1 00:00:42,834 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Das Bad ist größer als mein Haus. 3 00:00:53,636 --> 00:00:55,680 Das ist so cool. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,848 Was? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 -Nicht hersehen. -Werde ich nicht. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 Wirklich nicht! 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 Nein, selbst wenn Sie betteln. 8 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 Wofür halten Sie mich? 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 FOLGE 2 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Sie müssen rauskommen. 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Tut mir leid, aber können Sie bitte gehen? 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Ich brauche mein Handy. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 Ich bringe es Ihnen. 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Machen Sie auf. Ich habe zu tun. 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 Ich öffne sie jetzt. 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Es tut mir leid. 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 Es tut mir so leid. 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 Sie kennen mich, oder? 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Wir sind uns schon mal begegnet. 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 Nein, nie gesehen. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Es tut mir so leid. 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Es tut mir leid. 23 00:02:55,258 --> 00:02:56,593 Mein Zimmer… 24 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 Können wir kurz reden? 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Was ist mit ihm? Warum folgt er mir? 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,810 Bleiben Sie stehen. 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 Hören Sie mich nicht? 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Kann ich Ihnen helfen? 29 00:03:17,906 --> 00:03:19,574 Sie waren es, oder? 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 Das Laufband. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Wie bitte? Das Laufband? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 Sie nannten mich Perversling. 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Erinnern Sie sich nicht? 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Perversling? 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Was für ein Perverser. 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Entschuldigen Sie. 37 00:03:35,256 --> 00:03:38,176 Wenn Sie das noch mal machen, bringe ich Sie um. 38 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Denken Sie daran, Hr. Perversling. 39 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Das Tiger-T-Shirt? 40 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Ja. 41 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 -Erinnern Sie sich endlich? -Ja. 42 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 Ich wusste es. 43 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 Sie glotzten wie ein Perverser, ohne sich umzudrehen. 44 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Sie waren die Perverse, 45 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 die die Glaswand durchsichtig machte, oder? 46 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Nichts, was ich tue, übertrifft Sie. 47 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Eine Entschuldigung. 48 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 Für heute und jenen Tag. 49 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 Das heute tut mir wirklich leid. 50 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 Aber das neulich war Ihre Schuld. 51 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Sie schulden mir eine Entschuldigung. 52 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Warum ich? 53 00:04:18,716 --> 00:04:20,593 Wenn Sie das nicht wissen, 54 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 hat alles Reden keinen Sinn. 55 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Entschuldigen Sie mich. 56 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Einen schönen Aufenthalt. 57 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 Hey. 58 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 Hey! 59 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Ich war noch nicht fertig. 60 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Es tut mir leid, aber ich habe nichts mehr zu sagen. 61 00:04:46,995 --> 00:04:50,498 Und damals wie heute hab ich nicht das leichteste Interesse an Ihnen. 62 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 Folgen Sie mir nicht. 63 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Mit Ihnen kann man nicht reden. 64 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 Sie können mir nichts. 65 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Ok. 66 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 Wer sich so benimmt, dem schulde ich keine Höflichkeit. 67 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Sie sind gewarnt. 68 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 Lassen Sie sich nie wieder blicken. 69 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Jawohl. Das ist genau, was ich will. 70 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 Und genug gelächelt. 71 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 Das ganze Hotelpersonal dient seinen Gästen 72 00:05:14,814 --> 00:05:17,191 mit einem strahlenden Lächeln und Aufrichtigkeit. 73 00:05:17,275 --> 00:05:18,776 Missfällt Ihnen mein Lächeln, 74 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 übernachten Sie bitte in einem anderen Hotel. 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Also dann. 76 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Zuerst der Gast. 77 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Dieser perverse Mistkerl. 78 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 Nicht das leichteste Interesse, sondern das leiseste. 79 00:05:46,179 --> 00:05:47,055 Wie bitte? 80 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 Es heißt nicht: "Ich habe nicht das leichteste Interesse an Ihnen." 81 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 Ich habe nicht das leiseste Interesse an Ihnen. 82 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 Das ist der korrekte Ausdruck. 83 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Machen Sie sich nicht lächerlich. 84 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 Was für ein herablassender Sack. 85 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 LEBENSLAUF NAME: GU WON 86 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 Ich wollte einen Lebenslauf und du hast einen dabei. 87 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Du willst wohl echt hier arbeiten. 88 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 Regeln sind Regeln. 89 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 Und dein Stammbuch? 90 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 Komm schon, Schwester. 91 00:06:14,290 --> 00:06:16,084 Regeln sind Regeln. 92 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 Wenn es zu mühsam ist, arbeite nicht hier. 93 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 Warum machst du das mit, wenn dir unser Geschäft egal ist? 94 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Ich reiche es nach. 95 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 Es macht Spaß. 96 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 Ich brauche zwei Kopien des Stammbuchs. 97 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 GESCHÄFTSFÜHRERIN GU HWA-RAN 98 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 Dreißig Minuten. 99 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Hallo. 100 00:06:45,696 --> 00:06:46,864 So sieht man sich wieder. 101 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Ich moderiere heute die Antrittsfeier. 102 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Wirklich? 103 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Ich stehe nicht gern im Rampenlicht, 104 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 aber meine Vorgesetzten wollten unbedingt mich. 105 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Ich verstehe. 106 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Das Leben kann anstrengend sein, wenn man gefragt ist. 107 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 -Wollen wir danach essen gehen? -Sehr gerne! 108 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 -Ist das ok? -Absolut. Sehr gerne. 109 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Dann treffen wir uns heute Abend zum Essen. 110 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Ok, klar. 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Viel Glück bei der Zeremonie. 112 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 Danke. 113 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Siehst du? Es hat funktioniert. 114 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Gut gemacht, Sang-sik. Das war gut. 115 00:07:28,739 --> 00:07:30,658 -Wo gehst du hin? -Das Stammbuch holen. 116 00:07:30,741 --> 00:07:33,619 Lass das dein Personal erledigen. Gehen wir. Alle warten. 117 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 Auf wen? Mich? 118 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 -Warum? -Die Antrittsfeier. 119 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Nach der Feier isst du 120 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 mit dem Vorstand und den VIPs. 121 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 Nein, ich gehe nicht. 122 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Direkte Anordnung des Vorsitzenden an das PR-Team. 123 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Warum bist du so nervös? 124 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 Der Rest deines Lebens wird wie eine Party sein. 125 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Gehen wir. 126 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Guten Tag. 127 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 Ich bin Managerin Kim Su-mi, Moderatorin der heutigen Zeremonie. 128 00:08:10,531 --> 00:08:11,616 Beginnen wir 129 00:08:11,699 --> 00:08:15,119 mit der Antrittsfeier für den neuen Direktor des King Hotels. 130 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Bitte begrüßen Sie Direktor Gu mit einem großen Applaus. 131 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 Was macht er hier? 132 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 ANTRITTSFEIER FÜR DIREKTOR GU WON 133 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Weiter. 134 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 Ich habe ihn noch nie… 135 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Ich meine, 136 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Direktor Gu hält nun seine Antrittsrede. 137 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Oh nein. 138 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 Nicht lächeln. 139 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 Nicht lächeln. 140 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Nicht lächeln. 141 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 Nicht lächeln. 142 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Guten Tag. Mein Name ist Gu Won. 143 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Ich möchte unsere Zeit gut nutzen. 144 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 -Beenden wir das. -Wie bitte? 145 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Ja. 146 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Dann beenden wir die Antrittsfeier. 147 00:10:19,827 --> 00:10:23,122 Unser bester Nachwuchs im King Hotel, Fr. Cheon, heißt Sie willkommen. 148 00:10:23,205 --> 00:10:24,081 Das war's. 149 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Die Blumen, bitte. 150 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Verdammt. 151 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 So 152 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 sieht man sich wieder. 153 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Herzlich willkommen, Direktor Gu! 154 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Wirklich? 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Ja, wir heißen Sie willkommen. 156 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 -Meinen Sie das ernst? -Ja. 157 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 Das ist von uns allen. 158 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Nächste Woche drehst du ein Werbevideo 159 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 mit unserem Nachwuchs des Jahres, unserer lieben Sa-rang. 160 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Das PR-Team schickt dir das Skript direkt zu. 161 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 -War's das? -Das war's. 162 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 -Du kannst gehen. -Ok. 163 00:11:52,753 --> 00:11:53,963 Ich werd dann auch mal. 164 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Fr. Nachwuchstalent, kommen Sie her. 165 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Ich warnte Sie, mir aus dem Weg zu gehen. 166 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Ich werde Sie von nun an nach besten Kräften meiden. 167 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 NACHWUCHSTALENT 168 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 -Wissen Sie, was Gastfreundschaft ist? -Ja, sehr gut sogar. 169 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Ist Meiden gastfreundlich? 170 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Ich erfülle nur Ihre Bitte, Ihnen aus dem Weg zu gehen. 171 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 Wie auch immer, 172 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 warum bin ich pervers? 173 00:12:38,466 --> 00:12:40,593 Sie machten nicht nur in der Öffentlichkeit, 174 00:12:40,676 --> 00:12:42,678 im Fitnessstudio, peinliche Stöhngeräusche, 175 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 Sie gaben mir auch Ihre Zimmerschlüssel 176 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 mit einer seltsamen Notiz 177 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 über meine "listigen Annäherungsversuche" und eine "heiße Nacht". 178 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 -Ich? -Damals war ich neu. 179 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 Zugegeben, ich machte noch Fehler. 180 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 Dennoch 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 muss ich keine Respektlosigkeit erdulden, 182 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 nur weil ich hier bin, um zu dienen. 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 Wovon reden Sie? Das habe ich nie getan. 184 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Ich habe nichts dergleichen getan, 185 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 und Sie sind überhaupt nicht mein Typ, nicht mal über meine Leiche. 186 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Sind Sie sicher, dass ich es war? Ja? 187 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Sie trugen ein T-Shirt mit einem Tigerkopf. 188 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 Machen Sie Witze? 189 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Und das macht mich pervers? 190 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 Ich habe gehört, dass ein Mann mit Tiger-T-Shirt die Notiz hinterließ. 191 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Moment, was? 192 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Sie sahen mein T-Shirt, 193 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 und damit war alles geklärt? 194 00:13:35,856 --> 00:13:38,317 Sind Sie nicht der Mann? 195 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Wofür halten Sie mich? 196 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Warum sollte ich? 197 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 Und an Sie? 198 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Ich sagte es doch. 199 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Selbst über meine Leiche 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 sind Sie definitiv nicht mein Typ, 201 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 bei Weitem nicht. 202 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Es tut mir leid. 203 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Sie hätten es mir sagen sollen. 204 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Sie gaben mir keine Chance. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 Es tut mir leid. 206 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 Es tut mir leid. 207 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Nicht lächeln. 208 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 Ich hasse dieses falsche Lächeln. 209 00:14:17,064 --> 00:14:19,733 Ich muss im Dienst lächeln. Betrachten Sie es als Uniform. 210 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Egal, aufhören. 211 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 -Wirklich? -Sonst sind Sie gefeuert. 212 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Danke. 213 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 Ich war nicht bereit, aufrichtig zu lächeln. 214 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 Danke, dass ich nicht lächeln muss. 215 00:14:39,378 --> 00:14:40,421 Außerdem 216 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 tut es mir sehr leid, was ich an jenem Tag getan habe. 217 00:14:45,217 --> 00:14:47,386 Ich bitte aus tiefstem Herzen um Verzeihung. 218 00:14:50,764 --> 00:14:52,474 Nehmen Sie die Blumen und gehen Sie. 219 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Ja. 220 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Ein Perverser? 221 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Perverse sind nicht wie ich. 222 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Himmel. 223 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Bitte. 224 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 -Bitte hängen Sie den auf. -Gewiss. 225 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Ich bringe Sie zu Ihrem Platz. 226 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Dieser Platz. 227 00:15:40,022 --> 00:15:41,523 Verstauen Sie meinen Koffer. 228 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Ja, ich packe ihn oben ins Fach. 229 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Guten Flug. 230 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Du könntest dir wehtun. 231 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Ich kümmere mich darum. 232 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Hallo. 233 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 Sie können das Tablett einfach so lassen. 234 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 Warum tun die Leute das? 235 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Weil die Leute nett sind. 236 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 Sie denken, das macht unser Leben einfacher. 237 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Nicht nett, sondern übertrieben. 238 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 Das ist eine nutzlose Gefälligkeit. 239 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Sieh es als Freundlichkeit. 240 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Bereiten wir uns auf den Duty-Free-Verkauf vor. 241 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Putzt die WCs, wenn das Anschnallschild leuchtet. 242 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 -Ja. -Ja. 243 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Wer nahm den Mantel des Passagiers aus 3H? 244 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Ich. 245 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Er ist nicht im Schrank. 246 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Wo hast du ihn? 247 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Ich habe ihn weggeworfen. 248 00:17:07,693 --> 00:17:10,320 Was? Wovon redest du? 249 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Er bat mich darum. 250 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Bitte. 251 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Bitte hängen Sie den auf. 252 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "Bitte werfen Sie den raus." 253 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Das hat er gesagt. 254 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 Hey! 255 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Wollt ihr, dass ich gefeuert werde? 256 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 Ich sagte, macht keinen Ärger! 257 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Es tut mir leid. 258 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 Eine Entschuldigung hilft nicht. 259 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Er sagte, ich soll ihn sofort bringen! 260 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 Ich übernehme die Verantwortung. 261 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Wie kannst du das als Neuling sagen? 262 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Das geht nicht in deiner Position. 263 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Was wirst du jetzt tun? 264 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 Was werdet ihr alle jetzt tun? 265 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Ich übernehme die Verantwortung. 266 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Wirklich? 267 00:18:09,463 --> 00:18:11,548 Pyeong-hwa. 268 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 Dann lass es nicht auf mich zurückfallen. 269 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Erledige es ruhig und effizient. Ok? 270 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 271 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Vergessen Sie's. Ich gehe in die Transit-Lounge. 272 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 Bringen Sie ihn mir vor meinem Flug. 273 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Wenn nicht, lasse ich das nicht durchgehen. 274 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Jawohl. Ich bringe ihn so schnell wie möglich. 275 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Es tut mir sehr leid. 276 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 Verzeihung. Bitte helfen Sie mir. 277 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Bitte, nur dieses eine Mal. 278 00:18:41,453 --> 00:18:42,538 Nein. 279 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Ich habe viel zu reinigen. 280 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 Ich zahle das Doppelte. 281 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Passt schon. 282 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Das Dreifache, das Vierfache oder so viel Sie wollen. 283 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Also helfen Sie mir bitte. 284 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Bitte. Ich flehe Sie an. 285 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 Du fällst noch, wenn du so rennst. 286 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 Ruh dich aus. 287 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Sie haben die Feier heute toll moderiert. 288 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 Wie kann ich helfen? 289 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Mögen Sie Schneekrabben? 290 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 Zu Abend? Mir ist nach einer kniffligen Delikatesse. 291 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Hey. 292 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Geben Sie sich gerne als Hr. Gu aus? 293 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Hr. Gu? 294 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Das hab ich nie gesagt. 295 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 Ich sollte mit dem Direktor zu Abend essen, 296 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 aber Sie sind nicht der Direktor. 297 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 Warum sollte ich mit Ihnen essen? 298 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 Der Assistent interessiert Sie also nicht, 299 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 verstehe ich Sie richtig? 300 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Genau. 301 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 Absolut nicht. 302 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 Sie sind ein absoluter Snob. 303 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 So bin ich. 304 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Also ignorieren wir uns ab jetzt am besten. 305 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 Keine Sorge. 306 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 Ich halte mich von Snobs fern. 307 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 Sie färben ab. 308 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Meine Güte! Abfärben. 309 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Was? Auf Sie abfärben? 310 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Sa-rang, Sie sind hier. Gehen wir. 311 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 Sie sind bei Hrn. Gus Essen als Mitarbeitervertreterin dabei. 312 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Was? Ich? 313 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Moment, warum sollte sie gehen? 314 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 Ich sollte Mitarbeitervertreterin sein. 315 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Nein. 316 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 Eine versnobte Managerin ist keine gute Repräsentantin. 317 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Das ist Unsinn. 318 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Die da oben haben ein scharfes Auge, wenn es um Menschen geht. 319 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 -Was? -Gehen wir. Wir sind spät. 320 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Ich komme wieder. 321 00:21:20,904 --> 00:21:22,572 Vorsicht. Hier ist jemand versnobt. 322 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 -Hier entlang, bitte. -Verdammt. 323 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 Diese Kneifzange von Mann. Schneekrabbe, von wegen. 324 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Es ist so schön. 325 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Sind Sie zum ersten Mal hier? 326 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Aber Sie sind schon so lange hier. 327 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 Das ist King the Land. 328 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Da es eine Lounge auf der VIP-Etage ist, 329 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 hat reguläres Personal keine Chance herzukommen. 330 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 Aber Sie haben es geschafft. 331 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 Genießen Sie den Tag. 332 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Heute sind Sie auch eine VIP. 333 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Ok. 334 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 Das ist fabelhaft. 335 00:22:54,414 --> 00:22:56,124 Sie sagten, Sie würden mich meiden. 336 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Thunfischbacke. 337 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 -Danke. -Ja. 338 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 -Guten Appetit. -Ja. 339 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Ihr Fang war 500 Millionen Won wert, Vorsitzender Han? 340 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 Fünfhundert? 341 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Es waren 590 Millionen Won. 342 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 -Himmel. -Wie teuer war der? 343 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 Siebenhundert Millionen. 344 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Hwa-ran hat so ein gutes Urteilsvermögen. 345 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 Sie werden nie wieder so einen guten Thunfisch sehen. 346 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Wollen Sie wetten? 347 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 Was, wenn ich einen besseren Thunfisch finde? 348 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Du liebe Zeit. 349 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 Das Herz zählt, nicht das Preisschild. 350 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hwa-ran hat das vorbereitet, um die Ernennung ihres Bruders zu feiern. 351 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 Dass du mutig bist, wusste ich, aber du bist auch großherzig. 352 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 Jetzt, wo er im Hotel ist, 353 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 könnte er es dir wegnehmen. 354 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 Übernimmst du King the Land? 355 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 Es ist wie ein Pflichtkurs 356 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 für dein Training als Geschäftsführer. 357 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 -Rede keinen Unsinn. -Was? 358 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 In einem Wettbewerb gewinnt der Bessere alles. 359 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Warum sollte ich gegen Won antreten? 360 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Ich sollte ihm helfen. 361 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Vater, einen Toast. 362 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Ja, das mache ich. 363 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Also schön. 364 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Ich bedanke mich 365 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 bei den Vorsitzenden, Führungskräften und Angestellten, die hier sind, 366 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 trotz Ihrer vollen Terminkalender. 367 00:24:36,391 --> 00:24:37,392 Bitte 368 00:24:38,310 --> 00:24:42,022 unterstützen Sie Direktor Gu Won in seinen zukünftigen Unternehmungen. 369 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Und nun, zum Wohl. 370 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Prost! 371 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Wer sind Sie? 372 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 Nun. 373 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Ich bin Cheon Sa-rang, stationiert in der Lobby. 374 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 Sie ist unser bester Nachwuchs, 375 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 Repräsentantin der Angestellten. 376 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Wirklich? 377 00:25:07,547 --> 00:25:11,092 Sie sind also die gastfreundlichste Mitarbeiterin in unserem Hotel. 378 00:25:11,176 --> 00:25:13,511 Warum kommen Sie nicht nach vorne 379 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 und halten eine Rede? 380 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 -Ich? -Fühlen Sie sich unwohl? 381 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 Nein. 382 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 Es ist eine große Ehre, einem Direktor 383 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 mit so viel Charakter und Intellekt zu dienen. 384 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 So überheblich. 385 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Wir heißen Sie willkommen. 386 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Zum Wohl. 387 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Ich mag Ihre unverblümte Persönlichkeit. 388 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Danke. 389 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Hr. Kim, bitte finden Sie 390 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 den kostbarsten Teil des Thunfischs 391 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 und geben Sie ihn unserem Nachwuchstalent. 392 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Jawohl. 393 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Danke. Ich werde es genießen. 394 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 Das berechnende Lächeln. 395 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, du solltest auch etwas sagen. 396 00:26:14,072 --> 00:26:16,032 Schon gut. 397 00:26:16,116 --> 00:26:17,867 Steh auf. Du bist der Mann der Stunde. 398 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Ich danke Ihnen für Ihre kostbare Zeit. 399 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 Außerdem 400 00:26:51,276 --> 00:26:52,569 mache ich das King Hotel 401 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 zu einem Ort ohne falsches Lächeln. 402 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 Wie wäre es mit: "We are the world"? 403 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Prost. 404 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Wie toll. 405 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 Er gibt eine Antrittszeremonie und eine Party für seinen Sohn 406 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 und schaltet das PR-Team ein. 407 00:27:24,601 --> 00:27:25,518 Was ist los? 408 00:27:26,478 --> 00:27:27,437 Hast du Angst? 409 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 Vor einem Jungen? 410 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Lass mich das klarstellen. 411 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 Die Leitung oder Nachfolge sind mir egal. 412 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 Also hab keine Angst. 413 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 Wenn es dir wirklich egal ist, 414 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 warum hast du dann deinen MBA gemacht? 415 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Ich schaffte es, einen zu erlangen. 416 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 Ich muss meine Kompetenz nicht verbergen. 417 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Wenn du es so sagst, klingt das nicht cool. 418 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 Mir ist egal, was andere denken. 419 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 Und ich bleibe hier nicht lange. 420 00:27:55,048 --> 00:27:56,091 Also… 421 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 Lass mich in Ruhe. 422 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 Dann sei nicht so frech, 423 00:28:01,054 --> 00:28:03,139 wenn du diesen Luxus genießen willst. 424 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Darf ich meine Kinder vorstellen? 425 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 Was ist das? 426 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Thunfisch. Vom Vorsitzenden. 427 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Danke. 428 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Entschuldigung. 429 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Darf ich gehen? 430 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Sicher. 431 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Sollte ich mich verabschieden? 432 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Geh einfach. Niemand interessiert sich für dich. 433 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 RINDSKOPF-GUKBAP 434 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 Ja, meine Liebe. Kommst du nach Hause? 435 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Nein. 436 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Oma, möchtest du Thunfisch? 437 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Was? Einen Tisch? 438 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 Nein, keinen Tisch. Thunfisch. 439 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 Ich bin beschäftigt. 440 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Ruf mich an, wenn du kommst. 441 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Gott, sie ist immer so. 442 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 KONTAKTE 443 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 -Trinken wir was! -In Ordnung! 444 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Hallo? 445 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 Der Vorsitzende gab mir Thunfisch. Willst du welchen? 446 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Nein, danke. Nimm du. 447 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 Er ist 700 Mio. wert, und ich habe den wertvollsten Teil. 448 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Ich bin gerade in Busan und esse Thunfisch. 449 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 In Busan? Warum? 450 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Sagte ich das nicht? 451 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 Ich sah ein Spiel mit dem Club. 452 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 Ich nutze es für eine Reise, bin am Wochenende zurück. 453 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Aber wir wollten morgen nach Namsan. 454 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 Das war morgen? 455 00:30:42,799 --> 00:30:44,217 Habe ich das alleine geplant? 456 00:30:44,300 --> 00:30:47,136 Das Spiel ist wichtig. Bitte lass es mir durchgehen. 457 00:30:47,220 --> 00:30:50,056 Aber lass uns nächste Woche dieses Schloss-Ding machen 458 00:30:50,139 --> 00:30:51,307 oder was du noch willst. 459 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, komm her! 460 00:30:53,059 --> 00:30:54,686 Ich muss weg. Ich rufe dich an! 461 00:30:55,270 --> 00:30:56,688 Ok. 462 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Hallo? 463 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Es tut mir leid. 464 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Es ist ein Kopf! 465 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 Es ist Thunfisch. 466 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Es tut mir leid. 467 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 Er gab mir den Kopf. 468 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Was soll ich tun? 469 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 Wir hatten wieder Blickkontakt! 470 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 Ich geb auf. Mach du. 471 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 -Ich kann nicht. -Was nun? 472 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Sieh dir sein Auge an. 473 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Es sieht mich direkt an. 474 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Hi, Leute. 475 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 Hey, was gibt's? 476 00:32:14,766 --> 00:32:16,184 Meine Güte, was ist los? 477 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul. 478 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Meine Güte, das ist Thunfisch! 479 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 Er zergeht auf der Zunge. 480 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 Da-eul, gibt es etwas, das du nicht kannst? 481 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Wem sagst du das. 482 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Schau, sie kann auch so gut Beilagen zubereiten. 483 00:32:44,337 --> 00:32:47,548 Du wirst sehen, wenn du Kinder hast. Alle Mütter sind toll. 484 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 Warum isst du rohe Fertignudeln statt dem hier? 485 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Ich hasse die Konsistenz. 486 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Dennoch, probier mal. Wenn er vom Vorsitzenden ist, war er teuer. 487 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 Ja, 700 Millionen Won. 488 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 Siebenhundert? 489 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Hey, spuck es aus. 490 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 -Warum? -Hey! 491 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 Die meisten sind etwa fünf Köpfe lang. 492 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 Allein der Kopf ist 140 Millionen wert, 493 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 viel mehr als wir drei. 494 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 -Verkaufen wir ihn. -Ja. 495 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Hey. 496 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Kennst du wen, der so viel für Thunfisch zahlt? 497 00:33:14,200 --> 00:33:15,159 Nein. 498 00:33:15,243 --> 00:33:16,911 Sie kaufen lieber ein Haus. 499 00:33:16,995 --> 00:33:18,204 Ja, also iss einfach. 500 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Es könnte das letzte Mal sein. 501 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Wenn der Kopf 140 Millionen kostet, 502 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 kostet ein Stück 2,4 Millionen Won. 503 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 Und jetzt 4,8 Millionen. 504 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 Wer so was futtert, muss ein glückliches Leben führen. 505 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 Da bin ich sicher. 506 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 Sie müssen glücklich sein. 507 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 -Verrückt. -Das sind 12 Millionen. 508 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 -Ok, los geht's. -Ist es gut? 509 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Total. 510 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Himmel. 511 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Komm, schlaf zu Hause. 512 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 -Das Hotel ist bequemer. -Komm nach Hause. 513 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Trinken wir noch was bei uns. 514 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Kommst du nach Hause? 515 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 Er hat es gesagt, also sollte ich. 516 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 Lebe dein Leben, tu, was du willst. 517 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 Mach dir das Leben nicht schwerer. 518 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Warum steigst du nicht ein? 519 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 Der Vorsitzende will dich zu Hause. 520 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Wie unverschämt. 521 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 Du musst die Tür öffnen. 522 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Weißt du, 523 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 schlechtes Benehmen verbreitet sich schnell. 524 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Bitte steigen Sie ein, mein Herr. 525 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 Das war's. 526 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Sie geht nicht weiter auf. 527 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Geh nach Hause. 528 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Was? Das geht nicht. 529 00:35:16,072 --> 00:35:17,782 Ich soll dich fahren. 530 00:35:17,865 --> 00:35:20,034 Nein, Won! 531 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 HOTELMANAGERIN CHEON SA-RANG 532 00:35:47,854 --> 00:35:49,230 HOTELCONCIERGE-JOBMESSE 533 00:35:55,862 --> 00:35:58,865 KING 534 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Sa-rang, was zeichnest du? 535 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 Da haben wir am Strand gespielt, Mama. 536 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 -Und was ist das? -Ein Hotel. 537 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 -Ein Hotel? -Ja. 538 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 -Es ist ein rosa Hotel. -Ja. 539 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Mama, wenn ich groß bin, werde ich in einem Hotel arbeiten. 540 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 -Wirklich? -Klar. 541 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 -Mama. -Ja? 542 00:36:41,073 --> 00:36:42,658 Ich hab dich lieb. 543 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 HOTELMANAGERIN CHEON SA-RANG 544 00:38:05,366 --> 00:38:08,953 WIR HABEN NOCH NICHT GEÖFFNET 545 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 -Tada! -Tada! 546 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 -Glückwunsch -Glückwunsch 547 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 -Glückwunsch zur Beförderung -Glückwunsch zur Beförderung 548 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 Was ist das alles? Danke. 549 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Glückwunsch, Fr. Gang. 550 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 Zu Ihren Diensten, Fr. Gang. 551 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Nennt mich einfach Da-eul. 552 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 Es ist komisch, wenn ihr mich siezt. 553 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Danke. 554 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 Es ist toll, dich als Managerin zu haben. 555 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 Endlich ist der Frühling da. 556 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Frühling. 557 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Dann sage ich ein paar Worte als neue Managerin. 558 00:38:50,453 --> 00:38:53,122 Ab jetzt holen wir uns unser eigenes Mittagessen. 559 00:38:53,205 --> 00:38:54,457 Ok? 560 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 Und das ist der letzte Tag, an dem unser Nachwuchs Snacks für uns zubereitet. 561 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 Was? 562 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 Mittagessen verstehe ich, aber geht das nicht zu weit? 563 00:39:04,342 --> 00:39:05,968 Es ist unsere Tradition. 564 00:39:06,052 --> 00:39:09,388 Was ist mit allen, die das machten? Man kann das nicht abschaffen. 565 00:39:09,472 --> 00:39:12,641 Glaubt ihr wirklich, dass das eine bewahrenswerte Tradition ist? 566 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 Nein. 567 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 -Nein. -Nein. 568 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 Wir sind nicht hier, um jemanden zu bedienen. 569 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 Streiten wir nicht über eine schräge, althergebrachte Tradition. 570 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Ok? 571 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 -Ok. -Ok. 572 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Danke. 573 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Essen wir und machen auf. 574 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 Sie steht Ihnen gut. 575 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 Nein. Furchtbar. 576 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Gehen wir. Es ist fast so weit. 577 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 Sie sieht ok aus. 578 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Die steht Ihnen hervorragend. 579 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Sie sind wie Brad Pitt. 580 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 So weit würde ich nicht gehen. 581 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Brad Pitt, von wegen. 582 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Hey, zieh sie aus. Du siehst aus wie eine Fliege. 583 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Was, eine Fliege? 584 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Ihr Freund ist neidisch, dass Sie so gut aussehen. 585 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 -Ich? -Und Fliegen sind wunderbar, oder? 586 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 Sie glitzern in Regenbogenfarben und fliegen frei durch den Himmel. 587 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Ist das nicht cool? 588 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 Wenn Sie damit rausgehen, werden sich alle in Sie verlieben. 589 00:40:12,576 --> 00:40:14,203 -Wirklich? -Hey. 590 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 Mach heute keinen Impulskauf und geh einfach. 591 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 Wir haben noch viel Zeit. 592 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Oder? 593 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Das ist eine limitierte Auflage, die es nur in Korea gibt. 594 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Unsere Vorräte sind niedrig, nächstes Mal ist sie vielleicht weg. 595 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 Die sieht aus wie für Sie gemacht. 596 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Sie könnten es später bereuen. 597 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 Ich nehme sie. 598 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Kommen Sie zur Kasse. Hier entlang, bitte. 599 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Danke. 600 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Danke. Beehren Sie uns wieder. 601 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Hey, seit wann bist du hier? 602 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "Oh, mein Herr. Sie sind wie Brad Pitt." 603 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Unsinn. 604 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Hey, das ergibt total Sinn. 605 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 Wenn er unseren Umsatz steigert, ist er besser als Brad Pitt. 606 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 Schaust du nur vorbei? Oder kaufst du ein? 607 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 Ich will nicht shoppen. 608 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 Aber gibt es etwas, das ich jemandem zum Dank geben kann? 609 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Sicher, dass es zum Dank ist und nicht zum Flirt? 610 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 -Vergiss es. Ich gehe. -Mann. 611 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 Du kannst gern reinkommen, 612 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 aber nicht mit leeren Händen gehen. Kauf etwas. 613 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 Nein, vielleicht nächstes Mal. 614 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Bitte, sieh dir unsere Schals an. 615 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 Das sind wunderbare Produkte, empfohlen von der Mutter der Nation. 616 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Reservierung für ein Deluxe-Zimmer, oder? 617 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 -Mit Blick auf die Stadt. -Ja, genau. 618 00:41:45,878 --> 00:41:48,881 Bitte machen Sie ein Upgrade des Zimmers auf eine Suite. 619 00:41:49,840 --> 00:41:53,427 Soll ich das Zimmer stornieren und stattdessen eine Suite reservieren? 620 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 Das ist es nicht. 621 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Die Mutter der Nation, Mo Seong-ae, 622 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 ist bereit, heute Nacht hierzubleiben, 623 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 also geben Sie ihr einfach ein Upgrade. 624 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Es tut mir leid. 625 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Unsere Regeln erlauben kein Upgrade auf eine Suite. 626 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Zur Seite. 627 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 -Wissen Sie, wer ich bin? -Ja, guten Tag. 628 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Ich poste gern eine Bewertung auf Social Media. 629 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Eine Suite, bitte. 630 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Danke für das Angebot. 631 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 Aber unsere Regeln erlauben mir nicht, das für Sie zu tun. 632 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 Mögen Sie Wein? Darf ich Ihnen unsere Lounge anbieten, 633 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 wo wir Snacks, Wein, Cocktails und Bier servieren? 634 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Wissen Sie, wie viele Follower ich habe? 635 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 Ein Wort von mir, und Sie müssen dichtmachen. 636 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 Es tut mir so leid. 637 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 Sie verstehen es wirklich nicht, oder? 638 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Holen Sie den Manager. 639 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 Holen Sie den Manager! 640 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Unsere Managerin ist gerade nicht da. 641 00:42:46,647 --> 00:42:48,315 Was ist das für ein Fragebogen? 642 00:42:48,857 --> 00:42:51,277 -Was meinst du? -Das ist so kindisch. 643 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 Hab ich mir nicht ausgedacht. 644 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Sie sollen ihn neu machen. 645 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Lass doch. Warum tust du so, als würdest du arbeiten? 646 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Sieht dir nicht ähnlich. 647 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 Ich tue, was ich tun muss. 648 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Sie sollen mir echte Fragen stellen. 649 00:43:04,915 --> 00:43:05,874 Ja. 650 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Ist die Managerin nicht da, holen Sie einen Vorgesetzten! 651 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 Ich verlange nicht viel. 652 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Ich will nur mit dem Manager reden. 653 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Wie wollen Sie mich aufhalten? 654 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 -Das ist Mo Seong-ae. -Sie ist nicht da. 655 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 Ich bin für die Anmeldung zuständig. 656 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Reden Sie mit mir. 657 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Sind Sie ein Papagei? 658 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 Sie wiederholen immer wieder dieselben Worte! 659 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 Was ist los? 660 00:43:27,730 --> 00:43:29,189 -Nichts. -Es ist nicht nichts. 661 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Sind Sie der Manager? 662 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 -Nein. -Warum mischen Sie sich dann ein? 663 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 Warum ist hier kein Manager? 664 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 Ich fragte, was los ist. 665 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 Sie reservierte ein Deluxe-Zimmer, 666 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 aber sie wollte ein Suite-Upgrade. 667 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 Berechnen Sie mehr und tun Sie's. 668 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Darum geht es nicht. 669 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 Der Gast ist die bekannte Schauspielerin Mo Seong-ae. 670 00:43:54,506 --> 00:43:57,593 Sie versprach uns Publicity, wenn wir ein Gratis-Upgrade anbieten, 671 00:43:57,676 --> 00:43:59,845 also verwies ich auf unsere Regeln. 672 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Fr. Mo Seong-ae, die Mutter der Nation. 673 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Wie lange arbeiten Sie hier? 674 00:44:05,976 --> 00:44:07,353 Sieben Jahre. 675 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Aber mit so einem unhöflichen Gast kommen Sie nicht klar? 676 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 Was? Ein unhöflicher Gast? 677 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Die Mutter der Nation 678 00:44:13,025 --> 00:44:15,402 machte eine Szene, um ein gutes Zimmer zu kriegen. 679 00:44:15,486 --> 00:44:17,237 Erkennen Sie das nicht als Betrug? 680 00:44:17,863 --> 00:44:19,114 Werfen Sie sie raus. 681 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Hey! Für wen halten Sie sich? 682 00:44:21,241 --> 00:44:23,160 Sparen Sie es sich für die Security. 683 00:44:25,037 --> 00:44:27,790 Hey! Sie! 684 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Bleiben Sie stehen! Hey, Sie! 685 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Fr. Mo. 686 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 -Viele Leute sehen zu. -Na und? 687 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 Ich habe nichts falsch gemacht! 688 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Sollen sie es doch sehen! 689 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 Es wäre nicht gut, wenn das jemand im Internet hochlädt. 690 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 Ich bin so sauer. 691 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 Alles dreht sich heute nur noch um das dumme Internet. 692 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Gut. 693 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 Normalerweise ist es mir egal, ob ich das Upgrade auf eine Suite bekomme, 694 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 aber heute sorge dafür, dass ich es kriege. 695 00:44:57,861 --> 00:44:59,113 Es tut mir so leid. 696 00:44:59,196 --> 00:45:00,781 Sie erwähnen ständig die Regeln, 697 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 also wie lauten sie? 698 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 Artikel und Klausel! 699 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 Es tut mir so leid. 700 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 Ich brauche Ihre Entschuldigung nicht. Geben Sie mir das Zimmer! 701 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 -Fr. Cheon, in mein Büro. Sofort. -Bitte? 702 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Haben Sie nicht gehört? 703 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Kommen Sie in mein Büro. Sofort. 704 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Hey! 705 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 Ich rede gerade mit ihr. 706 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Da drüben. Managerin. 707 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Ja, hallo, Hr. Gu. 708 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Es ist Ihre Sache, das Personal zu schützen. 709 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 Was machen Sie? 710 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 -Rufen Sie den Sicherheitsdienst. -Jawohl. 711 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Machen Sie Ihre Arbeit. 712 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 Was? Sie sind die Managerin? 713 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 Sie waren die ganze Zeit hier, 714 00:45:40,529 --> 00:45:43,532 aber Sie haben sich versteckt und zugesehen? 715 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 Wie heißen Sie? 716 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 Wie kann ich Ihnen helfen? 717 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Erwarten Sie, dass ich alles noch mal wiederhole? 718 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Das ist so nervig. 719 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 Ich bin es, Mo Seong-ae! 720 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 FRAGEN FÜR DIREKTOR GU 721 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Wenn Sie sonst nichts… 722 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Gibt es kein Handbuch zum Umgang mit unhöflichen Kunden? 723 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 Warum lassen Sie sich diesen Unsinn gefallen? 724 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 Wir müssen gastfreundlich bleiben, egal, wie die Umstände sind. 725 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Es gibt verschiedene Umstände. 726 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Sagen Sie sonst nicht lächelnd Ihre Meinung? 727 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Wenn wir nicht schuld sind, 728 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 sind wir angehalten, uns zu entschuldigen 729 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 und dafür zu sorgen, dass niemand gekränkt geht. 730 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 Was für eine Regel ist das? 731 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Wer hat die gemacht? 732 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 Die da oben, da bin ich sicher. 733 00:46:32,623 --> 00:46:33,707 Leute wie Sie. 734 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 Außerhalb der Arbeit bin ich sehr direkt. 735 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 Aber im Hotel bin ich nicht ich, sondern Angestellte des Hotels. 736 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Ich muss professionell bleiben 737 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 und Beschwerden von Gästen friedlich lösen. 738 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 Wenn das alles war, entschuldigen Sie mich bitte. 739 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Fragen Sie mich nichts. 740 00:47:02,778 --> 00:47:06,406 Lieblingsfarbe. Lieblingswetter. Lieblingsessen. Alles. 741 00:47:06,490 --> 00:47:07,616 Ich mag nichts. 742 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 Ich habe nie gefragt. 743 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 -Das werden Sie. -Werde ich nicht. 744 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 -Was fragen Sie dann? -Warum sollte ich? 745 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 -Führen Sie nicht das Interview? -Welches Interview? 746 00:47:20,295 --> 00:47:21,630 Sang-sik. 747 00:47:24,967 --> 00:47:26,802 Warum weiß sie nichts von dem Interview? 748 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 Ich gab nur dir den Entwurf. 749 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 Was ist mit Fr. Cheon? 750 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Nur du musst ihn dir ansehen. 751 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Angestellte tun, was man ihnen sagt. Oder? 752 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 Ich bin fertig damit. 753 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Ich mache das nicht! 754 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 Du musst. 755 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 Befehl des Vorsitzenden. 756 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 Warum muss ich mich zum Clown machen? 757 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Der Vorsitzende von New World 758 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 und Ttukbaegis Tochter 759 00:47:45,571 --> 00:47:48,615 teilen ihren Alltag. Wie sie essen, kochen und einkaufen. 760 00:47:48,699 --> 00:47:51,201 Heutzutage herrscht Krieg um das öffentliche Image. 761 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Zeit, dass du für uns 762 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 in den Krieg ziehst. 763 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 Zusammen mit unserer lieben Sa-rang. 764 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 -"Krieg"? -Ein netter Mensch? 765 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 Was nützt das im Krieg? 766 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 Ich brauche eine Kriegerin! 767 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Muss ich in den Krieg? 768 00:48:05,507 --> 00:48:06,758 Sie sieht wie eine aus. 769 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Wow. Haben Sie Taekwondo gemacht? 770 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 -Diese Idioten. -Ich habe nichts gehört. 771 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 Ich muss eine Live-Werbeshow mit Direktor Gu machen? 772 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 -Und sie kommt auf CNBS? -Ja. 773 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 Ich erzählte Ihnen von dem Werbevideo. 774 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Inwiefern ist das das Gleiche wie eine Live-Show auf CNBS? 775 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Am Ende sind es alles Werbevideos. 776 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Es gibt nicht viel zu tun. 777 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 Sie lesen nur das Skript vor. 778 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 Aber trotzdem, wie konnten Sie mir das nicht sagen? 779 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Zeigen Sie, ich muss es auch ansehen. 780 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Sa-rang. 781 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 Wir sind nicht hier, um Dinge anzusehen. 782 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 Sondern um sie zu erledigen. 783 00:48:42,711 --> 00:48:43,754 Wie dem auch sei. 784 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 Warum reden Sie so informell? 785 00:48:47,507 --> 00:48:48,467 Tat ich das? 786 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 Ja. 787 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Weil ich älter bin? 788 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Das muss der Grund sein. Wir können uns duzen. 789 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Ok, Sang-sik. 790 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Gib mir den Entwurf und das Skript. 791 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 Ich soll nur tun, was man mir sagt, 792 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 aber ich bin ein Mensch und keine Marionette. 793 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Ich würde es dir geben, aber… 794 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Bitte bring es bald in die Lobby. 795 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Ich muss jetzt los. 796 00:49:12,658 --> 00:49:14,743 Bitte entschuldigen Sie mich. 797 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 Wie wählen sie dieses Nachwuchstalent aus? 798 00:49:25,295 --> 00:49:26,546 Ist das so wichtig? 799 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Hast du das gesehen? 800 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Was? 801 00:49:31,176 --> 00:49:33,095 Duzen in unter fünf Minuten. 802 00:49:33,845 --> 00:49:35,931 Diese Skills machen mir das Leben so schwer. 803 00:49:36,473 --> 00:49:37,724 Das bringt mich um. 804 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 -Raus hier. -Ja. 805 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Schatz. 806 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 Dreh dich um. Ein Wahnsinnsausblick, oder? 807 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Ja, der macht einen fertig. 808 00:50:11,550 --> 00:50:14,010 Warum sind wir nicht bis ganz oben mit dem Taxi? 809 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 Na wegen dir. 810 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 Du stehst immer im Hotel, du solltest trainieren. 811 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Fast da. Weiter so! 812 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 Das ist schön! 813 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Verdammt. 814 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 Das ist schön. 815 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 -Gefällt es dir? -Ja. 816 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 Wir sprachen letzten Winter davon. 817 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Weißt du noch? 818 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Ich bin's. 819 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 Nein, schon gut. Sprich. 820 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Ja. 821 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Wirklich? Alle sind da? 822 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Ok, ich komme bald. 823 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Tschüss. 824 00:50:59,389 --> 00:51:00,807 Wenn du fertig bist, gehen wir. 825 00:51:00,891 --> 00:51:02,934 Im Ernst? Wir sind gerade gekommen. 826 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 Ich vergaß mein Klassentreffen. 827 00:51:04,561 --> 00:51:06,480 Sie flehen mich an, zu kommen. Gehen wir. 828 00:51:06,563 --> 00:51:09,191 Nein, ich fühle mich bei Fremden unwohl. 829 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 Schon gut. Sie sind meine Freunde. 830 00:51:10,984 --> 00:51:12,819 Hängen wir das Schloss auf und los. 831 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Nein, ich… 832 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG ♥ YU-NAM 833 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Lieben wir uns für immer! 834 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 Was hast du geworfen? 835 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Solange wir etwas aufhängen. 836 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 Du kannst jetzt nicht einfach darüber lachen. 837 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 Was gut ist, ist gut. 838 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Das ist der Schlüssel zu unserer Liebe. 839 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Gehen wir. 840 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 Nein, du kannst alleine gehen. 841 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Es tut mir leid. 842 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Sagen wir nur kurz Hallo. 843 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Bitte? 844 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 Wir gehen sofort wieder. 845 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Klar. Es dauert keine Minute. 846 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Gehen wir. 847 00:52:18,927 --> 00:52:20,804 Hey! 848 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Warst du auf einer Mädchenschule? 849 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Komm her. 850 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Begrüßt sie. 851 00:52:31,022 --> 00:52:32,357 Das ist meine Freundin. 852 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Hallo. 853 00:52:34,025 --> 00:52:35,861 Seid nett zu ihr. 854 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Yu-nam, komm und trink was. 855 00:52:41,032 --> 00:52:42,701 -Hey, du bist es. -Komm. 856 00:52:42,784 --> 00:52:44,202 -Beeil dich. -Warte. 857 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 Ich begrüße sie. Viel Spaß mit den Mädchen. 858 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Sagt nichts Komisches. 859 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 Ich beobachte euch. 860 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 -Gut. -Gut. 861 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 -Er ist unmöglich. -Meine Güte. 862 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 -Nimm etwas. -Ok. 863 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 -Ich bin jetzt hier! -Hau rein! 864 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 -Du bist hier. -Es ist so lange her. 865 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 -Drei Drinks für den Nachzügler. -Die alte Regel? 866 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 -Trink! -Trink! 867 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 -Trink! -Trink! 868 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 -Hey! -Noch eine Runde! 869 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Schnell. 870 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 Wie lange seid ihr zusammen? 871 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Wie bitte? 872 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 Etwas über ein Jahr. 873 00:53:40,592 --> 00:53:41,718 Unglaublich. 874 00:53:41,801 --> 00:53:43,678 -Er hatte nie was über drei Monate. -Ja! 875 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Redest du immer so? 876 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 -Tust du süß, um jünger zu wirken? -Hör auf. 877 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 Was? 878 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Ach ja, Seon-mi heiratet. 879 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 -Was? Wen? -Ja. 880 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Erinnerst du dich an Gwang-ho? 881 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 -Niemals. Sie heiratet ihn? -Nein, seinen Vater! 882 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 Was? Niemals! 883 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 Nein, du! 884 00:54:08,370 --> 00:54:11,122 -Hase -Hase 885 00:54:11,206 --> 00:54:12,415 Verloren! 886 00:54:15,293 --> 00:54:18,421 -Trink! -Ich habe zu viel getrunken! 887 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 -Trink! -Trink! 888 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 -Trink! -Trink! 889 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 -Wie lange müssen wir tanzen? -Wie lange müssen wir tanzen? 890 00:54:23,969 --> 00:54:25,720 -Sieh meine Schulter an -Sieh meine Schulter an 891 00:54:25,804 --> 00:54:27,180 -Hey. -Wo willst du hin? 892 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 -Hey, warte! -Hey! 893 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang. 894 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 Gehst du? 895 00:54:38,525 --> 00:54:39,985 Wir wollten nur Hallo sagen. 896 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Sorry. Schmollst du? 897 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 Ich bin sauer. 898 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 Ich frage mich, ob das Sinn hat mit uns. 899 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 Sorry. Es ist so lange her. 900 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 Ich gehe. Wir können später reden. Viel Spaß. 901 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Warte, ich bringe dich nach Hause. 902 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 Ich verabschiede mich und komme raus. 903 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Warte auf mich. 904 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Hey, ich muss gehen. 905 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 -Warum? -Geh nicht. 906 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 -Komm schon, bleib. -Ich muss wirklich. 907 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 -Nein, warte. -Sei nicht so. 908 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 -Braucht ihr mich? -Ja! 909 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Dann nur ein letzter Drink. 910 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 Ich muss wirklich gehen. 911 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 -Komm schon! -Noch einen! 912 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 -Hey, nein. -Haltet ihn fest. 913 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 Yu-nams Lieblingsspiel! 914 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 -Das Spiel beginnt! -Das Spiel beginnt! 915 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Das macht Spaß! 916 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 So viel Spaß! 917 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 -Das Spiel des Todes! -Das Spiel des Todes! 918 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 PERSONALAKTE 919 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 POSITION: ABTEILUNGSLEITERIN NAME: HAN MI-SO 920 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 PERSONALSUCHE NAME: HAN MI-SO 921 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 SUCHEN 922 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 KEINE ERGEBNISSE GEFUNDEN 923 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 DIREKTOR GU WON 924 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 PERSONALSUCHE ID-NUMMER: 89-91827 925 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 SUCHE 926 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 KEINE ERGEBNISSE GEFUNDEN 927 00:58:21,873 --> 00:58:24,209 INTERNATIONALER FLUGHAFEN GIMPO 928 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 INTERNATIONALER FLUGHAFEN GIMPO 929 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 INLANDS-ABFLÜGE 930 00:58:27,670 --> 00:58:29,464 INLANDS-ABFLÜGE 931 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 Guten Tag. 932 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 Hr. Gu. 933 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Hallo. 934 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Ja, hallo… 935 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Die Zeit! Sie sind spät dran. 936 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 Ich bin pünktlich. 937 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Hey, unsere liebe Sa-rang. 938 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 -Du bist pünktlich. -Hallo. 939 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 -Stehst du ihr nahe? -Ja. 940 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Wir duzen uns. 941 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Wir sind hier bei der Arbeit. 942 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 Und Schluss mit dem Vornamen. 943 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 Warum? 944 00:59:59,512 --> 01:00:00,388 Es ist kein Büro. 945 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 Es ist mir egal, wo wir sind. Hör einfach auf! 946 01:00:04,058 --> 01:00:05,852 "Unsere liebe Sa-rang", nehmen Sie den. 947 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Autsch. 948 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Hey, Fräulein. 949 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Ist das Ihrer? 950 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 Nein. 951 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 Das ist seiner. 952 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Es ist sein Koffer. 953 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hey, junger Mann. 954 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Kommen Sie her. 955 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Komm her. 956 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 Was machen Sie? 957 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 Kümmern Sie sich selbst um Ihren Koffer. 958 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Sollten Sie mir als meine Untergebene nicht assistieren? 959 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 Tut mir leid, 960 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 ich bin für ein Promo-Shooting hier, nicht als Portierin. 961 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Also dann. 962 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Ich wünsche Ihnen ein tolles Gespräch. 963 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 Er war's. 964 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 Es tut mir leid. 965 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Ich habe Angst. 966 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 -Sang-sik. -Was soll das Theater? 967 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 Bisher hast du dich nicht bei mir entschuldigt. 968 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Hey. 969 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Komm her. 970 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Es tut mir leid. 971 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 Reicht das? 972 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Denkst du, Geld ist die Lösung für alle Probleme, du kleiner… 973 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 EINE MILLION WON 974 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 -Brauchen Sie Wechselgeld? -Nein. 975 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 Nein? 976 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Brauchen Sie Hilfe damit? 977 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 Sie sehen etwas geschafft aus. 978 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 -Der ist schwer. -Wieder nein. 979 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 -Danke. -Gerne. 980 01:02:02,385 --> 01:02:03,511 Ihr zwei. 981 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 INTERNATIONALER FLUGHAFEN JEJU 982 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 Das Auto ist bereit. 983 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Ist das unser Auto? 984 01:02:29,871 --> 01:02:30,913 Noch nie gesehen? 985 01:02:30,997 --> 01:02:32,248 Nein, zum ersten Mal! 986 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Dann mach dich auf eine Überraschung gefasst. 987 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Gott, es ist so laut. 988 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Am besten fährt es sich 989 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 unter der brennenden Sonne von Las Vegas gegen den rauen Sandsturm. 990 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 Wir sind nicht in Vegas, aber es wird trotzdem ein Erlebnis. 991 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Pass auf. 992 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 Siehst du? Ist das nicht toll? 993 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Das wird eine tolle Fahrt. 994 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 Das ist so cool. 995 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 Won, die Tür ist verschlossen. 996 01:03:11,329 --> 01:03:12,288 Ihr beide findet 997 01:03:12,997 --> 01:03:14,040 den Weg zum Hotel. 998 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, nehmen wir ein Taxi. 999 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 Ich rufe eins. 1000 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Ok. 1001 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 -Es tut mir leid. -Schon gut. 1002 01:03:58,334 --> 01:04:00,920 -Bitte fahren Sie langsam. -Ok. 1003 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 Es ist so schön. 1004 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 VATER 1005 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Hallo? 1006 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 Das ist ein Business-Kanal, der weltweit sendet. 1007 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 Es geht nicht nur um Werbung, 1008 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 sondern auch eine symbolische Erklärung, dass du nun dabei bist. 1009 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 Und dein Auftritt 1010 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 wird sich auch auf den Aktienkurs der King Group auswirken. 1011 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Liefere eine gute Show. 1012 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Rüber damit. 1013 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Alle bereithalten. 1014 01:05:48,361 --> 01:05:49,737 IHR LIEBLINGSURLAUBSORT? 1015 01:05:49,820 --> 01:05:51,322 IHR LIEBLINGSWETTER? 1016 01:05:53,157 --> 01:05:55,284 Haben Sie den Fragebogen des PR-Teams? 1017 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Ja, habe ich. 1018 01:05:56,869 --> 01:05:58,996 Nehmen Sie stattdessen den. 1019 01:05:59,080 --> 01:06:00,373 Das ist der offizielle. 1020 01:06:01,540 --> 01:06:04,669 -Ein neuer? Wir starten gleich. -Vom Büro der Geschäftsführerin. 1021 01:06:05,252 --> 01:06:08,130 Wir bearbeiten die Aufnahmen. Sie können gerne ablesen. 1022 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Ok. 1023 01:06:13,052 --> 01:06:14,720 FRAGEN AN DIREKTOR GU 1024 01:06:14,804 --> 01:06:17,306 FRAGEN AN DIREKTOR GU (REVIDIERT) 1025 01:06:24,814 --> 01:06:26,565 Sie bekam sie kurz vor Beginn. 1026 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Text. Dann Fragen. 1027 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1028 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Lächeln Sie, König. 1029 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 Er fleht dich an. Kannst du nicht einmal lächeln? 1030 01:09:25,494 --> 01:09:26,745 Ich will nicht. 1031 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 Sie können also alles, nur nicht lächeln. 1032 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 Ich sagte, ich will nicht. 1033 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Lächeln! 1034 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 Dieses Boot besteigen? 1035 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 Ich möchte nicht mit ihm allein unterwegs sein. 1036 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 Ich mit Ihnen auch nicht. 1037 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 Ist das Ihre Hochzeitsreise? 1038 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 -Nein. -Nein! 1039 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 Du liebe Güte! 1040 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Was ist hier los? 1041 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 Untertitel von: Birte Wrage