1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 UŚMIECH LOSU 2 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 CV 3 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 To naprawdę pani? 4 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 Ciut mi się przytyło. 5 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 Nie potrzebuję wysokiej pensji. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 Obym nie musiała dużo stać. Mam płaskostopie. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 - Ale… - Gdzie tu się je? 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 Komunikacja to podstawa u recepcjonistki w hotelu. 9 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 - Czy podoła pani… - Bez obaw. 10 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 Świetnie mówię po koreańsku. 11 00:01:13,073 --> 00:01:15,825 Ukończyłam politologię i stosunki międzynarodowe. 12 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 Będę prowadził rozmowy 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 z perspektywy gości… 14 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Wstydzę się. Pani nie patrzy. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 Proszę pana… 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 STAŻ W HOTELU 2015 17 00:01:37,222 --> 00:01:39,516 Numer 511, zapraszamy serdecznie. 18 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 Co z tą kandydatką 511? 19 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 Wymagamy wykształcenia wyższego. 20 00:02:05,333 --> 00:02:06,209 Przepraszam. 21 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 Musiała zajść jakaś pomyłka. 22 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 Dzień dobry, kandydatka 511, 23 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 Cheon Sa-rang. 24 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 STAŻ W HOTELU 2015 25 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 Grywa pani na pianinie. 26 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 Zagra nam pani? 27 00:02:47,125 --> 00:02:48,543 - Teraz? - Owszem, teraz. 28 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Ale tu nie ma pianina. 29 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 Faktycznie, prawda? 30 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 REKRUTER 31 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 REKRUTERKA 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 Grywa pani na pianinie, 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 a zagrała nam „Pałeczki”. 34 00:03:36,299 --> 00:03:37,926 Grywam w ramach hobby. 35 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 Nie jestem dobra, ale lubię. 36 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 Uśmiechnie się pani? 37 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 No weź. 38 00:04:05,662 --> 00:04:06,913 Serio tak zrobiłaś? 39 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 Tak, a co miałam zrobić? 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 Byłaś w Hotelu King. 41 00:04:11,251 --> 00:04:13,461 Trzeba było zagrać coś Beethovena. 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 Jak cudnie. 43 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 Zdałaś. 44 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Dziękuję pani. Będę dalej ciężko pracować. 45 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 Beethoven czy Mozart? Bez znaczenia. 46 00:04:27,267 --> 00:04:30,436 Na byle miesięczny staż wymagają tam wyższego. 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 To po co tam poszłaś? 48 00:04:32,855 --> 00:04:33,815 Ot tak. 49 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 Zobaczyć rekrutację w najlepszym hotelu. 50 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 Jak już wiesz, to pracuj ze mną w sklepie bezcłowym. 51 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 Nie słuchaj jej. Zostań stewardessą jak ja. 52 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 Odpada. Będę pracować w hotelu. 53 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 No weź, czemu? 54 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 Lubię hotele i już. 55 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 Bardziej niż mnie? 56 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Ty z kolei lubisz kluby bardziej ode mnie. 57 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 Czuję się urażona. 58 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Jak możesz tak mówić? 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 No ale trudno. 60 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Chodźmy do klubu. 61 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 Teraz? 62 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 Ale do jakiego? 63 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 - Chodźmy i już! - O czym ty mówisz? 64 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 Przepraszam. 65 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Zauważyliśmy was chwilę temu. 66 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 Może napijemy się razem? 67 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 Przepraszam. 68 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Właśnie omawiamy ważne sprawy. 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 Daj mi swój numer. 70 00:05:39,756 --> 00:05:40,590 Proszę. 71 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 Odezwę się. 72 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 Czemu dałaś swój numer nieznajomemu? 73 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 Jakiemu nieznajomemu? Już się znamy. 74 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 Mówiłam ci, że związek zaczyna się od uczucia, 75 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 żebyś potem nie żałowała. 76 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 Miłość to nie są jakieś etapy. 77 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 Jestem strasznie ciekawa, 78 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 jakiego męża poznasz z takim nastawieniem. 79 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 No co ty? 80 00:06:03,738 --> 00:06:06,365 Mam mieć jedną osobę na resztę życia? 81 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 Co za okropna myśl. Idziemy stąd. 82 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 Ale już. 83 00:06:11,954 --> 00:06:13,456 Ja pasuję. Padam z nóg. 84 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 - Po to się chodzi do klubów. - Ale… 85 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 Dopiero co miałaś lot. Powinnaś odpocząć. 86 00:06:19,087 --> 00:06:21,089 Lepiej już zarwać noc, niż spać kilka godzin. 87 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 Bierz ją. 88 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 - Nie mam nastroju. - A ta swoje. 89 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Ja tam się cieszę. 90 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 Kto to? 91 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 Halo? 92 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 Tak, numer 511, Cheon Sa-rang. 93 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 Że co? 94 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Serio? 95 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 Tak? 96 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Ale dlaczego? 97 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 Nie, nie pytam. 98 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 Oczywiście, dziękuję serdecznie. 99 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Co jest, stało się co? 100 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Co ci? 101 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 Przeszłam. 102 00:08:19,499 --> 00:08:22,001 Dostałam ofertę z Hotelu King! 103 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 Gratulacje, Sa-rang! 104 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 - Halo? - Źle pan wylądował. 105 00:10:24,248 --> 00:10:26,834 - Słucham? - To budynek obok. 106 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 Tutaj! 107 00:10:34,258 --> 00:10:36,469 Tutaj jestem! 108 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Tutaj! 109 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Tu! 110 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 ODCINEK 1 111 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Najważniejsze u stażysty 112 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 nie jest dobre wykonywanie pracy. 113 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 Liczy się zdrowy rozsądek. 114 00:10:57,365 --> 00:11:00,451 Nieważna zwinność czy pracowitość. 115 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 Ludzie muszą wiedzieć, żeś rozumny. 116 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 Kropka. 117 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 Ktoś się spóźnił do pracy pierwszego dnia 118 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 i mówi: „Myślałem, że to budynek obok”. 