto qui? È il massimo a cui posso aspirare? 389 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 Ho preso le parti 390 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 dell'uomo sbagliato. 391 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Vattene. Non è troppo tardi. 392 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Esci di qui. 393 00:21:39,715 --> 00:21:42,050 "Il Gruppo King sarà mio!" 394 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 Non hai ambizioni così virili? 395 00:21:46,263 --> 00:21:47,097 Perché dovrei? 396 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 Non vuoi niente e non ti importa neanche. 397 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Esatto. Mi conosci. 398 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Questo è perché hai troppo. 399 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 Il desiderio nasce dalla scarsità. 400 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 Puoi gettare la tua fortuna e la tua posizione su di me. 401 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Sarò felice di essere il tuo cestino. 402 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Non importa. 403 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 Lo farò per te. Ecco, butta tutto via. 404 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Fai pure. 405 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Buttalo via qui. 406 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Tra le cose che ho, 407 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 la cosa che voglio buttare di più… 408 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 sei tu. 409 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Vattene da qui. 410 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Non voglio. 411 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 - Butta via almeno qualcosa. - Vai. 412 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Non esiste. Dammi qualcosa. 413 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Esci da… 414 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 La nuova dipendente di King the Land 415 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 è qui per salutarla. 416 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Buongiorno. 417 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 Sono Cheon Sa-rang ed è il mio primo giorno a King the Land. 418 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 Cara sig.na Sa-rang, 419 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 ce l'hai fatta. Congratulazioni. 420 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 So che i nostri migliori dipendenti lavorano a King the Land. 421 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Sì, e ne siamo orgogliosi. 422 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Ma ora lei fa parte del vostro staff? 423 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 La conosco un po'. 424 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Dovrà prestare particolare attenzione 425 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 per formarla sulla raffinatezza e i modi 426 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 che contraddistinguono King the Land, sig.ra Jeon. 427 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Sì, signore. 428 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 Come ha detto lei, 429 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 farò del mio meglio per essere più sofisticata 430 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 e imparare i modi che si addicono a King the Land. 431 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Appunto. 432 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 - Potete andare. - Sì, sig. Gu. 433 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Con permesso. 434 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 Il piano aziendale annuale. 435 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 Il fatturato dell'anno scorso era… 436 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 Perché l'hai trattata così? 437 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 Cosa? 438 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 Come se ti piacesse la cara Sa-rang. 439 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 Che c'è? Sembravi un ragazzino. 440 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 Eri patetico. 441 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 Cosa? 442 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 - "Ragazzino?" - Sì. 443 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 - "Patetico?" - Sì. 444 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 Ti piace, 445 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 ma non puoi dirglielo. 446 00:24:27,382 --> 00:24:29,301 Vuoi attirare la sua attenzione, 447 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 ma non sai cosa fare. 448 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 Per questo te la prendi con lei e sei scortese. 449 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 I ragazzini fanno così. 450 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 Non mi piace! 451 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 È così falsa. 452 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 Non è per niente il mio tipo. 453 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 Perché arrabbiarsi tanto per una battuta? 454 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 È ovvio, ho colpito nel segno! 455 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 Mi dispiace, sig. Gu. 456 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 Non hai senso dell'umorismo, né considerazione, né popolarità. 457 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 Ecco perché non esci con nessuno. 458 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Salve, sig.ra Jeon. 459 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Salutate tutti. 460 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 Da oggi la sig.na Cheon Sa-rang si unirà a noi. 461 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Piacere di conoscervi. 462 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 Qui siamo come una famiglia, 463 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 ti ambienterai presto. 464 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Impara dai tuoi superiori più esperti 465 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 e dimmi se ci sono problemi. 466 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Sì, farò del mio meglio. 467 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 Le insegnerò tutto. 468 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 Falle firmare l'accordo. 469 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 Devo andare in ufficio. 470 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Arrivederci. 471 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 La sig.ra Jeon è simpatica, vero? 472 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Sì, sembra fantastica. 473 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Hai ragione. 474 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 È gentile con tutti senza pregiudizi 475 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 ed è anche generosa. 476 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 Io, però, non sono come lei. 477 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Credo che debbano esistere delle distinzioni. 478 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Qui abbiamo tutti una laurea triennale. 479 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Il fatto che una laureata di due anni come te sia qui 480 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 sminuisce il tempo e gli sforzi che abbiamo fatto 481 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 per arrivare fin qui. 482 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 Se vuoi essere accettata, 483 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 devi dimostrare di avere la stoffa 484 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 per stare qui a dispetto della tradizione. 