1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 LEBENSLAUF 3 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 Sind Sie das? 4 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 Ich habe etwas zugenommen. 5 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 Ich brauche kein hohes Gehalt. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 Ich kann nicht den ganzen Tag stehen. Ich hab Plattfüße. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 -Verzeihung… -Wo essen wir? 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 Communication ist das Wichtigste als Hotel-Concierge. 9 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 -Können Sie denn… -Don't worry. 10 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 Ich spreche voll gut Koreanisch. 11 00:01:13,073 --> 00:01:15,825 Ich habe Politik und internationale Beziehungen studiert. 12 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 Ich führe die Gespräche 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 aus der Perspektive der Gäste… 14 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Ich bin schüchtern. Bitte wegsehen. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 Entschuldigung… 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 TRAINEE-INTERVIEW 2015 17 00:01:37,222 --> 00:01:39,516 Nummer 511, bitte kommen Sie rein. 18 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 Was ist mit Nummer 511? 19 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 Fordern wir keinen Bachelor? 20 00:02:05,333 --> 00:02:06,209 Es tut mir leid. 21 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 Es muss ein Fehler beim Auswahlverfahren passiert sein. 22 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 Guten Tag, Bewerberin Nummer 511, 23 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 ich heiße Cheon Sa-rang. 24 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 TRAINEE-INTERVIEW 2015 25 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 Ihr Hobby ist Klavierspielen. 26 00:02:45,415 --> 00:02:46,666 Können Sie für uns spielen? 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,543 -Jetzt? -Ja, jetzt. 28 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Aber hier gibt es kein Klavier. 29 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 Stimmt. 30 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 INTERVIEWER 31 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 INTERVIEWER 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 Ihr Hobby ist Klavierspielen, 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 aber das war "Chopsticks". 34 00:03:36,299 --> 00:03:37,926 Es ist ein Hobby, keine Expertise. 35 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 Ich spiele nicht so gut, aber gerne. 36 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 Können Sie mal lächeln? 37 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 Hallo. 38 00:04:05,662 --> 00:04:06,913 Hast du das wirklich getan? 39 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 Ja. Was sollte ich sonst tun? 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 Trotzdem, es war das King Hotel. 41 00:04:11,251 --> 00:04:13,461 Du hättest wenigstens Beethoven spielen können. 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 Wunderbar. 43 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 Sie kommen weiter. 44 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Vielen Dank. Ich werde hart arbeiten. 45 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 Hey, Beethoven oder Mozart. Das ist alles egal. 46 00:04:27,267 --> 00:04:30,436 Sie fordern Bachelor-Abschlüsse für einmonatige Ausbildungen. 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 Warum hast du dich dann beworben? 48 00:04:32,855 --> 00:04:33,815 Einfach so. 49 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 Um zu sehen, wie es bei Koreas bestem Hotel läuft. 50 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 Ist deine Neugier befriedigt, komm zu mir in den Duty-Free-Shop. 51 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 Hör nicht auf sie. Werde Flugbegleiterin mit mir. 52 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 Nein, ich werde in einem Hotel arbeiten. 53 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Komm schon. Warum? 54 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 Ich mag Hotels einfach. 55 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 Mehr als mich? 56 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Hey, du magst Nachtclubs mehr als mich. 57 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 So eine Frechheit. 58 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Wie kannst du so etwas sagen? 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 Dann eben nicht. 60 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Gehen wir clubben. 61 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 Jetzt? 62 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 Wohin denn? 63 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 -Gehen wir! -Wovon redest du? 64 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 Entschuldigung. 65 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Ich beobachte dich schon eine Weile. 66 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 Möchtet ihr etwas trinken? 67 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 Tut mir leid. 68 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Wir waren mitten in etwas Wichtigem. 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 Gib mir einfach deine Nummer. 70 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 Hallo. 71 00:05:39,756 --> 00:05:40,590 Na bitte. 72 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 Ich melde mich bei dir. 73 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 Hey, warum gibst du deine Nummer einem Fremden? 74 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 Was meinst du mit "Fremdem"? Wir sind jetzt Bekannte. 75 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 Ich sagte doch, stürz dich nicht kopflos in etwas, 76 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 sondern geh es langsam an. 77 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 Hey, Liebe passiert nicht in Etappen. 78 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 Ich will unbedingt wissen, 79 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 wen du mit der Einstellung heiratest. 80 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 Bist du verrückt? 81 00:06:03,738 --> 00:06:06,365 Warum sollte ich mich für immer an eine Person binden? 82 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 Allein der Gedanke ist gruselig. Gehen wir. 83 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 Gehen wir. 84 00:06:11,954 --> 00:06:13,456 Ohne mich. Ich bin so müde. 85 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 -Deshalb geht man clubben. -Ich meine… 86 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 Du bist gerade gelandet. Du solltest dich ausruhen. 87 00:06:19,087 --> 00:06:21,089 Kein Schlaf ist besser als ein paar Stunden. 88 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 Schnapp sie dir. 89 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 -Ich bin heute nicht in Stimmung. -Meine Güte. 90 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Ich bin schon ganz hibbelig. 91 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 Wer ist da? 92 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 Hallo? 93 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 Ja, ich bin Nummer 511, Cheon Sa-rang. 94 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 Wie bitte? 95 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Wirklich? 96 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 Habe ich das? 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Aber warum? 98 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 Nein, das meinte ich nicht. 99 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 Ok, danke. 100 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Warum? Was ist los? 101 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Was ist los? 102 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 Ich habe bestanden. 103 00:08:19,499 --> 00:08:22,001 Ich habe ein Angebot vom King Hotel! 104 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 Glückwunsch, Sa-rang! 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 -Hallo? -Sie sind falsch gelandet. 106 00:10:24,248 --> 00:10:26,834 -Wie bitte? -Es ist das Gebäude neben Ihnen. 107 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 Hier drüben! 108 00:10:34,258 --> 00:10:36,469 Hier drüben! 109 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Hier drüben! 110 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Hier drüben! 111 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 FOLGE 1 112 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Die wichtigste Eigenschaft eines Trainees 113 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 ist nicht, wie gut Sie Ihre Arbeit machen. 114 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 Sondern Common Sense. 115 00:10:57,365 --> 00:11:00,451 Egal, wie flink Sie sind oder wie hart Sie arbeiten, 116 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 es ist aus, wenn man gedankenlos wirkt. 117 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 Ende. 118 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 Kommen Sie zum Beispiel am ersten Arbeitstag zu spät 119 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 und sagen: "Ich dachte, es wäre das Gebäude nebenan." 