119 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 Co to za idiotyczna wymówka? 120 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 Co ty… 121 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 Gdzie kupiłeś te buty? 122 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 W Mediolanie. 123 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 W Mediolanie? 124 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 Trzyczęściowy garniak, buty z Włoch. 125 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 Uważasz się za lepszego? 126 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 - Śmiać się. - Tak jest. 127 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Śmiejcie się, żeby was mieli za rozumnych. 128 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 A teraz nauczę was, co to znaczy mieć… 129 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 Podróbka, tak? 130 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 Nie. 131 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 Autentyk? 132 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 Patrzcie, ludzie. Pokaż. 133 00:11:46,622 --> 00:11:49,208 Ile ty masz kasy na sobie? 134 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 Z rodziny czebolów? 135 00:11:51,210 --> 00:11:52,253 W sumie… 136 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 - Nie. - Widzicie? Wiedziałem. 137 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Spójrzcie. 138 00:11:56,590 --> 00:11:58,092 Patrzcie na niego. 139 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 Kroczysz drogą samozagłady. 140 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Tak wygląda brak rozumu. 141 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 Macie się mnie słuchać 142 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 i nie robić nic, jeśli wam nie każę. 143 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 - Tak jest. - Głośniej. Jasne? 144 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 - Tak jest! - Tak jest! 145 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 STAŻYSTA GU WON 146 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 Pierwszy staż, co? 147 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 Jutro bądź na czas. 148 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 Dzisiaj też byłem. 149 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 Byłeś punktualnie, czyli się spóźniłeś. 150 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Masz być pół godziny wcześniej, dobrze? 151 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 Czemu mówisz do mnie na ty? 152 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 Bo jesteśmy kolegami z pracy. 153 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 Trzymamy się razem w tym okrutnym świecie. 154 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 Nie siedź tak. Wyprostuj się i rób coś. 155 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Ale co? Nie ma nic do roboty. 156 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 Ale musisz udawać, że coś jest. 157 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 Dam ci kalkulator, powciskasz guziki. 158 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 Prostuj się. 159 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 Słyszałeś faceta? 160 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 Nie noś takich drogich rzeczy. 161 00:12:53,397 --> 00:12:55,274 Zakładaj stary zegarek jak ja. 162 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 A muszę? Niby czemu? 163 00:12:57,985 --> 00:13:01,030 Bo obrażasz przełożonych, nosząc rzeczy droższe niż oni. 164 00:13:01,113 --> 00:13:02,823 Chwal się kasą poza pracą. 165 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 Nie chwalę się. 166 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Matko, co za człowiek. 167 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 Z choinki się urwałeś? 168 00:13:11,290 --> 00:13:12,249 W sumie. 169 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 Ze spadochronu. 170 00:13:14,710 --> 00:13:15,586 Co? 171 00:13:15,669 --> 00:13:17,880 Śpieszyłem się z wyspy Czedżu. 172 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 Coś nie tak? 173 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 Nie wytrzymam. 174 00:13:24,803 --> 00:13:25,846 Posłuchaj mnie. 175 00:13:26,555 --> 00:13:28,265 To mój piąty staż. 176 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 Rób tak dalej, 177 00:13:29,767 --> 00:13:33,562 a nie dostaniesz umowy zlecenia. Weź się ogarnij, człowieku. 178 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 - Stażyści! - Melduje się No Sang-sik. 179 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 - Stażyści. - Tak, tu No Sang-sik. 180 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Czemu sam? 181 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 - Jest jeden stażysta? - Nie. 182 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 Wołał pan też innych? 183 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 A ty dokąd? Zawołaj go i już. 184 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 - No tak. - Co robisz? 185 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 A ten co? 186 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 W pracy musi siedzieć. 187 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 O proszę, wstał. 188 00:13:58,504 --> 00:13:59,838 Jaki odprężony. 189 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 Aż bym pomyślał, że sam prezes idzie. 190 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 Bo to jego pierwszy staż. 191 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 Pomogę mu. 192 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 - Mnie też pomóż. - Tak jest. 193 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 - Do głównego. - Tak. 194 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Zróbcie po trzy kopie. 195 00:14:13,394 --> 00:14:15,062 Wyjmij rękę z kieszeni. 196 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 Zrobić kopie. Tak jest. 197 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 Jazda. 198 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 JAK UŻYWAĆ KSEROKOPIARKI 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 Jeszcze nie skończyłeś? 200 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 Musiałem sprawdzić, jak się tego używa. 201 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 Gdzieś ty się uchował? 202 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 Nigdy tego nie używałem. 203 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 Służbę miałeś czy jak? 204 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Służący cię wyręczali? 205 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 Poza tym to jest skaner, tego nie używaj. 206 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 Patrz, wciskasz ten przycisk. 207 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 Trzeba wymienić tusz. 208 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 - Stażyści, co tu robicie? - Tak? 209 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 Był komunikat, że mamy wymienić tusz. 210 00:14:53,475 --> 00:14:56,186 Ludzie, ze sto razy prosiliśmy o nowy sprzęt. 211 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 Problemy z czujnikiem. Potrząśnij. 212 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 - Potrząsnąć? - Tak. 213 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 Dobrze. 214 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Słodziutko. Delikatny jesteś, co? 215 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 - Mocniej. - A jak wystrzeli? 216 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 - Z całych sił. - Tak jest. 217 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 - Właśnie tak. - Już. 218 00:15:09,867 --> 00:15:10,784 - Jeszcze. - Tak. 219 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 - Jeszcze. - Jeszcze. 220 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 - Jeszcze. - Jeszcze. 221 00:15:25,841 --> 00:15:29,511 GRUPA KING 222 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 Szlag, kto tam majstruje przy kserokopiarce? 223 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 Boże, co z wami nie tak? 224 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 Oszaleć przy was można. 225 00:15:43,150 --> 00:15:44,401 - Kto to był? - Cholera. 226 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 Najmocniej przepraszam. 227 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 Kazano mi potrząsnąć… 228 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 Taka maszyna nie jest droga. 229 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 Trzeba było kupić nową. 230 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 Co ty, przybysz z lat 80? Po co tak trzęsiesz? 