1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 Είναι κούκλος. 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 3 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 Γεια σας. 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 Γεια σας. 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Επιπλέον προσοχή σ' αυτό το γύρισμα. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 Ακόμα δεν το έχεις μάθει; 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 Είναι όλα στο κεφάλι μου. 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Φαίνεσαι αμήχανα αγχωμένη. 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 Δεν είμαι. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,006 Ναι, καλά. Είσαι σφιγμένη. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 Όχι, δεν είμαι. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 Εντάξει. Θα κάνουμε δοκιμή στην κάμερα. 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 Συνεντεύκτρια, κοιτάξτε την κάμερα. 15 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Μάλιστα! 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Έχεις άγχος. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 Μιλάς εσύ 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,064 που ντύθηκες στην πένα για μια τηλεοπτική εμφάνιση. 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 Με στιλ σοχάλτουν. 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 Στιλ σοχάρτεν; 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 -Τι είναι αυτό; -Έτσι είναι τα μαλλιά σου τώρα. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 -Τα μαλλιά μου; -Ναι. 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Είναι 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 ακριβώς σε στιλ σοχάλτουν. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Στιλ σοχάρτεν; 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 Τι σόι χτένισμα είναι αυτό; 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 Στιλ σοχάρτεν. 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 Στιλ σοχάρτεν. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 "ΑΓ…" 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 ΠΩΣ ΔΑΜΑΖΩ ΤΙΣ ΓΛΕΙΜΜΕΝΕΣ ΑΦΕΛΕΙΕΣ 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,011 ΕΙΚΟΝΕΣ 32 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Τι είναι αυτό; 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 Σαν να σ' έγλειψε αγελάδα; 34 00:03:03,474 --> 00:03:04,559 Ξεκινάμε γύρισμα. 35 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 Φέρσου φυσικά. 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 Εντάξει. Σε πέντε, τέσσερα, 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 τρία, δύο, ένα. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,986 Χαίρετε από την ταράτσα του ξενοδοχείου Κινγκ, 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 -όπου έχουμε την καλύτερη θέα -Πολύ όμορφη. 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 του όμορφου ηλιοβασιλέματος του Τζέτζου. 41 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 Ωραία γράφει στην κάμερα η Σα-ρανγκ. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 Ναι, καλά. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 -Με τον κο Γκου, -Το βάψιμο είναι. 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 Θα σας ξεναγήσω εικονικά στο ξενοδοχείο Κινγκ. 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 Προϊστάμενε Γκου, 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 θα χαιρετήσετε τους θεατές; 47 00:03:31,544 --> 00:03:34,088 Γεια σας, είμαι ο Γκου Γουόν. 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,090 -Θεέ μου. -Είναι πολύ όμορφος. 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Μαζί με τους θεατές, 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,639 πολλές ερωτήσεις έχουν για σας και οι υπάλληλοι του ξενοδοχείου Κινγκ. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 Πριν δείξουμε το ξενοδοχείο, 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,226 να σας κάνω μερικές ερωτήσεις; 53 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 Παρακαλώ. 54 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 Εντάξει. 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,775 Η μητέρα σας ήταν ιδρυτικό μέλος του ξενοδοχείου Κινγκ στο Τζέτζου. 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 Σίγουρα σας επηρεάζει αλλιώς που είστε εδώ. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 Έμαθα ότι μοιάζετε στη μητέρα σας. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 Σε τι της μοιάζετε περισσότερο; 59 00:04:26,683 --> 00:04:27,725 Κύριε Γκου. 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 -Τι συμβαίνει; -Φεύγει; 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 -Θεέ μου. -Τι συμβαίνει; 62 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 Τι συμβαίνει; 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,820 Κύριε Γκου. 64 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 Προέκυψε κάτι επείγον στον προϊστάμενο Γκου. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Δεν νομίζω πως ήξερε ότι ήταν ζωντανή μετάδοση. 66 00:04:55,086 --> 00:04:58,798 Μόλις επιστρέψει, θα του το πω. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 Γύρνα πριν το μνημόσυνο της μαμάς. 68 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 Για ποια μαμά μιλάς; 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 Δεν ξέρω καν 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 πώς είναι η μαμά μου, ούτε αν ζει ή όχι. 71 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 Μοιάζεις στη μαμά σου. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 Είσαι απερίσκεπτος σαν εκείνη. 73 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 Τι διασκεδαστικό. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 Η πρώτη ερώτηση έθιξε το θέμα των μητέρων. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Τώρα που είμαι εδώ, 76 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 θυμάμαι όταν πρωτοπήγα σε παραλιακό ξενοδοχείο 77 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 -Είναι ταλέντο. -με τη μαμά μου. 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 Σαν παρουσιάστρια. 79 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 -Έχεις δίκιο. -Εντελώς. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 -Έξοχη. -Με ευφράδεια. 81 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 Μα πού πήγε ο κύριος Γκου; 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 -Γιατί δεν επιστρέφει; -Σωστά; 83 00:06:07,366 --> 00:06:10,328 Εκείνη η μέρα με τη μαμά μου ήταν η πιο ευτυχισμένη της ζωής μου. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Ονειρευόμουν να ζήσω σε ξενοδοχείο για πάντα. 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 Ήταν αυτό εδώ το ξενοδοχείο Κινγκ. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΓΚΟΥ 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Από εκείνη τη μέρα, 88 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 το ξενοδοχείο Κινγκ ήταν πάντα η χαρά και το όνειρό μου. 89 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 Και είχα την τύχη να πιάσω δουλειά εδώ! 90 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 Τώρα, θέλω να χαρίσω σε όλους τους πελάτες του ξενοδοχείου Κινγκ 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 την ίδια ευτυχία που ένιωσα κι εγώ εκείνη τη μέρα. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 -Θεέ μου. -Τι ανακούφιση. 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 Έχει πλάκα τώρα. 94 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 Αξίζει να το δεις. 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ 96 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Αντιμετωπίσατε το πρόβλημά σας; 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 Ναι, χάρη σ' εσένα. 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 Μπορώ να δω τις ερωτήσεις της συνέντευξης; 99 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 Μάλιστα. 100 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 "Ποια ανάμνηση σας έρχεται 101 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 όταν σκέφτεστε τη μαμά σας;" 102 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 "Ποιο είναι το καλύτερο μέρος διακοπών που πήγατε με τη μαμά σας;" 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 "Ποιο είναι το αγαπημένο σας φαγητό από τη μαμά σας;" 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Άσε τις παιδαριώδεις ερωτήσεις 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 και ρώτα με πράγματα που σ' ενδιαφέρουν. 106 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 Σας αρέσει το ηλιοβασίλεμα; 107 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 Είναι πολύ όμορφο. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 Ο ήλιος δύει, λοιπόν. 109 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 Από εδώ δεν φαίνεται καλύτερα; 110 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 Πάμε να το δούμε. 111 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 Δεν είναι πανέμορφο; 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 Πανέμορφο ηλιοβασίλεμα. 113 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 Τι τρέχει μ' εσάς; 114 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 Έκανα κάτι λάθος; 115 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 Το θεωρείς σωστό 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 μια υπάλληλος να κάνει ερωτήσεις στον προϊστάμενο; 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 Για εσάς μπορεί να μην είναι τίποτα, 118 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 μα μια απλή υπάλληλος σαν εμένα ίσως απολυθεί γι' αυτό. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 Γιατί πιέζεσαι τόσο πολύ; 120 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 Υπάρχουν πολλά ξενοδοχεία εκεί έξω. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Δουλεύετε στην εταιρεία του μπαμπά από χόμπι, 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 αλλά κάποιοι δουλεύουν σκληρά για να τα βγάλουν πέρα. 123 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 Ξέρω ότι εσείς περνάτε την ώρα σας με τη δουλειά, 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 μα μην μπλέκεστε στα πόδια μου. 125 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 Μη με χτυπήσουν οι πέτρες που πετάτε για πλάκα. 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Έχεις την παραμικρή ιδέα 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 τι είδους πέτρα 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 μου πέταξες σήμερα; 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 Κύριε Γκου! 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 Γίναμε το πιο καυτό μέρος για επίσκεψη. 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 Πολύ καυτό. Θεέ μου, τσουρουφλάει! 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 Είδες τον αριθμό των λάικ; 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 Τα πήγατε περίφημα. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 Ας συνεχίσουμε έτσι και αύριο. 135 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 Δύο όμορφα πιτσουνάκια στο ηλιοβασίλεμα. 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 Ένα ωραίο 137 00:09:38,369 --> 00:09:39,495 ζευγάρι. 138 00:09:42,498 --> 00:09:43,499 Τι αύρα είναι αυτή; 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 Είπα ότι έγινε τρεντ. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 Αύριο θα τελειώσουμε σε μία ώρα. Μία λήψη ανά μέρος. 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,462 Ανοησίες. 142 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 -Το γύρισμα δεν είναι αστείο… -Αυτό που είπα. 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Αποκλείεται, κύριε. 144 00:09:54,135 --> 00:09:55,469 Είναι πολύ οξύθυμος. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 Σα-ρανγκ, συνέχισε έτσι. 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,265 Θέλουμε μερικές λήψεις εδώ κι εκεί. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 Εντάξει. 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 Κύριε Γκου. 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 Από εδώ και πέρα, θα φροντίσω να είστε καλά στην υγεία σας. 150 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 Σας άφηνα να σημειώνετε το βάρος σας, 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 μα δεν ταιριάζει με όσα βλέπω. 152 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 Καμία αντίρρηση; 153 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 Βλέπεις; 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 Είπες ότι είσαι 51 κιλά, αλλά είσαι 51,9. 155 00:11:50,334 --> 00:11:52,962 Το στρογγυλοποίησα για να είναι πιο απλό. 156 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 Τα 900 γραμμάρια ισούνται με 1,5 γκουν πανσέτα. 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 Ένας βαθμός ποινής για ανειλικρίνεια. 158 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 Πώς διατηρείς έτσι το βάρος σου; 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Από εσάς τα έμαθα όλα. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,519 Αναμενόμενο από την καλύτερη της ομάδας. 161 00:12:08,602 --> 00:12:09,562 Μπορείς να καθίσεις. 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 Ένα λεπτό. 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 Θα αλλάξει κάτι; 165 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 Φυσικά. Είναι μεταλλικό. 166 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 Κοίτα εδώ. Είσαι απατεώνας. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 Πώς μπόρεσες να κρύψεις τρία κιλά από το βάρος σου; 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 Ήμουν σίγουρα 50 την τελευταία φορά που ζυγίστηκα. 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,142 Οι κενώσεις μου είναι λιγότερο συχνές τελευταία. 170 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 Τρία κιλά κόπρανα 171 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 είναι περίπου τόσα πολλά. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,857 Συγγνώμη. Θα χάσω βάρος. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 Θα ξέρεις ότι κάθε επιπλέον κιλό 174 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 καταναλώνει πολύ καύσιμο για την εταιρεία. 175 00:12:59,737 --> 00:13:02,948 Η διαχείριση βάρους είναι απαραίτητη όχι μόνο για την αυτοεκτίμησή σας, 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 μα και για τη μείωση κόστους. 177 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Η αδιαφορία σου για την εταιρεία 178 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 είναι ο λόγος που δεν πήρες προαγωγή. 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 Εντάξει. Κατέβα από τη ζυγαριά. 180 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 Μάλιστα. 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 Ρο-ουν! 182 00:13:21,091 --> 00:13:22,468 Εσύ εξαιρείσαι. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Το βλέπω κοιτάζοντάς σε και μόνο. 184 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 Γυμνάζεσαι; 185 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 Όχι, δεν κάνω τίποτα. 186 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Είσαι ευλογημένος με ωραίο σώμα. 187 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 Ξανακάτσε. 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 Τελειώσαμε για σήμερα. Μπράβο σε όλους. 189 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 -Ευχαριστούμε. -Αντίο. 190 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 -Κυρία. -Ναι; 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 Εσείς δεν θα ζυγιστείτε; 192 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 Εγώ; 193 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 Ναι. 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Εγώ; 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 Θα ελέγχω το βάρος σας πριν από κάθε πτήση. 196 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 Να είστε σε φόρμα. 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 198 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 Μη διανοηθείς να κάνεις δίαιτα. 199 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 Είσαι ήδη όμορφη. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 Σ' ευχαριστώ που το λες, ακόμα κι αν δεν το εννοείς. 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Ορίστε. 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Τι είναι αυτό; 203 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 Ένα ευχαριστώ για τις προάλλες. 204 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 Δώσ' το στη μητέρα σου. 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 Μαντίλι που πρότεινε η εθνική μαμά. 206 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 Εμένα πρέπει να ευχαριστήσεις, 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 μα πήρες δώρο στη μαμά μου. 208 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 Να είσαι καλός γιος. 209 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 Ευχαριστώ. Θα φροντίσω να της το δώσω. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,940 Όπως ξέρετε, η σημερινή είναι το "χαμόγελο". 211 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 Θα απαθανατίσουμε τα εγκάρδια χαμόγελα για τους καλεσμένους σας. 212 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 Κύριε Γκου, ο βασιλιάς του χαμόγελου. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 Κυρία Τσον, η βασίλισσα του χαμόγελου. 214 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 Να δούμε τα χαμόγελά σας; 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 Ευχαριστώ. 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 Το χαμόγελό σας αξίζει 100 εκατομμύρια δολάρια. 217 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Μη με κολακεύετε. 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,465 Εκατό εκατομμύρια και βλακείες. 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Τελείως ψεύτικο. 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,969 Κύριε Γκου, μπορείτε να χαμογελάσετε πλατιά; 221 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 Χαμογέλα, βασιλιά. 222 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Ας ξεκινήσουμε. 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 Πάμε; 224 00:15:41,315 --> 00:15:42,316 Φυσικά. 225 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 Δεν νομίζω να χαμογελάσει. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 Θα το κάνει μόλις ξεκινήσουμε. Δουλειά είναι. 227 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 Σας ακούω. 228 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 Ας ξεκινήσουμε τώρα. 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 Πρώτα τη στάση της καρδιάς. 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 Έτοιμοι; Κάντε καρδούλα! 