1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Ainda estás zangada? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 Desculpa. Não volto a fazê-lo. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 Sabes o que fizeste mal? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Claro que sei. Lamento imenso. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 Lamentas o quê? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Tudo. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 Lamento por tudo, seja o que for. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Esquece. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 Vais repetir os mesmos erros. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Não tenho esperança em ti. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 Não, não voltarei a fazê-lo. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 Serei bom para ti. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 A minha agenda vai acalmar 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 e poderemos viajar daqui a duas ou três semanas. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 Querias ir a Gangneung. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 Não, a Sokcho. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Sim, a Sokcho. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 Querias a sopa de noodles picantes de lá. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 De bolinhos de batata. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Certo. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Vem comigo, sim? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Vamos para um sítio calmo. Tenho algo para te dizer. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 - O que é? - Falamos quando chegarmos. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 Não me podes dizer agora? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Porquê? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 Vou ter com a malta do clube. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 É uma ocasião importante. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 Então, estás aqui 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 não para me pedires desculpa, 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 mas para limpares a consciência antes de ires ter com os teus amigos. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Não digas isso assim. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 Tive de adiar a hora para esperar por ti. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Tentei ser compreensiva porque ninguém é perfeito. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Queria dar o meu melhor com a pessoa que escolhi, 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 mas… 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 … é inútil ter consideração por alguém que não me dá valor. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 Não mereces. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Está bem. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 Eu digo-lhes que chego tarde. Vamos comer algo. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 Algo simples como gimbap? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Vamos. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 O que se passa? Não queres gimbap? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 Acabou. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Fico com pena de mim por continuar contigo. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 De repente? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Se uma pessoa faz sempre as vontades, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 acaba por estragar a outra. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 Acho que te estraguei. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 Vim até aqui por tua causa. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 Não acredito que sejas tão egoísta. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 Um segundo. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Olá. Estão todos aí? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Vão começando. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 Não, estou quase despachado. Já vou. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Surgiu um imprevisto. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Já vou desligar. Espera. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Peçam o que quiserem. Vamos dividir a conta. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 Já te ligo. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Sa-rang! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 Sa-rang! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Espera! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Não é possível… 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 … estar com ciúmes 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 ou algo do género. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Eu? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Eu? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Não acredito nisto. 69 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 POLÍCIA 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 Atirou lixo para a estrada. 71 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 A sua carta de condução. 72 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 Aqui tem. 73 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 O senhor tem de apanhar aquilo. 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Deite isto fora, por favor. 75 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 Não fazemos isso. 76 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 Desculpe. 77 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 Era para a sua namorada? 78 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 Não. 79 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 Era uma prenda para ela, mas deitou-a fora. 80 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Aconteceu algo. 81 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 Já disse que não. 82 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 A sua namorada deve ter outro homem. 83 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 Quando vemos uma situação, percebemos logo. 84 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 Não é a primeira vez. 85 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 Ela deve ser bonita. 86 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 Bem, 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 claro. 88 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 Eu diria que ela é 89 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 muito bonita. 90 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 E sorri muito. 91 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 Faz parte do trabalho dela. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 É bonita e sorri muito? 93 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 Uma mulher assim apanha-nos num piscar de olhos. 94 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 Não se deixe manipular e saia dessa. 95 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Recomponha-se. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 Ela não é assim! 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Ela já o apanhou. 98 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Não, esqueça. 99 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 Está tudo bem. 100 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 Aqui tem. Pode ir. 101 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 Como assim? 102 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Passe-me a multa. 103 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 Só tenho pena de si. 104 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 Hoje, poupou dinheiro. Vá beber um copo e acorde. 105 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 - Está bem? - Não é nada disso! 106 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 Porque é tão mole? 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 Sei porque já passei por isso. 108 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Esqueça. 109 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 Não vai ligar a nada que eu diga. 110 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Vá-se embora. 111 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Deixe-a brincar consigo. 112 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 Quando se magoar, vai arrepender-se. 113 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Vai lembrar-se do que eu disse. 114 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Vá. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Céus… 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Vá-se embora. 117 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Vá! 118 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Ouça o que lhe vou dizer, homem. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 Quantas relações já teve? 120 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 De amizade? 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 Com mulheres. 122 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 Sou um homem atarefado. 123 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Certo. 124 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Não tem experiência, 125 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 mas parece ter dinheiro. 126 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 Isso faz de si a presa perfeita, certo? 127 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 E o que o deixa mais louco 128 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 é que nem sabe o que realmente sente. 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "Gosto mesmo dela? Só estou curioso em relação a ela?" 130 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 "Estou apaixonado?" 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 É tão confuso! 132 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Não é? 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 E como é que eu sei? 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 A minha também era muito bonita. 135 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 A cara dela era a imagem do amor em si. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 - Amor? - Por acaso, 137 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 conhece aquela canção? 138 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 Os teus olhos, nariz, lábios 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 A forma como me acariciavas 140 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 Até os mais pequenos toques 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 Nunca a esquecerei. 142 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 Pensei que podia morrer cem vezes por ela. 143 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 Devia ter-me agarrado a ela. 144 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 Devia ter gritado: "Eu é que sou o teu homem, não ele!" 145 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 Desde aquele momento de hesitação, 146 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 desde que lhe virei as costas… 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 … a minha vida tem sido um tormento. 148 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Anime-se. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Céus! 150 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 O que me deu à frente de um desconhecido? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Adeus! 