1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 ‏- מלון קינג - 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 ‏- קורות חיים - 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 ‏זו את? 5 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 ‏עליתי קצת במשקל. 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 ‏אני לא צריך משכורת גבוהה. 7 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 ‏אני מקווה שלא אצטרך לעמוד כל היום. ‏יש לי פלטפוס. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 ‏סליחה… ‏-איפה אוכלים? 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 ‏תקשורת היא הדבר הכי חשוב לקונסיירז' במלון. 10 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 ‏תוכלי לתקשר… ‏-לא לדאוג. 11 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 ‏אני מדברת קוריאנית שוטפת. 12 00:01:13,073 --> 00:01:15,825 ‏למדתי מדעי המדינה ויחסים בינלאומיים. 13 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 ‏אני אנהל את השיחות 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 ‏מנקודת המבט של האורחים… 15 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 ‏אני ביישן. אל תסתכלו עליי. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 ‏סליחה… 17 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 ‏- ריאיון מתלמדים - 18 00:01:37,222 --> 00:01:39,516 ‏מספר 511, להיכנס בבקשה. 19 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 ‏מה קורה עם מספר 511? 20 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 ‏אנחנו לא דורשים תואר ראשון? 21 00:02:05,333 --> 00:02:06,209 ‏אני מתנצל. 22 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 ‏בטח הייתה טעות ‏במהלך תהליך הסינון של קורות החיים. 23 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 ‏שלום, אני מרואיינת מספר 511, 24 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 ‏צ'ון סא-ראנג. 25 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 ‏- ריאיון מתלמדים ‏מלון קינג, 2015 - 26 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 ‏התחביב שלך הוא לנגן בפסנתר. 27 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 ‏את יכולה לנגן לנו? 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,543 ‏עכשיו? ‏-כן, עכשיו. 29 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 ‏אבל אין פה פסנתר. 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 ‏אני יודעת. 31 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 ‏- מראיין - 32 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 ‏- מראיינת - 33 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 ‏התחביב שלך הוא לנגן בפסנתר, 34 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 ‏אך ניגנת "צ'ופסטיקס". 35 00:03:36,299 --> 00:03:37,926 ‏זה תחביב, לא המומחיות שלי. 36 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 ‏אני לא כזו טובה, אבל אני נהנית לנגן. 37 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 ‏תוכלי לחייך בשבילנו? 38 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 ‏היי. 39 00:04:05,662 --> 00:04:06,913 ‏באמת עשית את זה? 40 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 ‏כן. מה הייתי אמורה לעשות? 41 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 ‏בכל זאת, זה היה במלון קינג. 42 00:04:11,251 --> 00:04:13,461 ‏היית צריכה לפחות לנגן משהו של בטהובן. 43 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 ‏נפלא. 44 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 ‏עברת. 45 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 ‏תודה, גברתי. אני אעבוד קשה. 46 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 ‏היי, בטהובן או מוצרט. כל זה לא משנה. 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,436 ‏הם דורשים תואר ראשון ממתלמדים לחודש. 48 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 ‏אז למה הלכת לריאיון? 49 00:04:32,855 --> 00:04:33,815 ‏סתם ככה. 50 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 ‏תהיתי איך ‏המלון הכי טוב בקוריאה עורך ראיונות. 51 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 ‏אם הסקרנות שלך באה על סיפוקה, ‏הצטרפי אליי בחנות הדיוטי-פרי. 52 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 ‏אל תקשיבי לה. תהיי דיילת איתי. 53 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 ‏לא, אני הולכת לעבוד במלון. 54 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 ‏בחייך. למה? 55 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 ‏אני אוהבת בתי מלון. 56 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 ‏יותר משאת אוהבת אותי? 57 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 ‏את אוהבת מועדוני לילה ‏יותר משאת אוהבת אותי. 58 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 ‏כמה מרגיז. 59 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 ‏איך את יכולה להגיד את זה? 60 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 ‏אין מה לעשות. 61 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 ‏בואו נלך למועדון. 62 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 ‏עכשיו? 63 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 ‏לאן נלך? 64 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 ‏קדימה! ‏-על מה את מדברת? 65 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 ‏סליחה. 66 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 ‏אני צופה בכן כבר זמן מה. 67 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 ‏תרצו לשתות משהו? 68 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 ‏אני מצטערת. 69 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 ‏היינו באמצע משהו חשוב. 70 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 ‏אתה יכול לתת לי את המספר שלך. 71 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 ‏היי. 72 00:05:39,756 --> 00:05:40,590 ‏זה עובד. 73 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 ‏אני אצור איתך קשר. 74 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 ‏היי, למה נתת את המספר שלך לאדם זר? 75 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 ‏מה זאת אומרת, "זר"? אנחנו מכירים עכשיו. 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 ‏אמרתי לך להתחיל מערכות יחסים ‏אחרי שפיתחת רגשות 77 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 ‏במקום להתחרט על זה, לא? 78 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 ‏היי, אהבה לא באה בשלבים. 79 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 ‏אני מתה לדעת 80 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 ‏עם מי תתחתני עם צורת חשיבה כזאת. 81 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 ‏השתגעת? 82 00:06:03,738 --> 00:06:06,365 ‏למה שאתפשר על אדם אחד לשארית חיי? 83 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 ‏אפילו המחשבה מפחידה. בואו נלך. 84 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 ‏קדימה. 85 00:06:11,954 --> 00:06:13,456 ‏אני אוותר. אני כל כך עייפה. 86 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 ‏בגלל זה הולכים למועדונים. ‏-כלומר… 87 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 ‏הרגע ירדת מהטיסה שלך. את צריכה לנוח קצת. 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,089 ‏עדיף לא לישון בכלל מאשר כמה שעות. 89 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 ‏תתפסי אותה. 90 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 ‏אין לי מצב רוח היום. ‏-אלוהים. 91 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 ‏אני כבר מרגישה אנרגטית. 92 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 ‏מי זה? 93 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 ‏שלום? 94 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 ‏כן, אני מספר 511, צ'ון סא-ראנג. 95 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 ‏סליחה? 96 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 ‏באמת? 97 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 ‏התקבלתי? 98 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 ‏אבל למה? 99 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 ‏לא, לא לזה התכוונתי. 100 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 ‏טוב, תודה. 101 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 ‏למה? מה קרה? 102 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 ‏מה קרה? 103 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 ‏עברתי. 104 00:08:19,499 --> 00:08:22,001 ‏קיבלתי הצעת עבודה ממלון קינג! 105 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 ‏מזל טוב, סא-ראנג! 106 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 ‏- קינג - 107 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 ‏הלו? ‏-נחתת במקום הלא נכון. 108 00:10:24,248 --> 00:10:26,834 ‏סליחה? ‏-זה הבניין שלידך. 109 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 ‏כאן! 110 00:10:34,258 --> 00:10:36,469 ‏כאן! 111 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 ‏כאן! 112 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 ‏כאן! 113 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 ‏- פרק 1 - 114 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 ‏הדבר החשוב ביותר למתמחה 115 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 ‏זה לא כמה הוא טוב בעבודתו. 116 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 ‏זה השכל הישר שלו. 117 00:10:57,365 --> 00:11:00,451 ‏לא משנה כמה אתם זריזים ‏או כמה קשה אתם עובדים, 118 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 ‏אתם תעופו אם אנשים יחשבו שאינכם מתחשבים. 