1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Kylpyhuone on isompi kuin taloni. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 Tämä on siisti. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 Mitä? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 Älkää katsoko. -En katso. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 Ette voi katsoa. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 En, vaikka rukoilisit. 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Minä oikein pidät minua? 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 JAKSO 2 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Sinun on tultava ulos. 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Anteeksi, mutta voisitteko vain mennä? 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Tarvitsen puhelimeni. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 Tuon sen sinulle. 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Avaa. Minulla on kiire. 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 Tulen sisään. 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Olen pahoillani. 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 Olen todella pahoillani. 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 Tunnethan minut? 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Olemme tavanneet. 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 En ole nähnyt teitä. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Olen pahoillani. 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Pahoittelen. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 Tämä on huoneeni. 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Puhutaan hetki. 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Mikä häntä vaivaa? Miksi hän seuraa minua? 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Pysähdy siihen. 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Etkö kuule minua? 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Voinko auttaa? 29 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 Etkö se olekin sinä? 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 Juoksumatto. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Anteeksi? Juoksumattoko? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 Kutsuit minua yhtäkkiä pervoksi. 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Etkö muista? 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Pervoksiko? 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Mikä pervo. 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Hei. 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 Jos vielä teette näin, 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 tapan teidät. 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Pitäkää se mielessä, hra Pervo. 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Se tiikeri-t-paitako? 41 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Niin. 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 Muistatko vihdoin? -Kyllä. 43 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 Tiesin sen. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 Tuijotitte kuin pervo kääntymättä pois. 45 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Sinä se pervo olet, 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 kun muutat ikkunan läpinäkyväksi pöntöllä. 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Mikään ei vedä vertoja teille. 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Pyydä anteeksi. 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 Sekä tältä että siltä päivältä. 50 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 Olen pahoillani tämänpäiväisestä. 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 Olitte kuitenkin syyllinen sinä päivänä. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Olette minulle anteeksipyynnön velkaa. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Miksi minä? 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 Jos ette tiedä, miksi pyytää anteeksi, 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 ei tarvitse jatkaa tätä. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Suokaa anteeksi. 57 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Nauttikaa olostanne. 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 Anteeksi. 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Hei! 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 En lopettanut vielä. 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Pahoittelen, mutta minulla ei ole muuta sanottavaa. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 Ja sekä silloin että nyt, 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 en ole pekkaakaan kiinnostunut teistä, 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 joten lakatkaa seuraamasta. 65 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Sinulle ei voi puhua. 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 Ette voi vaikuttaa minuun. 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Selvä. 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 Minun ei tarvitse olla kohtelias näin käyttäytyvälle. 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Tämä on varoitus. 70 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 En halua nähdä sinua enää koskaan. 71 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Kyllä, herra. Se on minunkin toiveeni. 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 Äläkä hymyile. 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 Koko King-hotellin henkilökunta palvelee vieraita vilpittömin ja säteilevin hymyin. 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 Jos hymyni ei miellytä, 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 harkitkaa yöpymistä toisessa hotellissa. 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Suokaa anteeksi. 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Vieras ensin. 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Tuo perverssi ääliö. 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 Eikä se ole "pekkaakaan", vaan "pätkääkään". 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 Anteeksi? 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 Se ei ole: "En ole pekkaakaan kiinnostunut sinusta", 82 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 vaan: "En ole pätkääkään kiinnostunut sinusta." 83 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 Se on oikea ilmaisu. 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Siltä varalta, että sinua pilkataan. 85 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 Onpa ylimielinen ääliö. 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 ANSIOLUETTELO NIMI: GU WON 87 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 Pyysin ansioluetteloa, ja todella toit sellaisen. 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Taidat todella haluta tänne töihin. 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 Säännöt ovat sääntöjä. 90 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 Entä perherekisterisi? 91 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 Älä viitsi, olemme perhettä. 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Säännöt ovat sääntöjä. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 Jos se on liian hankalaa, älä työskentele täällä. 94 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 Miksi nähdä näin paljon vaivaa, kun et edes välitä yrityksestä? 95 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Saat sen. 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 Tämä on hauskaa. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 Tarvitsen kaksi kopiota perherekisteristä. 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 TOIMITUSJOHTAJA GU HWA-RAN 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Kolmekymmentä minuuttia. 100 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Hei. 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Tapaamme jälleen. 102 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Emännöin virkaanastujaisseremoniaa tänään. 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Niinkö? 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Pelkään seistä väkijoukon edessä, 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 mutta ylempiarvoiset käskevät minun. 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Ymmärrän. 107 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Elämä voi olla väsyttävää, kun on kysyntää. 108 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 Tuletko illalliselle sen jälkeen? -Mielelläni! 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 Sopiiko se? -Ehdottomasti. Mielelläni. 110 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Nähdään sitten illalla illallisella. 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Selvä. 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Onnea seremoniaan. 113 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Kiitos. 114 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Näetkö? Se toimi. 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Hyvin tehty, Sang-sik. Hyvä. 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 Minne menette? -Hakemaan perherekisterini. 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Pyytäkää henkilökuntaa hoitamaan asianne. Kaikki odottavat. 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 Ketä? Minuako? 119 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 Miksi? -Virkaanastujaisseremonia. 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Sen jälkeen on juhlaillallinen - 121 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 johtokunnan ja VIPien kanssa. 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 Ei, en tule. 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Puheenjohtaja antoi suoran käskyn PR-tiimille. 124 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Miksi olette niin hermostunut? 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 Loppuelämänne on kuin juhlaa. 126 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Mennään. 127 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Hei. 128 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 Olen johtaja Kim Su-mi, emännöin seremoniaa. 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Aloitetaan avajaisseremonia - 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 toivottamalla tervetulleeksi King-hotellin uusi pääjohtaja. 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Toivottakaa tervetulleeksi pääjohtaja Gu Won aplodien kera. 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 Mitä tuo pervo tekee täällä? 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 PÄÄJOHTAJA GU WONIN VIRKAANASTUJAISSEREMONIA 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Jatka. 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 En ole koskaan nähnyt… 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Tarkoitan, 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 että pääjohtaja Gu pitää virkaanastujaispuheen. 138 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Voi ei. 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 Älä hymyile. 140 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 Lakkaa hymyilemästä. 141 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Älä hymyile. 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 Lakkaa hymyilemästä. 143 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Hei. Nimeni on Gu Won. 144 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Toivon käyttäväni aikamme hyvin. 145 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 Lopetetaan tämä. -Anteeksi? 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Kyllä. 147 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Päätetään sitten virkaanastujaisseremonia. 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 King-hotellin paras kyky, nti Cheon Sa-rang, 149 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 toivottaa pääjohtajan tervetulleeksi. -Olen mennyttä. 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Tuokaa kimppu. 151 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Pahus. 152 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 Me - 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 tapaamme jälleen. 154 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Tervetuloa, pääjohtaja Gu! 155 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Niinkö? 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Kyllä, toivotamme teidät tervetulleeksi. 157 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 Tarkoitatko sitä? -Kyllä. 158 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 Tämä on meiltä kaikilta. 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Ensi viikolla kuvaatte mainosvideon - 160 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 vuoden parhaan kyvyn, nti Sa-rangin kanssa. 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 PR-tiimi lähettää käsikirjoituksen suoraan teille. 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 Siinäkö kaikki? -Siinä kaikki. 163 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 Voit lähteä. -Selvä. 164 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 Minäkin poistun. 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Nti Paras kyky, tulepa tänne. 166 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Varoitin sinua törmäämästä minuun. 167 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Välttelen teitä tästedes parhaani mukaan. 168 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 PARAS KYKY 169 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 Tiedätkö, mitä vieraanvaraisuus on? -Tiedän oikein hyvin. 170 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Onko epämukavuuden välttäminen sitä? 171 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Suostun pyyntöönne vain, jotta en törmää teihin. 172 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 Joka tapauksessa, 173 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 miksi minä olen pervo? 174 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 Sen lisäksi, että voihkitte kiusallisesti - 175 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 salilla, joka on julkinen tila, 176 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 annoitte minulle huoneenne avaimen tippinä - 177 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 karmivan viestin kera. 178 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 Mainitsitte "viekkaat lähentelyni" ja "kuuman yön yhdessä". 179 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 Minäkö? -Silloin olin uusi. 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 Myönnän, etten noudattanut ohjeita. 181 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 Mutta - 182 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 en suvaitse moista epäkunnioitusta - 183 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 vain koska työskentelen hotellialalla. 184 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 Mitä tarkoitat? Milloin tein niin? 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 En ole tehnyt sellaista. 186 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 Et ole tyyppiäni. Edes kuolleen ruumiini yli. 187 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Oletko varma, että olen hän? 188 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Teillä oli t-paita, jossa oli tiikerin kuva. 189 00:13:15,920 --> 00:13:16,795 Oletko tosissasi? 190 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Siksikö olen pervo? 191 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 Kuulin selvästi, että mies tiikeri-t-paidassa antoi sen minulle. 192 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Väität siis, 193 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 että oletit minusta jotain - 194 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 vain katsomalla t-paitaani? 195 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 Se ette siis ollut te? 196 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Minä oikein pidät minua? 197 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Miksi tekisin niin? 198 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 Vieläpä sinulle. 199 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Minähän sanoin. 200 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Edes kuolleen ruumiini yli, 201 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 et todellakaan, missään tapauksessa, ikinä - 202 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 ole tyyppiäni. 203 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Olen pahoillani. 204 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Olisitte kertonut minulle. 205 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Et antanut mahdollisuutta. 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 Olen pahoillani. 207 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 Olen pahoillani. 208 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Älä hymyile. 209 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 Inhoan tuota tekohymyä. 210 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 Minun on hymyiltävä töissä. Pidä sitä osana työasuani. 211 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Älä silti. 212 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 Niinkö? -Jos hymyilet, saat potkut. 213 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Kiitos. 214 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 En ollut valmis näyttämään vilpitöntä hymyä. 215 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 Kiitos, ettette antanut teeskennellä sitä. 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 Lisäksi - 217 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 pyydän vilpittömästi anteeksi sitä, mitä tein sinä päivänä. 218 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Pyydän anteeksi sydämeni pohjasta. 219 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Ota kukat ja lähde. 220 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Kyllä. 221 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Pervoko? 222 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Kaltaistani pervoa ei ole. 223 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Jestas. 224 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Tätä tietä. 225 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 Ripustakaa takkini, kiitos. -Totta kai. 226 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Saatan teidät paikallenne. 227 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Tänne, herra. 228 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 Nostakaa laukkuni ylös. 229 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Laitan sen ylälokeroon. 230 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Nauttikaa lennosta. 231 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Voit loukkaantua. 232 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Minä hoidan tämän. 233 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Hei. 234 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 Tarjottimen voi jättää kuten se on. 235 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 Miksi he tekevät näin? 236 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Koska he ovat kilttejä. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 He luulevat, että näiden pinoaminen helpottaa elämäämme. 238 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Se ei ole kiltteyttä. Se on liikaa. 239 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 Tämä on hyödytön kohteliaisuus. 240 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Hyväksy vain ele. 241 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Siivotaan ja valmistaudutaan tax-free-myyntiin. 242 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ro-un ja Eun-ji, siivotkaa vessat, kun turvavyövalo syttyy. 243 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 Kyllä. -Kyllä. 244 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Kuka otti 3H:n matkustajan takin? 245 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Minä. 246 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Se ei ole kaapissa. 247 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Minne jätit sen? 248 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Heitin sen pois. 249 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 Mitä? 250 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 Mitä tarkoitat? 251 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Hän pyysi. 252 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Tätä tietä. 253 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Ripustakaa takkini. 254 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "Heittäkää pois takkini." 255 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Niin hän sanoi. 256 00:17:23,000 --> 00:17:24,084 Hei! 257 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Yritätkö hankkia minulle potkut? 258 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 Käskin olla aiheuttamatta ongelmia! 259 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Anteeksi. 260 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 Anteeksipyyntö ei korjaa tätä. 261 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Hän käski tuoda sen heti! 262 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 Otan vastuun. 263 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Miten kehtaat sanoa noin aloittelijana? 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Et voi tehdä niin asemassasi. 265 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Mitä aiot tehdä nyt? 266 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 Mitä aiotte tehdä asialle? 267 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Otan vastuun ja hoidan tämän. 268 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Niinkö? 269 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 Pyeong-hwa, 270 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 varmista sitten, ettei se vaikuta minuun. 271 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Hoida se hiljaa ja tehokkaasti. Onko selvä? 272 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani. 273 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Anna olla. Olen odotustilassa, 274 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 joten tuo se ennen seuraavaa lentoani. 275 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Jos et, en päästä sinua pälkähästä. 276 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Kyllä. Tuon sen teille mahdollisimman pian. 277 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Olen todella pahoillani. 278 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 Olen pahoillani. Auttakaa minua, pyydän. 279 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Auttakaa minua tämän kerran. 280 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 En voi. 281 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Olen pahasti jäljessä. 282 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 Maksan tuplasti. 283 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Ei tarvitse. 284 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Kolminkertaisesti, nelinkertaisesti tai kuinka paljon vain. 285 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Auttakaa minua. 286 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Herra, pyydän. Rukoilen teitä. 287 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 Satutat itsesi, jos juokset noin. 288 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 Lepää vähän. 289 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Olit loistava emäntä seremoniassa tänään. 290 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 Miten voin auttaa? 291 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Pidätkö lumitaskuravuista? 292 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 Käyvätkö ne illalliseksi? En ala saksimaan. 293 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Hei. 294 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Onko hauskaa esittää hra Guta? 295 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Hra Gutako? 296 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 En sanonut olevani hän. 297 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 Minun piti syödä illallista pääjohtajan kanssa, 298 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 mutta et ole pääjohtaja. 299 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 Miksi söisin illallista kanssasi? 300 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 Sinulla ei siis ole asiaa sihteerille. 301 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 Sitäkö tarkoitat? 302 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Juuri niin. 303 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 Ei todellakaan. 304 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 Olet täysi snobi. 305 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 Sellainen minä olen. 306 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Ei enää tervehditä toisiamme. 307 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 Älä huoli. 308 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 En mene lähellekään snobeja. 309 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 Snobeilu tarttuu. 310 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Voi ei! Se tarttuu. 311 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Mitä? Tarttuu sinuun vai? 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Nti Sa-rang, olette täällä. Mennään. 313 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 Osallistutte hra Gun illalliselle henkilöstön edustajana. 314 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Mitä? Minäkö? 315 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Hetkinen, miksi hän? 316 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 Minun pitäisi olla henkilöstön edustaja. 317 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Ei. 318 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 Snobi johtaja ei voisi edustaa henkilökuntaa. 319 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Hölynpölyä. 320 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Ylemmillä on tarkka silmä ihmisten suhteen. 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 Mitä? -Mennään. Olemme myöhässä. 322 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Palaan pian. 323 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 Varovasti, täällä on snobimaisuutta. 324 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 Tätä tietä. -Pahus. 325 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 Tuo kärttyisä mies. Lumitaskurapu, katin kontit. 326 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Se on niin hieno. 327 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Oletteko täällä ensi kertaa? 328 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Olette työskennellyt täällä kauan. 329 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 Tämä on King the Land. 330 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Koska tämä on VIP-kerroksen aula, 331 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 henkilökunta ei voi tulla tänne. 332 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 Ja olette vihdoin täällä. 333 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 Nauttikaa päivästä. 334 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Tänään tekin olette VIP. 335 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Selvä. 336 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 Tämä on upea. 337 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 Sanoit vältteleväsi minua. 338 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Tonnikalan poskea, herra. 339 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 Kiitos. -Kyllä. 340 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 Nauttikaa. -Kyllä. 341 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Oliko pyydystämänne tonnikala 500 miljoonaa wonia, puheenjohtaja Han? 342 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 500 miljoonaako? 343 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Se oli 590 miljoonaa wonia. 344 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 Hyvänen aika. -Paljonko tämä maksoi? 345 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 Maksoimme 700 miljoonaa. 346 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Hwa-ran on niin tarkkanäköinen. 347 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 Toista yhtä hyvää tonnikalaa ette tule näkemään. 348 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Haluatko lyödä vetoa? 349 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 Entä jos löydän paremman tonnikalan? 350 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Herttinen. 351 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 Ele ratkaisee, ei hintalappu. 352 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hwa-ran valmisteli tämän veljensä nimityksen kunniaksi. 353 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 Tiesin aina, että olet antelias. Olet kilttikin. 354 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 Nyt kun hän liittyi hotelliin, 355 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 hän saattaa varastaa sen sinulta. 356 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 Otatko King the Landin haltuusi? 357 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 Se on kuin pakollinen kurssi - 358 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 liiketalouden johtamiskoulutuksessa. 359 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 Älä puhu tuollaista pötyä. -Mitä? 360 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 Kilpailussa parempi voittaa kaiken. 361 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Miksi kilpailisin Wonin kanssa? 362 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Minun pitäisi auttaa häntä. 363 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Isä, kohota malja. 364 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Teen sen. 365 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 No niin, kaikki. 366 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Haluaisin kiittää - 367 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 puheenjohtajia, johtajia ja henkilökuntaa, jotka tulivat juhlimaan - 368 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 kiireistä aikatauluista huolimatta. 369 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 Osoittakaa tukenne pääjohtaja Gu Wonille - 370 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 hänen tulevissa pyrkimyksissään. 371 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Nauttikaamme nyt. 372 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Kippis! 373 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Kuka sinä olet? 374 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 No… 375 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Olen Cheon Sa-rang, aulasta. 376 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 Hän on paras kykymme - 377 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 ja edustaa henkilökuntaamme. 378 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Niinkö? 379 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 Olet siis hotellimme vieraanvaraisin virkailija. 380 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 Tulehan tänne - 381 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 ja pidä puhe meille. 382 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 Minäkö? -Teinkö olosi epämukavaksi? 383 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 Ei, herra. 384 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 On suuri kunnia palvella - 385 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 niin hyväluonteista ja älykästä pääjohtajaa. 386 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Niin epäaitoa. 387 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Toivotamme teidät tervetulleeksi. 388 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Nauttikaa. 389 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Pidän suorapuheisesta luonteestasi. 390 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Kiitos. 391 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Hra Kim, voitteko etsiä - 392 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 tonnikalan arvokkaimman osan - 393 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 ja antaa sen parhaalle kyvyllemme? 394 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Kyllä. 395 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Kiitos. Nautin siitä. 396 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 Tuo tekohymy. 397 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, sano sinäkin jotain. 398 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 Ei kiitos. 399 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Nouse ylös. Olet päivän sankari. 400 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Kiitos, että soitte kallisarvoista aikaanne. 401 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 Lisäksi - 402 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 teen King-hotellista - 403 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 paikan, jossa ei ole tekohymyjä. 404 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 Miten olisi: "Me olemme maailma"? 405 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Kippis. 406 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Uskomatonta. 407 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 Hän pitää virkaanastujaisseremonian ja juhlat pojalleen - 408 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 ja saa jopa PR-tiimin mukaan. 409 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 Mikä hätänä? 410 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Pelkäätkö sinä? 411 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 Kaltaistasi poikaako? 412 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Teen tämän selväksi. 413 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 En välitä johtamisesta tai yhtiön valtaamisesta. 414 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 Ei siis tarvitse pelätä. 415 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 Jos et todella välitä, 416 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 miksi viimeistelit MBA-tutkintosi? 417 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Olin tarpeeksi hyvä siihen. 418 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 Pätevyyttäni ei tarvitse piilotella. 419 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Et kuulosta siistiltä, kun sanot sen noin. 420 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 En välitä, mitä muut ajattelevat. 421 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 Enkä työskentele täällä kauaa. 422 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 Älä siis - 423 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 pelleile kanssani. 424 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 Älä ole niin röyhkeä, 425 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 jos haluat nauttia tästä ylellisyydestä. 426 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Tulkaa tapaamaan lapsiani. 427 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 Mikä tämä on? 428 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Tonnikalaa. Lahja puheenjohtajalta. 429 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Kiitos. 430 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Anteeksi. 431 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Voinko poistua? 432 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Toki. 433 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Kerronko puheenjohtajalle? 434 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Mene vain. Kukaan ei välitä sinusta. 435 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 PANNULLA PAISTETTUA LEHMÄNPÄÄ-GUKBAPIA 436 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 Niin, kultaseni. Tuletko kotiin? 437 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 En tule. 438 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Isoäiti, haluatko tonnikalaa? 439 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Mitä? sonnipalaako? 440 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 Ei kun tonnikalaa. 441 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 Minulla on kiire. 442 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Soita, kun tulet. 443 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Jukra, hän on aina tällainen. 444 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 YHTEYSTIEDOT 445 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 Kippis! 446 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Haloo? 447 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 Puheenjohtaja antoi tonnikalaa tänään. Haluatko? 448 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Ei kiitos. Syö sinä se. 449 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 Sen arvo on 700 miljoonaa wonia, ja hän antoi kalleimman osan. 450 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Olen nyt Busanissa syömässä tonnikalaa. 451 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 Busanissako? Miksi? 452 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Enkö kertonut? 453 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 Tulin katsomaan peliä seuran kanssa. 454 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 Hengailen täällä hetken ja palaan viikonloppuun mennessä. 455 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Mutta olimme menossa Namsaniin huomenna. 456 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 Oliko se huomenna? 457 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 Suunnittelinko yksin? 458 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 Tämä peli on tärkeä, 459 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 joten päästä minut tämän kerran. 460 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 Mutta mennään ensi viikolla tekemään se lukkojuttu - 461 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 ja mitä vain haluat. 462 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, tule tänne! 463 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 Täytyy mennä. Soitan sinulle! 464 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 No niin. 465 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Haloo? 466 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Olen pahoillani. 467 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Se on pää! 468 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 Se on tonnikalaa. 469 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Anteeksi. 470 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 Hän antoi minulle pään. 471 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Mitä teen? 472 00:31:59,751 --> 00:32:02,754 Katseemme kohtasivat taas! Minulle riitti. Tee sinä se. 473 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 En voi. -Mitä nyt? 474 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Katso sen silmää. 475 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Se katsoo suoraan minuun. 476 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Hei, tytöt. 477 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 Mitä nyt? 478 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 Mitä ihmettä? 479 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul. 480 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Jukra, tonnikalaa! 481 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 Se sulaa suussani. 482 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 Da-eul, onko mitään, mihin et pysty? 483 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Älä muuta sano. 484 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Hän on niin hyvä tekemään lisukkeitakin. 485 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 Huomaat, kun saat lapsia. Äidit ovat mahtavia. 486 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 Miksi söisit raakoja pikanuudeleita etkä tätä? 487 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Inhoan löllöjä juttuja. 488 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Maista silti. Jos se on puheenjohtajalta, se on kallista. 489 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 700 miljoonaa wonia. 490 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 700 miljoonaako? 491 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Hei, kakista ulos. 492 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 Miksi? -Hei. 493 00:33:02,313 --> 00:33:04,440 Tonnikalat ovat noin viisi päätä pitkiä, 494 00:33:04,524 --> 00:33:06,442 joten pelkkä pää on 140 miljoonan arvoinen. 495 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 Arvokkaampi kuin oma päämme. 496 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 Myydään tämä. -Tehdään niin. 497 00:33:10,238 --> 00:33:11,155 Hei. 498 00:33:11,239 --> 00:33:13,491 Kuka tuntemamme maksaisi niin paljon tonnikalasta? 499 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 Ei kukaan. 500 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 Sillä rahalla voisi ostaa talon. 501 00:33:16,911 --> 00:33:19,747 Aivan, joten syökää vain. Milloin muulloin voisimme syödä tätä? 502 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Jos pää on 140 miljoonaa wonia, 503 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 yksi pala maksaa 2,4 miljoonaa wonia. 504 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 Ja nyt syön 4,8 miljoonaa. 505 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 Näitä ahmivien ihmisten on elettävä onnellinen elämä. 506 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 Varmasti. 507 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 He lienevät onnellisia. 508 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 Tämä on hullua. -Siinä on 12 miljoonaa. 509 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 Selvä, tehdään se. -Onko se hyvää? 510 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Todellakin. 511 00:33:42,437 --> 00:33:44,022 KING-HOTELLI 512 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Hyvänen aika. 513 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Tule kotiin nukkumaan. 514 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 Hotelli on kätevämpi. -Tule kotiin. 515 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Juodaan toiset drinkit kotona. 516 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Tuletko kotiin? 517 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 Hän käski, joten pitäisi mennä. 518 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 Sinun pitäisi elää kuten haluat. 519 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 Älä astu pois mukavuusalueeltasi. 520 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Tuletteko kyytiin? 521 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 Puheenjohtaja haluaa teidät kotiin. 522 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Kuinka röyhkeää. 523 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 Avaa ovi minulle. 524 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Tiedätkö, 525 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 ihmiset huomaavat huonon käytöksen nopeasti. 526 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Nouskaa kyytiin. 527 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 Tähän asti vain. 528 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Se ei aukea enempää. 529 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Mene kotiin. 530 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Mitä? En voi mennä kotiin. 531 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 Käskettiin viedä teidät kotiin. 532 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 En voi. Hra Gu! 533 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 HOTELLIN VASTAANOTTOVIRKAILIJA CHEON SA-RANG 534 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 HOTELLIN VASTAANOTTOVIRKAILIJAN TYÖMESSUT 535 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Sa-rang, mitä piirrät? 536 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 Sitä kun leikimme rannalla, äiti. 537 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 Mikä tämä sitten on? -Hotelli. 538 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 Hotelliko? -Niin. 539 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 Se on pinkki hotelli. -Niin. 540 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Äiti, kun kasvan isoksi, menen töihin hotelliin. 541 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 Niinkö? -Niin. 542 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 Äiti. -Niin? 543 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 Rakastan sinua. 544 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 HOTELLIN VASTAANOTTOVIRKAILIJA CHEON SA-RANG 545 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 AVAJAISIA VALMISTELLAAN 546 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 Tadaa! -Tadaa! 547 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 Onneksi olkoon -Onneksi olkoon 548 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 Onnittelut ylennyksestä -Onnittelut ylennyksestä 549 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 Mitä tämä on? Kiitos. 550 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Onnittelut ylennyksestä, nti Gang. 551 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 Tämä on kunnia, nti Gang. 552 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Kutsukaa minua Da-euliksi. 553 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 Outoa, että kutsutte nti Gangiksi. 554 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Kiitos. 555 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 Hienoa, että olet johtajamme. 556 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 Kevät on vihdoin koittanut. 557 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Kevät. 558 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Haluan sanoa jotain uutena johtajana. 559 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 Tästä lähtien jokainen hommaa oman lounaansa. 560 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Onko selvä? 561 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 Tämä on viimeinen päivä, kun nuorempi jäsenemme valmistaa meille naposteltavaa. 562 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 Mitä? 563 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 Ymmärrän lounaan, mutta eikö tuo mene liian pitkälle? 564 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 Se on perinteemme. 565 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 Jos lakkautat sen nyt, miten käy kaikille sitä tukeneille? 566 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 Onko tämä perinne tarpeeksi hyvä siirrettäväksi eteenpäin? 567 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 Ei. 568 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 Ei. -Ei. 569 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 Emme tulleet tänne töihin palvellaksemme jotakuta. 570 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 Ei riidellä oudosta perinteestä, joka on tehty menneisyydessä. 571 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Sopiiko? 572 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 Sopii. -Sopii. 573 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Kiitos. 574 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Syödään ja valmistaudutaan avaamaan. 575 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 Ne sopivat teille. 576 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 Ota ne pois. Ne ovat kamalat. 577 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Mennään. On melkein aika. 578 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 Ne näyttävät hyvältä. 579 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Nuo näyttävät hyvältä. 580 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Olette kuin Brad Pitt. 581 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 En menisi niin pitkälle. 582 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Brad Pitt, katin kontit. 583 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Hei, ota ne pois. Näytät kärpäseltä. 584 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Hyvänen aika, kärpäseltäkö? 585 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Ystävänne lienee kateellinen, kun näytätte noin hyvältä. 586 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 Minäkö? -Kärpäset ovat ihania, vai mitä? 587 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 Ne kimaltavat sateenkaaren väreissä ja lentelevät vapaasti taivaalla. 588 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Eikö se olekin siistiä? 589 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 Kun kävelette ulos nuo päällänne, kaikki ihastuvat teihin. 590 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 Niinkö? -Hei. 591 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 Älä tee heräteostoksia tänään, mennään. 592 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 Meillä on paljon aikaa ennen lentoa. 593 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Vai mitä? 594 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Nämä aurinkolasit ovat rajoitettu erä. Niitä myydään vain Koreassa. 595 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Ne ovat melkein loppu varastostamme. Ette ehkä löydä niitä ensi kerralla. 596 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 Ne näyttävät teille tehdyiltä. 597 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Saatatte katua sitä myöhemmin. 598 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 Otan ne. 599 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Maksakaa täällä. 600 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Kiitos. 601 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Kiitos. Tulkaa uudestaan. 602 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Hei, milloin tulit tänne? 603 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "Jestas, herra. Olette kuin Brad Pitt." 604 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Pötyä. 605 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Siinä on järkeä. 606 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 Jos hän kasvattaa myyntiämme, hän on parempi kuin Brad Pitt. 607 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Tulitko vain käymään? Vai shoppailemaan? 608 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 En tullut ostoksille, 609 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 mutta voinko antaa jotain kiitollisuuden osoituksena? 610 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Oletko varma, ettei se ole lahja miehelle, josta pidät? 611 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 Anna olla. Minä lähden. -Voi ei. 612 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 Voit tulla, kuten haluat, 613 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 mutta et voi lähteä tyhjin käsin. Osta jotain. 614 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 Ehkä ensi kerralla. 615 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Katso huivejamme. 616 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 Nämä ovat upeita tuotteita, joita kansallisäiti suosittelee. 617 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Teillä on varaus luksushuoneeseen, 618 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 josta on kaupunkinäkymä. -Juuri niin. 619 00:41:45,878 --> 00:41:48,797 Päivitä huone sviittiin. 620 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 Peruutanko luksushuoneen - 621 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 ja vaihdan varauksen sviittiin? 622 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 En tarkoita sitä. 623 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Kansallisäiti, nti Mo Seong-ae, 624 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 on valmis jäämään tänne yöksi, 625 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 joten päivitä huone sviittiin. 626 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Olen pahoillani. 627 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Sääntömme eivät salli sviittiin päivitystä. 628 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Siirry sivuun. 629 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 Tiedätkö, kuka olen? -Kyllä, hei. 630 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Kirjoitan arvion sosiaaliseen mediaan palveluksena. 631 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Hommaa siis se sviitti. 632 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Kiitos erityisestä huolenaiheestanne, 633 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 mutta sääntömme eivät salli meidän auttaa sillä tavalla. 634 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 Jos pidätte viinistä, saatte kulkuluvan oleskelutilaamme, 635 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 jossa tarjoilemme pikkupurtavaa, viiniä, cocktaileja ja olutta. 636 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Tiedätkö, montako seuraajaa minulla on? 637 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 Yksikin sana minulta, niin tämä suljetaan. 638 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 Olen pahoillani. 639 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 Et todellakaan taida tajuta. 640 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Hae esimiehesi. 641 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 Kutsu palvelupäällikkö! 642 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Esimiehemme ei ole täällä juuri nyt. 643 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 Mitä nämä haastattelukysymykset ovat? 644 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 Mitä tarkoitatte? -Ne ovat niin lapsellisia. 645 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 En keksinyt niitä. 646 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Käske heidän tehdä se uudestaan. 647 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Hyväksyisitte sen vain. Miksi teeskentelette tekevänne töitä? 648 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Se ei ole tapaistanne. 649 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 Voin yhtä hyvin tehdä hyvää työtä. 650 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Vaadi heiltä oikeita kysymyksiä. 651 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 Kyllä. 652 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Jos esimiehesi ei ole täällä, pyydä joku muu vastaava! 653 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 En pyydä paljoa. 654 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Haluan vain puhua johtajalle. 655 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Kuka sinä olet minua estämään? 656 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 Tuo on Mo Seong-ae. -Johtaja ei ole täällä. 657 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 Vastaan sisäänkirjautumisista. 658 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Voitte puhua minulle. 659 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Oletko papukaija? 660 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 Toistat samoja sanoja yhä uudestaan! 661 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 Mitä on tekeillä? 662 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 Ei mitään. -Ei siltä vaikuta. 663 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Oletko palvelupäällikkö? 664 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 En. -Miksi sitten sekaannut tähän? 665 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 Miksei täällä ole päällikköä? 666 00:43:38,949 --> 00:43:40,117 Kysyin, mitä on tekeillä. 667 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 Hän varasi luksushuoneen, 668 00:43:43,954 --> 00:43:45,873 mutta halusi paremman sviitin. 669 00:43:45,956 --> 00:43:47,583 Tee se ylimääräistä maksua vastaan. 670 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Ei ole kyse siitä. 671 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 Tämä vieras on kuuluisa näyttelijä Mo Seong-ae. 672 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 Hän sanoi mainostavansa, jos tarjoaisimme ilmaisen päivityksen, 673 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 joten selitin, että sääntömme eivät salli sitä. 674 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Nti Mo Seong-ae, kansallisäiti. 675 00:44:04,600 --> 00:44:07,353 Kauanko olet työskennellyt täällä? -Seitsemän vuotta. 676 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Etkö silti pärjää töykeän vieraan kanssa? 677 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 Mitä? Töykeä vierasko? 678 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Niin sanottu kansallisäiti - 679 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 järjesti kohtauksen, kun jäi ilman sviittiä. 680 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 Mikset sano, että hän on varas? 681 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 Kutsu vartijat ja heitä hänet ulos. 682 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Hei! Kuka luulet olevasi? 683 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 Säästä loput vartijoillemme. He tulevat pian. 684 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 Hei! Sinä! 685 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Seis siihen paikkaan! Hei, sinä! 686 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Nti Mo. 687 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 Monet katsovat. -Entä sitten? 688 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 En tehnyt mitään väärää! 689 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Tulkoot kaikki katsomaan! 690 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 Siitä ei ole mitään hyötyä, jos ihmiset lataavat tämän nettiin. 691 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 Olen niin vihainen. 692 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 Se hiton internet on nyt kaikki kaikessa. 693 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Hyvä on. 694 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 Tavallisesti en välittäisi, vaikka en saisikaan parempaa sviittiä, 695 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 mutta varmistan, että saan sen tänään. 696 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Olen pahoillani. 697 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 Puhut jatkuvasti säännöistä, 698 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 joten mitkä ovat säännöt? 699 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 Kerro tarkkaan mistä ne löytyvät! 700 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 Olen pahoillani. 701 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 En tarvitse anteeksipyyntöäsi. Anna se huone minulle! 702 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 Cheon, toimistooni. Nyt. -Anteeksi? 703 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Etkö kuullut? 704 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Tule toimistooni. Nyt. 705 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Hei! 706 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 Puhun hänelle juuri nyt. 707 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Tulehan, esimies. 708 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Hei, hra Gu. 709 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Esimiehen velvollisuus on suojella henkilökuntaa. 710 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 Mitä sinä teet? 711 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 Kutsu vartijat. -Kyllä. 712 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Tee työsi. 713 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 Mitä? Oletko sinä esimies? 714 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 Olit täällä koko ajan, 715 00:45:40,529 --> 00:45:42,698 mutta piileskelit ja katselit? 716 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 Mikä nimesi on? 717 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 Miten voin auttaa? 718 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Odotatko minun toistavan kaiken? 719 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Tämä on ärsyttävää. 720 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 Minä tässä, Mo Seong-ae! 721 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 PÄÄJOHTAJA GU WONIN HAASTATTELUKYSYMYKSET 722 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Jos ei ole muuta tehtävää… 723 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Eikö meillä ole ohjekirjaa töykeistä asiakkaista? 724 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 Miksi siedät tuollaista hölynpölyä? 725 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 Meidän on pysyttävä vieraanvaraisina olosuhteista riippumatta. 726 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Mutta olosuhteet ovat erilaiset. 727 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Etkö ole se, joka puhuu suunsa puhtaaksi hymyillen? 728 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Vaikka syy ei olisi meidän, 729 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 käsikirjassa ohjataan pyytämään anteeksi vierailta - 730 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 ja varmistamaan, etteivät he lähde loukkaantuneina. 731 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 Mikä se käsikirja on? 732 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Kuka sen teki? 733 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 Varmasti ylempiarvoiset. 734 00:46:32,623 --> 00:46:33,707 Kaltaisenne ihmiset. 735 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 Olen aika suorapuheinen töiden ulkopuolella. 736 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 Mutta hotellissa en ole Cheon Sa-rang, vaan vastaanottovirkailija. 737 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Työni on pysyä ammattimaisena - 738 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 ja ratkaista vieraiden valitukset sopuisasti. 739 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 Jos teillä ei ole muuta sanottavaa, suokaa anteeksi. 740 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Älä kysy minulta mitään. 741 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 Lempiväriä. Lempisäätä. Lempiruokaa. Mitään. 742 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 En pidä mistään. 743 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 En koskaan kysynyt. 744 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 Kysyt vielä. -En kysy. 745 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 Mitä sitten kysyt? -Miksi kysyisin? 746 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 Etkö aio haastatella? 747 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Mitä tarkoitat? 748 00:47:20,712 --> 00:47:21,630 No. 749 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 Miksei hän tiedä haastattelusta? 750 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 Annoin vain ehdotuksen. 751 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 Entä nti Cheon? 752 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Vain teidän pitää katsoa se. 753 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Työntekijöiden pitää totella. Vai mitä? 754 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 Riittää jo. 755 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 En tee sitä! 756 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 Teidän täytyy. 757 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 Se on puheenjohtajan käsky. 758 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 Miksi minun pitää tehdä se kuin klovni? 759 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Uuden maailman puheenjohtaja - 760 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 ja Ttukbaegin tytär - 761 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 jakavat arkielämänsä netissä: ateriansa, ruoanlaittonsa ja ostoksensa. 762 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 Nykyään julkisuuskuva on sotatanner. 763 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Tällä kertaa lähdette sotaan - 764 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 konsernimme puolesta - 765 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 ystävällisen nti Sa-rangin kanssa. 766 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 "Sotaan"? -Miksi lähtisin sotaan - 767 00:47:58,292 --> 00:48:01,211 ystävällisen ihmisen kanssa? Tarvitsen hyvän taistelijan. 768 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Lähdenkö sotaan? 769 00:48:05,340 --> 00:48:06,883 Hän näyttää hyvältä taistelijalta. 770 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Katsohan tuota. Osaatko taekwondoa? 771 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 Nämä idiootit. -En ole kuullut tuota. 772 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 Minun on siis mentävä suoraan lähetykseen hra Gun kanssa, 773 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 ja se näytetään CNBS:llä? -Kyllä. 774 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 Kerroin sinulle promovideosta. 775 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Miten promovideo on sama kuin suora lähetys CNBS:llä? 776 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Ne ovat kaikki promovideoita. 777 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Sinun ei tarvitse tehdä paljoa. 778 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 Luet vain käsikirjoituksesta. 779 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 Mutta silti, miksette kertonut minulle mitään? 780 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Näyttäkää minulle. Haluan nähdä sen. 781 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Sa-rang. 782 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 Emme tulleet katsomaan asioita. 783 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 Teemme kuten käsketään. 784 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 Mutta - 785 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 miksi puhutte rennosti? 786 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 Teinkö minä niin? 787 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 Tein. 788 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Olen vanhempi. 789 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Sen täytyy olla syy. Sinäkin voit puhua rennosti. 790 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Selvä, Sang-sik. 791 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Anna ehdotus ja käsikirjoitus. 792 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 Tiedän, että minun pitäisi totella, 793 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 mutta haluan tietää, enhän ole sätkynukke. 794 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Ei, ettenkö antaisi sitä sinulle… 795 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Tuo se sitten pian aulaan. 796 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Olen kiireinen. Pitää mennä. 797 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 Suokaa anteeksi. 798 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 Miten valitaan paras kyky? 799 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Onko se niin tärkeää? 800 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Näitkö tuon? 801 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Minkä? 802 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 Aloimme sinutella alle viidessä minuutissa. 803 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Taitoni tekevät elämästäni vaikeaa. 804 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 Se koituu kuolemakseni. 805 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 Häivy. -Kyllä. 806 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Kulta. 807 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 Katso taaksesi. Upeat näkymät, eikö? 808 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Kyllä, ne koituvat kuolemakseni. 809 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 Miksi nousimme taksista ennen huipulle pääsyä? 810 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 Tein sen vuoksesi. 811 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 Seisot aina hotellilla, joten sinun pitäisi treenata. 812 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Melkein perillä. Anna mennä! 813 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 Tämä on mukavaa! 814 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Pahus. 815 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 Tämä on mukavaa. 816 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 Pidätkö siitä? -Kyllä. 817 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 Puhuimme tänne tulemisesta viime talvena. 818 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Muistatko? 819 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Minä tässä. 820 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 Ei se mitään. Mene vain. 821 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Kyllä. 822 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Niinkö? Ovatko kaikki siellä? 823 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Selvä, tulen pian. 824 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Heippa. 825 00:50:59,639 --> 00:51:00,807 Jos olet valmis, mennään. 826 00:51:01,391 --> 00:51:02,934 Onko tämä vitsi? Tulimme juuri. 827 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 Unohdin luokkakokoukseni. 828 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 He anelevat minua tulemaan. Tule sinäkin. 829 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 Ei. Oloni on epämukava tuntemattomien seurassa. 830 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 Ei se mitään. He ovat ystäviäni. 831 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 Ripustetaan lukko ja mennään. 832 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Ei, minä… 833 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG JA YU-NAM 834 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Rakastakaamme ikuisesti! 835 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 Mitä heitit? 836 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Kunhan ripustamme jotain. 837 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 Et voi vain nauraa asialle nyt. 838 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 Se on silti mukavaa. 839 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Tämä on avain rakkauteemme. 840 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Mennään. 841 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 Ei, voit mennä yksin. 842 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Olen pahoillani. 843 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Lähdetään tervehtimisen jälkeen. 844 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Sopiiko? 845 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 Lähdemme heti. 846 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Toki. Se ei vie minuuttiakaan. 847 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Mennään. 848 00:52:18,927 --> 00:52:21,888 Jou jou! 849 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Kävitkö tyttölukiota? 850 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Tule tänne. 851 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Tervehtikää häntä. 852 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 Tässä on tyttöystäväni. 853 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Hei. 854 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 Olkaa kilttejä hänelle. 855 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Hei, Yu-nam, tule juomaan. 856 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 Hei, se olet sinä. -Tule! 857 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 Tulen pian. 858 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 Tervehdin heitä. Pidä hauskaa tyttöjen kanssa. 859 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Älkää sanoko mitään outoa. 860 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 Tarkkailen teitä. 861 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 Hyvä on. -Hyvä on. 862 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 Hän on mahdoton. -Jestas. 863 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 Ota vähän. -Selvä. 864 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 Olen täällä nyt! -Anna mennä! 865 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 Olet täällä. -Pitkästä aikaa. 866 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 Kolme drinkkiä myöhästyjälle. -Teettekö tätä yhä? 867 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 Juo! -Juo! 868 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 Juo! -Juo! 869 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 Hei! -Toinen kierros! 870 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Vauhtia. 871 00:53:33,919 --> 00:53:35,253 Kauanko olette seurustelleet? 872 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 Anteeksi? 873 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 Vähän yli vuoden. 874 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 En voi uskoa sitä. 875 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 Kolme kuukautta oli maksimi. -Niinpä. 876 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Puhutko aina noin? 877 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 Esitätkö söpöä vaikuttaaksesi nuoremmalta? -Lopeta. 878 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 Mitä? 879 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Aivan, Seon-mi menee naimisiin. 880 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 Mitä? Kenen kanssa? -Niin. 881 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Muistatko Gwang-hon luokaltamme? 882 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 Eikä. Naiko hän Gwang-hon? -Ei, hänen isänsä! 883 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 Mitä? Eikä! 884 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 Ei, sinun vuorosi! 885 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 Pupu, pupu -Pupu, pupu 886 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 Hävisit! 887 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 Juo! -Join liikaa! 888 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 Juo! -Juo! 889 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 Juo! -Juo! 890 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 Kauanko saat meidät tanssimaan? -Kauanko saat meidät tanssimaan? 891 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 Katso olkapäätäni -Katso olkapäätäni 892 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 Hei. -Minne menet? 893 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 Hei, odota! -Hei! 894 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang. 895 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 Lähdetkö sinä? 896 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 Sanoit, että käymme vain tervehtimässä. 897 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Anteeksi. Murjotatko sinä? 898 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 Olen vihainen. 899 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 Mietin, pitäisikö minun jatkaa tapailuasi. 900 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 Anteeksi. Siitä on niin kauan. 901 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 Minä lähden. Jutellaan myöhemmin. Pidä hauskaa. 902 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Vien sinut kotiin. 903 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 Hyvästelen ja tulen ulos. 904 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Odota minua. 905 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Hei, minun pitää mennä. 906 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 Miksi? -Älä mene. 907 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 Jää nyt. -Minun pitää mennä. 908 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 Ei, odota. -Älä ole tuollainen. 909 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 Tarvitsetteko minua? -Tarvitsemme! 910 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Vielä yksi drinkki. 911 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 Odottakaa, minun on todella mentävä. 912 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 Älä nyt! -Ei! 913 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 Hei, ei. -Napatkaa hänet. 914 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 Yu-namin lempipeli! -Yu-namin lempipeli! 915 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 Peli alkaa! -Peli alkaa! 916 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Tämä on hauskaa! 917 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 Tosi hauskaa! 918 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 Kuoleman peli! -Kuoleman peli! 919 00:55:34,831 --> 00:55:37,167 KING-HOTELLI 920 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 HENKILÖSTÖTIEDOT 921 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 ASEMA: JOHTAJA NIMI: HAN MI-SO 922 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 TYÖNTEKIJÄHAKU NIMI: HAN MI-SO 923 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 HAKU 924 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 EI TULOKSIA 925 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 PÄÄJOHTAJA GU WON 926 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 TYÖNTEKIJÄHAKU HENKILÖNUMERO: 89-91827 927 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 ETSII 928 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 EI TULOKSIA 929 00:58:21,873 --> 00:58:24,209 GIMPON KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 930 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 GIMPON KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 931 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 KOTIMAAN LÄHTEVÄT LENNOT 932 00:58:27,670 --> 00:58:29,464 KOTIMAAN LÄHTEVÄT LENNOT 933 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 Hei. 934 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 Hra Gu. 935 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Hei. 936 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Niin, hei… 937 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Katso kelloa. Olet myöhässä! 938 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 Tulin ajoissa. 939 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Hei, nti Sa-rangimme. 940 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 Olet ajoissa. -Hei. 941 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 Oletteko läheisiä? -Olemme. 942 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Sinuttelemme toisiamme. 943 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Älä pelleile töissä. 944 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 Ja etunimet saavat riittää. 945 00:59:58,511 --> 01:00:00,388 Miksi ei? Tämä ei ole toimisto. 946 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 En välitä, missä olemme. Lopeta! 947 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 Seuraa minua tämän kanssa. 948 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Auts. 949 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Hei, neiti. 950 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Onko tämä teidän? 951 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 Ei. 952 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 Se on hänen. 953 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Se on hänen laukkunsa. 954 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hei, nuori mies. 955 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Tule tänne. 956 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Tule tänne nyt. 957 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 Mitä sinä teet? 958 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 Huolehtisitte omasta matkalaukustanne. 959 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Eikö sinun pitäisi auttaa minua alaisenani? 960 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 Anteeksi, 961 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 mutta olen täällä promovideon takia, en kantajananne. 962 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Suokaa anteeksi. 963 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Toivottavasti teillä on kiva juttutuokio. 964 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 Se on hänen. 965 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 Anteeksi. 966 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Minua pelottaa. 967 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 No Sang-sik… -Pelleilettekö te kolme? 968 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 Et ole vieläkään pyytänyt anteeksi mätkäisystä. 969 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Hei. 970 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Tule tänne. 971 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Pyydän anteeksi. 972 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 Riittääkö tämä? 973 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Luuletko, että raha on vastaus kaikkiin ongelmiin, senkin nuori… 974 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 YKSI MILJOONA WONIA 975 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 Tarvitsetko vaihtorahaa? -En. 976 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 Etkö? 977 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Tarvitsetko apua tämän kanssa? 978 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 Et näytä voivan hyvin. 979 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 Tämä on painava. -Ei sillekin. 980 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 Kiitos. -Toki. 981 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 Te kaksi. 982 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 JEJUN KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 983 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 Auto on valmiina. 984 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Onko tämä automme? 985 01:02:29,871 --> 01:02:30,913 Etkö ole nähnyt tällaista ennen? 986 01:02:30,997 --> 01:02:32,248 En, tämä on ensimmäinen kertani! 987 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Sitten sinua odottaa yllätys. 988 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Onpa se äänekäs. 989 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Sillä on parasta ajaa - 990 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 Las Vegasin polttavan auringon alla rankkaa hiekkamyrskyä vasten. 991 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 Tämä ei ole Vegas, mutta luvassa on jotain erityistä. 992 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Katso tätä. 993 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 Näetkö? Eikö olekin jotain? 994 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Tiedossa on hyvä kyyti. 995 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 Tämä on niin siistiä. 996 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 Hra Gu, ovi on lukossa. 997 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 Te kaksi löydätte hotellille omin päin. 998 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, otetaan taksi. 999 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 Minä hommaan sen. 1000 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Selvä. 1001 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 1002 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 Herra, ajakaa hitaasti. 1003 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 On niin kaunista. 1004 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 ISÄ 1005 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Haloo? 1006 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 Tämä on liikekanava, joka lähettää maailmanlaajuisia lähetyksiä. 1007 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 Tämä ei ole vain ylennys, 1008 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 vaan myös symbolinen julkilausuma konserniimme liittymisestäsi. 1009 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 Ja suorituksesi - 1010 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 vaikuttaa myös King-konsernin osakekurssiin. 1011 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Hoida homma kotiin. 1012 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Siirrä sitä. 1013 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Valmistautukaa. 1014 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 LEMPILOMAKOHDE? 1015 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 LEMPISÄÄ? 1016 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 Saitko kysymykset PR-tiimiltä? 1017 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Sain. 1018 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 Ota tämä sen sijaan. 1019 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 Tämä on lopullinen lista. 1020 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 Muuttuiko se? Aloitamme juuri. 1021 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 Toimitusjohtajan toimisto lähetti sen äsken. 1022 01:06:05,336 --> 01:06:08,130 Muutamme leikkauksia, joten lue siitä vapaasti. 1023 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Selvä. 1024 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 HAASTATTELUKYSYMYKSET PÄÄJOHTAJA GU WONILLE 1025 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 HAASTATTELUKYSYMYKSET (TARKISTETTU VERSIO) 1026 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 Ne toimitettiin juuri ennen kuvauksia. 1027 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Repliikit. Sitten kysymykset. 1028 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1029 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Hymyile, kuningas. 1030 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 Hän pyytää sinua hymyilemään. Etkö voi hymyillä edes kerran? 1031 01:09:25,494 --> 01:09:26,745 En halua. 1032 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 Olet siis hyvä kaikessa, mutta et voi hymyillä. 1033 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 Sanoin, etten halua. 1034 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Hymyä! 1035 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 Tähän veneeseenkö? 1036 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 En halua mennä vain hänen kanssaan. 1037 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 Minäkään en halua mennä kanssasi. 1038 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 Oletteko häämatkalla? 1039 01:09:44,972 --> 01:09:45,890 Emme. -Emme! 1040 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 Hyvänen aika! 1041 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Mitä tämä on? 1042 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 Tekstitys: Jonna Lehtinen