120 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 Was ist das für eine alberne Ausrede? 121 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 Was… 122 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 Wo hast du die Schuhe gekauft? 123 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 In Mailand. 124 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 Mailand? 125 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 Ein dreiteiliger Anzug, Schuhe aus Mailand. 126 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 Als wäre er ein Adliger. 127 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 -Sie sollten lachen. -Jawohl. 128 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Sie müssen jetzt lachen, wenn Sie achtsam wirken wollen. 129 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 In Ordnung. Ich bringe Ihnen jetzt bei, was es heißt, wenn man… 130 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 Die ist fake, oder? 131 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 Nein. 132 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 Sie ist echt? 133 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 Sieh dich an. Meine Güte. Moment. 134 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 MASSANFERTIGUNG 135 00:11:46,622 --> 00:11:49,208 Wie viel kostet dein Outfit? 136 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 Bist du ein Magnat? 137 00:11:51,210 --> 00:11:52,253 Also… 138 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 -Nein. -Sehen Sie? Ich wusste es. 139 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Sieh dich an. 140 00:11:56,590 --> 00:11:58,092 Er benimmt sich so. 141 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 Sie sind auf dem Weg der Selbstzerstörung. 142 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Das nennt man gedankenlos. 143 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 Solange Sie hier sind, 144 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 denken Sie nicht, befolgen Sie nur meine Befehle. 145 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 -Jawohl. -Lauter. Verstanden? 146 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 -Jawohl! -Jawohl! 147 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 VERTRIEB TRAINEE GU WON 148 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 Dein erstes Praktikum, ja? 149 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 Komm nicht zu spät. 150 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 Ich war nicht zu spät. 151 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 Wenn du pünktlich zur Arbeit kommst, bist du zu spät. 152 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Komm mindestens 30 Minuten zu früh. Verstanden? 153 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 Aber warum duzt du mich so? 154 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 Weil wir Kollegen sind. 155 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 Wir müssen in dieser rauen Welt gemeinsam überleben. 156 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 Sitz nicht nur da. Beine runter. Und tu was. 157 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Was denn? Es gibt nichts zu tun. 158 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 Du musst trotzdem so tun, als würdest du was tun. 159 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 Hier. Ich gebe dir einen Taschenrechner, also drück ein paar Knöpfe. 160 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 Die Beine runter. 161 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 Du hast ihn vorhin gehört. 162 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 Keine teuren Anzüge oder Uhren tragen. 163 00:12:53,397 --> 00:12:55,274 Trag etwas Altes wie die hier. 164 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 Muss das sein? Warum? 165 00:12:57,985 --> 00:13:01,030 Etwas Teureres als deine Vorgesetzten zu tragen, ist Meuterei. 166 00:13:01,113 --> 00:13:02,823 Du kannst in deiner Freizeit protzen. 167 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 Ich protze nicht. 168 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Meine Güte. Du hast absolut keine Ahnung. 169 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 Man könnte meinen, du bist hier einfach reingesegelt. 170 00:13:11,290 --> 00:13:12,249 Stimmt. 171 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 Ich bin reingesegelt. 172 00:13:14,710 --> 00:13:15,586 Was? 173 00:13:15,669 --> 00:13:17,880 Ich musste schnell von Jeju herkommen. 174 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 Stimmt etwas nicht? 175 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 Du machst mich verrückt. 176 00:13:24,803 --> 00:13:25,846 Hör gut zu. 177 00:13:26,555 --> 00:13:28,265 Das ist mein fünftes Praktikum. 178 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 Wenn du so weitermachst, 179 00:13:29,767 --> 00:13:33,562 bekommst du nicht mal was Befristetes. Reiß dich zusammen. 180 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 -Trainees! -Jawohl. No Sang-sik ist zur Stelle. 181 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 -Trainees. -Ja, hier ist No Sang-sik. 182 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Warum sind Sie allein? 183 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 -Gibt es nur einen Trainee? -Nein. 184 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 Ich dachte, Sie rufen nur mich. 185 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 Wohin gehen Sie? Rufen Sie ihn. 186 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 -Ach ja. -Was machst du? 187 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 Was? Was macht er? 188 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 Er muss sitzen, wenn er arbeitet. 189 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Meine Güte. Er ist aufgestanden. 190 00:13:58,504 --> 00:13:59,838 Schau, wie entspannt er ist. 191 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 Wie cool. Ich dachte, Sie wären der Vorsitzende. 192 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 Es ist sein erstes Praktikum. 193 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 Ich helfe ihm. 194 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 -Ja, bitte helfen Sie mir auch. -Jawohl. 195 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 -In die Zentrale. -Ja. 196 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Und machen Sie je drei Kopien. 197 00:14:13,394 --> 00:14:15,062 Hände aus den Taschen. 198 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 Mach Kopien. Jawohl. Hier. 199 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 Los. 200 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 WIE MAN EINEN KOPIERER BENUTZT 201 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 Bist du immer noch nicht fertig? 202 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 Ich wusste nicht, wie, also habe ich nachgelesen. 203 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 Wie kannst du das nicht wissen? 204 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 Ich hab so was noch nie benutzt. 205 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 Bist du ein Prinz oder was? 206 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Haben Diener diese Aufgaben für dich erledigt? 207 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 Das ist übrigens der Scanner. Den brauchst du nicht. 208 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 Schau. Nur diesen Knopf drücken. 209 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 Wir müssen die Tonerkartusche wechseln. 210 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 -Trainees, was machen Sie hier? -Ja, Sir? 211 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 Hier steht, wir müssen die Tonerkartusche ersetzen. 212 00:14:53,475 --> 00:14:56,186 Mann, wir baten vor Ewigkeiten um eine neue Maschine. 213 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 Probleme mit dem Sensor. Einfach schütteln. 214 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 -Schütteln? -Ja, schütteln. 215 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 Jawohl. 216 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Wie süß. So sanft? 217 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 -Kräftig schütteln. -Und wenn sie explodiert? 218 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 -Ich sagte, kräftig schütteln. -Jawohl. 219 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 -Genau so. Gut gemacht. -Jawohl. 220 00:15:09,867 --> 00:15:10,784 -Mehr. -Jawohl. 221 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 -Mehr. -Mehr. 222 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 -Mehr. -Weiter. 223 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 Verdammt. Wer war am Kopierer? 224 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 Meine Güte. Ihr seid unglaublich. 225 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 Ihr macht mich verrückt. 226 00:15:43,150 --> 00:15:44,401 -Wer war es? -Verdammt. 227 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 Tut mir leid. 228 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 Ich sollte sie schütteln… 229 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 Sie ist nicht mal teuer. 230 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 Du hättest eine neue kaufen können. 231 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 Leben wir in den 80ern? Warum schüttelst du das? 232 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 Nun, die Sache ist die… 233 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 Du bist wohl um keine Ausrede verlegen. Sei einfach still. 