119 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 ‏הסוף. 120 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 ‏זה כמו לאחר ליום הראשון בעבודה 121 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 ‏ולהגיד, "חשבתי שזה הבניין הסמוך". 122 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 ‏איזה מין תירוץ מגוחך זה? 123 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 ‏מה אתה… 124 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 ‏איפה קנית את הנעליים שלך? 125 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 ‏קניתי אותן במילאנו. 126 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 ‏מילאנו? 127 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 ‏חליפת שלושה חלקים ונעליים ממילאנו. 128 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 ‏אפשר לטעות ולחשוב שאתה בן אצולה. 129 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 ‏אתם צריכים לצחוק איתי. ‏-כן, אדוני. 130 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 ‏אתם צריכים לצחוק עכשיו ‏אם אתם רוצים להיראות קשובים. 131 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 ‏בסדר. החל מעכשיו, ‏אלמד אתכם מה זה אומר שיש לכם… 132 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 ‏הוא מזויף, נכון? 133 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 ‏לא. 134 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 ‏הוא אמיתי? 135 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 ‏תראו אותך. אלוהים. רגע. 136 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 ‏- אורד אנד טייל - 137 00:11:46,622 --> 00:11:49,208 ‏כמה עלו הבגדים שלך? 138 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 ‏אתה בן עשירים? 139 00:11:51,210 --> 00:11:52,253 ‏טוב… 140 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 ‏לא. ‏-רואים? ידעתי. 141 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 ‏תראו אותך. 142 00:11:56,590 --> 00:11:58,092 ‏הוא מתנהג כמו בן עשירים. 143 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 ‏אתה בדרך להרס עצמי. 144 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 ‏לזה קוראים חוסר התחשבות. 145 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 ‏כל עוד אתם תחתיי, 146 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 ‏אל תחשבו לעשות דבר ותמלאו אחר הוראותיי. 147 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 ‏כן, אדוני. ‏-חזק יותר. הבנתם? 148 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 ‏כן, אדוני! ‏-כן, אדוני! 149 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 ‏- המתמחה גו וון - 150 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 ‏זאת ההתמחות הראשונה שלך? 151 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 ‏אל תאחר מחר. 152 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 ‏לא איחרתי. 153 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 ‏אם הגעת בדיוק בזמן, זה אומר שאיחרת. 154 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 ‏תגיע לעבודה לפחות 30 דקות לפני הזמן. הבנת? 155 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 ‏אבל למה אתה מדבר באופן לא רשמי? 156 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 ‏כי אנחנו חברים לעבודה. 157 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 ‏אנחנו צריכים לצלוח ‏את העולם העוין הזה ביחד. 158 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 ‏אל תשב סתם. אל תשלב רגליים ותעשה משהו. 159 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 ‏לעשות מה? אין מה לעשות. 160 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 ‏עליך צריך להעמיד פנים שאתה עושה משהו. 161 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 ‏קח. אני אתן לך מחשבון, ‏אז תלחץ על כמה כפתורים. 162 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 ‏אמרתי לך לא לשלב רגליים. 163 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 ‏שמעת אותו קודם, כן? 164 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 ‏אל תבוא עם חליפות יקרות או שעונים. 165 00:12:53,397 --> 00:12:55,274 ‏תענוד משהו ישן כמו שלי אם אתה חייב. 166 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 ‏אני חייב? למה? 167 00:12:57,985 --> 00:13:01,030 ‏ללבוש משהו יקר יותר ‏משל הממונים עליך נחשב למרד. 168 00:13:01,113 --> 00:13:02,823 ‏אתה יכול לנופף בכסף שלך מחוץ לעבודה. 169 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 ‏מעולם לא נופפתי בו. 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 ‏אלוהים. אין לך מושג. 171 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 ‏אפשר לחשוב שהצניחו אותך לעבודה. 172 00:13:11,290 --> 00:13:12,249 ‏אתה צודק. 173 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 ‏צנחתי לכאן. 174 00:13:14,710 --> 00:13:15,586 ‏מה? 175 00:13:15,669 --> 00:13:17,880 ‏הייתי צריך להגיע מהר מהאי ג'ג'ו. 176 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 ‏קרה משהו? 177 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 ‏אתה משגע אותי. 178 00:13:24,803 --> 00:13:25,846 ‏תקשיב טוב. 179 00:13:26,555 --> 00:13:28,265 ‏זו ההתמחות החמישית שלי. 180 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 ‏אם תמשיך להתנהג ככה, 181 00:13:29,767 --> 00:13:33,562 ‏אפילו לא תצליח להשיג עבודה כעובד קבלן. ‏תתאפס על עצמך. 182 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 ‏מתמחים! ‏-כן, אדוני. נו סאנג-סיק מוכן. 183 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 ‏מתמחים. ‏-כן, נו סאנג-סיק כאן. 184 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 ‏למה באת לבד? 185 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 ‏שכרנו רק מתמחה אחד? ‏-לא, אדוני. 186 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 ‏חשבתי שקראת רק לי. 187 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 ‏לאן אתה הולך? פשוט תקרא לו. 188 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 ‏כמובן. ‏-מה אתה עושה? 189 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 ‏מה? מה הוא עושה? 190 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 ‏הוא חייב לשבת כשהוא עובד. 191 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 ‏אלוהים. הוא קם. 192 00:13:58,504 --> 00:13:59,838 ‏תראה כמה הוא רגוע. 193 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 ‏איזה מגניב. חשבתי שאתה היו"ר. 194 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 ‏כי זו ההתמחות הראשונה שלו. 195 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 ‏אני אעזור לו. 196 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 ‏בבקשה תעזור גם לי. ‏-כן, אדוני. 197 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 ‏למשרד כללי. ‏-כן, אדוני. 198 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 ‏ותכין שלושה עותקים מכל אחד. 199 00:14:13,394 --> 00:14:15,062 ‏תוציא את היד מהכיס. 200 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 ‏להכין עותקים. כן, אדוני. בבקשה. 201 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 ‏לכו. 202 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 ‏- איך להשתמש במכונת צילום - 203 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 ‏עוד לא סיימת? 204 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 ‏לא ידעתי איך להשתמש בה, אז חיפשתי ברשת. 205 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 ‏איך אתה לא יודע את זה? 206 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 ‏כי מעולם לא השתמשתי באחת. 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 ‏אתה בן אצולה או מה? 208 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 ‏המשרתים שלך ביצעו את המטלות האלה בשבילך? 209 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 ‏בנוסף, זה הסורק. אל תשתמש בו. 210 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 ‏תראה. פשוט תלחץ על הכפתור הזה. 211 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 ‏אנחנו צריכים להחליף את צבע. 212 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 ‏מתמחים, מה אתם עושים פה? ‏-כן, אדוני? 213 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 ‏כתוב פה שצריך להחליף את הצבע במכונה. 214 00:14:53,475 --> 00:14:56,186 ‏אלוהים, ביקשנו מכונה חדשה כבר מזמן. 215 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 ‏למכונה יש בעיה בחיישנים. תנער את זה. 216 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 ‏לנער את זה? ‏-כן, תנער. 217 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 ‏כן, אדוני. 218 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 ‏כמה חמוד. אתה מתכוון להיות כל כך עדין? 219 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 ‏תנער חזק. ‏-מה אם זה יתפוצץ? 220 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 ‏אמרתי לנער חזק. ‏-כן, אדוני. 221 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 ‏יופי. כל הכבוד. ‏-כן, אדוני. 222 00:15:09,867 --> 00:15:10,784 ‏עוד. ‏-כן, אדוני. 223 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 ‏עוד. ‏-עוד. 224 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 ‏עוד. ‏-עוד. 225 00:15:25,841 --> 00:15:29,511 ‏- קינג גרופ - 226 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 ‏לעזאזל. מי התעסק עם מכונת הצילום? 227 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 ‏אלוהים. אני לא מאמין עליכם. 228 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 ‏אתם משגעים אותי. 229 00:15:43,150 --> 00:15:44,401 ‏מי זה היה? ‏-לעזאזל. 230 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 ‏אני מצטער. 