1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Baia asta e mai mare decât casa mea. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 Ce tare! 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 Ce? 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 - Nu vă uitați! - Nu mă uit. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 Să nu vă uitați! 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 N-o fac nici dacă mă implori. 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Drept cine mă iei? 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 EPISODUL 2 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Trebuie să ieși. 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Scuze, dar puteți pleca? 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 Am nevoie de telefon. 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 Vi-l aduc eu. 14 00:02:03,331 --> 00:02:04,999 Deschide! Am treabă. 15 00:02:07,585 --> 00:02:08,503 O să intru. 16 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 Îmi pare rău! 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,280 Îmi pare foarte rău! 18 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 Mă știi, așa-i? 19 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Ne-am mai întâlnit, nu? 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 Nu, nu vă cunosc. 21 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Îmi pare rău! 22 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 Îmi pare rău! 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,134 Aici stau… 24 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Să vorbim puțin! 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,100 Ce-i cu el? De ce mă urmărește? 26 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Stai pe loc! 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 Nu mă auzi? 28 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Cu ce vă pot ajuta? 29 00:03:17,906 --> 00:03:18,823 Tu ești, așa-i? 30 00:03:19,657 --> 00:03:20,533 Banda de alergat. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 Poftim? Banda de alergat? 32 00:03:22,201 --> 00:03:23,661 M-ai făcut „pervers”. 33 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Nu-ți amintești? 34 00:03:25,663 --> 00:03:26,706 Pervers? 35 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Ce pervers! 36 00:03:33,504 --> 00:03:34,672 Hei! 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 Dacă mai faci așa ceva, 38 00:03:36,591 --> 00:03:38,176 te omor. 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Să iei aminte, dle Pervers! 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Tricoul cu tigru? 41 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 Da. 42 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 - Acum îți amintești? - Da. 43 00:03:47,936 --> 00:03:48,853 Știam eu. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,314 Te-ai holbat ca un pervers. 45 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 Nu tu ești perversa 46 00:03:53,566 --> 00:03:55,735 care stă la vedere pe toaletă? 47 00:03:57,153 --> 00:03:58,988 Orice aș face, nu te-aș întrece. 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 Cere-ți scuze! 49 00:04:02,825 --> 00:04:04,786 Pentru azi și pentru acea zi. 50 00:04:08,998 --> 00:04:10,750 Îmi pare sincer rău pentru azi. 51 00:04:10,833 --> 00:04:13,503 Totuși, tu ai fost de vină atunci. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Cred că dumneata îmi datorezi scuze. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,173 De ce eu? 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,677 Dacă nu știi de ce să-ți ceri scuze, 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,011 n-are rost să continui. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Te rog să mă scuzi! 57 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Ședere plăcută, domnule! 58 00:04:35,149 --> 00:04:36,234 Scuză-mă! 59 00:04:37,277 --> 00:04:38,111 Scuză-mă! 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Nu terminasem de vorbit. 61 00:04:44,075 --> 00:04:46,411 Îmi pare rău, dar nu mai am nimic de spus. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,329 Nici atunci și nici acum 63 00:04:48,413 --> 00:04:50,498 nu mă interesezi defel de puțin, 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 așa că nu mă mai urmări! 65 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 Nu se poate discuta cu tine. 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,378 N-ai cum să mă convingi. 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,130 Bine. 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,466 N-am de ce să fiu politicos dacă te porți așa. 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Te avertizez! 70 00:05:02,427 --> 00:05:05,179 Să nu te mai văd niciodată! 71 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Prea bine, domnule! Exact asta vreau și eu. 72 00:05:11,769 --> 00:05:12,687 Și nu mai zâmbi! 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,191 Toți angajații hotelului King își servesc oaspeții cu un zâmbet larg și sincer. 74 00:05:17,275 --> 00:05:18,818 Dacă nu-ți place zâmbetul meu, 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,987 te rog să stai la alt hotel! 76 00:05:21,070 --> 00:05:22,071 Mă scuzi! 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,035 Întâi oaspeții! 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 Nesimțit pervers! 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,344 Și nu e „defel”, ci „câtuși”. 80 00:05:46,220 --> 00:05:47,055 Poftim? 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,141 Nu e „nu mă interesezi defel de puțin”. 82 00:05:50,224 --> 00:05:52,560 Ci „nu mă interesezi câtuși de puțin”. 83 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 Așa se spune corect. 84 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 În caz că râde lumea de tine. 85 00:06:00,610 --> 00:06:02,904 Ce nesimțit încrezut! 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 CURRICULUM VITAE GU WON 87 00:06:04,822 --> 00:06:07,158 Am cerut un CV și tu chiar mi l-ai adus. 88 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Chiar vrei să lucrezi aici! 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,787 Regulile sunt reguli. 90 00:06:10,870 --> 00:06:11,913 Și registrul familiei? 91 00:06:12,997 --> 00:06:14,207 Suntem rude! 92 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Regulile sunt reguli. 93 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 Dacă nu-ți convine, nu lucra aici! 94 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 De ce să faci toate astea, dacă nu-ți pasă de afacere? 95 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 O să-l aduc. 96 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 E distractiv. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,849 Să-l aduci în dublu exemplar! 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,938 GU HWA-RAN DIRECTOR EXECUTIV 99 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 O jumătate de oră! 100 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 Bună ziua! 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Ne întâlnim din nou. 102 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 Eu găzduiesc ceremonia de prezentare de astăzi. 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,494 Serios? 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,247 Mi-e groază să vorbesc în public, 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 dar așa au ales superiorii mei. 106 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 Înțeleg. 107 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 E obositoare viața când ești la mare căutare. 108 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 - Vrei să luăm cina după aceea? - Absolut! 109 00:07:06,759 --> 00:07:08,886 - E în regulă? - Da! Mi-ar plăcea. 110 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Atunci ne vedem diseară la cină! 111 00:07:12,682 --> 00:07:14,016 Bine, atunci! 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,519 Succes la ceremonie! 113 00:07:17,228 --> 00:07:18,062 Mulțumesc! 114 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Vezi? A mers. 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,528 Bravo, Sang-sik! Bravo! 116 00:07:28,739 --> 00:07:30,616 - Unde te duci? - După registru. 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Trimite un angajat! Să mergem! Așteaptă lumea. 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,204 Pe cine? Pe mine? 119 00:07:36,247 --> 00:07:37,790 - De ce? - Ceremonia! 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,543 Apoi, o să te duci la masa festivă 121 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 cu consiliul director. 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 Nu, n-o să mă duc. 