152 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 Número indisponível. Será encaminhado… 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 PAENG 154 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 CHAMADAS RECENTES 155 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 AVÓ 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 AVÓ 157 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Avó. 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Claro que jantei. É tarde. 159 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 E tu? 160 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 Posso ir aí amanhã? 161 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Sim, é a minha folga. 162 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 Quero comer a tua comida. 163 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Claro. A tua comida é a melhor. 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Sim. 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 A tua comida é a minha preferida. 166 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Queres comer alguma coisa? 167 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Posso levar amanhã. 168 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 EPISÓDIO 4 169 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 GUKBAP DE CABEÇA DE VACA 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 Minha nora… 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Duas garrafas de soju, por favor. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 É para já. Duas garrafas de soju. 173 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Céus! 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 São ainda mais doces quando vêm da minha nora. 175 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 É a última rodada. 176 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 Devias ir para casa dormir. 177 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Durmo o tempo que quiser quando morrer. 178 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 Outra vez isso? 179 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Não bebas demais. 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 Minha nora, traz mais kimchi de rabanete. 181 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 Sim, kimchi de rabanete! 182 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 A avó já traz. 183 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 Ouçam lá. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 Porque chamam à minha neta 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "minha nora"? 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 Chamei a minha doce nora. 187 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 O que faz aqui esta avozinha má? 188 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 Deixa-te de tretas! 189 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 Vocês nem sequer têm filhos. 190 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Que eu não vos apanhe 191 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 a chamarem outra vez nora à minha neta. 192 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 Percebido? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 Minha nora. 194 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 - Vinho de arroz, por favor. - Seu… 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 Pronto, a nora vai já! 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Céus! 197 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Aqui está. 198 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Há algo 199 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 que te incomode? 200 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Como assim? 201 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 Só te vim ver. 202 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 A tua comida é a melhor. 203 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 Se estás preocupada comigo, devias casar em breve. 204 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 A Da-eul já tem uma filha grande. 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 Dizes sempre isso. 206 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 É só isso que tens para me dizer? 207 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Ela casou cedo. A Pyeong-hwa também está solteira. 208 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Não me faças falar da Pyeong-hwa. 209 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Ela é impossível. 210 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 A ideia de casamento não te entra na cabeça 211 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 porque andam sempre juntas. 212 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Expulsa-a de casa. 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 É melhor ir antes que me chateies mais. 214 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Espera. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 Vou preparar acompanhamentos para levares. 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Dá alguns àquele tipo, o Yu-nam ou lá o que é. 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Não. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Porque não? 219 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 Acabámos. 220 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Acabámos agora mesmo. 221 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Ótimo. 222 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 Fico contente. 223 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Aquele idiota. 224 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Ele é que perde. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Nem sabes o motivo. 226 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Eu conheço-te. 227 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 Tenho a certeza de que a culpa é dele. 228 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Esquece o dinheiro. 229 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Devias estar com um homem que seja bom para ti. 230 00:13:23,219 --> 00:13:24,345 Fico feliz por acabarem. 231 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Sim. 232 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Eu também. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Além disso, 234 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 quando te sentires triste no futuro, 235 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 não te retraias e diz às pessoas. 236 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Está bem? 237 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Faz uma birra, se quiseres. 238 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 Se quiseres ser uma chorona, podes ser. 239 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 E podes contar-me tudo. 240 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Está bem. Vou fazer isso. 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 Isto é tão bom. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Avó, és a maior. 243 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Céus! Minha querida menina. 244 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Bom trabalho. 245 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Ainda bem que o fizeste. 246 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 O LVIP Lounge do First Royal Hotel tornou-se o melhor do ramo 247 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 ultrapassando o King the Land do King Hotel! 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Presidente Han, o seu desejo realizou-se. 249 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 Sempre sonhou superar o King Hotel. 250 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 É só o lounge. Não façam tanto alarido. 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Quer fazer uma aposta? 252 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 Desta vez, foi só o lounge, 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 mas ficará por aí? 254 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Devia apostar os seus hotéis. 255 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Os nossos hotéis não se comparam. 256 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 Soube que gastou uma fortuna para ser o número um. 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 Vai aguentar? 258 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Chama-se investimento. 259 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 A minha vitória sobre o King Hotel, após anos a perder, 260 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 dá-me outra perspetiva dos negócios. 261 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 Certo. Pode tentar acompanhar-nos. 262 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 Certo! 263 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 O que representam as receitas do lounge na gestão do hotel? 264 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Como a clientela é maioritariamente VIP, 265 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 quanto maiores as receitas, 266 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 mais sofisticado é o hotel e mais classe tem. 267 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 É por isso que os hotéis rivais comparam as receitas do lounge, 268 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 não as vendas gerais. 269 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 Se sabias disso, 270 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 porque ficou o First Royal Hotel em primeiro? 271 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 Confiei em vocês e deixei-vos trabalhar juntos. 272 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 O que fizeram? 273 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Só aumentaram as receitas a curto prazo 274 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 com promoções excessivas… 275 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Essa mentalidade complacente é um atalho para o fundo do poço. 276 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Desta vez, pode ser o lounge, 277 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 mas não significa que fique por aí. 278 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Trabalhem juntos e façam o que for preciso 279 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 para ficarmos em primeiro no lounge. 280 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Sim, pai. 281 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 O mesmo para a Distribuição e Air. 282 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 Subam tão alto que o First Royal Hotel nem sonhará em competir connosco. 283 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 Verei o que conseguem fazer 284 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 e decidirei se entrego o grupo todo a um 285 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 ou se o divido entre os dois. 286 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Entendido? 287 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 Sim. 288 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 Qual é o teu plano? 289 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 Ele disse-nos para unirmos forças, 290 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 mas não tens poder. 291 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Ainda não. 292 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 E no futuro também não. 293 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 Por isso, não te metas em nada 294 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 e fica de fora desta vez. 295 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Eu trato disto. 296 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Então, deve ser esta a sensação. 297 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 De quê? 298 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 De ser menosprezado. 