234 00:16:02,294 --> 00:16:03,295 Es tut mir leid. 235 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 Warum haben sie einen Dummkopf wie dich eingestellt? 236 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 -Beseitige das. -Jawohl. 237 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 Warum tut es dir leid? Nicht deine Schuld. 238 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 Natürlich ist es das. 239 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 -Es ist alles meine Schuld. Warum… -Wie das? 240 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Hey. 241 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 Was hast du gerade gesagt? 242 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 Ich sagte, es war nicht No Sang-siks Schuld. 243 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 Warum nicht? 244 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 Er befolgte nur Befehle, wie es ihm gesagt wurde. 245 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 Wenn das Ergebnis negativ ist, 246 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 ist dann nicht der Befehlsgeber schuld? 247 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Hör auf. 248 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 -Was? -Ich finde es falsch. 249 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 Unkritisch Ihre Untergebenen beschuldigen. 250 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Außerdem ist das nur passiert, 251 00:16:40,874 --> 00:16:43,502 weil der Kopierer nicht rechtzeitig ersetzt wurde. 252 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Also ist die Firma schuld. 253 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 Wie kann ein Praktikant die Firma kritisieren? 254 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 Selbst ein Praktikant kann richtig von falsch unterscheiden. 255 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 -Verdammt. -Es tut mir leid. 256 00:16:54,304 --> 00:16:56,890 Dieser Bengel hat keinen Verstand. 257 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 Räumen Sie das auf und verschwinden Sie. 258 00:17:00,185 --> 00:17:02,187 Und kommen Sie nicht mehr zurück. 259 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 Nein, ich muss weiter herkommen. 260 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 -Es tut mir leid. -Ok. 261 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 -Das mache ich. -Was? 262 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 Du machst was? 263 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Halt! Wo willst du hin? 264 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 -Sie sagten, ich soll aufräumen. -Ja, genau hier. 265 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 Hallo, ich bin's. 266 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 Können Sie Reinigungskräfte zum Vertriebsteam schicken? 267 00:17:21,707 --> 00:17:22,666 Ja. 268 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 Der Kopierer muss auch ersetzt werden. 269 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 In Ordnung. 270 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 -Er sagte, er schickt sie. -Wer? 271 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 Die Reinigungskräfte. 272 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 Wer hat das gesagt? 273 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 -Abteilungsdirektor Choi. -Direktor Choi? 274 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Meinen Sie damit… 275 00:17:36,555 --> 00:17:38,807 Der einzige Abteilungsdirektor Choi hier 276 00:17:38,891 --> 00:17:42,770 arbeitet im Sekretariat des Vorsitzenden. 277 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Das stimmt. 278 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 Wenn ich fragen darf… Wer sind Sie? 279 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 Ich bin Trainee 280 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 und heiße Gu Won. 281 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 Gu Won? 282 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 Dann sind Sie Vorsitzender Gu Il-huns… 283 00:18:03,916 --> 00:18:04,875 Genau. 284 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 Meine Güte. 285 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 Meine Güte, Sie sehen toll aus in diesem Anzug. 286 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Dann werde ich wohl 287 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 ab morgen nicht zur Arbeit kommen, wie Sie es wollten. 288 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 Nein, ignorieren Sie das. Es tut mir leid. 289 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 Nicht nötig. Ich bin ja bloß ein Trainee. 290 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 Ich muss nur tun, was man mir sagt. 291 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 Verzeihung, Hr. Choi. 292 00:18:24,144 --> 00:18:25,687 Choi Tae-man, zu Ihren Diensten. 293 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 Dank Ihnen 294 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 verstehe ich jetzt gut, was Gedankenlosigkeit ist. 295 00:18:30,359 --> 00:18:31,527 Ich werde wiedergeboren. 296 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Hallo, Hr. Choi. 297 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 Was ist mit dem Kopierer? 298 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 Sind Sie verletzt? 299 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 Mir geht es gut. Kümmern Sie sich um das Chaos. 300 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 Moment. 301 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 Ich sollte Ihre Anwesenheit strikt überwachen. 302 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Wenn Sie jetzt gehen, wird der Vorsitzende wütend sein. 303 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 Ich wurde gerade 304 00:18:50,295 --> 00:18:51,171 gefeuert. 305 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 -Nein, das war ein Witz. -Ich gehe. 306 00:18:55,217 --> 00:18:56,218 Gu Won. 307 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 Komm her. 308 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 -Du bist schuld! -Sorry. 309 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 -Warum schüttelst du das? -Es tut mir leid. 310 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 Ich darf nicht gefeuert werden. 311 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 -Ich muss bleiben. -Unglaublich. 312 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 Ich wusste nicht, dass das Schütteln der Kartusche… 313 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 Sie sind zurück. 314 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Willst du mitkommen? 315 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 -Ich? -Wir, als Kollegen, müssen eins. 316 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 Diese raue Welt gemeinsam überleben. 317 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 Du sagtest, das Praktikum garantiert dir nichts. 318 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 Komm mit mir, und du bekommst eine Vollzeitstelle. 319 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 Ich werde Ihnen aufrichtig dienen. 320 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 -Muss ich putzen? -Ich mache das. 321 00:19:37,634 --> 00:19:38,552 -Na gut. -Sicher. 322 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 -Hier, bitte. -Geben Sie sie mir. 323 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 -Werden Sie wiedergeboren. -Danke. 324 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 Gehen wir. 325 00:19:44,433 --> 00:19:47,227 Aus dem Weg. Platz machen. 326 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 Gott, warum hast du… Bist du noch bei Verstand? 327 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 Ich sagte, arbeite dich von unten hoch. 328 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Und du gehst am ersten Tag? 329 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 Ich wollte nicht gehen. Ich wurde rausgeworfen. 330 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 Und ich sagte dir, dass ich nicht dafür gemacht bin. 331 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Lieber wieder England. 332 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 -Was willst du dort tun? -Papa. 333 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 Das reicht. 334 00:20:04,995 --> 00:20:07,664 Er kann langsam anfangen, wenn er weiter studiert hat. 335 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 Und ich weiß, es ist gut, ganz unten anzufangen, 336 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 aber Trainee ist zu tief. 337 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 Warum bist du nicht wie sie? 338 00:20:14,922 --> 00:20:16,298 Von wem hat er das? 339 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 Sei nicht zu streng. Ich rede mit ihm. 340 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 Können wir reden? 341 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Geh ins Hotel. 342 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 Das ist zu umständlich. 343 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 Ich bleibe die Nacht hier. 344 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 Für wen hältst du dich? 345 00:20:37,527 --> 00:20:38,654 Täusche dich nicht. 