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 Υπέροχα. Βλέπω μόνο μία καρδιά. 232 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 Υπάρχει μόνο μία. 233 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 Γιατί; Χρειαζόμαστε άλλη μία καρδιά. 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 Ελάτε, άλλη μία καρδιά. 235 00:16:10,844 --> 00:16:12,221 Άλλη μία, παρακαλώ. 236 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 Αυτό είναι. Μια καρδιά. 237 00:16:14,848 --> 00:16:16,141 Καρδιά, όχι κύκλο! 238 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 Χρειαζόμαστε μια καρδιά. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 Εντάξει. Μια μεγάλη καρδιά τώρα! 240 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 Οι καρδιές σας έχουν άλλο μέγεθος. 241 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 -Έτσι. -Μια μεγάλη καρδιά. 242 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 Πρέπει να σηκώσετε το χέρι σας. 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 Έτσι. Λίγο πιο ψηλά. 244 00:16:28,153 --> 00:16:29,363 Δείξτε μου την καρδιά σας. 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 Ναι, τη βλέπω να ανεβαίνει. 246 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 Κάντε μια καρδούλα. Ας γεμίσουμε τον κόσμο καρδιές. 247 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 Αυτό είναι. 248 00:16:37,913 --> 00:16:39,123 Κάτι είναι… 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,959 Ωραίο, 250 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 αλλά κάντε το πιο ήρεμα. 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 Εντάξει. Τώρα χαμογελάστε! 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Τα πάτε τέλεια, κυρία Τσον. 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 Απίθανα! 254 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 Θα ήταν υπέροχο αν χαμογελούσε λίγο κι ο κος Γκου. 255 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 Το χαμόγελο να είναι φυσικό. 256 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 Εντάξει. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Αρκεί να χαμογελάσετε μία φορά. 258 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 Σας παρακαλώ. Συγγνώμη; 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Ευχαριστώ. 260 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 Ο αλήτης δεν χαμογέλασε. 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 Δηλαδή, 262 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 σας ικετεύει να χαμογελάσετε. 263 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 Χαμογελάστε μια φορά. 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 -Δεν θέλω. -Ούτε εγώ έχω όρεξη. 265 00:17:20,122 --> 00:17:20,956 Μη χαμογελάς. 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 Είμαστε εν μέσω φωτογράφισης. 267 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 Δεν σας είπα να μη με εμποδίζετε; 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 Δεν σου είπα να μη χαμογελάς ψεύτικα; 269 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 Δουλεύω τώρα. 270 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 Πήρατε τη θέση λόγω νεποτισμού, μα ούτε αυτό δεν μπορείτε να κάνετε; 271 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 Δεν είναι ότι δεν μπορώ. 272 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 Το επιλέγω. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 Σας παρακαλώ. Δεν νομίζω. 274 00:17:38,223 --> 00:17:41,435 Το μόνο μου ελάττωμα είναι ότι μπορώ να κάνω τα πάντα. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 Είστε καλός σε όλα, μα δεν μπορείτε να χαμογελάσετε. 276 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 Είπα ότι το επιλέγω. 277 00:17:46,982 --> 00:17:48,025 Μάλιστα. 278 00:17:48,525 --> 00:17:49,568 Ας ξεκινήσουμε. 279 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 Εντάξει. 280 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 Να χαμογελάτε, εντάξει; 281 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Εντάξει. 282 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 Έτοιμοι; Χαμογελάστε! 283 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 Κύριε Γκου; 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Όχι μειδίαμα, παρακαλώ. 285 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 Αρκετά. 286 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 Η επόμενη λήψη είναι η τελευταία; Ας τελειώνουμε. 287 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 Το περίμενα από τον αλήτη. 288 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 Τι θα κάνουμε; 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 -Να αλλάξουμε μοντέλο; -Κύριε. 290 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 Νομίζω ότι αυτή μας κάνει. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 -Τι εννοείς; -Θα κάνουμε Photoshop. 292 00:18:47,751 --> 00:18:50,754 Σηκώνουμε αυτήν τη γωνία για να μοιάζει σαν να χαμογελάει. 293 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 Μπορείς να το κάνεις; 294 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 Εννοείται. 295 00:19:00,305 --> 00:19:01,431 Θέλεις 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 -να ανέβω στη βάρκα; -Μάλιστα. 297 00:19:04,226 --> 00:19:08,021 Θα δείξετε στον κόσμο πόσο φρέσκα είναι τα υλικά στο ξενοδοχείο. 298 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 Ό,τι πεις. Σιχαίνομαι τις βάρκες… 299 00:19:10,274 --> 00:19:13,485 Το ξέρω, μα πρέπει να κρατήσεις ένα πλακολεπιδόψαρο για λίγο. 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 Ο φωτογράφος θα φροντίσει τα υπόλοιπα. 301 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 Κι εσύ; 302 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 Εγώ; 303 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Προφανώς θα μείνω εδώ. 304 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 Απεχθάνομαι τα σκάφη. 305 00:19:24,913 --> 00:19:26,582 Επίσης, δεν είμαι μοντέλο. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Δεν μπορείς να έρθεις μαζί μας; 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Δεν θέλω να πάω μόνο μ' αυτόν. 308 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Ούτε εγώ μαζί σου. 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 Κι εγώ θέλω απεγνωσμένα να έρθω μαζί σας, αλλά δεν μπορώ. 310 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Έχω πολλά να κάνω. 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 Φαίνεται ότι θα βρέξει. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 -Είναι καλός ο καιρός; -Ναι. 313 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 Κοίταξα την πρόγνωση. Εντάξει θα είστε. 314 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 Σίγουρα; 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 -Απ' το μυαλό σου τα βγάζεις; -Όχι. 316 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 Είμαι βέβαιος. 317 00:19:48,937 --> 00:19:50,480 -Ο καιρός είναι καλός, έτσι; -Ναι. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 Τέλειος. 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 Σίγουρα είναι εντάξει. 320 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 Να προσέχετε εκεί έξω. Μείνετε ασφαλείς. 321 00:19:54,860 --> 00:19:55,777 Εντάξει, κύριε Γκου. 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 Παρακαλώ… 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 -Hermès. -Βρε παλιο… 324 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 Να προσέχετε. 325 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 Κύριε Γκου, 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 πάρτε τα μεγαλύτερα και πιο φρέσκα ψάρια. 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 Κυρία Τσον, να κοιτάτε τον κύριο Γκου 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 και να χαμογελάτε πλατιά. Εντάξει; 329 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Εντάξει. 330 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 Ξεκινάμε. 331 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Το κουνάτε λίγο να μοιάζει ζωντανό; 332 00:20:31,563 --> 00:20:32,439 Ωραία. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 -Κι άλλο. -Ναι, κι άλλο. Ωραία. 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Κάντε το να φαίνεται ότι χτυπιέται. 335 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 Λίγο ακόμα, παρακαλώ. Κι άλλο. 336 00:20:39,404 --> 00:20:40,614 Τέλεια. 337 00:20:40,697 --> 00:20:42,032 Δεν παραείναι μικρό το ψάρι; 338 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 Θα το μεγεθύνω με Photoshop. 339 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 -Μπορείς να το κάνεις; -Φυσικά. 340 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 Εντάξει. Συνέχισε. 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 Φανταστείτε ότι το ψάρι είναι τεράστιο. 342 00:20:49,915 --> 00:20:50,874 Είναι πολύ βαρύ. 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,335 Μπράβο, κυρία Τσον. 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 Βάλ' τον να το κρατήσει με τα δύο χέρια. 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 Εντάξει. Το πιάνετε και με τα δύο χέρια; 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Είναι πολύ βαρύ. 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 Είναι μεγάλο και βαρύ. Να θυμάστε αυτά τα δύο. 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,305 Σωστά. Είναι πολύ βαρύ. 349 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 Κι άλλο. Τέλεια. 