231 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 ‏אמרו לי לנער את זה, אז… 232 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 ‏זה אפילו לא כזה יקר. 233 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 ‏יכולת פשוט לקנות אחד חדש. 234 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 ‏אנחנו חיים בשנות ה-80? למה שתנער את זה? 235 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 ‏טוב, העניין הוא… 236 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 ‏יש לך הרבה מה לומר אחרי שעשית צרות. ‏פשוט תהיה בשקט. 237 00:16:02,294 --> 00:16:03,295 ‏אני מצטער. 238 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 ‏למה הם שכרו טמבל כמוך? 239 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 ‏תנקה את הבלגן! ‏-כן, אדוני. 240 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 ‏למה אתה מצטער? לא עשית שום דבר רע. 241 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 ‏ברור שאני אשם. 242 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 ‏הכול באשמתי. למה… ‏-איך באשמתך? 243 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 ‏היי. 244 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 ‏מה אמרת עכשיו? 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 ‏אמרתי שהמתמחה לא אשם. 246 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 ‏למה לא? 247 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 ‏הוא רק מילא הוראות שנתנו לו. 248 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 ‏אם התוצאה הייתה שלילית, 249 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 ‏האם האדם שנתן את ההוראה אינו האשם? 250 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 ‏תפסיק. 251 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 ‏מה? ‏-אני לא מאמין שזה בסדר 252 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 ‏להאשים את הזוטרים ממך בלי לקבוע את הסיבה. 253 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 ‏בנוסף, זה קרה רק 254 00:16:40,874 --> 00:16:43,502 ‏כי מכונת הצילום לא הוחלפה כשהגיע הזמן. 255 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 ‏אז החברה עצמה הכי אשמה. 256 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 ‏איך מתמחה מעז לבקר את החברה? 257 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 ‏אפילו מתמחה פשוט יכול לדעת מה צודק ומה לא. 258 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 ‏לעזאזל איתך. ‏-אני מצטער. 259 00:16:54,304 --> 00:16:56,890 ‏לפרחח הזה אין שכל. 260 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 ‏תנקה מייד את הבלגן הזה ותתחפף. 261 00:17:00,185 --> 00:17:02,187 ‏ואל תבוא לעבודה החל ממחר. 262 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 ‏לא, אני חייב לבוא לעבודה. 263 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 ‏אני מצטער. ‏-בסדר. 264 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 ‏אני אעשה את זה. ‏-מה? 265 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 ‏מה תעשה? 266 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 ‏אל תזוז! לאן אתה הולך? 267 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 ‏אמרת לנקות את הבלגן. ‏-כן, את זה כאן. 268 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 ‏שלום, זה אני. 269 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 ‏אפשר לשלוח כמה מנקים לצוות התמיכה למכירות? 270 00:17:21,707 --> 00:17:22,666 ‏כן. 271 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 ‏צריך גם להחליף את מכונת הצילום. 272 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 ‏בסדר. 273 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 ‏הוא אמר שישלח אותם. ‏-את מי? 274 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 ‏מנקים. 275 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 ‏מי אמר את זה? 276 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 ‏המנהל צ'וי. ‏-המנהל צ'וי? 277 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 ‏המנהל צ'וי… 278 00:17:36,555 --> 00:17:38,807 ‏יש כאן רק מנהל אחד בשם צ'וי, 279 00:17:38,891 --> 00:17:42,770 ‏זה שעובד במשרד של היו"ר. 280 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 ‏נכון. 281 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 ‏אם לא אכפת לך שאני שואל, מי אתה? 282 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 ‏אני מתמחה, 283 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 ‏ושמי גו וון. 284 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 ‏גו וון? 285 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 ‏אז אתה בנו של היו"ר גו איל-הון… 286 00:18:03,916 --> 00:18:04,875 ‏כן. 287 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 ‏אלוהים. 288 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 ‏אלוהים, אתה נראה מדהים בחליפה הזאת. 289 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 ‏אז אני מניח 290 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 ‏שמחר בבוקר לא אגיע לעבודה כמו שביקשת. 291 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 ‏לא, תתעלם ממה שאמרתי. אני מתנצל. 292 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 ‏אל תתנצל. אני רק מתמחה. 293 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 ‏אני צריך לעשות מה שאומרים לי. 294 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 ‏סלח לי, מר צ'וי. 295 00:18:24,144 --> 00:18:25,687 ‏צ'וי טאה-מן לשירותך. 296 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 ‏הודות לך, 297 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 ‏עכשיו אני מבין היטב מהו חוסר התחשבות. 298 00:18:30,359 --> 00:18:31,527 ‏אני איוולד מחדש. 299 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 ‏שלום, מר צ'וי. 300 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 ‏מה קרה למכונת הצילום? 301 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 ‏נפצעת איפשהו? 302 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 ‏אני בסדר. בבקשה תטפל בבלגן. 303 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 ‏רק רגע. 304 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 ‏אמרו לי לנהל את הנוכחות שלך בקפידה. 305 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 ‏אם תעזוב עכשיו, היו"ר יכעס מאוד. 306 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 ‏אני הרגע… 307 00:18:50,295 --> 00:18:51,171 ‏פוטרתי. 308 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 ‏לא, זו הייתה בדיחה. ‏-אני הולך. 309 00:18:55,217 --> 00:18:56,218 ‏וון. 310 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 ‏בוא הנה. 311 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 ‏הכול באשמתך! ‏-אני מצטער. 312 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 ‏למה היית חייב לנער את זה? ‏-אני מצטער. 313 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 ‏אתה לא יכול לפטר אותי. 314 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 ‏אני חייב להישאר. ‏-לא ייאמן. 315 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 ‏לא ידעתי שלנער את המחסנית… 316 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 ‏חזרת, אדוני. 317 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 ‏רוצה לבוא איתי? 318 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 ‏אני? ‏-כעמיתים לעבודה, 319 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 ‏אנחנו צריכים לצלוח ‏את העולם העוין הזה ביחד. 320 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 ‏אמרת שלהישאר כאן ‏לא יבטיח לך אפילו משרה על תנאי. 321 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 ‏בוא איתי, ותקבל משרה מלאה. 322 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 ‏אשרת אותך ביושר רב, אדוני. 323 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 ‏אני צריך לנקות? ‏-אני אטפל בזה. 324 00:19:37,634 --> 00:19:38,552 ‏טוב, בסדר. ‏-בשמחה. 325 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 ‏הנה. ‏-אתה יכול לתת לי את זה. 326 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 ‏אני מקווה שתיוולד מחדש. ‏-תודה. 327 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 ‏בוא נלך, אדוני. 328 00:19:44,433 --> 00:19:47,227 ‏פנו דרך. פנו דרך בבקשה. 329 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 ‏אלוהים, למה אתה… ‏-אתה שפוי בדעתך? 330 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 ‏אמרתי לך להתחיל ללמוד מלמטה. 331 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 ‏ואתה עזבת ביום הראשון? 332 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 ‏לא בחרתי לעזוב. העיפו אותי. 333 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 ‏בכל מקרה, כבר אמרתי לך שאני לא בנוי לזה. 334 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 ‏אני אחזור לבריטניה. 335 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 ‏מה תעשה שם? ‏-אבא. 336 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 ‏זה מספיק. 337 00:20:04,995 --> 00:20:07,664 ‏הוא יוכל להתחיל לאט אחרי שילמד עוד. 338 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 ‏ואני יודעת שזה טוב להתחיל מלמטה, 339 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 ‏אבל להיות מתמחה זה מוגזם. 340 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 ‏למה אתה אפילו לא חצי מאחותך? 341 00:20:14,922 --> 00:20:16,298 ‏למי הוא דומה? 342 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 ‏אל תהיה קשה מדי איתו. אני אנסה לדבר איתו. 343 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 ‏אנחנו יכולים לדבר? 344 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 ‏לך למלון. 345 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 ‏זו טרחה. 346 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 ‏אני אלון כאן הלילה. 