299 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 Nem sequer é novidade. 300 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Achavas-te importante? 301 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Alguém disse… 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 As pessoas são todas iguais. 303 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 Todos devem ser tratados da mesma forma. 304 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 … que todos devem ser… 305 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 … tratados com o mesmo respeito. 306 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Tu és uma exceção. 307 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 És um zé-ninguém. 308 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 Eu sei. 309 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 Portanto, não tenhas medo de mim. 310 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Obrigada por tudo. 311 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 Vou subir. 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 Como já sabes… 313 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 Não. 314 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Não fazes ideia de como é o King the Land. 315 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 De certeza que o presidente te pôs lá porque não sabe o que faz. 316 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 Mandam-te embora depressa. Não te esforces demasiado. 317 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 Está bem. 318 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 Há quanto tempo, Su-mi. 319 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 Olá, Sra. Jeon. 320 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 Olá. 321 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Mna. Cheon Sa-rang? 322 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Sim. 323 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 Sou a gerente do King the Land. 324 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 Vim buscá-la. 325 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Olá, chamo-me Cheon Sa-rang. 326 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 Prazer em conhecê-la. 327 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 É um prazer. 328 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Vamos dar-nos bem. 329 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Sra. Jeon. 330 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Ela fez dois anos de faculdade. 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Está bem. 332 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Vamos subir. 333 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 Eu faço-lhe a visita. 334 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Na maioria, os hóspedes são presidentes 335 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 das 30 melhores empresas do mundo dos negócios. 336 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 Um hóspede VVVIP gasta habitualmente 337 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 mais do que o hotel fatura num dia. 338 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 É por isso que isto é a primeira classe do hotel. 339 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 Para todos os concierges, trabalhar aqui é um sonho, 340 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 mas, na verdade, nem todos o podem fazer. 341 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 Nunca imaginei que trabalharia neste piso. 342 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 Sinceramente, nem parece real. 343 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 Darei o meu melhor para não ser um incómodo no King the Land. 344 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 O que acha desta obra? 345 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 Não percebo muito de arte, 346 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 mas é fabulosa. 347 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 Não é? 348 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 O presidente comprou-a em Nova Iorque. 349 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Ele tem olho para a arte, não tem? 350 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Sim, acho que sim. 351 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 Também foi ele que a recrutou. 352 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 Decerto terá um motivo. 353 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 Confio no discernimento dele. 354 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Não ligue a quem fala nas suas costas. 355 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 Tem de se respeitar primeiro para que os outros o façam. 356 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Está bem. 357 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Vamos. A sua farda está pronta. 358 00:20:00,991 --> 00:20:03,410 PRÉMIO TALENTO CHEON SA-RANG 359 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Olá, chamo-me Cheon Sa-rang. 360 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Já pensaste nisso? 361 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 Sim. 362 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 A noite toda. 363 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 E continuo a pensar. 364 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 O que vais fazer? 365 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 Devia ter-me agarrado a ela. 366 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 Devia ter gritado: "Eu é que sou o teu homem, não ele!" 367 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Estou a pensar. 368 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 Outra vez? 369 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 Ainda estás a pensar? 370 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 Como é que isso ajudará a pôr o King the Land em primeiro? 371 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 O quê? 372 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 Em primeiro? 373 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 Sabes como o First Royal Hotel ficou em primeiro? 374 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 Durante meses, seguiram apanhadores de ginseng 375 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 e arranjaram ginseng selvagem. 376 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Venderam-no com vinho por 100 milhões de wons. 377 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 Tenho a certeza de que a Mna. Gu fará o mesmo. 378 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 Por isso, 379 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 devíamos fazê-lo primeiro. - Copiá-los? 380 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 Não, iríamos só seguir a tendência. 381 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 O dinheiro ganha-se honestamente. 382 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Quem disse? 383 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Quem te disse isso? 384 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 Duvido que fosse rico. 385 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 Só os pobres dizem isso. 386 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 Porque estás tão fervoroso? 387 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 Tenta ser tu o diretor! 388 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 Acabarei como um zé-ninguém se confiar em ti e não fizer nada. 389 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 És efetivo aqui. 390 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Só isso. Não tenho mais nada. 391 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 Devo ter-me aliado 392 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 ao tipo errado. 393 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Vai. Ainda não é tarde. 394 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Sai daqui. 395 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 "Vou ficar com o Grupo King para mim!" 396 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 Não tens essas ambições masculinas? 397 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 Porque teria? 398 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 Não queres nada e não estás para te chatear. 399 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Certo. Tu conheces-me. 400 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 Isso é porque tens demasiado. 401 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 A falta traz o desejo. 402 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 Podes oferecer-me a tua fortuna e o teu cargo. 403 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Serei o teu caixote do lixo. 404 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Como queiras. 405 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 Posso sê-lo por ti. Toma, deita-os fora. 406 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Estás à vontade. 407 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Deita-os aqui. 408 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Das coisas que tenho, 409 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 aquilo de que mais me quero desfazer… 410 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 … és tu. 411 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Sai daqui. 412 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 Não quero ir. 413 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 - Deita algo fora primeiro. - Sai. 414 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Nem pensar. Dá-me algo. 415 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Sai… 416 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 A nova funcionária do King the Land 417 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 veio cumprimentá-lo. 418 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Olá. 419 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 Sou a Cheon Sa-rang e é o meu primeiro dia no King the Land. 420 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 A nossa meiga Sa-rang, 421 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 finalmente chegou. Parabéns. 422 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 Consta que o King the Land tem os nossos melhores funcionários. 423 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Sim, todos trabalhamos lá com orgulho. 424 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Mas ela agora faz parte da equipa? 425 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 Conheço-a um pouco. 426 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Terá de lhe dar muita atenção e treino 427 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 para a ensinar a ser sofisticada 428 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 e a ter maneiras adequadas ao King the Land, Sra. Jeon. 429 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Sim, senhor. 430 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 Tal como disse, 431 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 vou esforçar-me para ser mais sofisticada 432 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 e aprender maneiras adequadas ao King the Land. 433 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Sim, claro. 434 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 - Podem ir. - Sim, Sr. Gu. 435 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Com licença. 436 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 O plano de negócios anual. 437 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 A receita no ano passado foi… 438 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 Porque foste assim com ela? 439 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 O quê? 440 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 Como se gostasses da Sa-rang. 441 00:24:16,371 --> 00:24:19,249 O que foi? O que se passa? Como um miúdo patético. 442 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 O quê? 443 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 - "Patético"? - Sim. 444 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 - "Miúdo"? - Sim. 445 00:24:24,671 --> 00:24:27,299 Gostas dela, mas não consegues dizer. 446 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 Queres chamar-lhe a atenção, 447 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 mas não sabes o que fazer. 448 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 É por isso que implicas com ela e és indelicado. 449 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 É o que os miúdos fazem. 450 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 Não gosto dela! 451 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 É uma falsa. 452 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 Ela não faz o meu género. 453 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 Porque ficaste zangado com uma piada, 454 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 como se eu te tivesse topado? 455 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 Desculpa, Gu. 456 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 Não tens sentido de humor, nem consideração nem popularidade. 457 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 É por isso que não andas com ninguém. 458 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Olá, Sra. Jeon. 459 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Digam todos olá. 460 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 A Cheon Sa-rang vai trabalhar connosco. 461 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Muito prazer. 462 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 Aqui, somos todos uma família. 463 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 Integrar-se-á depressa. 464 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Aprenda muito com os mais experientes 465 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 e diga-me se houver problemas. 466 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Sim, darei o meu melhor. 467 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 Vou ensiná-la bem. 468 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 Terá de assinar o contrato. 469 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 Tenho de ir ao escritório. 470 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Adeus. 471 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 A Sra. Jeon é simpática, não é? 472 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Sim, parece maravilhosa. 473 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Tem razão. 474 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 Ela é gentil com todos, não tem preconceitos 475 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 e é carinhosa. 476 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 Mas eu não sou como ela. 477 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Acho que tem de haver distinção. 478 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 Formámo-nos todos em universidades de Seul. 479 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Chegar aqui alguém só com dois anos de estudos 480 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 minimiza o tempo e o esforço que investimos 481 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 para chegar aqui. 482 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 Se quer ser aceite, 483 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 terá de provar que tem o que é preciso 484 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 para estar aqui contra a tradição. 485 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 Pode esforçar-se, mas vai ser difícil. 486 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Prepare-se. 487 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Sim. 488 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 Darei o meu melhor. 489 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Siga-me. 490 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Du-ri. 491 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Já qualquer um vem para aqui? 492 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 Foi o presidente que a pôs aqui. 493 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 Eu sabia. 494 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 Conheço bem as raparigas como ela. 495 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 É daquelas que não queremos no nosso território. 496 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 Os hóspedes que recebemos aqui estão entre os melhores 0,0001 % do país. 497 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 Isto diz que não pode revelar quem viu aqui 498 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 e as conversas que ouviu. 499 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 Se revelar algo sobre este sítio, 500 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 será responsabilizada e terá de compensar qualquer dano. 501 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Assine. 502 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Está bem. 503 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 Tem redes sociais? 504 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 - Sim. - Apague as contas. 505 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 Publicar fotos deste sítio é uma quebra de contrato. 506 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 Posso só não tirar fotos enquanto estou aqui? 507 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Então, pode voltar para o seu antigo posto. 508 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 Vou apagá-las. 509 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 ASSINADO POR CHEON SA-RANG 510 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 CENTRO COMERCIAL KING 511 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Esta loja é a melhor em vendas? 512 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Sim, senhora. 513 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 Quem é o responsável? 514 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Olá. 515 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 Sou a supervisora, Do Ra-hee. 516 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Com que lojas trabalha? 517 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 Nos aeroportos de Incheon, Gimpo e Jeju, e com as lojas da baixa. 518 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Vai ficar aqui de futuro. 519 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Concentre-se nesta loja 520 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 e duplique as vendas. 521 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Consegue? 522 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Sim, consigo. 523 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 A Sra. Do vai começar a trabalhar aqui? 524 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 É a bruxa mais infame de todas as bruxas mais velhas. 525 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 O que nos vai acontecer? 526 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Ela é assim tão má? 527 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Até tem nome de maluca… 528 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Gerente Do Ra-hee. 529 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 Tudo bem. No fundo, nós é que trabalhamos. 530 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Vamos. 531 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Vamos. 532 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 - Sim. - Exato. 533 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 Nem os olhávamos nos olhos. 534 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 - Olá. - Olá. 535 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 Esta é a equipa com menos vendas duty-free a bordo? 536 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 Há três equipas na posição mais baixa 537 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 e esta é uma delas. 538 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Chefe de equipa? 539 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Sim, senhora. 540 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Qual é o seu plano? 541 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Faremos o nosso melhor. 542 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 E não fizeram até agora? 543 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 Não, senhora. 544 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 Vamos lutar para aumentar as vendas. 545 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 E planos específicos? 546 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 Vamos insistir mais 547 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 para nenhum passageiro 548 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 sair do voo de mãos vazias. 549 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 Então, podem duplicar as vendas, em comparação com o presente. 550 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 Faremos o nosso melhor. 551 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 Não me desiludam. 552 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 - Adeus. - Adeus! 553 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 Quem é ela? 554 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 Nunca vi… 555 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 Deve ter ficado chocada. 556 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 - A diretora-geral. - Isto quase me matou. 557 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 Sabe que o restaurante chinês é o que mais fatura em todos os hotéis? 558 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Sim, sei. 559 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Então, o que se passa aqui? 560 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 Vou provar os pratos, 561 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 por isso, mude as receitas antigas 562 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 e faça pratos novos esta semana. 563 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 Esta semana, senhora? 564 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Não consegue? 565 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 Consigo, sim. 566 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 - Livre-se dele. - Sim, senhora. 567 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Livre-se dele. 568 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Sim, senhora. 569 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 Preparei uma reunião com o pessoal acerca das receitas. 570 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 Porque tenho de ir a algo preparado por ti? 571 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Olha para a Sra. Gu. 572 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Foi a todos os departamentos e deu-lhes novos objetivos de vendas. 573 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Ótimo. 574 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 Não terei de fazer nada. 575 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 Ela já despediu duas pessoas hoje. 576 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Livre-se dele. E dele." 577 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 E foi assustadora. 578 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Um deles era muito gordo e o outro era muito sujo. 579 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 Os funcionários? 580 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Claro. Porque despediria ela a direção? 581 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 E se todos forem despedidos no King the Land? 582 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 Mais importante, 583 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 e se eu for posto na rua? 584 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 Não fiz nada de mal. 585 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 Pode não ser importante para si, 586 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 mas uma funcionária como eu pode ser despedida por isto. 587 00:31:26,217 --> 00:31:28,177 Trabalha na empresa do papá como passatempo, 588 00:31:28,261 --> 00:31:30,471 mas há quem trabalhe muito para sobreviver. 589 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Esta reunião 590 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 inclui o pessoal do King the Land? 591 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Claro. Sobretudo se tu fores. 592 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Vamos. 593 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 O Sr. Gu vai reunir-se com os funcionários 594 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 relativamente às receitas do hotel. 595 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 Um evento promocional especial para os VIP 596 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 seria a forma mais eficaz de aumentar as receitas a curto prazo. 597 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Força, faça isso. 598 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Se não gosta, 599 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 podemos aumentar as vendas por transação com vinho premium 600 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 ou ter uísque especial como bebida principal. 601 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Está bem. 602 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 Se não gosta de nenhum desses métodos, 603 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 diga-me em que direção pretende ir. 604 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 Não é que não goste. 605 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 Como está no terreno, deve saber mais do que eu, 606 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 por isso, vou seguir as suas sugestões. 607 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 Qual é o método mais eficaz? 608 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 Sinceramente, dar incentivos. 609 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Então, vamos fazer isso. 610 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 Mas dar apenas 30 mil wons de incentivo como da última vez 611 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 por vender bebidas no valor de 40 milhões de wons 612 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 não terá grande impacto. 613 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 O quê? 614 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 Só receberam 30 mil wons de incentivo 615 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 por venderem produto no valor de 40 milhões de wons? 616 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 É a primeira vez que ouço isto. 617 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Sim. 618 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Que seja suficiente para ter impacto. 619 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Digam-me o vosso objetivo de vendas. 620 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 Vou analisá-lo e implementá-lo imediatamente. 621 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Obrigada. 622 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 Daremos o melhor. 623 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Por hoje, é tudo. 624 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 CHEON FALSA 625 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 LIGAR 626 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 MENSAGEM 627 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 Quero falar consigo quando sair. 628 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Pronto. 629 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Ainda está a trabalhar? 630 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Será que não viu? 631 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 Como pode não ter visto? 632 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Ainda estará a trabalhar? 633 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 Ficou a fazer horas extra? 634 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Não tenho rede? 635 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Sete, oito, 636 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 nove, 637 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 dez. 638 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 Um, dois, três… 639 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Só até esta ampulheta acabar. 640 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 Ainda não acabou. 641 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 CHEON FALSA 642 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 CHAMADA NÃO ATENDIDA 643 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 A Sra. Gu apareceu hoje e parecia uma guerra. 644 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 Também foi à loja da Da-eul. 645 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 Soube que também fez isso no hotel. 646 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 Não faço ideia. 647 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 - Não sabes? - Não. 648 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 Alguns funcionários foram exilados. 649 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 Porque foram exilados? Para onde? 650 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 Como hei de saber? 651 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 Consta que o hotel tem um sítio especial para os exilados. 652 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 Não sei. 653 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Quem é? 654 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Não sei. 655 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Bem, 656 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 não preciso de saber onde se exilam 657 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 porque vou ser despedida. 658 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Porquê? Fizeste algo mal? 659 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Ela mandou duplicar as vendas. 660 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 Se vendermos pouco nos voos, 661 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 tornamo-nos traidores. 662 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 Como podem duplicá-las? 663 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 Se continuam a apertar o pessoal, vamos fazer mais vendas, 664 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 por isso, vão apertar-nos até à morte. 665 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 Não te falaram das vendas? 666 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 Recebemos incentivos pelas vendas. 667 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 A sério? 668 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 A tua equipa é a mais sortuda. 669 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 Quanto? 670 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 Não faço ideia. 671 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Não são os incentivos ou a falta deles 672 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 que me farão trabalhar mais ou menos. 673 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Só vou fazer o meu trabalho. 674 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 Não chego a lado nenhum, apesar de fazer mais do que o meu trabalho. 675 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 Fico sufocada no meio, 676 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 empurrada por superiores e novatos. 677 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Se precisares de ajuda, pede uma aula à Da-eul. 678 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Tem a loja que mais vende. 679 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 Devia mesmo fazê-lo. 680 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Ainda bem para a Da-eul. 681 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 É a gerente, a melhor vendedora, é casada 682 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 e tem uma filha adorável. 683 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 Ela tem tudo. 684 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 Tenho inveja! 685 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 Tenho inveja! 686 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 Cheguei. 687 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 - A mãe chegou. - Olá, Cho-rong. 688 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 O que desenhaste? 689 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 Chegaste. 690 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Faz o jantar. Tenho fome. 691 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Está bem. 692 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Vejam só. 693 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 O que se passa com eles? 694 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Mãe, tenho de ir às compras. 695 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 Não há comida. 696 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Porque não foste antes? 697 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Vamos demorar séculos para comer. 698 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 Esta manhã, fiz costeletas estufadas e sopa de escamudo, 699 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 mas deve ter vindo um ladrão e comido tudo. 700 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 É por isso que devemos cozinhar um pouco a mais. 701 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 Não sejas sovina com a comida. 702 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Avó. 703 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 Não sejas má para a mãe. 704 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 Veio a tia, o tio e aquela maldita família e acabaram com tudo. 705 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 Quem te ensinou a dizer isso? 706 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 Não digas essas coisas. 707 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Já agora, 708 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 traz rabo de boi e faz um bom caldo. 709 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 Devo estar com pouca energia. 710 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 - Não tenho tido apetite. - Céus! 711 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 Comeste três tigelas de arroz sem apetite? 712 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Só comi três tigelas porque não tinha apetite. 713 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Estás à espera de quê? 714 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Vai às compras. 715 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Está bem, eu já volto. 716 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Cho-rong, vem com a mãe. 717 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Vejam só. 718 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Mãe, a nossa casa não é um restaurante. 719 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 Porque é que a tia vai sempre lá comer? 720 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 Acho que a minha comida é muito melhor. 721 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Ela vai sempre comer de graça, 722 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 nunca lava a loiça 723 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 e rouba tudo o que é bom do nosso frigorífico. 724 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 Devemos denunciá-la à polícia? 725 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Digamos que é por eu ser boa cozinheira e deixamo-la em paz. 726 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Cho-rong, queres uma boneca? 727 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 Estou? Onde estás? 728 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Podes vir ao supermercado? 729 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 Tenho demasiadas coisas. 730 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Desculpa, estou a jantar com um cliente. 731 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Ainda? Não podes sair de mansinho? 732 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 Como posso fazer isso? 733 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 É trabalho. 734 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Está bem. Vê se comes bem. 735 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 - Não te esforces muito. - Está bem. 736 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 Tu também. 737 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 Não te canses e descansa bem. 738 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 Vou chegar tarde, é melhor ires dormir. 739 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Adeus. 740 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 Temos de falar. 741 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 O que vai desejar? 742 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Pedi para a ver ontem. 743 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 O quê? Quando? 744 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 Não viu a mensagem? 745 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 Também lhe liguei. 746 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - Sabe o meu número? - Claro. 747 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 Está no seu registo pessoal. 748 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Não sabe o meu, Cheon Falsa? 749 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 Não tenho acesso ao seu registo pessoal. 750 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Tome. 751 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 É o meu número. Guarde-o. 752 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 Então, o que me queria dizer? 753 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 Quero 754 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 perguntar-lhe uma coisa. 755 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Pergunte à vontade. 756 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Falamos ao jantar depois do trabalho. 757 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Espere. 758 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 Não me pode dizer agora? 759 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 Da última vez, pagou-me uma bebida em Gapado. 760 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 Gostava de retribuir o favor. Vemo-nos logo. 761 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 Não, não é preciso. 762 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 É preciso, sim. 763 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 Não suporto ficar a dever favores a alguém. 764 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 Mas não me importo. 765 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 É demasiado 766 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 para si 767 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 dizer sim só desta vez? 768 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Bem, 769 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 não seria correto perguntar 770 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 se tenho compromissos antes de me convidar para jantar? 771 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 Sra. Falsa. 772 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 Tem 773 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 planos para jantar… 774 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 … esta noite? 775 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 Não, não tenho. 776 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 Nesse caso… 777 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 … o que diz… 778 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 … a jantar 779 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 comigo? 780 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 Não quero. 781 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Porque não? Porque me diz que não? 782 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 Não disse que não. 783 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 Disse que não ao jantar. 784 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Então, Sra. Falsa, do que gosta, além de jantar? 785 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 Seria muito estranho comer sozinha consigo. 786 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 Então, não vai pedir nada? 787 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 Não. 788 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 Não vou comer! 789 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 O que lhe deu? 790 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 A próxima. 791 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 E a próxima. 792 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 A próxima. 793 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 Tens de escolher uma foto hoje. 794 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 Parecem-me todas iguais. 795 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 Tanto que é quase assustador. 796 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Por favor, decide. 797 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 Já decidi. 798 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Obrigado. Qual delas? 799 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 Tenho de jantar com ela esta noite. 800 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Marca jantar com a Cheon Sa-rang depois do trabalho. 801 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Garante que ela vai. 802 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 Porquê? Passa-se alguma coisa? 803 00:44:39,593 --> 00:44:41,512 - É o jantar de boas-vindas. - Boas-vindas? 804 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 Onde? 805 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 No hotel. 806 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 No restaurante japonês. 807 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 Depois do jantar, 808 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 tens de escolher uma foto, está bem? 809 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 Tem de ser. Por favor? 810 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Olá, há quanto tempo. 811 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 Um café forte, por favor. 812 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 Eu levo-to ao cockpit. 813 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 Não, gostaria de o beber aqui contigo, 814 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 nesta cozinha acolhedora. 815 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 Eu levo-to. 816 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 Aguerrida como sempre. 817 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Janta comigo depois do voo. Já lá vai algum tempo. 818 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 Não. 819 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Aqui tens o teu café. 820 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Com licença. 821 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Não sejas atrevida. 822 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 Quem achas que vai sofrer se eu começar a ser desagradável? 823 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 Ainda achas que sou uma anedota? 824 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 Não. 825 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Ainda te quero. 826 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Olá. 827 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 Queres alguma coisa? 828 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 O quê? Não. 829 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 Já tenho. 830 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Continua assim. 831 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 Aconteceu alguma coisa? 832 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 Não é nada de especial. 833 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Tens planos para esta noite? 834 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 Vou descansar. 835 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 Bebes uma cerveja comigo? 836 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 Não, estou cansada. Não me apetece. 837 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 A minha mãe disse-me para te pagar algo e para agradecer o lenço. 838 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 Não é preciso. Eu é que te queria agradecer. 839 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Estou a usá-la como desculpa. 840 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 Quero jantar contigo. 841 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Vamos jantar juntos. 842 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 Isto é agradável. 843 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Também acho. 844 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 Não adoras estar aqui? 845 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 As ondas e o vento. 846 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 Adoro ver-te tão feliz. 847 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Obrigada pela ajuda da última vez. 848 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 Como podia não agir 849 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 depois de ver a minha superior a correr para se salvar? 850 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 Só te fiz um favor para facilitar a minha vida no trabalho. 851 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 Não tens de me agradecer. 852 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 Se foi por isso, lamento. 853 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Porquê? 854 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 Escolheste a superior errada. 855 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 Sou a única que não chegou a comissária-adjunta. 856 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 Se não for promovida no ano que vem, 857 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 as pessoas saberão que fiquei de fora. 858 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 Será o meu fim. 859 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 E depois? 860 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 Como assim? 861 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 Não vais ganhar nada por te tornares meu amigo. 862 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 Por isso, afasta-te. 863 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 E se eu não for promovido? 864 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 Cair do topo dói muito. 865 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 Prefiro um percurso mais baixo e duradouro. 866 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Parece-me ótimo. 867 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 Terei de andar perto de ti. 868 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 Vais arrepender-te depois. 869 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 Nunca me arrependerei. 870 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 O que achas da Mi-na? 871 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 É uma ótima rapariga. 872 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 Tem muita curiosidade em relação a ti. 873 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 E tu? 874 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 O quê? 875 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Tenho curiosidade em relação a ti. 876 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 Por aqui, por favor. 877 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 - Olá, Sr. Gu. - Olá, Sr. Gu. 878 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 - Porquê? - O que é isto? 879 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 Um jantar. 880 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 - Porquê? - Para a Sa-rang. 881 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Mandaste-me organizar um jantar. 882 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 Isto é mesmo… 883 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 Tu és… 884 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 - Eles que comam e vão. - Não sejas tão tímido. 885 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Entra, por favor. 886 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 - Olá, Sr. Gu. - Olá, Sr. Gu. 887 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Vamos tirar uma foto de grupo antes de comermos. 888 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Muito bem. Hermès. 889 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Um, dois, três. 890 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Obrigado. 891 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Vejam só. Está ótima. 892 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Saúde. Parabéns. 893 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Obrigada. 894 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Sr. Gu. 895 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Obrigada por dispensar tempo para a nossa novata. 896 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Comam, por favor. 897 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 - Talvez um brinde? - Vamos comer. 898 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Obrigada. 899 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 - Obrigada. - Obrigado. 900 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Mna. Cheon, 901 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 não está do seu agrado? 902 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 Não, está bom. 903 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 Como sabe, se não comeu? 904 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 Não come peixe cru? 905 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 Não tenho fome. 906 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 No, traz-lhe um bife. 907 00:51:21,536 --> 00:51:24,039 - É um restaurante japonês. - Eu sei. Vai ao do lado. 908 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 Não, estou bem, a sério. 909 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Se alguém não come peixe cru, digam-me. 910 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Eu estou bem. Não sou esquisita. 911 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Eu também. Gosto de peixe cru. 912 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 - Vou lá eu? - Volto já. 913 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 Pensei que a porta era ali. 914 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 Sou Edward Jung, chefe do restaurante ocidental do King Hotel. 915 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 É lombo de vaca Angus, 916 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 um bife da melhor qualidade, 917 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 e uma costeleta de borrego australiano. 918 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Tenha um bom jantar. 919 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Obrigada. 920 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Coma antes que arrefeça. 921 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Com certeza. 922 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 Onde estão os meus modos? 923 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 No, corta-lhe a carne. 924 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 - Sim. - Não, eu consigo! 925 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 Consegue comer sozinha? 926 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 - Precisa de ajuda? - Não. 927 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 Estou bem. 928 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Comam, por favor. 929 00:53:05,724 --> 00:53:07,893 GU WON DIRETOR 930 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 Porque me chamou aqui? 931 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 Está a tentar colocar-me numa posição difícil? 932 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 Porque o faria? 933 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 Não pedi um jantar de boas-vindas. 934 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 E porquê aquele bife enorme? 935 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 Queria matar-me? 936 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Eu não… 937 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 Não era isto que tinha em mente. 938 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 Vi que não comia peixe cru e pedi um bife. 939 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 Porque está zangada com isso? 940 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 Não tem consideração. 941 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Claro que não. 942 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 Deve ter vivido como um rei com criados. 943 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 Sinto-me no fio da navalha 944 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 graças à sua bondade desnecessária. 945 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 Já me sinto constrangida que chegue. 946 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Constrangida porquê? 947 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 Mostrei consideração com este jantar que organizei. 948 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 Não foi consideração. Foi uma bomba. 949 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 Daqui em diante, finja que não me conhece. 950 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 Não preciso da sua consideração. 951 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Por favor. 952 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 O que correu mal? 953 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 GONG YU-NAM 954 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 Sa-rang! 955 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 - Parabéns! - Parabéns! 956 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 - Hoje é dia de festa - Cantam as nossas almas 957 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 - Para a menina Sa-rang - Para a menina Sa-rang 958 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 - Uma salva de palmas - Uma salva de palmas 959 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Posso estar assim tão feliz? 960 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 Não, devias estar ainda mais. Isto não chega. 961 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Sim, sopra as velas e deseja ainda mais felicidade. 962 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 PARABÉNS CHEON SA-RANG 963 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Parabéns! 964 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 Fizeste isto tudo? 965 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Sou uma dona de casa experiente. 966 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Obrigada. 967 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 Eu sou experiente a comer. 968 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Certo. 969 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Toma, abre a tua prenda. Escolhemo-la juntas. 970 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Céus! Obrigada. 971 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 Vejamos. 972 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 - O que é isto? - Fazes anos amanhã. 973 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 Podes sair connosco hoje 974 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 e ter uma noite louca com o teu namorado amanhã. 975 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 Ele não se vai esquecer, certo? 976 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 Fê-lo no ano passado. 977 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 Não vos disse? 978 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 Acabámos recentemente. 979 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 O quê? Porque só nos disseste agora? 980 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Desculpem, esqueci-me. Tenho andado muito ocupada. 981 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 Como te podes esquecer disso? 982 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Estás bem? 983 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Sim, estou bem. 984 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 Aliás, sinto-me aliviada. 985 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 Quase me pergunto se tinha namorado. 986 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 Acho que foi isso. 987 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 Vais voltar para ele? 988 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Nunca. 989 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 Vou buscar a cerveja. Liga a música. 990 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 Isto é ótimo. É uma festa! 991 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Sa-rang, levanta-te. 992 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Levanta-te e mostra-nos. 993 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Levanta-te. 994 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Vamos! 995 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 GABINETE DO DIRETOR DIRETOR GU WON 996 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Pareço-te um tipo 997 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 sem consideração pelos outros 998 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 porque nasci na família certa? 999 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 Um pouco. 1000 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 Mas quem se atreveu a dizer-te isso? 1001 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 Que coragem! 1002 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Mas não te preocupes. 1003 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 Foi assim que nasceste. 1004 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 Só estou com inveja. 1005 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Entra, Gu. 1006 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 Primeiro, vou passar pelo King the Land. 1007 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 Porquê? 1008 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 Como é o aniversário da Sa-rang, 1009 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 comprei-lhe um vale para o bufete. 1010 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 É uma regalia para os funcionários. 1011 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Olha, até mostras os dentes. 