485 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Puoi mettercela tutta, ma sarà dura. 486 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Preparati. 487 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Sì. 488 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 Farò del mio meglio. 489 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Seguimi. 490 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Du-ri. 491 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Ora chiunque può lavorare qui? 492 00:26:28,962 --> 00:26:31,131 Ehi, l'ha messa qui il presidente. 493 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 Lo sapevo. 494 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 Conosco bene le ragazze come lei. 495 00:26:35,719 --> 00:26:38,430 È il tipo di persona che non vogliamo nel nostro territorio. 496 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 I nostri ospiti appartengono allo 0,0001% più importante della nazione. 497 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Qui dice che non puoi rivelare chi hai visto qui 498 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 e le conversazioni che hanno avuto. 499 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 Se riveli qualcosa su questo posto, 500 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 sarai ritenuta responsabile e dovrai risarcire i danni. 501 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Firmalo. 502 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Sì. 503 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 Sei sui social? 504 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 - Sì. - Cancella i tuoi account. 505 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 Caricare le foto di questo posto è una violazione del contratto. 506 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 Non posso solo evitare di fare foto qui? 507 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Se non vuoi farlo, puoi tornare nella hall. 508 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 Li cancellerò. 509 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 FIRMATO DA CHEON SA-RANG 510 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 CENTRO COMMERCIALE KING 511 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 È il negozio che vende di più? 512 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Sì, signora. 513 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 Chi è la responsabile? 514 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Salve. 515 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 Sono la responsabile, Do Ra-hee. 516 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 In quali negozi lavora? 517 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 Gli aeroporti di Incheon, Gimpo e Jeju e i negozi in centro. 518 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Da domani lavorerà qui. 519 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Si concentri su questo negozio 520 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 e raddoppi le vendite. 521 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Può farlo? 522 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Sì, posso farlo. 523 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 La sig.ra Do lavorerà qui? 524 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 È la strega più famigerata tra le vecchie streghe. 525 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 Cosa ci succederà ora? 526 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 È così terribile? 527 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Il suo nome fa già venire i brividi. 528 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Manager Do Ra-hee. 529 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 Va bene. Faremo comunque noi il lavoro vero e proprio. 530 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Andiamo. 531 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Andiamo. 532 00:28:47,142 --> 00:28:48,268 - Sì. - Esatto. 533 00:28:48,351 --> 00:28:50,019 Non li guardavi neanche negli occhi. 534 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 - Salve. - Salve. 535 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 È questa la squadra con le vendite duty-free più basse? 536 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 Questa è una delle tre squadre 537 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 che vendono meno. 538 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Commissaria di bordo? 539 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Sì, signora. 540 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Qual è il suo piano? 541 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Lavoreremo sodo. 542 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 Ma finora non l'avete fatto. 543 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 No, signora. 544 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 Faremo del nostro meglio. 545 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Sia più specifica. 546 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 Aumenteremo le vendite 547 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 in modo che nessuno dei nostri ospiti 548 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 lasci il volo a mani vuote. 549 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 Significa che può facilmente raddoppiare le vendite rispetto ad ora. 550 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 Faremo del nostro meglio. 551 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 Non mi deluda. 552 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 - Arrivederci. - Arrivederci! 553 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 Chi era? 554 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Non l'ho mai vi… 555 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 Sarà stato uno shock per lei. 556 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 - L'amministratrice delegata. - Mi ha quasi ucciso. 557 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 Sa che il ristorante cinese ha le vendite più alte in ogni hotel? 558 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Sì, ne sono consapevole. 559 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Allora, che succede qui? 560 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 Assaggerò i piatti io stessa, 561 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 quindi crei un nuovo menù 562 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 entro la settimana. 563 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 Entro la settimana, signora? 564 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Non può farlo? 565 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Certo, posso farlo. 566 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 - Licenzialo. - Sì, signora. 567 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Licenzialo. 568 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Sì, signora. 569 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 Ho organizzato una riunione con lo staff sui nostri ricavi. 570 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 L'hai organizzata tu. Perché devo andarci io? 571 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Guarda la sig.ra Gu. 572 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Ha visitato i reparti e ha dato loro nuovi obiettivi di vendita. 573 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Benissimo. 574 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 Così non dovrò fare niente. 575 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 Oggi ha già licenziato due persone. 576 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Licenzialo. Anche lui." 577 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 Faceva paura. 578 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Uno era troppo grasso, l'altro troppo disordinato. 