231 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 No bo ja… 232 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 Sprawiasz kłopoty i za dużo gadasz. Cicho już bądź. 233 00:16:02,294 --> 00:16:03,295 Przepraszam. 234 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 Po co zatrudnili takiego matoła? 235 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 - Posprzątaj tu! - Tak jest. 236 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 Za co przepraszasz? Nie twoja wina. 237 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 Jasne, że moja. 238 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 - Wszystko moja wina… - Jak to? 239 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Zaraz. 240 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 Co tam powiedziałeś? 241 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 To nie była wina stażysty No Sang-sika. 242 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 Dlaczego nie? 243 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 Wykonywał tylko polecenie służbowe. 244 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 Polecenie było niewłaściwe, 245 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 więc chyba zlecający jest winny? 246 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Nie. 247 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 - Słucham? - Według mnie 248 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 nie wolno zakładać winy podwładnych. 249 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Poza tym doszło do wypadku, 250 00:16:40,874 --> 00:16:43,502 bo kserokopiarka nie została wcześniej wymieniona. 251 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Czyli winna jest firma. 252 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 Stażysta ma czelność krytykować firmę? 253 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 Nawet stażysta potrafi dostrzec błędy. 254 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 - A niech cię… - Przepraszam. 255 00:16:54,304 --> 00:16:56,890 Smarkaczowi coś do łba uderzyło. 256 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 Posprzątaj ten bałagan i zmykaj. 257 00:17:00,185 --> 00:17:02,187 Jutro już nie musisz wracać. 258 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 Ale ja muszę wrócić. 259 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 - Proszę… - Dobrze. 260 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 - Tak zrobię. - Co? 261 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 Co zrobisz? 262 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Ani kroku! Dokąd to? 263 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 - Kazał pan posprzątać. - Tak, tutaj. 264 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 Halo, to ja. 265 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 Wyślecie ekipę sprzątającą do działu sprzedaży? 266 00:17:21,707 --> 00:17:22,666 Tak. 267 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 Trzeba też wymienić kserokopiarkę. 268 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Jasne. 269 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 - Zaraz tu będą. - Kto? 270 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 Ekipa sprzątająca. 271 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 Kto tak mówi? 272 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 - Dyrektor Choi. - Dyrektor Choi? 273 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Dyrektor Choi… 274 00:17:36,555 --> 00:17:38,807 Jedyny dyrektor Choi w tej firmie 275 00:17:38,891 --> 00:17:42,770 pracuje w biurze prezesa. 276 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Zgadza się. 277 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 Mogę zapytać, kim pan jest? 278 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 Jestem stażystą. 279 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 Nazywam się Gu Won. 280 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 Gu Won? 281 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 Czyli dla prezesa Gu Il-huna jest pan… 282 00:18:03,916 --> 00:18:04,875 Zgadza się. 283 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 O mamuńciu. 284 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 Jakże panu wspaniale w tym garniturze. 285 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Czyli chyba 286 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 jutro nie wracam do pracy, skoro pan zabronił. 287 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 Gdzież tam, proszę to zignorować… 288 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 Pan nie przeprasza byle stażysty. 289 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 Muszę robić to, co mi każą. 290 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 Przepraszam, panie Choi. 291 00:18:24,144 --> 00:18:25,687 Choi Tae-man, do usług. 292 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 Dzięki panu zrozumiałem, 293 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 co to znaczy być bezrozumnym. 294 00:18:30,359 --> 00:18:31,527 Zmienię się. 295 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Dzień dobry, panie Choi. 296 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 Co z tą kserokopiarką? 297 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 Coś ci się stało? 298 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 Nic takiego. Proszę tylko posprzątać. 299 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 Chwileczkę. 300 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 Miałem sprawdzać, czy przychodzisz. 301 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Jeśli odejdziesz, prezes się wścieknie. 302 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 Tyle że… 303 00:18:50,295 --> 00:18:51,171 zwolnili mnie. 304 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 - Taki żart. - Wychodzę. 305 00:18:55,217 --> 00:18:56,218 Won. 306 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 Ty, chodź tu. 307 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 - Winny! - Przepraszam. 308 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 - Musiałeś tak trząść? - Przepraszam. 309 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 Ja nie mogę stracić pracy. 310 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - Muszę tu zostać. - No nie. 311 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 Nie wiedziałem, że jak się potrząśnie… 312 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 Wrócił pan. 313 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Chcesz iść ze mną? 314 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 - Ja? - Jako współpracownicy 315 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 trzymamy się razem w tym okrutnym świecie. 316 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 Mówiłeś, że tutaj trudno o umowę zlecenie. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 Chodź ze mną, a dostaniesz etat. 318 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 Będę panu wierny jak pies. 319 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 - Muszę sprzątać? - Ja to zrobię. 320 00:19:37,634 --> 00:19:38,552 - Dobrze. - Jasne. 321 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 - Proszę. - Wezmę. 322 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 - Życzę tej zmiany. - Dziękuję. 323 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 Chodźmy. 324 00:19:44,433 --> 00:19:47,227 Proszę zrobić przejście. 325 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 - Co z wami… - Czy ty jesteś poważny? 326 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 Kazałem ci uczyć się od podstaw, 327 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 a ty już odszedłeś? 328 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 Nie z własnej woli. Wyrzucili mnie. 329 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 Mówiłem ci, że się do tego nie nadaję. 330 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Wrócę do Wlk. Brytanii. 331 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 - I co tam zrobisz? - Tato. 332 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 Wystarczy. 333 00:20:04,995 --> 00:20:07,664 Zacznie powoli, jak więcej postudiuje. 334 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 Wiem, że dobrze zacząć od podstaw, 335 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 ale staż to przesada. 336 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 Bierz przykład z siostry. 337 00:20:14,922 --> 00:20:16,298 Po kim on to ma? 338 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 Nie bądź dla niego surowy. Spróbuję go przekonać. 339 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 Możemy porozmawiać? 340 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Jedź do hotelu. 341 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 Szkoda zachodu. 342 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 Zostanę tu na noc. 343 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 Myślisz, że ci wolno? 344 00:20:37,527 --> 00:20:38,654 Nie myśl sobie. 345 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 To nie twój dom. 346 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 Racja. 347 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 Zapomniałem. 348 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 Zostań w hotelu i jak najszybciej wyleć. 349 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 Cokolwiek postanowisz, 350 00:20:52,000 --> 00:20:53,543 będę cię wspierać finansowo. 351 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 Nie kręć się w pobliżu domu ani firmy. 352 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 Wiesz… 353 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 też jestem nadziany. 354 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 Ale dzięki za troskę. 355 00:21:13,272 --> 00:21:15,148 Prawie się wzruszyłem. 356 00:21:30,330 --> 00:21:31,248 Gdzie Won? 357 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Mówi, że na razie zostanie w hotelu. 358 00:21:34,334 --> 00:21:36,128 Nalegałam, żeby z nami zjadł. 359 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 Co za imbecyl. 360 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 Ledwo usłyszał parę zdań, a ucieka bez słowa. 361 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 Musi się wiele nauczyć. 362 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 Będziesz dalej naciskać, a on będzie dalej uciekać. 363 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 Na razie lepiej go zostawić. 364 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 W porządku. 365 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 Ale ty też bądź dla niego łaskawa. 366 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 Kim jest gość? 367 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 - Gość to król. - Gość to król. 368 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 Zgadza się. Gość to król. 369 00:24:00,772 --> 00:24:01,690 A dlaczego? 370 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 Bo goście hotelowi płacą za nasze usługi. 371 00:24:04,359 --> 00:24:07,612 Naszym obowiązkiem jest traktować gościa jak króla, 372 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 a gość z kolei ma prawo być tak traktowany. 373 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Zapewniamy gościom należytą obsługę, 374 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 ale też poruszamy ich serca. 375 00:24:15,370 --> 00:24:18,832 Przez wzgląd na gości mamy zapomnieć o naszych emocjach. 376 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 Kto nie da rady, niech wyjdzie. 377 00:24:25,088 --> 00:24:26,006 Nikt nie chce? 378 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 Gotowi służyć królowi? 379 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 - Tak. - Tak. 380 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 Dobra obsługa zaczyna się od uśmiechu. 381 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 Najlepszego uśmiechu, jaki oferuje tylko Hotel King. 382 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 Hermès! 383 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 - Hermès! - Hermès! 384 00:24:37,767 --> 00:24:41,146 Uśmiech to najmocniejszy miecz i tarcza. 385 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 Pięknie. Hermès! 386 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 - Hermès! - Hermès! 387 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 Dzień dobry, pani Kim. 388 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 Co z tą podłogą? 389 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Dopiero ją umyliśmy. 390 00:24:56,620 --> 00:24:58,955 Umyjcie jeszcze parę razy. Ma błyszczeć. 391 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 Oto stażystka. 392 00:25:00,957 --> 00:25:03,126 Dzień dobry, jestem Cheon Sa-rang. 393 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 Rozejrzę się. 394 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 - Przyucz ją od A do Z. - Tak jest. 395 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 Niepotrzebnie ładna jak na stażystkę. 396 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 - Słucham? - Za miesiąc cię tu nie będzie. 397 00:25:18,767 --> 00:25:20,060 Powycieraj pot z tyłków. 398 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 Jaki pot z tyłków? 399 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 Podejdź tam, 400 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 a zobaczysz piękny pot z tyłków naszych gości. 401 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 To twoje zajęcie na cały miesiąc, 402 00:25:28,693 --> 00:25:31,279 więc przyłóż się, żeby błyszczało czystością. 403 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 Tak jest. 404 00:25:42,832 --> 00:25:44,000 Hej, ty. 405 00:25:44,668 --> 00:25:45,585 Hermès! 406 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 Hermès! 407 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 Hermès. 408 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 Hermès. 409 00:26:04,813 --> 00:26:07,440 Pojemniki na waciki i patyczki wypełniamy w 90%. 410 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 Zapełnione zbyt trudno wyjąć. 411 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 A mniej niż 90% źle o nas świadczy. 412 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 Tak jest, rozumiem. 413 00:26:14,781 --> 00:26:16,866 Z czego się cieszysz? 414 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 Nauczono mnie, by zachować uśmiech Hermès w pracy. 415 00:26:19,869 --> 00:26:21,329 To dotyczy recepcji. 416 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 Ale pracujemy w hotelu. 417 00:26:23,081 --> 00:26:25,500 Prawdziwa praca hotelowa jest w lobby. 418 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 My nosimy dresy, a oni uniformy. 419 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 Poza tym staż trwa miesiąc. Nie musisz się uczyć Hermèsa. 420 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 Ale powinnam się starać. 421 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 A staraj się. 422 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 Tak czy inaczej, nie zbliżysz się do lobby. 423 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 Nawet ja tkwię tu od pięciu lat. 424 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 Przynajmniej masz etat. 425 00:26:46,771 --> 00:26:47,814 No wiesz… 426 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 Jestem od ciebie lepsza i już. 427 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 Jeśli skończyłaś, idź wycierać, żeby wszystko lśniło. 428 00:26:55,071 --> 00:26:57,782 Dobrze, powycieram tak, żeby wszystko lśniło. 429 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 Wstańmy jutro wcześnie, to coś zjemy przed lotem. 430 00:27:03,955 --> 00:27:07,083 Pyeong-hwa, zarezerwuj jakieś znane miejsce. 431 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 Mamy śniadanie w hotelu. 432 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 Chcę coś znanego. 433 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 Jakąś nietypową restaurację, 434 00:27:12,005 --> 00:27:13,340 która jest tylko tam. 435 00:27:13,423 --> 00:27:16,843 Dobrze, poszukam takiej. 436 00:27:16,926 --> 00:27:18,303 Zameldowałyśmy się. 437 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 Kto ze mną w pokoju? 438 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 Mam wybrać? 439 00:27:28,855 --> 00:27:33,485 Kogo by tu ze mną wcisnąć? 440 00:27:34,194 --> 00:27:38,740 Zobaczymy, kto się trafi 441 00:27:39,407 --> 00:27:41,242 Raz, dwa, trzy 442 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 Będziesz ty! 443 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 Wygrywasz! 444 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 Dziesięć minut. 445 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 Zakaz korzystania, gdy śpię. 446 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 - Dobrze. - Odłącz telewizor. 447 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 Lodówkę też. 448 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 Nie zasnę w hałasie. Zrozumiano? 449 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 Dobrze, już… 450 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 RZADKIE RESTAURACJE NA WYSPIE CZEDŻU 451 00:28:11,564 --> 00:28:13,608 Nie mówiłam, że jestem wrażliwa? 452 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 Czuję fale elektromagnetyczne. 453 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Przepraszam. 454 00:28:17,487 --> 00:28:19,697 - Wyłącz telefon. - Wyciszyłam go. 455 00:28:19,781 --> 00:28:21,366 A i tak go czuję. 456 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 BEZCŁOWY LUKSUSOWY BUTIK 457 00:28:45,056 --> 00:28:47,142 BEZCŁOWY KING 458 00:28:50,145 --> 00:28:52,814 Dziękuję. Zapraszamy ponownie. 