347 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 ‏מי אתה שתלון כאן? 348 00:20:37,527 --> 00:20:38,654 ‏אל תטעה. 349 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 ‏זה לא הבית שלך. 350 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 ‏את צודקת. 351 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 ‏שכחתי לשנייה. 352 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 ‏תישאר במלון ותטוס בהקדם האפשרי. 353 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 ‏לא משנה מה תבחר לעשות, 354 00:20:52,000 --> 00:20:53,543 ‏אני אתמוך בך כלכלית. 355 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 ‏אז אל תחשוב אפילו להסתובב בבית או בחברה. 356 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 ‏את יודעת, 357 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 ‏גם אני עשיר מאוד. 358 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 ‏אבל תודה שאת דואגת לי. 359 00:21:13,272 --> 00:21:15,148 ‏כמעט ריגשת אותי לרגע. 360 00:21:30,330 --> 00:21:31,248 ‏איפה וון? 361 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 ‏הוא אמר שהוא יישאר במלון לעת עתה. 362 00:21:34,334 --> 00:21:36,128 ‏התעקשתי שלפחות יאכל. 363 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 ‏האידיוט הזה. 364 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 ‏אפילו לא נזפתי בו, אבל הוא ברח בלי לאכול. 365 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 ‏יש לו עוד דרך ארוכה. 366 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 ‏אם תמשיך ללחוץ עליו, ‏הוא רק יברח רחוק יותר. 367 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 ‏להניח לו עשויה להיות מדיניות טובה לעת עתה. 368 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 ‏בסדר. 369 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 ‏תדאגי גם את לא להקשות עליו. 370 00:22:34,311 --> 00:22:40,442 ‏- מלון קינג - 371 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 ‏האורח הוא מה? 372 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 ‏האורח הוא מלך. ‏-האורח הוא מלך. 373 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 ‏נכון מאוד. האורח הוא מלך. 374 00:24:00,772 --> 00:24:01,690 ‏למה? 375 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 ‏כי אורחים משלמים על שירות במלונות. 376 00:24:04,359 --> 00:24:07,612 ‏לכן, זוהי חובתנו ‏להתייחס לאורחינו כאל מלכים, 377 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 ‏וזה גם מעניק להם את הזכות ליחס כזה. 378 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 ‏בכוונתנו לספק לאורחים שירות משביע רצון 379 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 ‏וגם לגעת בליבם. 380 00:24:15,370 --> 00:24:18,832 ‏עלינו לשכוח ‏מהרגשות שלנו למען האורחים שלנו. 381 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 ‏אם אתם מרגישים שאתם לא מסוגלים, ‏תעזבו עכשיו. 382 00:24:25,088 --> 00:24:26,006 ‏אף אחד? 383 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 ‏כולכם מוכנים לשרת את המלך? 384 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 ‏כן. ‏-כן. 385 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 ‏שירות לקוחות איכותי מתחיל בחיוך. 386 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 ‏זהו החיוך היוקרתי שיש רק למלון קינג. 387 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 ‏הרמס! 388 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 ‏הרמס! ‏-הרמס! 389 00:24:37,767 --> 00:24:41,146 ‏חיוך הוא החרב והמגן הטובים ביותר. 390 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 ‏עשו זאת יפה. הרמס! 391 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 ‏הרמס! ‏-הרמס! 392 00:24:48,737 --> 00:24:51,698 ‏- קינג פיטנס - 393 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 ‏שלום, המנהלת קים. 394 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 ‏מה קרה לרצפה? 395 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 ‏בדיוק ניקינו אותה. 396 00:24:56,620 --> 00:24:58,955 ‏תנקו אותה שוב ושוב עד שהיא תבריק. 397 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 ‏היא מתלמדת. 398 00:25:00,957 --> 00:25:03,126 ‏שלום, אני צ'ון סא-ראנג. 399 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 ‏אני אעיף מבט. 400 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 ‏תלמדי אותה מאל"ף ועד ת"ו. ‏-כן, גברתי. 401 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 ‏למתלמדת לחודש אין טעם להיות יפה כמוך. 402 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 ‏סליחה? ‏-את תעזבי בעוד חודש. 403 00:25:18,767 --> 00:25:20,060 ‏לכי לנגב את זיעת התחת. 404 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 ‏"זיעת התחת"? 405 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 ‏אם תלכי לשם, 406 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 ‏תראי את זיעת התחת היפהפייה ‏שהאורחים שלנו השאירו. 407 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 ‏את תהיי אחראית על זה במשך חודש, 408 00:25:28,693 --> 00:25:31,279 ‏אז אל תפספסי טיפה ותנגבי עד שזה יבריק. 409 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 ‏כן, גברתי. 410 00:25:42,832 --> 00:25:44,000 ‏היי. 411 00:25:44,668 --> 00:25:45,585 ‏הרמס! 412 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 ‏הרמס! 413 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 ‏הרמס. 414 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 ‏הרמס. 415 00:26:04,813 --> 00:26:07,440 ‏צריך למלא מקלוני צמר גפן ‏ורפידות צמר גפן עד ל-90 אחוז. 416 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 ‏קשה להוציא אחד אם זה מלא עד הסוף. 417 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 ‏ופחות מזה גורם נראה כאילו לא אכפת לנו. 418 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 ‏כן, גברתי. 419 00:26:14,781 --> 00:26:16,866 ‏למה את חייכנית כל כך? 420 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 ‏לימדו אותי לשמור ‏על חיוך ההרמס שלי בזמן העבודה. 421 00:26:19,869 --> 00:26:21,329 ‏זה נכון לגבי קונסיירז'ים. 422 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 ‏אנחנו עדיין עובדות המלון. 423 00:26:23,081 --> 00:26:25,500 ‏חוויית העבודה האמיתית במלון מתחילה בלובי. 424 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 ‏אנחנו בבגדי ספורט בעוד הם במדים. 425 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 ‏בנוסף, את כאן רק לחודש. ‏את לא צריכה להתרגל להרמס. 426 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 ‏עליי עדיין לעשות כמיטב יכולתי כשאני כאן. 427 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 ‏תתאמצי כמה שאת רוצה. 428 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 ‏לא משנה מה יקרה, לא תוכלי להתקרב ללובי. 429 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 ‏אפילו אני תקועה פה כבר חמש שנים. 430 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 ‏לפחות את עובדת במשרה מלאה. 431 00:26:46,771 --> 00:26:47,814 ‏טוב… 432 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 ‏אני טובה ממך בכל המובנים. 433 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 ‏אם סיימת פה, ‏צאי ותנגבי עד שהכול יבריק מניקיון. 434 00:26:55,071 --> 00:26:57,782 ‏בסדר. אני אנגב עד שהכול יבריק מניקיון. 435 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 ‏בואו נקום מוקדם מחר ‏כדי שנוכל לאכול משהו לפני הטיסה. 436 00:27:03,955 --> 00:27:07,083 ‏פיונג-הווא, ‏תחפשי מקומות מפורסמים בסביבה ותזמיני מקום. 437 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 ‏הזמנו ארוחת בוקר במלון. 438 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 ‏ביקשתי מסעדה מפורסמת. 439 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 ‏תמצאי מסעדה נדירה, עם אוכל 440 00:27:12,005 --> 00:27:13,340 ‏שמיוחד למקום הזה. 441 00:27:13,423 --> 00:27:16,843 ‏כן, גברתי. אני אחפש מסעדה נדירה. 442 00:27:16,926 --> 00:27:18,303 ‏עשינו צ'ק אין. 443 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 ‏מי רוצה לחלוק איתי חדר? 444 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 ‏אז שאני אבחר? 445 00:27:28,855 --> 00:27:33,485 ‏"מי תחלוק איתי חדר? 446 00:27:34,194 --> 00:27:38,740 ‏"מעניין מי זו תהיה 447 00:27:39,407 --> 00:27:41,242 ‏"אן דן… 448 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 ‏"דינו!" 449 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 ‏את ניצחת! 450 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 ‏תסיימי תוך עשר דקות. 451 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 ‏אל תשתמשי בשירותים כשאני ישנה. 452 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 ‏כן, גברתי. ‏-תנתקי את הכבלים 453 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 ‏של הטלוויזיה והמקרר. 454 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 ‏אני לא יכולה לישון עם רעש כזה. מובן? 455 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 ‏כן, גברתי. אני… 456 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 ‏- מסעדות נדירות באי ג'ג'ו - 457 00:28:11,564 --> 00:28:13,608 ‏אמרתי לך שאני רגישה, לא? 458 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 ‏יכולתי לחוש בגלים האלקטרומגנטיים. 459 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 ‏אני מצטערת. 460 00:28:17,487 --> 00:28:19,697 ‏תכבי את הטלפון שלך. ‏-שמתי אותו על מצב שקט. 461 00:28:19,781 --> 00:28:21,366 ‏גם את זה אני מרגישה. 462 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 ‏- דיוטי פרי ‏בוטיק יוקרה - 463 00:28:45,056 --> 00:28:47,142 ‏- קינג דיוטי פרי - 464 00:28:50,145 --> 00:28:52,814 ‏תודה. תחזרו שוב, בבקשה. 