579 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 Lo staff? 580 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Certo. Mica i membri del consiglio. 581 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 E se licenziasse tutti i dipendenti di King the Land? 582 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 E, cosa più importante, 583 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 se io venissi cacciato? 584 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 Sono innocente. 585 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 Per lei non sarà un problema, 586 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 ma io posso essere licenziata per questo. 587 00:31:26,217 --> 00:31:28,094 Lei lavorerà nell'azienda di papà come hobby, 588 00:31:28,177 --> 00:31:30,471 ma c'è chi lavora sodo per arrivare a fine mese. 589 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 A questa riunione 590 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 parteciperà anche il personale di King the Land? 591 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Certo. Soprattutto se partecipi tu. 592 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Andiamo. 593 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 Il sig. Gu è in riunione con lo staff 594 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 per parlare dei ricavi dell'hotel. 595 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 Un evento promozionale speciale per i nostri VIP 596 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 sarebbe il modo più efficace per aumentare le entrate a breve termine. 597 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Faccia pure. 598 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Se non le piace, 599 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 possiamo aumentare le vendite per transazione proponendo vino premium 600 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 o whisky in edizione limitata. 601 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Va bene. 602 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 Se non le piace nessuno di questi metodi, 603 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 mi faccia sapere quale strategia preferisce adottare. 604 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 Non è che non mi piacciano. 605 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 Lei lavora sul campo e ne saprà sicuramente più di me, 606 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 quindi seguirò i suoi suggerimenti. 607 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 Qual è il metodo più efficace? 608 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 Sinceramente, è puntare sugli incentivi. 609 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Allora facciamolo. 610 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 Tuttavia, offrire solo 30.000 won come l'ultima volta 611 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 per vendere un set di liquori da 40 milioni 612 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 non avrà un grande impatto. 613 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 Cosa? 614 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 Solo 30.000 won di incentivi 615 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 per la vendita di un prodotto da 40 milioni? 616 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 È la prima volta che lo sento. 617 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Sì. 618 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Li aumenti affinché abbiano un impatto. 619 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Mi faccia sapere il suo obiettivo di vendita. 620 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Gli darò un'occhiata e lo implementerò subito. 621 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Grazie. 622 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 Lavoreremo sodo. 623 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 La riunione è conclusa. 624 00:33:37,348 --> 00:33:39,642 HOTEL KING 625 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 SIG.NA FALSA 626 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 CHIAMATA 627 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 MESSAGGIO 628 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 Devo parlarti dopo il lavoro. 629 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Ok. 630 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 È ancora al lavoro? 631 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Non l'ha visto? 632 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 Come ha fatto a non vederlo? 633 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Sta ancora lavorando? 634 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 Fa gli straordinari? 635 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Non c'è segnale? 636 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Sette. Otto. 637 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 Nove. 638 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 Dieci. 639 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 Uno, due, tre… 640 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Finché la clessidra non si esaurisce. 641 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 Non si è ancora esaurita. 642 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 SIG.NA FALSA 643 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 CHIAMATA PERSA 644 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 Oggi è venuta la sig.ra Gu. Sembrava che fosse scoppiata la guerra. 645 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 È passata anche al negozio di Da-eul. 646 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 So che l'ha fatto anche in hotel. 647 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 Non ne ho idea. 648 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 - Non lo sai? - No. 649 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 Alcuni dipendenti sono stati esiliati. 650 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 Perché sono stati esiliati? Dove? 651 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 Come faccio a saperlo? 652 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 So che il tuo hotel ha un posto speciale per gli esiliati. 653 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 Non lo so. 654 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Chi è? 655 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Non lo so. 656 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Beh, 657 00:36:56,547 --> 00:36:58,466 non voglio sapere dove verrò esiliata 658 00:36:58,966 --> 00:37:00,384 ora che stanno per licenziarmi. 659 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Perché? Cos'hai fatto? 660 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Vuole raddoppiare le vendite. 661 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 Se venderemo poco in volo, 662 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 diventeremo dei traditori. 663 00:37:08,267 --> 00:37:09,435 Come potete raddoppiarle? 664 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 Ci tormenteranno fino alla morte 665 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 finché le vendite non aumenteranno in qualche modo. 666 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 Voi non dovete aumentarle? 667 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 Ci danno degli incentivi per farlo. 668 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Davvero? 669 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 La tua squadra è la migliore. 670 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 Quanto? 671 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 Non ne ho idea. 672 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Nonché la presenza di incentivi o meno 673 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 faciliterà le mie mansioni. 674 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Farò solo il mio lavoro. 