346 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 Das ist nicht dein Haus. 347 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 Du hast recht. 348 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 Ich habe es kurz vergessen. 349 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 Übernachte dort und flieg so schnell es geht. 350 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 Wofür du dich auch entscheidest, 351 00:20:52,000 --> 00:20:53,543 ich unterstütze dich finanziell. 352 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 Also wage es nicht, im Haus oder in der Firma herumzuschleichen. 353 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 Weißt du, 354 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 ich bin auch reich. 355 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 Aber danke, dass du dich um mich kümmerst. 356 00:21:13,272 --> 00:21:15,148 Das war ja fast rührend. 357 00:21:30,330 --> 00:21:31,248 Wo ist Won? 358 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Er sagte, er bleibt vorerst im Hotel. 359 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Ich bestand darauf, dass er zumindest isst. 360 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 Dieser Schwachkopf. 361 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 Das war noch gar nichts, aber er rennt weg, ohne zu essen. 362 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 Er hat noch viel zu lernen. 363 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 Wenn du ihn drängst, rennt er nur weiter weg. 364 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 Vielleicht ist es das Beste, ihn zu lassen. 365 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 In Ordnung. 366 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 Dann mach du es ihm auch nicht schwer. 367 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 Der Gast ist was? 368 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 Der Gast ist König. 369 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 Das stimmt. Der Gast ist König. 370 00:24:00,772 --> 00:24:01,690 Warum? 371 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 Weil Gäste in Hotels Servicegebühren zahlen. 372 00:24:04,359 --> 00:24:07,612 Deshalb ist es unsere Pflicht, unsere Gäste königlich zu behandeln. 373 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 Es ist ihr gutes Recht, so behandelt zu werden. 374 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Wir wollen nicht nur guten Service bieten, 375 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 sondern auch ihre Herzen berühren. 376 00:24:15,370 --> 00:24:18,832 Unsere eigenen Gefühle müssen hintenanstehen. 377 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 Fühlen Sie sich dazu nicht fähig, gehen Sie jetzt. 378 00:24:25,088 --> 00:24:26,006 Niemand? 379 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 Sind Sie bereit, dem König zu dienen? 380 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 -Ja. -Ja. 381 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 Guter Kundenservice beginnt mit einem Lächeln. 382 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 Das ist das luxuriöse Lächeln, das nur das King Hotel bietet. 383 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 Hermès! 384 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 -Hermès! -Hermès! 385 00:24:37,767 --> 00:24:41,146 Ein Lächeln ist die stärkste Waffe. 386 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 Wunderschön, Hermès! 387 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 -Hermès! -Hermès! 388 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 Hallo, Managerin Kim. 389 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 Was ist mit dem Boden los? 390 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Wir haben gerade geputzt. 391 00:24:56,620 --> 00:24:58,955 Putzen Sie ihn noch mal, bis er blitzsauber ist. 392 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 Sie ist eine Praktikantin. 393 00:25:00,957 --> 00:25:03,126 Hallo, ich bin Cheon Sa-rang. 394 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 Ich sehe mich um. 395 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 -Bringen Sie ihr alles bei. -Jawohl. 396 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 Du bist nutzlos hübsch für eine Praktikantin. 397 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 -Wie bitte? -In einem Monat bist du weg. 398 00:25:18,767 --> 00:25:20,060 Geh Po-Schweiß wegwischen. 399 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 "Po-Schweiß"? 400 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 Wenn du da rübergehst, 401 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 siehst du den schönen Po-Schweiß, den die Gäste hinterlassen. 402 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 Das ist dein Job für diesen Monat. 403 00:25:28,693 --> 00:25:31,279 Lass keinen Tropfen übrig und wisch alles blitzblank. 404 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 Jawohl. 405 00:25:42,832 --> 00:25:44,000 Hey. 406 00:25:44,668 --> 00:25:45,585 Hermès! 407 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 Hermès! 408 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 Hermès. 409 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 Hermès. 410 00:26:04,813 --> 00:26:07,440 Wattestäbchen und Pads sollten 90 % gefüllt sein. 411 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 Bei 100 % ist es schwer, eins zu nehmen. 412 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 Alles unter 90 % wirkt, als wäre es uns egal. 413 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 Jawohl. 414 00:26:14,781 --> 00:26:16,866 Warum lächelst du so? 415 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 Ich soll mein Hermès-Lächeln bei der Arbeit beibehalten. 416 00:26:19,869 --> 00:26:21,329 Das gilt für Concierges. 417 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 Wir arbeiten trotzdem im Hotel. 418 00:26:23,081 --> 00:26:25,500 Die wahre Hotelarbeitserfahrung beginnt in der Lobby. 419 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 Wir tragen Sportkleidung, sie Uniformen. 420 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 Und du bist nur einen Monat hier. Du musst dich nicht an Hermès gewöhnen. 421 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 Ich sollte trotzdem mein Bestes geben. 422 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 Tu, was du willst. 423 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 Egal, was passiert, du kommst nicht in die Nähe der Lobby. 424 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 Ich sitze selbst seit fünf Jahren hier fest. 425 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 Wenigstens arbeitest du Vollzeit. 426 00:26:46,771 --> 00:26:47,814 Tja… 427 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 Ich bin in jeder Hinsicht besser als du. 428 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 Wenn du hier fertig bist, geh raus und wisch, bis alles blitzsauber ist. 429 00:26:55,071 --> 00:26:57,782 Ok. Ich wische, bis alles blitzsauber ist. 430 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 Stehen wir morgen früh auf, damit wir vor dem Flug essen können. 431 00:27:03,955 --> 00:27:07,083 Pyeong-hwa, mach eine Reservierung in einem berühmten Restaurant. 432 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 Wir haben das Hotelfrühstück. 433 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 Ich sagte, Restaurant. 434 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 Finde etwas Exklusives mit Essen, 435 00:27:12,005 --> 00:27:13,340 das es nur hier gibt. 436 00:27:13,423 --> 00:27:16,843 Jawohl. Ich suche ein exklusives Restaurant. 437 00:27:16,926 --> 00:27:18,303 Der Check-in ist erledigt. 438 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 Wer will ein Zimmer mit mir teilen? 439 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 Soll ich wählen? 440 00:27:28,855 --> 00:27:33,485 Wer teilt sich ein Zimmer mit mir? 441 00:27:34,194 --> 00:27:38,740 Ich frage mich, wer wird es sein? 442 00:27:39,407 --> 00:27:41,242 Ene, mene, muh… 443 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 Du! 444 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 Du hast gewonnen! 445 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 Du hast zehn Minuten. 446 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 Geh nicht ins Bad, wenn ich schlafe. 447 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 -Jawohl. -Schalte alle TVs aus. 448 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 Und die Kühlschränke. 449 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 Ich kann bei Lärm nicht schlafen. Klar? 450 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 Jawohl. Ich… 451 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 EXKLUSIVE RESTAURANTS AUF JEJU 452 00:28:11,564 --> 00:28:13,608 Sagte ich nicht, dass ich sensibel bin? 453 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 Ich spürte die elektromagnetischen Wellen. 454 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Es tut mir leid. 455 00:28:17,487 --> 00:28:19,697 -Mach dein Handy aus. -Es ist stumm geschaltet. 456 00:28:19,781 --> 00:28:21,366 Das spüre ich auch. 457 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 DUTY FREE LUXUSBOUTIQUE 458 00:28:45,056 --> 00:28:47,142 KING DUTY FREE 459 00:28:50,145 --> 00:28:52,814 Danke. Kommen Sie bald wieder. 460 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 -Da-eul. -Ja? 461 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 Die Managerin mag das Menü in der Cafeteria nicht. 