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,183 Θεέ μου, είναι πολύ βαρύ. 351 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 Λίγο ακόμα. Τέλεια… 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 Απλώς το ελευθέρωσε. 353 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 Τι βαρύ. 354 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 -Πάμε σπίτι. Τέλος η φωτογράφιση. -Μάλιστα. 355 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 Τελειώσαμε. 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 Μπράβο. 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,752 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 Το σκάφος φέρεται περίεργα 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 κι ο καιρός δεν είναι καλός. 360 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 Να πάω προς το Γκάπαντο; 361 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 Όχι, συνέχισε. 362 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 Σας λέω, κάτι δεν πάει καλά με τη βάρκα. 363 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 Μη μας χτυπήσει τυφώνας. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Μισώ τα πλοία, τη θάλασσα, τους τυφώνες. 365 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Ας βιαστούμε. 366 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 Γυρίστε και κολυμπώντας, σκασίλα μου. 367 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 Τι ανοησίες… 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,423 Πες του να βάλει μπρος. 369 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 -Εγώ; -Εντολή του αφεντικού σου. 370 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 Πήγαινε. 371 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 Μάλιστα. 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 -Με συγχωρείτε. -Μη. 373 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 Είπε όχι. 374 00:22:38,023 --> 00:22:39,274 Κι εγώ είπα όχι, πες του. 375 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 Δεν μπορώ. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,363 Είπε όχι 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,616 και να γυρίσετε κολυμπώντας αν θέλετε. 378 00:23:07,552 --> 00:23:09,971 Καλημέρα, κυρία Γκανγκ. 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Είσαι ήδη γεμάτη ενέργεια. 380 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 Πρέπει, αν θέλω να ξαναπάρω μπόνους αυτόν τον μήνα. 381 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 Ναι, ηθικό ακμαίο. 382 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 Τι είναι όλα αυτά; 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 -Σνακ; -Ναι. 384 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 Είπα να μην αγοράσεις. 385 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 Μου είπαν ότι δεν το εννοούσατε. 386 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 Τι; 387 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 Τι θα φέρεις αύριο; 388 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 Η κυρία Γκανγκ είπε να μη φέρω τίποτα. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 Είσαι χαζή. 390 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 Το πίστεψες; 391 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 Μα η κυρία Γκανγκ… 392 00:23:40,418 --> 00:23:43,713 Εννοούσε να μειώσουμε το ποσό. 393 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 Μην παίρνεις τοις μετρητοίς όσα λέει. 394 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 Καμία δεν θα παίρνει ρεπό τα σαββατοκύριακα. 395 00:24:00,772 --> 00:24:01,648 Μόνο εγώ. 396 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 Δεν είπατε ότι θα παίρνουμε; 397 00:24:05,861 --> 00:24:08,488 -Τι έγινε; -Πάντα έτσι ήταν. 398 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 Έπαιρνε κάποιος εκτός της διευθύντριας; 399 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 Όχι. 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 Βάλατε τη Γιου-μπιν να πάρει σνακ; 401 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 Κάντε ό,τι θέλετε. 402 00:24:14,911 --> 00:24:16,997 Θα κάνω κι εγώ ό,τι έκαναν οι παλιές. 403 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 Παραδοσιακά. 404 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 -Δεν είναι αυτό που νομίζετε… -Τι τρέχει; 405 00:24:20,083 --> 00:24:21,960 Εσένα να σου φέρονται ως ανώτερη, 406 00:24:22,043 --> 00:24:23,670 αλλά στην καινούργια όχι; 407 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 Ήμουν κοντόφθαλμη. 408 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 Ας γυρίσουμε στα παλιά. 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 Η Γιου-μπιν αναλαμβάνει φαγητό και σνακ. 410 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 Μόνο εγώ κάθομαι τα σαββατοκύριακα. 411 00:24:31,678 --> 00:24:32,512 Κατανοητό; 412 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 Συγγνώμη, κυρία. Δεν έκρινα σωστά. 413 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 414 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 Δεν θα περάσει την άλλη φορά. 415 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 Μάλιστα. Λυπάμαι. 416 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 Ελπίζω σε καμία να μη φερθούν άδικα, 417 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 τουλάχιστον στη διάρκεια της θητείας μου. 418 00:24:46,151 --> 00:24:48,695 Μόλις παραιτηθώ, κάντε ό,τι θέλετε. 419 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 Ας πιούμε έναν καφέ πριν ξεκινήσουμε. Πάω να φέρω. 420 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 Τότε, θα ήθελα έναν κρύο αμερικάνο. 421 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 Παγωμένο τσάι για μένα, παρακαλώ. 422 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 -Εντάξει. -Εσύ, Χα-νουλ; 423 00:25:05,170 --> 00:25:08,548 Θέλω έναν λάτε με συμπυκνωμένο γάλα και σαντιγί. 424 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 Όχι μόκα; 425 00:25:10,300 --> 00:25:12,010 -Ετοιμαστείτε. -Μάλιστα. 426 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 ΓΚΑΠΑΝΤΟ 427 00:25:19,559 --> 00:25:22,187 Αν πάτε ευθεία, θα δείτε μια αγροικία. 428 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 Μείνετε εκεί απόψε. 429 00:25:23,897 --> 00:25:26,691 Είναι το καλύτερο ξενοδοχείο στο Γκάπαντο. 430 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 Εκεί να πάτε. 431 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 Εντάξει. Ευχαριστώ. 432 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 Δεν θα έρθετε; 433 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 Θα πάω μόνη, τότε. 434 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 Δεν έχει σήμα. 435 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 Περίμενε. 436 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Στάσου. 437 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Δεν μπορεί 438 00:26:40,682 --> 00:26:42,100 να είναι εκείνο το σπίτι, έτσι; 439 00:26:43,226 --> 00:26:44,394 Γιατί; Φοβάστε; 440 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 Όχι. 441 00:26:48,481 --> 00:26:49,983 Δεν την ξέρω αυτήν τη λέξη. 442 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Αν φοβόμουν, 443 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 θα έμπαινα μπροστά, όπως εσύ. 444 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 Δεν θα φυλούσα τα μετόπισθεν. 445 00:27:00,618 --> 00:27:01,995 Μια κότα είναι. 446 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 Συνήθως δεν φοβάμαι τίποτα. 447 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 Μα σιχαίνομαι τα πουλιά. Το αλητήριο. 448 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 -Θέλετε να μπείτε μπροστά; -Όχι. 449 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 Παραδεχτείτε ότι φοβάστε. 450 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Δεν είναι ντροπή. 451 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 Σου το είπα ήδη. Δεν φοβάμαι. 452 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Προσπαθώ να καλύψω τα νώτα μας. 453 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 Εντάξει. 454 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 Ακολούθησέ με. Θα μπω μπροστά. 455 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Μήπως 456 00:27:28,271 --> 00:27:29,314 σου είπα ποτέ 457 00:27:30,648 --> 00:27:31,941 ότι το χόμπι μου 458 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 είναι το μποξ; 459 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 Τι ήταν αυτό; 460 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 Θεέ μου. 461 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 Τσον Σα-ρανγκ. 462 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 Τσον Σα-ρανγκ! 463 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 Τσον Σα-ρανγκ. 464 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 Γιατί βγήκατε από εκεί; 465 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 Τι; 466 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 Θεέ μου. Ξύπνησες; 467 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 Για δες. 468 00:29:33,938 --> 00:29:35,315 Είσαι γεροδεμένος νεαρός, 469 00:29:35,398 --> 00:29:36,900 κι όμως τρέμεις σαν το ψάρι. 470 00:29:36,983 --> 00:29:38,151 Θεέ μου. 471 00:29:39,110 --> 00:29:42,238 Η γυναίκα σου δεν θα προλαβαίνει εξαιτίας σου. 472 00:29:42,322 --> 00:29:43,448 Η γυναίκα μου; 473 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 Να την κουβαλάς πολύ. 474 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 Λιποθύμησες στη μέση του δρόμου 475 00:29:48,077 --> 00:29:51,122 και σε κουβάλησε μόνη της ως εδώ. 476 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Καταλαβαίνεις πόσο δύσκολο ήταν; 477 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 Εμένα μου λες; 478 00:29:54,417 --> 00:29:57,670 Δεν έχω δει κανέναν να λιποθυμάει επειδή είδε ένα πρόσωπο. 