465 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 ‏דה-יול. ‏-כן? 466 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 ‏המנהלת אמרה ‏שהיא לא אוהבת את תפריט הקפטריה. 467 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 ‏היא רוצה לאכול גימבאפ פה. 468 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 ‏בסדר. אני כבר חוזרת. 469 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 ‏סליחה. אני עוברת. 470 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 ‏טונה, פעמיים בקר, 471 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 ‏וכדור אורז קימצ'י אחד לקחת. 472 00:29:14,043 --> 00:29:15,754 ‏בסדר, קיבלתי את ההזמנה שלך. 473 00:29:15,837 --> 00:29:19,758 ‏אני ממש מצטערת, ‏אבל אפשר פחות אורז בגימבאפ הטונה, 474 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 ‏להוסיף הרבה טונה ומיונז, 475 00:29:21,593 --> 00:29:23,344 ‏ולהוציא את התרד? 476 00:29:24,304 --> 00:29:25,597 ‏בטח. 477 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 ‏אני ממש מצטערת, אבל אפשר בלי 478 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 ‏שמן השומשום והגזר בגימבאפ הבקר? 479 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 ‏למה שלא תכיני בעצמך? 480 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 ‏אני מצטערת. הבוסית שלי בררנית באוכל. 481 00:29:37,859 --> 00:29:40,028 ‏רק היום. אני לא יכולה כשאני עסוקה. 482 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 ‏תודה רבה. 483 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 ‏שוב, אני ממש מצטערת… 484 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 ‏מה עכשיו? ‏-בנוסף לבקשות האחרות, 485 00:29:45,700 --> 00:29:47,702 ‏לגבי הגימבאפ בקר השני, ‏תוכלי להוציא את הביצים 486 00:29:47,786 --> 00:29:50,997 ‏ולמרוח כמות נכונה של שמן שומשום ‏כדי שזה קצת יריח? 487 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 ‏צאי החוצה. סיימתי איתך. ‏-אני מצטערת. 488 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 ‏בבקשה תעזרי לי. 489 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 ‏אני חייבת לקנות את הגימבאפ. ‏-צאי החוצה! 490 00:29:56,836 --> 00:29:57,962 ‏אני אכין אותם. 491 00:29:58,046 --> 00:30:00,590 ‏לפחות תרשי לי להכין אותם. בבקשה. 492 00:30:01,341 --> 00:30:03,384 ‏סליחה. סליחה. 493 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 ‏חזרתי. אני אערוך שולחן. 494 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 ‏המנהלת הלכה לקפטריה. 495 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 ‏סליחה? 496 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 ‏מה עם אלה? 497 00:30:16,439 --> 00:30:19,359 ‏לא שמעת אותי? ‏היא רוצה את נתח החזיר מהמזנון. 498 00:30:21,444 --> 00:30:22,445 ‏קדימה. 499 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 ‏איפה המים? 500 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 ‏שלום. ‏-שלום. 501 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 ‏כאן אלאנגה. ‏-זה מלון קינג. 502 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 ‏שם. ‏-כן, גברתי. 503 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 ‏התנצלות לא פותרת את הבעיה! 504 00:30:54,811 --> 00:30:56,896 ‏ברוך הבא. ‏אפשר לראות, את כרטיס העלייה למטוס? 505 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 ‏אני באה! 506 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 ‏- מלון קינג - 507 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 ‏אני לא מאמין. 508 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 ‏אדוני, אני כאן. 509 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 ‏הבאה בתור. 510 00:31:56,456 --> 00:31:58,166 ‏אתה קונה כאן בגדים? 511 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 ‏למה שאטרח לקנות בחנות? 512 00:32:01,628 --> 00:32:04,172 ‏נוחות של עשירים היא דבר יפה. 513 00:32:05,548 --> 00:32:08,593 ‏מה דעתך על זו? יש רק שלוש במדינה. 514 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 ‏תני לי את כולן. 515 00:32:11,095 --> 00:32:13,890 ‏אני מצטערת, אבל אחת כבר נמכרה. 516 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 ‏אז תני לי את השתיים הנותרות. 517 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 ‏אני לא צריך. 518 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 ‏חולצות תואמות זה קצת מוגזם. 519 00:32:19,729 --> 00:32:21,356 ‏אבל אני מעריך את המחווה שלך. 520 00:32:21,439 --> 00:32:22,315 ‏חולצות תואמות? 521 00:32:22,398 --> 00:32:23,316 ‏למה שאעשה זאת? 522 00:32:23,900 --> 00:32:25,234 ‏לא התכוונת לתת לי אחת? 523 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 ‏שתיהן שלי. 524 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 ‏אני שונא שמישהו אחר לובש מה שאני לובש. 525 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 ‏לך להתכונן לבריטניה. 526 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 ‏אנחנו עוזבים בעוד שבוע. 527 00:32:34,661 --> 00:32:36,162 ‏תתכונן לא לחזור. 528 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 ‏ככה פתאום לבריטניה? 529 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 ‏אין לי דרכון. 530 00:32:40,625 --> 00:32:42,710 ‏זה בכלל אפשרי? 531 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 ‏מעולם לא היית בחו"ל? 532 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 ‏לא הייתה לי הזדמנות. 533 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 ‏הייתי עסוק בהתמחויות. 534 00:32:47,840 --> 00:32:49,425 ‏תגיש בקשה לדרכון מייד. 535 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 ‏דרך אגב, אדוני, ‏אני באמת אהיה עובד במשרה מלאה? 536 00:32:54,764 --> 00:32:57,934 ‏מה אם אבוא אחריך ‏ואמצא את עצמי עזוב לבדי? 537 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 ‏הלו? 538 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 ‏זה אני. 539 00:33:02,522 --> 00:33:05,024 ‏אפשר לקדם את נו סאנג-סיק למשרה מלאה? 540 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 ‏כן, תודה. 541 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 ‏אתה מרוצה? 542 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 ‏כמובן, אדוני. 543 00:33:29,257 --> 00:33:30,133 ‏שלום. 544 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 ‏אני מנהלת דלפק הקבלה, קים סו-מי. 545 00:33:32,593 --> 00:33:33,594 ‏כן. ו…? 546 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 ‏שמעתי שאתה חוזר לבריטניה. 547 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 ‏כבר? אפילו אני גיליתי רק עכשיו. 548 00:33:38,474 --> 00:33:40,226 ‏טוב, אתה מפורסם מאוד. 549 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 ‏הבנתי. 550 00:33:43,062 --> 00:33:46,065 ‏אני די פופולרי, ‏מה שיכול להיות מטרד לפעמים. 551 00:33:46,816 --> 00:33:50,236 ‏בבקשה תרגיש חופשי ‏להתקשר אליי אם תצטרך משהו לפני שתיסע. 552 00:33:50,319 --> 00:33:53,698 ‏אני אעזור לך מייד אם תתקשר אליי ישירות, ‏ולא לדלפק הקבלה. 553 00:33:56,951 --> 00:33:57,994 ‏יש לך משהו בעין? 554 00:33:58,661 --> 00:34:00,246 ‏לא. ‏-טוב, בסדר. 555 00:34:10,423 --> 00:34:12,800 ‏כמצופה מבנו של היו"ר. 556 00:34:13,843 --> 00:34:14,886 ‏הוא נונשלנטי. 557 00:34:15,595 --> 00:34:16,888 ‏הוא כל כך מקסים. 558 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 ‏עבודה טובה. 559 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 ‏עבודה טובה. ‏-סליחה, אדוני. 560 00:35:21,452 --> 00:35:23,704 ‏אתה יכול להנמיך את הקול, בבקשה? 561 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 ‏מה? ‏-אורחים אחרים כל הזמן מתלוננים. 562 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 ‏תשתף איתי פעולה בבקשה. 563 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 ‏זו השגרה שלי. 564 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 ‏אני מתנצלת, אדוני. 565 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 ‏גברת פארק בו-יון? 566 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 ‏הגישה שלך מרעננת. 567 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 ‏את מחבבת אותי, נכון? ‏-סליחה? 568 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 ‏לצערי יש לי חדשות רעות. 569 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 ‏את לא הטיפוס שלי. 570 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 ‏היא הטיפוס שלי. 571 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 ‏היי. 572 00:35:47,645 --> 00:35:48,479 ‏הנה. 573 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 ‏אני צריכה להביא את הטיפים שלך? 574 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 ‏סליחה? 575 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 ‏ההוא עם חולצת הטיגריס. 576 00:35:53,651 --> 00:35:56,320 ‏את משהו מיוחד. כבר נותנים לך טיפים. 577 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 ‏טיגריס? 578 00:36:19,051 --> 00:36:21,012 ‏שמתי לב שאת עוקבת אחריי כל הזמן. 579 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 ‏אני אקבל את החיזורים הערמומיים שלך. 580 00:36:24,265 --> 00:36:26,934 ‏זה בשביל הלילה הלוהט שלנו ביחד. 581 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 ‏איזה סוטה. 582 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 ‏כמה מגעיל. 583 00:36:47,079 --> 00:36:48,247 ‏זיעת התחת הארורה הזאת! 584 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 ‏סליחה, אדוני. 585 00:37:12,772 --> 00:37:13,856 ‏אדוני? 586 00:37:21,364 --> 00:37:22,323 ‏- מהירות - 587 00:37:22,406 --> 00:37:23,532 ‏למה זה… 588 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 ‏היי. 589 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 ‏אדוני, אתה חושב שאני בדיחה ‏כי אני מנגבת לאנשים את הזיעה? 590 00:37:36,712 --> 00:37:39,006 ‏זה לא נותן לאנשים כמוך, ‏שיש להם קקי במקום מוח, 591 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 ‏את הזכות לדרוך עליי. 592 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 ‏אם תעשה את זה שוב, 593 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 ‏אני אהרוג אותך. 594 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 ‏בבקשה תזכור את זה, מר סוטה. 595 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 ‏מה לעזאזל… 596 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 ‏סליחה. תעצרי מייד. 597 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 ‏לא שמעת אותי? 598 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 ‏היי! ‏-מה אתה עושה? 599 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 ‏החלל הזה מיועד לעובדי ואורחי המלון. 600 00:38:05,783 --> 00:38:07,952 ‏מי אתה שתרים את קולך במלון שלי? 601 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 ‏זה עדיין לא המלון שלך. 602 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 ‏מה? ‏-גם אני אורח. 603 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 ‏אורח שגר בסוויטה. 604 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 ‏אם אגיש תלונה, זה יהיה לא נעים לשנינו. 605 00:38:18,879 --> 00:38:21,590 ‏למה שלא תהיי יותר מנומסת לאורח שלך, 606 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 ‏מנהלת של מלון קינג? 607 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 ‏אני אעזוב ברגע שאהיה מוכן. 608 00:38:30,308 --> 00:38:34,520 ‏אז בבקשה תנסי להתייחס אליי ‏כאל אורח בזמן שאני כאן. 609 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 ‏שלום, גברת גו. 610 00:39:05,968 --> 00:39:07,928 ‏מה מביא אותך לכאן ללא הודעה מוקדמת? 611 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 ‏אסור לי להיות כאן? 612 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 ‏ברור שלא. כל המלון הזה שלך. 613 00:39:13,351 --> 00:39:14,268 ‏שלום. 614 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 ‏איך הולך בעבודה? 615 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 ‏קצת קשה כי זאת הפעם הראשונה שלי, ‏אבל אני נהנית ללמוד. 616 00:39:23,444 --> 00:39:25,279 ‏תודה שהעסקת אותי. 617 00:39:25,363 --> 00:39:26,405 ‏אני אעשה כמיטב יכולתי. 618 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 ‏עברת את כל ההכשרות? ‏-כן. 619 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 ‏עברתי הכשרה בסיסית. 620 00:39:31,285 --> 00:39:32,661 ‏מה הם אמצעי הזהירות לפיקדון? 621 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 ‏אני מצטערת. 622 00:39:33,829 --> 00:39:36,832 ‏היא מתלמדת, אז עוד לא לימדו אותה את זה. 623 00:39:36,916 --> 00:39:39,960 ‏אמצעי הזהירות לפיקדון ‏הם לבדוק אם השם על ההזמנה 624 00:39:40,044 --> 00:39:41,670 ‏תואם את השם שמופיע על הכרטיס 625 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 ‏ולבדוק אם יש חתימה מאחורי הכרטיס. 626 00:39:44,799 --> 00:39:48,302 ‏מה זה "הפי אואר"? ‏-זה זמן במהלך השעות החלשות 627 00:39:48,386 --> 00:39:50,971 ‏שבו המחיר של חטיפים ומשקאות 628 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 ‏מופחת או שהם מוגשים חינם 629 00:39:52,598 --> 00:39:55,226 ‏במקומות כמו הטרקלין או בר הקוקטיילים. 630 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 ‏תסבירי לי באנגלית. 631 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 ‏השעות השמחות הן בין 15:00 ל-17:00, ‏ובבקשה תרגישו חופשי לאכול 632 00:40:00,106 --> 00:40:03,275 ‏חטיפים ומשקאות ‏על חשבון הבית בטרקלין המלון. 633 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 ‏תקדמי אותה ללובי. 634 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 ‏סליחה? 635 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 ‏סליחה, גברת גו. 636 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 ‏היא בוגרת קולג' של שנתיים בלבד. 637 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 ‏למה לתת לבחורה כישרונית להירקב? 638 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 ‏צריך לראות אותה. 639 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 ‏היא מתלמדת לחודש אחד. את בטוחה? 640 00:40:29,260 --> 00:40:31,512 ‏אז תני לה להישאר שנה. ‏-סליחה? 641 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 ‏הלובי הוא הפנים של המלון. 642 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 ‏יש לה חיוך יפה. 643 00:40:50,739 --> 00:40:53,659 ‏כולם כאן מדברים אנגלית טובה כמוך. 644 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 ‏את אמורה לדעת לדבר לפחות בשתי שפות זרות. 645 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 ‏את לא מדברת סינית, נכון? 646 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 ‏בין 15:00 ל-17:00, הטרקלין של המלון יציע 647 00:41:00,875 --> 00:41:04,795 ‏חטיפים, קפה ותה בחינם. בבקשה, תיהנו מהם. 648 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 ‏בקצב הזה, את עוד תדברי יפנית. 649 00:41:09,049 --> 00:41:11,218 ‏בין 15:00 ל-17:00, הטרקלין של המלון יציע 650 00:41:11,302 --> 00:41:14,346 ‏חטיפים, קפה ותה על חשבון הבית. 651 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 ‏בבקשה, תיהנו מהם. 652 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 ‏תמיד חלמתי להיות קונסיירז', ‏אז למדתי בשקידה. 653 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 ‏שפות זרות אינן הכול. 654 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 ‏הלובי הוא לא מקום למישהי כמוך. 655 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 ‏"מישהי כמוני", גברתי? 656 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 ‏את חסרת השכלה, חסרת יכולת… 657 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 ‏ולא מושכת. 658 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 ‏אני צריכה להסביר לך? 659 00:41:39,663 --> 00:41:41,624 ‏אז אל תשוויצי ופשוט תעשי כדבריי. 660 00:41:41,707 --> 00:41:42,583 ‏את מבינה? 661 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 ‏כן, אעשה כמיטב יכולתי כל מה שתבקשי. 662 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 ‏אני מצפה לכך. 663 00:42:08,067 --> 00:42:12,488 ‏- אבא - 664 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 ‏הרגע התפרצת לחדר של אורח. 665 00:42:19,286 --> 00:42:20,538 ‏שעת הצ'ק-אאוט שלך חלפה. 666 00:42:21,121 --> 00:42:22,623 ‏צא החוצה. ‏-בסדר. 667 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 ‏אתה לא צריך להתקשר לאבא. אני אודיע לו. 668 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 ‏יש יופי של שירות במלון הזה. 669 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 ‏ברור, כי אני הבעלים. 670 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 ‏למה שלא תשתקע שם? 671 00:42:35,219 --> 00:42:37,179 ‏החזרה רק תקשה עליך יותר. 672 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 ‏את זה אני אחליט. 673 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 ‏אבל 674 00:42:43,561 --> 00:42:45,187 ‏אני בהחלט לא אחזור, 675 00:42:45,938 --> 00:42:46,814 ‏אז אל תדאגי. 676 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 ‏אני מקווה שתעמוד במילה שלך. 677 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 ‏ביי. 678 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 ‏"מזל טוב ‏-"מזל טוב 679 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 ‏"מזל טוב ‏-מזל טוב 680 00:44:29,792 --> 00:44:31,835 ‏"עכשיו את עובדת בלובי ‏-עכשיו את עובדת בלובי 681 00:44:31,919 --> 00:44:33,587 ‏"מזל טוב ‏-מזל טוב" 682 00:44:37,758 --> 00:44:39,968 ‏תודה. ‏-מזל טוב. 683 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 ‏עברת מלנגב זיעת תחת לעבודה בלובי. 684 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 ‏אלוהים, אני כל כך גאה בך. 685 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 ‏ניצחון של הרוח האנושית. 686 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 ‏את הבוגרת הראשונה של קולג' לשנתיים ‏שהפכה לעובדת במשרה מלאה במלון קינג. 687 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 ‏תקופת העבודה שלי הוארכה בשנה. 688 00:44:52,564 --> 00:44:53,440 ‏ועל כן, 689 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 ‏"כמעט עובדת במשרה מלאה". 690 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 ‏שנה אחת תהפוך לשנתיים ושנתיים יהפכו לשלוש. 691 00:44:57,986 --> 00:45:01,073 ‏בעוד כמה שנים נהיה זקנות מגניבות, נכון? 692 00:45:01,156 --> 00:45:02,157 ‏כנראה. 693 00:45:02,241 --> 00:45:05,828 ‏אבל איפה לכל הרוחות הזקנות המגניבות האלה? 694 00:45:05,911 --> 00:45:08,914 ‏אני מוקפת רק בחמות עם שכרון כוח. 695 00:45:08,997 --> 00:45:10,999 ‏אולי נהפוך לזקנות מגניבות. 696 00:45:11,083 --> 00:45:13,836 ‏אני נשבעת, אני לא אגמור ‏כמו המבוגרות ממני. 697 00:45:13,919 --> 00:45:14,837 ‏את צודקת. 698 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 ‏בואי לא נהפוך למכשפות זקנות. 699 00:45:18,048 --> 00:45:19,758 ‏אני לא רוצה להיות כמותן. 700 00:45:23,971 --> 00:45:25,055 ‏למה את כל כך שקטה? 701 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 ‏אין לי משאלות. 702 00:45:27,224 --> 00:45:29,393 ‏אהיה אסירת תודה ‏אם אף אחד לא יעלה לי על העצבים. 703 00:45:30,394 --> 00:45:32,020 ‏זה לא מספיק. 704 00:45:32,104 --> 00:45:35,023 ‏את צריכה לצאת לעולם מלא תקוות וחלומות. 