675 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 Io non ottengo niente anche se faccio più di ciò che devo. 676 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Sia i superiori che i subalterni 677 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 mi comandano a bacchetta. 678 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Chiedi a Da-eul di aiutarti. 679 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Il suo negozio vende bene. 680 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 Dovrei farlo sul serio. 681 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Buon per lei. 682 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 È la manager, la venditrice migliore, 683 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 è sposata, ha un'adorabile figlia. 684 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 Ha tutto. 685 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 Sono gelosa! 686 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 Sono gelosa! 687 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 Sono a casa. 688 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 - La mamma è qui. - Ehi, Cho-rong. 689 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 Cos'hai disegnato? 690 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Sei a casa. 691 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Prepara la cena. Ho fame. 692 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Ok. 693 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Guarda. 694 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Che gli prende? 695 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Mamma, devo andare a fare la spesa. 696 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 Non c'è cibo. 697 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Perché non sei andata prima? 698 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Ci metteremo una vita a mangiare. 699 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 Stamattina ho fatto costolette brasate e zuppa di merluzzo, 700 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 ma qualche ladro dev'esserseli mangiati. 701 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 Per questo dovresti prepararne di più. 702 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 Non essere così avara con il cibo. 703 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Nonna. 704 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 Non essere cattiva con la mamma. 705 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 La zia, lo zio e quella dannata famiglia sono venuti e hanno finito tutto. 706 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 Chi ti ha insegnato questa frase? 707 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 Non dire quelle parole. 708 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Già che ci sei, 709 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 prendi della coda di bue e fai un brodo abbondante. 710 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 Devo essere a corto di energie. 711 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 - Non ho appetito. - Cavolo. 712 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 Hai finito tre ciotole di riso e non hai appetito? 713 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Ho mangiato solo tre ciotole perché non avevo appetito. 714 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Che aspetti? 715 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Vai a fare la spesa. 716 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Ok, torno subito. 717 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Cho-rong, vieni con la mamma. 718 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Guarda. 719 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Mamma, casa nostra non è un ristorante. 720 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 Perché la zia viene sempre a mangiare da noi? 721 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 Immagino che il mio cibo sia molto più buono. 722 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Viene sempre a mangiare gratis, 723 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 non lava mai i piatti 724 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 e ruba dal frigo tutte le cose buone. 725 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 Dovremmo denunciarla alla polizia? 726 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Diciamo che è perché cucino bene, lasciamola in pace. 727 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Cho-rong, vuoi una bambola? 728 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 Pronto? Dove sei? 729 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Puoi venire al supermercato? 730 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 Ho troppe cose. 731 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Scusa, sono a cena con un cliente. 732 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Ancora? Non puoi svignartela? 733 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 Come faccio? 734 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 Fa parte del lavoro. 735 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Ok. Vedi di mangiare bene. 736 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 - Non ti affaticare. - Ok. 737 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 Anche tu. 738 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 Non ti affaticare e riposati. 739 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 Stasera farò tardi, tu vai pure a dormire. 740 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Ciao. 741 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Devo parlarti. 742 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 Vuole ordinare? 743 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Ieri ho chiesto di vederti. 744 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 Cosa? Quando? 745 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 Non hai visto l'SMS? 746 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Ti ho anche chiamato. 747 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - Ha il mio numero? - Certo. 748 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 È nel tuo fascicolo. 749 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Tu non hai il mio? 750 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 Non ho accesso al suo fascicolo personale. 751 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Tieni. 752 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 È il mio numero. Salvalo. 753 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 Allora, cosa voleva dirmi? 754 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 Devo 755 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 chiederti una cosa. 756 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Dica pure. 757 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Parliamone a cena dopo il lavoro. 758 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Aspetti. 759 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 Non può dirmelo ora? 760 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 L'ultima volta, a Gapado, mi hai offerto un succo. 761 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 Vorrei restituirti il favore. Ci vediamo dopo. 762 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 No, va bene così. 763 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 No, non va bene. 764 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 Non sopporto di dovere un favore a qualcuno. 765 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 Ma a me sta bene. 766 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 È troppo 767 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 per te 768 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 dire di sì solo per questa volta? 