1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Rumah saya lebih kecil daripada tandas ini. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 Ini menakjubkan. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 Itu bunyi apa? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 - Jangan pandang. - Saya tak tengok. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 Jangan pandang. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 Saya takkan pandang kalau awak suruh pun. 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Awak ingat saya siapa? 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 EPISOD 2 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Tolong keluar. 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Maaf, tapi boleh tak awak pergi dari sini? 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Saya nak ambil telefon. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 Saya akan hantar nanti. 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Buka pintu. Saya sibuk. 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 Saya buka sekarang. 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Maafkan saya. 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 Saya benar-benar minta maaf. 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 Awak kenal saya, bukan? 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Kita pernah berjumpa, bukan? 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 Tak, ini kali pertama. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Maafkan saya. 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Maaf. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 Ini bilik saya… 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Kita perlu berbincang. 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Kenapa dia asyik ikut saya? 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Berhenti. 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Awak tak dengar? 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Encik panggil saya? 29 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 Awak, bukan? 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 Kes sawat injak. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Apa? Sawat injak? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 Awak panggil saya gatal. 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Awak tak ingat? 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Gatal? 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Gatalnya. 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Hei… 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 Jika awak buat begini lagi, 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 saya akan bunuh awak. 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Sila ingat itu, En. Gatal. 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Baju harimau? 41 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Ya. 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 - Awak dah ingat? - Ya. 43 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 Patutlah 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 awak pandang macam orang gatal sebelum pusing tadi. 45 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Awaklah yang gatal 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 sebab tukar cermin telus semasa di tandas. 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Tapi saya bukan seperti awak. 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Minta maaf 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 untuk kejadian hari itu dan hari ini. 50 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 Saya minta maaf untuk hal hari ini, 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 tapi awak yang bersalah atas kejadian hari itu. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Awak yang sepatutnya minta maaf kepada saya. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 Kenapa? 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 Tiada sebab untuk saya terus berbual 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 jika awak tak tahu kenapa. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Saya minta diri dulu. 57 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Nikmatilah penginapan encik. 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 Cik. 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Hei! 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Saya belum habis cakap. 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Maaf, tapi tak ada apa-apa lagi untuk saya katakan. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 Sejak hari itu sehingga kini, 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 saya langsung tak berminat untuk awak. 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 Jadi jangan ekori saya. 65 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Awak langsung tak faham bahasa. 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 Kita takkan pernah bersefahaman. 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Okey. 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 Melihatkan perangai awak, tiada sebab untuk saya jaga adab. 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Saya beri amaran. 70 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 Jangan sesekali bertembung dengan saya lagi. 71 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Baiklah. Itulah yang saya harapkan juga. 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 Jangan senyum. 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 Para pekerja di Hotel King sentiasa melayan para tetamu dengan senyuman. 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 Jika tak selesa dengan saya, 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 encik boleh tinggal di hotel lain. 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Saya minta diri. 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Tetamu dulu. 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Si gatal tak guna. 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 Sepatutnya guna "dengan", bukan "untuk". 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 Apa? 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 Bukan, "Saya langsung tak berminat untuk awak", 82 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 tapi, "Saya langsung tak berminat dengan awak." 83 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 Itu ayat yang betul. 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Saya tak nak awak diejek. 85 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 Dia memang tak beradab. 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 RESUME NAMA: GU WON 87 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 Awak memang sediakan resume seperti yang disuruh. 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Awak betul-betul serius. 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 Saya perlu ikut peraturan. 90 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 Sijil latar belakang? 91 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 Bukankah kita keluarga? 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Kita perlu patuhi peraturan. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 Kalau tak nak ikut, jangan kerja di sini. 94 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 Awak tak perlu lalui semua ini kalau tak minat bekerja di sini. 95 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Saya akan hantar. 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 Ini menarik. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 Saya perlukan dua salinan sijil itu. 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 PENGARAH URUSAN GU HWA-RAN 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Tiga puluh minit. 100 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Selamat sejahtera. 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Kita jumpa lagi. 102 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Saya pengacara untuk majlis perasmian hari ini. 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Begitu rupanya. 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Saya tak suka berdiri di depan orang ramai, 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 tapi orang atasan berkeras untuk saya lakukannya. 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Saya faham. 107 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Apabila terkenal, semua orang perlukan kita. 108 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 - Nak makan malam nanti? - Saya setuju sangat! 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 - Awak okey? - Sudah tentulah. Saya setuju. 110 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Kita jumpa malam nanti. 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Baiklah. 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Semoga berjaya. 113 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Terima kasih. 114 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Berkesan juga. 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Awak buat dengan baik sekali, Sang-sik. 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 - Awak nak ke mana? - Dapatkan sijil. 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Minta orang lain ambilkan. Semua orang sedang menunggu awak. 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 Tunggu siapa? Saya? 119 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 - Kenapa? - Majlis perasmian. 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Malam ini ada parti sambutan 121 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 bersama ahli lembaga dan VIP. 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 Saya tak nak pergi. 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Ini arahan Tuan Pengerusi kepada Unit Perhubungan Awam. 124 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Kenapa gementar sangat? 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 Hidup awak akan dipenuhi parti selepas ini. 126 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Mari. 127 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Selamat sejahtera. 128 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 Saya ialah pengacara majlis hari ini, Pengurus Kim Su-mi. 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Sebentar lagi, majlis pelantikan 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 untuk ketua pengurus baharu Hotel King akan bermula. 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Sila berikan tepukan gemuruh kepada Ketua Pengurus Gu Won. 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 Apa si gatal itu buat di sini? 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 MAJLIS PERASMIAN UNTUK KETUA PENGURUS GU WON 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Teruskan. 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 Bukan awak… 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Maksud saya, 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Ketua Pengurus Gu akan berkongsi ucapan sulungnya. 138 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Tidak. 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 Jangan senyum. 140 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 Berhenti senyum. 141 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Jangan senyum. 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 Berhenti senyum. 143 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Selamat sejahtera. Nama saya Gu Won. 144 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Saya harap kita akan bekerjasama. 145 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 - Tamatkannya. - Ya? 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Baiklah. 147 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Selesai sudah majlis perasmian pada hari ini. 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Pekerja terbaik Hotel King, Cik Cheon Sa-rang, 149 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 - akan menyambut En. Gu. - Habislah. 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Sila serahkan bunga. 151 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Aduhai. 152 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 Kita… 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 berjumpa lagi. 154 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Selamat datang, Ketua Pengurus Gu! 155 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Betulkah? 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Ya, kami menyambut encik dengan seikhlas hati. 157 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 - Seikhlas hati? - Ya, encik. 158 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 Ini hadiah kami untuk tuan. 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Tuan akan rakam video promosi 160 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 dengan pekerja terbaik, Cik Cheon Sa-rang, minggu depan. 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Skrip akan diberikan oleh Unit Perhubungan Awam. 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 - Itu saja? - Ya. 163 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 - Pergilah. - Baik. 164 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 Saya minta diri juga. 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Mari sini, Pekerja Terbaik. 166 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Saya dah larang awak bertembung dengan saya lagi. 167 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Saya akan berusaha untuk elak tuan selepas ini. 168 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 PEKERJA TERBAIK 169 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 - Tahu makna layanan baik? - Ya, saya tahu. 170 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Elak orang itu layanan baik? 171 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Saya cuma memenuhi permintaan tuan untuk tidak bertembung. 172 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 Apa pun, 173 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 kenapa panggil saya gatal? 174 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 Di gim hotel ini, iaitu sebuah tempat awam, 175 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 tuan bukan saja buat bunyi pelik, 176 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 tapi turut berikan saya wang dan kunci bilik 177 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 dengan mesej pelik iaitu, 178 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 "Saya terima perasaan awak dan nantikan malam yang hangat." 179 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 - Saya? - Waktu itu, saya orang baharu. 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 Jadi reaksi saya tak ikut panduan. 181 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 Tapi 182 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 tuan tak patut pandang rendah 183 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 hanya kerana jenis pekerjaan saya. 184 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 Apa awak cakap ini? Bila saya buat begitu? 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Saya tak pernah buat begitu. 186 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 Kalau saya mati hidup semula pun, saya takkan meminati awak. 187 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Awak yakin saya orangnya? 188 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Awak pakai baju bergambar harimau. 189 00:13:15,920 --> 00:13:16,795 Jangan mengarut. 190 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Semua berbaju begitu gatal? 191 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 Saya dengar orang berbaju gambar harimau yang beri kepada saya. 192 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Maksudnya, 193 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 awak buat andaian begitu 194 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 hanya dengan melihat baju saya? 195 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 Tuan bukan orang tersebut? 196 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Awak ingat saya siapa? 197 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 Saya nak buat 198 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 sesuatu kepada awak? 199 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Saya dah cakap. 200 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Kalau saya mati hidup semula pun, 201 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 saya takkan sesekali 202 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 meminati awak. 203 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Maafkan saya. 204 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Tuan sepatutnya cakap masa itu. 205 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Saya tak sempat nak cakap. 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 Maafkan saya. 207 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 Tolong maafkan saya. 208 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Jangan senyum. 209 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 Saya benci senyuman palsu itu. 210 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 Saya perlu senyum apabila bekerja. Anggap ia seragam saya. 211 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Jangan senyum. 212 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 - Tak apa? - Kalau tak, awak dipecat. 213 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Terima kasih. 214 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 Saya masih belum bersedia untuk senyum kepada tuan. 215 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 Terima kasih benarkan saya tak senyum. 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 Juga, 217 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 saya minta maaf tentang kejadian hari itu. 218 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Saya benar-benar minta maaf. 219 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Ambil bunga itu dan keluar. 220 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Baiklah. 221 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Gatal? 222 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Tiada si gatal yang seperti saya. 223 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Tak guna. 224 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Arah sini, encik. 225 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 - Tolong gantung baju saya. - Baik, encik. 226 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Biar saya bantu encik. 227 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Di sini, ya. 228 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 Tolong simpan beg saya. 229 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Baiklah. 230 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Sila nikmati penerbangan ini. 231 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Awak boleh tercedera. 232 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Biar saya yang buat. 233 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Selamat sejahtera. 234 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 Mereka patut biarkan saja bekas-bekas ini. 235 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 Kenapa mereka nak susun? 236 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Sebab mereka baik. 237 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 Mereka ingatkan lebih mudah untuk kita jika tolong susun. 238 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Itu bukannya baik, tapi menyibuk. 239 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 Itu namanya baik tak bertempat. 240 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Bersyukur saja mereka nak tolong. 241 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Cepat berkemas dan bersedia untuk mendarat. 242 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ro-un, Eun-ji, cuci tandas apabila simbol tali pinggang dinyalakan. 243 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 - Baik. - Baik. 244 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Siapa ambil kot penumpang di 3H? 245 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Saya. 246 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Kot itu tiada di almari. 247 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Di mana awak letak? 248 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Saya dah buang baju itu. 249 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 Apa? 250 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 Apa awak kata? 251 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Dia minta saya buat begitu tadi. 252 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Arah sini, encik. 253 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Tolong gantung baju saya. 254 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 "Tolong buang baju saya." 255 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Itu yang dia cakap. 256 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 Hei! 257 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Awak sengaja buat begini untuk jatuhkan saya? 258 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 Saya dah kata jangan buat masalah! 259 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Maafkan saya. 260 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 Minta maaf saja tak cukup. 261 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Dia mahukan kotnya segera! 262 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 Saya akan bertanggungjawab. 263 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Berani awak cakap begitu sedangkan awak baharu? 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Awak tak berhak bertanggungjawab. 265 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Apa awak akan buat? 266 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 Apa yang kamu akan lakukan? 267 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Saya akan bertanggungjawab atas kejadian ini. 268 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Betulkah? 269 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 Pyeong-hwa, 270 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 pastikan saya tak terjejas. 271 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Uruskan dengan senyap dan cekap. Boleh? 272 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 Maafkan saya. Saya benar-benar minta maaf. 273 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Sudah. Saya akan berada di ruang istirahat. 274 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 Pulangkannya sebelum saya berlepas. 275 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Kalau tak, saya akan ambil tindakan. 276 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Baik. Saya akan serahkannya secepat mungkin. 277 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Maafkan saya. 278 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 Maaf. Tolonglah bantu saya. 279 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Sekali ini saja. 280 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 Tak boleh. 281 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Kami ada banyak baju. 282 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 Saya bayar dua kali ganda. 283 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Tak boleh. 284 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Saya akan bayar berapa saja jumlah yang awak mahukan. 285 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Tolonglah saya. 286 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Tolonglah. Saya merayu. 287 00:19:47,019 --> 00:19:48,604 Boleh cedera jika lari begitu. 288 00:19:49,104 --> 00:19:49,980 Berehatlah. 289 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Bagus awak mengacara majlis tadi. 290 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 Boleh saya bantu? 291 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Awak suka ketam salji? 292 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 Nak makan ketam salji nanti? Saya teringin nak makan. 293 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Dengar sini. 294 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Awak suka berlakon jadi En. Gu? 295 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 En. Gu? 296 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 Saya tak kata saya dia. 297 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 Saya berjanji nak makan malam dengan En. Gu, 298 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 tapi awak bukan En. Gu. 299 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 Buat apa saya makan dengan awak? 300 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 Jadi maksud awak, 301 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 setiausaha tak penting? 302 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Ya. 303 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 Betul. 304 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 Awak sangat materialistik. 305 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 Saya memang begitu. 306 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Jadi jangan pura-pura kenal saya mulai sekarang. 307 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 Jangan risau. 308 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 Saya tak suka orang materialistik. 309 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 Nanti jadi kotor. 310 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Tidak! Kotor. 311 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Apa? Kotor? 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Helo, Cik Sa-rang. Mari pergi. 313 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 Awak akan mewakili semua pekerja di majlis makan malam En. Gu. 314 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Apa? Saya? 315 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Kenapa dia yang terpilih? 316 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 Saya patut jadi wakil pekerja. 317 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Tidak. 318 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 Pengurus materialistik tak boleh jadi wakil pekerja. 319 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Itu tak masuk akal. 320 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Awak perlu belajar menilai orang daripada pihak atasan awak. 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 - Apa? - Mari. Kita dah lambat. 322 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Saya minta diri. 323 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 Hati-hati, ada kotoran di sini. 324 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 - Sila ikut saya. - Tak guna. 325 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 Bukan wajah saja buruk, perangai pun buruk. 326 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Cantiknya. 327 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 Ini kali pertama awak ke sini? 328 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Tapi awak dah lama bekerja di sini. 329 00:21:40,048 --> 00:21:41,341 Ini King the Land. 330 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Ruang ini khas untuk para VIP, 331 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 jadi pekerja biasa takkan boleh ke sini. 332 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 Akhirnya, awak sampai ke sini. 333 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 Berseronoklah. 334 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Awak juga seorang VIP hari ini. 335 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Baiklah. 336 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 Indahnya. 337 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 Awak kata nak berusaha elak saya. 338 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Ini isi rahang tuna. 339 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 - Terima kasih. - Ya. 340 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 - Selamat menjamu selera. - Ya. 341 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Adakah tuna yang awak tangkap dulu bernilai 500 juta won? 342 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 Tidak. 343 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 Ia bernilai 590 juta won. 344 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 - Aduhai. - Yang ini pula? 345 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 Harganya 700 juta won. 346 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Kita perlu akui kebolehan Hwa-ran. 347 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 Awak takkan jumpa tuna sebaik ini lagi. 348 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Awak nak bertaruh 349 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 kalau saya akan jumpa tuna yang lebih baik daripada ini? 350 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Aduhai. 351 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 Keikhlasan lebih penting daripada harga. 352 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hwa-ran beli ikan ini untuk raikan pelantikan adiknya. 353 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 Hwa-ran bukan saja baik hati, tapi sangat bertimbang rasa. 354 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 Walhal mungkin kehilangan hotel 355 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 kerana adiknya sudah mula bekerja. 356 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 Awak yang bertanggungjawab untuk uruskan King the Land? 357 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 Awak perlu uruskan tempat ini 358 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 untuk belajar cara uruskan perniagaan. 359 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 - Jangan cakap bukan-bukan. - Apa? 360 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 Mereka akan bersaing untuk mendapatkan hotel ini. 361 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 Saya takkan bersaing dengan Won. 362 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Saya perlu membantunya. 363 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Ayah, sila beri ucapan tahniah. 364 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Baiklah. 365 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Baiklah, semua. 366 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Saya ingin mengucapkan 367 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 terima kasih kepada pengerusi, eksekutif dan staf yang sudi datang 368 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 walaupun sibuk. 369 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 Harapan saya agar anda semua membantu Ketua Pengurus Gu Won 370 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 dengan tugasnya selepas ini. 371 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Baiklah. Jemput minum. 372 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Kita minum! 373 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Siapa awak? 374 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 Saya… 375 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Saya Cheon Sa-rang dan saya bertugas di lobi. 376 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 Dia pekerja terbaik hotel ini 377 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 dan wakil para pekerja. 378 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Betulkah? 379 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 Jadi awak ialah pekerja nombor satu di hotel ini. 380 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 Apa kata awak datang ke sini 381 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 dan berikan ucapan? 382 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 - Saya? - Awak tak selesa? 383 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 Tidak. 384 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 Saya berbesar hati dapat berkhidmat untuk En. Gu Won 385 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 yang bukan saja bijak, malah berpekerti mulia. 386 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Bencinya tengok dia. 387 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Selamat datang, tuan. 388 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Jemput minum. 389 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Saya suka personaliti awak yang jujur. 390 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Terima kasih. 391 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 En. Kim, berikan bahagian ikan 392 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 yang paling berharga 393 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 kepada pekerja terbaik kita. 394 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Baik, tuan. 395 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Terima kasih, tuan. 396 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 Palsunya senyuman dia. 397 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, berilah sepatah dua kata juga. 398 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 Tak apalah. 399 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Bangun. Awaklah bintang hari ini. 400 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Terima kasih sudi luangkan masa untuk hadir walaupun sibuk. 401 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 Juga, 402 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 saya akan bina Hotel King 403 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 untuk menjadi sebuah tempat tanpa senyuman yang palsu. 404 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 Bagaimana dengan, "Kita bersatu"? 405 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Minum. 406 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Hebat sekali. 407 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 Ayah adakan parti sempena pelantikan anak lelakinya. 408 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 Unit Perhubungan Awam pun dikerah. 409 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 Kenapa? 410 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Awak takut? 411 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 Disebabkan awak? 412 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Saya dah cakap 413 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 yang saya tak berminat untuk mewarisi syarikat. 414 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 Jadi jangan takut. 415 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 Awak tak berminat, 416 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 tapi dapatkan sarjana dalam perniagaan? 417 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Saya seorang yang berkemahiran. 418 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 Tiada sebab untuk saya sembunyikan kecekapan saya. 419 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Awak tak nampak hebat pun jika cakap begitu. 420 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 Saya tak hairan pendapat orang tentang saya. 421 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 Saya takkan lama di sini. 422 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 Jadi… 423 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 jangan ganggu saya. 424 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 Jangan timbulkan masalah 425 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 jika mahu nikmati kemewahan ini. 426 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Kenalkan anak-anak saya. 427 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 Apa ini? 428 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Tuna. Hadiah daripada pengerusi. 429 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Terima kasih. 430 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Maaf. 431 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Boleh saya minta diri dulu? 432 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Pergilah. 433 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Saya perlu jumpa pengerusi dulu? 434 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Awak boleh balik saja. Tiada sesiapa hiraukan awak. 435 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 GUKBAP KEPALA LEMBU DIMASAK DENGAN CEREK 436 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 Ya, sayang. Kamu dalam perjalanan ke sini? 437 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Taklah. 438 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Nenek nak tuna? 439 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Apa? Puma? 440 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 Bukan puma. Ikan tuna. 441 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 Nenek sibuk sekarang. 442 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Telefon apabila kamu nak balik. 443 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Aduhai, nenek selalu sibuk. 444 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 SENARAI NOMBOR 445 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 Kita minum! 446 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Helo? 447 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 Pengerusi saya beri saya tuna. Nak saya hantarkan? 448 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Tak apa. Awak makanlah. 449 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 Nilainya 700 juta won. Ini bahagian tuna yang paling berharga. 450 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Saya sedang makan tuna di Busan sekarang. 451 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 Busan? Kenapa awak ke sana? 452 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Saya tak beritahu awak? 453 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 Saya datang tonton perlawanan. 454 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 Saya akan bersiar-siar di sini dan balik pada hujung minggu. 455 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Kita dah berjanji nak ke Namsan esok. 456 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 Esok harinya? 457 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 Saya berjanji seorang? 458 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 Ini perlawanan penting. 459 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 Maafkan saya kali ini saja. 460 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 Minggu depan, kita gantung mangga atau apa-apa. 461 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 Saya ikut rancangan awak. 462 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, mari sini! 463 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 Saya letak dulu! Telefon nanti! 464 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 Baiklah. 465 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Helo? 466 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Maaf. 467 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Kepala ikan! 468 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 Ini ikan tuna. 469 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Maafkan saya. 470 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 Dia beri saya kepala ikan. 471 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Apa patut saya buat? 472 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 Mata kami bertembung lagi! 473 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 Awak buatlah. 474 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 - Tak boleh. - Saya pun. 475 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Tengok matanya. 476 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Ia sedang pandang saya. 477 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Hai, semua. 478 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 Ada apa ini? 479 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 Apa yang terjadi? 480 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul. 481 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Wah, ikan tuna! 482 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 Dagingnya cair dalam mulut. 483 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 Da-eul, tiada apa-apa awak tak boleh buat. 484 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Betul. 485 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Tengoklah. Awak pandai buat lauk juga. 486 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 Tunggu sehingga awak ada anak. Para ibu memang hebat. 487 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 Kenapa makan mi segera mentah padahal ada ini? 488 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Saya tak suka makanan lembik. 489 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Tapi cubalah dulu. Ini daripada pengerusi, mesti mahal. 490 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 Harganya 700 juta won. 491 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 Tujuh ratus juta won? 492 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Hei, ludahkannya semula. 493 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 - Kenapa? - Hei. 494 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 Tuna boleh dibahagikan kepada lima bahagian. 495 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 Maksudnya, nilai kepala ini 140 juta. 496 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 Lebih mahal daripada kita. 497 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - Kita jual ini. - Betul. 498 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Hei. 499 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Ada kenalan kita yang cukup kaya nak beli? 500 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 Tak ada. 501 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 Duit itu boleh guna untuk beli rumah. 502 00:33:17,036 --> 00:33:18,204 Ya, jadi makan sajalah. 503 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Bila lagi dapat makan begini? 504 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Kalau kepala saja dah 140 juta won, 505 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 sekeping isi bernilai 2.4 juta won. 506 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 Sekarang, 4.8 juta won. 507 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 Orang yang dapat makan ini pasti gembira. 508 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 Betul. 509 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 Mereka pasti gembira. 510 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 - Ini gila. - Itu dah 12 juta won. 511 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 - Okey, mari kira. - Sedap? 512 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Terbaik. 513 00:33:42,437 --> 00:33:44,022 HOTEL KING 514 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Aduhai. 515 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Tidur di rumah hari ini. 516 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 - Saya lebih selesa di hotel. - Balik rumah. 517 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Boleh kita minum lagi. 518 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Awak akan balik? 519 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 Saya perlu balik sebab ayah suruh. 520 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 Hidup sesuka hati awak saja. 521 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 Awak tak perlu pergi ke tempat berbahaya. 522 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Naiklah. 523 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 Tuan Gu minta awak balik. 524 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Kurang ajarnya. 525 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 Bukalah pintu. 526 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Baiklah. 527 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 Lebih mudah belajar perangai buruk. 528 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Jemput naik, tuan. 529 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 Saya dah bukakan pintu. 530 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Tak boleh buka lebih besar. 531 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Baliklah. 532 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Apa? Tak boleh. 533 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 Tuan Gu minta saya bawa awak balik. 534 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 Jangan pergi. En. Gu! 535 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 PEKERJA HOTEL CHEON SA-RANG 536 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 PESTA KERJAYA KERJA RENCAM HOTEL 537 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Apa yang kamu sedang lukis, Sa-rang? 538 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 Gambar saya bermain di pantai dengan mak. 539 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 - Ini apa? - Hotel. 540 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 - Hotel? - Ya. 541 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 - Hotel warna merah jambu. - Ya. 542 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Mak, saya akan bekerja di hotel apabila saya dewasa. 543 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 - Betulkah? - Ya. 544 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 - Mak. - Ya? 545 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 Saya sayangkan mak. 546 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 PEKERJA HOTEL CHEON SA-RANG 547 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 BERSEDIA UNTUK PEMBUKAAN 548 00:38:16,627 --> 00:38:18,254 - Kejutan! - Kejutan! 549 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 - Tahniah - Tahniah 550 00:38:20,715 --> 00:38:23,342 - Tahniah kerana naik pangkat - Tahniah kerana naik pangkat 551 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 Apa ini? Terima kasih. 552 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Tahniah, Cik Gang. 553 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 Kami berbesar hati, cik. 554 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Panggil saya Da-eul saja. 555 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 Pelik kamu panggil saya "cik". 556 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Terima kasih. 557 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 Saya sangat gembira kerana awak jadi pengurus kami. 558 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 Akhirnya, musim bunga sudah tiba untuk kami. 559 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Musim bunga. 560 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Saya nak cakap sesuatu sempena kenaikan pangkat saya. 561 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 Mulai hari ini, kita ambil makanan sendiri. 562 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Boleh? 563 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 Ini hari terakhir pekerja baharu belikan snek untuk kita. 564 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 Apa? 565 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 Saya tak kisah ambil makanan sendiri, tapi takkan snek pun begitu? 566 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 Itu tradisi kita. 567 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 Kasihan orang lama yang dipaksa buat begitu jika kita lupakan tradisi ini. 568 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 Awak rasa itu tradisi yang elok untuk kita ikuti? 569 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 Tidak. 570 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 - Tidak. - Tidak. 571 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 Kita berada di sini bukan untuk dapatkan layanan. 572 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 Jangan jadi begini sebab tradisi pelik orang lain. 573 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Okey? 574 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 - Baiklah. - Baik. 575 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Terima kasih. 576 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Cepat makan dan buat persediaan. 577 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 Sesuai dengan awak. 578 00:39:35,081 --> 00:39:36,040 Tak sesuai langsung. 579 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Jom. Kita perlu pergi sekarang. 580 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 Saya rasa sesuai saja. 581 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Cermin mata itu nampak sesuai dengan awak. 582 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Nampak seperti Brad Pitt. 583 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 Saya rasa saya tak sekacak itu. 584 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Brad Pitt konon. 585 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Hei, tanggalkannya. Awak nampak seperti lalat. 586 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Tidak sama sekali. 587 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Nampaknya awak cemburu sebab kawan awak nampak kacak. 588 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 - Saya? - Lalat juga amat hebat. 589 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 Ia bersinar dalam warna pelangi dan terbang di langit dengan bebas. 590 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Bukankah itu hebat? 591 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 Semua akan jatuh cinta kepada awak jika pakai cermin mata itu. 592 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 - Betulkah? - Hei. 593 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 Awak tak perlu beli hari ini. Kita pergi dulu. 594 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 Kita ada banyak masa nak fikir dulu. 595 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Betulkah? 596 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Encik, cermin mata ini ialah edisi terhad yang hanya dijual di Korea. 597 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Stok kami terhad. Mungkin dah tiada apabila awak kembali. 598 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 Saya rasa cermin mata ini dicipta khas untuk awak. 599 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Awak pasti menyesal jika tak beli. 600 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 Saya mahukannya. 601 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Sila ikut saya ke kaunter pembayaran. 602 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Terima kasih. 603 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Terima kasih. Sila datang lagi. 604 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Bila awak sampai? 605 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 "Amboi. Encik ibarat Brad Pitt." 606 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Itu tak masuk akal. 607 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Hei, mestilah masuk akal. 608 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 Dia lebih kacak daripada Brad Pitt sebab naikkan jualan kami. 609 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Awak saja singgah? Nak beli apa-apa? 610 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 Saya tak nak beli apa-apa, 611 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 tapi boleh cadangkan hadiah untuk orang yang banyak membantu? 612 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Lelaki yang bantu awak atau lelaki yang awak minat? 613 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 - Sudahlah. Saya pergi dulu. - Aduhai. 614 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 Awak boleh masuk sesuka hati, 615 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 tapi tak boleh balik bertangan kosong. Belilah sesuatu. 616 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 Lain kali saja. 617 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Jemput tengok skarf kami dulu. 618 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 Skarf ini terjual laris kerana dicadangkan ibu kebangsaan Korea. 619 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Encik telah menempah bilik mewah 620 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 - dengan pemandangan bandar, betul? - Ya. 621 00:41:45,878 --> 00:41:48,797 Tolong ubah bilik kami ke bilik suite. 622 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 Mahu saya batalkan 623 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 tempahan bilik mewah dan ubah ke bilik suite? 624 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 Tidak. 625 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Ibu kebangsaan kita, Pn. Mo Seong-ae, 626 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 bersetuju untuk menginap di sini malam ini. 627 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 Jadi tolong naikkan taraf bilik kami ke bilik suite. 628 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Maaf, encik. 629 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Berdasarkan polisi kami, kami tak boleh buat begitu. 630 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Ke tepi. 631 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 - Awak kenal saya, bukan? - Ya, selamat sejahtera. 632 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 Saya akan tinggalkan komen positif. 633 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Jadi tukar ke suite. 634 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Terima kasih di atas minat puan, 635 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 tapi saya tak dapat membantu kerana itu ialah polisi kami. 636 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 Jika puan sukakan wain, saya boleh berikan pas 637 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 untuk menggunakan ruang istirahat yang menyediakan snek dan arak. 638 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Adakah awak tahu jumlah pengikut saya? 639 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 Hotel ini akan tutup jika saya beri komen negatif. 640 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 Maaf, puan. 641 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 Awak masih tak faham lagi? 642 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Panggil pengurus. 643 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 Suruh pengurus meja depan! 644 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Pengurus kami tiada di sini sekarang. 645 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 Kenapa soalan temu bual seperti ini? 646 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 - Kenapa? - Bacalah, macam budak-budak. 647 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 Bukan saya yang sediakannya. 648 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Suruh mereka tukar soalan. 649 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Ikut sajalah. Kenapa tiba-tiba nak tunjuk rajin? 650 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Bukan macam awak pula. 651 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 Saya perlu buat kerja dengan baik. 652 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Suruh mereka sediakan soalan yang bagus. 653 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 Baiklah. 654 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Mesti ada pegawai lebih tinggi selain daripada pengurus. 655 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 Bukannya saya minta pelik-pelik. 656 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Saya cuma nak jumpa pengurus awak. 657 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Awak siapa nak halang saya? 658 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 - Itu Mo Seong-ae. - Pengurus tiada di sini. 659 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 Saya uruskan pendaftaran masuk. 660 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Berbincanglah dengan saya. 661 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Awak burung kakak tua? 662 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 Awak asyik ulang perkara yang sama! 663 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 Apa yang terjadi? 664 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 - Tak ada apa-apa. - Mustahil. 665 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Awak pengurus meja depan? 666 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 - Tidak. - Siapa awak untuk menyampuk? 667 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 Kenapa tiada pengurus di sini? 668 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 Apa yang terjadi? 669 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 Dia tempah bilik mewah, 670 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 tapi mahu daftar masuk ke bilik suite. 671 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 Dia cuma perlu bayar lebih. 672 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Bukan begitu. 673 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 Tetamu ini ialah seorang pelakon terkenal bernama Mo Seong-ae. 674 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 Dia mahu promosikan hotel ini jika beri naik taraf secara percuma. 675 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 Jadi saya terangkan polisi kita kepadanya tadi. 676 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Dia ialah ibu kebangsaan kita, Pn. Mo Seong-ae. 677 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 Berapa lama bekerja di sini? 678 00:44:05,976 --> 00:44:07,353 Sudah tujuh tahun. 679 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Awak masih tak pandai uruskan tetamu tak beradab? 680 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 Apa? Tak beradab? 681 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Dia timbulkan masalah 682 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 selepas mengaku dialah ibu kebangsaan kita. 683 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 Kenapa tak kata itu ibarat mencuri? 684 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 Panggil pengawal dan halau. 685 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Hei! Siapa awak? 686 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 Sila berbincang dengan pihak keselamatan. Mereka akan tiba nanti. 687 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 Hei! Awak! 688 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Berhenti! Hei, awak! 689 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Puan. 690 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 - Ramai sedang memandang. - Apa masalahnya? 691 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 Saya tak salah pun! 692 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Biarlah semua orang pandang! 693 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 Tak elok jika ada orang muat naik situasi ini dalam talian. 694 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 Sakitnya hati. 695 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 Internet memang sangat menyusahkan. 696 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Baiklah. 697 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 Selalunya, saya tak hairan jika tak dapat guna bilik suite, 698 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 tapi saya akan pastikan saya dapat menginap di sana kali ini. 699 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Maaf, puan. 700 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 Periksa polisi hotel awak. 701 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 Awak tak boleh bantu saya 702 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 disebabkan polisi yang mana? 703 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 Maaf, puan. 704 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 Berhenti minta maaf. Beri saya bilik itu! 705 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 - Pergi ke pejabat saya sekarang. - Apa? 706 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Awak tak dengar? 707 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Datang ke pejabat saya sekarang. 708 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Hei! 709 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 Saya sedang bercakap dengan dia. 710 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Awak pengurus, bukan? 711 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Ya, selamat sejahtera, En. Gu. 712 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Tugas awak adalah bantu pekerja kita. 713 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 Apa awak buat? 714 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 - Panggil pihak keselamatan. - Baik, tuan. 715 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Buat kerja awak. 716 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 Apa? Awaklah pengurus di sini? 717 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 Pengurus ada di sini, 718 00:45:40,529 --> 00:45:42,698 tapi awak menyorok dan sekadar melihat saja? 719 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 Siapa nama awak? 720 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 Boleh saya bantu puan? 721 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Awak nak saya ulang apa saya kata tadi? 722 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Sakitnya hati. 723 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 Ini sayalah, Mo Seong-ae! 724 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 SOALAN TEMU BUAL UNTUK KETUA PENGURUS GU WON 725 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Jika tuan tiada apa-apa arahan khas untuk saya… 726 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Kita tiada panduan untuk cara layan tetamu tak beradab? 727 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 Kenapa biar saja dia cakap begitu? 728 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 Kami perlu layan tetamu dengan baik walau dalam apa jua situasi. 729 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Tengok keadaan juga. 730 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Bukankah awak jenis yang cakap lepas sambil senyum? 731 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Walaupun saya tak bersalah, 732 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 saya diajar untuk minta maaf 733 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 agar tidak menyebabkan tetamu tersinggung. 734 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 Panduan jenis apa itu? 735 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Siapa yang buat? 736 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 Saya pasti orang atasan. 737 00:46:32,623 --> 00:46:33,707 Orang seperti tuan. 738 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 Saya cakap sesuka hati di luar syarikat. 739 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 Tapi di sini, saya bukan Cheon Sa-rang, saya pekerja hotel. 740 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Saya perlu kekal profesional 741 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 dan uruskan aduan daripada tetamu dengan cara yang damai. 742 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 Jika tiada apa-apa lagi tuan nak kata, saya minta diri dulu. 743 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Jangan tanya saya apa-apa. 744 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 Termasuk makanan, warna dan cuaca kegemaran saya. 745 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 Saya tak suka apa-apa. 746 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 Saya tak tanya pun. 747 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 - Awak akan tanya. - Tidak. 748 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 - Apa awak akan tanya? - Kenapa perlu tanya? 749 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 Awak takkan jalankan temu bual? 750 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Temu bual apa? 751 00:47:20,796 --> 00:47:21,630 En. No. 752 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 Dia tak tahu dia akan temu bual saya. 753 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 Awak seorang dapat usul. 754 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 Kenapa tak beri kepada Cik Cheon? 755 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Awak seorang perlu periksa. 756 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Kami cuma akan ikut arahan awak. 757 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 Saya dah periksa. 758 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Saya tak nak buat! 759 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 Awak perlu lakukannya. 760 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 Ini arahan Tuan Pengerusi. 761 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 Saya bukan pelawak. Kenapa perlu buat begini? 762 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Pengerusi Dunia Baharu 763 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 dan anak Presiden Ttukbaegi pun 764 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 tunjuk kehidupan seharian mereka dalam talian. 765 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 Dalam era hari ini, kita perlu bersaing dengan imej. 766 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Awak perlu mewakili syarikat ini 767 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 dalam peperangan kali ini 768 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 dengan Cheon Sa-rang yang baik hati. 769 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 - "Perang"? - Kenapa perlu berperang 770 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 dengan orang baik hati? 771 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 Saya perlukan orang pandai bergaduh! 772 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Saya akan berperang? 773 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 Saya rasa dia boleh. 774 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Tengoklah. Awak belajar tae kwan do? 775 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 - Dungunya. - Saya tak pernah dengar. 776 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 Saya akan bersiaran langsung dengannya untuk tujuan promosi 777 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 - di CNBS? - Ya. 778 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 Saya dah beritahu awak pasal video itu. 779 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Tapi video promosi dan siaran langsung di CNBS tak sama. 780 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Tapi semuanya video promosi. 781 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Tugas awak mudah saja. 782 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 Awak perlu baca skrip saja. 783 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 Kalau ya pun, awak patut beritahu saya dulu. 784 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Saya nak periksa skrip itu juga. 785 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Sa-rang. 786 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 Kita tak layak untuk periksa. 787 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 Kita perlu ikut arahan saja. 788 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 Tapi… 789 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 kenapa cakap macam kita kawan? 790 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 Betulkah? 791 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 Begitu rupanya. 792 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Mungkin saya lebih tua? 793 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Awak pun cakaplah seperti saya kawan baik awak. 794 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Okey, Sang-sik. 795 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Beri saya usul dan skrip itu. 796 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 Betul, saya perlu ikut arahan, 797 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 tapi lebih elok jika saya tahu tugas saya. 798 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Bukannya saya tak nak beri… 799 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Hantar ke lobi secepat mungkin. 800 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Saya pergi dulu. 801 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 Saya minta diri dulu. 802 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 Bagaimana mereka pilih pekerja terbaik? 803 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Itu tak penting sekarang. 804 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Awak nampak tak? 805 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Nampak apa? 806 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 Dia panggil nama saya dalam lima minit. 807 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Mesti letih jika saya asyik guna kemahiran itu. 808 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 Ini amat meletihkan. 809 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 - Keluar. - Baiklah. 810 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Sayang. 811 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 Pusing belakang. Cantik, bukan? 812 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Ya. Cantiknya. 813 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 Kenapa kita turun dari teksi di pertengahan jalan? 814 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 Saya buat begini demi awak. 815 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 Awak hanya berdiri di hotel. Ini masanya untuk bersenam. 816 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Kita dah hampir sampai. Sikit lagi! 817 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 Ini amat menyegarkan! 818 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Tak guna. 819 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 Cantiknya. 820 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 - Awak suka? - Ya. 821 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 Kita nak datang sini sejak musim sejuk tahun lepas. 822 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Ingat tak? 823 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Ya, saya. 824 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 Tak apa. Cakaplah. 825 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Ya. 826 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Betulkah? Semua dah berkumpul? 827 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Okey, saya ke sana sekarang. 828 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Ya. 829 00:50:59,639 --> 00:51:00,807 Kalau dah tengok, jom turun. 830 00:51:01,391 --> 00:51:02,934 Jangan mengarut. Kita baru sampai. 831 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 Saya terlupa ada perjumpaan. 832 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 Mereka suruh saya datang. Jom. 833 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 Tak nak. Saya tak selesa dengan orang saya tak kenal. 834 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 Tak apa. Mereka semua kawan saya. 835 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 Kita gantung mangga dulu. 836 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Tapi… 837 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG DAN YU-NAM 838 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Semoga kita bercinta selamanya! 839 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 Apa awak buang? 840 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Yang penting, kita gantung sesuatu. 841 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 Ini bukannya hal yang melucukan. 842 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 Masih seronok. 843 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Ini kunci cinta kita. 844 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Jom. 845 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 Tak nak, pergilah sendiri. 846 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Maafkan saya. 847 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Saya singgah sekejap saja. 848 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Okey? 849 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 Sekejap saja. 850 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Ya. Tak sampai seminit pun. 851 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Jom. 852 00:52:18,927 --> 00:52:21,888 Hei! 853 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Awak dari sekolah perempuan? 854 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Mari sini. 855 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Sapalah dia. 856 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 Ini teman wanita saya. 857 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Helo. 858 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 Layan dia dengan baik. 859 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Hei, Yu-nam, mari minum dengan kami. 860 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 - Hei, awak rupanya. - Jomlah! 861 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 Tunggu. 862 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 Saya ke sana sekejap. Berbual dengan mereka dulu. 863 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Jangan cakap perkara pelik. 864 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 Saya sedang perhati. 865 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 - Ya. - Pergilah. 866 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 - Macam-macamlah. - Aduhai. 867 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 - Jemput makan. - Baik. 868 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 - Saya dah sampai! - Ayuhlah! 869 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 - Sampai pun. - Lama tak jumpa. 870 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 - Tiga gelas sebab lambat. - Sekarang pun masih begitu? 871 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 - Minum! - Minum! 872 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 - Minum! - Minum! 873 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 - Hei! - Satu pusingan lagi! 874 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Cepat. 875 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 Sudah berapa lama bercinta? 876 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 Apa? 877 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 Sudah lebih setahun. 878 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 Macam tak percaya. 879 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 - Biasanya tak sampai tiga bulan. - Itulah. 880 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Memang ini cara awak bercakap? 881 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 - Pura-pura comel untuk nampak muda? - Sudahlah. 882 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 Apa? 883 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Oh ya, Seon-mi dah nak kahwin. 884 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 - Apa? Dengan siapa? - Ya. 885 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Ingat Gwang-ho, rakan sekelas kita? 886 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 - Apa? Dia akan kahwininya? - Tak, ayah dia! 887 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 Apa? Gilalah! 888 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 Awak pula! 889 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 - Arnab, arnab - Arnab, arnab 890 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 Awak kalah! 891 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 - Minum! - Saya dah minum banyak! 892 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 - Minum! - Minum! 893 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 - Minum! - Minum! 894 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 - Sampai bila nak kami menari? - Sampai bila nak kami menari? 895 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 - Tengoklah bahu saya - Tengoklah bahu saya 896 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 - Hei. - Awak nak ke mana? 897 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 - Hei, tunggu! - Hei! 898 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang. 899 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 Awak nak balik? 900 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 Kata nak singgah saja. 901 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Maaf. Awak merajuk? 902 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 Saya marah. 903 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 Saya sedang fikir jika kita patut putus saja. 904 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 Maaf. Kami dah lama tak jumpa… 905 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 Saya balik dulu. Kita bincang nanti. Pergi berseronok. 906 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Tunggu. Saya hantar awak balik. 907 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 Saya keluar lepas ucap selamat tinggal. 908 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Tunggu saya. 909 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Hei, saya perlu balik dulu. 910 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 - Kenapa? - Janganlah pergi. 911 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 - Duduklah dulu. - Saya perlu pergi. 912 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 - Tunggu. - Janganlah begini. 913 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 - Kamu perlukan saya? - Ya! 914 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Saya minum segelas saja lagi. 915 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 Nanti, saya betul-betul kena balik. 916 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 - Tolonglah! - Jangan! 917 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 - Duduk dulu. - Pegang dia. 918 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 - Mainan kegemaran Yu-nam! - Mainan kegemaran Yu-nam! 919 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 - Mainan bermula! - Mainan bermula! 920 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Seronoknya! 921 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 Sangat seronok! 922 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 - Mainan maut! - Mainan maut! 923 00:55:34,831 --> 00:55:37,167 HOTEL KING 924 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 REKOD KAKITANGAN 925 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 JAWATAN: PENGARAH NAMA: HAN MI-SO 926 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 CARIAN PEKERJA NAMA: HAN MI-SO 927 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 CARI 928 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 TIADA CARIAN DIJUMPAI 929 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 KETUA PENGURUS GU WON 930 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 CARIAN PEKERJA NOMBOR ID: 89-91827 931 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 MENCARI 932 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 TIADA CARIAN DIJUMPAI 933 00:58:21,873 --> 00:58:24,209 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA GIMPO 934 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA GIMPO 935 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 PELEPASAN DOMESTIK 936 00:58:26,669 --> 00:58:27,587 SYARIKAT PENERBANGAN KING 937 00:58:27,670 --> 00:58:29,464 PELEPASAN DOMESTIK 938 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 Helo. 939 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 En. Gu. 940 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Helo. 941 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Ya, helo… 942 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Tengoklah masa. Awak lambat! 943 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 Saya datang tepat pada masa. 944 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Hei, Cik Sa-rang yang baik. 945 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 - Awak sampai tepat pada masanya. - Helo. 946 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 - Kamu rapat? - Kami memang rapat. 947 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Kami macam adik-beradik. 948 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Jangan main-main semasa bekerja. 949 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 Jangan terfikir nak jadi macam adik-beradik. 950 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 Kenapa pula? 951 00:59:59,512 --> 01:00:00,388 Kita di luar. 952 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 Tak kisahlah di mana-mana saja pun. Jangan buat! 953 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 Cik Sa-rang yang baik, bawa ini dan ikut saya. 954 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Aduh. 955 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Hei, cik. 956 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Ini beg awak? 957 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 Tidak. 958 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 Itu beg dia. 959 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Beg itu miliknya. 960 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hei, anak muda. 961 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Mari sini. 962 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Saya kata, datang sini. 963 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 Apa awak cuba nak buat? 964 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 Awak perlu jaga beg sendiri. 965 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Bukankah orang bawahan perlu jaga orang atasan? 966 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 Maaf, 967 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 tapi saya datang untuk video promosi, bukan jaga beg. 968 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Saya pergi dulu. 969 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Selamat berbual dengannya. 970 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 Itu beg dia. 971 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 Maafkan saya. 972 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Dia sangat menakutkan. 973 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 - No Sang-sik… - Kamu bertiga main-main? 974 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 Awak perlu minta maaf jika dah langgar orang. 975 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Hei. 976 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Mari sini. 977 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Saya minta maaf. 978 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 Adakah ini mencukupi? 979 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Awak ingat duit boleh selesaikan segala jenis masalah… 980 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 SATU JUTA WON 981 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 - Awak nak duit baki? - Tidak. 982 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 Betulkah? 983 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Nak saya tolong bawakan beg? 984 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 Awak nampak tak sihat. 985 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 - Beg ini berat. - Tak perlu. 986 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 - Terima kasih. - Sama-sama. 987 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 Kamu berdua. 988 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA JEJU 989 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 Kereta sudah tersedia. 990 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Kita akan naik kereta ini? 991 01:02:29,871 --> 01:02:30,913 Tak pernah tengok? 992 01:02:30,997 --> 01:02:32,248 Ya, ini kali pertama saya! 993 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Awak akan terkejut sebab ini kali pertama. 994 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Aduhai, kuatnya bunyi. 995 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Selalunya, kereta ini 996 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 seronok dipandu di Las Vegas di bawah matahari terik sambil ditiup angin. 997 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 Walaupun kita bukan di Las Vegas, awak akan alami pengalaman istimewa. 998 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Tengoklah. 999 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 Hebat, bukan? 1000 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Kita akan bergerak pantas hari ini. 1001 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 Menakjubkan. 1002 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 En. Gu, pintu terkunci. 1003 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 Kamu berdua cari jalan sendiri ke hotel. 1004 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, rasanya kita perlu naik teksi. 1005 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 Saya akan dapatkan teksi. 1006 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Baiklah. 1007 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 - Maafkan saya. - Tak apa. 1008 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 Encik, tolong pandu perlahan-lahan. 1009 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 Cantiknya. 1010 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 AYAH 1011 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Helo? 1012 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 Ini saluran perniagaan yang disiarkan di seluruh dunia. 1013 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 Ia akan bantu mempromosikan kita 1014 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 dan merupakan saat bermakna untuk menyatakan keterlibatan kamu. 1015 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 Cara kamu persembahkan diri 1016 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 juga akan memberi kesan kepada harga saham Kumpulan King. 1017 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Semoga berjaya. 1018 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Alihkannya. 1019 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Semua, bersiap sedia. 1020 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 TEMPAT PERCUTIAN KEGEMARAN? 1021 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 JENIS CUACA KEGEMARAN? 1022 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 Sudah terima soalan dari Unit Perhubungan Awam? 1023 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Ya, sudah. 1024 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 Ambil yang ini. 1025 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 Ini senarai yang sebenar. 1026 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 Soalan ditukar di saat akhir? 1027 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 Kami baru terima dari pejabat. 1028 01:06:05,336 --> 01:06:08,130 Kami akan sunting nanti, jadi awak boleh baca saja. 1029 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Baiklah. 1030 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 SOALAN TEMU BUAL UNTUK KETUA PENGURUS GU WON 1031 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 SOALAN TEMU BUAL UNTUK KETUA PENGURUS GU WON (DISEMAK) 1032 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 Saya serahkan sebelum sesi rakaman. 1033 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Dialog, kemudian soalan. 1034 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1035 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Senyum, raja. 1036 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 Dia suruh awak senyum. Tak bolehkah senyum sekali saja? 1037 01:09:25,494 --> 01:09:26,745 Tak nak. 1038 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 Awak bagus dalam banyak hal, tapi awak tak boleh senyum. 1039 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 Saya kata saya yang tak nak. 1040 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Senyum! 1041 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 Naik bot ini? 1042 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 Saya tak nak pergi dengan dia seorang. 1043 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 Saya pun tak nak pergi dengan awaklah. 1044 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 Kamu berbulan madukah? 1045 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 - Tak. - Tak! 1046 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 Aduhai! 1047 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Kenapa ini? 1048 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 Terjemahan sari kata oleh Nur Afni