1012 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Deixa-me em paz. 1013 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 - Podes morder-me. - Não vou fazer nada, 1014 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 não porque não consigo lutar, mas porque não quero. 1015 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 Dizes que não queres lutar, 1016 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 mas nas minhas costas tiveste uma reunião estratégica. 1017 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 Chefio o King the Land. 1018 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 E estás sob a minha alçada. 1019 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 Não sabias que precisavas 1020 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 da minha autorização e aprovação para tudo? 1021 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 Não sabia. Não olhei para o organograma. 1022 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 Não sei porque vieste para aqui, 1023 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 mas terás de lutar comigo a vida toda. 1024 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 Se precisas de dinheiro, dou-te o que quiseres. 1025 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 Vai-te embora. 1026 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 Tenho muito dinheiro. 1027 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 Digo-te isto para o teu bem. 1028 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 Não acabes como a tua mãe. 1029 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 Vês? 1030 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Ninguém se lembra dela. 1031 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Nem tu nem eu. 1032 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 É a vida de uma falhada. 1033 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 Certo? 1034 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 E deita fora o relógio de bolso. 1035 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 Que infantil! 1036 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 Procuras isto? 1037 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 - Devolve-mo. - Não quero. 1038 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Devolve-mo. É meu. 1039 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 Ela foi-se porque não te queria. 1040 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 Por isso, esquece-a. 1041 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 Não! 1042 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 Não… 1043 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 Serei o empregado de mesa principal. 1044 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 Pode ficar sossegada lá atrás. 1045 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 Não se meta e tente vender algo caro. 1046 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Sim, compreendo. 1047 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 Gostaria que recomendasse um vinho. 1048 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Recebemos umas boas colheitas de Charrier Margaux e Zeña. 1049 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 Qual combina melhor com o prato de hoje? 1050 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Vou pedir ao escanção para fazer uma sugestão mais detalhada. 1051 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 Não podemos esperar tanto. 1052 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Dê-nos uma sugestão. 1053 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Qualquer garrafa combina bem com a refeição de hoje. 1054 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 Ganhou o prémio talento, certo? 1055 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Olá, senhor. 1056 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 Tem um sorriso fabuloso. 1057 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 Nesse caso, 1058 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 vamos ouvir uma sugestão do maior talento do King Hotel. 1059 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 Nesse caso, posso sugerir o Zeña? 1060 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 É um vinho de qualidade do Chile. 1061 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 O aroma de groselha-negra e amora combina bem 1062 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 com o perfume de baunilha do barril de carvalho. 1063 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 Sentem-se os taninos de grão fino com a elegância de um vinho encorpado. 1064 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 Acho que vai combinar bem com a costeleta de borrego. 1065 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 É conhecedora de vinhos. 1066 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 Parece quase uma perita. 1067 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 Sou certificada como escanção. 1068 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 Eu sabia que tinha olho para as pessoas. 1069 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 Quero muito recrutá-la. 1070 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Pago-lhe o dobro. 1071 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Vá para o meu hotel. 1072 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 Sinto-me lisonjeada, senhor. 1073 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 Meu Deus! 1074 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 Preparamos a refeição? 1075 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Sa-rang, o que está a fazer? 1076 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 Há um uísque puro malte que vale 40 milhões. 1077 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 Porque recomendou o vinho? 1078 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 Devia tê-lo levado a pedir uísque. 1079 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 É por isso que dizemos que não sabe o fundamental. 1080 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 O presidente pediu para recomendar vinho. 1081 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 E também sugeriu vinho. 1082 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Tanto faz. 1083 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Tem de vender artigos mais caros. 1084 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Tente vender mais. 1085 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Lembre-se disso. 1086 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 Entendido? 1087 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Sim, vou lembrar-me disso. 1088 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 REGISTO PESSOAL 1089 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Sr. Gu, 1090 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 se me disser quem procura, eu procuro. 1091 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 Algum registo pode estar fora do servidor? 1092 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 Não, registámos todos desde o primeiro ano 1093 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 quando digitalizámos o sistema. 1094 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 Porque não o encontro? 1095 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 Tem de estar aí. 1096 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Os salários e indemnizações estão no sistema. 1097 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 Ninguém pode apagar os registos. 1098 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 É tudo de 1989? 1099 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Sim. 1100 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 Quem procura, se posso saber? 1101 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Esqueça. 1102 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 Surpresa! Parabéns. 1103 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 O que estás a fazer? 1104 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 Vamos. Fiz uma reserva. 1105 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 Ainda estás amuada? 1106 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 Acabámos. 1107 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 Disse que não te queria ver mais. 1108 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 Não amuaste por causa do gimbap? 1109 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 Por isso, fiz uma reserva num restaurante bom. 1110 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 Não amues por causa da comida. 1111 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Então? 1112 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 Achas que acabei contigo por isso? 1113 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 Se fosse, já te teria deixado centenas de vezes. 1114 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 Por quem me tomas para ficares com essa ideia? 1115 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 Desculpa. 1116 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 Vou portar-me bem. Desculpa. 1117 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 Para de pedir desculpa! 1118 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 Se lamentasses mesmo, 1119 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 nunca terias agido assim. 1120 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 Estou farta de ti. 1121 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Vamos acabar com isto. 1122 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 És muito dura. 1123 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 E és egoísta. Não podes decidir sozinha. 1124 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 Posso. 1125 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 O meu amor acabou, faz o que quiseres com o teu. 1126 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 Nunca mais te quero ver. 1127 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Sempre foste assim tão dura? 1128 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 És a Sa-rang que conheço? 1129 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Larga-me. 1130 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 Já não nos conhecemos. 1131 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 Este é o meu lugar. 1132 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 Desculpe? 1133 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 Este é… 1134 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 … o meu lugar. 1135 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 KING THE LAND 1136 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 A roupa… 1137 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 Vocês ficam tão bem juntos. 1138 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 Eu sabia. 1139 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 Quem és tu para… 1140 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 Ela não o quer ver mais. 1141 01:08:34,485 --> 01:08:36,320 - O que faz aqui? - Porque não respondeu? 1142 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 - A quê? - À mensagem. 1143 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 - Respondi. - E eu respondi à resposta. 1144 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 Estou a trabalhar. 1145 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 Estava só a fingir-me assustado. 1146 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Veja, é um coração. 1147 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 É bom. 1148 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 A sua comida preferida, o seu tempo preferido e cor preferida. 1149 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Diga-me tudo o que gosta. 1150 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 Porque quer saber isso? 1151 01:08:59,051 --> 01:09:04,056 Legendas: Paulo Montes