769 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Beh, 770 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 non è buona educazione chiedere 771 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 se ho qualche impegno prima di invitarmi a cena? 772 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 Sig.na Falsa. 773 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 Hai programmi 774 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 per cena… 775 00:43:02,454 --> 00:43:03,289 stasera? 776 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 No. 777 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 In tal caso… 778 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 ti va 779 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 di cenare 780 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 con me? 781 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 Non voglio. 782 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Perché no? Perché mi dici di no? 783 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 Non ho detto di no a lei. 784 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Mi riferivo alla cena. 785 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Allora, sig.na Falsa, cos'altro ti piace fare? 786 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 È solo che sarebbe strano mangiare da sola con lei. 787 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 Quindi non ordina? 788 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 No. 789 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 Non mangio! 790 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 Che gli prende? 791 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 La prossima. 792 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 E la prossima. 793 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 La prossima. 794 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 Devi scegliere una foto oggi. 795 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 A me sembrano tutte uguali. 796 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 È quasi spaventoso. 797 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Devi scegliere. 798 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 Ho deciso. 799 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Grazie. Quale? 800 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 Devo cenare con lei stasera. 801 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Organizza una cena con la sig.na Cheon Sa-rang. 802 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Assicurati che venga. 803 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 Perché? È successo qualcosa? 804 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 - Dille che è una cena di benvenuto. - Cosa? 805 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 Dove? 806 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 Qui, 807 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 cucina giapponese. 808 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 Dopo la cena, 809 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 devi scegliere una foto, ok? 810 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 Devi farlo. Per favore! 811 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Ciao, da quanto tempo. 812 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 Un caffè forte, per favore. 813 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 Lo porto nella cabina di pilotaggio. 814 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 No, lo vorrei bere qui con te 815 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 in questa cucina così accogliente. 816 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Te lo porto io. 817 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 Sei aggressiva come sempre. 818 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Cena con me dopo il volo. È passato molto tempo. 819 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 No. 820 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Ecco la tua bella tazza di caffè. 821 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Con permesso. 822 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Non essere così sfacciata. 823 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 Chi pensi soffrirà se inizio a fare l'antipatico? 824 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 Pensi ancora che sia il tuo zimbello? 825 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 No. 826 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Ti voglio ancora. 827 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Salve. 828 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 Desidera qualcosa? 829 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 Cosa? No. 830 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 L'ho già avuto. 831 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Continua così. 832 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 È successo qualcosa? 833 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 Non è niente di che. 834 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Hai programmi per stasera? 835 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 Voglio solo riposare. 836 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 Ti va una birra con me? 837 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 No, sono stanca. Non sono dell'umore. 838 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 Mia madre mi ha detto di offrirti da bere e ringraziarti per la sciarpa. 839 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 Figurati. Ero io a volerti ringraziare. 840 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Beh, io la sto usando come scusa. 841 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Voglio cenare con te. 842 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Ceniamo insieme. 843 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 È molto bello qui. 844 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Lo penso anch'io. 845 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 Non è meraviglioso? 846 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 Le onde e il vento. 847 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 Mi piace vederti così felice. 848 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Grazie per l'aiuto l'ultima volta. 849 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 Come potevo non fare niente 850 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 dopo aver visto la mia superiore correre così? 851 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 Ti ho fatto un favore solo per semplificarmi la vita al lavoro. 852 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 Non devi ringraziarmi. 853 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 Se il motivo è questo, mi dispiace. 854 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Perché? 855 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 Sono la superiore sbagliata. 856 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 Sono l'unica a non essere diventata commissario di bordo. 857 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 Se non vengo promossa l'anno prossimo, 858 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 la gente saprà che sono stata esclusa. 859 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 Sarà la mia fine. 860 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 E allora? 861 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 Che vuoi dire? 862 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 Essere mio amico non ti porterà alcun vantaggio. 863 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 Stammi lontano. 864 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 E se non promuovessero me? 865 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 Cadere dall'alto fa troppo male. 866 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 È meglio volare basso ma a lungo raggio. 867 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Sarebbe bellissimo. 868 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 Sarò uno dei tuoi collaboratori più stretti. 