459 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 - Da-eul. - Tak? 460 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 Kierowniczce nie podoba się menu z baru. 461 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 Chce zjeść kimbap na zapleczu. 462 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 Dobrze. Zaraz wracam. 463 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 Przepraszam. Przejdę. 464 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 Tuńczyk, dwa razy wołowina 465 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 i ryż z kimchi na wynos. 466 00:29:14,043 --> 00:29:15,754 Dobrze, przyjęłam. 467 00:29:15,837 --> 00:29:19,758 Przepraszam, ale czy kimbap z tuńczykiem może mieć mniej ryżu, 468 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 a więcej tuńczyka i majonezu, 469 00:29:21,593 --> 00:29:23,344 no i bez szpinaku? 470 00:29:24,304 --> 00:29:25,597 Naturalnie. 471 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 Przepraszam raz jeszcze, ale ten kimbap z wołowiną, 472 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 czy on może być bez oleju sezamowego i marchewek? 473 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Może sama pani zrobi? 474 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 Przepraszam, mam wybredne szefostwo. 475 00:29:37,859 --> 00:29:40,028 Dzisiaj zrobię w drodze wyjątku. 476 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 Bardzo dziękuję. 477 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Przepraszam jeszcze… 478 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 - Co znowu? - Z drugiego wołowego 479 00:29:45,700 --> 00:29:47,702 usunie pani jajka 480 00:29:47,786 --> 00:29:50,997 i doda taką niewielką ilość oleju sezamowego? 481 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 - Dość, pani stąd idzie. - Przepraszam. 482 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 Proszę mi pomóc. 483 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 - Muszę kupić kimbap. - Wynocha! 484 00:29:56,836 --> 00:29:57,962 Sama zrobię. 485 00:29:58,046 --> 00:30:00,590 Proszę mi pozwolić. 486 00:30:01,341 --> 00:30:03,384 Przepraszam. Przechodzę. 487 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 Wróciłam. Wszystko przygotuję. 488 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 Kierowniczka poszła do baru. 489 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 Słucham? 490 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 A co z tym? 491 00:30:16,439 --> 00:30:19,359 Nie słyszałaś? Chce kotlet z baru. 492 00:30:21,444 --> 00:30:22,445 Chodźmy. 493 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 Gdzie woda? 494 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 - Witamy… - Witamy 495 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 - w Alandze. - …w Hotelu King. 496 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 - Tam. - Dobrze. 497 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 Nic mi po przeprosinach! 498 00:30:54,811 --> 00:30:56,896 Dzień dobry. Poproszę kartę pokładową. 499 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 Już idę! 500 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 Niesamowite. 501 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 Już jestem, proszę pana. 502 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 Następny. 503 00:31:56,456 --> 00:31:58,166 Zakupy prosto z kanapy? 504 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 A po co miałbym się fatygować? 505 00:32:01,628 --> 00:32:04,172 Jakże wygodnie jest być bogatym. 506 00:32:05,548 --> 00:32:08,593 A co pan o tej sądzi? W kraju są tylko trzy sztuki. 507 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 Chcę te trzy. 508 00:32:11,095 --> 00:32:13,890 Przykro mi, ale jedna już została sprzedana. 509 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 To poproszę dwie. 510 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 Ja podziękuję. 511 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 Te same koszulki to przesada. 512 00:32:19,729 --> 00:32:21,356 Ale doceniam gest. 513 00:32:21,439 --> 00:32:22,315 Te same koszulki? 514 00:32:22,398 --> 00:32:23,316 Że dla ciebie? 515 00:32:23,900 --> 00:32:25,234 A jedna nie dla mnie? 516 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Obie są dla mnie. 517 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 Poza tym nie cierpię, kiedy ktoś nosi to samo co ja. 518 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 Lecimy do Wielkiej Brytanii. 519 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 Wyruszamy za tydzień. 520 00:32:34,661 --> 00:32:36,162 Może już nie wrócisz. 521 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 Ale że tak nagle? 522 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 Nie mam paszportu. 523 00:32:40,625 --> 00:32:42,710 To można nie mieć? 524 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 Nie byłeś za granicą? 525 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 Nie miałem okazji. 526 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 Byłem zajęty stażami. 527 00:32:47,840 --> 00:32:49,425 Wyrób sobie ten paszport. 528 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 Ale czy ja naprawdę będę mieć etat, proszę pana? 529 00:32:54,764 --> 00:32:57,934 A jeśli tam polecę i zostanę z niczym? 530 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 Halo? 531 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 To ja. 532 00:33:02,522 --> 00:33:05,024 Dacie etat No Sang-sikowi? 533 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Dziękuję. 534 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 Zadowolony? 535 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 Oczywiście. 536 00:33:29,257 --> 00:33:30,133 Dzień dobry. 537 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 Menadżerka recepcji, Kim Su-mi. 538 00:33:32,593 --> 00:33:33,594 Tak, słucham? 539 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 Ponoć leci pan do Wielkiej Brytanii. 540 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 Pani wie? Sam dopiero się dowiedziałem. 541 00:33:38,474 --> 00:33:40,226 Cóż, jest pan sławny. 542 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 Rozumiem. 543 00:33:43,062 --> 00:33:46,065 Faktycznie, cieszę się sławą, co bywa uciążliwe. 544 00:33:46,816 --> 00:33:50,236 Gdyby pan czegoś potrzebował, proszę dzwonić. 545 00:33:50,319 --> 00:33:53,698 Telefon do mnie i sprawa załatwiona. Szybciej niż w lobby. 546 00:33:56,951 --> 00:33:57,994 Ma pani coś w oku? 547 00:33:58,661 --> 00:34:00,246 - Nie. - No dobrze. 548 00:34:10,423 --> 00:34:12,800 Wykapany syn prezesa. 549 00:34:13,843 --> 00:34:14,886 Jaki nonszalancki. 550 00:34:15,595 --> 00:34:16,888 Ale też czarujący. 551 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 Niezły wycisk. 552 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 - Niezły wycisk. - Przepraszam. 553 00:35:21,452 --> 00:35:23,704 Czy mógłby pan być nieco ciszej? 554 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 - Słucham? - Inni goście się skarżą. 555 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 Bardzo pana proszę. 556 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 Zawsze tak robię. 557 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 Pan wybaczy. 558 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 Park Bo-yeon? 559 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 Ciekawe masz podejście. 560 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 - Podobam ci się, co? - Co? 561 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 Mam złe wieści. 562 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 Nie jesteś w moim typie. 563 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 Ona jest. 564 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 Hej. 565 00:35:47,645 --> 00:35:48,479 Masz. 566 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 Mam ci dostarczać napiwki? 567 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 Słucham? 568 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 Od gościa z tygrysem. 569 00:35:53,651 --> 00:35:56,320 Co za typiara. Już dostaje napiwki. 570 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Z tygrysem? 571 00:36:19,051 --> 00:36:21,012 Dostrzegłem, że mnie śledzisz. 572 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 Przyjmuję te twoje chytre zaloty. 573 00:36:24,265 --> 00:36:26,934 A oto coś na nasz namiętny wieczór. 574 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 Co za zboczeniec. 575 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 Obrzydliwe. 576 00:36:47,079 --> 00:36:48,247 Cholerny pot z tyłka! 577 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 Przepraszam pana. 578 00:37:12,772 --> 00:37:13,856 Proszę pana? 579 00:37:21,364 --> 00:37:22,323 PRĘDKOŚĆ 580 00:37:22,406 --> 00:37:23,532 Co z tym… 581 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 Weź… 582 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 Uważa pan, że można ze mnie żartować, bo wycieram pot z tyłków? 583 00:37:36,712 --> 00:37:39,006 Tacy jak pan, co mają pusto między uszami, 584 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 nie mają prawa mnie obrażać. 585 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 Zrób tak jeszcze raz, 586 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 a cię zabiję. 587 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 Pamiętaj o tym, panie zboku. 588 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 Co, u licha… 589 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 Przepraszam. Zaczekaj. 590 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 Nie słyszysz? 591 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 - Ej! - Co robisz? 592 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 To przestrzeń dla członków i gości. 593 00:38:05,783 --> 00:38:07,952 Jak możesz podnosić głos w moim hotelu? 594 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 Jeszcze nie jest twój. 595 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 - Co? - Też jestem gościem. 596 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 Z apartamentu. 597 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 Jeśli złożę skargę, oboje na tym ucierpimy. 598 00:38:18,879 --> 00:38:21,590 Może będziesz uprzejma dla gości, 599 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 dyrektorko hotelu? 600 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 Pójdę stąd, jak będę gotowy. 601 00:38:30,308 --> 00:38:34,520 A na razie traktuj mnie jak gościa. 602 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 Dzień dobry, pani Gu. 603 00:39:05,968 --> 00:39:07,928 Co panią tu sprowadza? 604 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 A nie wolno mi? 605 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 Oczywiście, że wolno. Hotel jest pani. 606 00:39:13,351 --> 00:39:14,268 Dzień dobry. 607 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Jak idzie praca? 608 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 Spore wyzwanie, gdyż to mój pierwszy raz, ale lubię się uczyć. 609 00:39:23,444 --> 00:39:25,279 Dziękuję za tę szansę. 610 00:39:25,363 --> 00:39:26,405 Będę się starać. 611 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 - Było szkolenie? - Tak. 612 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Ukończyłam podstawowe szkolenie. 613 00:39:31,285 --> 00:39:32,661 Jak chronimy depozyty? 614 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Przepraszam. 615 00:39:33,829 --> 00:39:36,832 To praktykantka, jeszcze tego nie wie. 616 00:39:36,916 --> 00:39:39,960 Przy depozytach sprawdzamy, czy nazwiska na rezerwacji 617 00:39:40,044 --> 00:39:41,670 i na karcie są tożsame, 618 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 a także weryfikujemy podpis na odwrocie karty. 619 00:39:44,799 --> 00:39:48,302 - Czym jest happy hours? - Czas w trakcie wolniejszego ruchu, 620 00:39:48,386 --> 00:39:50,971 gdy obniżamy ceny przekąsek i napojów 621 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 lub rozdajemy je za darmo 622 00:39:52,598 --> 00:39:55,226 w miejscach typu salon czy bar. 623 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 Powiedz po angielsku. 624 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 Happy hours trwa od 15 do 17 i zapraszamy wtedy gości, 625 00:40:00,106 --> 00:40:03,275 by częstowali się darmowymi przekąskami oraz napojami w salonie. 626 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 Przenieśmy ją do lobby. 627 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Słucham? 628 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 Przepraszam, pani Gu. 629 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 Ona skończyła dwuletnie studia. 630 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 Kompetentna i ma się marnować? 631 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 Trzeba ją pokazać. 632 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 Jest na miesięcznym stażu. Czy na pewno? 633 00:40:29,260 --> 00:40:31,512 - Niech zostanie na rok. - Słucham? 634 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 Lobby to wizytówka hotelu. 635 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 A ona ma ładny uśmiech. 636 00:40:50,739 --> 00:40:53,659 Tutaj każdy zna angielski tak jak ty. 637 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 Powinnaś znać co najmniej dwa języki obce. 638 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 Chińskiego nie znasz, co? 639 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje 640 00:41:00,875 --> 00:41:04,795 darmowe przekąski, kawę i herbatę. Zapraszamy wszystkich gości. 641 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 Jeszcze może japoński znasz? 642 00:41:09,049 --> 00:41:11,218 Między 15 a 17 salon hotelowy oferuje 643 00:41:11,302 --> 00:41:14,346 darmowe przekąski, kawę i herbatę. 644 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 Zapraszamy wszystkich gości. 645 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 Zawsze chciałam być recepcjonistką, dlatego tyle się uczyłam. 646 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 Języki obce to nie wszystko. 647 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 Lobby to nie miejsce dla takich jak ty. 648 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 Czyli jakich? 649 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 Niewykształconych, niekompetentnych… 650 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 i nieatrakcyjnych. 651 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Przeliterować? 652 00:41:39,663 --> 00:41:41,624 Nie wychylaj się i rób, co ci każę. 653 00:41:41,707 --> 00:41:42,583 Jasne? 654 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 Dobrze, będę dawać z siebie wszystko. 655 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 Dziękuję. 656 00:42:08,067 --> 00:42:12,488 OJCIEC 657 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 Jesteś w pokoju gościa. 658 00:42:19,286 --> 00:42:20,538 Termin wymeldowania minął. 659 00:42:21,121 --> 00:42:22,623 - Wyjdź. - Już idę. 660 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 Nie dzwoń do ojca. Sama mu powiem. 661 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 Wspaniale tu traktują gości. 662 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 W końcu jestem właścicielką. 663 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 Czemu tam nie zostaniesz? 664 00:42:35,219 --> 00:42:37,179 Powrót tylko utrudni ci życie. 665 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 Sam o tym zdecyduję. 666 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 No ale 667 00:42:43,561 --> 00:42:45,187 na pewno już nie wrócę, 668 00:42:45,938 --> 00:42:46,814 więc bez obaw. 669 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 Obyś dotrzymał słowa. 670 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 Cześć. 671 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 - Gratulacje - Gratulacje 672 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 - Gratulacje - Gratulacje 673 00:44:29,792 --> 00:44:31,835 - Masz robotę w lobby - Masz robotę w lobby 674 00:44:31,919 --> 00:44:33,587 - Gratulacje - Gratulacje 675 00:44:37,758 --> 00:44:39,968 - Dziękuję. - Gratulujemy. 676 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 Od wycierania potu z tyłków do lobby. 677 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 Jestem z ciebie taka dumna. 678 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Istny sukces. 679 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 Jako pierwsza po dwóch latach studiów masz etat w Hotelu King. 680 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 Wydłużyli mi staż na rok. 681 00:44:52,564 --> 00:44:53,440 No dobra, 682 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 czyli „prawie etat”. 683 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 Rok zmieni się w dwa, a dwa w trzy. 684 00:44:57,986 --> 00:45:01,073 Za kilka lat same będziemy fajnymi przełożonymi. 685 00:45:01,156 --> 00:45:02,157 Pewnie tak. 686 00:45:02,241 --> 00:45:05,828 Ale skąd się biorą takie fajne przełożone? 687 00:45:05,911 --> 00:45:08,914 Bo mnie otacza zgraja zakompleksionych teściowych. 688 00:45:08,997 --> 00:45:10,999 My możemy kiedyś być fajne. 689 00:45:11,083 --> 00:45:13,919 Obiecuję wam, że nie będę jak one. 690 00:45:14,002 --> 00:45:14,837 Racja. 691 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 Nie bądźmy takimi wiedźmami. 692 00:45:18,048 --> 00:45:19,758 Nie chcę się tak zestarzeć. 693 00:45:23,971 --> 00:45:25,055 A ty co tak cicho? 694 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 Bo nie mam życzeń. 695 00:45:27,224 --> 00:45:29,393 Ucieszę się, jeśli będę mieć spokój. 696 00:45:30,394 --> 00:45:32,020 Tak być nie może. 697 00:45:32,104 --> 00:45:35,023 Musisz stawić czoła światu z nadzieją i pełna marzeń. 698 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 Ale gdzie? 699 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 W Klubie Gold. 700 00:45:39,736 --> 00:45:42,197 Mam przepustkę VIP-owską. 701 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 Dzisiaj ja stawiam! 702 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 Czadu! 703 00:45:47,494 --> 00:45:49,788 Dawajcie jeszcze głośniej! 704 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 Chcę was usłyszeć! 705 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 VIP KLUB GOLD 706 00:46:27,868 --> 00:46:32,289 NAJLEPSZA PRACOWNICA 707 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 Dziękuję. 708 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 Dziękuję. 709 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 NAGRODA DLA CHEON SA-RANG 710 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 Tak trudno mi uwierzyć, że mnie opuściłeś 711 00:47:07,449 --> 00:47:10,661 Tak trudno mi uwierzyć, że zostawiłeś 712 00:47:11,203 --> 00:47:14,540 Tak trudno zapomnieć Tych wszystkich wspomnień naszych… 713 00:47:58,959 --> 00:48:01,461 Jesteś moim najlepszym studentem. 714 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 NA SERIO ZATRUDNIONA NA PEŁNY ETAT 715 00:48:09,803 --> 00:48:10,929 Gratulacje! 716 00:48:11,013 --> 00:48:13,098 Wreszcie serio masz ten etat. 717 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 Super. 718 00:48:14,308 --> 00:48:15,892 Za ten twój etat. 719 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 - Zdrowie! - Zdrowie! 720 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 TERAŹNIEJSZOŚĆ 721 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Dzień dobry panu. 722 00:49:05,692 --> 00:49:07,569 Mam nadzieję, że podróż była udana. 723 00:49:08,278 --> 00:49:11,406 Odebrałem przesyłkę adresowaną na tę rezydencję, 724 00:49:11,490 --> 00:49:13,408 lecz nazwisko nie jest po angielsku. 725 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 Zechce pan zerknąć? 726 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 Niby do mnie, 727 00:49:17,788 --> 00:49:19,373 ale nie napisano, od kogo. 728 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 - Jak ją dostarczono? - Przywiózł ją 729 00:49:22,125 --> 00:49:23,335 kurier na motocyklu. 730 00:49:23,418 --> 00:49:24,795 Nie znał nadawcy. 731 00:49:26,421 --> 00:49:28,173 Przyniosę herbatę do pokoju. 732 00:49:28,256 --> 00:49:31,176 Gdyby pan czegoś potrzebował, pozostaję do dyspozycji. 733 00:49:31,259 --> 00:49:32,219 Okej. 734 00:50:19,307 --> 00:50:22,602 AKTA PRACOWNIKA HAN MI-SO 735 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 To ja. 736 00:50:36,199 --> 00:50:37,868 Rezerwuj lot do Korei. 737 00:50:38,952 --> 00:50:39,911 Do Korei? 738 00:50:39,995 --> 00:50:41,079 A czemu? 739 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 Coś mi wypadło. 740 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 No ale zaraz przylecą moi rodzice. 741 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 Może w przyszłym tygodniu? 742 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 Ja polecę, a ty dołączysz potem. 743 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 Nie, musimy razem. 744 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 Obiecaliśmy sobie, że zawsze razem. 745 00:50:57,679 --> 00:50:59,055 Długo zostaniesz w Korei? 746 00:50:59,139 --> 00:51:00,390 Sam nie wiem. 747 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 Muszę wiedzieć, co spakować. 748 00:51:02,309 --> 00:51:04,519 Ty sobie kupisz wszystko w Korei, 749 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 ale ja muszę coś zabrać. 750 00:51:06,188 --> 00:51:09,107 Dobra, masz dziesięć minut, a potem na lotnisko. 751 00:51:09,191 --> 00:51:11,359 A kupisz mi ubrania w Korei? 752 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 Rozłączył się. 753 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 Sorry. 754 00:51:35,217 --> 00:51:36,635 SZKOLENIE RECEPCJONISTÓW 755 00:51:37,511 --> 00:51:40,055 Gratuluję pierwszego kroku na drodze do recepcjonisty. 756 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 Będę prowadzić wasze szkolenie. 757 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 Absolutną podstawą 758 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 dla pracownika Hotelu King jest uprzejmość względem gości. 759 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 Należy serdecznie witać gości, 760 00:51:55,111 --> 00:51:57,405 oferując im dobre usługi. 761 00:51:58,240 --> 00:52:01,159 Nieszczera uprzejmość nie jest prawdziwa. 762 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 Musimy być gotowi, 763 00:52:04,037 --> 00:52:06,873 by nieustannie okazywać szczery uśmiech. 764 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 Dziewczyno! 765 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 Znaczy, pani Cheon. 766 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 Co się stało? Co zrobiłaś nie tak? 767 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 - Ja? - Co zrobiłaś, 768 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 że gość z apartamentu szuka cię w lobby? 769 00:52:23,139 --> 00:52:24,599 Nic nie pomyliłaś? 770 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 Nie. 771 00:52:26,726 --> 00:52:29,729 Rano zadzwoniłam z pobudką. 772 00:52:29,813 --> 00:52:30,689 Pośpiesz się. 773 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 Żeby skarga nie trafiła aż do mnie. 774 00:52:32,983 --> 00:52:34,359 Jasne? 775 00:52:34,442 --> 00:52:35,318 Tak jest. 776 00:52:40,824 --> 00:52:42,909 Wy poćwiczcie uśmiech. 777 00:52:43,493 --> 00:52:44,619 Hermès! 778 00:52:44,703 --> 00:52:45,871 - Hermès! - Hermès! 779 00:52:55,505 --> 00:52:56,715 Czym mogę pani służyć? 780 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 Obecnie ja odpowiadam za recepcję. 781 00:52:59,134 --> 00:53:01,303 To pani dziś mnie budziła? 782 00:53:01,386 --> 00:53:02,512 Owszem. 783 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 O żądanej przez panią porze. 784 00:53:04,097 --> 00:53:06,224 Czyli wie pani, kim jestem? 785 00:53:06,725 --> 00:53:09,644 Który miłośnik muzyki by pani nie poznał? 786 00:53:10,729 --> 00:53:13,398 To zaszczyt gościć panią w naszym hotelu. 787 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 Wielokrotnie byłam budzona w hotelach na całym świecie. 788 00:53:34,669 --> 00:53:36,671 Ale dzisiaj po raz pierwszy 789 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 obudziła mnie aria, którą sama śpiewałam. 790 00:53:40,008 --> 00:53:43,511 Od kilku lat nie występowałam na scenie. 791 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 Ale poczułam się, jakbym znów była primadonną. 792 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 Dziękuję, kochana, 793 00:53:49,059 --> 00:53:51,186 że zabrałaś mnie do czasów młodości. 794 00:53:52,270 --> 00:53:55,231 Dziękuję, że pamiętałaś o mnie po tylu latach. 795 00:53:56,066 --> 00:53:59,235 Teraz moja kolej, by zapamiętać ciebie… 796 00:54:00,987 --> 00:54:02,113 pani Sa-rang. 797 00:54:39,484 --> 00:54:42,404 Jak znajdujesz Koreę po takim czasie? 798 00:54:43,238 --> 00:54:44,197 Tak samo. 799 00:54:44,823 --> 00:54:46,866 Nie myśl już o wyjeździe. 800 00:54:46,950 --> 00:54:48,118 Zacznij pracować. 801 00:54:48,201 --> 00:54:51,246 Hotel, linie lotnicze, dystrybucja? Co wybierasz? 802 00:54:51,329 --> 00:54:53,707 On tylko z wizytą, nie zapędzajmy się. 803 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 Wciąż studiuje. 804 00:54:55,917 --> 00:54:58,128 Nie musi się nigdzie śpieszyć. 805 00:54:58,211 --> 00:54:59,421 Siedem lat to dość. 806 00:55:00,046 --> 00:55:02,257 Skoro o tym mowa, wróć do Korei. 807 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 Będę pracować. 808 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 Tak? 809 00:55:08,471 --> 00:55:10,890 Ale chcę pracować w hotelu. 810 00:55:13,059 --> 00:55:14,185 Dlaczego? 811 00:55:14,894 --> 00:55:15,979 Lubię hotele. 812 00:55:18,064 --> 00:55:18,982 W porządku. 813 00:55:19,065 --> 00:55:20,025 Śmiało. 814 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 A teraz napijmy się. 815 00:55:23,028 --> 00:55:26,614 Cieszy mnie, że mam rodzinę u boku. 816 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 Nie wyobrażasz sobie, 817 00:55:30,702 --> 00:55:32,620 jak długo czekałem na ten dzień. 818 00:55:32,704 --> 00:55:35,832 Won, będziesz musiał rywalizować z siostrą. 819 00:55:35,915 --> 00:55:37,125 Co masz na myśli? 820 00:55:38,126 --> 00:55:40,628 Won dopiero zaczyna, będę mu pomagać. 821 00:55:40,712 --> 00:55:43,840 Pomaganie oraz otrzymywanie pomocy świadczą o kompetencji. 822 00:55:43,923 --> 00:55:46,384 Od teraz biorę pod uwagę tylko kompetencje. 823 00:55:46,468 --> 00:55:49,429 Albo jedno z was zostanie moim następcą, 824 00:55:49,512 --> 00:55:50,889 albo żadne z was. 825 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 Pamiętam, taką masz filozofię zarządzania. 826 00:55:55,060 --> 00:55:56,186 Co więcej, 827 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 zamieszkaj z nami zamiast w hotelu. 828 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 Tam jest wygodniej. 829 00:56:01,232 --> 00:56:03,068 Won jest już dorosły. 830 00:56:03,651 --> 00:56:04,986 Niech robi, co chce. 831 00:56:06,404 --> 00:56:08,323 Nie będę się powtarzać. 832 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 Wróć na nabożeństwo żałobne mamy. 833 00:56:12,118 --> 00:56:13,119 Której mamy? 834 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 Bo przecież nawet nie wiem, 835 00:56:19,918 --> 00:56:23,004 jak wygląda moja mama, ani czy w ogóle żyje. 836 00:56:33,181 --> 00:56:35,391 Przestań wygadywać bzdury. 837 00:56:35,975 --> 00:56:37,894 Wprowadź się, skoro ci każę. 838 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 Wdałeś się w matkę. 839 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 Lekkomyślny jak ona. 840 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 Poradzę sobie. Idź do domu. 841 00:57:19,561 --> 00:57:22,021 Przyłączę się. Przyjemny ten deszcz. 842 00:57:22,105 --> 00:57:24,274 - Nie idź za mną. - Daj spokój. 843 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 Wiem, że nie masz z kim pić. 844 00:57:27,235 --> 00:57:28,862 Lubię twoje uszczypliwości. 845 00:57:28,945 --> 00:57:30,989 - Fakt. - Nie zmuszasz się do śmiechu. 846 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 Wręcz przeciwnie. 847 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 Jakie stanowisko na początek? 848 00:57:41,082 --> 00:57:43,626 Nie wiem. Mniejsza z tym. 849 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 Jak to mniejsza? 850 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 Pytam o mnie. 851 00:57:46,963 --> 00:57:48,756 Nie myśl sobie. 852 00:57:48,840 --> 00:57:50,675 Potrzebuję władzy, by cię chronić. 853 00:57:50,758 --> 00:57:53,470 Tylko ja radzę sobie z tym twoim charakterkiem. 854 00:57:53,553 --> 00:57:54,679 Powiem odważnie. 855 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 Dyrektor departamentu. 856 00:57:58,391 --> 00:57:59,684 Przesadziłem, co? 857 00:57:59,767 --> 00:58:00,602 Starszy menadżer? 858 00:58:09,068 --> 00:58:11,112 Weź auto i jedź do domu. 859 00:58:11,696 --> 00:58:14,199 Sam trafię do hotelu. Nie śledź mnie. 860 00:58:14,782 --> 00:58:16,242 Nie, jadę z tobą. 861 00:58:17,035 --> 00:58:18,161 Tak trzeba. 862 00:58:19,162 --> 00:58:20,788 Matko, co za pogoda. 863 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 Idealna, żebym został menadżerem. 864 00:58:23,833 --> 00:58:25,251 Czyli niby jaka? 865 00:58:25,752 --> 00:58:27,337 Zrób mnie tym dyrem. 866 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 - Puszczaj. - Proszę. 867 00:58:29,088 --> 00:58:30,965 Weź! 868 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 - Proszę. - Czemu tak leje? 869 00:58:32,759 --> 00:58:33,885 - Co nie? - Kurczę. 870 00:58:34,677 --> 00:58:36,471 - Zdrowie! - Zdrowie! 871 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 Od razu lepiej. 872 00:58:44,270 --> 00:58:45,939 Dobre tu leją piwo. 873 00:58:46,022 --> 00:58:48,149 To popularne miejsce. 874 00:58:48,233 --> 00:58:49,859 W weekendy stoi się w kolejce. 875 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 A tobie co? 876 00:58:53,404 --> 00:58:54,489 Brzuch mnie boli. 877 00:58:54,572 --> 00:58:55,573 Ze stresu? 878 00:58:55,657 --> 00:58:57,575 Tak to zwykle wygląda. 879 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 To przez Gonga Yu-nama. 880 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 Kogo takiego? 881 00:59:02,455 --> 00:59:04,457 Twojego chłopaka? 882 00:59:04,541 --> 00:59:07,335 No tak, bo ty masz chłopaka. 883 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 Zupełnie zapomniałam. 884 00:59:09,587 --> 00:59:11,005 Wystarczy już tego. 885 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 Może czas z nim zerwać? 886 00:59:12,757 --> 00:59:14,217 On chyba nic nie planuje. 887 00:59:14,300 --> 00:59:16,678 A ona tak temu chłopakowi pobłaża. 888 00:59:16,761 --> 00:59:19,180 Chyba raczej wam pobłażam, nie widać? 889 00:59:19,264 --> 00:59:22,850 Ty tylko trzymasz kubek z gorącą herbatą 890 00:59:22,934 --> 00:59:26,729 i mówisz, że jest gorąca, a potem zdziwiona, że parzy. 891 00:59:27,355 --> 00:59:29,357 Wyrzuć to z siebie w końcu. 892 00:59:32,819 --> 00:59:33,653 Mamo! Ciocie! 893 00:59:37,490 --> 00:59:40,118 Jak tu pijecie, to psujecie mi reputację. 894 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 Ciężko na nią pracuję. 895 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 Dobrze, przestaniemy pić. 896 00:59:43,204 --> 00:59:45,331 Idź się bawić, córeczko. 897 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 Twoja córka jest jeszcze gorsza. 898 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 Aż się boję wziąć kolejny łyk. 899 00:59:57,093 --> 01:00:00,305 Tak bym chciała przetańczyć całą noc pod światłami, 900 01:00:00,888 --> 01:00:02,849 trzymając butelkę piwa. 901 01:00:03,433 --> 01:00:06,477 Brzmi świetnie, bo kiedyś tak było. 902 01:00:07,395 --> 01:00:10,690 Ale zapomniałam, jak się tańczy, więc koniec z zabawą. 903 01:00:10,773 --> 01:00:13,610 Ja już nawet nie pamiętam, jak wyglądają kluby. 904 01:00:52,398 --> 01:00:53,608 Aż mi głowa pęka. 905 01:01:20,093 --> 01:01:21,761 Potrzebujesz tej kamizelki? 906 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Dużo masz tego. 907 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 Tak się nosi garnitury. 908 01:01:27,266 --> 01:01:28,184 Jasne, 909 01:01:28,267 --> 01:01:29,435 lubisz klasykę. 910 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 Kiedy go naprawisz? 911 01:01:33,731 --> 01:01:34,982 Może mam komuś dać? 912 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 Nie trzeba. 913 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 Świetnie wyglądasz. 914 01:01:51,124 --> 01:01:52,667 Wreszcie pierwszy dzień. 915 01:01:52,750 --> 01:01:55,002 Zacznijmy od uśmiechu, panie Gu. 916 01:01:55,086 --> 01:01:56,587 Nie znoszę tego. 917 01:01:56,671 --> 01:01:58,005 Udawania, fałszywych… 918 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 Uśmiechów. 919 01:01:59,841 --> 01:02:02,510 Mówię tylko, żebyś się nie stresował. 920 01:02:02,593 --> 01:02:04,846 Kiedyś to wszystko będzie twoje. 921 01:02:04,929 --> 01:02:07,515 A ciebie może wywalę, skoro mną rządzisz. 922 01:02:08,850 --> 01:02:10,518 Nikt inny by nie wytrzymał. 923 01:02:10,601 --> 01:02:12,645 Ciesz się, że masz mnie. 924 01:02:13,354 --> 01:02:14,689 Nieustannie bezczelny. 925 01:02:14,772 --> 01:02:15,857 Racja. 926 01:02:16,357 --> 01:02:19,152 Bez tej bezczelności już dawno bym cię porzucił. 927 01:02:19,235 --> 01:02:21,028 Kto by cię wtedy wspierał? 928 01:02:24,574 --> 01:02:26,284 - Mój telefon. - Idź tam. 929 01:02:26,367 --> 01:02:28,202 Każę komuś przynieść. 930 01:02:32,707 --> 01:02:34,709 Gratuluję pierwszego dnia pracy. 931 01:02:43,509 --> 01:02:44,427 Dokumenty. 932 01:02:45,219 --> 01:02:46,095 No. 933 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 Gdzie ten No? 934 01:02:54,979 --> 01:02:57,190 Tak, oczywiście. 935 01:02:57,899 --> 01:03:00,109 Za chwilę przyniesiemy. 936 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Przepraszam, pani Kim. Muszę do toalety. 937 01:03:02,862 --> 01:03:05,239 Leć do apartamentu, znajdź telefon 938 01:03:05,323 --> 01:03:06,741 i zanieś do biura pani Gu. 939 01:03:06,824 --> 01:03:08,659 Przepraszam bardzo, 940 01:03:09,327 --> 01:03:10,787 ale strasznie boli mnie brzuch. 941 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 Przegrywasz walkę? 942 01:03:13,456 --> 01:03:15,082 - No tak. - W takim razie 943 01:03:15,917 --> 01:03:17,418 załatw szybko sprawę i idź. 944 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 Ale to pilne. 945 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 Właśnie. Do roboty po telefon. 946 01:03:24,050 --> 01:03:25,051 Tak jest. 947 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 Gdzie telefon… 948 01:04:56,017 --> 01:04:57,310 Mało brakowało. 949 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 A to co? 950 01:05:07,153 --> 01:05:09,071 Łazienka większa niż mój dom. 951 01:05:09,155 --> 01:05:11,407 Zabrał sam mój telefon. 952 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 Ale bomba. 953 01:05:59,705 --> 01:06:02,708 UŚMIECH LOSU 954 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 Powitajmy oklaskami głównego menadżera Gu Wona. 955 01:06:40,913 --> 01:06:41,747 Znów… 956 01:06:42,498 --> 01:06:43,624 się spotykamy. 957 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 Witamy, panie Gu! 958 01:06:47,461 --> 01:06:49,213 Znów był kontakt wzrokowy! 959 01:06:50,131 --> 01:06:52,466 Miałaś na mnie nie wpadać. 960 01:06:52,550 --> 01:06:54,677 Od teraz będę pana unikać. 961 01:06:56,220 --> 01:06:57,972 Miałaś mnie unikać. 962 01:06:59,098 --> 01:07:00,975 Nawet po moim trupie. 963 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 Nie jesteś w moim typie. 964 01:07:10,943 --> 01:07:15,948 Napisy: Cezary Kucharski