462 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 Sie will hinten Gimbap essen. 463 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 In Ordnung. Bin gleich zurück. 464 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 Tut mir leid. Darf ich mal? 465 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 Einmal Thunfisch, zweimal Rind, 466 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 und ein Kimchi-Reisbällchen zum Mitnehmen. 467 00:29:14,043 --> 00:29:15,754 Ok, ich habe Ihre Bestellung. 468 00:29:15,837 --> 00:29:19,758 Tut mir sehr leid, aber machen Sie bitte das Thunfisch-Gimbap mit weniger Reis, 469 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 dafür mit mehr Fisch und Mayo 470 00:29:21,593 --> 00:29:23,344 und ohne Spinat? 471 00:29:24,304 --> 00:29:25,597 Klar. 472 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 Es tut mir wieder leid, aber könnten Sie bei einem der Rindfleisch-Gimbap 473 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 Sesamöl und Karotten weglassen? 474 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Sonst noch einen Wunsch? 475 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 Es tut mir leid. Meine Vorgesetzten sind wählerisch. 476 00:29:37,859 --> 00:29:40,028 Ausnahmsweise. Bei viel Betrieb geht das nicht. 477 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 Vielen Dank. 478 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Es tut mir wirklich leid… 479 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 -Was jetzt? -Könnten Sie noch das tun? 480 00:29:45,700 --> 00:29:47,702 Beim anderen Rind-Gimbap das Ei weglassen 481 00:29:47,786 --> 00:29:50,997 und nur so viel Sesamöl auftragen, dass es leicht duftet? 482 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 -Raus. Das reicht. -Es tut mir leid. 483 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 Bitte helfen Sie mir. 484 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 -Ich muss das Gimbap kaufen. -Raus! 485 00:29:56,836 --> 00:29:57,962 Ich mache es selbst. 486 00:29:58,046 --> 00:30:00,590 Lassen Sie es mich wenigstens machen. Bitte. 487 00:30:01,341 --> 00:30:03,384 Entschuldigung. Tut mir leid. 488 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 Ich bin wieder da. Ich richte es an. 489 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 Sie ist in der Cafeteria. 490 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 Wie bitte? 491 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 Was ist damit? 492 00:30:16,439 --> 00:30:19,359 Hast du mich nicht gehört? Sie will Kotelett aus der Cafeteria. 493 00:30:21,444 --> 00:30:22,445 Gehen wir. 494 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 Wo ist das Wasser? 495 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 -Guten Tag. -Guten Tag. 496 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 -Das ist Alanga. -Das ist das King Hotel. 497 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 -Da drüben. -Jawohl. 498 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 Eine Entschuldigung reicht nicht! 499 00:30:54,811 --> 00:30:56,896 Willkommen. Darf ich Ihre Bordkarte sehen? 500 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 Ich komme! 501 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 Träume ich? 502 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 Ich bin da. 503 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 Der Nächste. 504 00:31:56,456 --> 00:31:58,166 Kaufen Sie Ihre Kleidung hier? 505 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 Warum sollte ich einkaufen gehen? 506 00:32:01,628 --> 00:32:04,172 Der Komfort der Reichen ist wunderschön. 507 00:32:05,548 --> 00:32:08,593 Was halten Sie davon? Es gibt nur drei im Land. 508 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 Ich nehme alle. 509 00:32:11,095 --> 00:32:13,890 Tut mir leid, aber eins wurde schon verkauft. 510 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 Dann eben die anderen zwei. 511 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 Schon gut. 512 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 Passende Hemden sind etwas zu viel. 513 00:32:19,729 --> 00:32:21,356 Aber ich weiß es zu schätzen. 514 00:32:21,439 --> 00:32:22,315 Passende Hemden? 515 00:32:22,398 --> 00:32:23,316 Warum sollte ich? 516 00:32:23,900 --> 00:32:25,234 Ist es nicht für mich? 517 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Sie gehören beide mir. 518 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 Außerdem hasse ich es, wenn jemand das Gleiche trägt wie ich. 519 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 Bereite dich auf England vor. 520 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 Wir gehen in einer Woche. 521 00:32:34,661 --> 00:32:36,162 Und plan keine Rückkehr. 522 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 England, so plötzlich? 523 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 Ich habe keinen Pass. 524 00:32:40,625 --> 00:32:42,710 Ist das überhaupt möglich? 525 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 Warst du noch nie fort? 526 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 Ich hatte nie die Gelegenheit dazu. 527 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 Ich war mit Praktika beschäftigt. 528 00:32:47,840 --> 00:32:49,425 Beantrage sofort einen Pass. 529 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 Übrigens, werde ich wirklich in Vollzeit angestellt? 530 00:32:54,764 --> 00:32:57,934 Was, wenn ich Ihnen folge und auf der Strecke bleibe? 531 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 Hallo? 532 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 Ich bin's. 533 00:33:02,522 --> 00:33:05,024 Können Sie No Sang-sik auf Vollzeit hochstufen? 534 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Ja, danke. 535 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 Zufrieden? 536 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 Natürlich. 537 00:33:29,257 --> 00:33:30,133 Hallo. 538 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 Ich bin die Rezeptionistin, Kim Su-mi. 539 00:33:32,593 --> 00:33:33,594 Ja. Und? 540 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 Ich hörte, Sie gehen nach England. 541 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 Schon? Ich habe es selbst gerade erst erfahren. 542 00:33:38,474 --> 00:33:40,226 Nun, Sie sind sehr berühmt. 543 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 Verstehe. 544 00:33:43,062 --> 00:33:46,065 Ich bin ziemlich beliebt, was manchmal nerven kann. 545 00:33:46,816 --> 00:33:50,236 Bitte rufen Sie mich an, wenn Sie vor der Abreise noch etwas brauchen. 546 00:33:50,319 --> 00:33:53,698 Ich helfe Ihnen sofort, wenn Sie mich direkt und nicht am Empfang anrufen. 547 00:33:56,951 --> 00:33:57,994 Haben Sie was im Auge? 548 00:33:58,661 --> 00:34:00,246 -Nein. -Also gut. 549 00:34:10,423 --> 00:34:12,800 Wie man es vom Sohn des Vorsitzenden erwartet. 550 00:34:13,843 --> 00:34:14,886 Er ist nonchalant. 551 00:34:15,595 --> 00:34:16,888 Er ist so charmant. 552 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 Gute Arbeit. 553 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 -Gute Arbeit. -Entschuldigen Sie. 554 00:35:21,452 --> 00:35:23,704 Können Sie bitte leiser sein? 555 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 -Was? -Andere Gäste beschweren sich. 556 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 Tun Sie mir den Gefallen. 557 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 Das ist meine Routine. 558 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 Es tut mir leid. 559 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 Fr. Park Bo-yeon? 560 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 Sie haben eine erfrischende Herangehensweise. 561 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 -Sie mögen mich, ja? -Bitte? 562 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 Schlechte Nachrichten. 563 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 Sie sind nicht mein Typ. 564 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 Sie ist mein Typ. 565 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 Hey. 566 00:35:47,645 --> 00:35:48,479 Hier. 567 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 Ich bringe wohl dein Trinkgeld. 568 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 Wie bitte? 569 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 Das ist vom Tigerrücken. 570 00:35:53,651 --> 00:35:56,320 Du bist mir eine. Du bekommst schon Trinkgeld. 571 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Tiger? 572 00:36:19,051 --> 00:36:21,012 Mir fiel auf, dass Sie mir folgen. 573 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 Ich akzeptiere Ihre listigen Annäherungsversuche. 574 00:36:24,265 --> 00:36:26,934 Das ist für unsere heiße gemeinsame Nacht. 575 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 Was für ein Perverser. 576 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 Wie ekelhaft. 577 00:36:47,079 --> 00:36:48,247 Verdammter Po-Schweiß! 578 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 Entschuldigen Sie. 579 00:37:12,772 --> 00:37:13,856 Entschuldigung? 580 00:37:21,364 --> 00:37:22,323 GESCHWINDIGKEIT 581 00:37:22,406 --> 00:37:23,532 Warum ist das… 582 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 Hallo… 583 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 Halten Sie mich für einen Witz, weil ich den Po-Schweiß anderer wegwische? 584 00:37:36,712 --> 00:37:39,006 Das gibt Leuten wie Ihnen, die Kacke im Hirn haben, 585 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 nicht das Recht, mich zu schikanieren. 586 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 Wenn Sie das noch mal machen, 587 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 bringe ich Sie um. 588 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 Denken Sie daran, Hr. Perversling. 589 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 Was in aller Welt… 590 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 Entschuldigung. Bleiben Sie stehen. 591 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 Haben Sie mich nicht gehört? 592 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 -Hey! -Was machst du hier? 593 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 Dieser Raum ist für Mitglieder und Hotelgäste. 594 00:38:05,783 --> 00:38:07,952 Was schreist du hier in meinem Hotel rum? 595 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 Es ist noch nicht dein Hotel. 596 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 -Was? -Und ich bin Gast. 597 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 Ein Gast, der in einer Suite wohnt. 598 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 Wenn ich mich beschwere, wird es nur unangenehm für uns beide. 599 00:38:18,879 --> 00:38:21,590 Warum bist du nicht höflicher zu deinem Gast, 600 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 liebe Geschäftsführerin? 601 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 Ich gehe, wenn ich fertig bin. 602 00:38:30,308 --> 00:38:34,520 Behandle mich bitte wie einen Gast, solange ich hier bin. 603 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 Guten Tag, Fr. Gu. 604 00:39:05,968 --> 00:39:07,928 Was führt Sie unangekündigt her? 605 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 Darf ich das nicht? 606 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 Natürlich. Das ganze Hotel gehört Ihnen. 607 00:39:13,351 --> 00:39:14,268 Guten Tag. 608 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Wie läuft die Arbeit? 609 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 Es ist schwer, weil alles noch neu ist, aber ich lerne gerne. 610 00:39:23,444 --> 00:39:25,279 Danke, dass Sie mich eingestellt haben. 611 00:39:25,363 --> 00:39:26,405 Ich gebe mein Bestes. 612 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 -Wurden Sie eingeschult? -Ja. 613 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Ich erhielt eine Grundausbildung. 614 00:39:31,285 --> 00:39:32,661 Wie prüfen wir Anzahlungen? 615 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Es tut mir leid. 616 00:39:33,829 --> 00:39:36,832 Sie ist in der Ausbildung, also hat sie das noch nicht gelernt. 617 00:39:36,916 --> 00:39:39,960 Als Vorsichtsmaßnahme prüfen wir, ob der Name der Reservierung 618 00:39:40,044 --> 00:39:41,670 mit dem auf der Karte übereinstimmt 619 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 und ob hinten auf der Karte eine Unterschrift ist. 620 00:39:44,799 --> 00:39:48,302 -Was ist Happy Hour? -Das ist eine Phase in ruhigen Stunden. 621 00:39:48,386 --> 00:39:50,971 Snacks und Getränke werden günstiger 622 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 oder gratis serviert, 623 00:39:52,598 --> 00:39:55,226 an Orten wie der Lounge oder der Cocktailbar. 624 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 Und auf Englisch bitte. 625 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 Happy Hours are from 3 to 5 p.m., and please feel free to have 626 00:40:00,106 --> 00:40:03,275 complimentary snacks and drinks at the hotel lounge. 627 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 Befördern Sie sie in die Lobby. 628 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Wie bitte? 629 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 Verzeihung, Fr. Gu. 630 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 Sie war nur zwei Jahre auf dem College. 631 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 Warum ein pfiffiges Mädchen übergehen? 632 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 Sie muss gesehen werden. 633 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 Sie ist nur einen Monat hier. Sind Sie sicher? 634 00:40:29,260 --> 00:40:31,512 -Dann soll sie ein Jahr bleiben. -Wie bitte? 635 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 Die Lobby ist das Gesicht des Hotels. 636 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 Sie hat ein nettes Lächeln. 637 00:40:50,739 --> 00:40:53,659 Alle hier sprechen so gut Englisch wie du. 638 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 Du solltest mindestens zwei Fremdsprachen sprechen. 639 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 Du kannst kein Chinesisch, oder? 640 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 Von 15 bis 17 Uhr bietet die Hotellounge 641 00:41:00,875 --> 00:41:04,795 Gratis-Snacks, Kaffee und Tee. Greifen Sie zu. 642 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 Am Ende sprichst du sogar Japanisch. 643 00:41:09,049 --> 00:41:11,218 Von 15 bis 17 Uhr bietet die Hotellounge 644 00:41:11,302 --> 00:41:14,346 Gratis-Snacks, Kaffee und Tee. 645 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 Greifen Sie zu. 646 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 Ich wollte immer Concierge werden, also lernte ich fleißig. 647 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 Fremdsprachen sind nicht alles. 648 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 Die Lobby ist nichts für jemanden wie dich. 649 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 "Jemanden wie mich"? 650 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 Du bist ungebildet, inkompetent… 651 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 …und unattraktiv. 652 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Raffst du es nicht? 653 00:41:39,663 --> 00:41:41,665 Also dräng dich nicht vor und tu einfach, was ich sage. 654 00:41:41,749 --> 00:41:42,583 Verstehst du? 655 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 Ja, ich tue alles, was du verlangst, so gut ich kann. 656 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 Danke. 657 00:42:08,067 --> 00:42:12,488 VATER 658 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 Du platzt einfach rein. 659 00:42:19,286 --> 00:42:20,538 Du musst auschecken. 660 00:42:21,121 --> 00:42:22,623 -Raus. -Das werde ich. 661 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 Du musst Vater nicht anrufen. Ich sage es ihm. 662 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 Der Service in diesem Hotel ist großartig. 663 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 Schließlich gehört es mir. 664 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 Warum lässt du dich dort nicht nieder? 665 00:42:35,219 --> 00:42:37,179 Zurückzukommen macht es dir nur schwerer. 666 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 Das entscheide ich. 667 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 Aber 668 00:42:43,561 --> 00:42:45,187 ich komme definitiv nicht zurück, 669 00:42:45,938 --> 00:42:46,814 also keine Sorge. 670 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 Ich verlasse mich darauf. 671 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 Tschüss. 672 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 Glückwunsch 673 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 Glückwunsch 674 00:44:29,792 --> 00:44:31,835 Du arbeitest in der Lobby 675 00:44:31,919 --> 00:44:33,587 Glückwunsch 676 00:44:37,758 --> 00:44:39,968 -Danke. -Glückwunsch. 677 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 Vom Po-Schweiß-Wischen in die Lobby. 678 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 Meine Güte, ich bin so stolz auf dich. 679 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Welch ein Triumph. 680 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 Die erste College-Absolventin, die Vollzeit im King Hotel angestellt ist. 681 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 Mein Vertrag wurde nur auf ein Jahr verlängert. 682 00:44:52,564 --> 00:44:53,440 Deshalb 683 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 die "fast Vollzeitangestellte". 684 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 Aus einem Jahr werden zwei, aus zwei werden drei. 685 00:44:57,986 --> 00:45:01,073 In ein paar Jahren werden wir coole Vorgesetzte, oder? 686 00:45:01,156 --> 00:45:02,157 Wahrscheinlich. 687 00:45:02,241 --> 00:45:05,828 Aber wo sind diese Leute jetzt? 688 00:45:05,911 --> 00:45:08,914 Ich bin nur von Schwiegermüttern umgeben, die auf Machttrips sind. 689 00:45:08,997 --> 00:45:10,999 Wir können coole Vorgesetzte werden. 690 00:45:11,083 --> 00:45:13,919 Ich alter nicht so wie meine. Das schwöre ich. 691 00:45:14,002 --> 00:45:14,837 Du hast recht. 692 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 Werden wir nicht zu alten Hexen. 693 00:45:18,048 --> 00:45:19,758 Ich will nicht wie sie werden. 694 00:45:23,971 --> 00:45:25,055 Warum bist du so still? 695 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 Ich habe keine Wünsche. 696 00:45:27,224 --> 00:45:29,393 Ich wäre dankbar, wenn mich niemand nervt. 697 00:45:30,394 --> 00:45:32,020 So geht das nicht. 698 00:45:32,104 --> 00:45:35,023 Du musst in eine Welt voller Hoffnungen und Träume reisen. 699 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 Wo könnte das sein? 700 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 Im Club Gold. 701 00:45:39,736 --> 00:45:42,197 Ich bin eine VIP. 702 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 Heute geht alles auf mich! 703 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 Kommt schon! 704 00:45:47,494 --> 00:45:49,788 Kommt schon! Ihr müsst lauter sein! 705 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 Ich will euch schreien hören! 706 00:46:27,868 --> 00:46:32,289 BESTER NACHWUCHS 707 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 Danke. 708 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 Danke. 709 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 KING HOTELS NACHWUCHS-PREIS 710 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 Ich kann nicht glauben Dass du mich verlassen hast 711 00:47:07,449 --> 00:47:10,661 Ich kann nicht glauben Dass du mich verlassen hast 712 00:47:11,203 --> 00:47:14,540 Es ist schwer Unsere tiefen Erinnerungen zu vergessen 713 00:47:58,959 --> 00:48:01,461 Du bist einfach der beste Student, den ich je hatte. 714 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 ECHTE VOLLZEITANGESTELLTE 715 00:48:09,803 --> 00:48:10,929 Glückwunsch! 716 00:48:11,013 --> 00:48:13,098 Du bist endlich eine echte Vollzeitangestellte. 717 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 In Ordnung. 718 00:48:14,308 --> 00:48:15,892 Auf deine Vollzeitstelle. 719 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 -Prost! -Prost! 720 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 DIE GEGENWART 721 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Guten Morgen. 722 00:49:05,692 --> 00:49:07,569 Hatten Sie eine gute Reise? 723 00:49:08,278 --> 00:49:11,406 Ein Paket ist angekommen. Es ist an dieses Haus adressiert, 724 00:49:11,490 --> 00:49:13,408 aber der Name ist nicht auf Englisch. 725 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 Möchten Sie es sich ansehen? 726 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 Es ist für mich, aber 727 00:49:17,788 --> 00:49:19,373 da steht nicht, von wem es ist. 728 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 -Wie wurde es geliefert? -Sir. 729 00:49:22,125 --> 00:49:24,795 Es kam per Motorradkurier. Er kannte den Absender nicht. 730 00:49:26,421 --> 00:49:28,173 Ich bringe Ihnen Tee aufs Zimmer, Sir. 731 00:49:28,256 --> 00:49:31,176 Wenn Sie noch etwas brauchen, melden Sie sich gern. 732 00:49:31,259 --> 00:49:32,219 Ok. 733 00:50:19,307 --> 00:50:22,602 PERSONALAKTE HAN MI-SO 734 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 Ich bin's. 735 00:50:36,199 --> 00:50:37,868 Buch sofort einen Flug nach Korea. 736 00:50:38,952 --> 00:50:39,911 Nach Korea? 737 00:50:39,995 --> 00:50:41,079 Aus heiterem Himmel? 738 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 Es war nicht geplant. 739 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 Aber meine Eltern sind diese Woche hier. 740 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 Können wir nächste Woche fliegen? 741 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 Dann fliege ich voraus. Komm dann nach. 742 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 Nein, wir müssen zusammen gehen. 743 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 Wir haben versprochen, zusammenzubleiben. 744 00:50:57,679 --> 00:50:59,055 Wie lange bleibst du dort? 745 00:50:59,139 --> 00:51:00,390 Ich weiß es nicht. 746 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 Aber wie soll ich so packen. 747 00:51:02,309 --> 00:51:04,519 Du kannst Kleidung und Schuhe in Korea kaufen, 748 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 ich muss meine Sachen mitnehmen. 749 00:51:06,188 --> 00:51:09,107 Na gut. Pack in zehn Minuten und triff mich am Flughafen. 750 00:51:09,191 --> 00:51:11,359 Kaufst du mir dann neue Kleidung und Schuhe? 751 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 Er hat aufgelegt. 752 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 Tut mir leid. 753 00:51:35,217 --> 00:51:36,635 KING HOTEL CONCIERGE-AUSBILDUNG 754 00:51:37,511 --> 00:51:40,055 Glückwunsch zu Ihrem ersten Schritt als Concierge. 755 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 Ich bin Cheon Sa-rang und leite Sie an. 756 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 Das Wichtigste 757 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 als Angestellte im King Hotel ist die Liebe zu unseren Gästen. 758 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 Ein herzlicher Empfang steht an erster Stelle. 759 00:51:55,111 --> 00:51:57,405 Das ist der Service, den wir hier bieten. 760 00:51:58,240 --> 00:52:01,159 Anders gesagt, aufgesetzte Freundlichkeit reicht nicht. 761 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 Wir müssen bereit sein, 762 00:52:04,037 --> 00:52:06,873 immer ein ehrliches Lächeln aufzusetzen. 763 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 Hey! 764 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 Fr. Cheon Sa-rang? 765 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 Was ist passiert? Was haben Sie falsch gemacht? 766 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 -Ich? -Was haben Sie getan? 767 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 Ein Suite-Gast kommt in die Lobby und sucht nach Ihnen. 768 00:52:23,139 --> 00:52:24,599 Ist sicher nichts passiert? 769 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 Nein. 770 00:52:26,726 --> 00:52:29,729 Ich habe heute Morgen sogar einen Weckruf gemacht. 771 00:52:29,813 --> 00:52:30,689 Beeilen Sie sich. 772 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 Kümmern Sie sich um die Beschwerde. 773 00:52:32,983 --> 00:52:34,359 Ist das klar? 774 00:52:34,442 --> 00:52:35,318 Jawohl. 775 00:52:40,824 --> 00:52:42,909 Ihr könnt Lächeln üben. 776 00:52:43,493 --> 00:52:44,619 Hermès! 777 00:52:44,703 --> 00:52:45,871 -Hermès! -Hermès! 778 00:52:55,505 --> 00:52:56,715 Wie kann ich Ihnen helfen? 779 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 Ich bin zurzeit für die Rezeption zuständig. 780 00:52:59,134 --> 00:53:01,303 Haben Sie mich heute Morgen geweckt? 781 00:53:01,386 --> 00:53:02,512 Ja, das habe ich, 782 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 zur gewünschten Zeit. 783 00:53:04,097 --> 00:53:06,224 Sie wussten also, wer ich bin? 784 00:53:06,725 --> 00:53:09,644 Wie kann ein Musikliebhaber Sie nicht erkennen? 785 00:53:10,729 --> 00:53:13,398 Es ist eine große Ehre, Sie in unserem Hotel zu haben. 786 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 Ich erhielt unzählige Weckanrufe aus Hotels aus der ganzen Welt. 787 00:53:34,669 --> 00:53:36,671 Aber es war das erste Mal, 788 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 dass ich zur Arie aufwachte, die ich sang. 789 00:53:40,008 --> 00:53:43,511 Es ist ein paar Jahre her, seit ich die Bühne verließ. 790 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 Aber es schien, als wäre ich wieder eine Primadonna geworden. 791 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 Danke, meine Liebe, 792 00:53:49,059 --> 00:53:51,186 für diese Zeitreise in meine Jugend. 793 00:53:52,270 --> 00:53:55,231 Danke, dass Sie sich nach all den Jahren an mich erinnern. 794 00:53:56,066 --> 00:53:59,235 Jetzt ist es an mir, Sie in Erinnerung zu behalten, Frau… 795 00:54:00,987 --> 00:54:02,113 Sa-rang. 796 00:54:39,484 --> 00:54:42,404 Wie fühlt es sich an, nach langer Zeit nach Korea zurückzukehren? 797 00:54:43,238 --> 00:54:44,197 Es ist unverändert. 798 00:54:44,823 --> 00:54:46,866 Denk nicht daran, wieder zu gehen. 799 00:54:46,950 --> 00:54:48,118 Fang an zu arbeiten. 800 00:54:48,201 --> 00:54:51,246 Hotel, Airline oder Vertrieb? Was ist dir lieber? 801 00:54:51,329 --> 00:54:53,707 Er ist nur zu Besuch. Du bist vorschnell. 802 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 Er studiert auch noch. 803 00:54:55,917 --> 00:54:58,128 Selbst wenn es dauert, wird es nicht zu spät. 804 00:54:58,211 --> 00:54:59,421 Sieben Jahre sind genug. 805 00:55:00,046 --> 00:55:02,257 Da wir beim Thema sind, zieh zurück nach Korea. 806 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 Ich werde arbeiten. 807 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 Was? 808 00:55:08,471 --> 00:55:10,890 Aber ich will im Hotel arbeiten. 809 00:55:13,059 --> 00:55:14,185 Aus welchem Grund? 810 00:55:14,894 --> 00:55:15,979 Ich mag Hotels. 811 00:55:18,064 --> 00:55:18,982 In Ordnung. 812 00:55:19,065 --> 00:55:20,025 Nur zu. 813 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 Ok. Trinken wir etwas. 814 00:55:23,028 --> 00:55:26,614 Ich freue mich, unsere Familie hier zu sehen. 815 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 Du kannst dir sicher nicht vorstellen, 816 00:55:30,702 --> 00:55:32,620 wie lange ich auf diesen Tag gewartet habe. 817 00:55:32,704 --> 00:55:35,832 Won, du musst aufsteigen, indem du mit deiner Schwester konkurrierst. 818 00:55:35,915 --> 00:55:37,125 Was meinst du? 819 00:55:38,126 --> 00:55:40,628 Won fängt gerade erst an. Ich sollte ihm helfen. 820 00:55:40,712 --> 00:55:43,840 Hilfe zu leisten und anzunehmen, zeigt Kompetenz. 821 00:55:43,923 --> 00:55:46,384 Ich berücksichtige ab jetzt nur noch eure Kompetenz. 822 00:55:46,468 --> 00:55:49,429 Einer von euch könnte meine Nachfolge antreten, 823 00:55:49,512 --> 00:55:50,889 oder keiner von euch. 824 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 Ich weiß. Das ist deine Führungsphilosophie. 825 00:55:55,060 --> 00:55:56,186 Außerdem 826 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 wohnst du hier bei uns statt im Hotel. 827 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 Hier ist es bequemer. 828 00:56:01,232 --> 00:56:03,068 Won ist jetzt erwachsen. 829 00:56:03,651 --> 00:56:04,986 Lass ihn tun, was er will. 830 00:56:06,404 --> 00:56:08,323 Ich wiederhole mich nicht. 831 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 Komm vor Mutters Gedenkfeier nach Hause. 832 00:56:12,118 --> 00:56:13,119 Welche Mutter? 833 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 Ich weiß nicht mal, 834 00:56:19,918 --> 00:56:23,004 wie meine Mutter aussieht oder ob sie lebt oder nicht. 835 00:56:33,181 --> 00:56:35,391 Hör auf mit dem Unsinn. 836 00:56:35,975 --> 00:56:37,894 Zieh ein, wenn ich es sage. 837 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 Du kommst nach deiner Mutter. 838 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 Du bist so leichtsinnig wie sie. 839 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 Ich komme allein klar. Geh. 840 00:57:19,561 --> 00:57:22,021 Lass mich mitkommen. Der Regen fühlt sich gut an. 841 00:57:22,105 --> 00:57:24,274 -Folge mir nicht. -Jaja. 842 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 Ich weiß, du hast keine Freunde zum Trinken. 843 00:57:27,235 --> 00:57:28,862 Ich mag deine Klugscheißerei. 844 00:57:28,945 --> 00:57:30,989 -Stimmt. -Und dass du nie gezwungen lachst. 845 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 Tue ich wohl. 846 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 Was wird der Einstiegsrang sein? 847 00:57:41,082 --> 00:57:43,626 Ich weiß nicht. Das ist egal. 848 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 Was meinst du? 849 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 Ich frage für mich. 850 00:57:46,963 --> 00:57:48,756 Du hast das falsch verstanden. 851 00:57:48,840 --> 00:57:50,675 Ich brauche Macht, um dich zu schützen. 852 00:57:50,758 --> 00:57:53,470 Wer wird es denn mit deiner toxischen Art aushalten? Ich. 853 00:57:53,553 --> 00:57:54,846 Also nicht zu bescheiden. 854 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 Abteilungsleiter, bitte. 855 00:57:58,391 --> 00:57:59,684 Das ging zu weit, oder? 856 00:57:59,767 --> 00:58:00,602 Stellvertretender Abteilungsleiter? 857 00:58:09,068 --> 00:58:11,112 Nimm das Auto und fahr nach Hause. 858 00:58:11,696 --> 00:58:14,199 Ich finde den Weg zum Hotel. Folge mir nicht. 859 00:58:14,782 --> 00:58:16,242 Nein, ich komme mit. 860 00:58:17,035 --> 00:58:18,161 Das sollte ich. 861 00:58:19,162 --> 00:58:20,788 Gott, das Wetter 862 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 ist perfekt für mich, um Manager zu werden. 863 00:58:23,833 --> 00:58:25,251 Was für ein Wetter ist das? 864 00:58:25,752 --> 00:58:27,337 Bitte mach mich zum Manager. 865 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 -Lass los. -Bitte. 866 00:58:29,088 --> 00:58:30,965 Meine Güte! 867 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 -Bitte. -Warum regnet es so stark? 868 00:58:32,759 --> 00:58:33,885 -Ja, oder? -Verdammt. 869 00:58:34,677 --> 00:58:36,471 -Prost! -Prost! 870 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 Das ist erfrischend. 871 00:58:44,270 --> 00:58:45,939 Hier gibt es gutes Bier. 872 00:58:46,022 --> 00:58:48,149 Hey, dieses Lokal ist zurzeit sehr beliebt. 873 00:58:48,233 --> 00:58:49,859 Am Wochenende ist eine Schlange. 874 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 Was ist? Geht es dir gut? 875 00:58:53,404 --> 00:58:54,489 Mein Bauch tut weh. 876 00:58:54,572 --> 00:58:55,573 Bist du gestresst? 877 00:58:55,657 --> 00:58:57,575 Das passiert, wenn man gestresst ist. 878 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 Es ist offensichtlich wegen Gong Yu-nam. 879 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 Wer ist das? 880 00:59:02,455 --> 00:59:04,457 Dein Freund? 881 00:59:04,541 --> 00:59:07,335 Stimmt. Du hast einen Freund. 882 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 Das habe ich total vergessen. 883 00:59:09,587 --> 00:59:11,005 Das reicht. 884 00:59:11,089 --> 00:59:14,217 Ist es nicht Zeit für Trennung? Das Maß ist wohl noch nicht voll. 885 00:59:14,300 --> 00:59:16,678 Sie ist so nachsichtig, wenn es um ihren Freund geht. 886 00:59:16,761 --> 00:59:19,180 Ich bin nachsichtiger mit euch. Nicht gemerkt? 887 00:59:19,264 --> 00:59:22,850 Hey, eine heiße Tasse Tee in der Hand zu halten 888 00:59:22,934 --> 00:59:26,729 und zu sagen: "Er ist heiß", verbrennt dir nur die Hände. 889 00:59:27,355 --> 00:59:29,357 Friss nicht alles in dich rein. Lass es raus. 890 00:59:32,819 --> 00:59:33,653 Mama! Tanten! 891 00:59:37,490 --> 00:59:40,118 Wenn ihr hier trinkt, zerstört ihr meinen Ruf. 892 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 Der ist hart erarbeitet. 893 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 Ok, wir hören auf zu trinken. 894 00:59:43,204 --> 00:59:45,331 Geh spielen, mein Kind. 895 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 Deine Tochter ist gruseliger als du. 896 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 Ja, oder? Ich habe Angst zu trinken. 897 00:59:57,093 --> 01:00:00,305 Ich will die ganze Nacht im Licht tanzen, 898 01:00:00,888 --> 01:00:02,849 mit einer Bierflasche. 899 01:00:03,433 --> 01:00:06,477 Das klingt toll, und das war es auch. 900 01:00:07,395 --> 01:00:10,690 Aber ich habe vergessen, wie das geht, also wäre es nicht mehr so lustig. 901 01:00:10,773 --> 01:00:13,610 Ich weiß nicht mal mehr, wie ein Nachtclub aussieht. 902 01:00:52,398 --> 01:00:53,608 Gott, mein Blutdruck. 903 01:01:20,093 --> 01:01:21,761 Musst du eine Weste tragen? 904 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Das ist doch nur nervig. 905 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 So sollte man einen Anzug tragen. 906 01:01:27,266 --> 01:01:28,184 Wie erwartet, 907 01:01:28,267 --> 01:01:29,686 hast du einen klassischen Stil. 908 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 Wann bringst du die in Ordnung? 909 01:01:33,731 --> 01:01:34,982 Soll ich mich kümmern? 910 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 Schon gut. 911 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 Du siehst heute großartig aus. 912 01:01:51,124 --> 01:01:52,667 Es ist endlich unser erster Tag. 913 01:01:52,750 --> 01:01:55,002 Beginnen wir mit einem Lächeln, Direktor Gu. 914 01:01:55,086 --> 01:01:56,587 Das hasse ich am meisten. 915 01:01:56,671 --> 01:01:58,005 Vortäuschen, Fassade… 916 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 Fake lächeln. 917 01:01:59,841 --> 01:02:02,510 Ich sagte nur, du solltest dich nicht zu gestresst fühlen, 918 01:02:02,593 --> 01:02:04,846 da all das eines Tages dir gehören wird. 919 01:02:04,929 --> 01:02:07,515 Ich sollte dich rauswerfen, so wie du mich gängelst. 920 01:02:08,850 --> 01:02:10,518 Niemand sonst würde bei dir bleiben. 921 01:02:10,601 --> 01:02:12,645 Du solltest mir dankbar sein. 922 01:02:13,354 --> 01:02:14,689 Du bist durchweg unverschämt. 923 01:02:14,772 --> 01:02:15,857 Stimmt. 924 01:02:16,357 --> 01:02:19,152 Wäre ich nicht so unverschämt, wäre ich längst weggerannt. 925 01:02:19,235 --> 01:02:21,028 Wer würde sonst bei dir bleiben? 926 01:02:24,574 --> 01:02:26,284 -Mein Handy. -Du kannst reingehen. 927 01:02:26,367 --> 01:02:28,202 Ich lasse es bringen. 928 01:02:32,707 --> 01:02:34,709 Glückwunsch zum ersten Arbeitstag. 929 01:02:43,509 --> 01:02:44,427 Die Papiere. 930 01:02:45,219 --> 01:02:46,095 No Sang-sik. 931 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 No Sang-sik? 932 01:02:54,979 --> 01:02:57,190 Ja. 933 01:02:57,899 --> 01:03:00,109 In Ordnung. Wir bringen sie Ihnen sofort. 934 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Entschuldigung, Fr. Kim. Ich muss auf die Toilette. 935 01:03:02,862 --> 01:03:05,239 Geh direkt zur Suite, finde das Handy, 936 01:03:05,323 --> 01:03:06,741 und bring es in Fr. Gus Büro. 937 01:03:06,824 --> 01:03:08,659 Moment, tut mir leid, 938 01:03:09,327 --> 01:03:10,787 aber ich habe Bauchschmerzen. 939 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 Dass es in die Hose gehen könnte? 940 01:03:13,456 --> 01:03:15,082 -Ja. -Wenn das so ist… 941 01:03:15,917 --> 01:03:17,418 Beeil dich mit dem Handy. 942 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 Aber es ist dringend. 943 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 Genau. Beeil dich. 944 01:03:24,050 --> 01:03:25,051 Jawohl. 945 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 Mein Handy… 946 01:04:56,017 --> 01:04:57,310 Ich wäre fast gestorben. 947 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 Was ist das? 948 01:05:07,153 --> 01:05:09,071 Das Bad ist größer als mein Haus. 949 01:05:09,155 --> 01:05:11,407 Er hat nur mein Handy. 950 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 Das ist so cool. 951 01:05:59,705 --> 01:06:02,708 KING THE LAND 952 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 Bitte begrüßen Sie Direktor Gu mit einem großen Applaus. 953 01:06:40,913 --> 01:06:41,747 So 954 01:06:42,498 --> 01:06:43,624 sieht man sich wieder. 955 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 Willkommen, Direktor Gu! 956 01:06:47,461 --> 01:06:49,213 Wir hatten wieder Blickkontakt! 957 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 Ich warnte Sie, sich nicht mehr blicken zu lassen. 958 01:06:52,550 --> 01:06:54,677 Ich werde Sie von nun an meiden. 959 01:06:56,220 --> 01:06:57,972 Sie sagten, Sie würden mich meiden. 960 01:06:59,098 --> 01:07:00,975 Selbst über meine Leiche 961 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 sind Sie definitiv nicht mein Typ. 962 01:07:10,943 --> 01:07:15,948 Untertitel von: Birte Wrage