869 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 Te ne pentirai. 870 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 Mai e poi mai. 871 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 Che ne pensi di Mi-na? 872 00:48:44,379 --> 00:48:45,547 È una ragazza fantastica. 873 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 La incuriosisci molto. 874 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 E tu? 875 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Cosa? 876 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 A me incuriosisci molto tu. 877 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 Da questa parte, prego. 878 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 - Salve, sig. Gu. - Salve, sig. Gu. 879 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 - Perché? - Che cos'è? 880 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 La cena. 881 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 - Perché? - Per la sig.na Cheon. 882 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Mi hai detto tu di organizzarla. 883 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 È davvero… 884 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 Sei… 885 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 - Che mangino loro. - Non essere timido. 886 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Entra. 887 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 - Salve, sig. Gu. - Salve, sig. Gu. 888 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Facciamo una foto di gruppo prima di mangiare. 889 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Ok, Hermès. 890 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Uno, due, tre. 891 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Grazie. 892 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Ma guarda. Sei venuta benissimo. 893 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Salute. Congratulazioni. 894 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Grazie. 895 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Sig. Gu. 896 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Grazie per il tempo dedicato alla nostra nuova dipendente. 897 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Prego, mangiate. 898 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 - Un brindisi? - Mangiamo e basta. 899 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Grazie. 900 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 - Grazie. - Grazie. 901 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Sig.na Cheon. 902 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 Non è buono? 903 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 No, mi piace. 904 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 Come fai a saperlo se non lo mangi? 905 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 È perché è crudo? 906 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 Sto bene così. 907 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 Sig. No, falle preparare una bistecca. 908 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 È un ristorante giapponese. 909 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 Lo so. Intendevo qui accanto. 910 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 No, sto bene, davvero. 911 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Ditemi se qualcuno di voi non mangia pesce crudo. 912 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Io sto bene. Non sono schizzinosa. 913 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Neanch'io. Mi piace il pesce crudo. 914 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 - Devo andarci io? - Torno subito. 915 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 Pensavo fosse la porta. 916 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 Sono Edward Jung, capocuoco del ristorante Western dell'Hotel King. 917 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 Ecco una lombata di Angus 918 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 di prima scelta 919 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 e una costoletta d'agnello australiana. 920 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Buona cena. 921 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Grazie. 922 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Mangia o si raffredderà. 923 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Certo. 924 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 Che maleducato. 925 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 Sig. No, tagliale la carne. 926 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 - Sì. - No, posso farlo io! 927 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 Riesci a mangiare da sola? 928 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 - Ti serve aiuto? - No. 929 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Sto bene. 930 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Prego, mangiate. 931 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 DIRETTORE GENERALE GU WON 932 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 Perché mi hai fatto venire qui? 933 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 Vuole mettermi in difficoltà? 934 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 Perché dovrei? 935 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 Non ho chiesto una cena di benvenuto. 936 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 E cos'era quella bistecca enorme? 937 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 Voleva uccidermi? 938 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Io non… 939 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 Non era questo che avevo in mente. 940 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 L'ho fatto perché ho visto che non mangiavi il pesce crudo. 941 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 Perché ti arrabbi per questo? 942 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 Non le importa di nessuno. 943 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Certo che no. 944 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 Probabilmente vive come un re tra i servi. 945 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Mi sembra di camminare sui carboni ardenti 946 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 a causa della sua inutile gentilezza. 947 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 Mi sento già abbastanza a disagio. 948 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Perché ti senti a disagio? 949 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 Stavo solo dimostrando considerazione. 950 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 Non era considerazione. Era più una bomba. 951 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 D'ora in poi, finga di non conoscermi. 952 00:53:59,361 --> 00:54:00,862 Non voglio la sua considerazione. 953 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Per favore. 954 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 Cos'è andato storto? 955 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 GONG YU-NAM 956 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 Sa-rang! 957 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 - Buon compleanno! - Buon compleanno. 958 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 959 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 - Tanti auguri, Sa-rang - Tanti auguri, Sa-rang 960 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 - Tanti auguri a te - Tanti auguri a te 961 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Ho il permesso di essere così felice? 962 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 No, devi esserlo ancora di più. Così non basta. 963 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Sì, mentre soffi, augura tanta felicità a te stessa. 964 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 COMPLEANNO DI CHEON SA-RANG 965 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Buon compleanno! 