1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 CURRICULUM VITAE 3 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 Asta ești tu? 4 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 M-am îngrășat puțin. 5 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 N-am nevoie de salariu mare. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 Sper să nu stau în picioare! Am platfus. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 - Scuze… - Unde e cantina? 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 La recepție, comunicarea e esențială. 9 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 - O să poți… - Stați liniștită! 10 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 Vorbesc fluent coreeana. 11 00:01:13,073 --> 00:01:15,825 Știu științe politice și relații internaționale. 12 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 O să port conversațiile 13 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 din perspectiva oaspeților… 14 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Sunt timid, nu vă uitați la mine! 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 Scuze… 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 INTERVIURI STAGII 2015 17 00:01:37,222 --> 00:01:39,516 Numărul 511, intră, te rog! 18 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 Ce e cu numărul 511? 19 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 Diploma era obligatorie, nu? 20 00:02:05,333 --> 00:02:06,209 Mă scuzați! 21 00:02:06,292 --> 00:02:08,837 Se pare că au greșit la Resurse Umane. 22 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 Bună ziua, sunt numărul 511, 23 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 Cheon Sa-rang. 24 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 INTERVIURI STAGII 2015 25 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 Cânți la pian ca hobby. 26 00:02:45,415 --> 00:02:46,624 Poți să cânți ceva? 27 00:02:47,125 --> 00:02:48,543 - Acum? - Da, acum. 28 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Dar nu e niciun pian aici. 29 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 Știu. 30 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 INTERVIEVATOR 31 00:03:18,489 --> 00:03:20,617 INTERVIEVATOR 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 Îți place să cânți la pian, 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 dar ai cântat „Chopsticks”. 34 00:03:36,299 --> 00:03:37,926 Nu sunt profesionistă. 35 00:03:38,009 --> 00:03:39,969 Dar îmi place să cânt. 36 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 Poți să zâmbești? 37 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 Auzi! 38 00:04:05,662 --> 00:04:06,913 Chiar așa ai făcut? 39 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 Da. Ce era să fac? 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,292 Totuși, erai la Hotel King. 41 00:04:11,376 --> 00:04:13,461 Trebuia să cânți ceva de Beethoven. 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 Minunat! 43 00:04:19,259 --> 00:04:20,426 Ai trecut proba! 44 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Mulțumesc, doamnă! O să fiu silitoare. 45 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 Beethoven, Mozart, nu contează. 46 00:04:27,267 --> 00:04:30,436 Până și pentru o lună de stagiu e nevoie de diplomă. 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 Atunci, de ce te-ai dus acolo? 48 00:04:32,855 --> 00:04:33,815 Uite așa! 49 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 Să știu cum e la cel mai bun hotel din țară. 50 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 Dacă ai aflat, hai să lucrezi cu mine la duty-free! 51 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 N-o asculta. Fii însoțitoare de zbor cu mine. 52 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 Nu. O să lucrez la un hotel. 53 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Hai, măi! De ce? 54 00:04:46,661 --> 00:04:47,912 Prefer hotelurile. 55 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 În locul meu? 56 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Și tu preferi cluburile în locul meu. 57 00:04:56,212 --> 00:04:57,297 M-am supărat. 58 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Cum poți să spui așa ceva? 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 Asta e! 60 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Hai în club! 61 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 Acum? 62 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 Unde să mergem? 63 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 - Să mergem! - Ce vorbești? 64 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 Scuză-mă! 65 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 Te urmăresc de ceva vreme. 66 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 Vrei ceva de băut? 67 00:05:25,074 --> 00:05:25,950 Îmi pare rău. 68 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Vorbeam ceva important. 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 Dar dă-mi numărul tău! 70 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 Hei! 71 00:05:39,756 --> 00:05:41,132 Poftim! 72 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 O să te sun. 73 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 De ce îi dai numărul tău unui străin? 74 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 Cum adică „străin”? Acum ne cunoaștem. 75 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 Ți-am zis să începi o relație după ce te îndrăgostești, 76 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 ca să nu regreți! 77 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 Măi! Iubirea nu are loc în etape! 78 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 Abia aștept să văd 79 00:05:59,859 --> 00:06:02,028 cu cine o să te măriți tu gândind așa! 80 00:06:02,695 --> 00:06:03,654 Ești nebună? 81 00:06:03,738 --> 00:06:06,365 De ce mi-aș petrece toată viața cu un singur om? 82 00:06:07,325 --> 00:06:09,243 Gândul ăsta mă înfioară! Să mergem! 83 00:06:09,327 --> 00:06:10,203 Să mergem! 84 00:06:11,954 --> 00:06:13,456 Nu, mersi! Sunt obosită. 85 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 - De asta mergi în club. - Păi… 86 00:06:15,541 --> 00:06:19,003 Tocmai ai aterizat. Ar trebui să te odihnești. 87 00:06:19,087 --> 00:06:21,089 Decât câteva ore, mai bine nu dormi deloc. Ia-o! 88 00:06:21,172 --> 00:06:22,006 Hopa sus! 89 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 - N-am chef azi. - Vai de mine! 90 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Deja m-am entuziasmat! 91 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 Cine o fi? 92 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 Alo? 93 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 Da, sunt numărul 511, Cheon Sa-rang. 94 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 Poftim? 95 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Serios? 96 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 Da? 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Dar de ce? 98 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 Nu, nu asta am vrut să spun. 99 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 Bine, mulțumesc! 100 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Ce? Ce-ai pățit? 101 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Ce s-a întâmplat? 102 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 M-au acceptat. 103 00:08:19,499 --> 00:08:22,001 Am primit o ofertă de la Hotel King! 104 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 Felicitări, Sa-rang! 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 - Alo? - N-ai aterizat unde trebuie. 106 00:10:24,248 --> 00:10:26,834 - Poftim? - E clădirea de alături. 107 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 Aici! 108 00:10:34,258 --> 00:10:36,469 Aici! 109 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Aici! 110 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Aici! 111 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 EPISODUL 1 112 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Cel mai important la un stagiar 113 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 nu e cât de bine își face treaba, 114 00:10:55,237 --> 00:10:56,656 ci să aibă bun-simț. 115 00:10:57,365 --> 00:11:00,451 Oricât de prompt ai fi și oricât de mult ai munci, 116 00:11:00,534 --> 00:11:02,745 s-a terminat dacă ești nesimțit. 117 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 Adio! 118 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 Gândește-te cum e să întârzii în prima zi de muncă 119 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 și să spui: „Credeam că e clădirea de alături.” 120 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 Ce scuză ridicolă e asta? 121 00:11:11,379 --> 00:11:12,505 Ce… 122 00:11:13,339 --> 00:11:15,174 De unde ți-ai luat pantofii? 123 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 Din Milano. 124 00:11:19,053 --> 00:11:20,012 Milano? 125 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 Costum din trei piese și pantofi din Milano. 126 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 O să te ia lumea drept nobil! 127 00:11:25,559 --> 00:11:27,311 - Râdeți și voi! - Da, domnule! 128 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 Trebuie să râdeți ca să se vadă că ați fost atenți. 129 00:11:30,356 --> 00:11:33,776 Bine. Începând de acum, o să vă învăț ce înseamnă să ai… 130 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 E contrafăcut, așa-i? 131 00:11:36,237 --> 00:11:37,238 Nu. 132 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 E original? 133 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 Ia te uită! Vai, stai așa! 134 00:11:46,622 --> 00:11:49,208 Cât costă ținuta asta? 135 00:11:49,291 --> 00:11:50,334 Ești chaebol? 136 00:11:51,210 --> 00:11:52,253 Păi… 137 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 - Nu. - Vezi? Știam eu! 138 00:11:55,631 --> 00:11:56,507 Ca să vezi! 139 00:11:56,590 --> 00:11:58,092 Se poartă ca un nobil. 140 00:11:58,175 --> 00:12:00,678 Așa o să te autodistrugi! 141 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Asta înseamnă să fii nesimțit. 142 00:12:02,930 --> 00:12:04,140 Cât mă ocup de voi, 143 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 să nu faceți nimic de capul vostru! 144 00:12:06,517 --> 00:12:08,352 - Da! - Mai tare! Ați înțeles? 145 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 - Da! - Da! 146 00:12:09,937 --> 00:12:11,021 VÂNZĂRI GU WON - STAGIAR 147 00:12:19,155 --> 00:12:20,406 E primul tău stagiu, așa-i? 148 00:12:20,489 --> 00:12:21,615 Mâine să nu întârzii! 149 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 Azi n-am întârziat. 150 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 Dacă vii la muncă la fix, ai întârziat. 151 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Vino cu 30 de minute mai devreme, bine? 152 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 De ce-mi vorbești așa? 153 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 Fiindcă suntem colegi. 154 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 Trebuie să ne ajutăm în lumea asta ostilă. 155 00:12:37,965 --> 00:12:40,092 Nu mai sta picior peste picior! Fă ceva! 156 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Ce să fac? Nu e nimic de făcut. 157 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 Trebuie să pară că faci ceva. 158 00:12:45,431 --> 00:12:48,559 Poftim! Îți dau eu un calculator, apasă niște butoane! 159 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 Nu mai sta așa! 160 00:12:49,935 --> 00:12:51,187 Și l-ai auzit pe șef! 161 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 Fără costume sau ceasuri scumpe! 162 00:12:53,397 --> 00:12:55,274 Poartă ceva vechi, așa ca mine! 163 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 Neapărat? De ce? 164 00:12:57,985 --> 00:13:01,030 Hainele mai scumpe decât ale șefilor înseamnă revoltă. 165 00:13:01,113 --> 00:13:02,823 Fălește-te altundeva! 166 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 Dar nu m-am fălit. 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Aoleu! Ești complet pe dinafară. 168 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 Parcă ai fi picat din cer. 169 00:13:11,290 --> 00:13:12,249 Așa și este. 170 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 Am venit cu parașuta. 171 00:13:14,710 --> 00:13:15,586 Poftim? 172 00:13:15,669 --> 00:13:17,880 Am venit în grabă de pe insula Jeju. 173 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 Care e problema? 174 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 O să-mi pierd mințile. 175 00:13:24,803 --> 00:13:25,846 Ascultă-mă! 176 00:13:26,555 --> 00:13:28,265 Sunt la al cincilea internship. 177 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 Dacă o s-o ții așa, 178 00:13:29,767 --> 00:13:33,562 n-o să-ți găsești de lucru nici ca zilier. Adună-te! 179 00:13:33,646 --> 00:13:35,773 - Stagiari! - Da! No Sang-sik la raport! 180 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 - Stagiari! - Da, No Sang-sik! 181 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 De ce doar tu? 182 00:13:39,109 --> 00:13:40,611 - Ești singurul stagiar? - Nu! 183 00:13:40,694 --> 00:13:44,031 - Credeam că m-ați strigat doar pe mine. - Unde te duci? Strigă-l! 184 00:13:44,114 --> 00:13:45,866 - Corect. - Ce faci? 185 00:13:52,456 --> 00:13:54,375 Ce? Ce face? 186 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 Trebuie să stea jos când lucrează. 187 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Vai de mine! S-a ridicat. 188 00:13:58,504 --> 00:13:59,838 Ce degajat e! 189 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 Era să te confund cu președintele! 190 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 E prima lui stagiatură. 191 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 O să-l ajut eu. 192 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 - Ajută-mă și pe mine! - Bine! 193 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 - La Secretariat! - Da! 194 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Câte trei exemplare din fiecare! 195 00:14:13,394 --> 00:14:15,062 Scoate mâna din buzunar! 196 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 Să le copiem. Da. Poftim! 197 00:14:17,815 --> 00:14:19,525 Haideți! 198 00:14:19,608 --> 00:14:22,528 CUM SĂ FOLOSEȘTI COPIATORUL 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,243 Încă n-ai terminat? 200 00:14:29,743 --> 00:14:32,246 Nu știu să-l folosesc. Căutam cum se face. 201 00:14:32,329 --> 00:14:33,789 Cum e posibil să nu știi? 202 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 E prima oară când îl folosesc. 203 00:14:36,250 --> 00:14:37,793 Ești beizadea, cumva? 204 00:14:37,877 --> 00:14:40,170 Până acum o făceau servitorii? 205 00:14:41,422 --> 00:14:43,757 Ăsta e scanerul. Nu-l folosi pe ăsta! 206 00:14:43,841 --> 00:14:45,801 Uite! Trebuie să apeși aici. 207 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 Trebuie să înlocuim cartușul. 208 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 - Stagiari, ce faceți aici? - Domnule! 209 00:14:50,890 --> 00:14:53,392 Scrie că trebuie înlocuit cartușul. 210 00:14:53,475 --> 00:14:56,186 Of, am cerut un aparat nou acum o veșnicie. 211 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 Are probleme la senzor. Scutură-l! 212 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 - Să-l scutur? - Da! 213 00:15:00,190 --> 00:15:01,191 Da, domnule! 214 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 Ce drăguț! Așa delicat o faci? 215 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 - Scutură ca lumea! - Dacă se împroașcă? 216 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 - Scutură-l bine, am zis! - Bine. 217 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 - Așa! Bravo! - Da. 218 00:15:09,867 --> 00:15:10,784 - Mai tare! - Bine. 219 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 - Mai tare! - Mai tare! 220 00:15:13,537 --> 00:15:16,624 - Mai tare! - Mai tare! 221 00:15:34,475 --> 00:15:37,019 Fir-ar! Cine a umblat la copiator? 222 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 Aoleu, sunteți incredibili! 223 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 Mă scoateți din minți! 224 00:15:43,150 --> 00:15:44,401 - Cine? - Fir-ar! 225 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 Îmi cer scuze! 226 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 Așa mi s-a zis… 227 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 Nici măcar nu e scump. 228 00:15:51,700 --> 00:15:53,911 Puteai să iei unul nou. 229 00:15:53,994 --> 00:15:56,330 Suntem în anii '80? De ce-l scuturi? 230 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 Păi, treaba e că… 231 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 Ești cam vorbăreț la cât deranj ai făcut. Taci din gură! 232 00:16:02,294 --> 00:16:03,295 Îmi cer scuze. 233 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 De ce au angajat un neghiob ca tine? 234 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 - Curăță! - Bine. 235 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 De ce îți ceri scuze? Nu e vina ta. 236 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 Ba e vina mea! 237 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 - E numai vina mea. De ce… - Cum așa? 238 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Măi! 239 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 Ce-ai zis? 240 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 Că nu e vina lui No Sang-sik. 241 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 Cum așa? 242 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 A făcut ce i s-a zis să facă. 243 00:16:27,069 --> 00:16:28,862 Dacă rezultatul e rău, 244 00:16:29,780 --> 00:16:31,907 nu e vina persoanei care a dat ordinul? 245 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 Încetează! 246 00:16:34,702 --> 00:16:36,203 - Poftim? - Nu e corect 247 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 să dați vina pe subalterni fără să știți cauza. 248 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 În plus, acum e mizerie 249 00:16:40,874 --> 00:16:43,502 fiindcă aparatul n-a fost reparat la timp. 250 00:16:45,087 --> 00:16:46,547 Deci e vina companiei. 251 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 Un stagiar, să critice compania? 252 00:16:48,966 --> 00:16:51,719 Chiar și un stagiar vede că nu e corect ce se petrece. 253 00:16:51,802 --> 00:16:53,679 - Fir-ai tu să fii! - Scuze! 254 00:16:54,304 --> 00:16:56,890 Golanul ăsta n-are pic de minte. 255 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 Curăță mizeria asta imediat și dispari! 256 00:17:00,185 --> 00:17:02,187 De mâine să nu mai vii la muncă! 257 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 Eu trebuie să vin! 258 00:17:04,356 --> 00:17:05,399 - Scuze! - Bine. 259 00:17:06,233 --> 00:17:07,735 - Așa o să fac. - Ce? 260 00:17:07,818 --> 00:17:08,777 Ce o să faci? 261 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Stai, unde pleci? 262 00:17:11,280 --> 00:17:13,490 - Ați zis să curăț. - Da, aici. 263 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 Alo, eu sunt. 264 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 Trimite niște agenți de curățenie la Vânzări! 265 00:17:21,707 --> 00:17:22,666 Da. 266 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 Trebuie înlocuit și copiatorul. 267 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Bine. 268 00:17:27,671 --> 00:17:29,506 - A zis că trimite. - Ce? 269 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 Echipa de curățenie. 270 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 Cine a zis? 271 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 - Directorul Choi. - Directorul Choi? 272 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Directorul Choi… 273 00:17:36,555 --> 00:17:38,807 Singurul director Choi de aici 274 00:17:38,891 --> 00:17:42,770 e cel care lucrează în secretariatul președintelui. 275 00:17:43,645 --> 00:17:44,521 Exact. 276 00:17:45,898 --> 00:17:48,650 Dacă nu te superi, cine ești? 277 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 Sunt stagiar 278 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 și mă numesc Gu Won. 279 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 Gu Won? 280 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 Atunci, președintele Gu Il-hun e… 281 00:18:03,916 --> 00:18:04,875 Exact. 282 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 Aoleu! 283 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 Vai, arătați extraordinar în costumul ăsta! 284 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Atunci, începând de mâine, 285 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 nu o să mai vin la muncă, așa cum ați ordonat. 286 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 Nu, ignorați ce am zis! Iertare! 287 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 Lăsați! Sunt un simplu stagiar. 288 00:18:19,056 --> 00:18:20,933 Trebuie să fac ce mi se spune. 289 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 Domnule Choi! 290 00:18:24,144 --> 00:18:25,687 La dispoziția dv.! 291 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 Mulțumită ție, 292 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 acum știu ce înseamnă nesimțirea. 293 00:18:30,359 --> 00:18:31,527 O să mă renasc eu! 294 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 Bună ziua, dle Choi! 295 00:18:33,529 --> 00:18:34,863 Ce are copiatorul? 296 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 Ai pățit ceva? 297 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 N-am nimic. Rezolvă problema, te rog! 298 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 Stai așa! 299 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 Mi s-a spus să am grijă să fii aici. 300 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Dacă pleci acum, președintele o să se înfurie. 301 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 Tocmai am fost… 302 00:18:50,295 --> 00:18:51,171 concediat. 303 00:18:51,255 --> 00:18:53,340 - Nu, a fost o glumă. - Plec. 304 00:18:55,217 --> 00:18:56,218 Won! 305 00:18:57,052 --> 00:18:58,095 Treci încoace! 306 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 E numai vina ta! 307 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 - De ce l-ai scuturat? - Scuze! 308 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 Dar nu pot să fiu concediat. 309 00:19:03,183 --> 00:19:04,643 - Nu pot! - Incredibil! 310 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 Nu știam că dacă scutur cartușul o să generez… 311 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 V-ați întors! 312 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Vrei să vii cu mine? 313 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 - Eu? - Suntem colegi. 314 00:19:15,904 --> 00:19:17,906 Să ne ajutăm în lumea asta ostilă! 315 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 Ai zis că stagiatura nu-ți garantează nimic. 316 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 Dacă vii cu mine, te angajez permanent. 317 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 O să vă slujesc cu mare loialitate! 318 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 - Să curăț? - Mă ocup eu. 319 00:19:37,634 --> 00:19:38,552 - Bine. - Sigur. 320 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 - Poftim! - Dă-mi-l mie! 321 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 - Sper să te renaști! - Mersi! 322 00:19:42,306 --> 00:19:44,349 Să mergem, domnule! 323 00:19:44,433 --> 00:19:47,227 Faceți loc! Vă rog, faceți loc! 324 00:19:47,311 --> 00:19:49,646 - Vai, de ce… - Nu ești întreg la cap? 325 00:19:50,480 --> 00:19:52,274 Ți-am zis să începi de jos. 326 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Ai plecat din prima zi? 327 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 N-am ales să plec. Am fost dat afară. 328 00:19:56,945 --> 00:19:59,364 Eu ți-am zis că nu-s făcut pentru asta. 329 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Plec înapoi în Anglia. 330 00:20:01,408 --> 00:20:02,784 - Să faci ce? - Tată! 331 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 Ajunge! 332 00:20:04,995 --> 00:20:07,664 Poate să înceapă încetișor după ce mai învață. 333 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 Și știu că e bine să începi de jos, 334 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 dar să nu exagerăm! 335 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 De ce nu ești ca sora ta? 336 00:20:14,922 --> 00:20:16,298 Cu cine seamănă? 337 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 Nu fi aspru! O să încerc să discut cu el. 338 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 Putem vorbi? 339 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Du-te la hotel! 340 00:20:27,309 --> 00:20:28,727 Mi-e lene. 341 00:20:29,394 --> 00:20:30,646 Rămân aici peste noapte. 342 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 Cine ești, să stai aici? 343 00:20:37,527 --> 00:20:38,654 Nu-ți face iluzii! 344 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 Asta nu e casa ta. 345 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 Ai dreptate. 346 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 Uitasem pentru o clipă. 347 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 Rămâi la hotel și apoi pleacă! 348 00:20:50,415 --> 00:20:51,917 Orice o să alegi să faci, 349 00:20:52,000 --> 00:20:53,543 o să te susțin financiar. 350 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 Așa că nu da târcoale casei sau companiei! 351 00:21:03,637 --> 00:21:04,596 Să știi, 352 00:21:05,597 --> 00:21:06,598 și eu am bani! 353 00:21:09,643 --> 00:21:11,728 Dar mulțumesc că ai grijă de mine! 354 00:21:13,272 --> 00:21:15,148 Era să mă emoționez! 355 00:21:30,330 --> 00:21:31,248 Unde e Won? 356 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 A zis că stă la hotel momentan. 357 00:21:34,334 --> 00:21:36,128 Am insistat să mănânce cu noi. 358 00:21:38,672 --> 00:21:39,673 Ce imbecil! 359 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 L-am mustrat puțin, iar el fuge fără să mănânce! 360 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 Mai are multe de învățat. 361 00:21:44,636 --> 00:21:47,347 Dacă-l pistonezi, o să fugă și mai departe. 362 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 Poate mai bine îl lași în pace. 363 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 Bine. 364 00:21:53,770 --> 00:21:56,815 Să nu-i faci nici tu zile fripte! 365 00:23:55,350 --> 00:23:56,726 Ce e oaspetele? 366 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 - Rege. - Rege. 367 00:23:58,436 --> 00:24:00,689 Așa e. Oaspetele e rege. 368 00:24:00,772 --> 00:24:01,690 De ce? 369 00:24:01,773 --> 00:24:04,276 Fiindcă oaspeții plătesc servicii la hoteluri. 370 00:24:04,359 --> 00:24:07,612 De asta, e datoria noastră să îi tratăm ca pe niște regi, 371 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 iar lor le dă dreptul să fie tratați ca atare. 372 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Vrem să le oferim servicii excepționale 373 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 și să-i impresionăm. 374 00:24:15,370 --> 00:24:18,832 Trebuie să uităm de emoțiile noastre în prezența oaspeților. 375 00:24:19,541 --> 00:24:21,835 Dacă nu puteți face asta, ușa e acolo! 376 00:24:25,088 --> 00:24:26,006 Nimeni? 377 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 Sunteți gata să slujiți regele? 378 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 - Da! - Da! 379 00:24:29,009 --> 00:24:31,261 Serviciile de calitate încep cu un zâmbet. 380 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 Acesta e zâmbetul de lux care se găsește doar la King. 381 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 Hermès! 382 00:24:36,308 --> 00:24:37,684 - Hermès! - Hermès! 383 00:24:37,767 --> 00:24:41,146 Zâmbetul e cea mai bună sabie și cel mai tare scut. 384 00:24:41,229 --> 00:24:43,607 Fiți grațioși! Hermès! 385 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 - Hermès! - Hermès! 386 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 Bună ziua, dnă manager Kim! 387 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 Ce-i cu podeaua asta? 388 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Tocmai am curățat-o. 389 00:24:56,620 --> 00:24:58,955 Curăț-o iar și iar până sclipește! 390 00:24:59,581 --> 00:25:00,874 Ea e stagiară. 391 00:25:00,957 --> 00:25:03,126 Bună ziua, sunt Cheon Sa-rang! 392 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 O să mă uit pe aici. 393 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 - Explică-i lucrurile esențiale! - Da, doamnă! 394 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 Ești inutil de frumoasă pentru o lună. 395 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 - Poftim? - O să pleci într-o lună. 396 00:25:18,767 --> 00:25:20,060 Du-te să ștergi sudoarea! 397 00:25:20,894 --> 00:25:21,853 „Sudoarea”? 398 00:25:22,437 --> 00:25:23,688 Dacă te duci acolo, 399 00:25:23,772 --> 00:25:26,650 o să vezi sudoarea lăsată de fundurile oaspeților. 400 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 Cu asta o să te ocupi o lună. 401 00:25:28,693 --> 00:25:31,279 Să nu ratezi nimic și să ștergi până sclipește! 402 00:25:31,863 --> 00:25:32,739 Bine. 403 00:25:42,832 --> 00:25:44,000 Auzi? 404 00:25:44,668 --> 00:25:45,585 Hermès! 405 00:25:46,503 --> 00:25:47,420 Hermès! 406 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 Hermès! 407 00:26:00,642 --> 00:26:01,768 Hermès! 408 00:26:04,813 --> 00:26:07,440 Suportul de bețișoare și dischete trebuie umplut 90%. 409 00:26:07,524 --> 00:26:09,317 Sunt greu de scos la 100%. 410 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 Dacă sunt sub 90%, lăsăm impresia că nu ne pasă. 411 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 Bine, am înțeles. 412 00:26:14,781 --> 00:26:16,866 De ce zâmbești atât? 413 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 Mi s-a zis să-mi mențin zâmbetul Hermès când lucrez. 414 00:26:19,869 --> 00:26:21,329 Dacă ești recepționeră. 415 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 Și noi tot în hotel lucrăm. 416 00:26:23,081 --> 00:26:25,500 Abia la recepție lucrezi cu adevărat în hotel. 417 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 Noi purtăm echipament sportiv. Ei, uniforme. 418 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 Și stai doar o lună. N-are rost să deprinzi zâmbetul Hermès. 419 00:26:32,799 --> 00:26:34,926 Chiar și așa, tot mă străduiesc. 420 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 Fă ce vrei! 421 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 Oricum nu o să te apropii de recepție. 422 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 Eu stau aici de cinci ani. 423 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 Măcar tu ești angajat permanent. 424 00:26:46,771 --> 00:26:47,814 Mă rog… 425 00:26:48,606 --> 00:26:50,358 Sunt mai bună decât tine. 426 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 Dacă ai terminat, du-te și șterge tot până sclipește! 427 00:26:55,071 --> 00:26:57,782 Bine. O să șterg tot până sclipește! 428 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 Să ne trezim devreme mâine, ca să mâncăm înainte de zbor! 429 00:27:03,955 --> 00:27:07,083 Caută localuri faimoase în zonă și fă rezervare! 430 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 Am rezervat micul-dejun la hotel. 431 00:27:09,002 --> 00:27:10,128 Vreau un local faimos! 432 00:27:10,211 --> 00:27:11,921 Găsește un restaurant unic 433 00:27:12,005 --> 00:27:13,340 cu mâncare locală! 434 00:27:13,423 --> 00:27:16,843 Da, doamnă. O să caut un restaurant unic. 435 00:27:16,926 --> 00:27:18,303 Ne-am cazat. 436 00:27:20,513 --> 00:27:22,182 Cine vrea să stea cu mine? 437 00:27:26,269 --> 00:27:27,520 Să aleg eu? 438 00:27:28,855 --> 00:27:33,485 Cu mine camera cine-o va împărți? 439 00:27:34,194 --> 00:27:38,740 Mă întreb, oare cine va fi? 440 00:27:39,407 --> 00:27:41,242 Ala, bala… 441 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 Portocala! 442 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 Ai câștigat! 443 00:27:54,464 --> 00:27:55,507 Termină în zece minute! 444 00:27:55,590 --> 00:27:57,258 Nu folosi baia cât dorm eu! 445 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 - Bine! - Să scoți televizorul 446 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 și răcitorul din priză! 447 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 Nu pot să dorm dacă e gălăgie. Ai înțeles? 448 00:28:02,514 --> 00:28:03,723 Bine. Dar… 449 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 RESTAURANTE UNICE PE INSULA JEJU 450 00:28:10,980 --> 00:28:13,608 Nu ți-am spus că sunt sensibilă? 451 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 Am simțit undele electromagnetice! 452 00:28:16,403 --> 00:28:17,404 Scuze! 453 00:28:17,487 --> 00:28:19,697 - Închide telefonul! - E pe silențios. 454 00:28:19,781 --> 00:28:21,366 Îl simt și așa! 455 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 BUTIC DE LUX 456 00:28:50,145 --> 00:28:52,814 Mulțumim! Să mai veniți pe la noi! 457 00:28:54,566 --> 00:28:56,234 - Da-eul! - Da? 458 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 Șefa a zis că nu-i place meniul de la cantină. 459 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 Vrea să mănânce gimbap. 460 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 Bine. Vin imediat. 461 00:29:06,828 --> 00:29:08,705 Scuze! Faceți loc! 462 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 Unul cu ton, două cu vită 463 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 și kimchi cu orez la pachet! 464 00:29:14,043 --> 00:29:15,754 Bine, am notat comanda. 465 00:29:15,837 --> 00:29:19,758 Scuze, dar la cel cu ton ați putea să puneți mai puțin orez, 466 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 mai mult ton și maioneză 467 00:29:21,593 --> 00:29:23,344 și să nu puneți spanac? 468 00:29:24,304 --> 00:29:25,597 Sigur. 469 00:29:26,765 --> 00:29:30,101 Scuze din nou, dar la cel cu vită 470 00:29:30,185 --> 00:29:32,937 puteți omite uleiul de susan și morcovii? 471 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Nu vrei să-l faci tu? 472 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 Mă iertați! Șefele mele sunt mofturoase. 473 00:29:37,859 --> 00:29:40,028 Bine, dar doar azi, că e mai liber. 474 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 Mulțumesc mult! 475 00:29:42,197 --> 00:29:43,656 Scuze din nou! 476 00:29:43,740 --> 00:29:45,617 - Ce mai e? - Pe lângă celelalte cerințe, 477 00:29:45,700 --> 00:29:47,702 la celălalt gimbap de vită, 478 00:29:47,786 --> 00:29:50,997 puteți să puneți ulei de susan doar cât să aibă aromă? 479 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 - Afară! Am încheiat cu tine. - Iertare! 480 00:29:53,458 --> 00:29:54,709 Ajutați-mă, vă rog! 481 00:29:54,793 --> 00:29:56,753 - Trebuie să iau gimbap! - Afară! 482 00:29:56,836 --> 00:29:57,962 Le fac eu! 483 00:29:58,046 --> 00:30:00,590 Măcar lăsați-mă pe mine să le fac! Vă rog! 484 00:30:01,341 --> 00:30:03,384 Mă scuzați! Pardon! 485 00:30:08,598 --> 00:30:10,308 Am venit! Mă duc să pun masa! 486 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 Managera s-a dus la cantină. 487 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 Poftim? 488 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 Și astea? 489 00:30:16,439 --> 00:30:19,359 N-ai auzit? Vrea cotletul de porc de la cantină. 490 00:30:21,444 --> 00:30:22,445 Să mergem! 491 00:30:36,835 --> 00:30:38,044 Unde e apa? 492 00:30:40,964 --> 00:30:42,507 - Bună ziua! - Bună ziua! 493 00:30:42,590 --> 00:30:44,592 - Sunteți la Alanga! - Sunteți la Hotel King! 494 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 - Acolo. - Bine. 495 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 Scuzele nu rezolvă problema! 496 00:30:54,811 --> 00:30:56,896 Bun-venit! Biletul, vă rog! 497 00:30:59,315 --> 00:31:00,358 Vin imediat! 498 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 Nu-mi vine să cred! 499 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 Domnule, sunt aici! 500 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 Următorul! 501 00:31:56,456 --> 00:31:58,166 Vă cumpărați haine aici? 502 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 De ce m-aș duce la magazin? 503 00:32:01,628 --> 00:32:04,172 Confortul celor bogați e minunat. 504 00:32:05,548 --> 00:32:08,593 Acesta cum vi se pare? Sunt doar trei în țară. 505 00:32:10,136 --> 00:32:11,012 Le iau pe toate. 506 00:32:11,095 --> 00:32:13,890 Îmi pare rău, dar unul s-a vândut deja. 507 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 Atunci, pe celelalte două! 508 00:32:16,309 --> 00:32:17,310 Nu, mulțumesc! 509 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 Am exagera dacă ne-am asorta. 510 00:32:19,729 --> 00:32:21,356 Dar apreciez gestul. 511 00:32:21,439 --> 00:32:22,315 Să ne asortăm? 512 00:32:22,398 --> 00:32:23,316 De ce? 513 00:32:23,900 --> 00:32:25,234 Nu era și pentru mine? 514 00:32:25,318 --> 00:32:26,402 Sunt pentru mine. 515 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 Plus că nu suport când cineva e îmbrăcat ca mine. 516 00:32:31,282 --> 00:32:32,784 Pregătește-te pentru Anglia! 517 00:32:33,368 --> 00:32:34,577 Plecăm într-o săptămână. 518 00:32:34,661 --> 00:32:36,162 Nu ne mai întoarcem. 519 00:32:36,746 --> 00:32:37,872 Din senin, în Anglia? 520 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 Nu am pașaport. 521 00:32:40,625 --> 00:32:42,710 E posibil așa ceva? 522 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 N-ai mai ieșit din țară? 523 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 N-am avut când. 524 00:32:46,130 --> 00:32:47,757 Făceam stagii profesionale. 525 00:32:47,840 --> 00:32:49,425 Fă-ți imediat pașaport! 526 00:32:51,719 --> 00:32:54,681 Apropo, chiar o să mă angajați permanent? 527 00:32:54,764 --> 00:32:57,934 Dacă vin cu dv. și apoi rămân cu buza umflată? 528 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 Alo? 529 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 Eu sunt. 530 00:33:02,522 --> 00:33:05,024 Îl treci pe No Sang-sik pe un post permanent? 531 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Da, mulțumesc! 532 00:33:06,943 --> 00:33:07,777 Ești mulțumit? 533 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 Desigur, domnule! 534 00:33:29,257 --> 00:33:30,133 Bună ziua! 535 00:33:30,216 --> 00:33:32,510 Sunt recepționera Kim Su-mi. 536 00:33:32,593 --> 00:33:33,594 Da. Și? 537 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 Am auzit că vă întoarceți în Marea Britanie. 538 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 Deja? Eu abia acum am aflat. 539 00:33:38,474 --> 00:33:40,226 Păi, sunteți faimos. 540 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 Înțeleg. 541 00:33:43,062 --> 00:33:46,065 Chiar sunt popular. E de-a dreptul deranjant uneori. 542 00:33:46,816 --> 00:33:50,236 Sunați-mă dacă aveți nevoie de ceva înainte să plecați! 543 00:33:50,319 --> 00:33:53,698 O să vă ajut imediat dacă mă sunați pe mine direct și nu la recepție. 544 00:33:56,951 --> 00:33:57,994 Ai ceva în ochi? 545 00:33:58,661 --> 00:34:00,246 - Nu. - Bine, atunci. 546 00:34:10,423 --> 00:34:12,800 Era de așteptat de la fiul președintelui. 547 00:34:13,843 --> 00:34:14,886 E nonșalant. 548 00:34:15,595 --> 00:34:16,888 Și fermecător. 549 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 Bravo! 550 00:35:19,242 --> 00:35:20,827 - Bravo! - Mă scuzați! 551 00:35:21,452 --> 00:35:23,704 Puteți să faceți liniște? 552 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 - Poftim? - Se plâng clienții. 553 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 Vă rog să cooperați! 554 00:35:27,583 --> 00:35:28,626 Așa e programul meu. 555 00:35:28,709 --> 00:35:29,961 Îmi pare rău. 556 00:35:31,337 --> 00:35:32,338 Park Bo-yeon? 557 00:35:32,964 --> 00:35:35,800 Ce abordare drăguță! 558 00:35:35,883 --> 00:35:37,260 - Mă placi, este? - Poftim? 559 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 Dar am vești proaste. 560 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 Nu ești genul meu. 561 00:35:40,680 --> 00:35:42,140 Ea e genul meu. 562 00:35:46,394 --> 00:35:47,562 Hei! 563 00:35:47,645 --> 00:35:48,479 Poftim! 564 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 Acum îți înmânez eu bacșișul? 565 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 Poftim? 566 00:35:51,774 --> 00:35:52,942 E de la tigru. 567 00:35:53,651 --> 00:35:56,320 Mare figură ești! Deja primești bacșișuri. 568 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Tigru? 569 00:36:19,051 --> 00:36:21,012 Am observat că mă urmărești. 570 00:36:21,095 --> 00:36:23,514 Îți accept avansurile făcute cu șiretenie. 571 00:36:24,265 --> 00:36:26,934 E pentru noaptea noastră fierbinte. 572 00:36:33,858 --> 00:36:35,610 Ce pervers! 573 00:36:36,694 --> 00:36:37,862 Ce dezgustător! 574 00:36:47,079 --> 00:36:48,247 Sudori împuțite! 575 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 Mă scuzați, domnule! 576 00:37:12,772 --> 00:37:13,856 Domnule! 577 00:37:21,364 --> 00:37:22,323 VITEZĂ 578 00:37:22,406 --> 00:37:23,532 De ce… 579 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 Hei… 580 00:37:32,792 --> 00:37:36,128 Râzi de mine pentru că șterg urme de transpirație? 581 00:37:36,712 --> 00:37:39,006 Ce fac nu dă celor cu rahat în loc de creier 582 00:37:39,090 --> 00:37:41,259 dreptul să mă calce în picioare. 583 00:37:42,134 --> 00:37:43,511 Dacă mai faci așa ceva, 584 00:37:43,594 --> 00:37:45,221 te omor. 585 00:37:46,180 --> 00:37:47,974 Să iei aminte, dle Pervers! 586 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 Ce mama mă-sii… 587 00:37:52,937 --> 00:37:55,523 Scuză-mă! Stai pe loc! 588 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 Nu m-ai auzit? 589 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 - Măi! - Ce faci? 590 00:38:03,197 --> 00:38:05,700 Spațiul ăsta e pentru membri și oaspeți. 591 00:38:05,783 --> 00:38:07,952 Cine ești tu de ridici vocea în hotelul meu? 592 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 Încă nu e hotelul tău. 593 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 - Ce? - În plus, sunt și eu oaspete. 594 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 Și asta, într-un apartament! 595 00:38:15,501 --> 00:38:18,379 Dacă depun plângere, o să ne simțim prost amândoi. 596 00:38:18,879 --> 00:38:21,590 De ce nu ești politicoasă cu oaspetele tău, 597 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 doamnă director? 598 00:38:27,263 --> 00:38:29,056 O să plec când o să fiu pregătit. 599 00:38:30,308 --> 00:38:34,520 Așa că te rog, încearcă să mă tratezi ca pe un oaspete! 600 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 Bună ziua, doamnă Gu! 601 00:39:05,968 --> 00:39:07,928 Ce vă aduce pe aici pe nepregătite? 602 00:39:08,012 --> 00:39:09,055 Nu am voie aici? 603 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 Cum să nu? Întregul hotel e al dv.! 604 00:39:13,351 --> 00:39:14,268 Bună ziua! 605 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Cum merge munca? 606 00:39:19,732 --> 00:39:23,361 E cam greu, fiind prima dată pentru mine, dar îmi place să învăț. 607 00:39:23,444 --> 00:39:25,279 Mulțumesc că m-ați angajat! 608 00:39:25,363 --> 00:39:26,405 O să fiu silitoare! 609 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 - Ai terminat instructajul? - Da. 610 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Doar noțiunile de bază. 611 00:39:31,285 --> 00:39:32,661 Ce precauții se iau? 612 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Îmi cer scuze! 613 00:39:33,829 --> 00:39:36,832 E începătoare, n-a învățat încă asta. 614 00:39:36,916 --> 00:39:39,960 Se verifică dacă numele pe care s-a făcut rezervare 615 00:39:40,044 --> 00:39:41,670 corespunde cu cel de pe card, 616 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 și dacă există semnătură pe spatele cardului. 617 00:39:44,799 --> 00:39:48,302 - Ce e happy hour? - E perioada în care nu prea sunt clienți, 618 00:39:48,386 --> 00:39:50,971 iar gustările și băuturile sunt la preț redus 619 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 sau servite gratuit 620 00:39:52,598 --> 00:39:55,226 în salon sau la bar. 621 00:39:55,309 --> 00:39:56,560 Informează-mă în engleză! 622 00:39:56,644 --> 00:40:00,022 Între 15:00 și 17:00, la happy hour, puteți beneficia de gustări 623 00:40:00,106 --> 00:40:03,275 și băuturi gratuite în salonul hotelului. 624 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 Mut-o la recepție! 625 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Poftim? 626 00:40:18,707 --> 00:40:20,584 Mă scuzați, doamnă Gu! 627 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 A absolvit o facultate de doi ani. 628 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 Să irosesc o fată competentă? 629 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 Trebuie să fie la vedere. 630 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 E stagiară de o lună. Sunteți sigură? 631 00:40:29,260 --> 00:40:31,512 - Atunci, fă-i contract pe un an! - Poftim? 632 00:40:32,138 --> 00:40:33,889 Recepția e imaginea hotelului. 633 00:40:34,932 --> 00:40:36,725 Are un zâmbet frumos. 634 00:40:50,739 --> 00:40:53,659 Toți de aici vorbesc engleza la fel de bine ca tine. 635 00:40:53,742 --> 00:40:56,412 Ar trebui să știi cel puțin două limbi străine. 636 00:40:56,495 --> 00:40:57,997 Dar chineză nu știi, este? 637 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 De la 15:00 la 17:00, salonul hotelului oferă gustări, 638 00:41:00,875 --> 00:41:04,795 cafea și ceai din partea casei. Bucurați-vă de ele! 639 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 Poate vorbești și japoneză! 640 00:41:09,049 --> 00:41:11,218 De la 15:00 la 17:00, salonul hotelului 641 00:41:11,302 --> 00:41:14,346 oferă gustări, cafea și ceai din partea casei. 642 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 Bucurați-vă de ele! 643 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 E visul meu să fiu recepționeră, așa că am învățat mult. 644 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 Nu se rezumă totul la limbi știute. 645 00:41:26,192 --> 00:41:29,612 Recepția nu e pentru una ca tine. 646 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 „Una ca mine”, doamnă? 647 00:41:32,198 --> 00:41:34,450 Ești needucată, incompetentă… 648 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 și neatrăgătoare. 649 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Trebuie să-ți desenez? 650 00:41:39,663 --> 00:41:41,624 Așa că nu fi băgăcioasă și fă ce-ți spun! 651 00:41:41,707 --> 00:41:42,583 Ai înțeles? 652 00:41:43,542 --> 00:41:46,045 Da, o să fac tot ce-mi cereți, cât de bine pot. 653 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 Abia aștept! 654 00:42:08,067 --> 00:42:12,488 TATA 655 00:42:17,826 --> 00:42:19,203 Dai buzna peste un client. 656 00:42:19,286 --> 00:42:20,538 Trebuia să predai camera. 657 00:42:21,121 --> 00:42:22,623 - Ieși! - O să ies. 658 00:42:23,290 --> 00:42:26,043 Nu e nevoie să-l suni pe tata. O să-l anunț eu. 659 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 Serviciile la hotelul ăsta sunt excelente. 660 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 Fiindcă e al meu. 661 00:42:32,883 --> 00:42:35,135 De ce nu te stabilești acolo? 662 00:42:35,219 --> 00:42:37,179 Dacă te întorci, o să-ți fie greu. 663 00:42:38,681 --> 00:42:41,308 Asta hotărăsc eu. 664 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 Dar 665 00:42:43,561 --> 00:42:45,187 sigur nu o să mă întorc, 666 00:42:45,938 --> 00:42:46,814 stai liniștită! 667 00:42:46,897 --> 00:42:48,232 Sper să te ții de cuvânt! 668 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 O zi bună! 669 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 - Felicitări - Felicitări 670 00:44:27,706 --> 00:44:29,708 - Felicitări - Felicitări 671 00:44:29,792 --> 00:44:31,835 - Lucrezi la recepție - Lucrezi la recepție 672 00:44:31,919 --> 00:44:33,587 - Felicitări - Felicitări 673 00:44:37,758 --> 00:44:39,968 - Mulțumesc! - Felicitări! 674 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 Ai ajuns de la șters sudoare la recepție! 675 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 Vai, ce mândră sunt de tine! 676 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Așa triumfă spiritul! 677 00:44:46,266 --> 00:44:49,770 Ești prima cu facultate de doi ani angajată permanent la King. 678 00:44:49,853 --> 00:44:51,980 Contractul a fost prelungit pe un an. 679 00:44:52,564 --> 00:44:53,440 Așadar, 680 00:44:53,524 --> 00:44:54,983 aproape permanent. 681 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 Un an se fac doi, iar doi ani se fac trei. 682 00:44:57,986 --> 00:45:01,073 În câțiva ani, o să devenim colegele mișto, nu? 683 00:45:01,156 --> 00:45:02,157 Probabil. 684 00:45:02,241 --> 00:45:05,828 Dar unde naiba sunt colegii ăia mișto? 685 00:45:05,911 --> 00:45:08,914 Eu sunt înconjurată de soacre care fac pe șefele. 686 00:45:08,997 --> 00:45:10,999 Putem să fim și noi așa. 687 00:45:11,083 --> 00:45:13,919 Jur, eu n-o să îmbătrânesc ca ele! 688 00:45:14,002 --> 00:45:14,837 Ai dreptate. 689 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 Să nu devenim cotoroanțe! 690 00:45:18,048 --> 00:45:19,758 Nu vreau să ajung ca ele. 691 00:45:23,971 --> 00:45:25,055 Tu de ce taci? 692 00:45:25,764 --> 00:45:27,141 Eu nu vreau nimic. 693 00:45:27,224 --> 00:45:29,393 M-aș mulțumi să nu mă calce nimeni pe nervi. 694 00:45:30,394 --> 00:45:32,020 Nu merge așa. 695 00:45:32,104 --> 00:45:35,023 Trebuie să mergi într-o lume plină de speranțe și visuri. 696 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 Unde anume? 697 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 La Club Gold. 698 00:45:39,736 --> 00:45:42,197 Sunt VIP. 699 00:45:42,281 --> 00:45:45,117 Fac cinste în seara asta! 700 00:45:46,326 --> 00:45:47,411 Să mergem! 701 00:45:47,494 --> 00:45:49,788 Hai! Mai tare! 702 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 Să aud țipete! 703 00:46:27,868 --> 00:46:32,289 CEA MAI TALENTATĂ 704 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 Mulțumesc! 705 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 Mulțumesc! 706 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 PREMIU CHEON SA-RANG 707 00:47:04,238 --> 00:47:07,366 Nu pot să cred că m-ai părăsit 708 00:47:07,449 --> 00:47:10,661 Nu pot să cred că m-ai abandonat 709 00:47:11,203 --> 00:47:14,540 Mi-e greu să uit amintirile noastre… 710 00:47:58,959 --> 00:48:01,461 Ești cel mai bun elev pe care l-am avut vreodată. 711 00:48:05,257 --> 00:48:07,926 ANGAJATĂ PERMANENT PE BUNE 712 00:48:09,803 --> 00:48:10,929 Felicitări! 713 00:48:11,013 --> 00:48:13,098 Ești angajată permanent! 714 00:48:13,181 --> 00:48:14,224 Bine. 715 00:48:14,308 --> 00:48:15,892 Pentru slujba ta! 716 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 - Noroc! - Noroc! 717 00:48:27,070 --> 00:48:29,114 ÎN PREZENT 718 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Bună dimineața! 719 00:49:05,692 --> 00:49:07,569 Sper că a fost o călătorie plăcută. 720 00:49:08,278 --> 00:49:11,406 A sosit un pachet. E adresat acestei case, 721 00:49:11,490 --> 00:49:13,408 dar numele nu e în engleză. 722 00:49:13,492 --> 00:49:15,077 Doriți să-l vedeți? 723 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 E pentru mine, 724 00:49:17,788 --> 00:49:19,373 dar nu scrie de la cine e. 725 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 - Cine l-a adus? - L-a adus 726 00:49:22,125 --> 00:49:23,335 un curier pe motocicletă. 727 00:49:23,418 --> 00:49:24,795 Nu cunoștea expeditorul. 728 00:49:26,421 --> 00:49:28,173 Vă fac un ceai, domnule. 729 00:49:28,256 --> 00:49:31,176 Dacă mai doriți ceva, vă rog să-mi spuneți! 730 00:49:31,259 --> 00:49:32,219 Bine. 731 00:50:19,307 --> 00:50:22,602 DOSAR HAN MI-SO 732 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 Eu sunt. 733 00:50:36,199 --> 00:50:37,868 Rezervă imediat un zbor spre Coreea! 734 00:50:38,952 --> 00:50:39,911 Coreea? 735 00:50:39,995 --> 00:50:41,079 Așa, din senin? 736 00:50:45,667 --> 00:50:46,626 A intervenit ceva. 737 00:50:48,003 --> 00:50:49,838 Dar vin părinții mei în vizită! 738 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 Putem merge săptămâna viitoare? 739 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 Atunci mă duc eu. Vino mai târziu! 740 00:50:53,425 --> 00:50:55,427 Nu, trebuie să mergem împreună. 741 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 Am promis să rămânem împreună pe vecie. 742 00:50:57,679 --> 00:50:59,055 Cât o să stai în Coreea? 743 00:50:59,139 --> 00:51:00,390 Nu știu. 744 00:51:00,474 --> 00:51:02,225 Dar nu știu ce să împachetez. 745 00:51:02,309 --> 00:51:04,519 Tu poți să-ți iei haine de acolo, 746 00:51:04,603 --> 00:51:06,104 dar eu am nevoie de lucruri. 747 00:51:06,188 --> 00:51:09,107 Bine, atunci. Fă-ți bagajul și apoi hai la aeroport! 748 00:51:09,191 --> 00:51:11,359 O să-mi iei tu haine din Coreea? 749 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 A închis. 750 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 Scuze! 751 00:51:35,217 --> 00:51:36,635 RECEPȚIE INSTRUCTAJ 752 00:51:37,511 --> 00:51:40,055 Felicitări pentru primul pas în carieră! 753 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 Sunt Cheon Sa-rang. Mă ocup de instruire. 754 00:51:46,978 --> 00:51:48,772 Principiul fundamental 755 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 al angajatului e să fie amabil și să-și îndrăgească oaspeții. 756 00:51:52,692 --> 00:51:55,028 Treaba noastră e să-i întâmpinăm 757 00:51:55,111 --> 00:51:57,405 din toată inima, și să le arătăm acest lucru. 758 00:51:58,240 --> 00:52:01,159 Așadar, falsa amabilitate nu înseamnă amabilitate. 759 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 Trebuie să fim pregătiți 760 00:52:04,037 --> 00:52:06,873 să zâmbim sincer în orice ocazie. 761 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 Hei! 762 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 Cheon Sa-rang! 763 00:52:14,339 --> 00:52:16,466 Ce s-a întâmplat? Cu ce ai greșit? 764 00:52:17,634 --> 00:52:20,011 - Eu? - Ce ai făcut 765 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 de a coborât un oaspete să te caute la recepție? 766 00:52:23,139 --> 00:52:24,599 Sigur nu ai făcut ceva? 767 00:52:25,767 --> 00:52:26,643 Nu. 768 00:52:26,726 --> 00:52:29,729 Chiar am trezit pe cineva azi-dimineață. 769 00:52:29,813 --> 00:52:30,689 Vino repede! 770 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 Asigură-te că plângerea nu ajunge la mine! 771 00:52:32,983 --> 00:52:34,359 E clar? 772 00:52:34,442 --> 00:52:35,318 Da, doamnă. 773 00:52:40,824 --> 00:52:42,909 Puteți exersa cum să zâmbiți. 774 00:52:43,493 --> 00:52:44,619 Hermès! 775 00:52:44,703 --> 00:52:45,871 - Hermès! - Hermès! 776 00:52:55,505 --> 00:52:56,715 Cu ce vă pot ajuta? 777 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 Eu mă ocup de recepție. 778 00:52:59,134 --> 00:53:01,303 Tu m-ai trezit azi-dimineață? 779 00:53:01,386 --> 00:53:02,512 Da, eu. 780 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 La ora solicitată. 781 00:53:04,097 --> 00:53:06,224 Știai cine sunt? 782 00:53:06,725 --> 00:53:09,644 Există vreun iubitor de muzică să nu știe? 783 00:53:10,729 --> 00:53:13,398 E o mare onoare că sunteți oaspetele nostru. 784 00:53:20,989 --> 00:53:25,285 Am primit nenumărate apeluri de trezire în hoteluri din toată lumea. 785 00:53:34,669 --> 00:53:36,671 Dar a fost prima dată 786 00:53:36,755 --> 00:53:39,925 când m-am trezit auzind aria cântată de mine. 787 00:53:40,008 --> 00:53:43,511 Au trecut ani buni de când am părăsit scena. 788 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 Dar m-am simțit de parcă am redevenit primadonă. 789 00:53:47,849 --> 00:53:48,975 Mulțumesc, draga mea, 790 00:53:49,059 --> 00:53:51,186 că mi-ai amintit de zilele tinereții mele! 791 00:53:52,270 --> 00:53:55,231 Mulțumesc că ți-ai amintit de mine după atâția ani! 792 00:53:56,066 --> 00:53:59,235 Acum e rândul meu să te țin minte, domnișoară… 793 00:54:00,987 --> 00:54:02,113 Sa-rang. 794 00:54:39,484 --> 00:54:42,404 Cum e să te întorci în Coreea? 795 00:54:43,238 --> 00:54:44,197 E la fel. 796 00:54:44,823 --> 00:54:46,866 Nu te gândi să pleci din nou! 797 00:54:46,950 --> 00:54:48,118 Începe să lucrezi! 798 00:54:48,201 --> 00:54:51,246 Hotel, Air sau Distribuție? Ce preferi? 799 00:54:51,329 --> 00:54:53,707 E doar în vizită. Te pripești. 800 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 Nici nu a terminat studiile. 801 00:54:55,917 --> 00:54:58,128 Nu o să întârzie nicăieri. 802 00:54:58,211 --> 00:54:59,421 Șapte ani sunt de ajuns. 803 00:55:00,046 --> 00:55:02,257 Mută-te înapoi în Coreea! 804 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 O să încep să lucrez. 805 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 Poftim? 806 00:55:08,471 --> 00:55:10,890 Dar vreau să lucrez la hotel. 807 00:55:13,059 --> 00:55:14,185 Din ce motiv? 808 00:55:14,894 --> 00:55:15,979 Îmi plac hotelurile. 809 00:55:18,064 --> 00:55:18,982 Bine. 810 00:55:19,065 --> 00:55:20,025 Fă-o! 811 00:55:21,484 --> 00:55:22,944 Bine. Să bem ceva! 812 00:55:23,028 --> 00:55:26,614 Mă încântă să văd familia noastră adunată așa. 813 00:55:27,824 --> 00:55:30,160 Probabil nici nu vă închipuiți 814 00:55:30,702 --> 00:55:32,620 de când aștept ziua asta. 815 00:55:32,704 --> 00:55:35,832 Won, va trebui să avansezi concurând cu sora ta. 816 00:55:35,915 --> 00:55:37,125 Cum adică? 817 00:55:38,126 --> 00:55:40,628 Won e abia la început. Ar trebui să-l ajut. 818 00:55:40,712 --> 00:55:43,840 Faptul că oferi și primești ajutor reflectă competență. 819 00:55:43,923 --> 00:55:46,384 De acum, o să țin cont doar de competența voastră. 820 00:55:46,468 --> 00:55:49,429 Poate unul dintre voi o să fie succesorul meu, 821 00:55:49,512 --> 00:55:50,889 poate niciunul. 822 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 Știu. Asta e filosofia ta de management. 823 00:55:55,060 --> 00:55:56,186 De asemenea, 824 00:55:56,269 --> 00:55:58,521 stai aici cu noi, nu la hotel! 825 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 E mai confortabil acolo. 826 00:56:01,232 --> 00:56:03,068 Won s-a făcut mare. 827 00:56:03,651 --> 00:56:04,986 Lasă-l să facă ce vrea! 828 00:56:06,404 --> 00:56:10,283 N-o să repet. Hai acasă înainte de pomenirea mamei tale! 829 00:56:12,118 --> 00:56:13,119 La cine te referi? 830 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 Nici nu știu 831 00:56:19,918 --> 00:56:23,004 cum arată mama sau dacă mai trăiește. 832 00:56:33,181 --> 00:56:35,391 Termină cu prostiile! 833 00:56:35,975 --> 00:56:37,894 Mută-te aici dacă-ți spun eu! 834 00:56:48,780 --> 00:56:50,657 Semeni cu mama ta. 835 00:56:51,866 --> 00:56:53,785 Ești nesăbuit, exact ca ea. 836 00:57:10,343 --> 00:57:11,803 Mă descurc. Du-te acasă! 837 00:57:19,561 --> 00:57:22,021 Lasă-mă să vin și eu! Ploaia e plăcută. 838 00:57:22,105 --> 00:57:24,274 - Nu veni după mine! - Cum spui tu. 839 00:57:24,357 --> 00:57:26,359 Știu că nu ai cu cine să bei. 840 00:57:27,235 --> 00:57:28,862 Îmi place că ești slobod la gură. 841 00:57:28,945 --> 00:57:30,989 - Sunt. - Și că nu râzi forțat. 842 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 Dar râd! 843 00:57:38,455 --> 00:57:40,582 Apropo, pe ce poziție o să începem? 844 00:57:41,082 --> 00:57:43,626 Nu știu. Nu contează. 845 00:57:44,210 --> 00:57:45,503 Cum adică? 846 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 Întreb pentru mine. 847 00:57:46,963 --> 00:57:50,675 Nu înțelegi. Am nevoie de autoritate ca să te pot proteja. 848 00:57:50,758 --> 00:57:53,470 Cine o să-ți suporte personalitatea toxică? Eu. 849 00:57:53,553 --> 00:57:54,679 O să fiu îndrăzneț. 850 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 Manager general, te rog! 851 00:57:58,391 --> 00:57:59,684 Am exagerat, așa-i? 852 00:57:59,767 --> 00:58:00,602 Manager principal? 853 00:58:09,068 --> 00:58:11,112 Ia mașina și du-te acasă! 854 00:58:11,696 --> 00:58:14,199 Găsesc eu drumul spre hotel. Nu veni după mine! 855 00:58:14,782 --> 00:58:16,242 Ba vin cu tine! 856 00:58:17,035 --> 00:58:18,161 Așa s-ar cuveni. 857 00:58:19,162 --> 00:58:20,788 Vai de mine, vremea asta 858 00:58:21,581 --> 00:58:23,750 e perfectă ca să devin manager. 859 00:58:23,833 --> 00:58:25,251 Ce fel de vreme e asta? 860 00:58:25,752 --> 00:58:27,337 Te rog, fă-mă manager! 861 00:58:27,420 --> 00:58:29,005 - Dă-mi drumul! - Te rog! 862 00:58:29,088 --> 00:58:30,965 Vai de mine! 863 00:58:31,049 --> 00:58:32,675 - Te rog! - De ce plouă atât? 864 00:58:32,759 --> 00:58:33,885 - Nu-i așa? - Fir-ar! 865 00:58:34,677 --> 00:58:36,471 - Noroc! - Noroc! 866 00:58:42,977 --> 00:58:44,187 M-am revigorat! 867 00:58:44,270 --> 00:58:45,939 Au bere bună aici. 868 00:58:46,022 --> 00:58:48,149 Localul ăsta e foarte frecventat. 869 00:58:48,233 --> 00:58:49,859 În weekenduri e coadă. 870 00:58:51,569 --> 00:58:52,820 Ce e? Nu te simți bine? 871 00:58:53,404 --> 00:58:54,489 Mă doare burta. 872 00:58:54,572 --> 00:58:55,573 Ești stresată? 873 00:58:55,657 --> 00:58:57,575 Așa pățești când ești stresată. 874 00:58:57,659 --> 00:58:59,953 Evident, e din cauza lui Gong Yu-nam. 875 00:59:00,036 --> 00:59:01,496 Cine e? 876 00:59:02,455 --> 00:59:04,457 Iubitul tău? 877 00:59:04,541 --> 00:59:07,335 Așa e. Ai iubit. 878 00:59:07,418 --> 00:59:09,087 Am uitat complet. 879 00:59:09,587 --> 00:59:11,005 Ajunge! 880 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 Nu te desparți de el? 881 00:59:12,757 --> 00:59:14,217 Deci încă n-a întrecut măsura. 882 00:59:14,300 --> 00:59:16,678 E foarte indulgentă cu iubitul ei. 883 00:59:16,761 --> 00:59:19,180 Sunt mai indulgentă cu voi. Nu se vede? 884 00:59:19,264 --> 00:59:22,850 Dacă ții în mână o ceașcă de ceai fierbinte 885 00:59:22,934 --> 00:59:26,729 și spui „e fierbinte”, te arzi. 886 00:59:27,355 --> 00:59:29,357 Nu ține totul în tine! Descarcă-te! 887 00:59:32,819 --> 00:59:33,653 Mamă! Mătușici! 888 00:59:37,490 --> 00:59:40,118 Dacă beți aici, o să-mi distrugeți reputația. 889 00:59:40,201 --> 00:59:41,536 Am muncit s-o clădesc. 890 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 Bine, nu mai bem. 891 00:59:43,204 --> 00:59:45,331 Du-te la joacă, fata mea! 892 00:59:50,420 --> 00:59:52,714 Fiica ta e mai înfricoșătoare decât tine. 893 00:59:52,797 --> 00:59:55,883 Nu-i așa? Mi-e prea frică să beau. 894 00:59:57,093 --> 01:00:00,305 Vreau să dansez în lumina reflectoarelor toată noaptea, 895 01:00:00,888 --> 01:00:02,849 cu o sticlă de bere în mână. 896 01:00:03,433 --> 01:00:06,477 Sună minunat și chiar așa a fost. 897 01:00:07,395 --> 01:00:10,690 Dar am uitat cum să dansez, n-o să mă mai distrez ca înainte. 898 01:00:10,773 --> 01:00:13,610 Nici nu mai știu cum arată un club de noapte. 899 01:00:52,398 --> 01:00:53,608 Mă ia tensiunea! 900 01:01:20,093 --> 01:01:21,761 Trebuie să porți vestă? 901 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Mi se pare exagerat. 902 01:01:23,971 --> 01:01:27,183 Așa se poartă un costum. 903 01:01:27,266 --> 01:01:28,184 Cum mă așteptam, 904 01:01:28,267 --> 01:01:29,435 ai un stil clasic. 905 01:01:31,604 --> 01:01:33,106 Când ai de gând să-l repari? 906 01:01:33,731 --> 01:01:34,982 Să-l duc eu la reparat? 907 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 E în regulă. 908 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 Arăți extraordinar azi. 909 01:01:51,124 --> 01:01:52,667 Prima zi, în sfârșit! 910 01:01:52,750 --> 01:01:55,002 Să începem ziua cu un zâmbet, dle director Gu! 911 01:01:55,086 --> 01:01:56,587 Asta urăsc cel mai mult. 912 01:01:56,671 --> 01:01:58,005 Zâmbetul fals, de fațadă… 913 01:01:58,089 --> 01:01:58,923 Un zâmbet fals. 914 01:01:59,841 --> 01:02:02,510 Spuneam că n-ar trebui să te stresezi, 915 01:02:02,593 --> 01:02:04,846 fiindcă totul o să fie al tău cândva. 916 01:02:04,929 --> 01:02:07,515 Ar trebui să fii concediat, la cât faci pe șeful. 917 01:02:08,850 --> 01:02:10,518 Și cine ar mai sta lângă tine? 918 01:02:10,601 --> 01:02:12,645 Ar trebui să-mi fii recunoscător. 919 01:02:13,354 --> 01:02:14,689 Ești un neobrăzat. 920 01:02:14,772 --> 01:02:15,857 Așa e. 921 01:02:16,357 --> 01:02:19,152 Dacă n-aș fi fost așa, aș fi fugit de mult. 922 01:02:19,235 --> 01:02:21,028 Cine ar mai fi stat lângă tine? 923 01:02:24,574 --> 01:02:26,284 - Telefonul! - Poți să intri! 924 01:02:26,367 --> 01:02:28,202 Le spun eu să ți-l aducă. 925 01:02:32,707 --> 01:02:34,709 Felicitări pentru prima zi de muncă! 926 01:02:43,509 --> 01:02:44,427 Hârtiile! 927 01:02:45,219 --> 01:02:46,095 Domnule No! 928 01:02:47,764 --> 01:02:48,765 Domnule No! 929 01:02:54,979 --> 01:02:56,272 Da. 930 01:02:57,899 --> 01:03:00,109 Bine. Vi-l aducem imediat. 931 01:03:00,193 --> 01:03:02,779 Scuze, dră Kim! Trebuie să merg la baie. 932 01:03:02,862 --> 01:03:05,239 Du-te în apartament, găsește telefonul 933 01:03:05,323 --> 01:03:06,741 și du-l în biroul dlui Gu! 934 01:03:06,824 --> 01:03:08,659 O clipă! Îmi pare rău, 935 01:03:09,327 --> 01:03:10,787 dar mă doare rău burta. 936 01:03:10,870 --> 01:03:12,371 Cât să faci pe tine? 937 01:03:13,456 --> 01:03:15,082 - Da. - Atunci, 938 01:03:15,917 --> 01:03:17,418 du telefonul și fă după! 939 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 Dar e urgent! 940 01:03:19,962 --> 01:03:22,006 Exact! Du-te odată! 941 01:03:24,050 --> 01:03:25,051 Bine. 942 01:04:53,139 --> 01:04:54,307 Telefonul meu… 943 01:04:56,017 --> 01:04:57,310 Era să mor! 944 01:05:00,271 --> 01:05:01,397 Ce e asta? 945 01:05:07,153 --> 01:05:09,071 Baia asta e mai mare decât casa mea. 946 01:05:09,155 --> 01:05:11,407 Mi-a luat doar telefonul. 947 01:05:12,909 --> 01:05:14,118 Ce tare! 948 01:05:59,705 --> 01:06:02,708 KING THE LAND 949 01:06:34,782 --> 01:06:37,702 Să-l primim cu aplauze pe dl director Gu Won! 950 01:06:40,496 --> 01:06:41,747 Iar… 951 01:06:42,498 --> 01:06:43,624 ne întâlnim. 952 01:06:43,708 --> 01:06:45,960 Bun-venit, dle director Gu! 953 01:06:47,461 --> 01:06:49,213 Iar l-am privit în ochi! 954 01:06:49,755 --> 01:06:52,466 Te-am avertizat să nu dai ochii cu mine. 955 01:06:52,550 --> 01:06:54,677 O să mă străduiesc să te evit. 956 01:06:56,220 --> 01:06:57,972 Ai zis că o să mă eviți. 957 01:06:59,098 --> 01:07:00,975 Nici mort 958 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 nu ești genul meu. 959 01:07:10,943 --> 01:07:15,948 Subtitrarea: Clara Lițescu