705 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 ‏ואיפה העולם הזה? 706 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 ‏מועדון גולד. 707 00:45:39,736 --> 00:45:42,197 ‏אני VIP. 708 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 ‏הכול על חשבוני הלילה! 709 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 ‏קדימה! 710 00:45:47,494 --> 00:45:49,788 ‏קדימה! אני צריכה שתצעקו חזק יותר! 711 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 ‏אני רוצה לשמוע אתכן צועקות! 712 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 ‏- VIP ‏מועדון גולד - 713 00:46:27,868 --> 00:46:32,289 ‏- הכישרון הצעיר - 714 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 ‏תודה. 715 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 ‏תודה. 716 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 ‏- זוכת פרס הכישרון של מלון קינג - 717 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 ‏"אני לא מאמינה שעזבת אותי 718 00:47:07,449 --> 00:47:10,661 ‏"אני לא מאמינה שנטשת אותי 719 00:47:11,203 --> 00:47:14,540 ‏"קשה לשכוח מהזיכרונות החקוקים עמוק שלנו…" 720 00:47:58,959 --> 00:48:01,461 ‏אתה התלמיד הכי טוב שהיה לי אי פעם. 721 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 ‏- עובדת במשרה מלאה - 722 00:48:09,803 --> 00:48:10,929 ‏מזל טוב! 723 00:48:11,013 --> 00:48:13,098 ‏סוף סוף תהיי עובדת במשרה מלאה. 724 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 ‏טוב. 725 00:48:14,308 --> 00:48:15,892 ‏לחיי העבודה במשרה מלאה שלך. 726 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 ‏לחיים! ‏-לחיים! 727 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 ‏- ההווה - 728 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 ‏בוקר טוב, אדוני. 729 00:49:05,692 --> 00:49:07,569 ‏אני מקווה שהייתה לך נסיעה טובה. 730 00:49:08,278 --> 00:49:11,406 ‏הגיעה חבילה, אדוני. היא ממוענת לבית הזה, 731 00:49:11,490 --> 00:49:13,408 ‏אבל השם לא באנגלית. 732 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 ‏תוכל להעיף מבט? 733 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 ‏זה בשבילי, אבל 734 00:49:17,788 --> 00:49:19,373 ‏לא כתוב ממי זה. 735 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 ‏איך זה נשלח? ‏-זה הובא על ידי 736 00:49:22,125 --> 00:49:23,335 ‏שליח על אופנוע, אדוני. 737 00:49:23,418 --> 00:49:24,795 ‏הוא לא ידע מי השולח. 738 00:49:26,421 --> 00:49:28,173 ‏אכין תה לחדר שלך, אדוני. 739 00:49:28,256 --> 00:49:31,176 ‏אם תרצה עוד משהו, תודיע לי. 740 00:49:31,259 --> 00:49:32,219 ‏בסדר. 741 00:50:19,307 --> 00:50:22,602 ‏- תיק אישי ‏האן מי-סו - 742 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 ‏זה אני. 743 00:50:36,199 --> 00:50:37,868 ‏תזמין טיסה לקוריאה מייד. 744 00:50:38,952 --> 00:50:39,911 ‏לקוריאה? 745 00:50:39,995 --> 00:50:41,079 ‏ככה פתאום? 746 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 ‏משהו צץ. 747 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 ‏אבל ההורים שלי מבקרים השבוע. 748 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 ‏נוכל לנסוע בשבוע הבא? 749 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 ‏אני אטוס. אתה יכול לבוא אחר כך. 750 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 ‏לא, אנחנו צריכים לטוס ביחד. 751 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 ‏הבטחנו להישאר ביחד לנצח. 752 00:50:57,679 --> 00:50:59,055 ‏כמה זמן תישאר בקוריאה? 753 00:50:59,139 --> 00:51:00,390 ‏אני לא יודע. 754 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 ‏אבל אני חייב לדעת כדי לארוז. 755 00:51:02,309 --> 00:51:04,519 ‏אתה יכול לקנות בגדים ונעליים בקוריאה, 756 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 ‏אבל אני חייב לקחת את הבגדים שלי. 757 00:51:06,188 --> 00:51:09,107 ‏בסדר. תארוז תוך עשר דקות ‏ותפגוש אותי בשדה התעופה. 758 00:51:09,191 --> 00:51:11,359 ‏אז אתה תקנה לי בגדים ונעליים בקוריאה? 759 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 ‏הוא ניתק. 760 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 ‏סליחה. 761 00:51:35,217 --> 00:51:36,635 ‏- הכשרה לקונסיירז' ‏מלון קינג - 762 00:51:37,511 --> 00:51:40,055 ‏ברכותיי על הצעד הראשון שלכם כקונסיירז'ים. 763 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 ‏אני צ'ון סא-ראנג, האחראית על ההכשרה. 764 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 ‏הדבר הבסיסי 765 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 ‏לעובדי מלון קינג ‏הוא לאהוב ולהפגין אדיבות כלפי האורחים. 766 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 ‏קבלת האורחים בלב שלם קודמת לכול, 767 00:51:55,111 --> 00:51:57,405 ‏והבעתה היא השירות שאנחנו מספקים כאן. 768 00:51:58,240 --> 00:52:01,159 ‏במילים אחרות, ‏אדיבות צבועה אינה אדיבות אמיתית. 769 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 ‏אנחנו תמיד צריכים להיות מוכנים 770 00:52:04,037 --> 00:52:06,873 ‏לחייך חיוך אמיתי. 771 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 ‏היי! 772 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 ‏גברת צ'ון סא-ראנג? 773 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 ‏מה קרה? מה עשית לא בסדר? 774 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 ‏אני? ‏-מה עשית 775 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 ‏כדי שאורחת בסוויטה תרד ללובי ותחפש אותך? 776 00:52:23,139 --> 00:52:24,599 ‏את בטוחה שלא עשית טעות? 777 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 ‏לא. 778 00:52:26,726 --> 00:52:29,729 ‏אפילו ביצעתי שיחת השכמה הבוקר. 779 00:52:29,813 --> 00:52:30,689 ‏בואי מהר. 780 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 ‏תוודאי שהתלונה לא תגיע עד אליי. 781 00:52:32,983 --> 00:52:34,359 ‏זה ברור? 782 00:52:34,442 --> 00:52:35,318 ‏כן, גברתי. 783 00:52:40,824 --> 00:52:42,909 ‏אתם יכולים להתאמן על חיוכים. 784 00:52:43,493 --> 00:52:44,619 ‏הרמס! 785 00:52:44,703 --> 00:52:45,871 ‏הרמס! ‏-הרמס! 786 00:52:55,505 --> 00:52:56,715 ‏איך אפשר לעזור לך, גברתי? 787 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 ‏אני אחראית כרגע על דלפק הקבלה. 788 00:52:59,134 --> 00:53:01,303 ‏את ביצעת את שיחת ההשכמה שלי הבוקר? 789 00:53:01,386 --> 00:53:02,512 ‏כן, כמו שביקשת. 790 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 ‏בזמן שביקשת. 791 00:53:04,097 --> 00:53:06,224 ‏אז את ידעת מי אני? 792 00:53:06,725 --> 00:53:09,644 ‏יש חובב מוזיקה שלא מכיר אותך? 793 00:53:10,729 --> 00:53:13,398 ‏זה כבוד גדול לארח אותך במלון שלנו. 794 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 ‏קיבלתי אין ספור שיחות השכמה ‏ממלונות בכל רחבי העולם. 795 00:53:34,669 --> 00:53:36,671 ‏אבל זו הייתה הפעם הראשונה 796 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 ‏שהתעוררתי ושמעתי את האריה ששרתי. 797 00:53:40,008 --> 00:53:43,511 ‏עברו כמה שנים מאז שעזבתי את הבמה. 798 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 ‏אבל נראה שחזרתי להיות פרימדונה. 799 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 ‏תודה לך, יקירתי, 800 00:53:49,059 --> 00:53:51,186 ‏שהחזרת אותי לימי נעוריי. 801 00:53:52,270 --> 00:53:55,231 ‏תודה שזכרת אותי אחרי כל השנים האלה. 802 00:53:56,066 --> 00:53:59,235 ‏עכשיו תורי לזכור אותך, גברת… 803 00:53:59,319 --> 00:54:00,403 ‏- סא-ראנג, צ'ון - 804 00:54:00,987 --> 00:54:02,113 ‏סא-ראנג. 805 00:54:39,484 --> 00:54:42,404 ‏איך ההרגשה לחזור לקוריאה אחרי זמן רב? 806 00:54:43,238 --> 00:54:44,197 ‏אותו הדבר. 807 00:54:44,823 --> 00:54:46,866 ‏אל תחשוב לעזוב שוב. 808 00:54:46,950 --> 00:54:48,118 ‏תתחיל לעבוד. 809 00:54:48,201 --> 00:54:51,246 ‏מלון, תעופה או הפצה? מה אתה מעדיף? 810 00:54:51,329 --> 00:54:53,707 ‏הוא רק מבקר. אתה מקדים את המאוחר. 811 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 ‏הוא לא סיים את לימודיו. 812 00:54:55,917 --> 00:54:58,128 ‏לא יהיה מאוחר גם אם הוא לא ימהר. 813 00:54:58,211 --> 00:54:59,421 ‏שבע שנים הספיקו. 814 00:55:00,046 --> 00:55:02,257 ‏אם כבר חזרנו לדבר על זה, תחזור לקוריאה. 815 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 ‏אני אתחיל לעבוד. 816 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 ‏מה? 817 00:55:08,471 --> 00:55:10,890 ‏אבל אני רוצה לעבוד במלון. 818 00:55:13,059 --> 00:55:14,185 ‏מה הסיבה שלך? 819 00:55:14,894 --> 00:55:15,979 ‏אני אוהב בתי מלון. 820 00:55:18,064 --> 00:55:18,982 ‏בסדר. 821 00:55:19,065 --> 00:55:20,025 ‏לך על זה. 822 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 ‏בסדר. בואו נשתה משהו. 823 00:55:23,028 --> 00:55:26,614 ‏אני שמח לראות את המשפחה שלנו מתאספת ככה. 824 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 ‏אתם בטח לא יכולים אפילו לדמיין 825 00:55:30,702 --> 00:55:32,620 ‏כמה חיכיתי שהיום הזה יגיע. 826 00:55:32,704 --> 00:55:35,832 ‏וון, תצטרך לטפס במעלה הדרגות ‏ולהתחרות באחותך. 827 00:55:35,915 --> 00:55:37,125 ‏מה זאת אומרת? 828 00:55:38,126 --> 00:55:40,628 ‏וון רק מתחיל. אני צריכה לעזור לו. 829 00:55:40,712 --> 00:55:43,840 ‏לתת ולקבל עזרה. שני הדברים משקפים יכולת. 830 00:55:43,923 --> 00:55:46,384 ‏אני אקח בחשבון ‏רק את היכולות שלכם מעתה והלאה. 831 00:55:46,468 --> 00:55:49,429 ‏כל אחד מכם יכול להפוך ליורש שלי, 832 00:55:49,512 --> 00:55:50,889 ‏או אף אחד מכם. 833 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 ‏אני יודעת. זו פילוסופיית הניהול שלך. 834 00:55:55,060 --> 00:55:56,186 ‏בנוסף, 835 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 ‏אתה תגור איתנו במקום ללון במלון. 836 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 ‏יותר נוח שם. 837 00:56:01,232 --> 00:56:03,068 ‏וון כבר גדול. 838 00:56:03,651 --> 00:56:04,986 ‏תן לו לעשות מה שהוא רוצה. 839 00:56:06,404 --> 00:56:08,323 ‏לא אחזור על עצמי. 840 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 ‏תחזור הביתה לפני האזכרה של אימא שלך. 841 00:56:12,118 --> 00:56:13,119 ‏לאיזו אימא אתה מתכוון? 842 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 ‏אני אפילו לא יודע 843 00:56:19,918 --> 00:56:23,004 ‏איך אימא שלי נראית או אם היא בכלל בחיים. 844 00:56:33,181 --> 00:56:35,391 ‏תפסיק עם השטויות. 845 00:56:35,975 --> 00:56:37,894 ‏פשוט תעבור לגור פה כי אמרתי לך. 846 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 ‏אתה דומה לאימא שלך. 847 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 ‏אתה פזיז בדיוק כמותה. 848 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 ‏אני אסתדר לבד. לך הביתה. 849 00:57:19,561 --> 00:57:22,021 ‏הנח לי להצטרף אליך. הגשם מרגיש נעים. 850 00:57:22,105 --> 00:57:24,274 ‏אל תבוא אחריי. ‏-מה שתרצה. 851 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 ‏אני יודע שאין לך חבר לשתות איתו. 852 00:57:27,235 --> 00:57:28,862 ‏אני אוהב את ההתחכמויות שלך. 853 00:57:28,945 --> 00:57:30,989 ‏נכון. ‏-ושאתה לא כופה על עצמך לצחוק. 854 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 ‏אבל אני כן. 855 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 ‏דרך אגב, מה תהיה המשרה ההתחלתית? 856 00:57:41,082 --> 00:57:43,626 ‏אני לא יודע. זה לא משנה. 857 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 ‏מה זאת אומרת? 858 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 ‏אני שואל בשבילי. 859 00:57:46,963 --> 00:57:48,756 ‏קיבלת רושם מוטעה. 860 00:57:48,840 --> 00:57:50,675 ‏אני צריך קצת סמכות כדי להגן עליך. 861 00:57:50,758 --> 00:57:53,470 ‏מי יתמודד עם האישיות הרעילה שלך? אני. 862 00:57:53,553 --> 00:57:54,679 ‏תן לי להיות נועז. 863 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 ‏מנהל מחלקה, בבקשה. 864 00:57:58,391 --> 00:57:59,684 ‏הגזמתי, נכון? 865 00:57:59,767 --> 00:58:00,602 ‏מנהל ראשי? 866 00:58:09,068 --> 00:58:11,112 ‏קח את המכונית וסע הביתה. 867 00:58:11,696 --> 00:58:14,199 ‏אני אמצא את הדרך למלון. אל תעקוב אחריי. 868 00:58:14,782 --> 00:58:16,242 ‏לא, אני בא איתך. 869 00:58:17,035 --> 00:58:18,161 ‏זו חובתי. 870 00:58:19,162 --> 00:58:20,788 ‏אלוהים, מזג האוויר 871 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 ‏מושלם כדי שאהפוך למנהל. 872 00:58:23,833 --> 00:58:25,251 ‏איזה מין מזג אוויר זה? 873 00:58:25,752 --> 00:58:27,337 ‏בבקשה תן לי להיות מנהל. 874 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 ‏תשחרר. ‏-בבקשה. 875 00:58:29,088 --> 00:58:30,965 ‏אלוהים! 876 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 ‏בבקשה. ‏-למה יורד גשם כל כך חזק? 877 00:58:32,759 --> 00:58:33,885 ‏נכון? ‏-לעזאזל. 878 00:58:34,677 --> 00:58:36,471 ‏לחיים! ‏-לחיים! 879 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 ‏זה מרענן. 880 00:58:44,270 --> 00:58:45,939 ‏יש פה בירה טובה. 881 00:58:46,022 --> 00:58:48,149 ‏היי, המקום הזה פופולרי מאוד בזמן האחרון. 882 00:58:48,233 --> 00:58:49,859 ‏יש תור בסופי שבוע. 883 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 ‏מה קרה? את בסדר? 884 00:58:53,404 --> 00:58:54,489 ‏כואבת לי הבטן. 885 00:58:54,572 --> 00:58:55,573 ‏את לחוצה? 886 00:58:55,657 --> 00:58:57,575 ‏זה בדרך כלל קורה כשאת לחוצה. 887 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 ‏ברור שזה בגלל גונג יו-נאם. 888 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 ‏מי זה? 889 00:59:02,455 --> 00:59:04,457 ‏החבר שלך? 890 00:59:04,541 --> 00:59:07,335 ‏נכון. יש לך חבר. 891 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 ‏שכחתי לגמרי. 892 00:59:09,587 --> 00:59:11,005 ‏מספיק. 893 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 ‏לא הגיע הזמן שתיפרדי ממנו? 894 00:59:12,757 --> 00:59:14,217 ‏הוא כנראה עוד לא חצה את הגבול. 895 00:59:14,300 --> 00:59:16,678 ‏היא כל כך רחומה כשזה מגיע לחבר שלה. 896 00:59:16,761 --> 00:59:19,180 ‏אני יותר רחומה איתכן. לא שמתן לב? 897 00:59:19,264 --> 00:59:22,850 ‏היי, אם מחזיקים כוס תה חם 898 00:59:22,934 --> 00:59:26,729 ‏ורק אומרים, "זה חם", מקבלים כוויות הידיים. 899 00:59:27,355 --> 00:59:29,357 ‏אל תשמרי הכול בפנים. תורידי את זה מהלב. 900 00:59:32,819 --> 00:59:33,653 ‏אימא! דודות! 901 00:59:37,490 --> 00:59:40,118 ‏אם תשתו פה, תהרסו את המוניטין שלי. 902 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 ‏עבדתי קשה כדי לבנות אותו. 903 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 ‏בסדר, נפסיק לשתות. 904 00:59:43,204 --> 00:59:45,331 ‏לכי לשחק, בתי. 905 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 ‏הבת שלך יותר מפחידה ממך. 906 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 ‏אני יודעת, נכון? אני מפחדת מדי לשתות. 907 00:59:57,093 --> 01:00:00,305 ‏אני רוצה לרקוד תחת האורות כל הלילה, 908 01:00:00,888 --> 01:00:02,849 ‏להחזיק בקבוק בירה. 909 01:00:03,433 --> 01:00:06,477 ‏זה נשמע נהדר, וזה באמת היה נהדר. 910 01:00:07,395 --> 01:00:10,690 ‏אבל שכחתי איך לרקוד, ‏אז אני בספק שאיהנה כמו פעם. 911 01:00:10,773 --> 01:00:13,610 ‏אני אפילו לא זוכרת איך נראה מועדון לילה. 912 01:00:52,398 --> 01:00:53,608 ‏אלוהים, לחץ הדם שלי. 913 01:00:54,525 --> 01:00:56,277 ‏- מלון קינג - 914 01:01:20,093 --> 01:01:21,761 ‏אתה צריך ללבוש וסט? 915 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 ‏זה נראה כמו טרחה. 916 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 ‏ככה צריך ללבוש חליפה. 917 01:01:27,266 --> 01:01:28,184 ‏כצפוי, 918 01:01:28,267 --> 01:01:29,435 ‏יש לך סגנון קלסי. 919 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 ‏מתי תתקן אותו? 920 01:01:33,731 --> 01:01:34,982 ‏שאתקן אותו? 921 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 ‏זה בסדר. 922 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 ‏אתה נראה מדהים היום. 923 01:01:51,124 --> 01:01:52,667 ‏סוף סוף הגיע היום הראשון שלנו. 924 01:01:52,750 --> 01:01:55,002 ‏בוא נתחיל את היום בחיוך, המנהל הבכיר גו. 925 01:01:55,086 --> 01:01:56,587 ‏זה מה שאני הכי שונא. 926 01:01:56,671 --> 01:01:58,005 ‏זיוף, העמדת פנים… 927 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 ‏זיוף חיוך. 928 01:01:59,841 --> 01:02:02,510 ‏רק אמרתי שאתה לא צריך להיות לחוץ מדי, 929 01:02:02,593 --> 01:02:04,846 ‏כי כל זה יהיה שלך מתישהו. 930 01:02:04,929 --> 01:02:07,515 ‏אולי הגיע הזמן שתאבד את העבודה שלך. ‏אתה מחלק לי פקודות. 931 01:02:08,850 --> 01:02:10,518 ‏אף אחד אחר לא היה נשאר איתך. 932 01:02:10,601 --> 01:02:12,645 ‏אתה צריך להיות אסיר תודה לי. 933 01:02:13,354 --> 01:02:14,689 ‏אתה חצוף באופן עקבי. 934 01:02:14,772 --> 01:02:15,857 ‏נכון. 935 01:02:16,357 --> 01:02:19,152 ‏אלמלא החוצפה שלי, הייתי בורח מזמן. 936 01:02:19,235 --> 01:02:21,028 ‏מי עוד היה נשאר לצידך? 937 01:02:24,574 --> 01:02:26,284 ‏הטלפון שלי. ‏-אתה יכול להיכנס. 938 01:02:26,367 --> 01:02:28,202 ‏אגיד להם להביא אותו. 939 01:02:32,707 --> 01:02:34,709 ‏מזל טוב על יום העבודה הראשון שלך. 940 01:02:43,509 --> 01:02:44,427 ‏המסמכים. 941 01:02:45,219 --> 01:02:46,095 ‏מר נו. 942 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 ‏מר נו? 943 01:02:54,979 --> 01:02:57,190 ‏כן. 944 01:02:57,899 --> 01:03:00,109 ‏בסדר. נביא לך אותו מייד. 945 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 ‏סליחה, גברת קים. אני צריכה ללכת לשירותים. 946 01:03:02,862 --> 01:03:05,239 ‏לכי ישר לסוויטה, תמצאי שם טלפון 947 01:03:05,323 --> 01:03:06,741 ‏וקחי אותו למשרד של גברת גו. 948 01:03:06,824 --> 01:03:08,659 ‏רגע, אני מצטערת, 949 01:03:09,327 --> 01:03:10,787 ‏אבל יש לי כאב בטן נורא. 950 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 ‏עד כדי כך שתחרבני בדרך? 951 01:03:13,456 --> 01:03:15,082 ‏כן. ‏-אם כך, 952 01:03:15,917 --> 01:03:17,418 ‏תסיימי את השליחות מהר ותלכי. 953 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 ‏אבל זה דחוף. 954 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 ‏בדיוק. תעשי את זה מהר. 955 01:03:24,050 --> 01:03:25,051 ‏כן, גברתי. 956 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 ‏הטלפון שלי… 957 01:04:56,017 --> 01:04:57,310 ‏כמעט מתתי. 958 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 ‏מה זה? 959 01:05:07,153 --> 01:05:09,071 ‏חדר האמבטיה גדול יותר מהבית שלי. 960 01:05:09,155 --> 01:05:11,407 ‏הוא לקח רק את הטלפון שלי. 961 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 ‏זה כל כך מגניב. 962 01:05:59,705 --> 01:06:02,708 ‏- חיוך מלכותי - 963 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 ‏קבלו בבקשה את המנהל הבכיר ‏גו וון במחיאות כפיים סוערות. 964 01:06:40,913 --> 01:06:41,747 ‏אנחנו… 965 01:06:42,498 --> 01:06:43,624 ‏נפגשים שוב. 966 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 ‏ברוך הבא, המנהל הבכיר גו! 967 01:06:47,461 --> 01:06:49,213 ‏שוב יצרנו קשר עין! 968 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 ‏הזהרתי אותך לא להיתקל בי שוב. 969 01:06:52,550 --> 01:06:54,677 ‏מעכשיו, אעשה כמיטב יכולתי להתחמק ממך. 970 01:06:56,220 --> 01:06:57,972 ‏אמרת שתעשי כמיטב יכולתך להתחמק ממני. 971 01:06:59,098 --> 01:07:00,975 ‏אפילו על גופתי המתה, 972 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 ‏את באמת ובתמים לא הטיפוס שלי. 973 01:07:10,943 --> 01:07:15,948 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר