1 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 キング・ザ・ランド 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,012 トイレが広すぎる 3 00:00:53,637 --> 00:00:55,681 すごいわ 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,849 何だ? 5 00:01:14,700 --> 00:01:15,659 見ないで 6 00:01:15,743 --> 00:01:16,660 見ません 7 00:01:19,580 --> 00:01:20,539 絶対ですよ 8 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 頼まれても見ません 9 00:01:23,250 --> 00:01:24,543 僕を誰だと… 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,179 困った 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,606 第2話 12 00:01:51,945 --> 00:01:53,072 もう出ては? 13 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 私に構わず 行ってくれませんか? 14 00:01:59,745 --> 00:02:00,829 スマホが中に 15 00:02:01,997 --> 00:02:03,415 私が届けます 16 00:02:03,499 --> 00:02:05,125 時間がないんです 17 00:02:07,586 --> 00:02:08,504 開けますよ 18 00:02:27,106 --> 00:02:28,190 すみません 19 00:02:33,862 --> 00:02:35,405 失礼いたしました 20 00:02:43,497 --> 00:02:44,581 僕たち⸺ 21 00:02:45,833 --> 00:02:47,376 前に会いましたね 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 初めてですが 23 00:02:52,130 --> 00:02:54,633 本当にすみません 失礼します 24 00:02:55,259 --> 00:02:56,593 人の部屋で… 25 00:03:00,556 --> 00:03:02,141 話をしましょう 26 00:03:02,224 --> 00:03:04,101 なぜ ついてくるの? 27 00:03:04,184 --> 00:03:05,811 待ってください 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 聞こえませんか? 29 00:03:15,571 --> 00:03:16,905 何でしょう 30 00:03:17,906 --> 00:03:20,534 君だね ランニングマシンの… 31 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 何のお話だか 32 00:03:22,202 --> 00:03:25,581 僕を変態扱いして 覚えてないと? 33 00:03:25,664 --> 00:03:26,707 “変態”? 34 00:03:31,378 --> 00:03:32,838 完全にイカれてる 35 00:03:33,505 --> 00:03:34,673 おい 36 00:03:35,257 --> 00:03:38,177 次は ぶっ殺しますよ 37 00:03:38,260 --> 00:03:40,304 お忘れなく お客様 38 00:03:42,598 --> 00:03:44,183 トラのTシャツ? 39 00:03:44,266 --> 00:03:46,393 やっと思い出しました? 40 00:03:46,476 --> 00:03:47,311 はい 41 00:03:47,936 --> 00:03:51,315 すぐ振り返らず ジーっと見てたもの 42 00:03:52,399 --> 00:03:55,736 トイレの窓を透明にするのは 変態でない? 43 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 お客様よりはマシかと 44 00:04:01,241 --> 00:04:04,786 今日と先日のことを 謝ってください 45 00:04:08,999 --> 00:04:10,751 今日は失礼しました 46 00:04:10,834 --> 00:04:13,670 でも あの日は お客様の過ちです 47 00:04:13,754 --> 00:04:16,089 謝るのは そちらでしょう 48 00:04:16,173 --> 00:04:17,174 なぜ僕が? 49 00:04:18,759 --> 00:04:22,012 理由も分からない人と 話しても無駄ですね 50 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 では失礼します 51 00:04:24,306 --> 00:04:25,974 どうぞ ごゆっくり 52 00:04:34,816 --> 00:04:35,651 ちょっと 53 00:04:37,361 --> 00:04:38,403 待ちなさい 54 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 話の途中ですよ 55 00:04:44,076 --> 00:04:46,411 私は話などありません 56 00:04:46,995 --> 00:04:50,499 そちらには鼻毛ほども 関心がないので 57 00:04:50,582 --> 00:04:51,917 お構いなく 58 00:04:52,000 --> 00:04:53,543 話が通じない人だ 59 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 そうでしょうね 60 00:04:56,171 --> 00:04:57,130 オーケー 61 00:04:57,631 --> 00:05:00,467 君には礼儀を 尽くす必要もない 62 00:05:01,426 --> 00:05:02,344 警告する 63 00:05:02,427 --> 00:05:05,180 今後は絶対 僕の前に現れるな 64 00:05:07,933 --> 00:05:10,811 はい お客様 望むところです 65 00:05:11,770 --> 00:05:12,688 笑顔も禁止 66 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 キングホテルの社員は 67 00:05:14,815 --> 00:05:17,192 常に笑顔で お客様に接します 68 00:05:17,276 --> 00:05:20,988 私の笑顔がおイヤなら 他のホテルのご利用を 69 00:05:21,071 --> 00:05:22,072 では 70 00:05:25,826 --> 00:05:27,035 客が先だ 71 00:05:35,752 --> 00:05:37,296 あの変態野郎め 72 00:05:42,884 --> 00:05:45,345 鼻毛じゃなく毛の先 73 00:05:46,221 --> 00:05:47,055 はい? 74 00:05:47,139 --> 00:05:50,142 “鼻毛ほども 関心がない”ではなく 75 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 “毛の先ほども関心がない” 76 00:05:53,145 --> 00:05:56,106 恥をかく前に覚えておいて 77 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 本当に嫌みなヤツ 78 00:06:03,613 --> 00:06:04,823 “履歴書 ク・ウォン” 79 00:06:04,823 --> 00:06:05,741 本当に書いてきたのね “履歴書 ク・ウォン” 80 00:06:05,741 --> 00:06:07,159 本当に書いてきたのね 81 00:06:07,909 --> 00:06:09,453 やけに熱心だこと 82 00:06:09,536 --> 00:06:10,787 規則だから 83 00:06:10,871 --> 00:06:11,913 謄本は? 84 00:06:12,998 --> 00:06:14,207 家族なのに? 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,084 規則だもの 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,920 面倒なら やめなさい 87 00:06:19,004 --> 00:06:22,007 会社に関心もないのに 無理しないで 88 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 出すよ 89 00:06:26,553 --> 00:06:27,429 面白い 90 00:06:29,514 --> 00:06:31,308 謄本は2通ね 91 00:06:35,187 --> 00:06:36,938 “常務理事 ク・ファラン” 92 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 30分… 93 00:06:43,779 --> 00:06:44,863 こんにちは 94 00:06:45,781 --> 00:06:46,865 また会いましたね 95 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 私が就任式の司会を 任されました 96 00:06:50,452 --> 00:06:51,495 そうですか 97 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 人前は苦手なんですけど 98 00:06:55,123 --> 00:06:57,501 上司がどうしても私にと 99 00:06:58,210 --> 00:06:59,252 分かります 100 00:06:59,336 --> 00:07:02,089 人気者は疲れるものです 101 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 あとで食事でも? 102 00:07:04,508 --> 00:07:05,717 ええ ぜひ 103 00:07:06,635 --> 00:07:07,427 大丈夫? 104 00:07:07,511 --> 00:07:08,887 大歓迎です 105 00:07:09,387 --> 00:07:11,807 では夕食の時に 106 00:07:12,682 --> 00:07:14,017 そうですね 107 00:07:15,102 --> 00:07:16,520 司会を頑張って 108 00:07:17,312 --> 00:07:18,230 はい 109 00:07:21,817 --> 00:07:25,529 ほら 大丈夫だろ サンシク よくやった 110 00:07:28,740 --> 00:07:29,616 どちらへ? 111 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 謄本を取りに 112 00:07:30,784 --> 00:07:33,620 社員にお任せを 皆さん お待ちです 113 00:07:33,703 --> 00:07:35,205 誰を? 僕? 114 00:07:36,248 --> 00:07:36,915 なぜ? 115 00:07:36,998 --> 00:07:37,791 就任式です 116 00:07:37,874 --> 00:07:42,129 終了後に役員やVIPと 祝賀パーティーも 117 00:07:42,212 --> 00:07:43,547 僕は行かない 118 00:07:44,172 --> 00:07:46,425 会長の企画ですから 119 00:07:50,971 --> 00:07:52,514 緊張してます? 120 00:07:52,597 --> 00:07:54,933 今後は毎日が パーティーなのに 121 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 さあ 122 00:08:05,277 --> 00:08:06,653 こんにちは 123 00:08:06,736 --> 00:08:10,031 進行を務めます 支配人のキム・スミです 124 00:08:10,532 --> 00:08:11,616 ただ今より 125 00:08:11,700 --> 00:08:15,203 新本部長の就任式を 執り行います 126 00:08:15,287 --> 00:08:17,831 ク・ウォン本部長に 盛大な拍手を 127 00:08:29,843 --> 00:08:31,261 あの変態… 128 00:08:37,767 --> 00:08:40,854 “ク・ウォン本部長 就任式” 129 00:08:44,149 --> 00:08:45,233 (続けて) 130 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 初めて見る… 131 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 いいえ… 132 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 本部長より就任の挨拶(あいさつ)です 133 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 どうしよう 134 00:09:20,560 --> 00:09:21,895 笑うな 135 00:09:23,855 --> 00:09:25,357 笑うなってば 136 00:09:28,068 --> 00:09:29,110 笑うな 137 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 笑うなって 138 00:10:06,898 --> 00:10:09,234 はじめまして ク・ウォンです 139 00:10:09,818 --> 00:10:11,611 よろしくお願いします 140 00:10:12,195 --> 00:10:13,029 終わろう 141 00:10:13,113 --> 00:10:13,947 はい? 142 00:10:14,531 --> 00:10:15,490 はい 143 00:10:16,408 --> 00:10:19,244 これにて就任式を終わります 144 00:10:19,828 --> 00:10:22,414 最優秀社員 チョン・サランより 145 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 歓迎の挨拶があります 146 00:10:24,332 --> 00:10:25,417 花束を 147 00:10:26,042 --> 00:10:26,918 知らない 148 00:10:56,823 --> 00:10:57,782 また⸺ 149 00:10:58,575 --> 00:10:59,701 現れたな 150 00:11:04,706 --> 00:11:06,625 歓迎します 本部長 151 00:11:08,585 --> 00:11:09,627 本当に? 152 00:11:09,711 --> 00:11:11,921 心から歓迎いたします 153 00:11:12,004 --> 00:11:12,964 心から? 154 00:11:13,048 --> 00:11:14,716 はい 本部長 155 00:11:16,718 --> 00:11:18,511 私たちの気持ちです 156 00:11:40,617 --> 00:11:42,410 来週 今年の最優秀社員⸺ 157 00:11:42,494 --> 00:11:45,872 サランさんとPR映像を 撮る予定です 158 00:11:45,955 --> 00:11:48,541 台本は広報室から来ます 159 00:11:48,625 --> 00:11:49,584 以上か? 160 00:11:49,668 --> 00:11:50,251 はい 161 00:11:50,335 --> 00:11:51,127 下がって 162 00:11:52,754 --> 00:11:53,963 私もこれで 163 00:11:56,383 --> 00:11:58,343 優秀な社員さん 164 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 僕の前に現れるなと 言っただろ 165 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 今後は一生懸命 避けます 166 00:12:22,826 --> 00:12:23,910 “最優秀社員” 167 00:12:23,993 --> 00:12:24,911 “おもてなし”を? 168 00:12:24,994 --> 00:12:26,538 はい 存じています 169 00:12:26,621 --> 00:12:28,331 イヤな人を避けることか 170 00:12:28,415 --> 00:12:31,042 現れるなとの要請に 応えただけです 171 00:12:34,546 --> 00:12:37,215 ところで なぜ僕が変態なんだ 172 00:12:38,466 --> 00:12:42,679 フィットネスセンターで 変なうめき声を出し 173 00:12:42,762 --> 00:12:45,265 ルームキーまで下さいました 174 00:12:45,807 --> 00:12:49,060 “下心を受け取る” “燃える夜を過ごそう”との 175 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 メモと共に 176 00:12:51,020 --> 00:12:51,688 僕が? 177 00:12:51,771 --> 00:12:55,567 新入りだった私の対応は 不適切でしたが 178 00:12:55,650 --> 00:13:00,113 サービス業務だからと 見下すのは間違ってます 179 00:13:00,739 --> 00:13:02,949 僕が何をしたと? 180 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 そんなことはしてないし 181 00:13:05,702 --> 00:13:09,706 天に誓って言おう 君は僕のタイプではない 182 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 本当に僕だったのか? 183 00:13:13,835 --> 00:13:15,837 トラのTシャツでした 184 00:13:15,920 --> 00:13:18,840 ふざけるな それだけで変態だと? 185 00:13:19,924 --> 00:13:23,720 トラのTシャツの方からだと 言われたのに 186 00:13:28,600 --> 00:13:29,517 つまり 187 00:13:30,351 --> 00:13:31,895 確認もせず 188 00:13:33,146 --> 00:13:34,647 服を見て僕だと? 189 00:13:35,857 --> 00:13:38,318 あの時の方ではないと? 190 00:13:39,194 --> 00:13:40,862 僕を何だと… 191 00:13:41,446 --> 00:13:43,364 僕がなぜ君に? 192 00:13:44,616 --> 00:13:47,952 天に誓うと言ったはずだ 193 00:13:48,036 --> 00:13:50,872 決して ネバー 僕のタイプでは 194 00:13:51,915 --> 00:13:52,999 ない! 195 00:13:56,336 --> 00:13:57,378 すみません 196 00:13:58,004 --> 00:13:59,422 否定しないから 197 00:13:59,506 --> 00:14:00,798 決めつけただろ 198 00:14:04,969 --> 00:14:06,221 すみません 199 00:14:07,555 --> 00:14:08,598 お許しを 200 00:14:12,560 --> 00:14:13,603 笑うな 201 00:14:14,187 --> 00:14:16,231 作り笑いが一番 嫌いだ 202 00:14:17,065 --> 00:14:19,734 制服と同じで規則なんです 203 00:14:19,818 --> 00:14:20,693 でも笑うな 204 00:14:24,864 --> 00:14:25,657 本当に? 205 00:14:25,740 --> 00:14:26,616 笑ったらクビだ 206 00:14:32,288 --> 00:14:33,331 助かります 207 00:14:34,082 --> 00:14:36,918 まだ本部長には 心から笑えないので 208 00:14:37,001 --> 00:14:39,295 気が楽になりました 209 00:14:39,379 --> 00:14:40,421 それから 210 00:14:41,840 --> 00:14:44,509 あの日の件は謝罪いたします 211 00:14:45,260 --> 00:14:47,095 申し訳ありません 212 00:14:50,765 --> 00:14:52,517 その花を持っていけ 213 00:14:52,600 --> 00:14:53,434 はい 214 00:15:06,698 --> 00:15:07,699 変態? 215 00:15:13,955 --> 00:15:15,623 僕のどこが変態だ 216 00:15:17,417 --> 00:15:18,459 まったく 217 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 こちらです 218 00:15:26,676 --> 00:15:27,885 掛けておいて 219 00:15:27,969 --> 00:15:28,928 はい 220 00:15:33,933 --> 00:15:35,518 席にご案内します 221 00:15:38,104 --> 00:15:39,522 こちらです 222 00:15:40,023 --> 00:15:41,524 荷物を頼む 223 00:15:43,818 --> 00:15:47,363 はい お任せください ごゆっくり 224 00:16:09,636 --> 00:16:10,803 ケガしますよ 225 00:16:12,931 --> 00:16:14,098 僕がやります 226 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 ようこそ 227 00:16:35,453 --> 00:16:38,915 食べたままに しておいてほしいわ 228 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 気遣いでしょ 229 00:16:40,792 --> 00:16:43,336 私たちが楽だと思ったのね 230 00:16:43,419 --> 00:16:46,965 気遣いというより 余計なお世話だわ 231 00:16:47,048 --> 00:16:48,758 ありがたく思おう 232 00:16:49,509 --> 00:16:51,719 片づけて機内販売の準備を 233 00:16:51,803 --> 00:16:54,597 ベルトサインがついたら トイレを見て 234 00:16:54,681 --> 00:16:55,515 はい 235 00:16:58,351 --> 00:17:00,436 3Hの方のコートは? 236 00:17:01,312 --> 00:17:02,355 私が受けました 237 00:17:02,438 --> 00:17:05,358 見当たらないけど どこにあるの? 238 00:17:05,441 --> 00:17:07,068 私が捨てました 239 00:17:07,652 --> 00:17:10,321 一体 どういうこと? 240 00:17:11,322 --> 00:17:13,491 私が頼まれたんです 241 00:17:14,117 --> 00:17:15,326 こちらです 242 00:17:16,536 --> 00:17:17,620 掛けておいて 243 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 “捨てておいて” 244 00:17:20,081 --> 00:17:21,541 とおっしゃって 245 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 ちょっと! 246 00:17:34,679 --> 00:17:37,557 私を引きずり下ろしたいの? 247 00:17:37,640 --> 00:17:39,392 問題を起こさないで 248 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 すみません 249 00:17:40,768 --> 00:17:42,437 謝って済む問題? 250 00:17:43,146 --> 00:17:44,939 どうするつもりよ 251 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 私が責任を取ります 252 00:17:46,858 --> 00:17:49,027 下っ端が生意気なことを 253 00:17:49,902 --> 00:17:51,696 あなたは責任者なの? 254 00:17:53,948 --> 00:17:55,324 どうするの? 255 00:17:56,951 --> 00:17:58,911 どうするつもりよ 256 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 私が責任をもって処理します 257 00:18:07,253 --> 00:18:08,296 そう? 258 00:18:09,464 --> 00:18:13,718 ピョンファさん 私に火の粉が飛ばないよう 259 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 穏便かつ きっちりね 分かった? 260 00:18:19,766 --> 00:18:23,019 本当に申し訳ありません 261 00:18:23,102 --> 00:18:27,273 乗り継ぎラウンジにいるから 出発までに届けて 262 00:18:27,356 --> 00:18:29,776 さもなければ覚悟しろ 263 00:18:30,860 --> 00:18:33,404 できるだけ早くお届けします 264 00:18:34,739 --> 00:18:36,074 すみません 265 00:18:37,575 --> 00:18:41,370 どうか今回だけは お願いします 266 00:18:41,454 --> 00:18:42,538 ダメだ 267 00:18:43,206 --> 00:18:44,582 立て込んでる 268 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 2倍 払うので 269 00:18:46,209 --> 00:18:47,251 要らないよ 270 00:18:47,335 --> 00:18:52,089 いくらでも払いますので どうか助けてください 271 00:18:52,590 --> 00:18:55,885 社長 このとおりです 272 00:19:47,019 --> 00:19:49,981 走ると危ないです 休んでください 273 00:20:11,794 --> 00:20:14,589 今日の司会はステキでした 274 00:20:15,548 --> 00:20:16,549 ご用件は? 275 00:20:17,216 --> 00:20:18,593 カニはいかが? 276 00:20:18,676 --> 00:20:21,179 ズワイガニ(テゲ)が すごく(テゲ)食べたい 277 00:20:21,846 --> 00:20:22,889 ちょっと 278 00:20:23,389 --> 00:20:25,808 本部長を装って楽しい? 279 00:20:26,392 --> 00:20:28,978 本部長? 僕は装ってないよ 280 00:20:29,061 --> 00:20:31,522 私は本部長と約束したの 281 00:20:32,106 --> 00:20:34,066 でも本部長じゃなかった 282 00:20:34,150 --> 00:20:36,402 なぜ あなたと食べるのよ 283 00:20:36,485 --> 00:20:38,988 つまり支配人が言いたいのは 284 00:20:40,198 --> 00:20:41,574 秘書は用なし? 285 00:20:41,657 --> 00:20:43,659 ええ そのとおり 286 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 打算的ですね 287 00:20:45,244 --> 00:20:46,537 そうなの 288 00:20:46,621 --> 00:20:49,790 だから今後は知らん顔して お互いに 289 00:20:51,709 --> 00:20:55,129 ご心配なく 下品な人には近づきません 290 00:20:56,047 --> 00:20:58,007 汚れるので… 汚い 291 00:20:58,090 --> 00:20:59,717 何よ 汚い? 292 00:20:59,800 --> 00:21:01,719 サランさん ちょうどいい 293 00:21:01,802 --> 00:21:04,597 本部長の歓迎会に 社員代表で出席して 294 00:21:04,680 --> 00:21:05,765 私ですか? 295 00:21:05,848 --> 00:21:09,352 なぜこの子なの? 社員代表なら私でしょ 296 00:21:09,435 --> 00:21:10,353 いいえ 297 00:21:10,436 --> 00:21:13,189 下品な支配人が 何の代表だと? 298 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 ありえない 299 00:21:14,482 --> 00:21:17,610 上層部の人を見る目は 学ばないとね 300 00:21:17,693 --> 00:21:18,319 何て? 301 00:21:18,402 --> 00:21:19,111 さあ 302 00:21:19,779 --> 00:21:20,821 いってきます 303 00:21:20,905 --> 00:21:23,199 汚れるので気を付けて 304 00:21:23,282 --> 00:21:24,450 何なのよ 305 00:21:26,953 --> 00:21:29,830 ズワイガニみたいな顔して 306 00:21:35,127 --> 00:21:36,337 ステキだわ 307 00:21:36,420 --> 00:21:37,964 初めて来ました? 308 00:21:38,047 --> 00:21:39,882 勤めて長いのに? 309 00:21:39,966 --> 00:21:41,342 キング・ザ・ランドは 310 00:21:41,425 --> 00:21:43,511 VIP専用階の ラウンジなので 311 00:21:43,594 --> 00:21:45,721 100年勤めても入れません 312 00:21:45,805 --> 00:21:47,556 ついに入りましたね 313 00:21:47,640 --> 00:21:50,726 今日はVIPなので 存分に楽しんで 314 00:21:50,810 --> 00:21:51,769 はい 315 00:22:43,404 --> 00:22:44,530 カッコいい 316 00:22:54,373 --> 00:22:56,292 避けると言ったのに 317 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 マグロの顎(あご)肉です 318 00:23:16,604 --> 00:23:17,521 ありがとう 319 00:23:23,861 --> 00:23:26,655 ハン会長が釣った マグロは5億ウォンか? 320 00:23:27,823 --> 00:23:30,409 何を言う 5億9000万ウォンだ 321 00:23:31,577 --> 00:23:32,411 これは? 322 00:23:32,495 --> 00:23:33,537 7億です 323 00:23:36,123 --> 00:23:39,418 ファランの目の高さは 認めないとな 324 00:23:39,502 --> 00:23:42,546 これほどの物は もう出ないぞ 325 00:23:42,630 --> 00:23:44,590 賭けようか? 326 00:23:44,673 --> 00:23:47,760 もっと上物を 入手できるかどうか 327 00:23:48,427 --> 00:23:50,638 値段より気持ちが大事だ 328 00:23:50,721 --> 00:23:54,517 ファランが弟の入社祝いに 用意したんだ 329 00:23:55,184 --> 00:23:58,687 ファランは太っ腹だけど 心も広いのね 330 00:23:59,688 --> 00:24:03,484 弟にホテルを 奪われるかもしれないのに 331 00:24:05,611 --> 00:24:08,239 キング・ザ・ランドを 担当するの? 332 00:24:08,823 --> 00:24:13,035 経営を学ぶのに ここは必須コースよね 333 00:24:13,119 --> 00:24:15,621 くだらないことを言うな 334 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 競争して 能力のある者が担うんだ 335 00:24:19,083 --> 00:24:21,001 弟と競うなんて 336 00:24:21,085 --> 00:24:22,628 私が助けないと 337 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 お父さん 乾杯を 338 00:24:24,380 --> 00:24:25,381 そうだな 339 00:24:26,841 --> 00:24:27,842 皆さん 340 00:24:29,009 --> 00:24:30,261 お忙しい中 341 00:24:30,344 --> 00:24:34,515 ご足労くださった 会長と役員の皆様に 342 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 感謝いたします 343 00:24:36,392 --> 00:24:37,393 これから 344 00:24:38,144 --> 00:24:42,022 ク・ウォン本部長を よろしくお願いします 345 00:24:43,065 --> 00:24:44,817 さあ 乾杯 346 00:24:45,693 --> 00:24:46,610 乾杯 347 00:24:55,661 --> 00:24:57,371 君は誰かね? 348 00:24:58,455 --> 00:24:59,415 あの… 349 00:24:59,999 --> 00:25:02,710 フロント勤務の チョン・サランです 350 00:25:02,793 --> 00:25:06,297 最優秀社員で 代表として来たの 351 00:25:06,380 --> 00:25:07,464 そうか 352 00:25:07,548 --> 00:25:11,093 じゃあホテルで 一番 優秀な社員だね 353 00:25:11,177 --> 00:25:14,805 ここへ来て 代表として挨拶しなさい 354 00:25:15,890 --> 00:25:16,724 私が? 355 00:25:16,807 --> 00:25:17,558 イヤか? 356 00:25:19,602 --> 00:25:20,519 いいえ 357 00:25:39,246 --> 00:25:41,624 ご立派な人柄と 知性をお持ちの 358 00:25:41,707 --> 00:25:43,834 本部長をお迎えし光栄です 359 00:25:43,918 --> 00:25:45,294 わざとらしい 360 00:25:45,377 --> 00:25:47,004 心から歓迎します 361 00:25:49,423 --> 00:25:50,508 さあ 飲もう 362 00:25:54,345 --> 00:25:56,972 ハキハキしていて気に入った 363 00:25:57,056 --> 00:25:57,932 どうも 364 00:25:58,015 --> 00:25:59,517 キム室長 365 00:25:59,600 --> 00:26:03,520 この最も貴重な部位を 優秀な社員にあげて 366 00:26:03,604 --> 00:26:04,605 分かりました 367 00:26:05,689 --> 00:26:07,650 ありがたく いただきます 368 00:26:08,567 --> 00:26:10,110 資本主義の笑みだ 369 00:26:10,194 --> 00:26:12,321 ウォンからも何か一言 370 00:26:14,073 --> 00:26:15,366 結構です 371 00:26:15,449 --> 00:26:17,868 立って 今日の主役でしょ 372 00:26:30,965 --> 00:26:34,218 お忙しい中 お越しくださり感謝します 373 00:26:49,191 --> 00:26:50,192 今後⸺ 374 00:26:51,277 --> 00:26:52,569 キングホテルを 375 00:26:53,404 --> 00:26:56,490 作り笑いのないホテルに したいです 376 00:27:11,171 --> 00:27:12,798 〈我々の世界に〉 377 00:27:13,966 --> 00:27:15,050 〈乾杯〉 378 00:27:17,344 --> 00:27:18,429 すごいわね 379 00:27:18,512 --> 00:27:21,598 息子のために 就任式にパーティーに 380 00:27:22,141 --> 00:27:23,976 広報室まで動かして 381 00:27:24,685 --> 00:27:25,519 何だよ 382 00:27:26,478 --> 00:27:27,438 怖いか? 383 00:27:28,647 --> 00:27:29,773 あなたが? 384 00:27:30,524 --> 00:27:31,859 言っておくが 385 00:27:32,568 --> 00:27:36,780 経営や相続に関心はないから 恐れるな 386 00:27:36,864 --> 00:27:41,035 経営に関心もない子が MBAまで取得する? 387 00:27:41,118 --> 00:27:43,162 能力があるのに 388 00:27:43,871 --> 00:27:46,498 バカなフリをすることもない 389 00:27:47,291 --> 00:27:49,668 カッコよく見られたいの? 390 00:27:49,752 --> 00:27:54,423 人目など気にしないし 会社に居座る気もない 391 00:27:55,049 --> 00:27:56,091 だから 392 00:27:57,509 --> 00:27:58,469 恐れるな 393 00:27:58,552 --> 00:28:02,890 ふざけると この地位まで失うわよ 394 00:28:09,688 --> 00:28:12,483 紹介したい人がいる 395 00:28:21,867 --> 00:28:22,785 これは? 396 00:28:22,868 --> 00:28:24,495 会長からのマグロよ 397 00:28:25,663 --> 00:28:26,664 どうも 398 00:28:27,873 --> 00:28:28,957 あの 399 00:28:30,501 --> 00:28:33,128 もう失礼してもいいですか? 400 00:28:33,212 --> 00:28:34,046 ええ 401 00:28:34,672 --> 00:28:36,256 会長に挨拶を? 402 00:28:37,007 --> 00:28:39,802 大丈夫 誰も気にしてないから 403 00:29:29,518 --> 00:29:31,895 “元祖 牛頭クッパ” 404 00:29:39,403 --> 00:29:42,322 サラン 帰ってくるの? 405 00:29:43,240 --> 00:29:46,827 違うんだけど マグロを届けようか? 406 00:29:46,910 --> 00:29:48,454 宴会(チャンチ)? 407 00:29:49,204 --> 00:29:51,415 そうじゃなくてマグロ(チャムチ) 408 00:29:51,498 --> 00:29:55,169 忙しいから 来るときに電話して 409 00:29:59,047 --> 00:30:01,175 いつも忙しいって… 410 00:30:06,346 --> 00:30:08,474 乾杯しよう 411 00:30:08,557 --> 00:30:09,933 飲み干せ 412 00:30:18,484 --> 00:30:20,944 マグロをもらったの 届けようか 413 00:30:21,028 --> 00:30:22,154 自分で食べろ 414 00:30:22,946 --> 00:30:26,283 7億だって しかも一番 貴重な部位 415 00:30:26,366 --> 00:30:28,744 俺も釜山(プサン)でマグロを食ってる 416 00:30:29,328 --> 00:30:30,913 なぜ釜山に? 417 00:30:30,996 --> 00:30:33,916 同好会の人たちと 遠征応援に来た 418 00:30:33,999 --> 00:30:36,710 ついでに観光して 週末に戻るよ 419 00:30:36,794 --> 00:30:38,962 明日 南山(ナムサン)に行く約束は? 420 00:30:39,046 --> 00:30:40,380 明日だった? 421 00:30:42,966 --> 00:30:44,134 忘れたの? 422 00:30:44,218 --> 00:30:47,137 大事な試合だから 今回だけ許して 423 00:30:47,221 --> 00:30:51,308 来週 行って 願掛けや 好きなことをしよう 424 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 ユナム 早く来い 425 00:30:53,060 --> 00:30:54,561 また電話する 426 00:30:56,772 --> 00:30:57,773 もしもし… 427 00:31:01,527 --> 00:31:02,611 何よ 428 00:31:25,050 --> 00:31:26,051 すみません 429 00:31:30,722 --> 00:31:31,807 頭だわ 430 00:31:31,890 --> 00:31:32,933 何なの 431 00:31:33,016 --> 00:31:34,476 マグロです 432 00:31:34,560 --> 00:31:36,436 本当にすみません 433 00:31:36,520 --> 00:31:38,438 早く何とかしてよ 434 00:31:39,106 --> 00:31:40,440 何とかって… 435 00:31:43,068 --> 00:31:44,820 どうしよう 436 00:31:45,404 --> 00:31:47,197 ヤダ 無理 437 00:31:59,751 --> 00:32:02,754 また目が合った あんたがやって 438 00:32:02,838 --> 00:32:04,006 私も無理 439 00:32:04,089 --> 00:32:07,009 あの目を見て 私をじっと見てる 440 00:32:08,760 --> 00:32:10,220 ただいま 441 00:32:11,888 --> 00:32:13,015 どうかした? 442 00:32:14,766 --> 00:32:16,184 どうしたのよ 443 00:32:16,268 --> 00:32:17,352 ダウル 444 00:32:21,523 --> 00:32:23,066 あら マグロね 445 00:32:35,829 --> 00:32:37,581 口の中でとろけるわ 446 00:32:38,165 --> 00:32:40,500 あんたが苦手なことは? 447 00:32:40,584 --> 00:32:44,254 ないよね おかずも上手に作るし 448 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 子供を産めば 母の偉大さが分かるわ 449 00:32:47,633 --> 00:32:49,968 ラーメンよりマグロでしょ 450 00:32:50,052 --> 00:32:51,511 食感が嫌いなの 451 00:32:51,595 --> 00:32:54,514 会長からなら高いんじゃ? 452 00:32:56,308 --> 00:32:57,351 7億ウォンだって 453 00:32:58,143 --> 00:32:59,227 7億? 454 00:32:59,311 --> 00:33:00,604 吐き出して 455 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 どうしてよ 456 00:33:02,314 --> 00:33:06,443 マグロは5等身だから 頭だけで1億4000万よ 457 00:33:06,526 --> 00:33:08,487 どうせなら売ろう 458 00:33:08,570 --> 00:33:09,321 そうね 459 00:33:10,238 --> 00:33:13,492 知り合いで 買える人がいる? 460 00:33:14,201 --> 00:33:15,160 いない 461 00:33:15,243 --> 00:33:16,912 家が買えるよ 462 00:33:16,995 --> 00:33:19,748 だから黙って食べなさい 463 00:33:20,791 --> 00:33:22,459 頭が1億4000万なら 464 00:33:23,710 --> 00:33:26,213 一口で240万ウォン 465 00:33:28,340 --> 00:33:29,591 480万 466 00:33:29,675 --> 00:33:32,177 一口で飲み込める人は幸せね 467 00:33:33,220 --> 00:33:34,221 まったくよ 468 00:33:35,097 --> 00:33:36,348 幸せよね 469 00:33:37,766 --> 00:33:39,851 どうにかなりそう 470 00:33:39,935 --> 00:33:41,228 おいしい? 471 00:33:41,311 --> 00:33:42,354 ものすごく 472 00:33:42,437 --> 00:33:44,022 “キングホテル” 473 00:33:46,400 --> 00:33:47,359 いやはや 474 00:33:51,697 --> 00:33:52,906 今日は家で寝ろ 475 00:33:52,990 --> 00:33:54,616 ホテルが楽です 476 00:33:54,700 --> 00:33:56,702 帰って一杯やろう 477 00:34:09,965 --> 00:34:10,966 来る気? 478 00:34:11,049 --> 00:34:12,676 来いと言われたし 479 00:34:12,759 --> 00:34:14,720 自分の好きにしたら? 480 00:34:15,721 --> 00:34:18,223 険しい所へ足を踏み入れずに 481 00:34:44,207 --> 00:34:47,294 どうぞ 会長がお連れしろと 482 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 生意気だな 483 00:34:50,088 --> 00:34:51,465 ドアも開けずに 484 00:34:57,929 --> 00:34:58,764 まったく 485 00:34:59,639 --> 00:35:01,641 悪いことから覚える 486 00:35:03,727 --> 00:35:05,228 どうぞ 本部長 487 00:35:09,399 --> 00:35:11,860 これ以上は開かないよ 488 00:35:13,987 --> 00:35:14,821 帰れ 489 00:35:14,905 --> 00:35:18,950 会長に頼まれたから 送り届けないと 490 00:35:19,034 --> 00:35:20,035 本部長 491 00:35:38,136 --> 00:35:41,723 “ホテリエ チョン・サラン” 492 00:35:47,854 --> 00:35:49,231 “ホテル 就職博” 493 00:35:55,862 --> 00:35:58,490 “キング” 494 00:36:07,249 --> 00:36:09,167 サラン 何を描いてるの? 495 00:36:09,751 --> 00:36:11,920 ママと海辺で遊んだこと 496 00:36:24,891 --> 00:36:26,142 これは何? 497 00:36:26,226 --> 00:36:27,519 ホテル 498 00:36:27,602 --> 00:36:28,854 ホテル? 499 00:36:28,937 --> 00:36:30,564 ピンク色のホテルね 500 00:36:33,567 --> 00:36:36,862 私は大きくなったら ホテルで働くの 501 00:36:37,779 --> 00:36:38,697 本当に? 502 00:36:39,531 --> 00:36:40,991 ママ 503 00:36:41,074 --> 00:36:42,158 大好き 504 00:38:05,784 --> 00:38:08,119 “準備中” 505 00:38:16,628 --> 00:38:18,254 ジャーン 506 00:38:18,338 --> 00:38:20,632 おめでとう 507 00:38:20,715 --> 00:38:23,343 チーム長昇進 おめでとう 508 00:38:24,678 --> 00:38:27,097 何よ ありがとう 509 00:38:27,180 --> 00:38:28,640 昇進おめでとうございます 510 00:38:29,182 --> 00:38:30,600 今後もよろしく 511 00:38:31,184 --> 00:38:34,145 今までどおり先輩と呼んで 512 00:38:35,188 --> 00:38:36,398 うれしいわ 513 00:38:37,357 --> 00:38:40,276 先輩が チーム長になってうれしい 514 00:38:40,777 --> 00:38:43,279 ついに私たちにも 春が来たわ 515 00:38:43,363 --> 00:38:44,489 スプリング 516 00:38:46,658 --> 00:38:49,661 じゃあ この機に一言だけ 517 00:38:50,453 --> 00:38:54,457 今日から自分の食事は 自分で用意して 518 00:38:55,959 --> 00:38:59,587 新人が間食を用意するのも 今日までね 519 00:38:59,671 --> 00:39:00,630 はい? 520 00:39:00,714 --> 00:39:03,717 食事はいいとして間食は… 521 00:39:04,301 --> 00:39:06,970 売り場の慣習を急にやめたら 522 00:39:07,053 --> 00:39:09,389 やってきた人が困ります 523 00:39:09,472 --> 00:39:12,642 それは受け継ぐほど 大事な慣習? 524 00:39:13,226 --> 00:39:14,185 いいえ 525 00:39:14,269 --> 00:39:15,270 いいえ 526 00:39:16,438 --> 00:39:19,107 人の世話は仕事じゃないわ 527 00:39:19,190 --> 00:39:22,152 くだらない慣習に こだわらないで 528 00:39:22,235 --> 00:39:23,278 いい? 529 00:39:24,612 --> 00:39:25,447 はい 530 00:39:25,530 --> 00:39:26,614 ありがとう 531 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 食べたら開店準備を 532 00:39:33,246 --> 00:39:34,497 お似合いです 533 00:39:35,081 --> 00:39:36,041 似合わないよ 534 00:39:38,293 --> 00:39:40,295 行こう 遅れるぞ 535 00:39:40,378 --> 00:39:41,296 よさそうだけど 536 00:39:42,004 --> 00:39:44,841 お客様 とってもお似合いですよ 537 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 ブラピみたい 538 00:39:48,094 --> 00:39:49,971 それほどじゃないよ 539 00:39:51,097 --> 00:39:52,974 何がブラピだ 540 00:39:53,058 --> 00:39:55,268 外せよ ハエみたいだぞ 541 00:39:55,352 --> 00:39:57,312 何をおっしゃいます 542 00:39:57,395 --> 00:39:59,981 お友達は嫉妬してるんですよ 543 00:40:00,065 --> 00:40:00,899 僕が? 544 00:40:00,982 --> 00:40:02,942 それにハエだって 545 00:40:03,026 --> 00:40:06,905 色とりどりの光を放ち 堂々と飛ぶ姿が 546 00:40:07,614 --> 00:40:08,740 ステキです 547 00:40:09,532 --> 00:40:12,494 その姿で外に出た瞬間 皆が落ちますよ 548 00:40:12,577 --> 00:40:13,286 本当に? 549 00:40:13,370 --> 00:40:14,204 おい 550 00:40:14,287 --> 00:40:17,165 衝動買いは やめて 今日は行こう 551 00:40:17,248 --> 00:40:19,292 出国まで時間があるし 552 00:40:19,375 --> 00:40:20,335 そうか 553 00:40:20,418 --> 00:40:24,631 これは韓国だけの 限定版なので在庫も少なく 554 00:40:24,714 --> 00:40:27,634 売り切れるかもしれませんよ 555 00:40:28,218 --> 00:40:31,554 お客様のための 限定版とも言えます 556 00:40:31,638 --> 00:40:33,765 買わないと後悔しますよ 557 00:40:35,433 --> 00:40:36,351 下さい 558 00:40:36,434 --> 00:40:38,395 こちらで お会計を 559 00:40:38,478 --> 00:40:39,479 ありがとうございます 560 00:40:46,194 --> 00:40:48,696 また お越しください 561 00:40:56,454 --> 00:40:57,789 いつ来たの? 562 00:40:57,872 --> 00:41:00,333 “お客様 ブラピみたいです” 563 00:41:00,417 --> 00:41:01,584 ありえない 564 00:41:01,668 --> 00:41:03,920 全然ありでしょ 565 00:41:04,003 --> 00:41:06,923 買ってくれるなら ブラピよりいい 566 00:41:07,006 --> 00:41:08,842 何か買わない? 567 00:41:09,884 --> 00:41:11,261 私のじゃなくて 568 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 感謝したい人に 贈る物はない? 569 00:41:18,226 --> 00:41:21,020 関心がある男じゃなく? 570 00:41:21,771 --> 00:41:23,690 やめた 帰る 571 00:41:23,773 --> 00:41:27,735 入るのは自由ですが 手ぶらでは帰せません 572 00:41:27,819 --> 00:41:29,320 何か買って 573 00:41:29,404 --> 00:41:30,405 今度ね 574 00:41:30,488 --> 00:41:33,450 スカーフはどうですか? お客様 575 00:41:33,533 --> 00:41:36,578 国民の母 推薦の物が 売れ筋です 576 00:41:41,666 --> 00:41:44,878 デラックスルーム シティビューを1部屋ですね 577 00:41:44,961 --> 00:41:45,795 そうです 578 00:41:45,879 --> 00:41:49,007 スイートルームに アップグレードを 579 00:41:49,841 --> 00:41:53,553 スイートルームに 変更でよろしいですか? 580 00:41:53,636 --> 00:41:54,512 いや 581 00:41:54,596 --> 00:41:59,100 国民の母 モ・ソンエ様が 泊まって差し上げるので 582 00:41:59,184 --> 00:42:01,728 アップグレードしてください 583 00:42:01,811 --> 00:42:03,271 申し訳ありません 584 00:42:03,354 --> 00:42:05,899 規定上 それは不可能なんです 585 00:42:05,982 --> 00:42:07,317 どいて 586 00:42:08,443 --> 00:42:09,360 私を知ってる? 587 00:42:09,444 --> 00:42:10,862 存じております 588 00:42:10,945 --> 00:42:14,449 特別にSNSへ上げるから スイートにして 589 00:42:14,532 --> 00:42:16,868 ご配慮に感謝いたします 590 00:42:16,951 --> 00:42:20,580 しかし規定があり ご希望に添えません 591 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 もしワインがお好きでしたら 592 00:42:23,333 --> 00:42:26,753 ラウンジ利用券を 差し上げましょうか 593 00:42:26,836 --> 00:42:30,882 私のフォロワー数を 知ってる? 594 00:42:30,965 --> 00:42:33,426 私の一言で ホテルが潰れるわよ 595 00:42:34,594 --> 00:42:35,929 申し訳ありません 596 00:42:36,930 --> 00:42:38,681 話が分からない人ね 597 00:42:39,224 --> 00:42:40,225 支配人は? 598 00:42:40,850 --> 00:42:42,101 早く呼んで 599 00:42:43,853 --> 00:42:46,564 今 席を外してます 600 00:42:46,648 --> 00:42:48,399 この質問内容は何だ 601 00:42:48,900 --> 00:42:49,692 何か? 602 00:42:49,776 --> 00:42:51,319 幼稚すぎる 603 00:42:51,986 --> 00:42:53,446 僕は作ってない 604 00:42:53,529 --> 00:42:55,031 作り直させろ 605 00:42:55,782 --> 00:42:58,326 急に仕事をしてるフリか? 606 00:42:58,409 --> 00:42:59,577 似合わないぞ 607 00:42:59,661 --> 00:43:01,204 任務はこなさないと 608 00:43:01,996 --> 00:43:04,249 まともな質問を頼め 609 00:43:04,916 --> 00:43:05,875 はい 610 00:43:05,959 --> 00:43:08,670 支配人がいないなら 責任者は? 611 00:43:08,753 --> 00:43:11,130 私が無理な要求をした? 612 00:43:11,214 --> 00:43:14,384 私は支配人と 話がしたいだけなのに 613 00:43:14,467 --> 00:43:16,469 モ・ソンエさんでは? 614 00:43:16,553 --> 00:43:19,597 チェックイン担当の私が 聞きます 615 00:43:19,681 --> 00:43:23,810 あなたはオウムなの? 同じことばかり言って 616 00:43:24,852 --> 00:43:25,937 何か? 617 00:43:27,647 --> 00:43:28,314 別に何も 618 00:43:28,398 --> 00:43:29,190 どうした 619 00:43:29,274 --> 00:43:30,566 支配人ですか? 620 00:43:30,650 --> 00:43:31,526 いいえ 621 00:43:31,609 --> 00:43:33,111 なら なぜ口を挟むの 622 00:43:33,194 --> 00:43:34,654 支配人はどこ? 623 00:43:38,992 --> 00:43:40,118 説明して 624 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 デラックスルームを 625 00:43:43,955 --> 00:43:45,915 スイートに アップグレードしたいと 626 00:43:45,999 --> 00:43:47,584 追加料金をもらえば? 627 00:43:48,418 --> 00:43:49,419 違うんです 628 00:43:49,502 --> 00:43:54,424 こちらは有名な女優 モ・ソンエ様ですが 629 00:43:54,507 --> 00:43:57,593 無料のアップグレードを お望みなので 630 00:43:57,677 --> 00:43:59,846 規定を説明してました 631 00:43:59,929 --> 00:44:02,849 国民の母 モ・ソンエ様です 632 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 勤続何年だ 633 00:44:05,977 --> 00:44:07,353 7年です 634 00:44:07,437 --> 00:44:10,148 なのに迷惑客の 対処もできないのか 635 00:44:10,648 --> 00:44:11,649 迷惑客? 636 00:44:11,733 --> 00:44:12,942 国民の母たる人が 637 00:44:13,026 --> 00:44:15,903 カネも出さず 無理な要求をするなら 638 00:44:15,987 --> 00:44:17,238 追い出せばいい 639 00:44:17,864 --> 00:44:19,115 警備員を呼べ 640 00:44:19,198 --> 00:44:21,159 あんたは誰なのよ 641 00:44:21,242 --> 00:44:23,161 話なら警備員に 642 00:44:23,828 --> 00:44:24,954 すぐ来ます 643 00:44:25,038 --> 00:44:27,790 何それ ちょっと 644 00:44:27,874 --> 00:44:29,375 待ちなさい 645 00:44:29,459 --> 00:44:30,501 先生 646 00:44:30,585 --> 00:44:32,086 人目があります 647 00:44:32,170 --> 00:44:34,839 だったら何よ 私が何かした? 648 00:44:34,922 --> 00:44:36,424 見せればいいわ 649 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 誰かがネットに上げたら 困るでしょう 650 00:44:40,303 --> 00:44:41,429 頭にくる 651 00:44:42,221 --> 00:44:45,016 ネットが問題なのよ まったく 652 00:44:48,603 --> 00:44:49,645 いいわ 653 00:44:49,729 --> 00:44:53,608 別にスイートには こだわらないけど 654 00:44:53,691 --> 00:44:56,986 今日はどうしても 獲得してみせるわ 655 00:44:57,862 --> 00:44:59,113 申し訳ありません 656 00:44:59,197 --> 00:45:00,782 規定って言うけど 657 00:45:00,865 --> 00:45:04,702 一体 その規定の 何条何項に書いてあるの 658 00:45:04,786 --> 00:45:06,079 申し訳ありません 659 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 謝罪より部屋をちょうだいよ 660 00:45:09,624 --> 00:45:12,043 チョン・サランさんは 僕の部屋へ 661 00:45:12,919 --> 00:45:16,172 聞こえなかった? 今すぐ来なさい 662 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 ちょっと 663 00:45:17,340 --> 00:45:19,550 今 私と話してるの 664 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 支配人 665 00:45:25,223 --> 00:45:26,766 はい 本部長 666 00:45:26,849 --> 00:45:30,228 支配人が社員を守らず 何をしてる 667 00:45:30,311 --> 00:45:31,270 警備員を 668 00:45:31,354 --> 00:45:32,689 分かりました 669 00:45:33,314 --> 00:45:34,399 仕事をして 670 00:45:34,482 --> 00:45:36,984 あなたが支配人なの? 671 00:45:38,569 --> 00:45:43,533 そばにいたくせに 隠れて見物してたの? 672 00:45:43,616 --> 00:45:45,243 名前は何? 673 00:45:45,743 --> 00:45:48,079 何をお望みでしょう 674 00:45:48,162 --> 00:45:50,915 また同じ話をしろと? 675 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 ムカつく 676 00:45:52,375 --> 00:45:55,461 私は有名なモ・ソンエよ 677 00:45:55,545 --> 00:45:58,923 “ク・ウォン本部長の インタビュー項目” 678 00:46:04,554 --> 00:46:07,723 特に用件が ないようでしたら… 679 00:46:07,807 --> 00:46:10,309 迷惑客の対応マニュアルは? 680 00:46:10,393 --> 00:46:12,437 なぜ黙って聞いてた? 681 00:46:14,272 --> 00:46:17,358 お客様には 常に丁重に接します 682 00:46:17,442 --> 00:46:18,985 客によるだろ 683 00:46:19,068 --> 00:46:21,362 僕には 言いたい放題だったのに 684 00:46:21,446 --> 00:46:24,949 たとえ非がなくとも お客様を刺激せず 685 00:46:25,032 --> 00:46:27,368 謝ってなだめるのが マニュアルです 686 00:46:27,452 --> 00:46:30,913 そんなマニュアルは 誰が作った 687 00:46:30,997 --> 00:46:33,708 本部長のような お偉方でしょう 688 00:46:35,251 --> 00:46:40,631 私も外では黙ってませんが ここではホテリエなんです 689 00:46:40,715 --> 00:46:42,383 公私を区別して 690 00:46:42,467 --> 00:46:45,219 不満を解決するのが 仕事です 691 00:46:54,103 --> 00:46:56,814 他に用がなければ失礼します 692 00:46:59,400 --> 00:47:00,651 何も聞くなよ 693 00:47:02,778 --> 00:47:06,407 好きな色 天気 食べ物など 何でもだ 694 00:47:06,491 --> 00:47:07,617 好きなものはない 695 00:47:08,284 --> 00:47:09,243 聞きませんが 696 00:47:09,327 --> 00:47:09,994 聞くだろ 697 00:47:10,077 --> 00:47:10,828 いいえ 698 00:47:10,912 --> 00:47:11,787 じゃあ何を聞く 699 00:47:11,871 --> 00:47:12,914 なぜ私が? 700 00:47:12,997 --> 00:47:14,540 インタビューだよ 701 00:47:14,624 --> 00:47:15,583 何の? 702 00:47:20,713 --> 00:47:21,631 ノ秘書 703 00:47:24,967 --> 00:47:26,803 企画書を見せたか? 704 00:47:26,886 --> 00:47:28,513 本部長にだけです 705 00:47:28,596 --> 00:47:29,889 なぜだ? 706 00:47:29,972 --> 00:47:33,351 検討は本部長がするものかと 707 00:47:33,935 --> 00:47:34,894 もういい 708 00:47:35,520 --> 00:47:36,604 やめる 709 00:47:37,271 --> 00:47:38,439 お仕事ですよ 710 00:47:38,523 --> 00:47:39,941 会長の指示です 711 00:47:40,024 --> 00:47:42,276 ピエロじゃあるまいし 712 00:47:42,360 --> 00:47:45,488 他社の会長や会長の娘だって 713 00:47:45,571 --> 00:47:48,616 日常の姿を配信してるんです 714 00:47:48,699 --> 00:47:51,202 今はイメージで勝負です 715 00:47:51,285 --> 00:47:54,330 本部長は代表として 戦場に出るんです 716 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 優秀なサランさんと 717 00:47:56,374 --> 00:47:57,166 戦場? 718 00:47:57,250 --> 00:48:01,212 戦場には優秀な人じゃなく 強い人と行くだろ 719 00:48:02,380 --> 00:48:03,422 私が戦場に? 720 00:48:05,508 --> 00:48:06,759 強そうだけど? 721 00:48:08,511 --> 00:48:10,221 テコンドーを? 722 00:48:10,304 --> 00:48:11,514 バカどもめ 723 00:48:16,561 --> 00:48:19,313 私が本部長と 生放送でPRを? 724 00:48:19,397 --> 00:48:20,857 CNBSで? 725 00:48:20,940 --> 00:48:22,775 撮影の話をしただろ 726 00:48:22,859 --> 00:48:26,112 PR映像と生放送では 話が違います 727 00:48:26,195 --> 00:48:27,989 どっちもPR用だよ 728 00:48:28,072 --> 00:48:31,075 それに台本を読むだけでいい 729 00:48:31,158 --> 00:48:34,287 でも事前に 知らせてくれないと 730 00:48:34,370 --> 00:48:36,122 私も検討したいです 731 00:48:36,831 --> 00:48:39,792 僕たちは 検討する立場じゃない 732 00:48:39,875 --> 00:48:41,294 従うだけだ 733 00:48:42,712 --> 00:48:43,754 ところで… 734 00:48:45,298 --> 00:48:46,674 なぜタメグチを? 735 00:48:47,508 --> 00:48:48,467 そうでした? 736 00:48:49,093 --> 00:48:50,052 そうだね 737 00:48:50,136 --> 00:48:51,929 年上だからかな 738 00:48:52,013 --> 00:48:53,806 君もタメグチにして 739 00:48:53,890 --> 00:48:54,849 分かった 740 00:48:55,641 --> 00:48:57,310 企画書を見せて 741 00:48:57,977 --> 00:49:01,897 知らずに従うより 知ってて従うほうがいい 742 00:49:01,981 --> 00:49:03,733 渡さないんじゃなく… 743 00:49:03,816 --> 00:49:06,777 早めに フロントに持ってきてね 744 00:49:12,658 --> 00:49:14,744 では失礼します 745 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 最優秀社員の基準は? 746 00:49:25,296 --> 00:49:28,549 そんなことより 今のを見ました? 747 00:49:28,633 --> 00:49:29,508 何を? 748 00:49:31,177 --> 00:49:33,095 5分で打ち解ける技 749 00:49:33,846 --> 00:49:37,725 こんな簡単に通じると困るよ まいったな 750 00:49:39,935 --> 00:49:41,145 出ていけ 751 00:50:04,418 --> 00:50:05,294 サラン 752 00:50:05,378 --> 00:50:07,505 後ろを見ろ 最高だろ 753 00:50:08,339 --> 00:50:10,007 もう死にそう 754 00:50:11,550 --> 00:50:14,011 なぜ途中で タクシーを降りるの 755 00:50:14,095 --> 00:50:15,846 お前のためだよ 756 00:50:15,930 --> 00:50:18,849 ホテルでは立ちっぱなしで 運動不足だろ 757 00:50:18,933 --> 00:50:20,685 もう少しだ 頑張れ 758 00:50:22,186 --> 00:50:23,479 気持ちいい 759 00:50:25,356 --> 00:50:26,399 何なのよ 760 00:50:36,158 --> 00:50:37,201 ステキ 761 00:50:40,079 --> 00:50:41,539 うれしい? 762 00:50:41,622 --> 00:50:45,042 去年の秋から 来ようって言ってたのよ 763 00:50:46,502 --> 00:50:47,712 ああ 俺だ 764 00:50:48,587 --> 00:50:50,339 大丈夫だよ 何だ? 765 00:50:51,632 --> 00:50:53,259 みんな集まった? 766 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 すぐ行くよ 767 00:50:59,640 --> 00:51:01,183 見たなら下りよう 768 00:51:01,267 --> 00:51:02,935 来たばかりよ 769 00:51:03,019 --> 00:51:06,480 同窓会なのを忘れてた 一緒に行こう 770 00:51:06,564 --> 00:51:09,191 人見知りするからイヤよ 771 00:51:09,275 --> 00:51:11,026 俺の友達だよ 772 00:51:11,110 --> 00:51:12,653 鍵を掛けて行こう 773 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 でも… 774 00:51:14,989 --> 00:51:17,908 “サラン ユナム” 775 00:51:23,539 --> 00:51:25,291 俺たちの愛は永遠に 776 00:51:32,214 --> 00:51:33,424 何を投げたの? 777 00:51:37,303 --> 00:51:38,763 掛ければいいだろ 778 00:51:40,473 --> 00:51:42,683 それで ごまかす気? 779 00:51:42,767 --> 00:51:45,686 前向きに考えれば “愛の鍵”だ 780 00:51:48,189 --> 00:51:49,607 行こう 781 00:51:49,690 --> 00:51:51,066 1人で行って 782 00:51:52,610 --> 00:51:53,736 ごめん 783 00:51:53,819 --> 00:51:56,572 顔だけ出して すぐ出よう 784 00:52:00,701 --> 00:52:02,369 すぐ帰るのよ 785 00:52:02,453 --> 00:52:05,122 1分もかからないよ 行こう 786 00:52:21,263 --> 00:52:22,348 ユナム 787 00:52:25,601 --> 00:52:27,102 女子高だっけ? 788 00:52:27,186 --> 00:52:28,312 おいで 789 00:52:29,897 --> 00:52:32,358 挨拶して 俺の彼女だ 790 00:52:33,025 --> 00:52:33,943 こんにちは 791 00:52:34,026 --> 00:52:34,860 どうも 792 00:52:34,944 --> 00:52:35,861 仲よくね 793 00:52:35,945 --> 00:52:36,987 オーケー 794 00:52:38,280 --> 00:52:40,950 ユナム 1杯やろうよ 795 00:52:41,450 --> 00:52:42,284 何だよ 796 00:52:43,285 --> 00:52:44,203 待ってろ 797 00:52:44,286 --> 00:52:46,497 挨拶してくる 遊んでて 798 00:52:46,580 --> 00:52:48,833 変なこと言うなよ 799 00:52:48,916 --> 00:52:51,961 分かったってば まったく 800 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 どうぞ 801 00:52:56,924 --> 00:52:59,593 ユナムが来たぞ 802 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 すごく久しぶりだ 803 00:53:02,096 --> 00:53:03,347 駆けつけ3杯 804 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 今もやる? 805 00:53:04,515 --> 00:53:07,893 グイグイっと グイグイっと 806 00:53:08,769 --> 00:53:10,396 まだ残ってる 807 00:53:22,074 --> 00:53:23,701 乾杯 808 00:53:33,961 --> 00:53:35,254 交際何年? 809 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 はい? 810 00:53:38,799 --> 00:53:40,509 1年ちょっとです 811 00:53:40,593 --> 00:53:43,679 珍しいね 3ヵ月ももたない人が 812 00:53:44,180 --> 00:53:45,723 いつもそんな話し方? 813 00:53:46,599 --> 00:53:48,893 ぶりっこしてるの? 814 00:53:50,185 --> 00:53:52,229 ソンミが結婚するって 815 00:53:52,313 --> 00:53:53,564 誰と? 816 00:53:53,647 --> 00:53:55,441 同級のグァンホを? 817 00:53:55,524 --> 00:53:57,318 あいつと結婚するの? 818 00:53:57,401 --> 00:53:58,736 いや 彼の父親と 819 00:54:16,837 --> 00:54:18,422 ずいぶん飲んだのに 820 00:54:25,804 --> 00:54:27,181 ちょっと 821 00:54:27,264 --> 00:54:28,933 どこへ行くの 822 00:54:31,810 --> 00:54:32,645 サラン 823 00:54:36,899 --> 00:54:37,858 帰るの? 824 00:54:38,525 --> 00:54:39,985 顔を出すだけじゃ? 825 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 すねた? 826 00:54:41,904 --> 00:54:42,821 怒った 827 00:54:42,905 --> 00:54:44,907 別れようか悩んでる 828 00:54:45,783 --> 00:54:47,201 久しぶりだから 829 00:54:47,284 --> 00:54:49,787 先に帰る 話は今度ね 830 00:54:49,870 --> 00:54:51,705 待って 送るよ 831 00:54:51,789 --> 00:54:54,041 帰ると挨拶してくる 832 00:54:54,124 --> 00:54:55,042 待ってて 833 00:54:59,129 --> 00:55:01,090 先に帰るよ 834 00:55:01,173 --> 00:55:03,926 なぜよ まだいいでしょ 835 00:55:04,009 --> 00:55:05,803 本当に帰らないと 836 00:55:06,553 --> 00:55:08,305 いいから もう少し 837 00:55:08,389 --> 00:55:09,265 俺が必要? 838 00:55:09,348 --> 00:55:10,140 必要! 839 00:55:10,224 --> 00:55:12,434 じゃあ1杯だけだよ 840 00:55:13,894 --> 00:55:15,521 さあさあ飲んで 841 00:55:15,604 --> 00:55:18,983 待って 飲んだら行かないと 842 00:55:19,066 --> 00:55:21,819 もっと ついで 843 00:55:21,902 --> 00:55:23,779 ユナムの好きなゲーム 844 00:55:23,862 --> 00:55:25,698 ゲームスタート 845 00:55:25,781 --> 00:55:26,740 楽しい 846 00:55:26,824 --> 00:55:28,033 面白い 847 00:55:28,659 --> 00:55:30,828 ザ ゲーム オブ デス 848 00:55:34,832 --> 00:55:37,167 “キングホテル” 849 00:55:37,251 --> 00:55:41,338 “人事記録 理事 ハン・ミソ” 850 00:55:46,385 --> 00:55:49,763 “従業員検索 ハン・ミソ” 851 00:55:50,723 --> 00:55:51,557 “検索結果なし” 852 00:56:01,984 --> 00:56:03,986 “社員番号 89-91827” 853 00:56:05,612 --> 00:56:08,407 “検索結果なし” 854 00:58:21,874 --> 00:58:24,209 “金浦(キンポ)国際空港” 855 00:59:21,934 --> 00:59:22,976 こんにちは 856 00:59:32,319 --> 00:59:34,696 本部長 こんにちは 857 00:59:34,780 --> 00:59:35,822 こんにち… 858 00:59:38,033 --> 00:59:39,618 何時だと思ってる 859 00:59:40,619 --> 00:59:42,037 時間どおりです 860 00:59:42,621 --> 00:59:43,830 優秀なサランさん 861 00:59:45,040 --> 00:59:46,291 時間どおりだね 862 00:59:46,375 --> 00:59:47,125 どうも 863 00:59:48,919 --> 00:59:50,212 親しそうだね 864 00:59:50,295 --> 00:59:52,506 親しいよ 兄妹(きょうだい)みたいに 865 00:59:53,882 --> 00:59:55,259 会社は遊びか? 866 00:59:55,842 --> 00:59:57,928 兄妹ごっこは やめろ 867 00:59:58,512 --> 01:00:00,389 ここは会社の外だよ 868 01:00:00,472 --> 01:00:02,933 外でも中でもダメだ 869 01:00:04,184 --> 01:00:05,852 これを持って来い 870 01:00:12,359 --> 01:00:13,360 痛いな 871 01:00:15,571 --> 01:00:16,697 お嬢さん 872 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 お嬢さんのか? 873 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 いいえ 874 01:00:21,076 --> 01:00:23,495 それは この方のです 875 01:00:23,578 --> 01:00:25,998 そこの若いの 来てみろ 876 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 来いと言っただろ 877 01:00:34,965 --> 01:00:36,174 何のつもりだ 878 01:00:36,258 --> 01:00:38,468 荷物は各自の責任で 879 01:00:38,969 --> 01:00:41,972 部下は上司の世話を するものだろ 880 01:00:42,055 --> 01:00:45,851 すみませんが 私は荷物持ちじゃありません 881 01:00:45,934 --> 01:00:47,060 では 882 01:00:47,936 --> 01:00:49,813 お二人でごゆっくり 883 01:00:50,731 --> 01:00:51,690 この方です 884 01:00:54,067 --> 01:00:56,486 すみません 怖いです 885 01:00:56,987 --> 01:00:57,654 サンシク 886 01:00:57,738 --> 01:00:59,364 ふざけやがって 887 01:00:59,448 --> 01:01:02,534 荷物をぶつけて謝りもせず 888 01:01:04,202 --> 01:01:06,538 おい こっちに来いよ 889 01:01:26,433 --> 01:01:27,559 謝罪します 890 01:01:29,019 --> 01:01:30,437 これでお許しを 891 01:01:31,313 --> 01:01:34,733 若造のくせに カネで解決しようと… 892 01:01:35,692 --> 01:01:37,361 “100万ウォン” 893 01:01:38,779 --> 01:01:40,030 お釣りは? 894 01:01:40,113 --> 01:01:40,864 結構です 895 01:01:40,947 --> 01:01:42,032 そうですか 896 01:01:43,158 --> 01:01:47,662 体が悪いようなので 荷物を持ちましょうか? 897 01:01:47,746 --> 01:01:49,247 それも結構です 898 01:01:49,748 --> 01:01:50,457 どうも 899 01:01:50,540 --> 01:01:51,249 はい 900 01:02:02,386 --> 01:02:03,512 そこの2人 901 01:02:17,693 --> 01:02:19,569 “済州(チェジュ)国際空港” 902 01:02:22,864 --> 01:02:24,366 こちらがお車です 903 01:02:27,661 --> 01:02:29,162 これに乗るんですか? 904 01:02:29,871 --> 01:02:30,914 初めて見た? 905 01:02:30,997 --> 01:02:32,249 はい 906 01:02:32,791 --> 01:02:34,793 きっと驚くよ 907 01:02:37,379 --> 01:02:38,964 音が大きいだろ 908 01:02:40,590 --> 01:02:44,052 本来はラスベガスの 灼熱(しゃくねつ)の太陽の下で 909 01:02:44,136 --> 01:02:46,513 砂煙を上げて 走るのが最高なのに 910 01:02:47,305 --> 01:02:50,684 今日は特別な体験を させてあげよう 911 01:02:50,767 --> 01:02:51,852 見てて 912 01:02:58,734 --> 01:03:00,193 ルーフが開いた 913 01:03:00,277 --> 01:03:02,028 今日も走りそうだ 914 01:03:02,112 --> 01:03:03,363 カッコいい 915 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 本部長 鍵を開けて 916 01:03:11,329 --> 01:03:12,289 2人は 917 01:03:12,998 --> 01:03:14,040 勝手に来い 918 01:03:23,842 --> 01:03:26,178 タクシーで行こうか 919 01:03:26,261 --> 01:03:27,637 捕まえてくる 920 01:03:27,721 --> 01:03:28,763 はい 921 01:03:49,743 --> 01:03:51,328 すみません 922 01:03:58,668 --> 01:04:00,253 ゆっくり行ってください 923 01:04:36,623 --> 01:04:38,291 ステキだわ 924 01:04:52,347 --> 01:04:54,307 “父” 925 01:04:56,226 --> 01:04:57,102 はい 926 01:04:57,185 --> 01:05:00,272 全世界に流れる 経済専門チャンネルだ 927 01:05:00,355 --> 01:05:01,857 広報も大事だが 928 01:05:02,566 --> 01:05:05,527 経営の最前線に立った 証しでもある 929 01:05:06,528 --> 01:05:07,988 お前の見え方が 930 01:05:08,071 --> 01:05:10,824 グループの株価に 影響を及ぼす 931 01:05:11,950 --> 01:05:13,159 カッコよく決めろ 932 01:05:32,888 --> 01:05:34,681 時間がない 急げ 933 01:05:36,099 --> 01:05:37,642 植木鉢の数は? 934 01:05:38,310 --> 01:05:40,312 数えないと 935 01:05:42,439 --> 01:05:43,356 オーケー 936 01:05:48,361 --> 01:05:51,323 “本部長の好きな リゾートは?” 937 01:05:53,158 --> 01:05:55,285 広報室から質問用紙を? 938 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 もらいました 939 01:05:56,870 --> 01:06:00,373 こっちの 公式な質問に替えて 940 01:06:01,541 --> 01:06:02,876 もう始まるのに? 941 01:06:02,959 --> 01:06:04,669 常務室からです 942 01:06:05,253 --> 01:06:08,131 カットを変えるので 見てもいいですよ 943 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 はい 944 01:06:13,053 --> 01:06:14,721 “ク・ウォン本部長の インタビュー” 945 01:06:14,804 --> 01:06:17,307 “ク・ウォン本部長の インタビュー 修正” 946 01:06:24,814 --> 01:06:26,566 放送直前に渡しました 947 01:08:43,536 --> 01:08:46,790 キング・ザ・ランド 948 01:09:19,572 --> 01:09:21,115 スマイルキング 949 01:09:21,991 --> 01:09:24,828 一度くらい 笑ったらどうですか? 950 01:09:25,453 --> 01:09:26,538 イヤだね 951 01:09:27,539 --> 01:09:30,542 笑顔だけ できないんですね 952 01:09:32,085 --> 01:09:33,545 しないんだ 953 01:09:33,628 --> 01:09:34,838 スマイル 954 01:09:38,132 --> 01:09:39,133 船に乗れと? 955 01:09:39,217 --> 01:09:40,760 2人では ちょっと 956 01:09:40,844 --> 01:09:42,595 僕も2人きりはイヤだ 957 01:09:43,096 --> 01:09:44,472 新婚旅行? 958 01:09:45,098 --> 01:09:45,890 違います 959 01:09:45,974 --> 01:09:47,141 おっと 960 01:09:49,602 --> 01:09:50,812 この雰囲気は? 961 01:09:52,939 --> 01:09:56,234 日本語字幕 田中 洋子