966 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 Hai fatto tutto tu? 967 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Certo, sono una casalinga esperta. 968 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Grazie. 969 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 Io, invece, sono una mangiatrice esperta. 970 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Ok. 971 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Tieni, apri il tuo regalo. L'abbiamo scelto insieme. 972 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Ma dai, grazie. 973 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 Vediamo. 974 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 - Che cos'è? - Il tuo compleanno è domani. 975 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 Oggi puoi stare con noi, 976 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 e domani passerai una notte folle con il tuo ragazzo. 977 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 Non dimenticherà il tuo compleanno, vero? 978 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 Come l'anno scorso. 979 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 Non ve l'ho detto? 980 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 Ci siamo lasciati un po' di tempo fa. 981 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 Cosa? Perché non ce l'avevi ancora detto? 982 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Scusate, l'ho dimenticato. Ultimamente ho avuto da fare. 983 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 Come puoi dimenticarlo? 984 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Stai bene? 985 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Sì, sto bene. 986 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 Mi sento sollevata, 987 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 al punto che mi chiedo se ho mai avuto un ragazzo. 988 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 È andata così. 989 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 Tornerai con lui? 990 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Mai. 991 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 Prendo la birra. Accendi la musica. 992 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 È fantastico. È una festa. 993 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Sa-rang, alzati. 994 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Alzati e facci vedere. 995 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Alzati. 996 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Andiamo! 997 00:57:04,754 --> 00:57:07,090 HOTEL KING 998 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 UFFICIO DEL DIRETTORE GENERALE GU WON 999 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Ti sembro 1000 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 uno che non pensa agli altri 1001 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 perché è nato nella famiglia giusta? 1002 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 Un po'. 1003 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 Ma chi ha osato dirtelo? 1004 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 Che coraggio. 1005 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Ma non farci caso. 1006 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 Sei nato così. 1007 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 Sono solo geloso. 1008 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Prego, entra. 1009 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 Io passo prima da King the Land. 1010 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 Perché? 1011 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 È il compleanno della sig.na Sa-rang 1012 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 e le ho preso il buono per il buffet. 1013 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 Uno dei benefit del personale. 1014 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Ma guardati, mostri i denti. 1015 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Lasciami in pace. 1016 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 - Potresti mordermi. - Non sto facendo niente. 1017 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 Non perché non possa combattere, ma perché non voglio. 1018 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 Dici che non vuoi combattere, 1019 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 eppure hai fatto una riunione strategica alle mie spalle. 1020 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 Sono a capo di King the Land. 1021 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 E tu sei un mio subalterno. 1022 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 Non sai che ti serve 1023 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 il mio permesso e la mia approvazione per tutto? 1024 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 Non lo sapevo. Non ho guardato l'organigramma. 1025 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 Non so perché sei venuto a lavorare qui, 1026 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 ma dovrai vedertela con me. 1027 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 Se ti servono soldi, ti darò quello che vuoi, 1028 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 quindi vattene. 1029 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 Ho già un sacco di soldi. 1030 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 Te lo dico per il tuo bene. 1031 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 Non finire come tua madre. 1032 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 Visto? 1033 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Nessuno si ricorda di lei. 1034 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Né io né te. 1035 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 I perdenti finiscono così. 1036 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 Ok? 1037 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 E butta l'orologio da taschino. 1038 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 Sei proprio infantile. 1039 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 Cerchi questo? 1040 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 - Ridammelo. - Non voglio. 1041 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Ridammelo. È mio. 1042 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 È andata via perché non ti voleva. 1043 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 Dimenticati di lei. 1044 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 No! 1045 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 No… 1046 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 Sarò il cameriere principale. 1047 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 Tu puoi stare dietro in silenzio. 1048 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 Non cercare di vendere niente di costoso. 1049 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Sì, capisco. 1050 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 Vorrei dei consigli sui vini. 1051 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Abbiamo delle buone annate di Chateau Margaux e Zeña. 1052 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 Cosa ci starebbe meglio con la cena di oggi? 1053 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Chiamo il sommelier, vi darà un consiglio più dettagliato. 1054 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 Non possiamo aspettare così tanto. 1055 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Ci dia un consiglio. 1056 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Qualsiasi bottiglia andrà bene con il pasto di oggi. 1057 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 Tu sei il miglior talento, vero? 1058 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Salve, signore. 1059 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 Ha sempre un bel sorriso. 1060 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 Allora, 1061 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 chiediamo un consiglio al miglior talento dell'Hotel King. 1062 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 In questo caso, posso suggerire il Zeña? 1063 01:01:23,846 --> 01:01:25,390 È un vino cileno di prima qualità. 1064 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 Il profumo di ribes e mirtilli si mescola bene 1065 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 con il profumo di vaniglia delle botti di rovere, 1066 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 e assaporerete i tannini finissimi e l'eleganza di un vino corposo. 1067 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 Si abbinerà bene con la sua costoletta d'agnello. 1068 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 Te ne intendi di vini, 1069 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 quasi come un'esperta. 1070 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 Sono una sommelier certificata. 1071 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 Sapevo di avere occhio per le persone. 1072 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 Voglio proprio assumerla. 1073 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Ti pagherò il doppio. 1074 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Vieni a lavorare da me. 1075 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 Sono lusingata, signore. 1076 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 Santo cielo. 1077 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 Prepariamo la cena? 1078 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Sa-rang, che stai facendo? 1079 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 C'è un single malt che vale 40 milioni. 1080 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 Perché consigli il vino? 1081 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 Dovevi fargli ordinare del whisky. 1082 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 Per questo diciamo che non hai le basi. 1083 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 Ma il presidente ha chiesto un consiglio per il vino. 1084 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 E anche lei ha suggerito il vino. 1085 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Non importa. 1086 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Assicurati di vendere cose più costose. 1087 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Prova a vendere di più. 1088 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Ricordatelo. 1089 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 Capito? 1090 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Sì, me lo ricorderò. 1091 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 REGISTRO DEL PERSONALE 1092 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Sig. Gu. 1093 01:03:00,818 --> 01:03:03,112 Se mi dice chi sta cercando, lo troverò io. 1094 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 È possibile che una scheda sia stata omessa? 1095 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 No, le abbiamo inserite tutte 1096 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 con la digitalizzazione del sistema. 1097 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 Perché non la trovo? 1098 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 Dev'esserci. 1099 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Stipendi e liquidazioni sono nel sistema contabile. 1100 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 Nessuno può cancellare i dati. 1101 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 È tutto del 1989? 1102 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Sì. 1103 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 Chi sta cercando, se posso chiedere? 1104 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Non importa. 1105 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 Sorpresa! Buon compleanno. 1106 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 Che stai facendo? 1107 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 Ho prenotato in un bel posto. 1108 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 Sei ancora arrabbiata? 1109 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 Ci siamo lasciati. 1110 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 Non voglio più vederti. 1111 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 Non tenevi il broncio per il gimbap? 1112 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 Per questo ho prenotato in un ristorante di lusso. 1113 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 Non arrabbiarti per il cibo. 1114 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Ehi. 1115 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 Pensi che ti abbia lasciato per questo? 1116 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Se fosse così, ti avrei già mollato centinaia di volte. 1117 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 Per chi mi hai preso? 1118 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 Mi dispiace. 1119 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 D'ora in poi cambierò. Mi dispiace tanto. 1120 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 Smettila di dire che ti dispiace! 1121 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 Se ti dispiacesse davvero, 1122 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 non ti saresti comportato così fin dall'inizio. 1123 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 Sono stufa marcia di te. 1124 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Finiamola qui. 1125 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 Sei davvero dura. 1126 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 E sei anche egoista. Non puoi decidere da sola. 1127 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Sì che posso. 1128 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Il mio amore è finito, quindi fai quello che vuoi del tuo. 1129 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 Non voglio vederti mai più. 1130 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Sei sempre stata così dura? 1131 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 Sei la Sa-rang che conosco? 1132 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Lasciami andare. 1133 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Ora siamo estranei. 1134 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 Questo è il mio posto. 1135 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 Scusi? 1136 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 Questo è 1137 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 il mio posto. 1138 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 KING THE LAND - UN SORRISO SINCERO 1139 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 Quell'abbigliamento… 1140 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 State così bene insieme. 1141 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 Lo sapevo. 1142 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 Chi sei tu per… 1143 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 Non vuole più vederti. 1144 01:08:34,610 --> 01:08:36,320 - Che ci fa qui? - Perché non hai risposto? 1145 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 - A cosa? - Al mio messaggio. 1146 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 - L'ho fatto. - E io ho risposto. 1147 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 Ora sto lavorando. 1148 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 Facevo solo finta di essere sorpreso. 1149 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Guarda, c'è un cuore. 1150 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 Ottimo sapore. 1151 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 Cibo preferito, tempo preferito, colore preferito. 1152 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Dimmi tutto ciò che ti piace. 1153 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 Perché vuole saperlo? 1154 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori