1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Mas malaki pa ang banyo kaysa sa bahay ko. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 Ang galing naman nito. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 Sino 'yon? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 -'Wag kang tumingin. -Hindi ako nakatingin. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 'Wag kang lilingon. 7 00:01:20,622 --> 00:01:23,958 Hindi nga, kahit magmakaawa ka pa. Ano ba ang akala mo sa 'kin? 8 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 EPISODE 2 9 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Lumabas ka na riyan. 10 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Pasensiya na, pero puwedeng mauna ka na? 11 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Kailangan ko ang phone ko. 12 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 Iaabot ko na lang sa 'yo. 13 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Dalian mo na. Busy ako. 14 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 Bubuksan ko na. 15 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Pasensiya na po. 16 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 Sorry po talaga. 17 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 Kilala mo 'ko, di ba? 18 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Nagkita na tayo dati. 19 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 Ngayon lang kita nakita. 20 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Pasensiya na po talaga. 21 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Sorry po. 22 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 Kuwarto ko 'to… 23 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Saglit, kinakausap pa kita. 24 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Ano ba? Bakit ba ayaw niya akong tantanan? 25 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Hoy, teka lang. 26 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Di mo ba 'ko naririnig? 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Ano po'ng kailangan n'yo, sir? 28 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 Ikaw 'yon, di ba? 29 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 Sa may treadmill. 30 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Po? Sa treadmill? 31 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 Tinawag mo na lang akong manyak. 32 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Nakalimutan mo na? 33 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Manyak po? 34 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Ang manyak na 'yon. 35 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Hoy. 36 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 Kapag inulit mo pa ito, 37 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 papatayin kita. 38 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Tandaan mo 'yan, Mr. Manyak. 39 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 'Yong nakasuot ng damit na may tigre? 40 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Oo. 41 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 -Naaalala mo na? -Oo. 42 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 Sabi na, e. 43 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 Ang bastos ng pagkakatitig mo sa akin kanina. 44 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Hindi ba't ikaw ang bastos 45 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 kasi ginawa mong transparent ang salamin sa banyo? 46 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Mas malala ka pa rin. 47 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Mag-sorry ka. 48 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 Para sa nangyari kanina at no'ng araw na 'yon. 49 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 Pasensiya na kayo sa nangyari kanina. 50 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 Pero kayo ang may kasalanan no'ng araw na 'yon. 51 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Dapat nga kayo ang humingi ng tawad sa akin, e. 52 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Bakit ako? 53 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 Kung hindi n'yo alam kung bakit, 54 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 kalimutan na lang po natin 'to. 55 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Maiwan ko na po kayo. 56 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Mag-enjoy po sana kayo rito, sir. 57 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 Sandali. 58 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Hoy! 59 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Hindi pa ako tapos. 60 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Pasensiya na, pero wala na akong sasabihin pa. 61 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 At kahit sa simula pa lang, 62 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 wala akong kahit kaunting interes sa 'yo, 63 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 kaya tantanan mo na 'ko. 64 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Hindi ka talaga nakikinig. 65 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 Hindi ako magpapaloko sa gaya mo. 66 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Okay. 67 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 Hindi ko kailangang respituhin ang isang katulad mo. 68 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Binabalaan kita. 69 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 'Wag na 'wag ka na ulit magpapakita sa 'kin. 70 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Sige, sir. 'Yon din po mismo ang gusto ko. 71 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 At 'wag kang ngumiti. 72 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 Dito sa King Hotel, kami ay palangiti at sinsero sa aming mga guest. 73 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 Kung naiinis po kayo sa ngiti ko, 74 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 humanap na lang kayo ng ibang hotel. 75 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Mauna na po ako. 76 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Ang guest muna. 77 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Buwisit na manyak na 'yon. 78 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 Hindi "kahit kaunti" kundi "ni katiting". 79 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 Ha? 80 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 Mali ang sinabi mong "Wala akong kahit kaunting interes sa 'yo. " 81 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 "Wala ako ni katiting na interes sa 'yo. " 82 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 'Yon ang tama. 83 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Baka kasi pagtawanan ka ng iba. 84 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 Napakayabang ng lokong 'yon. 85 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 RESUME PANGALAN: GU WON 86 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 Talagang gumawa ka pa ng resume. 87 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Desperado ka ngang magtrabaho rito. 88 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 Ang utos ay utos. 89 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 At ang family register? 90 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 Magkapamilya naman tayo, a. 91 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Ang utos ay utos. 92 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 Kung abala 'yan sa 'yo, 'wag kang magtrabaho rito. 93 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 Wala ka namang pakialam sa negosyo. Sayang lang ang pagod mo. 94 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Ibibigay ko sa 'yo. 95 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 Masaya 'to. 96 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 Kailangan ko ng dalawang kopya no'n. 97 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 98 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Kalahating oras. 99 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Kumusta po. 100 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Uy, ikaw pala. 101 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Ako ang host ng inagurasyon mamaya. 102 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Gano'n ba? 103 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Ayaw ko ngang humaharap sa maraming tao, 104 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 pero pinilit ako ng mga boss ko. 105 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Naiintindihan ko. 106 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Ganiyan talaga pag ikaw ang paborito. 107 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 -Gusto mo bang lumabas pagkatapos? -Oo ba! 108 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 -Sigurado ka? -Oo, gusto ko. 109 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Kung gano'n, magkita tayo mamayang gabi. 110 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Sige. 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Galingan mo mamaya. 112 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Salamat. 113 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Sabi sa 'yo gagana 'yon, e. 114 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Ang galing mo, Sang-sik. Mahusay. 115 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 -Saan ka pupunta? -Kukuha ng family register. 116 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Ipaasikaso mo na 'yan sa iba. Tara, naghihintay na sila. 117 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 Kanino? Sa akin? 118 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 -Bakit? -Para sa inagurasyon. 119 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Pagkatapos ng inagurasyon, makikipaghapunan ka 120 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 kasama ang board at mga VIP. 121 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 Hindi ako pupunta. 122 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Iniutos mismo ng chairman 'to sa PR team. 123 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Bakit ka ba kinakabahan? 124 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 Magiging parang isang malaking party ang buhay mo. 125 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Tara na. 126 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Magandang araw sa inyong lahat. 127 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 Ako si Manager Kim Su-mi, ang host ng seremonyang ito. 128 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Simulan na natin ang inagurasyon 129 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 at pagpapakilala sa bagong head manager ng King Hotel. 130 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Salubungin natin nang masigabong palakpakan si Head Manager Gu Won. 131 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 Ano'ng ginagawa ng manyak na 'yan dito? 132 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 INAGURASYON NI HEAD MANAGER GU WON 133 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Magsalita ka. 134 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 Hindi ko pa nakikita… 135 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Este… 136 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Magbibigay ngayon ng kaniyang mensahe si Head Manager Gu. 137 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Naku. 138 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 'Wag kayong ngumiti. 139 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 'Wag kayong ngumiti. 140 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 'Wag kayong ngumiti. 141 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 'Wag kayong ngumiti. 142 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Magandang araw sa inyo. Ako si Gu Won. 143 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Hangad kong makapagtrabaho tayo nang maayos. 144 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 -Tapusin na natin ito. -Po? 145 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Sige po. 146 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Dumako na tayo sa pagtatapos ng inagurasyon. 147 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Narito na ang pinakamahusay na si Ms. Cheon Sa-rang 148 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 -para salubngin ang bagong head manager. -Yari ako. 149 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Pakibigay ang mga bulaklak. 150 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Buwisit. 151 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 Nagkita… 152 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 na naman tayo. 153 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Welcome, Head Manager Gu! 154 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Talaga ba? 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Opo, masaya kami na nandito kayo. 156 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 -Totoo ba 'yan? -Opo, sir. 157 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 Mula po sa aming lahat. 158 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Sa susunod na linggo, gagawa kayo ng promo video 159 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 kasama ang pinakamahusay na empleyado ng taon na si Ms. Sa-rang. 160 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Ipadadala na lang sa inyo ng PR Team ang iskrip. 161 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 -'Yon lang? -'Yon lang. 162 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 -Makakaalis ka na. -Sige. 163 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 Maiwan ko na po kayo. 164 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Ms. Pinakamahusay, halika rito. 165 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Binalaan na kita ayaw kong magpakita ka pa sa 'kin. 166 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Mula ngayon, gagawin ko ang lahat para iwasan kayo. 167 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 PINAKAMAHUSAY 168 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 -Alam mo ba kung ano ang hospitality? -Opo, alam na alam ko. 169 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Mabuting pakikitungo ba ang pag-iwas? 170 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Sumusunod lamang ako sa pakiusap n'yo na iwasan kayo. 171 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 Gayumpaman, 172 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 bakit ako naging manyak? 173 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 Dahil umuungol po kayo no'n 174 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 sa gym, na isang pampublikong lugar. 175 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 At binigyan n'yo pa ako ng room key bilang tip 176 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 at papel na may nakasulat na, 177 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 "Napapansin kong sinusundan mo ako. Magkita tayo mamayang gabi. " 178 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 -Ako? -Bago pa lang po ako noon. 179 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 Inaamin kong hindi ako sumunod sa manwal. 180 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 Gayumpaman, 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 hindi ko po babalewalain ang gano'ng klaseng pambabastos 182 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 dahil lang sa nagtatrabaho ako sa industriyang ito. 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 Ano'ng sinasabi mo? Kailan ko ginawa 'yan? 184 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Hinding-hindi ko pa nagagawa 'yon. 185 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 Hindi-hindi kita magugustuhan. Di baleng mamatay na lang ako. 186 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Sigurado ka bang sa akin galing 'yon? 187 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Nakasuot ka ng damit na may tigre. 188 00:13:15,920 --> 00:13:18,839 Seryoso ka ba? Manyak ba ang lahat ng nakasuot no'n? 189 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 Malinaw na sinabi sa akin na nakasuot siya ng damit na may tigre. 190 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Teka nga muna. 191 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Nakita mo lang 'yong damit ko 192 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 pero inalam mo ba kung ako 'yon? 193 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 Bale, hindi kayo ang gumawa no'n? 194 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Ano ba'ng akala mo sa 'kin? 195 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Bakit ko gagawin 'yon? 196 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 At sa 'yo pa talaga? 197 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Sinabi ko na sa 'yo. 198 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Di bale mamatay na lang ako, 199 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 hinding-hindi kita magugustuhan 200 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 kahit kailan. 201 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Pasensiya na po. 202 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Sana nagpaliwanag muna kayo. 203 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Hindi mo ako hinayaan. 204 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 Sorry po. 205 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 Pasensiya na po talaga. 206 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 'Wag kang ngumiti. 207 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 Nasusuklam ako sa mga pekeng ngiting 'yan. 208 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 Kasama sa trabaho ko 'to. Para itong uniporme. 209 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Kahit pa. 210 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 -Seryoso kayo? -Kung ayaw mong masisante. 211 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Salamat po. 212 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 Hindi pa ako handang ipakita sa inyo ang isang sinserong ngiti. 213 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 Pero salamat dahil di n'yo ko pinilit. 214 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 Isa pa, 215 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 pasensiya na po talaga sa ginawa ko no'ng araw na 'yon. 216 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Buong-puso akong humihingi ng tawad. 217 00:14:50,681 --> 00:14:51,724 Dalhin mo na 'yong bulaklak at umalis. 218 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Sige po. 219 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Manyak? 220 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Walang manyak na katulad ko. 221 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Buwisit. 222 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Dito po, sir. 223 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 -Pakitago ang coat ko. -Sige po. 224 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Tulungan ko na po kayo. 225 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Dito po kayo, sir. 226 00:15:40,022 --> 00:15:41,523 Iakyat mo nga 'to. 227 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Sige po, ako na ang bahala. 228 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 I-enjoy n'yo po ang flight. 229 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Baka masaktan ka pa. 230 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Ako na'ng bahala. 231 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Hello. 232 00:16:34,868 --> 00:16:37,705 Sana iwanan na lang nila ang tray kung paano ito ibinigay. 233 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 Bakit ba ganito ang mga tao? 234 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Dahil mababait sila. 235 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 Iniisip nila na mas madali sa 'tin kung pag papatung-patungin nila 'to. 236 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Hindi kabaitan 'yon, nakakainis sila. 237 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 Wala silang naitutulong. 238 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Hayaan mo na lang 'yon. 239 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Bilisan natin para makapaghanda para sa duty-free sales. 240 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ro-un, Eun-ji, linisin n'yo ang mga banyo pag umilaw na ang belt sign. 241 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 -Sige. -Okay. 242 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Sino'ng kumuha ng coat ng pasahero sa 3H? 243 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Ako po. 244 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Wala roon sa closet. 245 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Saan mo iniwan 'yon? 246 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Itinapon ko po. 247 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 Ano? 248 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 Ano ang sinabi mo? 249 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 'Yon po ang sinabi niya sa 'kin. 250 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Dito po, sir. 251 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Pakitago ang coat ko. 252 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "Pakitapon ang coat ko. " 253 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 'Yon ang sabi niya. 254 00:17:23,000 --> 00:17:24,084 Hoy! 255 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Gusto n'yo ba talaga akong masisante? 256 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 Sabi ko 'wag kang gagawa ng problema. 257 00:17:39,975 --> 00:17:42,436 -Pasensiya na po. -Hindi masosolusyunan niyan nang ganiyan. 258 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Pinapakuha niya 'yon sa 'kin ngayon! 259 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 Aakuin ko po ang responsibilidad. 260 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Ang lakas naman ng loob mo, kabago-bago mo pa lang. 261 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Wala kang karapatang sabihin 'yan. 262 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Paano ngayon 'yan? 263 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 Ano ang balak n'yong gawin? 264 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Ako na po ang bahala rito. 265 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Sigurado ka? 266 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 Sige, Pyeong-hwa. 267 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 Basta hindi ako madadamay, ha? 268 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Asikasuhin mo nang tahimik at maayos. Okay? 269 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 Pasensiya na po. Pasensiya na po talaga. 270 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Hayaan mo na. Nasa transit lounge ako mamaya. 271 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 Iabot mo na lang bago ang sunod kong flight. 272 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Kung hindi, hindi ko 'to palalampasin. 273 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Opo, sir. Iaabot ko po sa inyo agad. 274 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Pasensiya na po talaga. 275 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 Sige na naman. Tulungan n'yo na ako. 276 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Kahit ngayon lang. 277 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 Hindi puwede. 278 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Marami pa akong aasikasuhin. 279 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 Dodoblehin ko ang bayad. 280 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Hindi na kailangan. 281 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Ibibigay ko kahit magkano ang gusto n'yo. 282 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Basta tulungan n'yo ako. 283 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Sir, sige na. Parang awa n'yo na. 284 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 Masasaktan ka sa ginagawa mong 'yan. 285 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 Magpahinga ka na. 286 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Ang galing mong host kanina, a. 287 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 Ano'ng kailangan mo? 288 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Gusto mo ba ng snow crab? 289 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 'Yon na lang ang kainin natin. Gusto ko talaga n'on, e. 290 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Hoy. 291 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Masaya bang magpanggap na si Head Manager Gu? 292 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Head Manager Gu? 293 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Wala akong sinabing gano'n. 294 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 Ang alam ko, lalabas ako kasama ang head manager, 295 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 pero hindi naman ikaw 'yon. 296 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 Bakit ako sasama sa 'yo? 297 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 Ang sinasabi mo ba, Ms. Kim, ay wala kang pakialam 298 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 sa sekretarya niya, tama ba? 299 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Wala. 300 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 Walang-wala. 301 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 Ang taray mo naman. 302 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 Oo, talaga. 303 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Kaya 'wag na 'wag na tayong magbatian. 304 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 'Wag kang mag-alala. 305 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 Hindi ako lumalapit sa mga matataray. 306 00:20:56,046 --> 00:20:58,006 Sila ang lumalapit sa akin. Ayan, lumalapit ka na. 307 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Ano? Ako, lalapit? 308 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Nandiyan ka na pala, Ms. Sa-rang. Tara. 309 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 Kasama ka sa handaan ni Mr. Gu bilang kinatawan ng mga staff. 310 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Ha? Ako? 311 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Teka, bakit kasama siya? 312 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 Ako dapat ang kinatawan ng mga staff. 313 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Hindi. 314 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 Hindi puwedeng maging kinatawan ang isang mataray. 315 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Kalokohan 'yon. 316 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Magaling kumilatis ng tao ang mga nasa itaas. 317 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 -Ano? -Tara, mahuhuli na tayo. 318 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Babalik ako. 319 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 Mag-ingat ka. Baka mahawa ka sa kaniya. 320 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 -Tara, dito tayo. -Nakakainis. 321 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 Buwisit na lalaking 'yon. Snow crab mo mukha mo. 322 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Ang ganda-ganda. 323 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Unang beses mo ba rito? 324 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Pero matagal ka na rito, di ba? 325 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 Ito ang King the Land. 326 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Dahil lounge 'to sa VIP floor, 327 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 hindi puwedeng pumunta rito ang mga simpleng empleyado. 328 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 At ngayon, nandito ka na. 329 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 Kaya sulitin mo. 330 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Sa araw na ito, VIP ka rin. 331 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Okay. 332 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 Ang ganda nito. 333 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 Sabi mo gagawin mo lahat para iwasan ako. 334 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Heto na ang panga ng tuna, sir. 335 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 -Salamat. -Sige po. 336 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 -Enjoy po. -Salamat. 337 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Chairman Han, nasa 500 milyon won ba 'yong nahuli mong tuna? 338 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 500 milyon? 339 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 590 milyong won 'yan. 340 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 -Grabe ka. -Magkano ba 'to? 341 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 Nasa 700 milyon 'yan. 342 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Magaling talagang kumilatis si Hwa-ran. 343 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 Hindi ka na makakakita ng ganito kagandang klaseng tuna. 344 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Gusto mo bang makipagpustahan? 345 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 Paano kung makahanap ako ng mas maganda riyan? 346 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Hay, ano ka ba? 347 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 Puso ang mahalaga, hindi ang presyo. 348 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hinanda 'to ni Hwa-ran para ipagdiwang ang pagpasok ng kapatid niya sa hotel. 349 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 Alam ko naman na mapagbigay ka pero mabait ka rin pala. 350 00:23:59,688 --> 00:24:03,483 Ngayong parte na siya ng hotel, baka maagaw na niya ito sa 'yo. 351 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 Ikaw na ba ang mamamahala sa King the Land? 352 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 Sa tingin ko, nararapat lang 'yon 353 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 bilang pagsasanay mo sa pamamahala ng negosyo. 354 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 -'Wag kang magsalita ng ganiyan. -Ha? 355 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 Sa isang kompetisyon, mananaig ang mas magaling. 356 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Bakit naman ako makikipagkompetensiya kay Won? 357 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Dapat nga tulungan ko siya. 358 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Pa, mag-toast tayo. 359 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 O, sige. 360 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Makinig kayong lahat. 361 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Nais kong pasalamatan 362 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 ang mga chairperson, executive, at staff na dumalo para makisaya sa amin 363 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 sa kabila ng inyong busy na iskedyul. 364 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 Nawa'y suportahan n'yo si Head Manager Gu Won 365 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 para sa mga plano niya sa hinaharap. 366 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Ituloy ang kasiyahan. 367 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Cheers! 368 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Sino ka? 369 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 Ay… 370 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Ako po si Cheon Sa-rang, sa lobby po ako nagtatrabaho. 371 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 Siya ang pinakamahusay nating empleyado, 372 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 ang kumakatawan sa lahat ng staff. 373 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Talaga? 374 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 Kung gano'n, ikaw pala ang pinakamagaling makisama na empleyado. 375 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 Mabuti pa lumapit ka rito 376 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 at magbigay ka ng mensahe. 377 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 -Ako po? -May problema ba? 378 00:25:19,768 --> 00:25:21,102 Wala po, sir. 379 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 Karangalan po ang pagsilbihan ang isang head manager 380 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 na may kagila-gilalas na pagkatao at talino. 381 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Ang plastik. 382 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Maligayang pagdating po. 383 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Cheers. 384 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Gusto ko ang pagiging prangka mo. 385 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Salamat po. 386 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Mr. Kim, puwede mo bang hanapin 387 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 ang pinakamasarap na parte ng tuna 388 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 at ibigay ito sa pinakamahusay nating empleyado? 389 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Sige po, Chairman Gu. 390 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Salamat po. I-eenjoy ko 'yon. 391 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 Ngiti ng isang mukhang pera. 392 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, wala ka bang sasabihin? 393 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 Wala po. 394 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Sige na. Ikaw ang bida ngayon. 395 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Salamat sa paglaan ng oras n'yo. 396 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 At saka, 397 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 titiyakin kong ang King Hotel 398 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 ay hindi magiging lugar ng mga pekeng ngiti. 399 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 E kung, "We are the world"? 400 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Cheers. 401 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Ang galing naman. 402 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 Binigyan ng inagurasyon ang anak niya at ipinagdiwang pa ito, 403 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 at pati PR Team nakasama pa rito. 404 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 Bakit? 405 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Natatakot ka ba? 406 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 Sa isang batang tulad mo? 407 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Lilinawin ko lang. 408 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 Di ako interesadong mamahala sa kompanya o manahin ito. 409 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 Kaya wala kang dapat ikatakot. 410 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 Kung wala ka talagang paki, 411 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 bakit mo pa tinapos ang MBA mo? 412 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Dahil alam kong kakayanin ko. 413 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 Hindi maipagkakailang magaling ako. 414 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Hindi mo kinaangas ang pagsasasabi ng ganiyan. 415 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 Wala akong pakialam sa iniisip ng iba. 416 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 At hindi rin ako magtatagal dito. 417 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 Kaya… 418 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 'wag mo akong pakialaman. 419 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 'Wag ka masyadong mayabang, 420 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 kung ayaw mong mawala ang mga 'to. 421 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Halika, heto ang mga anak ko. 422 00:28:21,908 --> 00:28:22,784 Ano ito? 423 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Tuna. Regalo ni Chairman. 424 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Salamat. 425 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Sandali lang. 426 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Puwede na kaya akong umalis? 427 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Oo naman. 428 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Kailangan ko bang magpaalam sa chairman? 429 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Di na. Wala namang may pakialam sa 'yo. 430 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 ORIHINAL NA LUTONG-GAMASOT NA SOMEORI GUKBAP 431 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 O, iha. Uuwi ka ba rito? 432 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Hindi po. 433 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Lola, gusto n'yo ba ng tuna? 434 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Ano kamo? Puma? 435 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 Hindi ho puma. Tuna. 436 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 Naku, busy ako. 437 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Tawagan mo ako pag uuwi ka. 438 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Hay, lagi na lang siyang gano'n. 439 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 MGA KONTAK 440 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 Tara, uminom tayo! 441 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Hello? 442 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 Binigyan ako ng tuna kanina ng chairman. Gusto mo ba? 443 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Hindi, sa 'yo na lang. 444 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 Nagkakahalaga ito ng 700 milyon, at ito 'yong pinakamasarap na parte. 445 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Nasa Busan ako ngayon, kumakain ng tuna. 446 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 Busan? Bakit? 447 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Di ko ba nabanggit sa 'yo? 448 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 Nanood ako ng laro kasama ang club. 449 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 Mamamasyal muna ako rito. Babalik ako sa weekend. 450 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Pero bukas pupunta tayo sa Namsan. 451 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 Bukas na pala 'yon? 452 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 Ako lang ba ang nagplano n'on? 453 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 Importante 'tong laro, e. 454 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 Pagbigyan mo na 'ko. 455 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 Pagbalik ko, puntahan natin 'yong may mga kandado 456 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 at kahit saan mo pa gusto. 457 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, bumalik ka na rito! 458 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 Sige na. Tatawag na lang ako. 459 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 Ayos. 460 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Hello? 461 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Pasensiya na po. 462 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Ay, ulo! 463 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 Tuna po ito. Pasensiya na kayo. 464 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Sorry po. 465 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 Ulo ang binigay niya sa 'kin. 466 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Ano'ng gagawin ko? Naku. 467 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 Nagkatinginan na naman kami! 468 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 Ayoko na. Ikaw na. 469 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 -Di ko kaya. -Ano? 470 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Tingnan mo ang mata niya. 471 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Nakatitig sa akin. 472 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Nandito na ako. 473 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 Ano'ng mayroon? 474 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 Ano'ng nangyayari? 475 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul. 476 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Hala, may tuna! 477 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 Ang sarap niya. 478 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 May hindi ka ba kayang gawin, Da-eul? 479 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Sinabi mo pa. 480 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Magaling din siyang gumawa ng mga side dish. 481 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 Gano'n talaga pag may anak. Kaya nakakamangha ang mga ina. 482 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 Bakit hilaw na ramyeon 'yang kinakain mo imbes na ito? 483 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Ayoko ng malalambot na pagkain. 484 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Sumubo ka lang ng isa. Bigay 'to ng chairman, siguro mahal 'to. 485 00:32:56,808 --> 00:32:58,059 700 milyong won 'yan. 486 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 700 milyon? 487 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Hoy, iluwa mo. 488 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 -Bakit? -Uy. 489 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 Halos limang ulo ang haba ng isang tuna. 490 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 Ibig sabihin, ulo pa lang, mga nasa 140 milyon na. 491 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 Mas mahal pa sa mga ulo natin. 492 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 -Ibenta natin. -Sige, tara. 493 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Ano ba. 494 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Sino sa tingin n'yo ang bibili ng gano'n kamahal? 495 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 Wala. 496 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 Mas maigi pang bumili ng bahay. 497 00:33:17,036 --> 00:33:18,204 Mismo. Kaya kainin n'yo na. 498 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Baka hindi na maulit ito. 499 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Kung ang ulo ay 140 milyong won, 500 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 ang halaga ng isang piraso ay 2. 4 milyong won. 501 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 At ngayon, 4. 8 milyon na. 502 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 Masarap siguro ang buhay ng mga nakakakain nito. 503 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 Sigurado. 504 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 Malamang ang saya nila. 505 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 -Nakakaloka. -12 milyon na 'yan. 506 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 -Okay, heto na. -Masarap ba? 507 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Sobra. 508 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Hay. 509 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Sa bahay ka na matulog. 510 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 -Okay na ako rito sa hotel. -Sige na. 511 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Uminom pa tayo sa bahay. 512 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Uuwi ka ba? 513 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 Sinabi niya, kaya uuwi ako. 514 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 Gawin mo kung ano'ng gusto mo. 515 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 'Wag kang magpakontrol sa iba. 516 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Sasakay ka ba? 517 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 Pinapauwi ka ng chairman. 518 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Ang bastos mo. 519 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 Dapat pagbuksan mo 'ko ng pinto. 520 00:34:58,012 --> 00:34:59,013 Alam mo, 521 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 ang bilis makuha ng tao ang masamang pag-uugali. 522 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Sakay na po kayo, Head Manager Gu. 523 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 Ito na po 'yon. 524 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Wala na itong ibubukas pa. 525 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Umuwi ka na. 526 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Hindi ako puwedeng umuwi. 527 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 Inutusan ako ng chairman na iuwi ka. 528 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 Teka, Mr. Gu! 529 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG 530 00:35:47,854 --> 00:35:49,230 HOTEL MANAGER JOB FAIR 531 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Sa-rang, ano 'yang ginuguhit mo? 532 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 No'ng naglalaro tayo sa beach, Ma. 533 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 -E, ano ito? -Hotel po. 534 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 -Hotel? -Opo. 535 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 -Pink na hotel. -Opo. 536 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Mama, paglaki ko po, magtatrabaho ako sa isang hotel. 537 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 -Talaga? -Opo. 538 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 -Mama. -Ano 'yon? 539 00:36:41,073 --> 00:36:42,033 Mahal kayo. 540 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 HOTEL CONCIERGE CHEON SA-RANG 541 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 NAGHAHANDA PARA SA PAGBUBUKAS 542 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 -Ta-da! -Ta-da! 543 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 Congratulations 544 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 Congratulations sa promotion mo, Ms. Gang 545 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 Naku naman. Salamat. 546 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Congrats sa promotion, Ms. Gang. 547 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 Isa po itong karangalan, Ms. Gang. 548 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Da-eul na lang. 549 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 Di ako sanay na tinatawag na Ms. Gang. 550 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Salamat. 551 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 Masaya po kami sa promotion n'yo. 552 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 Sa wakas, tagsibol na rin. 553 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Tagsibol. 554 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Kung gano'n, may gusto lang akong sabihin bilang bagong manager n'yo. 555 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 Simula ngayon, kaniya-kaniya na tayong bibili ng tanghalian. 556 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Okay? 557 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 At ito ang huling beses na bibilhan tayo ng meryenda ng mga baguhan. 558 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 Ano? 559 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 'Yong tanghalian naiintindihan ko, pero sobra naman yata 'yan. 560 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 Tradisyon na ito, e. 561 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 Paano na 'yong ibang gumawa nito? Di 'to puwedeng itigil nang basta-basta. 562 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 Sa tingin n'yo ba magandang ipagpatuloy ang ganitong tradisyon? 563 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 Hindi. 564 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 -Hindi. -Hindi. 565 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 Hindi tayo pumasok dito para pagsilbihan ang iba. 566 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 'Wag nating pagtalunan ang isang tradisyon na ginawa lang ng kung sino. 567 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Okay? 568 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 -Okay. -Okay. 569 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Salamat. 570 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Kumain na tayo at maghanda nang magbukas. 571 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 Bagay po 'yan sa inyo. 572 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 Hubarin mo na. Ang pangit. 573 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Tara na. Baka mahuli tayo. 574 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 Maganda siya. 575 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Sir, bagay na bagay po 'yan sa inyo. 576 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Kamukha n'yo si Brad Pitt. 577 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Sobra ka naman. 578 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Baka Brad Puwit. 579 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Tanggalin mo na 'yan. Mukha kang langaw. 580 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Grabe. Langaw agad? 581 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Naiingit lang po ang kasama n'yo kasi ang guwapo n'yo. 582 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 -Ako? -Cute kaya ang mga langaw. 583 00:40:03,526 --> 00:40:06,904 Kumikinang ang mga mata nila at malayang nakalilipad sa himpapawid. 584 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Ang angas, di ba? 585 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 Kapag sinuot n'yo 'yan, mabibighani ang sinumang makakita sa inyo. 586 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 -Talaga? -Hoy. 587 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 'Wag kang magpadalos-dalos sa pagbili. Tara na. 588 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 May oras pa bago ang flight natin. 589 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Sabagay. 590 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Sir, bihira lang po ang salaming 'yan, dito n'yo lang mabibili sa Korea. 591 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Kakaunti na lang ang stocks namin, kaya baka maubusan na kayo. 592 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 Mukha pa namang sinadya ang salaming 'yan para sa inyo. 593 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Baka po magsisi kayo kalaunan. 594 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 Bibilhin ko na. 595 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Tara, sir. Dito po ang bayaran. 596 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Salamat po. 597 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Salamat, sir. Balik po kayo. 598 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Uy, kanina ka pa riyan? 599 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "Naku, sir. Kamukha n'yo si Brad Pitt. " 600 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Kalokohan. 601 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Hoy, 'wag kang ganiyan. 602 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 Kung makakadagdag siya sa benta namin, mas okay pa siya kay Brad Pitt. 603 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Bumisita ka lang ba o mamimili ka? 604 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 Hindi ako mamimili, 605 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 pero mayroon ba akong puwedeng ibigay bilang pasasalamat? 606 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Pasasalamat ba talaga o regalo para sa lalaking gusto mo? 607 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 -'Wag na nga. Aalis na ako. -Naku. 608 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 Pumasok ka lang kung gusto mo, 609 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 basta 'wag kang aalis nang wala kang binibili, ha? 610 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 Sa susunod na lang. 611 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Naku, tingnan mo 'tong mga balabal namin. 612 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 Ang mga magagandang produktong ito ay inendorso mismo ng pambansang ina. 613 00:41:41,665 --> 00:41:45,127 Naka-reserve po kayo ng deluxe room na may city view, tama? 614 00:41:45,211 --> 00:41:48,214 Oo, tama. Paki-upgrade na lang sa suite. 615 00:41:49,798 --> 00:41:53,427 Kakanselahin ko na ba 'yong deluxe room at palita ang reservation sa suite room? 616 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 Hindi mo naintindihan. 617 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Gustong manatili rito ngayong gabi 618 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 ang pambansang ina na si Ms. Mo Seong-ae, 619 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 kaya paki-upgrade na lang sa suite ang kuwarto niya. 620 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Pasensiya na po, sir. 621 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Hindi po pinapayagan ang pag-upgrade ng mga kuwarto. 622 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Ay. Tumabi ka nga. 623 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 -Kilala mo ba kung sino ako? -Opo. Kumusta po. 624 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Bilang pabor, magpo-post ako sa social media. 625 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Kaya ikuha mo ako ng suite. 626 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Salamat po sa inyong espesyal na pag-aalala. 627 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 Gayumpaman, labag sa patakaran namin ang tulungan kayo sa ganoong paraan. 628 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 Kung gusto n'yo po ng wine, puwede ko kayong bigyan ng pass sa lounge. 629 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 Nag-aalok po kami rito ng meryenda bukod sa wine, cocktail, at beer. 630 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Alam mo ba kung gaano karami ang followers ko? 631 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 Isang salita ko lang, puwede kong ipasara ito. 632 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 Pasensiya na po talaga. 633 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 Di mo talaga naiintindihan, ano? 634 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Tawagin mo ang manager. 635 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 Papuntahin mo siya ngayon din! 636 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Wala po ang manager namin ngayon. 637 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 Ano ba 'tong mga tanong na 'to? 638 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Tingnan mo, parang pambata. 639 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 Hindi ako ang nag-isip niyan. 640 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Ipaulit mo sa kanila. 641 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Sundin mo na lang. Bakit ka ba nagpapanggap na nagtatrabaho? 642 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Hindi naman ikaw yan, e. 643 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 Gagawin ko ang dapat kong gawin. 644 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Sabihin mong mag-isip sila ng mga magagandang tanong. 645 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 Sige. 646 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Kung wala rito ang manager n'yo, magpapunta kayo ng kahit sino. 647 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 Mahirap ba ang pinapagawa ko? 648 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Gusto ko lang makausap ang manager. 649 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Sino ka para pigilan ako? 650 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 -Si Mo Seong-ae 'yon, a. -Wala po siya rito. 651 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 Ako po ang namamahala sa check-ins. 652 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Puwede n'yo po akong kausapin. 653 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Loro ka ba? 654 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 Paulit-ulit ka lang ng sinasabi, e! 655 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 Ano'ng nangyayari dito? 656 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 -Wala po, sir. -Parang mayroon, e. 657 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Ikaw ba ang manager? 658 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 -Hindi. -E, bakit ka nakikialam? 659 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 Bakit wala kayong manager dito? 660 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 Ano ba ang problema, ha? 661 00:43:42,161 --> 00:43:45,914 Nagpa-reserve po siya ng deluxe room, pero gusto niyang ipa-upgrade sa suite. 662 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 E, di singilin mo na lang ng ekstra. 663 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Di po kasi 'yon ang isyu. 664 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 Ang guest na ito ay ang sikat na aktres na si Mo Seong-ae. 665 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 Bibigyan niya raw tayo ng publicity kung libre daw ang upgrade, 666 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 kaya ipinaliwanag ko na labag 'yon sa patakaran natin. 667 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Ms. Mo Seong-ae, ang pambansang ina. 668 00:44:04,600 --> 00:44:06,435 Gaano ka na katagal dito? 669 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Pitong taon, sir. 670 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Pero di ka pa rin marunong umasikaso ng bastos na guest tulad niya? 671 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 Ano? Bastos? 672 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Ang tinaguriang pambansang ina 673 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 ay nag-eskandalo para makakuha ng libreng kuwarto. 674 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 Bakit di mo masabi sa kaniya na pagnanakaw 'yon? 675 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 Tumawag ka ng security. Paalisin mo. 676 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Hoy! Sino ka ba sa tingin mo? 677 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 Sa mga officer na kayo magpaliwanag. Paparating na sila. 678 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 Hoy! Teka! 679 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Saan ka pupunta? Hoy, ikaw! 680 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Ms. Mo. 681 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 -Marami pong nakatingin. -E, ano? 682 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 Wala naman akong maling ginawa, a! 683 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Hayaan mo na makita nila! 684 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 Makakasama po ito sa inyo pag na-upload ito sa Internet. 685 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 Hay, nakakainis! 686 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 Buwisit na Internet 'yan! 687 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Sige. 688 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 Wala naman talaga akong pakialam kung makuha ko man ang upgrade, 689 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 pero sisiguruhin kong makukuha ko 'yan ngayon. 690 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Pasensiya na po talaga. 691 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 Paulit-ulit ka sa mga patakaran n'yo, 692 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 e ano-ano ba ang mga 'yon? 693 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 Sabihin mo sa akin ang article at clause! 694 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 Pasensiya na po talaga. 695 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 Di ko kailangan 'yang dispensa mo. Akin na 'yong kuwarto! 696 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 -Ms. Cheon, pumunta ka sa opisina ko. -Po? 697 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Di mo ba ako narinig? 698 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Sa opisina ko. Ngayon na. 699 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Hoy! 700 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 Kinakausap ko pa siya. 701 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Ikaw, manager. 702 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Hello po, Mr. Gu. 703 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Trabaho mong protektahan ang mga empleyado natin. 704 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 Ano'ng ginagawa mo? 705 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 -Tumawag ka ng security. -Opo, sir. 706 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Gawin mo ang trabaho mo. 707 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 Ikaw pala ang manager? 708 00:45:38,569 --> 00:45:42,698 Kanina ka pa pala nakatayo riyan, pero nagtatago ka lang at nanonood? 709 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 Ano'ng pangalan mo? 710 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 Ano po'ng kailangan ninyo? 711 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Uulitin ko ba talaga ang lahat ng sinabi? 712 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Nakakabuwisit. 713 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 Ako 'to, si Mo Seong-ae! 714 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 MGA KATANUNGAN SA INRTERBIYU PARA KAY HEAD MANAGER GU WON 715 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Kung wala na po kayong iuutos… 716 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Hindi ba't may patakaran tayo tungkol sa mga bastos na guest? 717 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 Bakit ka pumapayag na tratuhin ka nang gano'n? 718 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 Kailangan po mabuti pa rin ang pakikitungo anuman ang sitwasyon. 719 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Depende 'yan sa guest. 720 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Akala ko ba ikaw 'yong tipo na prangkang palangiti. 721 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Kahit wala po kaming kasalanan, 722 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 nakasaad sa manwal na dapat pagpasensiyahan ang guests 723 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 at siguruhing hindi sasama ang loob nila. 724 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 Anong klaseng manwal 'yan? 725 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Sino'ng gumawa niyan? 726 00:46:30,996 --> 00:46:32,623 Ang mga nakatataas siguro. 727 00:46:32,706 --> 00:46:33,707 Mga kagaya n'yo. 728 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 Medyo prangka ako sa labas ng trabaho. 729 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 Pero sa hotel, isa akong concierge, hindi ako si Cheon Sa-rang. 730 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Trabaho ko ang maging propesyonal 731 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 at ayusin ang reklamo ng mga guest sa maayos na pamamaraan. 732 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 Kung wala na kayong sasabihin, aalis na po ako. 733 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Wala kang itatanong sa 'kin. 734 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 Paboritong kulay, paboritong panahon, paboritong pagkain. Kahit ano. 735 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 Wala akong gusto. 736 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 Di naman ako nagtanong. 737 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 -Hindi pa. -Hindi talaga. 738 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 -E, ano'ng itatanong mo? -Bakit ako magtatanong? 739 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 Hindi ba't ikaw ang mag-iinterbiyu? 740 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Anong interbiyu? 741 00:47:20,712 --> 00:47:21,630 Mr. No. 742 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 Bakit wala siyang alam tungkol sa interbiyu? 743 00:47:26,885 --> 00:47:29,888 -Sa inyo ko lang binigay ang proposal. -Paano si Ms. Cheon? 744 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Kayo lang ang dapat sumuri niyan. 745 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Susunod lamang ang empleyado. Di ba? 746 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 Puwes, tapos na ako. 747 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Hindi ko 'yan gagawin! 748 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 Kailangang gawin n'yo. 749 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 Utos ito ng chairman. 750 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 Bakit ko kailangang ipahiya ang sarili ko na parang payaso? 751 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Ang chairman ng New World 752 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 at ang anak na babae ng Ttukbaegi, 753 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 ibinabahagi nila online kung paano sila kumakain, nagluluto, at namimili. 754 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 Sa panahon ngayon, giyera ang pagpapaganda ng imahe sa publiko. 755 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Bilang kinatawan ng kompanya, 756 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 sasabak ka sa giyera 757 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 kasama ang mabait na si Ms. Sa-rang. 758 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 -Ako? -Paano ako sasabak sa giyera 759 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 kung mabait ang kasama ko? 760 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 Matapang ang kailangan ko! 761 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Sasabak ako sa giyera? 762 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 Mukha naman siyang palaban, a. 763 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Di ba marunong kang mag-taekwondo? 764 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 -Mga tanga. -Ano 'yon? 765 00:48:16,560 --> 00:48:20,314 Bale gagawa kami ni Mr. Gu ng live promotional show at ipapalabas sa CNBS? 766 00:48:20,397 --> 00:48:22,774 Oo. Nabanggit ko na sa 'yo ang tungkol dito. 767 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Paano naging pareho ang promo video at live show sa CNBS? 768 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Pareho lang silang promo videos. 769 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Madali lang naman gawin 'yon. 770 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 May babasahin ka namang iskrip. 771 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 Kahit na. Bakit hindi n'yo ipinaliwanag sa 'kin nang maayos? 772 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Patingin. Kailangang basahin ko rin 'yan. 773 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Makinig ka, Sa-rang. 774 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 Hindi mo na kailangang basahin pa. 775 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 Nandito tayo para sumunod sa utos. 776 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 Bakit… 777 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 ang kaswal n'yong makipag-usap? 778 00:48:47,758 --> 00:48:49,051 Kaswal ba 'yon? 779 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 A, siguro nga. 780 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Dahil mas matanda ako sa 'yo? 781 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Oo. Kausapin mo rin ako nang kaswal. 782 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Sige, Sang-sik. 783 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Ibigay mo sa 'kin ang proposal at ang iskrip. 784 00:48:57,976 --> 00:49:01,897 Alam kong kailangan kong sumunod, pero tao pa rin ako, hindi puppet. 785 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Siyempre ibibigay ko rin sa 'yo. 786 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Pakidala na lang agad sa lobby. 787 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Busy ako, e. Maiwan na kita. 788 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 Aalis na po ako, sir. 789 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 Paano sila pumipili ng pinakamahusay na empleyado? 790 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Importante pa ba 'yon? 791 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Nakita mo ba 'yon? 792 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Ang alin? 793 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 Ilang minuto pa lang pero kaswal na kaming mag-usap. 794 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Nakakabilib talaga 'yong galing ko, grabe. 795 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 Hindi ako makapaniwala. 796 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 -Labas. -Sige po. 797 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Babe. 798 00:50:05,377 --> 00:50:07,629 Tingnan mo. Pamatay ang tanawin, di ba? 799 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Oo, nakamamatay nga. 800 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 Bakit ba tayo bumaba agad ng taxi at hindi nagpahatid sa tuktok? 801 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 Ginawa ko 'to para sa 'yo. 802 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 Lagi kang nakatayo sa hotel, kaya dapat mag-work out ka. 803 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Malapit na tayo. Kaya mo 'yan! 804 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 Ayos 'to! 805 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Buwisit. 806 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 Hay, ang ganda. 807 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 -Nagustuhan mo ba? -Oo. 808 00:50:42,122 --> 00:50:43,915 Tag-lamig nang napag-usapan nating pumunta rito. 809 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Naaalala mo? 810 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 O, ako 'to. 811 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 Hindi, ayos lang. Sige lang. 812 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Oo. 813 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Talaga? Lahat sila? 814 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Sige, papunta na 'ko. 815 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Sige. 816 00:50:59,639 --> 00:51:00,807 Kung tapos ka na, alis na tayo. 817 00:51:01,391 --> 00:51:02,934 Seryoso ka ba? Kararating lang natin. 818 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 Nakalimutan kong may reunion pala kami. 819 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 Pinipilit nila akong pumunta. Tara na. 820 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 Ayoko. Di ko kilala 'yang mga kasama mo. 821 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 Ano ba, mga kaibigan ko sila. 822 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 Tara, isabit na natin 'yong kandado. 823 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Ayoko… 824 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG ♡ YU-NAM 825 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Sana magmahalan tayo habambuhay! 826 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 Ano 'yong tinapon mo? 827 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Basta may pinanghahawakan tayo. 828 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 Hindi mo 'ko madadaan sa pagtawa mo. 829 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 Ayos lang 'yon. 830 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Ito ang susi sa pagmamahalan natin. 831 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Tara. 832 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 Hindi, ikaw na lang. 833 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Sorry na. 834 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Babati lang tayo tapos alis na agad. 835 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Sige na. 836 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 Aalis agad tayo, ha? 837 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Oo, sasaglit lang tayo ro'n. 838 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Tara na. 839 00:52:18,927 --> 00:52:21,888 Yo! 840 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Sa all-girls school ka ba nag-aral? 841 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Halika. 842 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Mag-hi naman kayo. 843 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 Girlfriend ko nga pala. 844 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Hello. 845 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 'Wag n'yong awayin, ha? 846 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Yu-nam, halika rito, tumagay ka muna. 847 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 -Uy, ikaw pala. -Halika. 848 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 Hintayin mo ako. 849 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 Babatiin ko lang sila. Magkuwentuhan muna kayo rito. 850 00:52:46,580 --> 00:52:48,832 'Wag n'yo akong siraan, ha? Nakatingin ako sa inyo. 851 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 -Oo na. -Hindi, 'no. 852 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 -Sira talaga 'yon. -Kaya nga. 853 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 -Kain ka. -Sige. 854 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 -Nandito na ako! -Tunggain mo na! 855 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 -Kumusta? -Tagal nating di nagkita, a. 856 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 -Tatlong shot para sa bagong dating! -Di na kayo nagbago. 857 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 -Sige na. -Shot! 858 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 -Shot! -Shot! 859 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 -Hoy! -Isa pa! 860 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Dali na. 861 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 Gaano na kayo katagal? 862 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 Ha? 863 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 Mahigit isang taon na. 864 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 Hindi nga? 865 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 Hindi 'yon nagtatagal nang tatlong buwan. 866 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Ganiyan ka ba talaga magsalita? 867 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 -Nagpapa-cute ka ba para maging bata? -Tumigil ka nga. 868 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 Bakit? 869 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Nga pala, ikakasal na si Seon-mi. 870 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 -Ha? Kanino? -Oo. 871 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Naaalala mo si Gwang-ho, 'yong kaklase natin? 872 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 -Di nga? Siya ang pakakasalan? -Hindi, 'yong tatay niya! 873 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 Ano? Hindi nga? 874 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 Ikaw ang taya! 875 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 -Kuneho, kuneho -Kuneho, kuneho 876 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 Carrot, carrot! 877 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 -Shot! -Ang dami ko nang nainom! 878 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 -Shot! -Shot! 879 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 -Shot! -Shot! 880 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 Gaano katagal ba tayong sasayaw? 881 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 Tingnan mo ang balikat ko, lumalawlaw 882 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 -Hoy. -Saan ka pupunta? 883 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 -Sandali lang! -Hoy! 884 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang. 885 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 Aalis ka na? 886 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 Ang sabi mo sasaglit lang tayo. 887 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Sorry na. Nagtatampo ka ba? 888 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 Galit ako. 889 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 Iniisip ko kung dapat pa ba nating ituloy 'to. 890 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 Sorry na. Ngayon lang kasi ulit… 891 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 Sige na, mag-usap na lang tayo mamaya. Mag-enjoy ka. 892 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Teka, ihahatid na kita. 893 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 Magpapaalam lang ako tapos alis na tayo. 894 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Hintayin mo ako. 895 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Kailangan ko nang umalis. 896 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 -Bakit? -'Wag muna. 897 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 -Mamaya na. -Kailangan, e. 898 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 -Hindi, teka. -Di ka puwedeng umalis. 899 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 -Kailangan n'yo ba ako? -Oo! 900 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Isang shot na lang, ha? 901 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 -Teka! Kailangan ko na talagang umalis. -Shot! 902 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 -Sige na! -Isa pa! 903 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 -O, teka lang. -Pigilan n'yo siya. 904 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 Ang paboritong laro ni Yu-nam! 905 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 -Simulan na! -Simulan na! 906 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Ang saya! 907 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 Ang saya-saya! 908 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 -Ang laro ng kamatayan! -Ang laro ng kamatayan! 909 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 REKORD NG EMPLEYADO 910 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 POSISYON - SENIOR DIRECTOR PANGALAN - HAN MI-SO 911 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 HANAPIN ANG EMPLEYADO PANGALAN - HAN MI-SO 912 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 HANAPIN 913 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 WALANG RESULTA 914 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 HEAD MANAGER GU WON 915 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 HANAPIN ANG EMPLEYADO NUMERO NG ID - 89-91827 916 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 HINAHANAP 917 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 WALANG RESULTA 918 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 919 00:59:21,933 --> 00:59:23,142 Hello. 920 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 Head Manager Gu. 921 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Hello po. 922 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Oo, hello… 923 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Anong oras na! Ngayon ka lang. 924 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 Sakto lang ang dating ko. 925 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Nandito ka na pala, Sa-rang. 926 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 -Sakto ang dating mo. -Hello. 927 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 -Close ba kayo? -Oo kaya. 928 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Kaswal na nga kaming mag-usap, e. 929 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Umayos ka nga. 930 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 At itigil mo na 'yang pagiging kaswal mo. 931 00:59:58,511 --> 01:00:00,388 Bakit ba? Wala naman tayo sa opisina, a. 932 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 Wala akong pakialam. Basta tigilan mo! 933 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 Hilahin mo nga 'to, Ms. Sa-rang. 934 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Aray. 935 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Hoy, miss. 936 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Sa 'yo ba ito? 937 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 Hindi. 938 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 Sa kaniya po. 939 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Maleta niya po 'yan. 940 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hoy, ikaw. 941 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Halika. 942 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Halika rito. 943 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 Ano'ng ginagawa mo? 944 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 Ikaw dapat ang magbitbit ng maleta mo. 945 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Di ba dapat tinutulungan mo ako bilang empleyado ko? 946 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 Sorry, ha, 947 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 pero nandito ako para sa promo shoot, hindi para maging alalay mo. 948 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Sige na. 949 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Sana makapag-usap kayo nang maayos. 950 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 Siya po. 951 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 Sorry. 952 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Natatakot ako, e. 953 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 -Teka, Sang-sik… -Pinaglololoko n'yo ba ako? 954 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 Hindi ka pa nagso-sorry matapos mo akong tamaan ng maleta mo. 955 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Hoy. 956 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Halika rito. 957 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Pasensiya na. 958 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 Ayos na ba 'to? 959 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Sa tingin mo, pera lang ang sagot sa lahat ng problema, ha… 960 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 ISANG MILYONG WON 961 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 -Kailangan mo pa ba ng sukli? -Hindi na. 962 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 Hindi? 963 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Kailangan mo ba ng tulong ko? 964 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 Mukhang hindi mo kaya, e. 965 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 -Mabigat 'to. -Hindi na kailangan. 966 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 -Maraming salamat. -Walang anuman. 967 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 Kayong dalawa. 968 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 Handa na ang sasakyan. 969 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Ito ba ang sasakyan natin? 970 01:02:29,871 --> 01:02:32,248 -Ngayon ka lang ba nakakita ng ganito? -Oo, ngayon pa lang! 971 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Kung gano'n, matutuwa ka. 972 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Ay, ang ingay. 973 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Mas masarap sakyan 'to 974 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 sa ilalim ng mainit na araw ng Las Vegas sa gitna ng matinding sandstorm. 975 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 Wala man tayo sa Vegas, pero mag-eenjoy ka. 976 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Tingnan mo 'to. 977 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 Kita mo na? Ang galing, di ba? 978 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Ang sarap ng biyahe natin nito. 979 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 Ang angas naman niyan. 980 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 Mr. Gu, sarado pa ang pinto. 981 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 Alam n'yo naman kung saan ang hotel. 982 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, mag-taxi na lang tayo. 983 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 Maghahanap ako. 984 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Sige. 985 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 -Pasensiya na. -Ayos lang ako. 986 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 Sir, pakibagalan lang po. 987 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 Sobrang ganda. 988 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 PAPA 989 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Hello? 990 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 Isa itong business channel na ipinapalabas sa buong mundo. 991 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 Hindi lang ito isang promotion, 992 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 kundi isang simbolo ng pagsisimula mo bilang isang negosyante. 993 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 At ang pagganap mo rito 994 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 ay makakaapekto rin sa stock price ng King Group. 995 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Galingan mo. 996 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Ilipat mo nga 'yan. 997 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Humanda na kayo. 998 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 PABORITO N'YONG BAKASYUNAN? 999 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 PABORITO N'YONG PANAHON? 1000 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 Nakuha mo ba ang mga tanong sa PR Team? 1001 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Oo, nakuha ko. 1002 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 Ito na lang ang gamitin mo. 1003 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 'Yan ang opisyal na listahan. 1004 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 Binago? Pero mag-uumpisa na, a. 1005 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 Galing 'yan sa managing director. 1006 01:06:05,336 --> 01:06:06,754 I-eedit namin ang mga kuha, 1007 01:06:06,837 --> 01:06:08,130 basta basahin mo lang 'yan. 1008 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Sige. 1009 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 MGA KATANUNGAN SA INTERBIYU KAY HEAD MANAGER GU WON 1010 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 MGA KATANUNGAN PARA KAY HEAD MANAGER GU WON (NIREBISA) 1011 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 Nakuha niya po bago pa sila mag-umpisa. 1012 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Mga linya muna, tapos tanong. 1013 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1014 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Ngiting hari. 1015 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 Ngiti raw. Di ka ba puwedeng ngumiti kahit ngayon lang? 1016 01:09:25,494 --> 01:09:26,328 Ayoko. 1017 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 So magaling ka sa lahat ng bagay maliban sa pag-ngiti. 1018 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 Dahil ayoko. 1019 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Ngiti! 1020 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 Sasakay sa bangka? 1021 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 Ayokong sumama sa kaniya. 1022 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 Lalo namang ayokong sumama sa 'yo. 1023 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 Honeymoon n'yo ba? 1024 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 -Hindi. -Hindi po! 1025 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 Naku po! 1026 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Ayos lang ba kayo? 1027 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Alfred Brian