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 Președintele a dat ordin direct la PR. 124 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 De ce ești așa agitat? 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,849 Viața ta o să fie ca o petrecere. 126 00:07:55,641 --> 00:07:56,642 Să mergem! 127 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Bine ne-am găsit! 128 00:08:06,736 --> 00:08:09,989 Sunt managera Kim Su-mi, gazda ceremoniei de azi. 129 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Să începem ceremonia de primire 130 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 a noului director al hotelului King! 131 00:08:15,203 --> 00:08:17,830 Să-l primim cu aplauze pe dl director Gu Won! 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 Ce caută perversul ăla aici? 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 CEREMONIA DE PRIMIRE A DIRECTORULUI GU 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,233 Continuă! 135 00:08:45,316 --> 00:08:46,734 Nu l-am mai văzut… 136 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Scuze, 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 urmează să cuvânteze dl director Gu! 138 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Vai, nu! 139 00:09:20,560 --> 00:09:21,894 Nu zâmbiți! 140 00:09:23,854 --> 00:09:25,356 Nu mai zâmbiți! 141 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Nu zâmbiți! 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,406 Nu mai zâmbiți! 143 00:10:06,897 --> 00:10:09,233 Bună ziua! Mă numesc Gu Won. 144 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 Sper să fim eficienți. 145 00:10:12,278 --> 00:10:13,904 - Să încheiem! - Poftim? 146 00:10:14,530 --> 00:10:15,489 Da. 147 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 Să încheiem ceremonia! 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Cheon Sa-rang, angajata cea mai talentată, 149 00:10:22,038 --> 00:10:24,081 - …îl va întâmpina. - S-a zis cu mine. 150 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Adu buchetul! 151 00:10:26,042 --> 00:10:26,917 Fir-ar să fie! 152 00:10:56,822 --> 00:10:57,782 Iar… 153 00:10:58,741 --> 00:10:59,867 ne întâlnim. 154 00:11:04,705 --> 00:11:06,624 Bun-venit, dle director Gu! 155 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 Serios? 156 00:11:09,710 --> 00:11:11,921 Da, vă urăm sincer bun-venit! 157 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 - Sincer? - Da, domnule! 158 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 Din partea tuturor. 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 O să faci un clip promoțional 160 00:11:42,493 --> 00:11:45,871 cu cea mai talentată angajată a anului, amabila noastră dră Sa-rang. 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Biroul de PR o să-ți trimită scenariul. 162 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 - Asta e tot? - Da. 163 00:11:50,334 --> 00:11:51,669 - Poți pleca. - Bine. 164 00:11:52,711 --> 00:11:53,963 Mă retrag și eu. 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Domnișoară Talent, vino încoace! 166 00:12:14,984 --> 00:12:17,862 Te-am avertizat să nu dai ochii cu mine. 167 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 De acum înainte, o să mă străduiesc să te evit. 168 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 CEA MAI TALENTATĂ 169 00:12:23,993 --> 00:12:26,745 - Știi ce e ospitalitatea? - Da, foarte bine. 170 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 E ospitalier să eviți disconfortul? 171 00:12:28,414 --> 00:12:31,041 Îți respect cererea de a te evita, atât! 172 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 În fine, 173 00:12:35,880 --> 00:12:37,214 de ce sunt pervers? 174 00:12:38,466 --> 00:12:40,718 Nu doar că ai gemut ciudat 175 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 în sala de sport, un spațiu public, 176 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 dar mi-ai dat și cheia de la camera ta, 177 00:12:45,848 --> 00:12:47,141 plus un bilet grețos 178 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 despre „avansuri” și o „noapte fierbinte”. 179 00:12:51,103 --> 00:12:52,855 - Eu? - Pe atunci, eram nouă. 180 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 Da, nu am respectat manualul. 181 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 Dar chiar și așa, n-am de ce să tolerez lipsa de respect 182 00:12:57,943 --> 00:13:00,112 doar fiindcă lucrez în domeniul hotelier. 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 Ce vorbești? Când am făcut eu asta? 184 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 N-am făcut niciodată așa ceva, 185 00:13:05,701 --> 00:13:09,705 plus că nu ești genul meu. Nu te-aș plăcea nici mort. 186 00:13:11,790 --> 00:13:13,751 Chiar eu am fost? Ești sigură? 187 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Purtai un tricou cu un tigru pe el. 188 00:13:15,920 --> 00:13:16,795 Glumești? 189 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 E uniforma perverșilor? 190 00:13:19,924 --> 00:13:23,719 Mi s-a spus clar că e de la un bărbat cu tricou cu un tigru pe el. 191 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Deci spui 192 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 că ai tras presupuneri 193 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 pe baza unui tricou? 194 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 Deci nu tu ai făcut asta? 195 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 Drept cine mă iei? 196 00:13:41,445 --> 00:13:42,363 De ce s-o fac? 197 00:13:42,446 --> 00:13:43,364 Și asta, ție? 198 00:13:44,615 --> 00:13:45,616 Ți-am zis, nu? 199 00:13:45,699 --> 00:13:47,952 Nici mort, 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,871 fără nici măcar o fărâmă de îndoială, 201 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 nu ești genul meu. 202 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Îmi cer iertare! 203 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 Trebuia să-mi spui. 204 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Nu mi-ai dat ocazia. 205 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 Îmi cer iertare! 206 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 Îmi cer iertare! 207 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Nu zâmbi! 208 00:14:14,186 --> 00:14:16,230 Detest zâmbetul ăla fals. 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,733 Sunt obligată să zâmbesc. Face parte din uniformă. 210 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 N-o face! 211 00:14:24,864 --> 00:14:26,615 - Serios? - Altfel, te concediez. 212 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 Mulțumesc! 213 00:14:34,081 --> 00:14:36,876 Nu eram pregătită să-ți zâmbesc sincer. 214 00:14:37,459 --> 00:14:39,378 Mersi că-mi permiți să nu zâmbesc! 215 00:14:39,461 --> 00:14:40,421 De asemenea, 216 00:14:41,839 --> 00:14:44,508 îmi cer sincer scuze pentru ce am făcut în ziua aceea. 217 00:14:45,259 --> 00:14:47,094 Îmi cer iertare din tot sufletul! 218 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Ia florile și pleacă! 219 00:14:52,558 --> 00:14:53,434 Da, domnule! 220 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Pervers? 221 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Nu există perverși ca mine. 222 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Vai de mine! 223 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Pe aici, domnule! 224 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 - Pune-mi haina în cuier! - Desigur! 225 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 Să vă conduc la locul dv. 226 00:15:38,103 --> 00:15:39,521 Aici, domnule! 227 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 Pune-mi valiza sus! 228 00:15:43,817 --> 00:15:45,653 Da, o pun în compartimentul de sus. 229 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Zbor plăcut! 230 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Să nu pățești ceva! 231 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Mă ocup eu. 232 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 Bună ziua! 233 00:16:35,452 --> 00:16:37,705 Ar putea să lase tava așa cum e. 234 00:16:37,788 --> 00:16:38,914 De ce le pun așa? 235 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Fiindcă sunt drăguți. 236 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 Ei cred că dacă le pun așa, ne e mai ușor. 237 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 Asta nu e bunătate. E exagerat. 238 00:16:45,129 --> 00:16:46,964 E o amabilitate inutilă. 239 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 Acceptă gestul! 240 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 Să strângem și să ne pregătim de duty-free! 241 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Ro-un, Eun-ji, să curățați toaletele! 242 00:16:54,722 --> 00:16:55,806 - Da. - Da. 243 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 Cine a luat haina pasagerului de la 3H? 244 00:17:01,311 --> 00:17:02,354 Eu. 245 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Nu e în dulap. 246 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 Unde ai pus-o? 247 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Am aruncat-o. 248 00:17:07,693 --> 00:17:08,610 Poftim? 249 00:17:08,694 --> 00:17:10,320 Cum adică? 250 00:17:11,321 --> 00:17:13,490 Așa mi-a cerut! 251 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 Pe aici, domnule! 252 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Pune-mi haina în cuier! 253 00:17:17,703 --> 00:17:19,538 „Pune-mi haina în coș!” 254 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Asta a spus. 255 00:17:23,000 --> 00:17:24,084 Măi! 256 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Voi vreți să fiu dată afară? 257 00:17:37,639 --> 00:17:39,391 V-am zis să nu faceți prostii! 258 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Îmi cer scuze! 259 00:17:40,768 --> 00:17:42,436 Scuzele nu rezolvă nimic. 260 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Mi-a zis să i-o aduc imediat! 261 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 O să-mi asum răspunderea. 262 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Ești începătoare, cum îți permiți? 263 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Nu ești în postura să ți-o asumi! 264 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Ce o să faci? 265 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 Ce aveți de gând să faceți? 266 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 O să mi-o asum eu și o s-o rezolv. 267 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Da? 268 00:18:09,463 --> 00:18:10,881 Pyeong-hwa, 269 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 atunci ai grijă să nu mă afecteze! 270 00:18:13,801 --> 00:18:16,637 Rezolv-o discret și eficient! Bine? 271 00:18:19,765 --> 00:18:23,018 Îmi pare rău! Îmi pare foarte rău! 272 00:18:23,102 --> 00:18:25,270 Bine. O să fiu în sala de tranzit, 273 00:18:25,354 --> 00:18:27,272 să mi-o aduci înainte să plec! 274 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 Altfel, nu scapi! 275 00:18:30,859 --> 00:18:33,403 Da, domnule! O să v-o aduc cât pot de repede. 276 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Îmi pare rău! 277 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 Scuze! Ajută-mă, te rog! 278 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Ajută-mă doar de data asta! 279 00:18:41,453 --> 00:18:42,412 Nu pot. 280 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Sunt foarte în urmă acum. 281 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 Te plătesc dublu. 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,251 Nu-i nevoie. 283 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 De trei, patru ori sau cât vrei dumneata! 284 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Ajută-mă, te rog! 285 00:18:52,589 --> 00:18:55,884 Domnule, te rog! Te implor! 286 00:19:47,019 --> 00:19:49,980 O să pățești ceva dacă alergi așa. Trage-ți sufletul! 287 00:20:11,793 --> 00:20:14,588 Ai fost o gazdă minunată la ceremonia de azi. 288 00:20:15,547 --> 00:20:16,548 Cu ce te pot ajuta? 289 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 Îți place crabul de zăpadă? 290 00:20:18,717 --> 00:20:21,178 Mâncăm la cină? Altfel o să fiu arțăgos. 291 00:20:21,845 --> 00:20:22,888 Auzi? 292 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Te distrezi dându-te drept dl Gu? 293 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Domnul Gu? 294 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 N-am zis că sunt el. 295 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 Ar fi trebuit să iau cina cu directorul, 296 00:20:32,105 --> 00:20:34,066 dar tu nu ești directorul. 297 00:20:34,149 --> 00:20:36,401 De ce aș lua cina cu tine? 298 00:20:36,485 --> 00:20:38,987 Deci n-ai treabă cu secretarul? 299 00:20:40,197 --> 00:20:41,573 Asta spui? 300 00:20:41,657 --> 00:20:42,658 Exact! 301 00:20:42,741 --> 00:20:43,659 N-am treabă. 302 00:20:43,742 --> 00:20:45,202 Ești o snoabă. 303 00:20:45,285 --> 00:20:46,536 Așa sunt eu. 304 00:20:46,620 --> 00:20:49,790 Așa că hai să nu ne mai salutăm niciodată! 305 00:20:51,708 --> 00:20:53,085 Stai liniștită! 306 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 Eu nu mă apropii de snobi. 307 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 M-aș molipsi. 308 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Aoleu, se ia! 309 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 Ce? Te molipsești? 310 00:20:59,800 --> 00:21:01,718 Domnișoară Sa-rang! Să mergem! 311 00:21:01,802 --> 00:21:04,596 O să reprezinți angajații la cina dlui Gu. 312 00:21:04,680 --> 00:21:05,764 Poftim? Eu? 313 00:21:05,847 --> 00:21:07,391 Stai, de ce să meargă ea? 314 00:21:07,474 --> 00:21:09,351 Eu ar trebui să fiu reprezentanta lor! 315 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Nu. 316 00:21:10,435 --> 00:21:13,188 Nu se cuvine să fie reprezentați de o snoabă. 317 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Prostii! 318 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Superiorii au ochiul format când vine vorba de oameni. 319 00:21:17,693 --> 00:21:19,111 - Poftim? - Hai! Am întârziat. 320 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Revin! 321 00:21:20,904 --> 00:21:22,656 Ai grijă, e plin de snobism pe aici! 322 00:21:22,739 --> 00:21:24,449 - Pe aici, te rog! - Fir-ar! 323 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 Ce urât! Crab de zăpadă! Mă lași? 324 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 Ce frumos e! 325 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 E prima oară când vii aici? 326 00:21:38,046 --> 00:21:39,840 Dar lucrezi aici de mult timp. 327 00:21:39,923 --> 00:21:41,341 Aici e King the Land. 328 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 Fiind un salon la etajul VIP, 329 00:21:43,552 --> 00:21:45,721 personalul obișnuit n-are acces aici. 330 00:21:45,804 --> 00:21:47,556 Și acum în sfârșit ești aici! 331 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 O zi plăcută! 332 00:21:49,016 --> 00:21:50,726 Azi și tu ești VIP. 333 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Bine. 334 00:22:43,403 --> 00:22:44,529 E fabulos! 335 00:22:54,372 --> 00:22:56,208 Ai zis că o să mă eviți. 336 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 Obrăjori de ton, domnule! 337 00:23:16,603 --> 00:23:17,521 - Mulțumesc! - Da. 338 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 - Poftă bună! - Da. 339 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 Tonul prins de d-ta a fost 500 de milioane? 340 00:23:27,823 --> 00:23:28,782 500 de milioane? 341 00:23:28,865 --> 00:23:30,408 A fost 590 de milioane! 342 00:23:30,992 --> 00:23:32,410 - Vai! - Ăsta cât a costat? 343 00:23:32,494 --> 00:23:33,537 700 de milioane. 344 00:23:36,123 --> 00:23:39,417 Hwa-ran este foarte chibzuită. 345 00:23:39,501 --> 00:23:42,546 N-ai să mai vezi un ton așa frumos ca ăsta! 346 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Vrei să punem pariu? 347 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 Și dacă găsesc un ton mai bun? 348 00:23:47,300 --> 00:23:48,343 Aoleu! 349 00:23:48,426 --> 00:23:50,637 Intenția contează, nu prețul! 350 00:23:50,720 --> 00:23:54,516 Hwa-ran a pregătit totul în cinstea numirii fratelui ei. 351 00:23:55,183 --> 00:23:58,687 Știam că ești generoasă. Dar văd că ești și bună la suflet. 352 00:23:59,688 --> 00:24:01,148 Acum că lucrează aici, 353 00:24:01,231 --> 00:24:03,483 s-ar putea să ți-l fure. 354 00:24:05,610 --> 00:24:08,238 O să preiei tu King the Land? 355 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 E practic un traseu obligatoriu 356 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 în managementul afacerilor. 357 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 - Nu mai vorbi prostii! - Ce? 358 00:24:15,704 --> 00:24:18,582 Într-o competiție, cel mai bun câștigă totul. 359 00:24:19,082 --> 00:24:21,001 De ce aș concura cu Won? 360 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Ar trebui să-l ajut. 361 00:24:22,711 --> 00:24:24,296 Tată, te rog, ține un toast! 362 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 Așa o să fac. 363 00:24:26,840 --> 00:24:27,841 Atenție! 364 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 Aș vrea să mulțumesc 365 00:24:30,343 --> 00:24:34,514 președinților, directorilor și angajaților care au venit la petrecere 366 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 în ciuda programului încărcat. 367 00:24:36,391 --> 00:24:39,519 Vă rog să-l susțineți pe directorul Gu Won 368 00:24:39,603 --> 00:24:42,022 în ceea ce va întreprinde pe viitor! 369 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 Acum, să ne simțim bine! 370 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Noroc! 371 00:24:55,660 --> 00:24:57,370 Dumneata cine ești? 372 00:24:58,455 --> 00:24:59,414 Păi… 373 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Sunt Cheon Sa-rang, recepționeră. 374 00:25:02,792 --> 00:25:04,669 E cea mai talentată angajată, 375 00:25:04,753 --> 00:25:06,254 și reprezentanta angajaților. 376 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 Serios? 377 00:25:07,547 --> 00:25:11,259 Atunci înseamnă că ești cea mai ospitalieră angajată a noastră! 378 00:25:11,343 --> 00:25:13,511 Ieși de acolo 379 00:25:13,595 --> 00:25:14,804 și spune-ne ceva! 380 00:25:15,972 --> 00:25:17,557 - Eu? - Te deranjează? 381 00:25:19,601 --> 00:25:20,518 Nu, domnule! 382 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 E o mare onoare să servesc un director 383 00:25:41,706 --> 00:25:43,833 de asemenea caracter și inteligență. 384 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Câtă falsitate! 385 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Bun-venit din toată inima! 386 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Poftă bună! 387 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Îmi place personalitatea ta sinceră. 388 00:25:57,055 --> 00:25:57,931 Mulțumesc! 389 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Domnule Kim, poți să găsești 390 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 cea mai prețioasă parte din ton 391 00:26:01,601 --> 00:26:03,520 și să i-o dai angajatei noastre? 392 00:26:03,603 --> 00:26:05,063 Da, domnule! 393 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 Mulțumesc! O să-mi placă. 394 00:26:08,566 --> 00:26:10,110 Zâmbetul acela capitalist… 395 00:26:10,193 --> 00:26:12,320 Won, spune și tu ceva! 396 00:26:14,030 --> 00:26:14,906 E-n regulă. 397 00:26:15,490 --> 00:26:17,867 Ridică-te! Tu ești omul momentului. 398 00:26:30,964 --> 00:26:34,217 Vă mulțumesc că mi-ați acordat timpul vostru prețios! 399 00:26:49,190 --> 00:26:50,191 De asemenea, 400 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 o să fac Hotel King 401 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 un loc fără zâmbete false. 402 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 Ce ziceți de: „We are the world”? 403 00:27:13,965 --> 00:27:15,050 Noroc! 404 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Extraordinar! 405 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 Ține o ceremonie de prezentare și o petrecere pentru fiul său, 406 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 iar asta cu Relațiile Publice. 407 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 Care e problema? 408 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Ți-e frică? 409 00:27:28,646 --> 00:27:29,773 De un băiețandru? 410 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Vreau să fie clar. 411 00:27:32,567 --> 00:27:34,778 Nu-mi doresc să preiau compania. 412 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 N-ai de ce să te temi. 413 00:27:36,863 --> 00:27:38,323 Dacă nu-ți pasă, 414 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 la ce ai făcut masteratul? 415 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 Am fost bun și l-am terminat. 416 00:27:43,870 --> 00:27:46,498 N-am de ce să-mi ascund competența. 417 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 Nu pari interesant vorbind așa. 418 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 Nu-mi pasă ce cred alții. 419 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 Și nu o să lucrez aici mult timp. 420 00:27:55,048 --> 00:27:55,965 Așadar… 421 00:27:57,509 --> 00:27:58,468 lasă-mă în pace! 422 00:27:58,551 --> 00:28:00,220 Atunci, nu mai fi obraznic 423 00:28:01,054 --> 00:28:02,722 dacă vrei să te bucuri de acest lux! 424 00:28:09,687 --> 00:28:12,482 Vino să-mi cunoști copiii! 425 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 Ce e asta? 426 00:28:22,867 --> 00:28:24,494 Ton. Un cadou de la președinte. 427 00:28:25,662 --> 00:28:26,663 Mulțumesc! 428 00:28:27,872 --> 00:28:28,957 Scuză-mă! 429 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Aș putea să plec? 430 00:28:33,211 --> 00:28:34,045 Firește! 431 00:28:34,671 --> 00:28:36,256 Să-l anunț pe președinte? 432 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 Pleacă liniștită! Nu le pasă ce faci tu. 433 00:29:29,517 --> 00:29:31,895 CAP DE VITĂ LA CEAUN GUKBAP 434 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 Da, puiule! Vii acasă? 435 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Nu. 436 00:29:44,949 --> 00:29:46,826 Bunico, vrei niște ton? 437 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Ce să vreau? Un con? 438 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 Nu, nu con. Ton! 439 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 Am treabă acum. 440 00:29:53,541 --> 00:29:55,168 Sună-mă când vii! 441 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 Of, mereu face așa! 442 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 CONTACTE 443 00:30:06,346 --> 00:30:08,473 Să bem! 444 00:30:17,565 --> 00:30:18,399 Alo? 445 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 Președintele mi-a dat ton azi. Vrei și tu? 446 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Nu, mănâncă-l tu! 447 00:30:22,946 --> 00:30:26,282 Valorează 700 de milioane și mi-a dat cea mai scumpă parte. 448 00:30:26,366 --> 00:30:28,743 Acum sunt în Busan și mănânc ton. 449 00:30:29,327 --> 00:30:30,912 În Busan? De ce? 450 00:30:30,995 --> 00:30:32,163 Nu ți-am zis? 451 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 Am venit la un meci cu clubul. 452 00:30:33,998 --> 00:30:36,709 O să stau aici puțin. Revin în weekend. 453 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Dar mâine trebuia să mergem la Namsan! 454 00:30:39,045 --> 00:30:40,380 Mâine era? 455 00:30:42,924 --> 00:30:44,175 Am vorbit singură? 456 00:30:44,259 --> 00:30:45,510 Meciul ăsta e important, 457 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 lasă-mă de data asta! 458 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 Dar hai să facem chestia aia cu lacătul 459 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 săptămâna viitoare! 460 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Yu-nam, vino încoace! 461 00:30:53,059 --> 00:30:54,435 Trebuie să închid. Te sun eu! 462 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 Bine. 463 00:30:56,771 --> 00:30:57,730 Alo? 464 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Mă scuzați! 465 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 E capul! 466 00:31:31,890 --> 00:31:34,475 E ton. 467 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Îmi pare rău. 468 00:31:36,519 --> 00:31:38,438 Mi-a dat capul. 469 00:31:43,067 --> 00:31:44,819 Ce să fac? 470 00:31:59,751 --> 00:32:01,586 Iar l-am privit în ochi! 471 00:32:01,669 --> 00:32:02,754 Am terminat. Fă-o tu! 472 00:32:02,837 --> 00:32:04,005 - Nu pot. - Și acum? 473 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Uită-te la ochi! 474 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 Se uită direct la mine. 475 00:32:08,760 --> 00:32:10,219 Bună! 476 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 Ce s-a întâmplat? 477 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 Ce e? 478 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 Da-eul! 479 00:32:21,522 --> 00:32:23,066 Vai de mine, e ton! 480 00:32:35,828 --> 00:32:37,580 Se topește în gură! 481 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 Da-eul, e ceva ce nu poți face? 482 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Mie-mi spui? 483 00:32:41,668 --> 00:32:44,253 Uite, se pricepe și la garnituri! 484 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 O să vedeți când o să fiți mame. Sunt extraordinare. 485 00:32:47,632 --> 00:32:49,968 De ce mănânci tăieței nefierți și nu ton? 486 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 Nu suport chestiile moi. 487 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Totuși, gustă! Dacă e de la președinte, sigur a fost scump. 488 00:32:56,307 --> 00:32:57,350 700 de milioane. 489 00:32:58,142 --> 00:32:59,227 Șapte sute? 490 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Scuipă-l! 491 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 - De ce? - Hei! 492 00:33:02,313 --> 00:33:04,482 Tonul e lung de vreo cinci capete, 493 00:33:04,565 --> 00:33:06,442 deci capul ăsta valorează 140! 494 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 Mai mult decât ale noastre. 495 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - Hai să-l vindem! - Da, hai! 496 00:33:10,238 --> 00:33:11,239 Măi! 497 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Știm pe cineva care ar da atât pe un ton? 498 00:33:14,200 --> 00:33:15,118 Nu. 499 00:33:15,201 --> 00:33:16,953 Ți-ai putea lua casă cu banii ăia. 500 00:33:17,036 --> 00:33:18,204 Atunci, mâncați! 501 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Când o să mai prindem așa ceva? 502 00:33:20,790 --> 00:33:22,458 Dacă tot capul e 140 de milioane, 503 00:33:23,710 --> 00:33:26,212 bucățica asta e 2,4 milioane. 504 00:33:28,339 --> 00:33:29,590 Acum, 4,8 milioane. 505 00:33:29,674 --> 00:33:32,176 Cei care se îmbuibă cu așa ceva sigur sunt fericiți. 506 00:33:33,219 --> 00:33:34,220 Sunt convinsă. 507 00:33:35,096 --> 00:33:36,347 Precis sunt fericiți. 508 00:33:37,765 --> 00:33:39,350 - Ce nebunie! - Aia e 12 milioane. 509 00:33:39,434 --> 00:33:41,227 - Bine, hai! - E bun? 510 00:33:41,310 --> 00:33:42,353 Absolut! 511 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 Vai de mine! 512 00:33:51,696 --> 00:33:52,905 Vino să dormi acasă azi! 513 00:33:52,989 --> 00:33:55,450 - La hotel e mai comod. - Vino acasă! 514 00:33:55,533 --> 00:33:57,744 Hai să mai bem ceva acasă! 515 00:34:09,964 --> 00:34:10,965 Vii acasă? 516 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 Așa mi-a zis. 517 00:34:12,759 --> 00:34:14,677 Ar trebui să faci ce vrei. 518 00:34:15,720 --> 00:34:18,222 Nu călca pe nisipuri mișcătoare! 519 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Urci odată? 520 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 Președintele vrea să vii acasă. 521 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 Ce neobrăzare! 522 00:34:50,129 --> 00:34:51,464 Deschide-mi portiera! 523 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Să știi, 524 00:34:59,680 --> 00:35:01,682 apucăturile proaste se prind repede de om. 525 00:35:03,726 --> 00:35:05,812 Domnule, urcați, vă rog! 526 00:35:09,398 --> 00:35:10,525 Gata! 527 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Atât se deschide. 528 00:35:13,778 --> 00:35:14,821 Du-te acasă! 529 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Ce? Nu se poate. 530 00:35:16,072 --> 00:35:17,865 Președintele mi-a zis să te aduc acasă. 531 00:35:17,949 --> 00:35:20,034 Nu pot. Domnule Gu! 532 00:35:38,136 --> 00:35:41,722 RECEPȚIONERA CHEON SA-RANG 533 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 TÂRG DE CARIERE 534 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 Sa-rang, ce desenezi? 535 00:36:09,750 --> 00:36:11,919 Când ne-am jucat pe plajă, mami! 536 00:36:24,891 --> 00:36:27,518 - Și ăsta ce e? - Un hotel. 537 00:36:27,602 --> 00:36:28,853 - Un hotel? - Da. 538 00:36:28,936 --> 00:36:31,147 - E un hotel roz. - Da. 539 00:36:33,566 --> 00:36:36,861 Mami, când o să fiu mare, o să lucrez la un hotel. 540 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 - Serios? - Da! 541 00:36:39,530 --> 00:36:40,990 - Mami! - Da? 542 00:36:41,073 --> 00:36:41,991 Te iubesc! 543 00:37:11,771 --> 00:37:16,317 RECEPȚIONERA CHEON SA-RANG 544 00:38:05,366 --> 00:38:08,619 DESCHIDEM ÎN CURÂND 545 00:38:18,337 --> 00:38:20,631 - Felicitări! - Felicitări! 546 00:38:20,715 --> 00:38:23,467 - Felicitări pentru promovare! - Felicitări pentru promovare! 547 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 Ce-i asta? Mulțumesc! 548 00:38:27,179 --> 00:38:28,639 Felicitări, dnă Gang! 549 00:38:29,181 --> 00:38:30,599 E o onoare, dnă Gang. 550 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Spuneți-mi Da-eul! 551 00:38:32,476 --> 00:38:34,145 E ciudat să vă aud cu „dna Gang”. 552 00:38:35,187 --> 00:38:36,397 Mulțumim! 553 00:38:37,398 --> 00:38:40,026 Ne bucurăm să te avem ca manager. 554 00:38:40,735 --> 00:38:43,237 În sfârșit, a venit primăvara! 555 00:38:43,321 --> 00:38:44,488 Primăvara! 556 00:38:46,657 --> 00:38:49,660 Permiteți-mi să vă spun ceva în calitate de nou manager! 557 00:38:50,453 --> 00:38:52,872 De acum, să ne aducem fiecare mâncarea! 558 00:38:52,955 --> 00:38:53,789 Bine? 559 00:38:55,958 --> 00:38:59,587 Azi e ultima zi când colega mai tânără ne pregătește gustări. 560 00:38:59,670 --> 00:39:00,629 Ce? 561 00:39:00,713 --> 00:39:03,716 Înțeleg prânzul, dar nu exagerezi? 562 00:39:04,342 --> 00:39:05,885 E tradiția noastră. 563 00:39:05,968 --> 00:39:09,430 Ce o să se întâmple cu cei care au păstrat-o până acum? 564 00:39:09,513 --> 00:39:12,641 Vi se pare că tradiția asta merită să fie păstrată? 565 00:39:13,225 --> 00:39:14,185 Nu. 566 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 - Nu. - Nu. 567 00:39:16,437 --> 00:39:19,106 Nu ne-am angajat aici ca să fim servitoare. 568 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 Să nu ne certăm pentru o tradiție din trecut! 569 00:39:22,234 --> 00:39:23,277 Bine? 570 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 - Bine. - Bine. 571 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Mulțumesc! 572 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Să mâncăm și să deschidem! 573 00:39:33,245 --> 00:39:36,040 - Vă stau excelent. - Dă-i jos! Sunt oribili. 574 00:39:38,292 --> 00:39:40,294 Să mergem! Mai e puțin. 575 00:39:40,378 --> 00:39:41,921 Arată bine. 576 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Domnule, vă stă foarte bine cu ei! 577 00:39:44,924 --> 00:39:46,092 Arătați ca Brad Pitt. 578 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 N-aș merge așa departe. 579 00:39:51,097 --> 00:39:52,973 Ei, Brad Pitt! 580 00:39:53,057 --> 00:39:55,267 Dă-i jos! Arăți ca o muscă. 581 00:39:55,351 --> 00:39:57,311 Vai de mine, ca o muscă? 582 00:39:57,395 --> 00:39:59,980 Amicul dv. sigur e invidios că arătați așa de bine. 583 00:40:00,064 --> 00:40:02,942 - Eu? - Iar muștele sunt superbe! 584 00:40:03,025 --> 00:40:06,904 Strălucesc în nuanțe de curcubeu și zboară nestingherite pe cer! 585 00:40:07,613 --> 00:40:08,739 Foarte frumos, nu? 586 00:40:09,532 --> 00:40:12,493 Când o să ieșiți cu ei, o să suciți capul tuturor. 587 00:40:12,576 --> 00:40:13,786 - Serios? - Măi! 588 00:40:14,286 --> 00:40:17,164 Nu cumpăra din impuls, pleacă! 589 00:40:17,248 --> 00:40:19,291 Mai avem timp până decolăm. 590 00:40:19,375 --> 00:40:20,334 Nu-i așa? 591 00:40:20,418 --> 00:40:24,630 Domnule, sunt ediție limitată. Se vând doar în Coreea 592 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 și nu prea mai avem. E posibil să nu-i mai găsiți. 593 00:40:28,217 --> 00:40:31,554 Par făcuți pentru dv. 594 00:40:31,637 --> 00:40:33,514 Mă tem să nu vă pară rău apoi! 595 00:40:35,433 --> 00:40:36,350 Îi iau! 596 00:40:36,434 --> 00:40:38,394 Vă conduc la casă. Pe aici, vă rog! 597 00:40:38,477 --> 00:40:39,478 Mulțumesc! 598 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Mulțumim! Vă mai așteptăm! 599 00:40:56,454 --> 00:40:57,788 Hei, tu când ai ajuns aici? 600 00:40:57,872 --> 00:41:00,332 „Vai, domnule! Arătați ca Brad Pitt!” 601 00:41:00,416 --> 00:41:01,584 Ce prostii! 602 00:41:01,667 --> 00:41:03,919 Nu sunt deloc prostii! 603 00:41:04,003 --> 00:41:06,922 Dacă ne crește vânzările, e mai bun decât Brad Pitt. 604 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 Ai venit în vizită, sau la cumpărături? 605 00:41:09,925 --> 00:41:11,260 Nu-s la cumpărături, 606 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 dar ai ceva ce pot dărui în semn de recunoștință? 607 00:41:18,225 --> 00:41:21,020 Sigur nu e un cadou pentru un tip care-ți place? 608 00:41:21,770 --> 00:41:23,689 - Bine, lasă! Plec. - Aoleu! 609 00:41:23,772 --> 00:41:25,774 Poți să vii când vrei tu, 610 00:41:25,858 --> 00:41:28,819 dar nu poți să pleci cu mâna goală. Cumpără ceva! 611 00:41:28,903 --> 00:41:30,404 Nu, poate data viitoare. 612 00:41:30,488 --> 00:41:33,449 Hai, uită-te la eșarfe! 613 00:41:33,532 --> 00:41:36,577 Sunt produse minunate recomandate de mama poporului! 614 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Aveți rezervată o cameră de lux 615 00:41:43,792 --> 00:41:45,794 - …cu vedere panoramică, da? - Da. 616 00:41:45,878 --> 00:41:48,797 Vă rog să o înlocuiți cu un apartament! 617 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 Să anulez prima rezervare 618 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 și să vă rezerv un apartament? 619 00:41:53,511 --> 00:41:54,512 N-ați înțeles. 620 00:41:54,595 --> 00:41:56,639 Mama poporului, Mo Seong-ae, 621 00:41:56,722 --> 00:41:59,099 e dispusă să stea aici la noapte. 622 00:41:59,183 --> 00:42:01,727 Cazați-o într-un apartament la același preț! 623 00:42:01,810 --> 00:42:03,270 Îmi pare rău, domnule! 624 00:42:03,354 --> 00:42:05,898 Regulile noastre nu permit așa ceva. 625 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Dă-te! 626 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 - Știi cine sunt eu? - Da, bună ziua! 627 00:42:10,945 --> 00:42:13,322 O să vă las recenzie ca favoare. 628 00:42:13,405 --> 00:42:14,448 Dă-mi apartamentul! 629 00:42:14,532 --> 00:42:16,867 Mulțumim pentru atenția deosebită! 630 00:42:16,951 --> 00:42:20,579 Totuși, regulile noastre nu ne permit să vă ajutăm în acest fel. 631 00:42:20,663 --> 00:42:23,249 Dacă vă place vinul, vă pot oferi acces în salon, 632 00:42:23,332 --> 00:42:26,752 unde servim gustări simple, precum și vin, cocktailuri și bere? 633 00:42:26,835 --> 00:42:30,881 Știi câte persoane mă urmăresc? 634 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 Dacă deschid eu gura, închizi prăvălia. 635 00:42:34,593 --> 00:42:35,928 Îmi pare rău. 636 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 Tu chiar nu înțelegi? 637 00:42:39,223 --> 00:42:40,224 Cheamă-ți șeful! 638 00:42:40,849 --> 00:42:42,101 Să vină șeful! 639 00:42:43,852 --> 00:42:46,564 Managerul nostru nu e aici momentan. 640 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 Ce-i cu întrebările astea? 641 00:42:48,899 --> 00:42:51,277 - Cum adică? - Sunt foarte puerile. 642 00:42:51,986 --> 00:42:53,445 Nu eu le-am conceput. 643 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Zi-le să le refacă! 644 00:42:55,781 --> 00:42:58,325 Mergi pe varianta lor! De ce te prefaci că lucrezi? 645 00:42:58,409 --> 00:42:59,535 Nu-ți stă în fire. 646 00:42:59,618 --> 00:43:01,203 O să-mi fac treaba bine. 647 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 Spune-le să-mi pună întrebări adevărate! 648 00:43:04,999 --> 00:43:05,874 Da, domnule! 649 00:43:05,958 --> 00:43:08,627 Dacă nu e aici, adu pe altcineva de la conducere! 650 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 Nu cer ceva exagerat! 651 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Vreau doar să vorbesc cu managerul. 652 00:43:12,965 --> 00:43:14,383 Cine ești tu să mă oprești? 653 00:43:14,466 --> 00:43:16,468 - E Mo Seong-ae. - Managerul nu e aici. 654 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 Eu mă ocup de primire. 655 00:43:18,387 --> 00:43:19,597 Puteți vorbi cu mine. 656 00:43:19,680 --> 00:43:21,056 Ești papagal? 657 00:43:21,140 --> 00:43:23,809 Repeți aceleași cuvinte la nesfârșit! 658 00:43:24,852 --> 00:43:25,936 Ce se întâmplă? 659 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 - Nimic, domnule! - Nu mi se pare. 660 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Dumneata ești managerul? 661 00:43:30,649 --> 00:43:33,110 - Nu. - Atunci de ce te bagi? 662 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 De ce nu e niciun șef aici? 663 00:43:38,991 --> 00:43:40,117 Am întrebat ceva. 664 00:43:42,161 --> 00:43:43,871 A rezervat o cameră de lux, 665 00:43:43,954 --> 00:43:45,914 dar vrea să stea într-un apartament. 666 00:43:45,998 --> 00:43:47,583 Ia-i banii și dă-i-l! 667 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Nu se poate. 668 00:43:49,501 --> 00:43:54,423 Doamna de aici e o actriță celebră, Mo Seong-ae. 669 00:43:54,506 --> 00:43:57,551 A zis că ne face publicitate dacă i-l oferim la același preț, 670 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 așa că i-am explicat că nu se poate. 671 00:43:59,928 --> 00:44:02,848 Doamna Mo Seong-ae, mama poporului. 672 00:44:04,600 --> 00:44:06,435 De când lucrezi aici? 673 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 De șapte ani. 674 00:44:07,436 --> 00:44:10,147 Și nici acum nu te descurci cu un client necioplit? 675 00:44:10,230 --> 00:44:11,649 Poftim? Client necioplit? 676 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 „Mama poporului” 677 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 face tărăboi ca să nu plătească. 678 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 De ce nu-i spui că e o hoață? 679 00:44:17,821 --> 00:44:19,114 Cheamă paza și dă-o afară! 680 00:44:19,198 --> 00:44:21,158 Măi! Cine te crezi? 681 00:44:21,241 --> 00:44:24,370 Discutați cu agenții de pază! O să vină imediat. 682 00:44:25,621 --> 00:44:27,790 Măi băiete! 683 00:44:27,873 --> 00:44:29,375 Stai pe loc! Măi! 684 00:44:29,458 --> 00:44:30,501 Doamnă Mo! 685 00:44:30,584 --> 00:44:33,003 - Ne vede lumea! - Și ce? 686 00:44:33,087 --> 00:44:34,838 N-am greșit cu nimic! 687 00:44:34,922 --> 00:44:36,423 Să vină toți să vadă! 688 00:44:36,507 --> 00:44:40,219 Nu te ajută cu nimic să sfârșești pe internet. 689 00:44:40,302 --> 00:44:41,428 Sunt fiartă! 690 00:44:42,221 --> 00:44:45,015 Porcăria aia de internet face legea? 691 00:44:48,602 --> 00:44:49,645 Bine. 692 00:44:49,728 --> 00:44:53,607 În mod normal nu mi-ar păsa dacă nu mi s-ar da apartamentul, 693 00:44:53,691 --> 00:44:56,985 însă azi o să am grijă să-l primesc. 694 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 Îmi pare rău. 695 00:44:59,154 --> 00:45:00,781 Tot vorbești despre reguli. 696 00:45:00,864 --> 00:45:02,783 Care sunt regulile? 697 00:45:02,866 --> 00:45:04,701 Spune-mi articolul și clauza! 698 00:45:04,785 --> 00:45:06,078 Îmi pare rău. 699 00:45:06,662 --> 00:45:09,540 N-am nevoie de scuze! Dă-mi apartamentul! 700 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 - Domnișoară Cheon, în biroul meu! Acum! - Poftim? 701 00:45:12,918 --> 00:45:14,420 Nu m-ai auzit? 702 00:45:14,503 --> 00:45:16,171 Vino în biroul meu! Acum. 703 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Măi! 704 00:45:17,339 --> 00:45:19,550 Tu nu vezi că vorbesc cu ea? 705 00:45:20,843 --> 00:45:21,844 Doamnă manager! 706 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Da, bună ziua, dle Gu! 707 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 Datoria ta e să protejezi personalul. 708 00:45:28,892 --> 00:45:30,227 Ce faci? 709 00:45:30,310 --> 00:45:32,479 - Cheamă paza! - Da, domnule! 710 00:45:33,313 --> 00:45:34,398 Fă-ți treaba! 711 00:45:34,481 --> 00:45:36,984 Ce? Tu ești managerul? 712 00:45:38,569 --> 00:45:40,446 Erai aici de la început, 713 00:45:40,529 --> 00:45:42,698 dar stăteai ascunsă și ne urmăreai? 714 00:45:43,615 --> 00:45:45,242 Cum te numești? 715 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 Cu ce vă pot ajuta? 716 00:45:48,162 --> 00:45:50,914 Te aștepți s-o iau de la capăt? 717 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 Ce enervant! 718 00:45:52,374 --> 00:45:55,461 Eu sunt Mo Seong-ae! 719 00:45:55,544 --> 00:45:58,922 ÎNTREBĂRI INTERVIU DL GU WON 720 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Dacă nu e nimic de făcut… 721 00:46:07,806 --> 00:46:10,309 Nu avem manual pentru clienții nesimțiți? 722 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 De ce suporți prostiile astea? 723 00:46:14,271 --> 00:46:17,357 Trebuie să fim amabili, indiferent de circumstanțe. 724 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Dar circumstanțele diferă. 725 00:46:19,067 --> 00:46:21,361 Nu tu spuneai ce gândești cu zâmbetul pe buze? 726 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 Chiar dacă nu e vina noastră, 727 00:46:22,905 --> 00:46:24,948 în manual scrie să ne cerem scuze 728 00:46:25,032 --> 00:46:27,367 și să avem grijă ca oaspeții să nu se simtă jigniți. 729 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 Ce fel de manual e ăsta? 730 00:46:29,828 --> 00:46:30,913 Cine l-a conceput? 731 00:46:30,996 --> 00:46:32,539 Superiorii, sunt sigură. 732 00:46:32,623 --> 00:46:33,707 Cei ca tine. 733 00:46:35,250 --> 00:46:37,252 Sunt directă când nu-s la serviciu. 734 00:46:37,336 --> 00:46:40,631 Dar, la hotel, nu sunt Cheon Sa-rang, ci recepționeră. 735 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Treaba mea e să fiu profesionistă 736 00:46:42,466 --> 00:46:45,219 și să rezolv amiabil plângerile clienților. 737 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 Dacă nu mai ai nimic de spus, te rog să mă scuzi! 738 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 Să nu întrebi nimic! 739 00:47:02,778 --> 00:47:06,490 Culoarea preferată. Vremea preferată. Mâncarea preferată. Nimic! 740 00:47:06,573 --> 00:47:07,616 Nu-mi place nimic. 741 00:47:08,283 --> 00:47:09,243 Nu te-am întrebat. 742 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 - O să mă întrebi. - Ba nu. 743 00:47:10,911 --> 00:47:12,913 - Atunci ce o să întrebi? - De ce? 744 00:47:12,996 --> 00:47:14,581 Nu tu prezidezi interviul? 745 00:47:14,665 --> 00:47:15,499 Ce interviu? 746 00:47:20,712 --> 00:47:21,630 Domnule No! 747 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 De ce nu știe de interviu? 748 00:47:26,885 --> 00:47:28,262 Ți-am dat întrebările. 749 00:47:28,345 --> 00:47:29,888 Și dra Cheon? 750 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Verifică-le tu! 751 00:47:31,473 --> 00:47:33,350 Angajații fac ce li se spune. Nu? 752 00:47:33,934 --> 00:47:34,893 Nu mai verific. 753 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 N-o s-o fac! 754 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 Trebuie. 755 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 E ordinul președintelui. 756 00:47:40,023 --> 00:47:42,276 De ce trebuie să fac asta ca un clovn? 757 00:47:42,359 --> 00:47:43,819 Președintele Noii Lumi 758 00:47:43,902 --> 00:47:45,487 și fiica lui Ttukbaegi 759 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 își pun toată viața pe internet, inclusiv cum mănâncă. 760 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 În ziua de azi, frontul e imaginea publică. 761 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Acum o să mergi la război 762 00:47:52,869 --> 00:47:54,329 în numele grupului nostru, 763 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 împreună cu amabila dră Sa-rang. 764 00:47:56,373 --> 00:47:58,208 - Război? - Ce să caut la război 765 00:47:58,292 --> 00:47:59,459 cu un om amabil? 766 00:47:59,543 --> 00:48:01,211 Am nevoie de un luptător! 767 00:48:02,379 --> 00:48:03,422 Plec la război? 768 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 Pare o luptătoare bună. 769 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 Ia uite! Ai făcut taekwondo? 770 00:48:10,304 --> 00:48:12,180 - Tonții ăștia! - N-am auzit. 771 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 Trebuie să fac un clip promoțional în direct cu dl Gu, 772 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 - …la CNBS? - Da. 773 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 Ți-am zis de clipul promoțional. 774 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Cum să fie un clip promoțional același lucru cu o emisiune la CNBS? 775 00:48:26,194 --> 00:48:27,988 Toate sunt așa, în esență. 776 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Nu e mare lucru. 777 00:48:29,615 --> 00:48:31,074 Doar citești scenariul. 778 00:48:31,158 --> 00:48:34,286 Dar, totuși, cum e posibil să nu mi se spună nimic? 779 00:48:34,369 --> 00:48:36,121 Arată-mi! Să văd și eu ce e! 780 00:48:36,830 --> 00:48:37,748 Sa-rang! 781 00:48:37,831 --> 00:48:39,791 Nu e treaba noastră să verificăm. 782 00:48:39,875 --> 00:48:41,293 Ci să facem ce ni se spune. 783 00:48:42,711 --> 00:48:43,629 Dar… 784 00:48:45,297 --> 00:48:46,673 de ce-mi spui pe nume? 785 00:48:47,633 --> 00:48:48,467 Așa am făcut? 786 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 Da. 787 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 Fiindcă-s mai mare? 788 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 Posibil. Și tu poți să-mi spui pe nume. 789 00:48:53,889 --> 00:48:54,848 Bine, Sang-sik. 790 00:48:55,641 --> 00:48:57,309 Dă-mi întrebările și scenariul! 791 00:48:57,976 --> 00:48:59,645 Trebuie să fac ce mi se spune, 792 00:48:59,728 --> 00:49:01,897 dar sunt om, nu marionetă. Trebuie să știu. 793 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Nu e vorba că nu ți-o dau… 794 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Adu-mi-le la recepție! 795 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Am treabă. Am plecat! 796 00:49:12,658 --> 00:49:14,451 Te rog să mă scuzi, domnule! 797 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 Cum se alege angajatul cel mai talentat? 798 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Chiar contează? 799 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 Tu ai văzut? 800 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Ce? 801 00:49:30,967 --> 00:49:33,220 În cinci minute, am ajuns să ne tutuim. 802 00:49:33,845 --> 00:49:35,806 Abilitățile mele îmi fac viața grea. 803 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 Mă omoară. 804 00:49:40,060 --> 00:49:41,269 - Pleacă! - Da. 805 00:50:04,418 --> 00:50:05,293 Iubito! 806 00:50:05,377 --> 00:50:07,504 Uite! E mortală priveliștea, nu? 807 00:50:08,338 --> 00:50:10,006 Da, mă omoară. 808 00:50:11,466 --> 00:50:14,010 De ce am coborât din taxi înainte să ajungem sus? 809 00:50:14,094 --> 00:50:15,846 Am făcut-o pentru tine. 810 00:50:15,929 --> 00:50:18,849 Mereu stai smirnă la hotel, ar trebui să faci sport. 811 00:50:18,932 --> 00:50:20,642 Mai e puțin! Nu te lăsa! 812 00:50:22,185 --> 00:50:23,478 Ce plăcut e! 813 00:50:25,355 --> 00:50:26,398 Fir-ar să fie! 814 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 Ce plăcut e! 815 00:50:40,078 --> 00:50:41,538 - Îți place? - Da. 816 00:50:41,621 --> 00:50:43,915 Iarna trecută am vorbit să venim aici. 817 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Îți amintești? 818 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Alo, da! 819 00:50:48,587 --> 00:50:50,297 E în regulă. Du-te înainte! 820 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Da. 821 00:50:51,631 --> 00:50:53,258 Serios? E toată lumea acolo? 822 00:50:54,468 --> 00:50:56,011 Bine, vin imediat. 823 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Pa! 824 00:50:59,639 --> 00:51:02,934 - Dacă ai terminat, să mergem! - Glumești? Abia am sosit! 825 00:51:03,018 --> 00:51:04,478 Am uitat că avem reuniune. 826 00:51:04,561 --> 00:51:06,521 Mă imploră să vin. Hai și tu! 827 00:51:06,605 --> 00:51:09,191 Nu. Nu mă simt bine în preajma necunoscuților. 828 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 Sunt toți prietenii mei. 829 00:51:10,984 --> 00:51:12,652 Să agățăm lacătul și să mergem! 830 00:51:13,487 --> 00:51:14,488 Nu… 831 00:51:14,988 --> 00:51:17,908 SA-RANG ♡ YU-NAM 832 00:51:23,538 --> 00:51:25,248 Să ne iubim veșnic! 833 00:51:32,214 --> 00:51:33,423 Ce ai aruncat? 834 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Important e să atârnăm ceva. 835 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 Nu se poate să faci glume acum! 836 00:51:42,766 --> 00:51:43,809 E plăcut, totuși. 837 00:51:43,892 --> 00:51:45,685 Asta e cheia iubirii noastre. 838 00:51:48,188 --> 00:51:49,606 Să mergem! 839 00:51:49,689 --> 00:51:51,066 Nu, du-te singur! 840 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Îmi pare rău. 841 00:51:53,819 --> 00:51:55,445 Îi salutăm și plecăm. 842 00:51:55,529 --> 00:51:56,571 Te rog! 843 00:52:00,700 --> 00:52:02,369 Dar plecăm imediat. 844 00:52:02,452 --> 00:52:03,912 Sigur! Un minut, atât! 845 00:52:03,995 --> 00:52:05,121 Să mergem! 846 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Ai fost la un liceu de fete? 847 00:52:27,185 --> 00:52:28,311 Vino încoace! 848 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Salutați-o! 849 00:52:31,022 --> 00:52:32,107 Ea e prietena mea. 850 00:52:33,024 --> 00:52:33,942 Bună! 851 00:52:34,943 --> 00:52:35,861 Să fiți drăguți! 852 00:52:38,280 --> 00:52:40,949 Yu-nam, hai să bem ceva! 853 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 - Tu ești! - Haide! 854 00:52:43,159 --> 00:52:44,202 Vin imediat. 855 00:52:44,286 --> 00:52:46,496 Mă duc să salut. Distracție plăcută! 856 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Să nu-i spuneți prostii! 857 00:52:47,914 --> 00:52:48,832 Vă văd! 858 00:52:48,915 --> 00:52:50,333 - Bine. - Bine. 859 00:52:50,417 --> 00:52:51,960 - E imposibil. - Vai! 860 00:52:52,586 --> 00:52:53,712 - Ia și tu! - Bine. 861 00:52:56,923 --> 00:52:59,593 - Acum am venit! - Dă-i! 862 00:53:00,302 --> 00:53:02,012 De când nu ne-am mai văzut! 863 00:53:02,095 --> 00:53:04,431 - Trei pahare fiindcă ai întârziat! - Și acum? 864 00:53:04,514 --> 00:53:06,016 - Bea! - Bea! 865 00:53:06,099 --> 00:53:07,893 - Bea! - Bea! 866 00:53:08,768 --> 00:53:10,395 - Hei! - Încă un rând! 867 00:53:10,478 --> 00:53:11,521 Hai odată! 868 00:53:33,960 --> 00:53:35,253 De când sunteți împreună? 869 00:53:35,337 --> 00:53:36,212 Poftim? 870 00:53:38,798 --> 00:53:40,508 De un an și ceva. 871 00:53:40,592 --> 00:53:41,676 Nu pot să cred! 872 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 - La el trei luni sunt mult. - Nu? 873 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Tu mereu vorbești așa? 874 00:53:46,598 --> 00:53:49,142 - Te mâțâi ca să pari mai tânără? - Încetează! 875 00:53:49,225 --> 00:53:50,101 Ce? 876 00:53:50,185 --> 00:53:52,228 Apropo, Seon-mi se mărită. 877 00:53:52,312 --> 00:53:53,563 - Ce? Cu cine? - Da. 878 00:53:53,647 --> 00:53:55,440 Îl mai ții minte pe Gwang-ho? 879 00:53:55,523 --> 00:53:58,193 - Nu se poate! Se mărită cu el? - Nu, cu tat-su! 880 00:53:58,276 --> 00:53:59,986 Ce? Nu se poate! 881 00:54:05,033 --> 00:54:06,201 Nu, tu ești! 882 00:54:08,370 --> 00:54:10,914 - Iepuraș - Iepuraș 883 00:54:10,997 --> 00:54:11,831 Ai pierdut! 884 00:54:15,794 --> 00:54:18,421 - Bea! - Am băut prea mult! 885 00:54:18,505 --> 00:54:20,090 - Bea! - Bea! 886 00:54:20,173 --> 00:54:21,341 - Bea! - Bea! 887 00:54:21,424 --> 00:54:23,885 - Cât să mai dansăm? - Cât să mai dansăm? 888 00:54:23,969 --> 00:54:25,637 - Privește-mi umărul! - Privește-mi umărul! 889 00:54:25,720 --> 00:54:27,180 - Hei! - Unde pleci? 890 00:54:27,263 --> 00:54:28,932 - Așteaptă! - Hei! 891 00:54:31,726 --> 00:54:32,644 Sa-rang! 892 00:54:36,898 --> 00:54:37,857 Pleci? 893 00:54:38,483 --> 00:54:39,985 Ai zis că salutăm și plecăm. 894 00:54:40,694 --> 00:54:41,820 Scuze! Te-ai îmbufnat? 895 00:54:41,903 --> 00:54:42,821 M-am înfuriat. 896 00:54:42,904 --> 00:54:44,906 Mă întreb dacă ar trebui să mai ies cu tine. 897 00:54:45,782 --> 00:54:47,200 Nu ne-am văzut de mult… 898 00:54:47,283 --> 00:54:49,786 Plec. Vorbim mai târziu. Distracție plăcută! 899 00:54:49,869 --> 00:54:51,705 Stai, lasă-mă să te duc acasă! 900 00:54:51,788 --> 00:54:54,040 Îmi iau la revedere și ies. 901 00:54:54,124 --> 00:54:55,041 Așteaptă-mă! 902 00:54:59,129 --> 00:55:01,089 Trebuie să plec. 903 00:55:01,172 --> 00:55:03,925 - De ce? - Nu pleca! 904 00:55:04,009 --> 00:55:05,802 - Hai, rămâi! - Chiar trebuie să plec. 905 00:55:06,553 --> 00:55:08,304 - Nu, stai! - Nu fi așa! 906 00:55:08,388 --> 00:55:10,140 - Aveți nevoie de mine? - Da! 907 00:55:10,223 --> 00:55:12,434 Atunci să mai bem un pahar! 908 00:55:15,603 --> 00:55:17,689 Chiar trebuie să plec. 909 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 - Haide! - Nu! 910 00:55:19,065 --> 00:55:21,818 - Nu! - Să-l țină cineva! 911 00:55:21,901 --> 00:55:23,778 - Jocul preferat al lui Yu-nam! - Jocul preferat al lui Yu-nam! 912 00:55:23,862 --> 00:55:25,697 - Start joc! - Start joc! 913 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 E distractiv! 914 00:55:26,823 --> 00:55:28,033 Foarte distractiv! 915 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 - Jocul morții! - Jocul morții! 916 00:55:37,250 --> 00:55:38,793 REGISTRU PERSONAL 917 00:55:38,877 --> 00:55:41,337 POST: DIRECTOR NUME: HAN MI-SO 918 00:55:46,384 --> 00:55:48,511 CĂUTARE ANGAJAT NUME: HAN MI-SO 919 00:55:48,595 --> 00:55:49,763 CĂUTARE 920 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 FĂRĂ REZULTATE 921 00:55:58,521 --> 00:56:01,900 GU WON DIRECTOR 922 00:56:01,983 --> 00:56:03,985 CĂUTARE ANGAJAT MATRICOL: 891827 923 00:56:04,694 --> 00:56:05,528 CĂUTARE 924 00:56:05,612 --> 00:56:08,406 FĂRĂ REZULTATE 925 00:58:21,873 --> 00:58:24,209 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL GIMPO 926 00:58:24,292 --> 00:58:25,543 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL GIMPO 927 00:58:25,627 --> 00:58:26,586 PLECĂRI INTERNE 928 00:58:27,670 --> 00:58:29,464 PLECĂRI INTERNE 929 00:59:21,933 --> 00:59:22,976 Bună ziua! 930 00:59:32,318 --> 00:59:33,236 Domnule Gu! 931 00:59:33,319 --> 00:59:34,696 Bună ziua! 932 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Da, bună… 933 00:59:38,032 --> 00:59:39,617 Uite cât e ceasul! Ai întârziat! 934 00:59:40,618 --> 00:59:42,036 Am ajuns la timp. 935 00:59:42,620 --> 00:59:43,830 Amabila dră Sa-rang! 936 00:59:45,039 --> 00:59:47,125 - Ai ajuns la timp. - Bună! 937 00:59:48,918 --> 00:59:51,170 - Sunteți apropiați? - Da. 938 00:59:51,254 --> 00:59:52,505 Ne tutuim. 939 00:59:53,881 --> 00:59:55,258 Nu te prosti la muncă! 940 00:59:55,842 --> 00:59:57,927 Și ajunge cu tutuiala! 941 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 De ce? 942 00:59:59,512 --> 01:00:00,388 Nu suntem la birou. 943 01:00:00,471 --> 01:00:02,932 Nu-mi pasă unde suntem. Încetează! 944 01:00:04,183 --> 01:00:05,852 Amabila dră Sa-rang, ține! 945 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 Au! 946 01:00:15,570 --> 01:00:16,696 Domnișoară! 947 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 E a dumitale? 948 01:00:19,616 --> 01:00:20,575 Nu. 949 01:00:21,075 --> 01:00:22,243 E a dumnealui. 950 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 E valiza dumnealui. 951 01:00:23,578 --> 01:00:25,038 Hei, tinere! 952 01:00:25,121 --> 01:00:25,997 Vino încoace! 953 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Vino încoace! 954 01:00:34,964 --> 01:00:36,174 Ce faci? 955 01:00:36,257 --> 01:00:38,468 Ar trebui să ai grijă de valiza ta. 956 01:00:38,968 --> 01:00:41,971 Nu trebuia să mă asiști, fiindu-mi subalternă? 957 01:00:42,055 --> 01:00:43,181 Scuze, 958 01:00:43,264 --> 01:00:45,850 dar am venit pentru clip, nu să fiu hamal. 959 01:00:45,933 --> 01:00:47,060 Te rog să mă scuzi! 960 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Sper să aveți o discuție plăcută! 961 01:00:50,730 --> 01:00:51,689 El e! 962 01:00:54,067 --> 01:00:55,109 Îmi pare rău. 963 01:00:55,193 --> 01:00:56,486 Mi-e frică. 964 01:00:56,986 --> 01:00:59,364 - No Sang-sik… - Vă prostiți cu mine? 965 01:00:59,447 --> 01:01:02,533 Încă nu ți-ai cerut scuze după ce m-ai lovit. 966 01:01:04,202 --> 01:01:05,244 Măi! 967 01:01:05,328 --> 01:01:06,537 Treci încoace! 968 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Îmi cer scuze! 969 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 E suficient? 970 01:01:31,312 --> 01:01:34,732 Crezi că banii rezolvă toate problemele, măi băiete? 971 01:01:35,692 --> 01:01:37,360 UN MILION DE WONI 972 01:01:38,778 --> 01:01:40,863 - Să-ți dau rest? - Nu. 973 01:01:40,947 --> 01:01:42,031 Nu? 974 01:01:43,157 --> 01:01:45,493 Să vă ajut cu valiza? 975 01:01:45,576 --> 01:01:47,203 Nu păreți să vă descurcați. 976 01:01:47,286 --> 01:01:49,288 - E grea. - Tot nu. 977 01:01:49,872 --> 01:01:51,332 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 978 01:02:02,385 --> 01:02:03,344 Voi doi! 979 01:02:17,692 --> 01:02:19,569 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL JEJU 980 01:02:22,947 --> 01:02:24,365 Mașina e pregătită. 981 01:02:27,660 --> 01:02:29,162 Asta e mașina noastră? 982 01:02:29,871 --> 01:02:32,248 - N-ai mai văzut așa ceva? - Nu, niciodată! 983 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Atunci, te așteaptă o surpriză. 984 01:02:37,378 --> 01:02:38,963 Ce gălăgioasă e! 985 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Cel mai plăcut e 986 01:02:42,341 --> 01:02:46,554 sub soarele arzător din Las Vegas, contra unei furtuni de nisip. 987 01:02:47,305 --> 01:02:50,683 Nu e ca în Vegas, dar te așteaptă ceva special. 988 01:02:50,767 --> 01:02:51,851 Fii atentă! 989 01:02:58,733 --> 01:03:00,193 Vezi? Tare, așa-i? 990 01:03:00,276 --> 01:03:02,028 Ne așteaptă o aventură pe cinste. 991 01:03:02,111 --> 01:03:03,362 Ce tare e! 992 01:03:06,616 --> 01:03:09,202 Domnule Gu, ușa e încuiată! 993 01:03:11,329 --> 01:03:14,040 Vă puteți găsi singuri drumul spre hotel. 994 01:03:23,841 --> 01:03:26,177 Sa-rang, hai să luăm un taxi! 995 01:03:26,260 --> 01:03:27,637 Chem eu unul. 996 01:03:27,720 --> 01:03:28,763 Bine. 997 01:03:49,742 --> 01:03:51,327 - Îmi pare rău. - E în regulă. 998 01:03:58,334 --> 01:04:00,253 Să conduceți încet, vă rog! 999 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 Ce frumos e! 1000 01:04:52,346 --> 01:04:54,307 TATA 1001 01:04:56,225 --> 01:04:57,101 Alo? 1002 01:04:57,184 --> 01:05:00,271 Acesta e un canal de afaceri care transmite în toată lumea. 1003 01:05:00,354 --> 01:05:01,856 Nu e doar un clip promoțional, 1004 01:05:02,565 --> 01:05:05,526 ci și un fel simbolic de a spune că te alături grupului. 1005 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 Felul în care o să te prezinți 1006 01:05:08,070 --> 01:05:10,823 o să influențeze și prețul acțiunilor King Group. 1007 01:05:11,949 --> 01:05:13,159 Să dai bine! 1008 01:05:29,050 --> 01:05:30,301 Dă aia mai încolo! 1009 01:05:31,302 --> 01:05:32,303 Pregătiți-vă! 1010 01:05:48,361 --> 01:05:49,946 LOCUL DE VACANȚĂ PREFERAT? 1011 01:05:50,029 --> 01:05:51,322 VREMEA PREFERATĂ? 1012 01:05:52,949 --> 01:05:55,284 Ai primit întrebările de la PR? 1013 01:05:55,368 --> 01:05:56,786 Da. 1014 01:05:56,869 --> 01:05:58,913 Ar trebui să le iei pe acestea. 1015 01:05:58,996 --> 01:06:00,373 Asta e lista finală. 1016 01:06:01,540 --> 01:06:02,875 S-a schimbat? Acum începem! 1017 01:06:02,959 --> 01:06:05,252 Au venit de la directorul general. 1018 01:06:05,336 --> 01:06:08,130 O să edităm cadrele, poți citi de pe foaie. 1019 01:06:08,798 --> 01:06:09,799 Bine. 1020 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 ÎNTREBĂRI INTERVIU DL GU WON 1021 01:06:14,929 --> 01:06:17,306 ÎNTREBĂRI INTERVIU DL GU WON (REVIZUITE) 1022 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 I s-au înmânat fix înainte de filmări. 1023 01:06:43,374 --> 01:06:46,210 Replici. Apoi întrebări. 1024 01:08:43,786 --> 01:08:46,789 KING THE LAND 1025 01:09:19,655 --> 01:09:21,073 Zâmbește, rege! 1026 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 Te imploră să zâmbești. Nu poți zâmbi măcar o dată? 1027 01:09:25,494 --> 01:09:26,328 Nu vreau. 1028 01:09:26,829 --> 01:09:30,416 Deci ești bun la toate, dar nu poți să zâmbești. 1029 01:09:32,001 --> 01:09:33,544 Am spus că aleg să nu zâmbesc. 1030 01:09:33,627 --> 01:09:34,628 Zâmbiți! 1031 01:09:37,631 --> 01:09:38,757 Să urc în barca asta? 1032 01:09:38,841 --> 01:09:40,718 Nu vreau să merg doar cu el. 1033 01:09:40,801 --> 01:09:42,553 Nici eu nu vreau să merg cu tine. 1034 01:09:43,179 --> 01:09:44,388 Sunteți în luna de miere? 1035 01:09:44,930 --> 01:09:45,890 - Nu. - Nu! 1036 01:09:45,973 --> 01:09:46,807 Vai de mine! 1037 01:09:49,852 --> 01:09:50,686 Ce-i cu voi? 1038 01:09:55,107 --> 01:10:00,112 Subtitrarea: Clara Lițescu