1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Er sieht toll aus. 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 FOLGE 3 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 Guten Tag. 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 Hallo. 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Bitte besondere Sorgfalt bei diesem Dreh. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 Können Sie es nicht auswendig? 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 Doch, alles da oben drin. 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Sie wirken peinlich nervös. 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 Ich bin nicht nervös. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,006 Als ob. Sie sind total steif. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 Nein, bin ich nicht. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Ok. Wir machen einen Kameratest. 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Interviewerin, bitte herschauen. 15 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Jawohl! 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Sie sind nervös. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 Und das von jemandem, 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,064 der sich für einen Fernsehauftritt von Kopf bis Fuß herausgeputzt hat. 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 Mit der Sohalteun-Frisur. 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 Soharten-Frisur? 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 -Was ist das? -Ihre Haare, wie von einer Kuh geleckt. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 -Meine Haare? -Ja. 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Es ist 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 genau der Sohalteun-Stil. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Soharten-Stil? 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 Was für eine Frisur ist das? 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 Soharten-Stil. 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 Soharten-Stil. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 "H… " 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 WIE ZÄHMT MAN HAARWIRBEL 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,011 BILDER 32 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Was ist das? 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 Was? Also "So" wie "Kuh"? 34 00:03:03,474 --> 00:03:04,559 Wir drehen jetzt. 35 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 Seien Sie ganz natürlich. 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 In Ordnung. In fünf, vier, 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 drei, zwei, eins. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,986 Hallo vom Dach des King Hotels. 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 -Es hat den besten Blick. -Sie ist hübsch. 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 Zum Beispiel auf Jejus Sonnenuntergang. 41 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 Sie sieht vor der Kamera so gut aus. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 Als ob. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 -Ich bin hier mit Direktor Gu. -Alles Make-up. 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 Wir werden Sie virtuell durchs King Hotel führen. 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 Direktor Gu, 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 ein paar Worte zur Begrüßung? 47 00:03:31,544 --> 00:03:34,088 Hallo, ich bin Gu Won. 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,090 -Wow. -Er sieht so gut aus. 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Zusätzlich zu den Zuschauern 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,639 hat das Personal des King Hotels viele Fragen an Sie. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 Bevor wir das Hotel zeigen, 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,226 darf ich einige stellen? 53 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 Nur zu. 54 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 Ok. 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,775 Ihre Mutter war ein Gründungsmitglied des King Hotels auf Jeju. 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 Sicher ist es besonders, hier zu sein. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 Ich hörte, Sie ähneln Ihrer Mutter. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Inwiefern kommen Sie nach ihr? 59 00:04:26,683 --> 00:04:27,725 Won. 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 -Was ist los? -Geht er? 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 -Meine Güte. -Was ist los? 62 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Was ist los? 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,820 Won. 64 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 Offenbar ist Direktor Gu etwas Dringendes dazwischengekommen. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Er wusste wohl nicht, dass wir live senden. 66 00:04:55,086 --> 00:04:58,798 Sobald er zurück ist, sage ich es ihm. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 Komm vor Mutters Gedenkfeier nach Hause. 68 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 Welche Mutter? 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 Ich weiß nicht mal, 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 wie meine Mutter aussieht oder ob sie noch lebt. 71 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 Du kommst nach deiner Mutter. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 Du bist so leichtsinnig wie sie. 73 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Wie amüsant. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 In der ersten Frage ging es um Mütter. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Hier zu sein, weckt Erinnerungen 76 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 an meinen ersten Urlaub mit meiner Mutter. 77 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 -Ein Naturtalent. -In einem Strandhotel. 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 Wie ein Profi. 79 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 -Du hast recht. -Total. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 -Sie ist gut. -Eloquent. 81 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 Aber wo ist Direktor Gu hin? 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 -Kommt er nicht zurück? -Ja. 83 00:06:07,366 --> 00:06:10,328 Diese Zeit mit meiner Mutter war die glücklichste meines Lebens. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Ich träumte davon, für immer in einem Hotel zu leben. 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 Das Hotel war dieses King Hotel. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 GESCHÄFTSFÜHRERIN GU HWA-RAN 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Seit damals 88 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 war das King Hotel immer meine Freude und mein Traum. 89 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 Und ich habe das Glück, hier zu arbeiten! 90 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 Jetzt möchte ich allen Gästen des King Hotels 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 das gleiche Glück schenken, das ich damals empfand. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 -Meine Güte. -Was für eine Erleichterung. 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 Jetzt macht es Spaß. 94 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 Dafür schauen wir es. 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 EXKLUSIV MIT DIREKTOR GU 96 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Konnten Sie alles regeln? 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 Ja, dank Ihnen. 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 Darf ich mir die Interviewfragen ansehen? 99 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 Ja. 100 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 "Welche Erinnerung verbinden Sie 101 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 mit Ihrer Mutter?" 102 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 "Was ist Ihr Lieblingsurlaubsort, an dem Sie mit Ihrer Mutter waren?" 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 "Was ist Ihr Lieblingsessen, das Ihre Mutter kochte?" 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Lassen Sie die kindischen Fragen 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 und fragen Sie, was Sie wirklich interessiert. 106 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 Mögen Sie den Sonnenuntergang? 107 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 Er ist so schön. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 Sie geht also unter. 109 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 Hier hat man den besten Blick. 110 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 Genießen wir ihn. 111 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 Ist es nicht schön? 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Ein schöner Sonnenuntergang. 113 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 Was ist los mit Ihnen? 114 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 Habe ich was falsch gemacht? 115 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 Finden Sie es ok, 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 dass eine einfache Angestellte den Direktor befragt? 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 Das ist vielleicht keine große Sache für Sie, 118 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 aber jemand wie ich kann deswegen gefeuert werden. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 Warum strengen Sie sich so an? 120 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 Es gibt viele andere Hotels. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Für Sie ist Papas Firma vielleicht ein Hobby, 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 aber manche arbeiten hart, um über die Runden zu kommen. 123 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 Ich weiß, Sie schlagen nur die Zeit tot, 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 aber behindern Sie mich nicht. 125 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 Steine, die Sie zum Spaß werfen, landen in meinem Weg. 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Wissen Sie überhaupt, 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 was für Steine Sie mir 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 in den Weg legten? 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 Won! 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 Das hier ist der begehrteste Ort! 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 Es ist so heiß. Gott, heiß! 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Seht ihr die Likes? 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 Das habt ihr toll gemacht. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 Nehmen wir morgen auch dieses Konzept. 135 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 Zwei Turteltauben im Sonnenuntergang. 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 Ein schönes 137 00:09:38,244 --> 00:09:39,495 Paar. 138 00:09:42,665 --> 00:09:43,499 Was ist hier los? 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Ich sagte, es ist im Trend. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 Das Shooting morgen wird kurz. Ein Foto pro Ort. 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,462 So ein Unsinn. 142 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 -Das ist kein Witz… -Es ist beschlossen. 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Kommt nicht in Frage. 144 00:09:54,135 --> 00:09:55,469 Er ist so launisch. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 Sa-rang, weiter so. 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,432 Wir brauchen nur ein paar Aufnahmen. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 Ok. 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 Won. 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 Von jetzt an sorge ich dafür, dass ihr alle gesund seid. 150 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 Ihr solltet euer Gewicht aufschreiben, 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 aber die Zahlen können nicht stimmen. 152 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Irgendwelche Einwände? 153 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 Siehst du? 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 Du sagtest, du wiegst 51 kg, aber es sind tatsächlich 51,9 kg. 155 00:11:50,334 --> 00:11:52,962 Ich habe abgerundet, um die Zahl zu vereinfachen. 156 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 Hey, 0,9 kg sind 1,5 Geun Schweinebauch. 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 Ein Strafpunkt für Unehrlichkeit. 158 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Wie hältst du dein Gewicht so gut? 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Das habe ich alles von dir gelernt. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,519 Wie man es von den Besten erwartet. 161 00:12:08,602 --> 00:12:09,562 Setz dich. 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 Einen Moment. 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 Einen Moment, bitte. 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Macht das einen Unterschied? 165 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 Natürlich. Es ist ein Stück Metall. 166 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 Sieh an. Du bist eine Schwindlerin. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 Wie konntest du dein Gewicht um 3 kg falsch angeben? 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 Ich wog 50 kg, als ich mich das letzte Mal wog. 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,142 Mein Stuhlgang ist neuerdings seltener geworden. 170 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 Drei Kilo Kacke 171 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 sind so viel. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,857 Tut mir leid. Ich nehme ab. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 Du weißt, jedes zusätzliche Kilo 174 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 kostet die Firma tonnenweise Treibstoff. 175 00:12:59,737 --> 00:13:02,948 Gewichtsmanagement ist nicht nur wichtig fürs Selbstwertgefühl, 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 sondern auch, um Firmenkosten zu senken. 177 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Deine mangelnde Fürsorge für die Firma 178 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 ist der Grund, warum du nicht befördert wirst. 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 In Ordnung. Runter von der Waage. 180 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 Jawohl. 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Ro-un! 182 00:13:21,091 --> 00:13:22,468 Du bist davon ausgenommen. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Ansehen reicht. 184 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Trainierst du? 185 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 Nein, ich mache nichts. 186 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Du hast von Natur aus einen guten Körper. 187 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 Setz dich. 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 Das war's für heute. Gute Arbeit, Leute. 189 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 -Danke. -Auf Wiedersehen. 190 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 -Verzeihung. -Ja? 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 Wiegst du dich nicht? 192 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 Ich? 193 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 Ja. 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Ich? 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 Ich überprüfe vor jedem Flug euer Gewicht. 196 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 Also bleibt fit. 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 -Jawohl. -Jawohl. 198 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 Denk nicht an eine Diät. 199 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 Du bist schon schön. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 Du meinst es nicht so, aber danke, dass du es sagst. 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Hier. 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Was ist das? 203 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Als Dank für letztes Mal. 204 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 Gib es deiner Mutter. 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 Ein Schal. Tipp der Mutter der Nation. 206 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 Du wolltest mir danken, 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 aber das ist für meine Mutter. 208 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 Sei ein guter Sohn. 209 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 Danke. Ich werde es ihr geben. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,940 Wie Sie bereits wissen, ist das heutige Konzept "Lächeln". 211 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 Wir werden Ihr herzliches Lächeln für Ihre Gäste einfangen. 212 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 Direktor Gu, Sie sind der Lächelkönig. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 Fr. Cheon, Sie werden die Lächelkönigin sein. 214 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 Können wir Ihr Lächeln sehen? 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 Danke. 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 Ihr Lächeln ist 100 Millionen Dollar wert. 217 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Nicht doch. 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,465 Hundert Millionen Dollar, von wegen. 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 So unecht. 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,969 Hr. Gu, können Sie auch breit lächeln? 221 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 Lächeln Sie, König. 222 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Fangen wir an. 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 Sollen wir? 224 00:15:41,315 --> 00:15:42,316 Klar. 225 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 Er wird wohl nicht lächeln. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 Doch, wenn wir anfangen. Es ist eben Arbeit. 227 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Ich kann Sie hören. 228 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 Fangen wir an. 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 Wir fangen mit der Herz-Pose an. 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 Bereit? Bilden Sie ein Herz! 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Wunderbar. Ich sehe nur ein Herz. 232 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 Da ist nur ein Herz. 233 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 Warum? Wir brauchen noch ein Herz. 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 Los, noch ein Herz. 235 00:16:10,844 --> 00:16:12,221 Noch eins, bitte. 236 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 Das ist es. Ein Herz. 237 00:16:14,848 --> 00:16:16,141 Ein Herz, kein Kreis! 238 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Wir brauchen ein Herz. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 Ok. Jetzt ein großes Herz! 240 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 Ihre Herzen sind unterschiedlich groß. 241 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 -So. -Ein großes Herz. 242 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 Sie müssen den Arm hochheben. 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 Genau. Etwas höher. 244 00:16:28,153 --> 00:16:29,363 Zeigen Sie mir Ihr Herz. 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Ja, ich sehe es. 246 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Bitte machen Sie ein Herz. Füllen wir die ganze Welt mit Herzen. 247 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Das ist es. 248 00:16:37,913 --> 00:16:39,123 Etwas ist… 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,959 Das ist schön, 250 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 aber machen Sie es runder. 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 Ok. Jetzt lächeln! 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Sie machen das toll, Fr. Cheon. 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Super! 254 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 Es wäre schön, wenn Hr. Gu leicht lächeln könnte. 255 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 Ein natürliches Lächeln. 256 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 Ok. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Sie müssen nur einmal lächeln. 258 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 Bitte. Entschuldigung? 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Danke. 260 00:17:07,401 --> 00:17:08,944 Der Sack hat nicht gelächelt. 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 Ich meine, 262 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 er fleht Sie an, zu lächeln. 263 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 Geht das nicht ein Mal? 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 -Ich will nicht. -Ich auch nicht. 265 00:17:20,122 --> 00:17:20,956 Dann lassen Sie's. 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 Wir sind mitten im Shoot. 267 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 Sagte ich nicht, legen Sie mir keine Steine in den Weg? 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 Und Sie sollten kein Lächeln vortäuschen. 269 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 Ich arbeite gerade. 270 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 Sie haben den Job durch Klüngelei, aber können Sie nicht mal das? 271 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 Ich kann es schon. 272 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 Ich will nur nicht. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 Na klar. 274 00:17:38,223 --> 00:17:41,435 Mein einziger Makel ist, dass es nichts gibt, was ich nicht kann. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 Sie können also alles, nur nicht lächeln. 276 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 Ich sagte, ich will nicht. 277 00:17:46,982 --> 00:17:48,025 Verstehe. 278 00:17:48,525 --> 00:17:49,568 Fangen wir an. 279 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 Ok. 280 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 Denken Sie ans Lächeln, ok? 281 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 In Ordnung. 282 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 Bereit? Lächeln! 283 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 Direktor Gu? 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Nicht grinsen, bitte. 285 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Das reicht. 286 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Das Nächste ist das Letzte, oder? Machen wir schnell. 287 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 Ich wusste es, dieser Sack. 288 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Was sollen wir tun? 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 -Ein anderes Model? -Schauen Sie. 290 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 Ich glaube, das geht. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 -Was meinen Sie? -Wir bearbeiten es. 292 00:18:47,751 --> 00:18:50,754 Wir ziehen den Mundwinkel nach oben, dann lächelt er. 293 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 Das können Sie? 294 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 Na klar. 295 00:19:00,305 --> 00:19:01,431 Ich? 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 -Dieses Boot besteigen? -Ja. 297 00:19:04,226 --> 00:19:08,021 Du wirst den Leuten zeigen, wie frisch die Küche des King Hotels ist. 298 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 Egal. Ich hasse Boote… 299 00:19:10,274 --> 00:19:13,485 Das weiß ich, aber du musst nur kurz einen Barsch halten. 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 Der Fotograf kümmert sich um den Rest. 301 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 Und was ist mit dir? 302 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Mit mir? 303 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Ich bleibe natürlich hier. 304 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 Ich hasse Boote. 305 00:19:24,913 --> 00:19:26,582 Und ich bin kein Model. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Kannst du nicht mitkommen? 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Ich möchte nicht mit ihm allein sein. 308 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Ich mit Ihnen auch nicht. 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 Ich will unbedingt mit, aber ich kann nicht. 310 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Ich habe viel zu tun. 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 Es sieht nach Regen aus. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 -Ist das Wetter ok? -Ja. 313 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 Ich habe nachgesehen. Es bleibt gut. 314 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 Bist du sicher? 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 -Denkst du dir das aus? -Nein. 316 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 Ich bin mir sicher. 317 00:19:48,937 --> 00:19:50,480 -Das Wetter ist gut, oder? -Ja. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 Super. 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 Es ist definitiv ok. 320 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 Dann seid vorsichtig. Alles Gute. 321 00:19:54,860 --> 00:19:55,777 Ach ja, Won. 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Bitte… 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 -Hermès! -Du… 324 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 Seid vorsichtig. 325 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 Direktor Gu, 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 nehmen Sie den größten und frischesten Fisch. 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 Fr. Cheon, Sie müssen Hrn. Gu nur ansehen 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 und breit lächeln. Ok? 329 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 In Ordnung. 330 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 Wir fangen jetzt an. 331 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Können Sie ihn schütteln, damit er lebendig aussieht? 332 00:20:31,563 --> 00:20:32,439 Gut. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 -Mehr. -Ja, mehr. Schön. 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Es soll aussehen, als ob er zappelt. 335 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 Etwas mehr, bitte. Mehr. 336 00:20:39,404 --> 00:20:40,614 Das ist toll. 337 00:20:40,697 --> 00:20:42,032 Ist der nicht zu klein? 338 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 Ich kann ihn vergrößern. 339 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 -Das können Sie? -Klar. 340 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 Ok. Weiter. 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 Stellen Sie sich vor, der Fisch wäre riesig. 342 00:20:49,915 --> 00:20:50,874 Er ist so schwer. 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,335 Gut gemacht, Fr. Cheon. 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 Er soll ihn mit beiden Händen halten. 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 Ok. Können Sie ihn bitte mit beiden Händen halten? 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Er ist so schwer. 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 Er ist so groß und schwer. Denken Sie daran. 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,305 Genau. Er ist so schwer. 349 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 Noch schwerer. Super. 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,183 Gott, es ist so schwer. 351 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 Nur noch ein bisschen. Das ist toll… 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 Er hat ihn freigelassen. 353 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 Wie schwer. 354 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 -Gehen wir. Beenden wir den Dreh. -Jawohl. 355 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 Wir sind fertig. 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 Gute Arbeit. 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,752 -Danke. -Auf Wiedersehen. 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 Das Boot fährt sich seltsam, 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 und das Wetter sieht nicht gut aus. 360 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 Soll ich nach Gapado steuern? 361 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 Nein, einfach weiter. 362 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 Ich sage Ihnen, mit dem Boot stimmt was nicht. 363 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 Geraten wir nicht in einen Taifun. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Ich hasse Boote, das Meer und Taifune. 365 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Beeilen wir uns. 366 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 Dann schwimmen Sie zurück. 367 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 Was ist das für ein Unsinn? 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,423 Sagen Sie, er soll starten. 369 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 -Ich? -Ihr Chef gab Ihnen einen Befehl. 370 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Los. 371 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 Jawohl. 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 -Entschuldigen Sie. -Nein. 373 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 Er hat Nein gesagt. 374 00:22:38,023 --> 00:22:39,274 Sagen Sie von mir auch Nein. 375 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 Ich kann nicht. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,363 Er sagte Nein 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,616 und dass Sie schwimmen können, wenn Sie wollen. 378 00:23:07,552 --> 00:23:09,971 Da-eul, guten Morgen. 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Du bist schon so voller Energie. 380 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 Muss ich, wenn ich diesen Monat den Bonus kriegen will. 381 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 Ja, bleiben wir positiv. 382 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 Was ist das alles? 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 -Snacks? -Ja. 384 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 Ich sagte doch, du sollst keine kaufen. 385 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 Mir wurde gesagt, dass du das nicht so meintest. 386 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 Was? 387 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 Was bringst du morgen mit? 388 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 Da-eul sagte, ich soll nichts mitbringen. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 Du bist so dumm. 390 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Hast du das wirklich geglaubt? 391 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 Aber Da-eul… 392 00:23:40,418 --> 00:23:43,713 Was sie meinte, war, die Menge zu reduzieren. 393 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 Nimm sie nicht so wörtlich. 394 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 Niemand darf mehr am Wochenende freinehmen. 395 00:24:00,772 --> 00:24:01,648 Nur ich. 396 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 Sagtest du nicht, wir können am Wochenende freinehmen? 397 00:24:05,861 --> 00:24:08,488 -Was ist passiert? -Es war schon immer so. 398 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 Hattet ihr je am Wochenende frei? 399 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 Nein. 400 00:24:11,825 --> 00:24:14,828 Ihr habt Yu-bin Snacks holen lassen. Macht, was ihr wollt. 401 00:24:14,911 --> 00:24:16,997 Ich mache es auch wie die alten Managerinnen. 402 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 Es ist Tradition. 403 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 -Es ist nicht, wie du denkst… -Was? 404 00:24:20,083 --> 00:24:21,960 Ihr wollt besser behandelt werden, 405 00:24:22,043 --> 00:24:23,670 aber die Neue soll es nicht? 406 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 Ich war kurzsichtig. 407 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Machen wir es wie früher. 408 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 Yu-bin kümmert sich ums Essen. 409 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 Ich kann am Wochenende freinehmen. 410 00:24:31,678 --> 00:24:32,512 Verstanden? 411 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 Tut mir leid. Das war dumm von mir. 412 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 Das ist deine letzte Chance. 413 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 Mach so was nicht noch mal. 414 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 Jawohl. Es tut mir leid. 415 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 Niemand wird unfair behandelt, 416 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 zumindest während meiner Amtszeit. 417 00:24:46,151 --> 00:24:48,695 Sobald ich kündige, könnt ihr machen, was ihr wollt. 418 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 Trinken wir erst mal Kaffee. Ich hole ihn. 419 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 Dann hätte ich gerne einen Iced Americano. 420 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Eistee für mich, bitte. 421 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 -In Ordnung. -Und du, Ha-neul? 422 00:25:05,170 --> 00:25:08,548 Ich will einen Kondensmilch-Latte mit Schlagsahne. 423 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 Keinen Mokka? 424 00:25:10,300 --> 00:25:12,010 -Macht euch bereit. -Jawohl. 425 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 GAPADO 426 00:25:19,559 --> 00:25:22,187 Wenn Sie weiter geradeaus gehen, ist da ein Cottage. 427 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 Sie sollten dort übernachten. 428 00:25:23,897 --> 00:25:26,691 Es ist das beste Hotel auf Gapado. 429 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 Gehen Sie dorthin. 430 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 Ok. Danke. 431 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 Kommen Sie nicht? 432 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Dann gehe ich allein. 433 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Kein Empfang. 434 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 Moment. 435 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Warten Sie. 436 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Es kann nicht 437 00:26:40,682 --> 00:26:42,100 das Haus da drüben sein, oder? 438 00:26:43,226 --> 00:26:44,394 Warum? Haben Sie Angst? 439 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Nein. 440 00:26:48,481 --> 00:26:49,983 Das Wort kenne ich nicht. 441 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Hätte ich Angst, 442 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 hätte ich die Führung übernommen, 443 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 nicht die Rückseite bewacht. 444 00:27:00,618 --> 00:27:01,995 Es ist nur ein Huhn. 445 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 Ich habe vor nichts Angst. 446 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 Aber ich hasse Vögel. Dieses Mistvieh. 447 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 -Wollen Sie vorgehen? -Nein. 448 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 Geben Sie zu, Sie haben Angst. 449 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Es muss Ihnen nicht peinlich sein. 450 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 Wie gesagt, es ist nicht, weil ich Angst habe. 451 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Ich will uns nur absichern. 452 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 Ok. 453 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Folgen Sie mir. Ich gehe vor. 454 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Habe ich 455 00:27:28,271 --> 00:27:29,314 Ihnen je erzählt, 456 00:27:30,648 --> 00:27:31,941 dass ich hobbymäßig 457 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 boxe? 458 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Warum das jetzt? 459 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Mein Gott. 460 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 Cheon Sa-rang. 461 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Cheon Sa-rang! 462 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Cheon Sa-rang. 463 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 Warum sind Sie rausgekommen? 464 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 Was? 465 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Himmel. Sie sind wach? 466 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 Sehen Sie sich an. 467 00:29:33,938 --> 00:29:35,315 Ein strammer junger Kerl, 468 00:29:35,398 --> 00:29:36,900 dem die Knie schlottern. 469 00:29:36,983 --> 00:29:38,151 Meine Güte. 470 00:29:39,110 --> 00:29:42,238 Ihre Frau wird Ihretwegen alle Hände voll zu tun haben. 471 00:29:42,322 --> 00:29:43,448 Meine Frau? 472 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 Sie sollten Ihre Frau viel herumtragen. 473 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 Sie wurden auf der Straße ohnmächtig, 474 00:29:48,077 --> 00:29:51,122 und sie hat Sie allein bis hierher getragen. 475 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Wissen Sie, wie schwer das gewesen sein muss? 476 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 Wem sagen Sie das. 477 00:29:54,417 --> 00:29:57,670 Warum fällt man beim Anblick eines Gesichts in Ohnmacht? 478 00:30:02,217 --> 00:30:03,510 Wo sind wir? 479 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 Was meinen Sie? 480 00:30:04,928 --> 00:30:08,264 Sie sind im luxuriösesten Hotel 481 00:30:08,348 --> 00:30:11,351 und im besten Restaurant auf Gapado. 482 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Ist das Ihre Hochzeitsreise? 483 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 -Nein. -Nein! 484 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 Dann ist es nur eine Affäre? 485 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 Zwischen uns ist nichts. Er ist nur mein Vorgesetzter. 486 00:30:20,777 --> 00:30:21,653 Himmel. 487 00:30:21,736 --> 00:30:24,614 Ein Vorgesetzter kann zum Lover, und ein Lover zum Vater werden. 488 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 Es ist nicht viel dabei. 489 00:30:26,157 --> 00:30:29,035 Ich gehe nicht mit jedem aus. 490 00:30:29,118 --> 00:30:30,578 Was meinen Sie mit "jedem"? 491 00:30:30,662 --> 00:30:31,913 Inwiefern bin ich jeder? 492 00:30:31,996 --> 00:30:34,499 Ich sollte das sagen. 493 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 Ja, sicher. 494 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 Ich sage Ihnen, ich bin nicht irgendwer! 495 00:30:39,128 --> 00:30:40,004 Genau. 496 00:30:41,631 --> 00:30:42,966 Ich wusste es. 497 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 Das Gesicht vervollständigt den Look. 498 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 Meine Kleider fanden den rechten Besitzer. 499 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 Necken Sie sich später weiter. 500 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 Trinken wir etwas. 501 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 So ist es nicht! 502 00:30:59,649 --> 00:31:04,612 Kennen Sie chinesischen Buschkleewein? 503 00:31:05,113 --> 00:31:07,240 Selbst wenn wir wichtige Gäste haben, 504 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 holen wir den normalerweise nicht raus. 505 00:31:10,451 --> 00:31:13,705 Nachdem mein Mann davon getrunken hatte, 506 00:31:13,788 --> 00:31:17,166 brachte ich acht Babys zur Welt, eins nach dem anderen. 507 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 Trinken Sie gerne? 508 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 Er ist so fragil. Er verträgt sicher nichts. 509 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 Aber ich nehme einen. 510 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 Was haben Sie gesagt? "Fragil"? 511 00:31:32,140 --> 00:31:35,059 Ich werde daraus trinken. Füllen Sie ihn bis zum Rand. 512 00:31:35,143 --> 00:31:36,227 Das ist ziemlich stark. 513 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 Sind Sie sicher? 514 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Wenn das so ist, 515 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 werde ich 516 00:31:41,274 --> 00:31:42,233 das benutzen. 517 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 Ich auch. 518 00:31:45,486 --> 00:31:47,238 -In Ordnung. -Ok. 519 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 Gott, der Alkohol ist schwach. 520 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Ich kann ihn so leicht runterkippen. 521 00:32:34,911 --> 00:32:36,537 Das schmeckt wie Wasser. 522 00:32:36,621 --> 00:32:37,580 Mehr, bitte. 523 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 -Bis zum Rand füllen, bitte. -Klar. 524 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 Sie sind trinkfest. 525 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 Jung zu sein ist toll, oder? 526 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 Hier, bitte. 527 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Sie haben mir viel gegeben. 528 00:33:04,857 --> 00:33:05,900 Das ist schön. 529 00:33:10,738 --> 00:33:11,990 Ich sagte, nicht lächeln. 530 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Ich habe dich nicht angelächelt. 531 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Dann sieh mich nicht an. 532 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 Warum bist du so gereizt? 533 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Du beschwerst dich immer. Du Miesepeter. 534 00:33:23,835 --> 00:33:27,213 Es ist, weil nichts klappt, wenn ich bei dir bin. 535 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Von jetzt an 536 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 solltest du mir 537 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 aus den Augen gehen. 538 00:33:36,055 --> 00:33:37,265 Schluss mit den Befehlen! 539 00:33:37,348 --> 00:33:38,850 Wir sind nicht auf der Arbeit. 540 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 -Hey! -Was? 541 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 Hast du mich gerade 542 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 geschlagen? 543 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 Wie kannst du es wagen? 544 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 "Wie kannst du", von wegen. 545 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 "Von wegen"? 546 00:33:58,202 --> 00:33:59,662 Das bereust du später. 547 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 Werde ich nicht. 548 00:34:02,081 --> 00:34:04,584 Reue ändert nichts. 549 00:34:04,667 --> 00:34:06,044 Ok, warte nur ab. 550 00:34:06,127 --> 00:34:09,172 Du wirst bereuen, was du gerade getan hast. 551 00:34:09,255 --> 00:34:14,510 Ich bin niemand, den du schlagen und schlecht behandeln kannst. 552 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 Alle Menschen sind gleich. 553 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 Das heißt, alle sollten gleich behandelt werden. 554 00:34:19,849 --> 00:34:23,436 Niemand sollte schlecht behandelt werden! 555 00:34:24,937 --> 00:34:27,148 Hältst dich für besser, weil du reich bist? 556 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 Sei nicht so ein Snob. 557 00:34:32,612 --> 00:34:33,488 Snob? 558 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 Ja. 559 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 Leute, die auf Machttrips gehen, weil sie reich sind. 560 00:34:38,534 --> 00:34:42,038 Es ist schwer genug, jeden Tag 561 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 vor unhöflichen Gästen zu kriechen. 562 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 Und jetzt muss ich mich auch noch um deinen Mist kümmern. 563 00:34:48,586 --> 00:34:50,922 Außerdem bist du 564 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 der König aller Snobs. 565 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 King. 566 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 King Hotel. König. 567 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Gu… Snob. 568 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 Hr. Snob. 569 00:35:03,684 --> 00:35:05,603 Wenn ich ein Snob bin, lass mal sehen… 570 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 Dann bist du… 571 00:35:08,147 --> 00:35:09,941 -Das. -Was? 572 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 Gesichtig. Genau, gesichtig. 573 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Gesichtig. Zweigesichtig. 574 00:35:14,362 --> 00:35:15,530 Du bist so falsch. 575 00:35:15,613 --> 00:35:16,447 Heuchel-Cheon. 576 00:35:17,448 --> 00:35:18,407 Schau. 577 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Glaubst du, es ist leicht, ein Lächeln vorzutäuschen? 578 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 -Das kann nicht jeder. -Aha. 579 00:35:24,038 --> 00:35:26,833 Das ist eine ausgefeilte Technik. 580 00:35:27,333 --> 00:35:30,336 Ich habe sie im Umgang mit allen möglichen Ärschen entwickelt. 581 00:35:30,419 --> 00:35:32,421 Eine gewisse Undurchdringlichkeit. 582 00:35:32,505 --> 00:35:35,883 Klar. Was für eine schöne Technik. 583 00:35:36,425 --> 00:35:37,552 Sei nicht albern. 584 00:35:39,262 --> 00:35:41,556 Hey, Hr. Snob. 585 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Warum schenkst du mir nicht einfach ein? 586 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 "Hey"? 587 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 Hey! 588 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 Schenk mir ein. 589 00:35:52,775 --> 00:35:54,152 Du machst wohl Witze. 590 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 Gib mir was. 591 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 Nur bis heute 592 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 lasse ich dir das durchgehen. 593 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 Warum solltest du? 594 00:36:10,042 --> 00:36:11,752 Mach, was du willst. Du bist frei. 595 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 Du kannst tun, was du willst, egal, was andere denken. 596 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 Ich bin so neidisch. 597 00:36:18,426 --> 00:36:21,053 Du weißt nicht, wie es ist, ich zu sein. Sei vorsichtig. 598 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 Natürlich nicht. 599 00:36:24,473 --> 00:36:26,309 Aber du musst kein Lächeln vortäuschen. 600 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 Das an sich ist ein großes Privileg. 601 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Ich lächle immer. 602 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Ich lächle sogar, wenn ich verletzt oder traurig bin. 603 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 Aber es ist besser, dass ich leide. 604 00:36:43,242 --> 00:36:45,786 Wenn jemand wegen mir leidet, 605 00:36:47,330 --> 00:36:49,248 würde ich mich noch schlechter fühlen. 606 00:36:54,921 --> 00:36:56,714 Aber warum hasst du es so, zu lächeln? 607 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 Alle tragen es als Maske. 608 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 Es ist alles unecht. 609 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 Ich bin sicher, unter ihnen war eine aufrichtige Person. 610 00:37:18,402 --> 00:37:19,946 Das ist ziemlich traurig. 611 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Wie schön. 612 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 Du sollst doch nicht lächeln. 613 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 Das war kein falsches Lächeln. 614 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 Das war echt. 615 00:38:17,545 --> 00:38:18,587 Ist mir egal. 616 00:38:19,755 --> 00:38:20,798 Lächle einfach nicht. 617 00:38:21,507 --> 00:38:24,468 Ich arbeite gerade nicht. 618 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 Warum kann ich nicht lächeln? 619 00:38:27,263 --> 00:38:28,097 Von jetzt an 620 00:38:28,931 --> 00:38:31,267 ist es auch außerhalb der Arbeit 621 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 nicht erlaubt… 622 00:38:35,521 --> 00:38:36,564 …vor mir… 623 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 …zu lächeln. 624 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 Warum nicht? 625 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 Nein. 626 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 Ich höre nicht auf dich. 627 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 Nein. Ich werde weiter lächeln. 628 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 Egal. 629 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 Schenk mir einfach noch einen Drink ein. 630 00:39:02,089 --> 00:39:03,132 Ok? 631 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 SUITEN 632 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 Hr. Snob. 633 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 Hr. Snob. 634 00:40:35,891 --> 00:40:36,976 Es ist kalt. 635 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 Lächle nicht vor mir. 636 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 Mein Kopf. 637 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 Meine Güte. Ich muss verrückt sein. 638 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 Ich habe nicht mal meine Socken ausgezogen. 639 00:41:38,370 --> 00:41:41,499 Du liebe Güte! 640 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 Heuchel-Cheon. 641 00:42:05,064 --> 00:42:06,440 Warum stehen Sie nicht auf? 642 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 Warum sind Sie hier? 643 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 Weil es mein Zimmer ist. 644 00:42:16,158 --> 00:42:17,493 Aber das ist mein Zimmer. 645 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 Ich hörte klar "zwei Zimmer", und es gab zwei Türen. 646 00:42:22,706 --> 00:42:26,001 DOPPELZIMMER FÜR EIN PAAR ODER ZWEI ZIMMER FÜR FREMDE 647 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 Das ist doch das beste Hotel auf Gapado. 648 00:42:56,031 --> 00:42:57,950 Was machen Sie? 649 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Es dauert noch, bis das Boot kommt. 650 00:44:01,472 --> 00:44:02,681 Drehen Sie eine Runde. 651 00:44:03,223 --> 00:44:04,266 Ich laufe nicht gern. 652 00:44:04,350 --> 00:44:06,477 Zu Fuß sieht eh man nicht alles. 653 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 -Sie brauchen Räder. -Verstehe. 654 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 Ich kann von hier alles sehen. 655 00:44:10,981 --> 00:44:13,651 Die Landschaft von Gapado sollte man nicht nur betrachten. 656 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 Man muss sie in sein Herz lassen. 657 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 Drehen Sie eine Runde mit Ihrer Frau. 658 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 Woher ist das? 659 00:44:30,292 --> 00:44:31,543 Es ist von dem alten Mann. 660 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 Wollen Sie aufspringen? 661 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 Wir stehen uns nicht nahe genug, um zusammen Rad zu fahren. 662 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 Ja, da haben Sie recht. 663 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 Aber zu Fuß sieht man nicht mal ein Viertel der Insel, 664 00:44:46,100 --> 00:44:48,227 also will ich Ihnen einen Gefallen tun. 665 00:44:50,437 --> 00:44:51,563 Die Aussicht da drüben 666 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 soll sehr schön sein. 667 00:44:58,487 --> 00:44:59,863 Gibt es nur ein Rad? 668 00:45:00,823 --> 00:45:02,199 Na gut. Ich fahre allein. 669 00:45:13,001 --> 00:45:14,044 Kann ich aufsteigen? 670 00:45:29,059 --> 00:45:30,477 Sind Sie müde? 671 00:45:30,561 --> 00:45:31,478 Was? 672 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Können Sie noch? 673 00:45:33,230 --> 00:45:35,023 Natürlich, das ist ein Klacks. 674 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 Das Meer. 675 00:46:01,842 --> 00:46:03,218 Es ist so schön hier. 676 00:46:05,179 --> 00:46:06,054 Ist es nicht schön? 677 00:46:07,764 --> 00:46:08,765 Nicht wirklich. 678 00:46:25,574 --> 00:46:26,492 Hier. 679 00:46:29,786 --> 00:46:30,704 Ich zahle es zurück. 680 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 Sie müssen sich nur bedanken. 681 00:46:36,168 --> 00:46:38,629 Danke. Schicken Sie mir die Rechnung. 682 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 Wie bitte? Wie viel? 683 00:46:58,315 --> 00:47:00,567 675.000 Won. 684 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Wie? 685 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 Jede Suite kostet 200.000 Won. 686 00:47:04,655 --> 00:47:05,989 Also 400.000 Won für zwei. 687 00:47:06,573 --> 00:47:09,618 Das Moonlight-Dinner kostete 120.000 Won, 688 00:47:09,701 --> 00:47:12,496 und der Wein war extra, also weitere 100.000 Won. 689 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 Das sind 620.000 Won. 690 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 Der Fahrradverleih kostet 55.000 Won. 691 00:47:16,166 --> 00:47:19,586 Insgesamt also 675.000 Won. 692 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Aber wir hatten ein Zimmer. 693 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 Haben Sie zusammen geschlafen? 694 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 -Nein. -Nein. 695 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 Dann hatten Sie zwei getrennte Zimmer. 696 00:47:29,888 --> 00:47:31,223 Wir akzeptieren Kreditkarten. 697 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 Das ist lächerlich. Sie zocken uns ab. 698 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 Schon gut. Es ist nur Geld. 699 00:47:35,686 --> 00:47:37,020 Ich habe keine Karte dabei. 700 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 Kann ich damit bezahlen? 701 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 Das ist kein Pfandhaus. 702 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 Das akzeptiere ich nicht. 703 00:47:44,444 --> 00:47:46,613 Ich dachte, Sie akzeptieren Kreditkarten. 704 00:47:46,697 --> 00:47:47,781 Sie ist digital. 705 00:47:47,864 --> 00:47:49,324 Also zahle ich damit. 706 00:47:49,408 --> 00:47:51,159 Da ist eine Karte drin? 707 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 Erwarten Sie, dass ich das glaube? 708 00:47:52,869 --> 00:47:55,372 Halten Sie mich für eine Hinterwäldlerin, 709 00:47:55,455 --> 00:47:56,915 die man reinlegen kann? 710 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 Warum regst du dich so auf? 711 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 -Diese Leute… -Gut, dass Sie hier sind. 712 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 Etwas ist faul. 713 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 Ihr hattet gestern Abend hier viel Spaß beim Essen und Trinken. 714 00:48:04,548 --> 00:48:06,967 Wen nennst du faul, wenn du nicht zahlen willst? 715 00:48:07,050 --> 00:48:07,884 Was? 716 00:48:07,968 --> 00:48:09,136 Sie zahlen nicht, Mama? 717 00:48:09,720 --> 00:48:10,554 Nein. 718 00:48:10,637 --> 00:48:12,097 -Mama? -Mama? 719 00:48:12,180 --> 00:48:13,932 Ich dachte, Sie sind ein Magnat. 720 00:48:14,016 --> 00:48:15,434 Was juckt Sie das Kleingeld? 721 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 Das ist es nicht. 722 00:48:16,977 --> 00:48:18,353 Sehen Sie. 723 00:48:18,437 --> 00:48:20,606 Ich wollte bezahlen. 724 00:48:21,607 --> 00:48:24,109 -Damit. -Was ist das? 725 00:48:24,610 --> 00:48:26,486 Das ist kein Pfandhaus. Was soll das? 726 00:48:26,570 --> 00:48:29,656 Wenn Sie nicht zahlen, starte ich das Boot nicht. 727 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 Dann bitte Ihre Kontonummer. 728 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Mein Assistent wird Ihnen das Geld überweisen. 729 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 Moment. 730 00:48:40,375 --> 00:48:42,669 Selbst wenn das Zimmer 731 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 die beste Suite auf Gapado ist, 732 00:48:44,921 --> 00:48:47,507 im Vergleich zum King Hotel reichen 100.000 Won pro Nacht. 733 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 Ich akzeptiere 150.000 Won, aber nicht mehr. 734 00:48:49,760 --> 00:48:53,055 Vielleicht ist es touristisch, aber das Essen kostet höchstens 50.000. 735 00:48:53,138 --> 00:48:54,598 Räder kosten 10.000 pro Person. 736 00:48:54,681 --> 00:48:56,350 Belassen wir den Wein bei 100.000. 737 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Das macht insgesamt 320.000 Won, 738 00:48:57,976 --> 00:48:59,603 aber mit der geliehenen Kleidung 739 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 zahlen wir Ihnen 350.000 Won. 740 00:49:04,232 --> 00:49:07,444 Warum müssen Sie den Preis halbieren, wenn er ein Magnat ist? 741 00:49:07,527 --> 00:49:09,071 Kann man reiche Leute abzocken? 742 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 Ich könnte Sie wegen Wucher anzeigen. 743 00:49:10,947 --> 00:49:14,201 Meine Güte, ihr jungen Leute seid so kleinlich. 744 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 Zahlt einfach den Preis und geht in Frieden. 745 00:49:18,038 --> 00:49:20,540 Wie es aussieht, sind Sie verwandt. 746 00:49:21,958 --> 00:49:23,502 Hatte das Boot überhaupt Probleme? 747 00:49:23,585 --> 00:49:24,503 Was? 748 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 Probleme? 749 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 Ja. Große sogar. 750 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 Sie sprechen heute keinen Dialekt. 751 00:49:32,511 --> 00:49:33,470 Ist das so? 752 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 350.000 Won. 753 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Wir überweisen es sofort. 754 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 Ok. Abgemacht. 755 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 Abgemacht. 756 00:50:00,539 --> 00:50:03,500 Warum haben Sie Ihre Energie verschwendet? Ich konnte es zahlen. 757 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 Sie mussten noch nie auf den Preis schauen, oder? 758 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 Warum sollte ich? 759 00:50:10,382 --> 00:50:11,967 Die meisten tun das, 760 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 um sicherzugehen, dass der Preis angemessen ist 761 00:50:14,261 --> 00:50:15,971 und sie es sich leisten können. 762 00:50:16,596 --> 00:50:18,640 Oma sagte immer, Geld wächst nicht auf Bäumen. 763 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Sie wollten uns abzocken. 764 00:50:21,017 --> 00:50:22,811 Es ist falsch, andere zu täuschen. 765 00:50:23,478 --> 00:50:26,356 Geld sollte ehrlich verdient werden. 766 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 Aber warum? 767 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 Was meinen Sie? 768 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 Um seine Integrität zu wahren. 769 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 Übrigens… 770 00:50:47,335 --> 00:50:49,171 Es tut mir leid wegen neulich. 771 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Was denn? 772 00:50:52,424 --> 00:50:54,050 Der Stein in Ihrem Weg. 773 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 Ich weiß nicht, was es war, 774 00:50:57,888 --> 00:51:00,682 aber Ihr Blick sagte mir, dass er Sie verletzt hat. 775 00:51:04,227 --> 00:51:05,395 Ach ja. Der Stein. 776 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 Den hatte ich vergessen. 777 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 Das ist köstlich. 778 00:51:33,048 --> 00:51:34,174 Es ist toll mit Bier. 779 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 Oder? Ich kaufte es eilig am Flughafen, 780 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 aber es ist ziemlich gut. 781 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Lief die Live-Übertragung gut? 782 00:51:40,764 --> 00:51:43,016 Ja. Zum Glück gefiel sie den Leuten. 783 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 Wie ist dein Chef so? 784 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Nun… 785 00:51:49,606 --> 00:51:50,482 Er ist 786 00:51:50,565 --> 00:51:52,067 ein hochnäsiger Idiot. 787 00:51:52,150 --> 00:51:53,902 -Und optisch? -Er sieht auch so aus. 788 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 Er ist Erbe der King Group. 789 00:51:55,362 --> 00:51:57,280 Es wäre seltsam, wenn er nicht so wäre. 790 00:51:58,031 --> 00:52:00,116 Stimmt. Hast du ihm den Schal gegeben? 791 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 Was? Datest du jemanden? 792 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 Nein, er ist ein junger Kollege. 793 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 -Cho-rong kommt bald, oder? -Ja. 794 00:52:08,708 --> 00:52:10,544 -Gehen wir. Wir bringen dich. -Ok. 795 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 Warum hat immer noch keine von uns ein Auto? 796 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 Echt. 797 00:52:22,556 --> 00:52:24,975 Dann könnten wir eine Spritztour machen. 798 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 Hey, warum kaufst du kein Auto? 799 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 Ich habe das Geld nicht. 800 00:52:28,854 --> 00:52:29,980 Und was ist mit dir? 801 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 Ich habe keinen Führerschein. 802 00:52:32,148 --> 00:52:34,234 Wie geht das in deinem Alter? 803 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 Du solltest eins haben. Du hast beides. 804 00:52:36,194 --> 00:52:37,112 Sie hat recht. 805 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Feiern wir damit deine Beförderung. 806 00:52:39,030 --> 00:52:39,865 -Ja. -Hey. 807 00:52:39,948 --> 00:52:42,117 Ich bekomme nur 20.000 Won mehr im Monat. 808 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 Zwanzigtausend Won? 809 00:52:43,201 --> 00:52:45,370 Ja. 20.000 Won, nicht 20.000 Dollar. 810 00:52:47,581 --> 00:52:49,165 Ich bin so beständig, oder? 811 00:52:50,083 --> 00:52:51,585 Der Bus ist da. Ich gehe. 812 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Hey, Gang Darong. 813 00:52:55,088 --> 00:52:57,799 Du machst das toll. Du bist die Beste von uns dreien. 814 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 Tschüss! 815 00:54:01,154 --> 00:54:02,572 Mehr hast du nicht drauf? 816 00:54:03,365 --> 00:54:06,034 Wie konntest du wegen dieser einen Frage davonstürmen? 817 00:54:06,117 --> 00:54:07,619 Als Geschäftsmann 818 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 kann und wird dir viel passieren. 819 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Welcher Direktor benimmt sich schlimmer als ein Angestellter? 820 00:54:13,917 --> 00:54:17,087 Wir hatten viele Klicks, und es war tolle Werbung. 821 00:54:17,170 --> 00:54:18,505 Nur das Ergebnis zählt. 822 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 Die Methoden sind unwichtig. Das habe ich von dir gelernt. 823 00:54:22,300 --> 00:54:23,677 Darum haben wir mehr Aufrufe? 824 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 Haben wir deinetwegen Publicity? 825 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 Du hast Chaos angerichtet, 826 00:54:27,305 --> 00:54:29,599 und eine einfache Angestellte räumte es auf! 827 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Schäm dich. 828 00:54:30,642 --> 00:54:32,018 Aber es ging gut aus. 829 00:54:34,813 --> 00:54:36,356 Wie lang regst du dich noch auf? 830 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 Du bist zu alt, um deine Mutter zu suchen! 831 00:54:42,070 --> 00:54:43,488 Ich suche sie nicht. 832 00:54:44,990 --> 00:54:47,158 Ich will nur die Wahrheit wissen. 833 00:54:47,242 --> 00:54:49,119 Das Einzige, was du wissen musst, 834 00:54:50,245 --> 00:54:51,746 sind die Gewinne der Firma. 835 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 Das Einzige, was vertrauenswürdig ist, ist Geld. 836 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 Liebe? Lachen? 837 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Güte? Respekt? 838 00:55:00,130 --> 00:55:01,464 Es ist alles eine Lüge! 839 00:55:03,883 --> 00:55:05,135 Was ist mit Mama? 840 00:55:07,595 --> 00:55:08,888 War das auch eine Lüge? 841 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 Es gibt keine Liebe 842 00:55:16,646 --> 00:55:17,856 in unserer Position. 843 00:55:27,741 --> 00:55:29,200 Was gibt es dann? 844 00:55:29,951 --> 00:55:31,077 Pflicht. 845 00:55:31,661 --> 00:55:35,331 Es ist meine Pflicht, zu schützen, was mein Vater mir hinterlassen hat, 846 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 und es ist deine Pflicht, zu schützen, was ich erreicht habe. 847 00:55:39,127 --> 00:55:40,003 Liebe? 848 00:55:40,086 --> 00:55:42,630 Sei nicht albern. Sei einfach gut in deinem Job! 849 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 Wenn du wieder über deine Mutter reden willst, geh. 850 00:55:45,175 --> 00:55:46,134 Nein. 851 00:55:47,427 --> 00:55:49,179 Ich muss die Wahrheit wissen. 852 00:56:17,082 --> 00:56:19,167 Warum ruhst du dich nicht aus? 853 00:56:19,834 --> 00:56:22,337 Obwohl es so aussieht, als würdest du bald rausgeworfen. 854 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 Du musst keine Angst vor mir haben. 855 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 Was? 856 00:56:28,468 --> 00:56:30,470 Ich habe kein Interesse an der Firma. 857 00:56:31,387 --> 00:56:33,932 Du solltest dich nicht mit mir anlegen, und was tust du? 858 00:56:35,058 --> 00:56:36,476 Und dann noch so kindisch. 859 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 Ich, Angst vor dir? 860 00:56:38,269 --> 00:56:39,687 Provozier mich nicht. 861 00:56:41,189 --> 00:56:43,566 Du bist ein Niemand. Wie kannst du mir drohen? 862 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 Spiel dich nicht so auf. 863 00:57:11,594 --> 00:57:13,805 Sa-rang, die Live-Übertragung war toll. 864 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 Du warst toll. 865 00:57:15,974 --> 00:57:18,226 Du bist jetzt der Star unseres Hotels. 866 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Du warst so cool. 867 00:57:19,853 --> 00:57:21,438 Nicht der Rede wert, aber danke. 868 00:57:21,938 --> 00:57:23,648 Meine Güte. 869 00:57:23,731 --> 00:57:25,859 Seht euch an, wie ihr wegen nichts feiert. 870 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 Denkt ihr, ihr seid nach einem TV-Auftritt berühmt? 871 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 Das hätte jeder gekonnt. 872 00:57:32,824 --> 00:57:34,868 Mit mir hätte es zehn Millionen Aufrufe. 873 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Das ist doch klar, oder? 874 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 Hier entlang. 875 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 Hallo. 876 00:57:43,835 --> 00:57:45,420 Danke für Ihre harte Arbeit. 877 00:57:50,091 --> 00:57:52,135 Sie sind es. Cheon Sa-rang. 878 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Unser bester Nachwuchs. 879 00:57:54,345 --> 00:57:55,972 Jawohl. Ich bin Cheon Sa-rang. 880 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Wer hat sie eingestellt? 881 00:57:57,765 --> 00:57:58,808 Ich. 882 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Die Sendung hat mir alles gesagt. 883 00:58:02,061 --> 00:58:04,606 Warum die Gäste Sie zur besten Angestellten wählten. 884 00:58:05,398 --> 00:58:08,318 Sie sind gut im Improvisieren und Bewältigen von Krisen. 885 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 Und Sie sind lieb. 886 00:58:10,111 --> 00:58:11,154 Danke. 887 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 Zwei Jahre in Folge gewählt zu werden, 888 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 ist die Krönung Ihres Standes. 889 00:58:17,494 --> 00:58:20,705 Es ist mir eine Ehre, Sie in meinem Hotel zu haben. 890 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 Nicht doch. 891 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 Es ist mir eine Ehre, im King Hotel zu arbeiten. 892 00:58:27,212 --> 00:58:28,254 Ab morgen 893 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 sind Sie im King the Land. 894 00:58:31,466 --> 00:58:32,383 Wie bitte? 895 00:58:32,467 --> 00:58:34,385 Das Hotel war Ihre Freude und Ihr Traum, 896 00:58:34,469 --> 00:58:35,803 seit Sie klein waren, oder? 897 00:58:36,471 --> 00:58:38,765 Als die hingebungsvollste Angestellte 898 00:58:38,848 --> 00:58:41,768 sollten Sie die Chance haben, ganz nach oben aufzusteigen. 899 00:59:04,457 --> 00:59:09,170 DIREKTOR GU WON 900 00:59:46,249 --> 00:59:47,250 Was machst du? 901 00:59:48,376 --> 00:59:50,503 Warum lächelst du so? Lass mich mal sehen. 902 00:59:54,215 --> 00:59:56,593 Das ist nicht die Zeit für Narzissmus. 903 00:59:56,676 --> 00:59:57,844 Hast du geklopft? 904 00:59:57,927 --> 00:59:58,928 Mehr als zehnmal. 905 00:59:59,012 --> 01:00:01,806 Du hast mich nicht gehört, weil du so gefesselt warst. 906 01:00:02,432 --> 01:00:04,934 Außerdem hat das PR-Team die Fotos schon ausgewählt, 907 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 du musst sie nicht sichten. 908 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 Hier. Schau dir lieber das an. 909 01:00:08,771 --> 01:00:11,065 Ich habe den Bericht selbst erstellt. 910 01:00:11,149 --> 01:00:13,234 Du nimmst jetzt an Vorstandssitzungen teil. 911 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 Gewinne und Verluste der letzten drei Jahre, 912 01:00:15,445 --> 01:00:17,822 Analyse der Marketingstrategien der Konkurrenz, 913 01:00:17,905 --> 01:00:20,533 der diesjährige Businessplan, die nächsten Geschäftsziele… 914 01:00:21,284 --> 01:00:22,619 Du hörst mir nicht zu. 915 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 Das PR-Team hat die Fotos schon ausgewählt? 916 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Ja. 917 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 Kann ich mal sehen? 918 01:00:35,632 --> 01:00:37,675 Ist das ein Barsch oder ein Wal? 919 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 Der Fisch ist unwichtig. 920 01:00:39,135 --> 01:00:40,762 Du solltest dein Gesicht sehen. 921 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 Der Fotograf ist so nett. 922 01:00:42,555 --> 01:00:44,307 Er hat sogar dein Gesicht bearbeitet. 923 01:00:48,061 --> 01:00:50,104 -Was ist das? -Das war das natürlichste. 924 01:00:50,188 --> 01:00:51,564 Nach der Bearbeitung. 925 01:00:51,648 --> 01:00:53,858 Du hättest lächeln sollen, als sie dich baten. 926 01:00:53,941 --> 01:00:55,485 Bring ihn sofort zu mir. 927 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 Den Fotografen? 928 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 -Bring ihn zu mir. -Jawohl. 929 01:01:34,857 --> 01:01:36,109 Was mache ich überhaupt? 930 01:01:43,324 --> 01:01:45,410 UNGLAUBLICH AKKURATER PSYCHOTEST 931 01:01:47,578 --> 01:01:49,080 WAS FÜHLST DU WIRKLICH FÜR SIE? 932 01:02:00,758 --> 01:02:04,137 "Ich warte immer auf Nachrichten von dieser Person." 933 01:02:04,220 --> 01:02:05,096 "Ja." 934 01:02:05,179 --> 01:02:07,098 "Vielleicht. Nein." 935 01:02:09,308 --> 01:02:10,143 Vielleicht? 936 01:02:10,226 --> 01:02:11,060 VIELLEICHT 937 01:02:11,561 --> 01:02:13,396 "Ich habe mich mit dieser Person 938 01:02:13,479 --> 01:02:15,273 schon privat verabredet." 939 01:02:15,857 --> 01:02:16,816 Nein. 940 01:02:17,400 --> 01:02:20,862 "Die Nummer dieser Person ist unter einem Spitznamen gespeichert." 941 01:02:22,905 --> 01:02:23,906 Heuchel-Cheon. 942 01:02:23,990 --> 01:02:25,032 Ja. 943 01:02:26,033 --> 01:02:26,868 Als Nächstes… 944 01:02:29,579 --> 01:02:32,498 ICH MUSS IMMER AN SIE DENKEN, AUCH WENN ICH ES NICHT WILL 945 01:02:35,585 --> 01:02:38,838 "Ich muss immer an sie denken, 946 01:02:40,173 --> 01:02:41,758 auch wenn ich nicht will." 947 01:02:43,676 --> 01:02:47,680 JA 948 01:02:53,519 --> 01:02:54,812 NEIN 949 01:02:59,901 --> 01:03:04,822 JA, NEIN 950 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 JA 951 01:03:08,242 --> 01:03:10,119 "Ich muss einfach lächeln… 952 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 …wenn ich diese Person lächeln sehe." 953 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 JA 954 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 DU BIST IN SIE VERLIEBT 955 01:03:38,940 --> 01:03:40,024 Meine Güte. 956 01:03:40,107 --> 01:03:42,693 Du leidest unter dem Schmerz unerwiderter Liebe. 957 01:03:42,777 --> 01:03:44,695 Unterdrücke deine Gefühle nicht. 958 01:03:44,779 --> 01:03:48,282 Geh zu dieser Person und frag sie, was sie für dich empfindet. 959 01:03:48,366 --> 01:03:51,869 Du bist bereits dem unwiderstehlichen Charme dieser Person verfallen. 960 01:03:51,953 --> 01:03:54,622 Wenn du eine Beziehung zu ihr aufbauen willst, 961 01:03:54,705 --> 01:03:57,208 musst du den Mut aufbringen. 962 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 Danke für die harte Arbeit. 963 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 Danke für alles. 964 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 Viel Glück. 965 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 -Hey… -Sa-rang. 966 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 KING THE LAND 967 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 Du hast keine Ahnung, wie King the Land ist. 968 01:07:37,595 --> 01:07:39,972 Wir nennen es die erste Klasse des Hotels. 969 01:07:40,056 --> 01:07:41,223 Ich gebe mein Bestes. 970 01:07:41,932 --> 01:07:43,768 Gehen wir. Ihre Uniform ist fertig. 971 01:07:45,644 --> 01:07:46,812 Sie muss hübsch sein. 972 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 Dieser Mistkerl. Vergiss das Geld. 973 01:07:51,901 --> 01:07:54,862 Du solltest einen Mann haben, der gut zu dir ist. 974 01:07:55,362 --> 01:07:56,572 Ich wollte Sie gestern sehen. 975 01:07:56,655 --> 01:07:57,990 Was? Wann? 976 01:07:58,699 --> 01:08:00,951 Ich hasse es, jemandem etwas schuldig zu sein. 977 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Für mich ist es ok. 978 01:08:02,119 --> 01:08:04,371 Sie tun mir nur leid. 979 01:08:04,997 --> 01:08:06,749 Möchten Sie 980 01:08:06,832 --> 01:08:08,626 mit mir zu Abend essen? 981 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 Untertitel von: Birte Wrage