479 00:30:02,217 --> 00:30:03,510 Πού είμαστε; 480 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 Τι εννοείς; 481 00:30:04,928 --> 00:30:08,264 Στο πιο πολυτελές ξενοδοχείο 482 00:30:08,348 --> 00:30:11,351 και κορυφαίο εστιατόριο του Γκάπαντο. 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 Είστε ταξίδι του μέλιτος; 484 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 -Όχι. -Όχι! 485 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 Άρα, είστε σε σχέση; 486 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 Δεν είμαστε τίποτα. Είναι το αφεντικό μου. 487 00:30:20,777 --> 00:30:21,653 Θεέ μου. 488 00:30:21,736 --> 00:30:24,614 Το αφεντικό μπορεί να γίνει εραστής, κι ο εραστής, πατέρας. 489 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 Δεν είναι τίποτα. 490 00:30:26,157 --> 00:30:29,035 Δεν βγαίνω με τον οποιονδήποτε, κυρία. 491 00:30:29,118 --> 00:30:30,578 Τι θα πει "οποιονδήποτε"; 492 00:30:30,662 --> 00:30:31,913 Ο οποιοσδήποτε είμαι; 493 00:30:31,996 --> 00:30:34,499 Εγώ θα έπρεπε να το λέω αυτό. 494 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 Ναι, καλά. 495 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 Δεν είμαι ο οποιοσδήποτε, σου λέω! 496 00:30:39,128 --> 00:30:40,004 Σωστά. 497 00:30:41,631 --> 00:30:42,966 Το ήξερα. 498 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 Το πρόσωπο ολοκληρώνει το λουκ. 499 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 Τα ρούχα μου βρήκαν τον ιδιοκτήτη τους. 500 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 Συνεχίζετε αργότερα το ερωτικό σας καβγαδάκι. 501 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 Ας πιούμε κάτι. 502 00:30:51,558 --> 00:30:53,393 -Δεν είναι έτσι! -Δεν είναι έτσι! 503 00:30:59,649 --> 00:31:04,612 Έχετε ακουστά το διάσημο κινέζικο κρασί λεσπεντέζας; 504 00:31:05,113 --> 00:31:07,240 Ακόμα κι αν έχουμε σημαντικούς καλεσμένους, 505 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 συνήθως δεν το βγάζουμε. 506 00:31:10,451 --> 00:31:13,705 Αφού ήπιε αυτό ο γέρος μου, 507 00:31:13,788 --> 00:31:17,166 γέννησα οκτώ μωρά, το ένα μετά το άλλο. 508 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 Σ' αρέσει να πίνεις; 509 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 Είναι πολύ αδύναμος. Μάλλον δεν το σηκώνει. 510 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 Εγώ, όμως, θα πιω. 511 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 Τι είπες; "Αδύναμος"; 512 00:31:32,140 --> 00:31:35,059 Θα πιω από αυτό. Γεμίστε το μέχρι πάνω. 513 00:31:35,143 --> 00:31:36,227 Είναι πολύ δυνατό. 514 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 Θα είσαι εντάξει; 515 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Αν είναι έτσι, 516 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 τότε, 517 00:31:41,274 --> 00:31:42,233 θα πάρω αυτό. 518 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 Κι εγώ. 519 00:31:45,486 --> 00:31:47,238 -Καλά. -Εντάξει. 520 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 Έλεος, ελαφρύ είναι. 521 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Το κατεβάζω εύκολα. 522 00:32:34,911 --> 00:32:36,537 Σαν νερό είναι. 523 00:32:36,621 --> 00:32:37,580 Κι άλλο, παρακαλώ. 524 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 -Μέχρι πάνω, παρακαλώ. -Φυσικά. 525 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 Το σηκώνεις το αλκοόλ. 526 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 Ωραία τα νιάτα, έτσι; 527 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 Ορίστε. 528 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 Πολύ μου έβαλες. 529 00:33:04,857 --> 00:33:05,900 Ωραία είναι. 530 00:33:10,738 --> 00:33:11,990 Σου είπα να μη χαμογελάς. 531 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Δεν χαμογελούσα σ' εσάς. 532 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Μη με κοιτάτε. 533 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 Γιατί είστε τόσο ευέξαπτος; 534 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 Όλο παραπονιέστε. Γκρινιάρη. 535 00:33:23,835 --> 00:33:27,213 Επειδή τίποτα δεν πάει καλά όταν είμαι μαζί σου. 536 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 Στο εξής, 537 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 φρόντισε 538 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 να μη σε ξαναδώ μπροστά μου. 539 00:33:36,055 --> 00:33:37,265 Δεν θα με διατάζεις! 540 00:33:37,348 --> 00:33:38,850 Δεν είμαστε στη δουλειά. 541 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 -Να σου πω! -Τι; 542 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 Συγγνώμη, μόλις 543 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 με κοπάνησες; 544 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 Πώς τολμάς; 545 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 "Πώς τολμάς" και μπούρδες. 546 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 "Και μπούρδες"; 547 00:33:58,202 --> 00:33:59,662 Μην το μετανιώσεις μετά. 548 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 Δεν θα το μετανιώσω. 549 00:34:02,081 --> 00:34:04,584 Το να μετανιώνεις δεν αλλάζει τίποτα. 550 00:34:04,667 --> 00:34:06,044 Εντάξει, περίμενε και θα δεις. 551 00:34:06,127 --> 00:34:09,172 Θα σε κάνω να μετανιώσεις γι' αυτό που έκανες. 552 00:34:09,255 --> 00:34:14,510 Εμένα δεν μπορείς να με χτυπάς και να με κακομεταχειρίζεσαι. 553 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 Όλοι οι άνθρωποι είναι ίδιοι. 554 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 Άρα, όλοι πρέπει να έχουν ίση μεταχείριση. 555 00:34:19,849 --> 00:34:23,436 Κανείς δεν αξίζει κακομεταχείριση! 556 00:34:24,937 --> 00:34:27,148 Περνιέσαι για κελεπούρι, επειδή είσαι πλούσιος; 557 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 Μην είσαι σνομπ. 558 00:34:32,612 --> 00:34:33,488 "Σνομπ"; 559 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 Ναι. 560 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 Αυτοί που επιβάλλονται επειδή είναι εύποροι. 561 00:34:38,534 --> 00:34:42,038 Μου αρκούν οι τεμενάδες 562 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 σε αγενείς πελάτες κάθε μέρα. 563 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 Τώρα πρέπει ν' ασχολούμαι και με τις δικές σου βλακείες. 564 00:34:48,586 --> 00:34:50,922 Κι επιπλέον, 565 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 είσαι ο βασιλιάς των σνομπ. 566 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 Βασιλιάς. 567 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 Ξενοδοχείο Κινγκ. Βασιλιάς. 568 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Σνομπ… Γκου. 569 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 Σνομπ Γκου. 570 00:35:03,684 --> 00:35:05,603 Αφού εγώ είμαι σνομπ, για να σκεφτώ… 571 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 Εσύ είσαι 572 00:35:08,147 --> 00:35:09,941 -αυτό. -Ποιο; 573 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 Πρόσωπο. Σωστά, πρόσωπο. 574 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 Πρόσωπο. Διπρόσωπη. 575 00:35:14,362 --> 00:35:15,530 Είσαι πολύ ψεύτικη. 576 00:35:15,613 --> 00:35:16,447 Υποκρίτρια Τσον. 577 00:35:17,448 --> 00:35:18,407 Κοίτα. 578 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 Νομίζεις ότι είναι εύκολο να χαμογελάς ψεύτικα; 579 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 -Δεν το κάνουν όλοι. -Για δες. 580 00:35:24,038 --> 00:35:26,833 Θέλει τεχνική υψηλού επιπέδου. 581 00:35:27,333 --> 00:35:30,336 Την ανέπτυξα επειδή ανεχόμουν ένα σωρό κόπανους. 582 00:35:30,419 --> 00:35:32,421 Μια σχετική ανοσία. 583 00:35:32,505 --> 00:35:35,883 Βέβαια. Πολύ ωραία τεχνική. 584 00:35:36,425 --> 00:35:37,552 Μην παραλογίζεσαι. 585 00:35:39,262 --> 00:35:41,556 Άκου, σνομπ Γκου. 586 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Δεν μου βάζεις ένα ποτό; 587 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 "Άκου"; 588 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 Άκου. 589 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 Βάλε μου ένα ποτό. 590 00:35:52,775 --> 00:35:54,152 Θα αστειεύεσαι. 591 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 Δώσε μου λίγο. 592 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 Μόνο μέχρι σήμερα 593 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 σου τη χαρίζω. 594 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 Γιατί να το κάνεις; 595 00:36:10,042 --> 00:36:11,752 Κάνε ό,τι θες. Έχεις το ελεύθερο. 596 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 Κάνεις ό,τι θες, χωρίς να σε νοιάζει πώς σε βλέπουν οι άλλοι. 597 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 Ζηλεύω πολύ. 598 00:36:18,426 --> 00:36:21,053 Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι εγώ. Πρόσεχε τι λες. 599 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 Φυσικά και δεν ξέρω. 600 00:36:24,473 --> 00:36:26,309 Μα δεν χρειάζεται να χαμογελάς ψεύτικα. 601 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 Αυτό από μόνο του είναι μεγάλο προνόμιο. 602 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Εγώ χαμογελάω πάντα. 603 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 Ακόμα κι όταν είμαι πληγωμένη ή λυπημένη. 604 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 Αλλά καλύτερα να υποφέρω εγώ. 605 00:36:43,242 --> 00:36:45,786 Αν υπέφερε κάποιος άλλος εξαιτίας μου, 606 00:36:47,330 --> 00:36:49,248 θα ένιωθα ακόμα χειρότερα. 607 00:36:54,921 --> 00:36:56,714 Γιατί δεν σου αρέσει το χαμόγελο; 608 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 Όλοι το φοράνε σαν μάσκα. 609 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 Είναι ψεύτικο. 610 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 Κάποιος ειλικρινής θα υπήρχε ανάμεσά τους. 611 00:37:18,402 --> 00:37:19,946 Πολύ θλιβερό. 612 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Τι όμορφο. 613 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 Δεν σου είπα να μη χαμογελάς; 614 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 Αυτό δεν ήταν ψεύτικο χαμόγελο. 615 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 Ήταν αληθινό. 616 00:38:17,545 --> 00:38:18,587 Δεν με νοιάζει. 617 00:38:19,755 --> 00:38:20,798 Μη χαμογελάς. 618 00:38:21,507 --> 00:38:24,468 Τώρα δεν δουλεύω καν. 619 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 Γιατί να μη χαμογελάω όταν θέλω; 620 00:38:27,263 --> 00:38:28,097 Από εδώ και πέρα, 621 00:38:28,931 --> 00:38:31,267 ακόμα και εκτός ωραρίου, 622 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 το χαμόγελο… 623 00:38:35,521 --> 00:38:36,564 μπροστά μου… 624 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 δεν επιτρέπεται. 625 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 Γιατί όχι; 626 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 Όχι. 627 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 Δεν σ' ακούω. 628 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 Όχι. Θα συνεχίσω να χαμογελάω. 629 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 Ό,τι να 'ναι. 630 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 Βάλε μου άλλο ένα ποτό. 631 00:39:02,089 --> 00:39:03,132 Εντάξει; 632 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 ΣΟΥΙΤΕΣ 633 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 Σνομπ Γκου. 634 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 Σνομπ Γκου. 635 00:40:35,891 --> 00:40:36,976 Κάνει κρύο. 636 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 Μη χαμογελάς μπροστά μου. 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 Το κεφάλι μου. 638 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 Θεέ μου. Θα τρελάθηκα. 639 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 Ούτε τις κάλτσες μου δεν έβγαλα χθες βράδυ. 640 00:41:38,370 --> 00:41:41,499 Θεέ μου! 641 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 Υποκρίτρια Τσον. 642 00:42:05,064 --> 00:42:06,440 Δεν φεύγεις από πάνω μου; 643 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 Γιατί κοιμάσαι εδώ; 644 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 645 00:42:16,158 --> 00:42:17,493 Μα αυτό είναι το δωμάτιό μου. 646 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 Άκουσα ξεκάθαρα "δύο δωμάτια" και ήταν δύο πόρτες. 647 00:42:22,706 --> 00:42:26,001 ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ ΓΙΑ ΖΕΥΓΑΡΙ ΔΥΟ ΓΙΑ ΑΓΝΩΣΤΟΥΣ 648 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 Νόμιζα ότι ήταν το καλύτερο ξενοδοχείο εδώ. 649 00:42:56,031 --> 00:42:57,950 Τι κάνεις; 650 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Έχεις χρόνο μέχρι να έρθει το πλοίο. 651 00:44:01,472 --> 00:44:02,973 Δεν κάνεις μια βόλτα; 652 00:44:03,057 --> 00:44:04,266 Δεν μ' αρέσει να περπατώ. 653 00:44:04,350 --> 00:44:06,477 Με τα πόδια δεν τα απολαμβάνεις όλα. 654 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 -Χρειάζεσαι ρόδες. -Κατάλαβα. 655 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 Βλέπω τα πάντα από εδώ. 656 00:44:10,981 --> 00:44:13,651 Το τοπίο του Γκάπαντο δεν αρκεί να το δεις με τα μάτια. 657 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 Πρέπει να χαραχτεί στην καρδιά. 658 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 Πήγαινε για ποδήλατο με τη γυναίκα σου. 659 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 Πού βρέθηκε αυτό; 660 00:44:30,292 --> 00:44:31,543 Είναι από τον γέρο. 661 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 Θες να ανέβεις; 662 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 Όχι. Δεν είμαστε τόσο κοντά, για να κάνουμε ποδήλατο μαζί. 663 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 Ναι, έχεις απόλυτο δίκιο. 664 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 Αλλά λένε ότι δεν μπορείς να δεις ούτε ένα τέταρτο του νησιού με τα πόδια, 665 00:44:46,100 --> 00:44:48,227 οπότε προσπαθώ να σου κάνω χάρη. 666 00:44:50,437 --> 00:44:51,563 Η θέα από εκεί πέρα 667 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 φαίνεται πολύ ωραία. 668 00:44:58,487 --> 00:44:59,863 Μόνο ένα ποδήλατο υπάρχει; 669 00:45:00,823 --> 00:45:02,199 Ξέχνα το. Θα πάω μόνος μου. 670 00:45:13,001 --> 00:45:14,044 Μπορώ να ανέβω; 671 00:45:29,059 --> 00:45:30,477 Κουράστηκες; 672 00:45:30,561 --> 00:45:31,478 Τι; 673 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Δεν κουράστηκες, έτσι; 674 00:45:33,230 --> 00:45:35,023 Παιχνιδάκι είναι. 675 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 Η θάλασσα. 676 00:46:01,842 --> 00:46:03,218 Είναι πολύ όμορφα εδώ. 677 00:46:05,179 --> 00:46:06,054 Δεν είναι όμορφα; 678 00:46:07,764 --> 00:46:08,765 Όχι ιδιαίτερα. 679 00:46:25,574 --> 00:46:26,492 Ορίστε. 680 00:46:29,786 --> 00:46:30,704 Στείλε την απόδειξη. 681 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 Ένα ευχαριστώ αρκεί. 682 00:46:36,168 --> 00:46:37,211 Ευχαριστώ. 683 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 Στείλε μου την απόδειξη. 684 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 Ορίστε; Πόσα; 685 00:46:58,315 --> 00:47:00,567 Είναι 675.000 γουόν. 686 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 Πώς; 687 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 Κάθε σουίτα κοστίζει 200.000 γουόν. 688 00:47:04,655 --> 00:47:05,989 Άρα, 400.000 γουόν για δύο. 689 00:47:06,573 --> 00:47:09,618 Το δείπνο στο σεληνόφως κόστισε 120.000 γουόν 690 00:47:09,701 --> 00:47:12,496 και το κρασί δεν ήταν μέσα, οπότε άλλα 100.000 γουόν. 691 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 Είμαστε στα 620.000 γουόν. 692 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 Και το ποδήλατο στοιχίζει 55.000 γουόν. 693 00:47:16,166 --> 00:47:19,586 Άρα, το σύνολο είναι 675.000 γουόν. 694 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 Μα χρησιμοποιήσαμε ένα δωμάτιο. 695 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 Κοιμηθήκατε μαζί χθες το βράδυ; 696 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 -Όχι. -Όχι. 697 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 Χρησιμοποιήσατε δύο ξεχωριστά δωμάτια. 698 00:47:29,888 --> 00:47:31,223 Δεχόμαστε και πιστωτικές. 699 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 Αυτό είναι γελοίο. Μας ληστεύεις. 700 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 Δεν πειράζει. Λεφτά είναι. 701 00:47:35,686 --> 00:47:37,020 Δεν έφερα πορτοφόλι. 702 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 Να πληρώσω μ' αυτό; 703 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο. 704 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 Δεν το δέχομαι αυτό. 705 00:47:44,444 --> 00:47:46,613 Νόμιζα ότι δέχεστε πιστωτικές. 706 00:47:46,697 --> 00:47:47,781 Η κάρτα είναι εδώ. 707 00:47:47,864 --> 00:47:49,324 Θα πληρώσω μ' αυτήν. 708 00:47:49,408 --> 00:47:51,159 Έχει κάρτα μέσα; 709 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 Περιμένεις να σε πιστέψω; 710 00:47:52,869 --> 00:47:55,372 Νόμιζες ότι θα με ξεγελούσες, 711 00:47:55,455 --> 00:47:56,915 με πέρασες για καμιά χωριάτισσα; 712 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 Τι σε αναστάτωσε έτσι; 713 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 -Αυτοί οι άνθρωποι… -Ευτυχώς που ήρθες. 714 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 Κάτι μου βρομάει. 715 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 Χθες φάγατε και ήπιατε εδώ και τα περάσατε φίνα. 716 00:48:04,548 --> 00:48:06,967 Και λες ότι κάτι βρομάει, ενώ αρνείσαι να πληρώσεις; 717 00:48:07,050 --> 00:48:07,884 Τι; 718 00:48:07,968 --> 00:48:09,136 Δεν σε πλήρωσαν, μαμά; 719 00:48:09,219 --> 00:48:10,554 Όχι. 720 00:48:10,637 --> 00:48:12,097 -Μαμά; -Μαμά; 721 00:48:12,180 --> 00:48:13,932 Νόμιζα ότι ήσουν τσεμπόλ. 722 00:48:14,016 --> 00:48:15,434 Τόση γκρίνια για ψιλολοΐδια; 723 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 Δεν είναι αυτό. 724 00:48:16,977 --> 00:48:18,353 Ρίξε μια ματιά. 725 00:48:18,437 --> 00:48:20,606 Θα πλήρωνα 726 00:48:21,607 --> 00:48:24,109 -μ' αυτό. -Τι είναι αυτό; 727 00:48:24,610 --> 00:48:26,486 Δεν είμαστε ενεχυροδανειστήριο. Τι είναι; 728 00:48:26,570 --> 00:48:29,656 Τέλος πάντων, αν δεν πληρώσετε, δεν ξεκινάω τη βάρκα. 729 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 Τότε, δώσε μου τον λογαριασμό σου. 730 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Θα πω στον βοηθό μου να σας στείλει τα λεφτά. 731 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 Μια στιγμή. 732 00:48:40,375 --> 00:48:42,669 Κυρία, ακόμα κι αν το χθεσινό δωμάτιο 733 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 είναι η καλύτερη σουίτα στο Γκάπαντο, 734 00:48:44,921 --> 00:48:47,507 συγκριτικά με το Κινγκ, 100.000 γουόν αρκούν για το βράδυ. 735 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 Άντε 150.000 γουόν, αλλά όχι παραπάνω. 736 00:48:49,760 --> 00:48:53,055 Είναι τουριστική περιοχή, μα το δείπνο δεν κάνει πάνω από 50.000. 737 00:48:53,138 --> 00:48:54,598 Τα ποδήλατα, 10.000 το άτομο. 738 00:48:54,681 --> 00:48:56,350 Το κρασί το αφήνω στα 100.000 γουόν. 739 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 Έτσι, σύνολο 320.000 γουόν, 740 00:48:57,976 --> 00:48:59,603 αλλά μαζί με τα δανεικά ρούχα, 741 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 θα πληρώσουμε 350.000 γουόν. 742 00:49:04,232 --> 00:49:07,444 Γιατί να μειώσεις τις τιμές στο μισό, αφού είσαι τσεμπόλ; 743 00:49:07,527 --> 00:49:09,071 Κλέβεις τους πλούσιους; 744 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 Θα σε καταγγείλω για ανατίμηση. 745 00:49:10,947 --> 00:49:14,201 Θεέ μου, είστε πολύ μικρόψυχοι εσείς οι νέοι. 746 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 Πληρώστε και φύγετε. 747 00:49:18,038 --> 00:49:20,540 Απ' ό,τι φαίνεται, είστε συγγενείς. 748 00:49:22,000 --> 00:49:23,502 Είχε όντως πρόβλημα η βάρκα; 749 00:49:23,585 --> 00:49:24,503 Τι; 750 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 Πρόβλημα; 751 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 Ναι. Μεγάλο. 752 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 Δεν μιλάς στη διάλεκτο του Τζέτζου. 753 00:49:32,511 --> 00:49:33,470 Αλήθεια; 754 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 Θα δώσουμε 350.000 γουόν. 755 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 Θα τα στείλουμε αμέσως. 756 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 Εντάξει. Σύμφωνοι. 757 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 Σύμφωνοι. 758 00:50:00,539 --> 00:50:03,500 Γιατί μπήκες στον κόπο, ενώ θα μπορούσα εύκολα να πληρώσω; 759 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 Δεν χρειάστηκε ποτέ να ελέγξεις τιμή για κάτι; 760 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 Γιατί να το κάνω; 761 00:50:10,382 --> 00:50:11,967 Οι περισσότεροι το κάνουν 762 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 για να βεβαιωθούν ότι η τιμή είναι λογική 763 00:50:14,261 --> 00:50:15,971 και ότι έχουν τα χρήματα. 764 00:50:16,596 --> 00:50:18,640 Η γιαγιά μου έλεγε ότι τα λεφτά δεν φυτρώνουν. 765 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 Προσπαθούσαν να μας εξαπατήσουν. 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,811 Είναι λάθος να εξαπατάς τους άλλους. 767 00:50:23,478 --> 00:50:26,356 Τα λεφτά πρέπει να κερδίζονται τίμια. 768 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 Μα γιατί; 769 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 Τι εννοείς; 770 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 Για να διατηρείται η ακεραιότητα. 771 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 Επίσης… 772 00:50:47,335 --> 00:50:49,171 Συγγνώμη για τις προάλλες. 773 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Για ποιο πράγμα; 774 00:50:52,424 --> 00:50:54,050 Για την πέτρα που σου πέταξα. 775 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 Δεν ξέρω τι ήταν, 776 00:50:57,888 --> 00:51:00,682 αλλά το βλέμμα σου έδειχνε ότι πληγώθηκες. 777 00:51:04,227 --> 00:51:05,395 Σωστά. Εκείνη η πέτρα. 778 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 Την είχα ξεχάσει. 779 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 Είναι πεντανόστιμο. 780 00:51:33,048 --> 00:51:34,174 Πάει τέλεια με μπίρα. 781 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 Το πήρα στο αεροδρόμιο, γιατί δεν προλάβαινα, 782 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 αλλά είναι πολύ καλό. 783 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 Πήγε καλά η ζωντανή μετάδοση; 784 00:51:40,764 --> 00:51:43,016 Ναι. Ευτυχώς, άρεσε στον κόσμο. 785 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 Πώς είναι ο προϊστάμενός σου; 786 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Πώς να το πω; 787 00:51:49,606 --> 00:51:50,482 Είναι 788 00:51:50,565 --> 00:51:52,067 ένας φαντασμένος κόπανος. 789 00:51:52,150 --> 00:51:53,902 -Και εμφανισιακά; -Σαν κόπανος. 790 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 Κληρονόμος του ομίλου Κινγκ. 791 00:51:55,362 --> 00:51:57,280 Πιο παράξενο θα ήταν αν δεν ήταν έτσι. 792 00:51:58,031 --> 00:52:00,116 Σωστά. Του έδωσες το μαντίλι; 793 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 Τι; Βγαίνεις με κάποιον; 794 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 Όχι, ένας καινούργιος είναι. 795 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 -Έρχεται ο Τσο-ρονγκ; -Ναι. 796 00:52:08,708 --> 00:52:10,544 -Πάμε. Θα σε ξεπροβοδίσουμε. -Εντάξει. 797 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 Πώς γίνεται καμιά μας να μην έχει αμάξι; 798 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 Έλα πες μου. 799 00:52:22,556 --> 00:52:24,975 Αν είχε κάποια μας αμάξι, θα πηγαίναμε βόλτα. 800 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 Γιατί δεν αγοράζεις ένα; 801 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 Δεν έχω λεφτά. 802 00:52:28,854 --> 00:52:29,980 Εσύ, τότε; 803 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 Δεν έχω δίπλωμα. 804 00:52:32,148 --> 00:52:34,234 Πώς γίνεται στην ηλικία σου; 805 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 Εσύ να αγοράσεις. Έχεις και τα δύο. 806 00:52:36,194 --> 00:52:37,112 Έχει δίκιο. 807 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 Ας πάρουμε ένα για την προαγωγή σου. 808 00:52:39,030 --> 00:52:39,865 -Ναι. -Ακούστε. 809 00:52:39,948 --> 00:52:42,117 Παίρνω μόνο 20.000 γουόν παραπάνω τον μήνα. 810 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 Είκοσι χιλιάδες; 811 00:52:43,201 --> 00:52:45,370 Ναι. 20.000 γουόν, όχι 20.000 δολάρια. 812 00:52:47,581 --> 00:52:49,165 Είμαι πολύ συνεπής, έτσι; 813 00:52:50,083 --> 00:52:51,585 Ήρθε το λεωφορείο. Φεύγω. 814 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Γκανγκ Νταρόνγκ. 815 00:52:55,088 --> 00:52:57,799 Τα πας τέλεια. Είσαι η καλύτερη κι απ' τις τρεις μας. 816 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 Αντίο! 817 00:54:01,154 --> 00:54:02,572 Έτσι βάζεις τα δυνατά σου; 818 00:54:03,365 --> 00:54:06,034 Πώς μπόρεσες να φύγεις λόγω αυτής της μίας ερώτησης; 819 00:54:06,117 --> 00:54:07,619 Όταν είσαι επιχειρηματίας, 820 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 πολλά μπορούν να συμβούν και θα συμβούν. 821 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Τι σόι προϊστάμενος φέρεται χειρότερα από μια απλή υπάλληλο; 822 00:54:13,917 --> 00:54:17,087 Είχαμε πολλές προβολές και μεγάλη δημοσιότητα. 823 00:54:17,170 --> 00:54:18,505 Το αποτέλεσμα μετράει. 824 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 Οι μέθοδοι δεν έχουν σημασία. Αυτό έμαθα από σένα. 825 00:54:22,300 --> 00:54:23,677 Εσύ αύξησες τις προβολές; 826 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 Αποκτήσαμε διασημότητα χάρη σ' εσένα; 827 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 Τα έκανες μαντάρα, 828 00:54:27,305 --> 00:54:29,599 και μια απλή υπάλληλος τα συμμάζεψε! 829 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 Δεν ντρέπεσαι; 830 00:54:30,642 --> 00:54:32,018 Αλλά όλα πήγαν καλά. 831 00:54:34,813 --> 00:54:36,356 Για πόσο ακόμα θα γκρινιάζεις; 832 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 Είσαι πολύ μεγάλος για να ψάχνεις τη μαμά σου! 833 00:54:42,070 --> 00:54:43,488 Δεν την ψάχνω. 834 00:54:44,990 --> 00:54:47,158 Θέλω απλώς να μάθω την αλήθεια. 835 00:54:47,242 --> 00:54:49,119 Η μόνη αλήθεια που πρέπει να ξέρεις 836 00:54:50,078 --> 00:54:51,746 είναι τα οικονομικά της εταιρείας. 837 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 Μόνο το χρήμα μπορείς να εμπιστευτείς. 838 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 Η αγάπη; Το γέλιο; 839 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Η καλοσύνη; Ο σεβασμός; 840 00:55:00,130 --> 00:55:01,464 Είναι όλα ψέματα! 841 00:55:03,883 --> 00:55:05,135 Και η μαμά; 842 00:55:07,595 --> 00:55:08,888 Κι αυτή ψέμα ήταν; 843 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 Δεν υπάρχει αγάπη 844 00:55:16,646 --> 00:55:17,856 στην κοινωνική τάξη μας. 845 00:55:27,741 --> 00:55:29,200 Και τι υπάρχει; 846 00:55:29,951 --> 00:55:31,077 Καθήκον. 847 00:55:31,661 --> 00:55:35,331 Είναι καθήκον μου να προστατεύσω αυτά που μου κληροδότησε ο πατέρας μου, 848 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 και δικό σου καθήκον να προστατεύσεις όσα πέτυχα εγώ. 849 00:55:39,127 --> 00:55:40,003 Αγάπη; 850 00:55:40,086 --> 00:55:42,630 Μην είσαι ανόητος. Να 'σαι καλός στη δουλειά σου! 851 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 Αν είναι να μιλήσεις ξανά για τη μαμά σου, φύγε. 852 00:55:45,175 --> 00:55:46,134 Όχι. 853 00:55:47,427 --> 00:55:49,179 Πρέπει να μάθω την αλήθεια. 854 00:56:17,082 --> 00:56:19,167 Γιατί δεν ξεκουράζεσαι μιας και είσαι σπίτι; 855 00:56:19,834 --> 00:56:22,337 Αν και φαίνεται ότι θα σε διώξουν σύντομα. 856 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 Δεν χρειάζεται να με φοβάσαι. 857 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 Τι; 858 00:56:28,468 --> 00:56:30,470 Είπα ότι δεν με ενδιαφέρει η εταιρεία. 859 00:56:31,387 --> 00:56:33,932 Σου είπα να μην τα βάλεις μαζί μου, αλλά κοίτα τι έκανες. 860 00:56:35,058 --> 00:56:36,476 Με παιδιάστικο τρόπο μάλιστα. 861 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 Εγώ να σε φοβάμαι; 862 00:56:38,269 --> 00:56:39,687 Μη με προκαλείς. 863 00:56:41,189 --> 00:56:43,566 Είσαι ένα τίποτα. Τολμάς να μου κάνεις τον έξυπνο; 864 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 Σταμάτα να φέρεσαι έτσι. 865 00:57:09,551 --> 00:57:11,511 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 866 00:57:11,594 --> 00:57:13,805 Σα-ρανγκ, μου άρεσε η ζωντανή εκπομπή. 867 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 Τα πήγες τέλεια. 868 00:57:15,974 --> 00:57:18,226 Είσαι το αστέρι του ξενοδοχείου μας. 869 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Ήσουν φοβερή. 870 00:57:19,853 --> 00:57:21,438 Δεν ήταν τίποτα, αλλά ευχαριστώ. 871 00:57:21,938 --> 00:57:23,648 Θεέ μου. 872 00:57:23,731 --> 00:57:25,859 Πανηγυρίζετε για το τίποτα. 873 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 Νομίζεις ότι έγινες διάσημη μετά από μία τηλεοπτική εμφάνιση; 874 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 Ο καθένας μπορούσε να το κάνει. 875 00:57:32,824 --> 00:57:34,868 Αν ήμουν εγώ, θα φτάναμε δέκα εκατ. προβολές. 876 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Το ξέρεις, έτσι; 877 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 Από εδώ, κύριε. 878 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 Γεια σας. 879 00:57:43,835 --> 00:57:45,420 Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας. 880 00:57:50,091 --> 00:57:52,135 Εσύ πρέπει να είσαι η Τσον Σα-ρανγκ. 881 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 Το μεγαλύτερο ταλέντο. 882 00:57:54,345 --> 00:57:55,972 Μάλιστα. Είμαι η Τσον Σα-ρανγκ. 883 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Ποιος την προσέλαβε; 884 00:57:57,765 --> 00:57:58,808 Εγώ. 885 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 Η εκπομπή μού τα είπε όλα. 886 00:58:02,061 --> 00:58:04,606 Γιατί οι πελάτες σε επέλεξαν ως την καλύτερη υπάλληλο. 887 00:58:05,398 --> 00:58:08,318 Είσαι καλή στον αυτοσχεδιασμό και στην αντιμετώπιση κρίσεων. 888 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 Κι είσαι καλόκαρδη. 889 00:58:10,111 --> 00:58:11,154 Ευχαριστώ, κύριε. 890 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 Η επιλογή σου ως μεγαλύτερου ταλέντου επί δύο συναπτά έτη 891 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 είναι το αποκορύφωμα κάθε ρεσεψιονίστ. 892 00:58:17,494 --> 00:58:20,705 Τιμή μου να έχω μια τόσο εξαιρετική υπάλληλο στο ξενοδοχείο μου. 893 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 Κάθε άλλο. 894 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 Είναι τιμή μου που δουλεύω στο ξενοδοχείο Κινγκ. 895 00:58:27,212 --> 00:58:28,254 Από αύριο, 896 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 θα δουλεύεις στη Βασιλική Γη. 897 00:58:31,466 --> 00:58:32,383 Ορίστε; 898 00:58:32,467 --> 00:58:34,385 Το Κινγκ δεν ήταν η χαρά και το όνειρό σου 899 00:58:34,469 --> 00:58:35,803 από τότε που ήσουν μικρή; 900 00:58:36,471 --> 00:58:38,765 Ως η υπάλληλος που αγαπά το ξενοδοχείο πιο πολύ, 901 00:58:38,848 --> 00:58:41,768 πρέπει να σου δοθεί η ευκαιρία να φτάσεις στο ψηλότερο σημείο. 902 00:59:04,457 --> 00:59:09,170 ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΓΚΟΥ ΓΟΥΟΝ 903 00:59:46,249 --> 00:59:47,250 Τι κάνεις; 904 00:59:48,376 --> 00:59:50,503 Γιατί χαμογελάς έτσι; Για να δω. 905 00:59:54,215 --> 00:59:56,593 Δεν είναι ώρα να υποκύψεις στον ναρκισσισμό. 906 00:59:56,676 --> 00:59:57,844 Χτύπησες την πόρτα; 907 00:59:57,927 --> 00:59:58,928 Πάνω από δέκα φορές. 908 00:59:59,012 --> 01:00:01,806 Δεν με άκουγες, επειδή είχες μαγευτεί. 909 01:00:02,432 --> 01:00:04,934 Επίσης, το τμήμα δημοσίων σχέσεων επέλεξε φωτογραφίες. 910 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 Δεν χρειάζεται να τις δεις. 911 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 Ορίστε. Γιατί δεν κοιτάς αυτό πρώτα; 912 01:00:08,771 --> 01:00:11,065 Εγώ συνέταξα την αναφορά. 913 01:00:11,149 --> 01:00:13,234 Θα πηγαίνεις στις συσκέψεις του συμβουλίου. 914 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 Συγκέντρωσα κέρδη και ζημίες της τριετίας, 915 01:00:15,445 --> 01:00:17,822 συγκριτική ανάλυση στρατηγικών των ανταγωνιστών, 916 01:00:17,905 --> 01:00:20,533 το φετινό πλάνο και τους μελλοντικούς στόχους… 917 01:00:21,284 --> 01:00:22,619 Δεν μ' ακούς. 918 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 Το τμήμα δημοσίων σχέσεων επέλεξε ήδη τις φωτογραφίες; 919 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Μάλιστα. 920 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 Να ρίξω μια ματιά; 921 01:00:35,632 --> 01:00:37,675 Είναι πλακολεπιδόψαρο ή φάλαινα; 922 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 Δεν έχει σημασία το ψάρι. 923 01:00:39,135 --> 01:00:40,762 Κοίτα το πρόσωπό σου. 924 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 Πολύ ευγενικός ο φωτογράφος. 925 01:00:42,555 --> 01:00:44,307 Έκανε Photoshop στο πρόσωπό σου. 926 01:00:48,061 --> 01:00:50,104 -Τι είναι αυτό; -Ήταν η πιο φυσική 927 01:00:50,188 --> 01:00:51,564 από όσες επεξεργάστηκε. 928 01:00:51,648 --> 01:00:53,858 Γι' αυτό έπρεπε να χαμογελάς όταν σ' το ζήτησαν. 929 01:00:53,941 --> 01:00:55,485 Φέρ' τον μου αμέσως. 930 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 Τον φωτογράφο; 931 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 -Φέρ' τον μου. -Μάλιστα. 932 01:01:34,857 --> 01:01:36,109 Μα τι κάνω; 933 01:01:43,324 --> 01:01:45,410 ΑΠΙΣΤΕΥΤΑ ΑΚΡΙΒΕΣ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΟ ΤΕΣΤ 934 01:01:47,578 --> 01:01:49,080 ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΙ' ΑΥΤΗΝ; 935 01:01:59,632 --> 01:02:00,675 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚ 936 01:02:00,758 --> 01:02:04,137 "Περιμένω πάντα μήνυμα από αυτό το άτομο". 937 01:02:04,220 --> 01:02:05,096 "Ναι". 938 01:02:05,179 --> 01:02:07,098 "Ίσως". "Όχι". 939 01:02:09,308 --> 01:02:10,143 Ίσως; 940 01:02:10,226 --> 01:02:11,060 ΙΣΩΣ 941 01:02:11,561 --> 01:02:13,396 "Έχω κλείσει ραντεβού 942 01:02:13,479 --> 01:02:15,273 να συναντήσω αυτό το άτομο κατ' ιδίαν". 943 01:02:15,857 --> 01:02:16,816 Όχι. 944 01:02:17,400 --> 01:02:20,862 "Έχω αποθηκευμένο τον αριθμό αυτού του ατόμου με παρατσούκλι". 945 01:02:22,905 --> 01:02:23,906 Υποκρίτρια Τσον. 946 01:02:23,990 --> 01:02:25,032 Ναι. 947 01:02:26,033 --> 01:02:26,868 Επόμενη… 948 01:02:29,579 --> 01:02:32,498 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΜΗΝ ΤΗ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΑΚΟΜΑ ΚΙ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΑΘΩ 949 01:02:35,585 --> 01:02:38,838 "Δεν μπορώ να μην τη σκέφτομαι 950 01:02:40,173 --> 01:02:41,758 ακόμα κι όταν προσπαθώ". 951 01:02:43,676 --> 01:02:47,680 ΝΑΙ 952 01:02:53,519 --> 01:02:54,812 ΟΧΙ 953 01:02:59,901 --> 01:03:04,822 ΝΑΙ - ΟΧΙ 954 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 ΝΑΙ 955 01:03:08,242 --> 01:03:10,119 "Δεν μπορώ παρά να χαμογελώ… 956 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 όταν τη βλέπω να χαμογελάει". 957 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 ΝΑΙ 958 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 ΕΙΣΑΙ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΟΣ ΜΑΖΙ ΤΗΣ 959 01:03:38,940 --> 01:03:40,024 Θεέ μου. 960 01:03:40,107 --> 01:03:42,693 Αντιμετωπίζεις τον πόνο του ανεκπλήρωτου έρωτα. 961 01:03:42,777 --> 01:03:44,695 Μην τα κρατάς μέσα σου. 962 01:03:44,779 --> 01:03:48,282 Πήγαινε και ρώτα την πώς νιώθει για σένα. 963 01:03:48,366 --> 01:03:51,869 Έχεις ήδη ερωτευτεί την ακαταμάχητη γοητεία της. 964 01:03:51,953 --> 01:03:54,622 Αν θες να αναπτύξεις τη σχέση σου μαζί της, 965 01:03:54,705 --> 01:03:57,208 πρέπει να βρεις το θάρρος. 966 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 Ευχαριστώ για τον κόπο σου. 967 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 Ευχαριστώ για όλα. 968 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 Καλή τύχη. 969 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 -Έλα… -Σα-ρανγκ. 970 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ 971 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι η Βασιλική Γη. 972 01:07:37,595 --> 01:07:39,972 Είναι η πρώτη θέση του ξενοδοχείου. 973 01:07:40,056 --> 01:07:41,223 Θα βάλω τα δυνατά μου. 974 01:07:41,932 --> 01:07:43,768 Πάμε. Έτοιμη η στολή σου. 975 01:07:45,644 --> 01:07:46,812 Θα είναι όμορφη. 976 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 Το κάθαρμα. Ξέχνα τα λεφτά. 977 01:07:51,901 --> 01:07:54,862 Πρέπει να είσαι με κάποιον που είναι καλός μαζί σου. 978 01:07:55,362 --> 01:07:56,572 Ζήτησα να σε δω χθες. 979 01:07:56,655 --> 01:07:57,990 Τι; Πότε; 980 01:07:58,699 --> 01:08:00,951 Δεν αντέχω να χρωστάω χάρες. 981 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Μα εμένα δεν με πειράζει. 982 01:08:02,119 --> 01:08:04,371 Απλώς νιώθω άσχημα για σένα. 983 01:08:04,997 --> 01:08:06,749 Θα ήθελες 984 01:08:06,832 --> 01:08:08,626 να δειπνήσεις μαζί μου; 985 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά