1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 ‏- חיוך מלכותי - 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 ‏הוא נראה מדהים. 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 ‏- פרק 3 - 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 ‏שלום. 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 ‏שלום. 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 ‏נא לנקוט משנה זהירות בצילומים. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 ‏את עדיין לא זוכרת את זה בעל פה? 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 ‏לא, הכול בראש שלי. 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 ‏את נראית לחוצה באופן מביך. 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 ‏אני לא לחוצה. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,006 ‏ממש. את קפואה לגמרי. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,174 ‏לא, אני לא. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 ‏בסדר. נבצע בדיקת מצלמה. 14 00:02:15,677 --> 00:02:17,470 ‏מראיינת, תסתכלי בבקשה למצלמה. 15 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 ‏כן, אדוני! 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 ‏את לחוצה. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 ‏זה מצחיק כשזה מגיע ממישהו 18 00:02:24,602 --> 00:02:28,064 ‏שהתגנדר מכף רגל ועד ראש ‏בשביל הופעה בטלוויזיה. 19 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 ‏מלוקק פרה, סוהאלטן. 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 ‏"סוהארטן"? 21 00:02:32,819 --> 00:02:35,238 ‏מה זה? ‏-ככה השיער שלך מסודר עכשיו. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 ‏השיער שלי? ‏-כן. 23 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 ‏זה… 24 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 ‏בדיוק בסגנון סוהאלטן. 25 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 ‏סגנון סוהארטן? 26 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 ‏איזו מין תסרוקת זו? 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 ‏סגנון סוהארטן. 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,380 ‏סגנון סוהארטן. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,924 ‏"סו…" 30 00:02:55,008 --> 00:02:56,551 ‏- איך לסדר פוני מלוקק פרה - 31 00:02:56,634 --> 00:02:58,011 ‏- תמונות - 32 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 ‏מה זה? 33 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 ‏מה? כמו פרה? 34 00:03:03,474 --> 00:03:04,559 ‏נתחיל לצלם עכשיו. 35 00:03:04,642 --> 00:03:05,852 ‏תתנהגו בטבעיות. 36 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 ‏בסדר. בעוד חמש, ארבע, 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 ‏שלוש, שתיים, אחת. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,986 ‏שלום, אני כאן על הגג של מלון קינג, 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 ‏עם הנוף הכי טוב… ‏-היא כל כך יפה. 40 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 ‏לשקיעה היפהפייה באי ג'ג'ו. 41 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 ‏המצלמה אוהבת את סא-ראנג. 42 00:03:20,867 --> 00:03:22,076 ‏ממש. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,912 ‏היום, יחד עם המנהל גו… ‏-זה האיפור. 44 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 ‏אקח אתכם לסיור וירטואלי במלון קינג. 45 00:03:26,748 --> 00:03:27,582 ‏המנהל הראשי גו, 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,376 ‏אתה יכול להגיד שלום לצופים? 47 00:03:31,544 --> 00:03:34,088 ‏שלום, אני גו וון. 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,090 ‏אלוהים. ‏-הוא כל כך נאה. 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 ‏יחד עם הצופים, 50 00:03:39,260 --> 00:03:42,639 ‏לעובדי מלון קינג יש הרבה שאלות אליך. 51 00:03:43,348 --> 00:03:44,766 ‏לפני שנציג את המלון, 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,226 ‏אפשר לשאול אותך כמה שאלות? 53 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 ‏בבקשה. 54 00:03:47,852 --> 00:03:48,853 ‏בסדר. 55 00:03:49,979 --> 00:03:53,775 ‏אימא שלך הייתה מייסדת של מלון ג'ג'ו קינג. 56 00:03:53,858 --> 00:03:55,985 ‏אני בטוחה שהשהות כאן בטח משפיעה עליך. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,534 ‏שמעתי שאתה דומה לאימא שלך. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 ‏באיזה אופן אתה הכי דומה לה? 59 00:04:26,683 --> 00:04:27,725 ‏מר גו. 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 ‏מה קורה? ‏-הוא עוזב? 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 ‏בחיי. ‏-מה קורה? 62 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 ‏מה קורה? 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,820 ‏מר גו. 64 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 ‏נראה שלמנהל הראשי גו צץ משהו חשוב. 65 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 ‏אני לא חושבת שהוא ידע שזה היה שידור חי. 66 00:04:55,086 --> 00:04:58,798 ‏ברגע שהוא יחזור, אעדכן אותו. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 ‏תחזור הביתה לפני האזכרה של אימא. 68 00:05:09,350 --> 00:05:10,393 ‏לאיזו אימא אתה מתכוון? 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,813 ‏אני אפילו לא יודע 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 ‏איך אימא שלי נראית או אם היא בכלל בחיים. 71 00:05:16,607 --> 00:05:17,942 ‏אתה דומה לאימא שלך. 72 00:05:19,277 --> 00:05:21,321 ‏אתה פזיז בדיוק כמותה. 73 00:05:47,597 --> 00:05:48,681 ‏כמה משעשע. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 ‏השאלה הראשונה עסקה באימהות. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 ‏השהות כאן מעלה זיכרונות 76 00:05:55,396 --> 00:05:57,732 ‏של הפעם הראשונה שהלכתי למלון על החוף… 77 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 ‏יש לה כישרון טבעי. ‏-עם אימא שלי. 78 00:05:59,692 --> 00:06:00,777 ‏היא כמו מגישת חדשות. 79 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 ‏את צודקת. ‏-לגמרי. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 ‏היא מעולה. ‏-היא רהוטה. 81 00:06:03,529 --> 00:06:05,865 ‏אבל לאן הלך מר גו? 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 ‏למה הוא לא חוזר? ‏-נכון? 83 00:06:07,366 --> 00:06:10,328 ‏היום ההוא שביליתי עם אימא שלי ‏היה היום המאושר בחיי. 84 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 ‏אפילו חלמתי לגור במלון לשארית חיי. 85 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 ‏המלון היה מלון קינג הזה. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 ‏- המנכ"לית גו הווא-ראן - 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 ‏מאז אותו יום, 88 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 ‏מלון קינג תמיד היה האושר והחלום שלי. 89 00:06:23,883 --> 00:06:27,220 ‏והתמזל מזלי להתחיל לעבוד כאן! 90 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 ‏עכשיו, אני רוצה להעניק לכל אורחי מלון קינג 91 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 ‏את אותו אושר שהרגשתי באותו יום. 92 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 ‏אלוהים. ‏-איזו הקלה. 93 00:06:41,109 --> 00:06:42,193 ‏זה מתחיל להיות כיף. 94 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 ‏שווה לצפות עכשיו. 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,239 ‏- ריאיון בלעדי עם המנהל הראשי גו - 96 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 ‏הצלחת לפתור את הבעיה? 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 ‏כן, בזכותך. 98 00:06:49,367 --> 00:06:51,911 ‏אני יכול לראות את השאלות לריאיון? 99 00:06:52,453 --> 00:06:53,287 ‏כן, אדוני. 100 00:06:56,082 --> 00:06:57,708 ‏"איזה זיכרון עולה לך בראש 101 00:06:57,792 --> 00:06:59,168 ‏כשאתה חושב על אימא שלך?" 102 00:06:59,752 --> 00:07:02,880 ‏"מה מקום הנופש האהוב עליך ‏שבו ביקרת עם אימא שלך?" 103 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 ‏"מה הארוחה האהובה עליך שאימא שלך מבשלת?" 104 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 ‏תדלגי על השאלות הילדותיות האלה 105 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 ‏ותשאלי אותי דברים שבאמת מסקרנים אותך. 106 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 ‏אתה אוהב לצפות בשקיעה? 107 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 ‏היא כל כך יפה. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,412 ‏אז השמש שוקעת. 109 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 ‏הכי טוב לצפות בזה מפה? 110 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 ‏בואי נצפה. 111 00:07:57,643 --> 00:07:58,728 ‏נכון שזה ממש יפה? 112 00:07:59,312 --> 00:08:00,563 ‏השקיעה כל כך יפה. 113 00:08:26,255 --> 00:08:27,340 ‏מה הקטע שלך? 114 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 ‏עשיתי משהו לא בסדר? 115 00:08:28,799 --> 00:08:29,842 ‏את חושבת שזה בסדר 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 ‏שעובדת פשוטה תתחקר את המנהל הראשי? 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 ‏זה אולי לא עניין גדול בשבילך, 118 00:08:34,597 --> 00:08:37,266 ‏אבל ניתן לפטר עובדת פשוטה כמוני בגלל זה. 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 ‏למה להתאמץ כל כך? 120 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 ‏יש הרבה מלונות אחרים. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 ‏אתה אולי עובד בחברה של אבא כתחביב, 122 00:08:45,900 --> 00:08:48,486 ‏אבל יש אנשים שעובדים קשה כדי להתפרנס. 123 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 ‏אני יודעת שאתה סתם מעביר זמן בעבודה, 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,740 ‏אבל אל תפריע לי. 125 00:08:52,823 --> 00:08:55,159 ‏אני לא רוצה ‏שאבנים שזרקת בשביל הכיף יפגעו בי. 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 ‏את בכלל יודעת 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,677 ‏איזו מין אבן 128 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 ‏זרקת לכיווני היום? 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 ‏מר גו! 130 00:09:24,814 --> 00:09:26,774 ‏המקום הזה הפך למקום הלוהט ביותר לבקר בו. 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 ‏כל כך לוהט. אלוהים, זה לוהט! 132 00:09:28,526 --> 00:09:30,486 ‏אתה רואה את מספר הלייקים? 133 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 ‏עשיתם עבודה נהדרת. 134 00:09:31,988 --> 00:09:33,823 ‏בואו נלך על הקונספט הזה גם מחר. 135 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 ‏שתי ציפורי אהבה יפהפיות בשקיעה. 136 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 ‏זוג… 137 00:09:38,369 --> 00:09:39,495 ‏מקסים. 138 00:09:42,665 --> 00:09:43,499 ‏מה האווירה הזאת? 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,834 ‏אמרתי שזה להיט ברשת. 140 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 ‏הצילומים מחר הם לשעה, מקסימום. ‏תמונה אחת בכל מקום. 141 00:09:47,336 --> 00:09:48,462 ‏שטויות. 142 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 ‏הצילומים הם לא בדיחה… ‏-אמרתי מה שאמרתי. 143 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 ‏זה לא בא בחשבון, אדוני. 144 00:09:54,135 --> 00:09:55,469 ‏איזה מזג רע יש לו. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 ‏סא-ראנג, תמשיכי ככה. 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,265 ‏אנחנו רק צריכים כמה תמונות פה ושם. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 ‏בסדר. 148 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 ‏מר גו. 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,103 ‏מעתה והלאה, אוודא שאתם בריאים. 150 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 ‏נתתי לכם לכתוב את המשקל שלכם, 151 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 ‏אבל המספרים לא תואמים למה שאני רואה. 152 00:11:30,981 --> 00:11:32,233 ‏יש התנגדויות? 153 00:11:46,163 --> 00:11:47,081 ‏רואה? 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,251 ‏אמרת שאת שוקלת 51 ק"ג, ‏אבל בעצם את 51.9 ק"ג. 155 00:11:50,334 --> 00:11:52,962 ‏עיגלתי למטה כדי לפשט את המספר. 156 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 ‏היי, אפס נקודה תשע ק"ג ‏הם מנה וחצי של בטן חזיר. 157 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 ‏נקודת קנס אחת על חוסר כנות. 158 00:12:02,888 --> 00:12:04,432 ‏איך את כל כך טובה בשמירה על המשקל? 159 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 ‏למדתי הכול ממך. 160 00:12:06,600 --> 00:12:08,519 ‏כצפוי מהטובה ביותר בחבורה. 161 00:12:08,602 --> 00:12:09,562 ‏את יכולה לשבת. 162 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 ‏רק רגע. 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 ‏רק רגע, בבקשה. 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 ‏זה ישנה משהו? 165 00:12:23,492 --> 00:12:25,202 ‏כמובן. זו חתיכת מתכת. 166 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 ‏תראי את זה. את רמאית מוחלטת. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 ‏איך יכולת לדווח על המשקל שלך ‏ולרמות בשלושה ק"ג? 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 ‏אני בטוחה ששקלתי 50 ק"ג ‏בפעם האחרונה ששקלתי את עצמי. 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,142 ‏היציאות שלי שכיחות פחות לאחרונה. 170 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 ‏שלושה ק"ג של קקי 171 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 ‏זה משהו כזה. 172 00:12:53,564 --> 00:12:54,857 ‏אני מצטערת. אני ארד במשקל. 173 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 ‏את בטח יודעת שכל קילו נוסף 174 00:12:56,817 --> 00:12:59,028 ‏שורף לחברה הזו המון דלק. 175 00:12:59,737 --> 00:13:02,948 ‏ניהול משקל הוא חיוני ‏לא רק להערכה העצמית שלך, 176 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 ‏אלא גם לקיצוץ בעלויות החברה. 177 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 ‏חוסר האכפתיות שלך לחברה 178 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 ‏הוא הסיבה לכך שלא קודמת. 179 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 ‏בסדר. תרדי מהמשקל. 180 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 ‏כן, גברתי. 181 00:13:19,757 --> 00:13:21,008 ‏רו-און! 182 00:13:21,091 --> 00:13:22,468 ‏אתה פטור מזה. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 ‏אני יכולה לראות את זה. 184 00:13:25,095 --> 00:13:26,263 ‏אתה מתאמן? 185 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 ‏אני לא עושה כלום. 186 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 ‏ניחנת בגוף טוב. 187 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 ‏תחזור לשבת. 188 00:13:33,604 --> 00:13:35,481 ‏זה הכול להיום. עבודה טובה, כולם. 189 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 ‏תודה. ‏-להתראות. 190 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 ‏גברתי. ‏-כן? 191 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 ‏את לא מתכוונת להישקל? 192 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 ‏אני? 193 00:13:42,988 --> 00:13:43,948 ‏כן. 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 ‏אני? 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 ‏אבדוק את המשקל שלכם לפני כל טיסה. 196 00:13:52,122 --> 00:13:53,624 ‏אז כדאי שתשמרו על כושר. 197 00:13:53,707 --> 00:13:54,875 ‏כן, גברתי. ‏-כן, גברתי. 198 00:14:05,219 --> 00:14:07,263 ‏אל תחשבי על דיאטה. 199 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 ‏את כבר יפה. 200 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 ‏תודה שאמרת את זה, גם אם אתה לא מתכוון לזה. 201 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 ‏בבקשה. 202 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 ‏מה זה? 203 00:14:30,119 --> 00:14:31,829 ‏כדי להודות לך על הפעם הקודמת. 204 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 ‏תן את זה לאימא שלך. 205 00:14:33,038 --> 00:14:34,832 ‏זה צעיף שהאימא הלאומית המליצה עליו. 206 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 ‏את צריכה להודות לי, 207 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 ‏אבל המתנה לאימא שלי. 208 00:14:46,343 --> 00:14:47,511 ‏עליך להיות בן טוב. 209 00:14:48,929 --> 00:14:51,265 ‏תודה. אני אדאג לתת לה את זה. 210 00:14:56,812 --> 00:14:59,940 ‏כפי שאתם כבר יודעים, ‏הרעיון להיום הוא "חיוך". 211 00:15:00,691 --> 00:15:03,736 ‏נצלם את החיוכים ‏הכנים ביותר שלכם עבור האורחים. 212 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 ‏המנהל גו, אתה תהיה מלך החיוכים. 213 00:15:07,323 --> 00:15:09,700 ‏גברת צ'ון, את תהיי מלכת החיוכים. 214 00:15:10,951 --> 00:15:12,494 ‏אפשר לראות את החיוכים שלכם? 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 ‏תודה. 216 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 ‏החיוך שלך שווה מאה מיליון דולר. 217 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 ‏אל תחניף לי. 218 00:15:22,546 --> 00:15:24,465 ‏מאה מיליון דולר בתחת שלי. 219 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 ‏כזו מזויפת. 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,969 ‏מר גו, אתה יכול גם לחייך חיוך רחב? 221 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 ‏תחייך, מלך. 222 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 ‏בואו נתחיל. 223 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 ‏שנתחיל? 224 00:15:41,315 --> 00:15:42,316 ‏בטח. 225 00:15:46,820 --> 00:15:48,072 ‏לא נראה לי שהוא יחייך. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 ‏הוא יחייך כשנתחיל. זו עבודה. 227 00:15:51,575 --> 00:15:52,576 ‏אני שומע אתכם. 228 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 ‏בואו נתחיל עכשיו. 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,291 ‏נתחיל בתנוחת הלב. 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,377 ‏מוכנים? תעשו לב! 231 00:16:01,961 --> 00:16:04,380 ‏נפלא. אני רואה רק לב אחד. 232 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 ‏יש רק לב אחד. 233 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 ‏למה זה? אנחנו צריכים עוד לב אחד. 234 00:16:08,425 --> 00:16:09,885 ‏קדימה, עוד לב אחד. 235 00:16:10,844 --> 00:16:12,221 ‏עוד אחד, בבקשה. 236 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 ‏זהו זה. לב. 237 00:16:14,848 --> 00:16:16,141 ‏לב, לא עיגול! 238 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 ‏אנחנו צריכים לב. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,396 ‏בסדר. לב גדול עכשיו! 240 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 ‏גדלי הלבבות שלכם שונים. 241 00:16:23,107 --> 00:16:24,525 ‏זה. ‏-לב גדול. 242 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 ‏אתה צריך להרים את הזרוע. 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,070 ‏בדיוק. קצת יותר גבוה. 244 00:16:28,153 --> 00:16:29,363 ‏תראה לי את הלב שלך. 245 00:16:30,155 --> 00:16:32,408 ‏כן, אני רואה שהיא עולה. 246 00:16:32,491 --> 00:16:35,452 ‏תיצור לב, בבקשה. ‏בוא נמלא את כל העולם בלבבות. 247 00:16:35,536 --> 00:16:36,787 ‏זהו זה. 248 00:16:37,913 --> 00:16:39,123 ‏משהו… 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,959 ‏זה נחמד, 250 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 ‏אבל תנסו לעשות את זה חלק יותר. 251 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 ‏טוב. עכשיו תחייכו! 252 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 ‏כל הכבוד, גברת צ'ון. 253 00:16:47,840 --> 00:16:48,924 ‏מדהים! 254 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 ‏יהיה נפלא אם מר גו יוכל לחייך קצת. 255 00:16:52,720 --> 00:16:54,555 ‏החיוך צריך להיות טבעי. 256 00:16:57,558 --> 00:16:58,642 ‏טוב. 257 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 ‏אתה צריך לחייך רק פעם אחת. 258 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 ‏בבקשה. סליחה? 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 ‏תודה. 260 00:17:07,401 --> 00:17:08,652 ‏הפרחח לא חייך בכלל. 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 ‏כלומר, 262 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 ‏הוא מתחנן בפניך לחייך. 263 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 ‏לא תוכל לחייך פעם אחת? 264 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 ‏אני לא רוצה. ‏-גם לי לא מתחשק לחייך. 265 00:17:20,122 --> 00:17:20,956 ‏אז אל תחייכי. 266 00:17:21,999 --> 00:17:23,625 ‏אנחנו באמצע צילומים. 267 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 ‏אמרתי לך לא לעמוד בדרכי, נכון? 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 ‏אמרתי לך לא לזייף חיוכים, נכון? 269 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 ‏אני עובדת עכשיו. 270 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 ‏ידוע לי שקיבלת את העבודה דרך נפוטיזם, ‏אבל לא תוכל לעשות אפילו את זה? 271 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 ‏זה לא שאני לא יכול. 272 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 ‏אני בוחר בכך. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,139 ‏בחייך. לא נראה לי. 274 00:17:38,223 --> 00:17:41,435 ‏הפגם היחיד שלי הוא ‏שאין דבר שאני לא יכול לעשות. 275 00:17:41,518 --> 00:17:44,980 ‏אז אתה טוב בכול, אבל אתה לא יכול לחייך. 276 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 ‏אמרתי שאני בוחר לא לחייך. 277 00:17:46,982 --> 00:17:48,025 ‏הבנתי. 278 00:17:48,525 --> 00:17:49,568 ‏בואו נתחיל. 279 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 ‏בסדר. 280 00:17:53,405 --> 00:17:54,823 ‏תזכור לחייך, בסדר? 281 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 ‏בסדר. 282 00:17:56,742 --> 00:17:58,619 ‏מוכנים? תחייכו! 283 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 ‏מר גו? 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 ‏לא חיוך זחוח, בבקשה. 285 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 ‏זה מספיק. 286 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 ‏הבאה תהיה האחרונה, נכון? ‏בואו נעשה את זה מהר. 287 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 ‏ידעתי שהפרחח יעשה את זה. 288 00:18:40,828 --> 00:18:42,079 ‏מה נעשה? 289 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 ‏אי אפשר לשנות דוגמן? ‏-אדוני. 290 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 ‏אני חושב שזה יעבוד. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 ‏מה זאת אומרת? ‏-נשתמש בפוטושופ. 292 00:18:47,751 --> 00:18:50,754 ‏נזיז את הפינה של הפה ‏ונגרום לזה להיראות כאילו הוא מחייך. 293 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 ‏תוכל לעשות את זה? 294 00:18:54,049 --> 00:18:55,050 ‏בטח. 295 00:19:00,305 --> 00:19:01,431 ‏אתה רוצה 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 ‏שאעלה על הסירה הזאת? ‏-כן, אדוני. 297 00:19:04,226 --> 00:19:08,021 ‏אתה תראה לאנשים ‏כמה האוכל של מלון קינג טרי. 298 00:19:08,647 --> 00:19:10,190 ‏שיהיה. אני מתעב סירות… 299 00:19:10,274 --> 00:19:13,485 ‏אני יודע, ‏אבל אתה רק צריך להחזיק דג רעפנון לשנייה. 300 00:19:13,569 --> 00:19:15,946 ‏הצלם ידאג לכל השאר. 301 00:19:17,614 --> 00:19:19,825 ‏ומה איתך? 302 00:19:19,908 --> 00:19:20,909 ‏אני? 303 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 ‏ברור שאני נשאר כאן. 304 00:19:23,579 --> 00:19:24,830 ‏אני מתעב סירות. 305 00:19:24,913 --> 00:19:26,582 ‏חוץ מזה, אני לא דוגמן. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 ‏אתה לא יכול לבוא איתנו? 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 ‏אני לא רוצה ללכת רק איתו. 308 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 ‏גם אני לא רוצה ללכת איתך. 309 00:19:33,255 --> 00:19:35,841 ‏אני רוצה מאוד ללכת איתכם, אבל אני לא יכול. 310 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 ‏יש לי הרבה על הראש. 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 ‏נראה שעומד לרדת גשם. 312 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 ‏מזג האוויר בסדר? ‏-כן. 313 00:19:42,431 --> 00:19:44,474 ‏בדקתי את התחזית. אתם תהיו בסדר. 314 00:19:44,558 --> 00:19:45,392 ‏אתה בטוח? 315 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 ‏אתה ממציא דברים? ‏-לא. 316 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 ‏אני בטוח. 317 00:19:48,937 --> 00:19:50,480 ‏מזג האוויר בסדר, נכון? ‏-כן. 318 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 ‏נהדר. 319 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 ‏הוא בהחלט בסדר. 320 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 ‏תיזהרו שם בחוץ. תשמרו על עצמכם. 321 00:19:54,860 --> 00:19:55,777 ‏טוב, מר גו… 322 00:19:55,861 --> 00:19:57,112 ‏בבקשה… 323 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 ‏הרמס. ‏-חתיכת… 324 00:20:01,408 --> 00:20:02,451 ‏תיזהרו. 325 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 ‏מר גו, 326 00:20:13,712 --> 00:20:16,215 ‏תרים את הדג הגדול והטרי ביותר. 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,383 ‏גברת צ'ון, את רק צריכה לעמוד מול מר גו 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 ‏ולחייך חיוך רחב. בסדר? 329 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 ‏בסדר. 330 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 ‏אנחנו נתחיל עכשיו. 331 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 ‏אתה יכול לנער אותו כדי שייראה חי? 332 00:20:31,563 --> 00:20:32,439 ‏יופי. 333 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 ‏עוד. ‏-כן, עוד. יפה. 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 ‏תגרום לזה להיראות כאילו הוא מתפתל. 335 00:20:37,069 --> 00:20:39,321 ‏עוד קצת, בבקשה. עוד. 336 00:20:39,404 --> 00:20:40,614 ‏נהדר. 337 00:20:40,697 --> 00:20:42,032 ‏הרעפנון קטן מדי, לא? 338 00:20:42,115 --> 00:20:43,659 ‏אפשר להגדיל אותו בפוטושופ. 339 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 ‏אתה יכול לעשות את זה? ‏-בטח. 340 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 ‏בסדר. תמשיך. 341 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 ‏תדמיין שהדג גדול מאוד. 342 00:20:49,915 --> 00:20:50,874 ‏הוא כל כך כבד. 343 00:20:51,959 --> 00:20:53,335 ‏עבודה טובה, גברת צ'ון. 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 ‏תגיד לו להרים אותו בשתי הידיים. 345 00:20:55,796 --> 00:20:58,632 ‏טוב. אתה יכול ‏להחזיק אותו בשתי הידיים, בבקשה? 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 ‏הוא כל כך כבד. 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 ‏הוא כל כך גדול וכבד. ‏תזכור את שני הדברים האלה. 348 00:21:03,720 --> 00:21:05,305 ‏בדיוק. הוא כל כך כבד. 349 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 ‏עוד יותר. נהדר. 350 00:21:06,723 --> 00:21:08,183 ‏אלוהים, הוא כל כך כבד. 351 00:21:08,267 --> 00:21:10,060 ‏רק עוד קצת. נהדר… 352 00:21:16,066 --> 00:21:17,234 ‏הוא שחרר אותו. 353 00:21:20,028 --> 00:21:21,363 ‏כמה כבד. 354 00:21:27,202 --> 00:21:29,121 ‏בוא הביתה. תסיים את הסשן. ‏-כן, אדוני. 355 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 ‏סיימנו את הצילומים. 356 00:21:32,249 --> 00:21:33,375 ‏עבודה טובה. 357 00:21:34,126 --> 00:21:35,752 ‏תודה. ‏-להתראות. 358 00:21:58,233 --> 00:21:59,568 ‏הסירה מתנהגת מוזר, 359 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 ‏ומזג האוויר לא נראה טוב. 360 00:22:01,987 --> 00:22:03,655 ‏לנווט לכיוון גאפדו? 361 00:22:03,739 --> 00:22:04,781 ‏לא, פשוט תמשיך. 362 00:22:04,865 --> 00:22:07,200 ‏אני אומר לך, משהו לא בסדר עם הסירה. 363 00:22:07,284 --> 00:22:09,036 ‏אנחנו לא רוצים להיפגע מסופת טייפון. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 ‏אני שונא סירות, את הים וטייפונים. 365 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 ‏אז בוא נמהר. 366 00:22:12,539 --> 00:22:14,374 ‏מבחינתי אתה יכול לשחות בחזרה. 367 00:22:14,458 --> 00:22:15,709 ‏אילו שטויות… 368 00:22:20,047 --> 00:22:21,423 ‏תגידי לו להתניע את הסירה. 369 00:22:22,716 --> 00:22:24,593 ‏אני? ‏-הבוס שלך נתן לך הוראה. 370 00:22:25,677 --> 00:22:26,845 ‏קדימה. 371 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 ‏כן, אדוני. 372 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 ‏סליחה, אדוני. ‏-לא. 373 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 ‏הוא סירב. 374 00:22:38,023 --> 00:22:39,274 ‏תגידי לו שגם מסרב. 375 00:22:41,651 --> 00:22:42,778 ‏אני לא יכול. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,363 ‏הוא אמר לא, 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,616 ‏ושאתה יכול לשחות בחזרה אם אתה רוצה ללכת. 378 00:23:07,552 --> 00:23:09,971 ‏גברת גאנג, בוקר טוב. 379 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 ‏את כבר כל כך מלאה באנרגייה. 380 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 ‏זה הכרחי אם אני רוצה ‏לזכות החודש שוב בתמריץ. 381 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 ‏כן, נשמור על מורל גבוה. 382 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 ‏מה כל זה? 383 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 ‏חטיפים? ‏-כן. 384 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 ‏אמרתי לך במפורש לא לקנות כלום. 385 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 ‏אמרו לי שלא באמת התכוונת לזה. 386 00:23:28,824 --> 00:23:29,866 ‏מה? 387 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 ‏מה את מביאה מחר? 388 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 ‏גברת גאנג אמרה לי לא להביא כלום. 389 00:23:35,956 --> 00:23:37,582 ‏את כזו סתומה. 390 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 ‏באמת האמנת לזה? 391 00:23:39,167 --> 00:23:40,335 ‏אבל גברת גאנג… 392 00:23:40,418 --> 00:23:43,713 ‏היא התכוונה להפחית בכמות. 393 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 ‏תיקחי את דבריה בעירבון מוגבל. 394 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 ‏מעכשיו אסור לקחת חופש בסופי שבוע. 395 00:24:00,772 --> 00:24:01,648 ‏רק לי מותר. 396 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 ‏אמרת שנוכל לקחת חופש בסופי שבוע, לא? 397 00:24:05,861 --> 00:24:08,488 ‏מה קרה? ‏-זה תמיד היה ככה. 398 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 ‏מישהו חוץ מהמנהלת קיבל חופש בסוף שבוע? 399 00:24:10,907 --> 00:24:11,741 ‏לא. 400 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 ‏שוב גרמתן ליו-בין לקנות חטיפים. 401 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 ‏תעשו מה שאתן רוצות. 402 00:24:14,911 --> 00:24:16,997 ‏וגם אני אעשה מה שהמנהלות הקודמות עשו. 403 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 ‏זו המסורת שלנו. 404 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 ‏זה לא מה שאת חושבת… ‏-מה קרה? 405 00:24:20,083 --> 00:24:21,960 ‏יש לכן זכות לקבל יחס של בכירות, 406 00:24:22,043 --> 00:24:23,670 ‏אבל לעובדת הזוטרה זה לא מגיע? 407 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 ‏הייתי קצרת רואי. 408 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 ‏בואו נחזור לדרכינו הישנות. 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 ‏יו-בין תדאג לאוכל ולחטיפים שלנו. 410 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 ‏ורק לי מותר לנוח בסופי שבוע. 411 00:24:31,678 --> 00:24:32,512 ‏מובן? 412 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 ‏סליחה, גברתי. היה לי שיקול דעת לקוי. 413 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 ‏זו ההזדמנות האחרונה שלך. 414 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 ‏בפעם הבאה לא אחליק את זה. 415 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 ‏כן, גברתי. אני מצטערת. 416 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 ‏אף אחת לא תזכה ליחס לא הוגן, 417 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 ‏לפחות במהלך תקופת כהונתי. 418 00:24:46,151 --> 00:24:48,695 ‏ברגע שאתפטר, תוכלו לעשות מה שתרצו. 419 00:24:51,531 --> 00:24:53,783 ‏בואו נשתה קפה לפני שנתחיל. אני אביא אותו. 420 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 ‏אז אני רוצה אמריקנו קר. 421 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 ‏אייס טי בשבילי, בבקשה. 422 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 ‏בסדר. ‏-מה איתך? 423 00:25:05,170 --> 00:25:08,548 ‏אני רוצה לאטה עם חלב מרוכז וקצפת. 424 00:25:09,132 --> 00:25:10,217 ‏לא מוקה? 425 00:25:10,300 --> 00:25:12,010 ‏תתכוננו. ‏-כן, גברתי. 426 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 ‏- גאפדו - 427 00:25:19,559 --> 00:25:22,187 ‏אם תמשיכו ישר, תראו בית. 428 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 ‏תישארו שם הלילה. 429 00:25:23,897 --> 00:25:26,691 ‏זה המלון הכי טוב בגאפדו. 430 00:25:26,775 --> 00:25:27,817 ‏תדאגו להגיע לשם. 431 00:25:27,901 --> 00:25:29,653 ‏בסדר. תודה. 432 00:25:40,038 --> 00:25:40,872 ‏אתה לא בא? 433 00:25:46,670 --> 00:25:48,046 ‏אז אני הולכת לבד. 434 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 ‏אין קליטה. 435 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 ‏רגע. 436 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 ‏חכי. 437 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 ‏לא יכול להיות 438 00:26:40,682 --> 00:26:42,100 ‏שזה הבית הזה שם, נכון? 439 00:26:43,226 --> 00:26:44,394 ‏למה? אתה מפחד? 440 00:26:45,228 --> 00:26:46,271 ‏לא. 441 00:26:48,481 --> 00:26:49,983 ‏אני לא מכיר את המילה הזו. 442 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 ‏אם הייתי מפחד, 443 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 ‏הייתי הולך בראש, כמוך, 444 00:26:54,362 --> 00:26:56,114 ‏ולא שומר ככה על העורף. 445 00:27:00,618 --> 00:27:01,995 ‏זאת רק תרנגולת. 446 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 ‏אני בדרך כלל לא מפחד מכלום. 447 00:27:07,876 --> 00:27:09,669 ‏אבל אני שונא ציפורים. חוצפנית. 448 00:27:09,753 --> 00:27:11,421 ‏אז אתה רוצה להיות ראשון? ‏-לא. 449 00:27:12,172 --> 00:27:13,673 ‏פשוט תודה שאתה מפחד. 450 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 ‏זה לא משהו להתבייש בו. 451 00:27:15,592 --> 00:27:18,219 ‏כבר אמרתי לך. זה לא בגלל שאני מפחד. 452 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 ‏אני רק מנסה לחפות עלינו. 453 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 ‏בסדר. 454 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 ‏בואי אחריי. אני אלך ראשון. 455 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 ‏האם… 456 00:27:28,271 --> 00:27:29,314 ‏סיפרתי לך פעם 457 00:27:30,648 --> 00:27:31,941 ‏שאני מתאגרף 458 00:27:32,942 --> 00:27:34,069 ‏בתור תחביב? 459 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 ‏בשביל מה זה היה? 460 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 ‏אלוהים. 461 00:28:53,356 --> 00:28:54,858 ‏צ'ון סא-ראנג. 462 00:28:58,153 --> 00:28:59,112 ‏צ'ון סא-ראנג! 463 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 ‏צ'ון סא-ראנג. 464 00:29:26,890 --> 00:29:28,266 ‏למה יצאת משם? 465 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 ‏מה? 466 00:29:29,768 --> 00:29:31,478 ‏אוי, בחיי. אתה ער? 467 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 ‏תראה אותך. 468 00:29:33,938 --> 00:29:35,315 ‏אתה בחור צעיר וחסון, 469 00:29:35,398 --> 00:29:36,900 ‏אבל תראה איך אתה רועד מפחד. 470 00:29:36,983 --> 00:29:38,151 ‏אלוהים. 471 00:29:39,110 --> 00:29:42,238 ‏לאשתך יהיה הרבה מה לעשות בגללך. 472 00:29:42,322 --> 00:29:43,448 ‏אשתי? 473 00:29:43,531 --> 00:29:46,159 ‏כדאי שתהיה עם אשתך כל הזמן. 474 00:29:46,242 --> 00:29:47,994 ‏התעלפת באמצע הכביש, 475 00:29:48,077 --> 00:29:51,122 ‏והיא סחבה אותך כל הדרך לכאן בעצמה. 476 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 ‏אתה בכלל מבין כמה קשה זה בטח היה? 477 00:29:53,291 --> 00:29:54,334 ‏תספרי לי על זה. 478 00:29:54,417 --> 00:29:57,670 ‏מעולם לא ראיתי מישהו מתעלף ‏כי הוא ראה פנים של מישהי. 479 00:30:02,217 --> 00:30:03,510 ‏איפה אנחנו? 480 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 ‏מה זאת אומרת? 481 00:30:04,928 --> 00:30:08,264 ‏אתם במלון היוקרתי ביותר 482 00:30:08,348 --> 00:30:11,351 ‏וגם במסעדה הטובה ביותר בגאפדו. 483 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 ‏אתם בירח דבש? 484 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‏לא. ‏-לא! 485 00:30:15,355 --> 00:30:17,232 ‏אז זה סטוץ? 486 00:30:18,274 --> 00:30:20,693 ‏אין בינינו כלום. הוא רק הבוס שלי. 487 00:30:20,777 --> 00:30:21,653 ‏אלוהים. 488 00:30:21,736 --> 00:30:24,614 ‏בוס יכול להפוך למאהב, ‏ומאהב יכול להפוך לאבא. 489 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 ‏זה לא סיפור גדול. 490 00:30:26,157 --> 00:30:29,035 ‏אני לא יוצאת עם כל אחד, גברתי. 491 00:30:29,118 --> 00:30:30,578 ‏מה זאת אומרת "כל אחד"? 492 00:30:30,662 --> 00:30:31,913 ‏איך אני "כל אחד"? 493 00:30:31,996 --> 00:30:34,499 ‏אני זה שצריך לומר את זה. 494 00:30:34,582 --> 00:30:36,167 ‏כן, בטח. 495 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 ‏אני אומר לך, אני לא כל אחד! 496 00:30:39,128 --> 00:30:40,004 ‏נכון. 497 00:30:41,631 --> 00:30:42,966 ‏ידעתי. 498 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 ‏הפנים הם מה שמשלים את המראה. 499 00:30:45,844 --> 00:30:47,762 ‏הבגדים שלי מצאו את בעליהם שלהם. 500 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 ‏תוכלו להמשיך במריבת האוהבים אחר כך. 501 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 ‏בואו נשתה משהו. 502 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 ‏זה לא ככה! ‏-זה לא ככה! 503 00:30:59,649 --> 00:31:04,612 ‏שמעתם פעם על יין התלתן הסיני המפורסם? 504 00:31:05,113 --> 00:31:07,240 ‏גם אם יש לנו אורחים חשובים, 505 00:31:07,323 --> 00:31:09,868 ‏אנחנו בדרך כלל לא מוציאים אותו. 506 00:31:10,451 --> 00:31:13,705 ‏אחרי שבעלי שתה אותו, 507 00:31:13,788 --> 00:31:17,166 ‏ילדתי שמונה תינוקות, בזה אחר זה. 508 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 ‏אתה אוהב לשתות? 509 00:31:24,883 --> 00:31:27,051 ‏הוא כל כך שברירי. הוא בטח משתכר בקלות. 510 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 ‏אבל אני אשמח לשתות. 511 00:31:28,761 --> 00:31:31,014 ‏מה אמרת? "שברירי"? 512 00:31:32,140 --> 00:31:35,059 ‏אני אשתה מזה. למזוג עד הסוף, בבקשה. 513 00:31:35,143 --> 00:31:36,227 ‏זה די חזק. 514 00:31:36,311 --> 00:31:37,353 ‏אתה תהיה בסדר? 515 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 ‏אם כך, 516 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 ‏אני… 517 00:31:41,274 --> 00:31:42,233 ‏אשתמש בזה. 518 00:31:44,110 --> 00:31:45,403 ‏גם אני. 519 00:31:45,486 --> 00:31:47,238 ‏בסדר. ‏-טוב. 520 00:32:30,907 --> 00:32:32,951 ‏בחיי, המשקה הזה חלש. 521 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 ‏אני יכול לשתות אותו בקלות. 522 00:32:34,911 --> 00:32:36,537 ‏יש לו טעם של מים. 523 00:32:36,621 --> 00:32:37,580 ‏עוד, בבקשה. 524 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 ‏למזוג עד הסוף, בבקשה. ‏-בטח. 525 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 ‏את מבינה באלכוהול. 526 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 ‏נהדר להיות צעירים, נכון? 527 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 ‏בבקשה. 528 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 ‏מזגת לי הרבה. 529 00:33:04,857 --> 00:33:05,900 ‏זה נחמד. 530 00:33:10,738 --> 00:33:11,990 ‏אמרתי לך לא לחייך. 531 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 ‏לא חייכתי אליך. 532 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 ‏אז אל תסתכל עליי. 533 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 ‏למה אתה כל כך עצבני? 534 00:33:20,498 --> 00:33:23,084 ‏אתה תמיד מתלונן. זעפן שכמוך. 535 00:33:23,835 --> 00:33:27,213 ‏זה בגלל ששום דבר לא הולך כשאני איתך. 536 00:33:28,047 --> 00:33:29,298 ‏מעתה והלאה, 537 00:33:29,382 --> 00:33:30,258 ‏כדאי לך 538 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 ‏להתרחק ממני. 539 00:33:36,055 --> 00:33:37,265 ‏אתה לא יכול לתת לי הוראות! 540 00:33:37,348 --> 00:33:38,850 ‏אנחנו לא בעבודה כרגע. 541 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 ‏היי! ‏-מה? 542 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 ‏את הרגע 543 00:33:50,361 --> 00:33:51,362 ‏הרבצת לי? 544 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 ‏איך את מעזה? 545 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 ‏"איך את מעזה" בתחת שלי. 546 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 ‏"בתחת שלי"? 547 00:33:58,202 --> 00:33:59,662 ‏אל תתחרטי על זה אחר כך. 548 00:34:00,580 --> 00:34:01,998 ‏לא אתחרט. 549 00:34:02,081 --> 00:34:04,584 ‏חרטה לא משנה כלום. 550 00:34:04,667 --> 00:34:06,044 ‏טוב, חכי ותראי. 551 00:34:06,127 --> 00:34:09,172 ‏אני אגרום לך להתחרט על מה שעשית. 552 00:34:09,255 --> 00:34:14,510 ‏אני לא מישהו שאפשר להרביץ לו ולהתעלל בו. 553 00:34:14,594 --> 00:34:16,345 ‏כל האנשים אותו הדבר. 554 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 ‏זה אומר שכולם צריכים לקבל יחס שווה. 555 00:34:19,849 --> 00:34:23,436 ‏אין לתת יחס רע לאף אחד! 556 00:34:24,937 --> 00:34:27,148 ‏אתה חושב שאתה כזה אדיר כי אתה עשיר? 557 00:34:28,066 --> 00:34:29,358 ‏אל תהיה כזה סנוב. 558 00:34:32,612 --> 00:34:33,488 ‏סנוב? 559 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 ‏כן. 560 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 ‏לאנשים יש שיכרון כוח כי הם עשירים. 561 00:34:38,534 --> 00:34:42,038 ‏מספיק קשה לי לקוד ולהתרוצץ 562 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 ‏כל יום מול אורחים גסי רוח. 563 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 ‏ועכשיו אני צריכה להתמודד גם עם החרא שלך. 564 00:34:48,586 --> 00:34:50,922 ‏בנוסף לזה, 565 00:34:51,005 --> 00:34:53,091 ‏אתה מלך הסנובים. 566 00:34:53,174 --> 00:34:54,717 ‏מלך. 567 00:34:54,801 --> 00:34:56,677 ‏מלון קינג. קינג. 568 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 ‏גו… סנוב. 569 00:34:58,346 --> 00:34:59,680 ‏מר סנוב. 570 00:35:03,684 --> 00:35:05,603 ‏אם אני סנוב, בואי נראה… 571 00:35:06,270 --> 00:35:07,355 ‏את… 572 00:35:08,147 --> 00:35:09,941 ‏זה. ‏-מה? 573 00:35:10,024 --> 00:35:11,859 ‏פרצופית. בדיוק, פרצופית. 574 00:35:12,610 --> 00:35:14,278 ‏פרצופית. דו-פרצופית. 575 00:35:14,362 --> 00:35:15,530 ‏אתה כל כך מזויפת. 576 00:35:15,613 --> 00:35:16,447 ‏גברת מזויפת. 577 00:35:17,448 --> 00:35:18,407 ‏תראה. 578 00:35:18,491 --> 00:35:21,452 ‏אתה חושב שקל לזייף חיוך? 579 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 ‏לא כל אחד יכול לעשות את זה. ‏-תראי אותך. 580 00:35:24,038 --> 00:35:26,833 ‏זו טכניקה ברמה גבוהה. 581 00:35:27,333 --> 00:35:30,336 ‏פיתחתי אותה ‏על ידי התמודדות עם כל מיני חמורים. 582 00:35:30,419 --> 00:35:32,421 ‏אטימות מסוימת. 583 00:35:32,505 --> 00:35:35,883 ‏בטח. איזו טכניקה נחמדה. 584 00:35:36,425 --> 00:35:37,552 ‏אל תהיי מגוחכת. 585 00:35:39,262 --> 00:35:41,556 ‏היי, מר סנוב. 586 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 ‏אולי פשוט תמזוג לי משקה? 587 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 ‏"היי"? 588 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 ‏היי. 589 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 ‏תמזוג לי משקה. 590 00:35:52,775 --> 00:35:54,152 ‏את בטח צוחקת. 591 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 ‏תן לי קצת. 592 00:36:04,036 --> 00:36:05,621 ‏אני מוותר לך 593 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 ‏היום בלבד. 594 00:36:08,249 --> 00:36:09,333 ‏למה שתעשה את זה? 595 00:36:10,042 --> 00:36:11,752 ‏תעשה מה שבא לך. אתה חופשי. 596 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 ‏אתה יכול לעשות מה שאתה רוצה, ‏בלי שיהיה לך אכפת איך אחרים רואים אותך. 597 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 ‏אני כל כך מקנאה. 598 00:36:18,426 --> 00:36:21,053 ‏את לא יודעת איך זה להיות אני. ‏תיזהרי בדברייך. 599 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 ‏ברור שלא. 600 00:36:24,473 --> 00:36:26,309 ‏אבל אתה לא חייב לזייף חיוך. 601 00:36:27,143 --> 00:36:29,020 ‏זו פריבילגיה גדולה בפני עצמה. 602 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 ‏אני תמיד מחייכת. 603 00:36:34,984 --> 00:36:37,653 ‏אני מחייכת אפילו כשאני פגועה או עצובה. 604 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 ‏אבל עדיף לסבול את הכאב. 605 00:36:43,242 --> 00:36:45,786 ‏אם מישהו אחר יסבול בגללי, 606 00:36:47,330 --> 00:36:49,248 ‏זה יגרום לי להרגיש עוד יותר גרוע. 607 00:36:54,921 --> 00:36:56,714 ‏אבל למה אתה לא אוהב לחייך? 608 00:37:08,643 --> 00:37:09,894 ‏כי כולם לובשים את זה כמסכה. 609 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 ‏הכול מזויף. 610 00:37:13,773 --> 00:37:16,901 ‏אני בטוחה שיש בנמצא אדם כן. 611 00:37:18,402 --> 00:37:19,946 ‏זה די עצוב. 612 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 ‏כמה יפה. 613 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 ‏אמרתי לך לא לחייך, נכון? 614 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 ‏זה לא היה חיוך מזויף. 615 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 ‏הוא היה אמיתי. 616 00:38:17,545 --> 00:38:18,587 ‏לא אכפת לי. 617 00:38:19,755 --> 00:38:20,798 ‏פשוט אל תחייכי. 618 00:38:21,507 --> 00:38:24,468 ‏אני אפילו לא עובדת כרגע. 619 00:38:24,552 --> 00:38:26,345 ‏למה אני לא יכולה לחייך כשמתחשק לי? 620 00:38:27,263 --> 00:38:28,097 ‏מעתה והלאה, 621 00:38:28,931 --> 00:38:31,267 ‏אפילו מחוץ לשעות העבודה, 622 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 ‏לחייך… 623 00:38:35,521 --> 00:38:36,564 ‏מולי… 624 00:38:40,693 --> 00:38:41,819 ‏זה אסור. 625 00:38:44,071 --> 00:38:45,031 ‏למה לא? 626 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 ‏לא. 627 00:38:49,201 --> 00:38:50,369 ‏אני לא מקשיבה לך. 628 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 ‏אני אמשיך לחייך. 629 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 ‏שיהיה. 630 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 ‏פשוט תמזוג לי עוד מהמשקה. 631 00:39:02,089 --> 00:39:03,132 ‏בסדר? 632 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 ‏- סוויטות - 633 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 ‏מר סנוב. 634 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 ‏מר סנוב. 635 00:40:35,891 --> 00:40:36,976 ‏קר. 636 00:40:41,981 --> 00:40:44,024 ‏אל תחייכי מולי. 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,306 ‏הראש שלי. 638 00:41:33,365 --> 00:41:35,743 ‏אלוהים. בטח השתגעתי. 639 00:41:35,826 --> 00:41:37,828 ‏אפילו לא הורדתי את הגרביים אתמול בלילה. 640 00:41:38,370 --> 00:41:41,499 ‏אלוהים! 641 00:42:01,143 --> 00:42:02,269 ‏גברת מזויפת. 642 00:42:05,064 --> 00:42:06,440 ‏אולי תרדי ממני? 643 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 ‏למה אתה ישן כאן? 644 00:42:14,406 --> 00:42:16,075 ‏מכיוון שזה החדר שלי. 645 00:42:16,158 --> 00:42:17,493 ‏אבל זה החדר שלי. 646 00:42:17,576 --> 00:42:19,995 ‏שמעתי בבירור "שני חדרים" אתמול, ‏והיו שתי דלתות. 647 00:42:22,706 --> 00:42:26,001 ‏- חדר אחד לבני זוג, ‏שני חדרים לאנשים זרים - 648 00:42:27,044 --> 00:42:29,004 ‏חשבתי שזה המלון הכי טוב בגאפדו. 649 00:42:56,031 --> 00:42:57,950 ‏מה אתה עושה? 650 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 ‏יש לך קצת זמן עד שהסירה תגיע לכאן. 651 00:44:01,472 --> 00:44:02,681 ‏למה שלא תעשה סיבוב? 652 00:44:03,223 --> 00:44:04,266 ‏אני אוהב ללכת ברגל. 653 00:44:04,350 --> 00:44:06,477 ‏אתה לא יכול לראות את הכול אם תלך. 654 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 ‏אתה צריך גלגלים. ‏-אני מבין. 655 00:44:09,271 --> 00:44:10,898 ‏אני רואה הכול מכאן. 656 00:44:10,981 --> 00:44:13,651 ‏את הנוף של גאפדו לא רואים רק דרך העיניים. 657 00:44:13,734 --> 00:44:15,903 ‏צריך לחרוט אותו בלב. 658 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 ‏לך לרכוב על אופניים עם אשתך. 659 00:44:27,873 --> 00:44:29,166 ‏מאיפה השגת את זה? 660 00:44:30,292 --> 00:44:31,543 ‏מהזקן. 661 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 ‏רוצה לעלות? 662 00:44:33,879 --> 00:44:37,675 ‏לא. אנחנו לא קרובים מספיק ‏כדי לרכוב יחד על אופניים. 663 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 ‏כן, את ממש צודקת לגבי זה. 664 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 ‏אבל שמעתי שאי אפשר לראות ‏אפילו רבע מהאי בהליכה ברגל, 665 00:44:46,100 --> 00:44:48,227 ‏אז אני רק מנסה לעשות לך טובה. 666 00:44:50,437 --> 00:44:51,563 ‏אומרים שהנוף משם 667 00:44:52,481 --> 00:44:53,691 ‏יפה מאוד. 668 00:44:58,487 --> 00:44:59,863 ‏יש רק זוג אופניים אחד? 669 00:45:00,823 --> 00:45:02,199 ‏תשכחי מזה. אני אלך לבד. 670 00:45:13,001 --> 00:45:14,044 ‏אני יכולה לעלות? 671 00:45:29,059 --> 00:45:30,477 ‏אתה עייף? 672 00:45:30,561 --> 00:45:31,478 ‏מה? 673 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 ‏אתה לא עייף, נכון? 674 00:45:33,230 --> 00:45:35,023 ‏זה ממש קל. 675 00:45:47,828 --> 00:45:48,996 ‏זה הים. 676 00:46:01,842 --> 00:46:03,218 ‏כל כך יפה פה. 677 00:46:05,179 --> 00:46:06,054 ‏נכון שיפה פה? 678 00:46:07,764 --> 00:46:08,765 ‏לא ממש. 679 00:46:25,574 --> 00:46:26,492 ‏בבקשה. 680 00:46:29,786 --> 00:46:30,704 ‏תשלחי לי את הקבלה. 681 00:46:33,123 --> 00:46:34,917 ‏אתה רק צריך להגיד תודה. 682 00:46:36,168 --> 00:46:37,211 ‏תודה. 683 00:46:37,294 --> 00:46:38,629 ‏תשלחי לי את הקבלה. 684 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 ‏סליחה? כמה? 685 00:46:58,315 --> 00:47:00,567 ‏675,000 וון. 686 00:47:00,651 --> 00:47:01,485 ‏איך? 687 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 ‏זה 200,000 וון לסוויטה. 688 00:47:04,655 --> 00:47:05,989 ‏אז 400,000 וון לשתי סוויטות. 689 00:47:06,573 --> 00:47:09,618 ‏ארוחת הערב עלתה 120,000 וון, 690 00:47:09,701 --> 00:47:12,496 ‏והיין לא היה כלול, אז עוד 100,000 וון. 691 00:47:12,579 --> 00:47:14,206 ‏אז זה 620,000 וון. 692 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 ‏ושכירת האופניים עולה 55,000 וון. 693 00:47:16,166 --> 00:47:19,586 ‏אז זה יוצא בסך הכול 675,000 וון. 694 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 ‏אבל השתמשנו בחדר אחד. 695 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 ‏ישנתם יחד אתמול בלילה? 696 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 ‏לא. ‏-לא. 697 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 ‏אז השתמשתם בשני חדרים נפרדים. 698 00:47:29,888 --> 00:47:31,223 ‏אנחנו מקבלים גם כרטיסי אשראי. 699 00:47:31,306 --> 00:47:33,559 ‏זה מגוחך. את שודדת אותנו. 700 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 ‏זה בסדר. זה רק כסף. 701 00:47:35,686 --> 00:47:37,020 ‏לא הבאתי את הארנק שלי. 702 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 ‏אני יכול לשלם עם זה? 703 00:47:40,524 --> 00:47:42,568 ‏זו לא חנות משכון. 704 00:47:43,193 --> 00:47:44,361 ‏אני לא אקבל את זה. 705 00:47:44,444 --> 00:47:46,613 ‏חשבתי שאמרת שאתם מקבלים כרטיסי אשראי. 706 00:47:46,697 --> 00:47:47,781 ‏הכרטיס כאן בפנים. 707 00:47:47,864 --> 00:47:49,324 ‏אז אשלם עם זה. 708 00:47:49,408 --> 00:47:51,159 ‏יש שם כרטיס? 709 00:47:51,243 --> 00:47:52,786 ‏אתה מצפה שאאמין לזה? 710 00:47:52,869 --> 00:47:55,372 ‏חשבת שתוכל לשטות בי 711 00:47:55,455 --> 00:47:56,915 ‏כי אני כפרייה זקנה? 712 00:47:56,999 --> 00:47:58,458 ‏מה הרגיז אותך כל כך? 713 00:47:58,542 --> 00:48:00,294 ‏האנשים האלה… ‏-טוב שאתה כאן. 714 00:48:00,377 --> 00:48:01,461 ‏משהו מרגיש חשוד. 715 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 ‏חגגתם פה אתמול בלילה. אכלתם ושתיתם. 716 00:48:04,548 --> 00:48:06,967 ‏למי קראתם "חשודה" כשאתם מסרבים לשלם? 717 00:48:07,050 --> 00:48:07,884 ‏מה? 718 00:48:07,968 --> 00:48:09,136 ‏הם לא שילמו לך, אימא? 719 00:48:09,720 --> 00:48:10,554 ‏לא. 720 00:48:10,637 --> 00:48:12,097 ‏אימא? ‏-אימא? 721 00:48:12,180 --> 00:48:13,932 ‏חשבתי שאתה בן עשירים. 722 00:48:14,016 --> 00:48:15,434 ‏למה לעשות רעש בגלל כסף קטן? 723 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 ‏זה לא העניין. 724 00:48:16,977 --> 00:48:18,353 ‏תסתכל על זה. 725 00:48:18,437 --> 00:48:20,606 ‏התכוונתי לשלם 726 00:48:21,607 --> 00:48:24,109 ‏עם זה. ‏-מה זה? 727 00:48:24,610 --> 00:48:26,486 ‏זו לא חנות משכון. מה זה, לעזאזל? 728 00:48:26,570 --> 00:48:29,656 ‏בכל אופן, אם לא תשלם, ‏אני לא אתניע את הסירה. 729 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 ‏אז תן לי את מספר החשבון שלך. 730 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 ‏אגיד לעוזרת שלי להעביר לך את הכסף. 731 00:48:36,663 --> 00:48:37,497 ‏רק רגע. 732 00:48:40,375 --> 00:48:42,669 ‏גברתי, גם אם החדר שישנו בו אתמול בלילה 733 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 ‏זו הסוויטה הטובה ביותר בגאפדו, 734 00:48:44,921 --> 00:48:47,507 ‏בהשוואה למלון קינג, ‏100,000 וון יספיקו ללילה אחד. 735 00:48:47,591 --> 00:48:49,676 ‏אסכים ל-150,000 וון, אבל לא יותר. 736 00:48:49,760 --> 00:48:53,055 ‏זה אולי אתר תיירותי, ‏אבל ארוחת ערב לא עולה יותר מ-50,000 וון. 737 00:48:53,138 --> 00:48:54,598 ‏השכרת אופניים עולה 10,000 וון. 738 00:48:54,681 --> 00:48:56,350 ‏אשאיר את מחיר היין ב-100,000 וון. 739 00:48:56,433 --> 00:48:57,893 ‏אז בסך הכול 320,000 וון, 740 00:48:57,976 --> 00:48:59,603 ‏אבל כולל הבגדים השאולים, 741 00:49:00,103 --> 00:49:02,022 ‏נשלם לך 350,000 וון. 742 00:49:04,232 --> 00:49:07,444 ‏למה אתם צריכים ‏להוריד את המחיר בחצי כשאתם בני עשירים? 743 00:49:07,527 --> 00:49:09,071 ‏מותר לרמות אנשים עשירים? 744 00:49:09,154 --> 00:49:10,864 ‏אני יכולה לדווח שהפקעת מחירים. 745 00:49:10,947 --> 00:49:14,201 ‏בחיי, אתם הצעירים כל כך קטנוניים. 746 00:49:14,826 --> 00:49:17,079 ‏פשוט תשלמו את המחיר ותעזבו בשקט. 747 00:49:18,038 --> 00:49:20,540 ‏לפי איך שזה נראה, אתם קרובי משפחה. 748 00:49:22,000 --> 00:49:23,502 ‏בכלל הייתה תקלה בסירה? 749 00:49:23,585 --> 00:49:24,503 ‏מה? 750 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 ‏תקלה? 751 00:49:26,254 --> 00:49:27,798 ‏כן. בהחלט הייתה. 752 00:49:29,508 --> 00:49:31,176 ‏אתה לא מדבר בדיאלקט של ג'ג'ו היום. 753 00:49:32,511 --> 00:49:33,470 ‏באמת? 754 00:49:35,681 --> 00:49:36,890 ‏350,000 וון. 755 00:49:36,973 --> 00:49:38,600 ‏נוכל להעביר את הסכום מייד. 756 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 ‏בסדר. עשינו עסק. 757 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 ‏עשינו עסק. 758 00:50:00,539 --> 00:50:03,500 ‏למה בזבזת את האנרגיhה שלך ‏כשאני יכולתי לשלם בקלות? 759 00:50:04,668 --> 00:50:06,878 ‏אף פעם לא היית צריך ‏לבדוק מחיר של משהו, נכון? 760 00:50:08,755 --> 00:50:09,881 ‏למה שאבדוק? 761 00:50:10,382 --> 00:50:11,967 ‏רוב האנשים עושים זאת 762 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 ‏כדי לוודא שהמחיר סביר 763 00:50:14,261 --> 00:50:15,971 ‏ושהם יכולים להרשות אותו לעצמם. 764 00:50:16,596 --> 00:50:18,640 ‏סבתי לימדה אותי שכסף לא גדל על העצים. 765 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 ‏זה ברור שהם ניסו לרמות אותנו. 766 00:50:21,017 --> 00:50:22,811 ‏אסור לרמות אנשים. 767 00:50:23,478 --> 00:50:26,356 ‏צריך להרוויח כסף ביושר. 768 00:50:27,816 --> 00:50:28,650 ‏אבל למה? 769 00:50:29,776 --> 00:50:30,986 ‏מה זאת אומרת? 770 00:50:31,069 --> 00:50:32,904 ‏כדי לשמור על היושרה. 771 00:50:44,166 --> 00:50:45,208 ‏בנוסף… 772 00:50:47,335 --> 00:50:49,171 ‏אני מצטערת על מה שקרה באותו יום. 773 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 ‏על מה? 774 00:50:52,424 --> 00:50:54,050 ‏על האבן שכביכול זרקתי עליך. 775 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 ‏אני לא יודעת מה זה היה, 776 00:50:57,888 --> 00:51:00,682 ‏אבל המבט בעיניך אמר לי שנפגעת מזה. 777 00:51:04,227 --> 00:51:05,395 ‏נכון. האבן הזאת. 778 00:51:07,439 --> 00:51:08,607 ‏שכחתי מזה. 779 00:51:31,546 --> 00:51:32,964 ‏זה טעים מאוד. 780 00:51:33,048 --> 00:51:34,174 ‏זה מדהים עם בירה. 781 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 ‏קניתי את זה בשדה התעופה כי לא היה לי זמן, 782 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 ‏אבל זה די טוב. 783 00:51:38,428 --> 00:51:40,680 ‏אז השידור החי היה מוצלח? 784 00:51:40,764 --> 00:51:43,016 ‏כן. למרבה המזל, אנשים נהנו ממנו. 785 00:51:43,683 --> 00:51:45,227 ‏איך המנהל הראשי שלך? 786 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 ‏איך אנסח את זה? 787 00:51:49,606 --> 00:51:50,482 ‏הוא… 788 00:51:50,565 --> 00:51:52,067 ‏מניאק מתנשא. 789 00:51:52,150 --> 00:51:53,902 ‏ואיך הוא נראה? ‏-הוא גם נראה כזה. 790 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 ‏הוא היורש של תאגיד קינג. 791 00:51:55,362 --> 00:51:57,280 ‏זה היה מוזר אם הוא לא היה כזה. 792 00:51:58,031 --> 00:52:00,116 ‏נכון. נתת לו את הצעיף? 793 00:52:00,700 --> 00:52:02,160 ‏מה? את יוצאת עם מישהו? 794 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 ‏לא, סתם מישהו זוטר. 795 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 ‏צ'ו-רונג לא אמורה לחזור? ‏-כן. 796 00:52:08,708 --> 00:52:10,544 ‏בואי נלך. נלווה אותך. ‏-בסדר. 797 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 ‏איך זה שלאף אחת משלושתנו עדיין אין מכונית? 798 00:52:20,971 --> 00:52:22,055 ‏אני יודעת, נכון? 799 00:52:22,556 --> 00:52:24,975 ‏אם לאחת מאיתנו הייתה מכונית, ‏יכולנו לצאת לסיבוב. 800 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 ‏היי, למה שלא תקני מכונית? 801 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 ‏אין לי את הכסף. 802 00:52:28,854 --> 00:52:29,980 ‏אז מה איתך? 803 00:52:30,063 --> 00:52:31,481 ‏אין לי רישיון. 804 00:52:32,148 --> 00:52:34,234 ‏איך ייתכן שאין לך רישיון בגילך? 805 00:52:34,317 --> 00:52:36,111 ‏זו צריכה להיות את. יש לך גם וגם. 806 00:52:36,194 --> 00:52:37,112 ‏היא צודקת. 807 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 ‏בואי נקנה רכב כדי לחגוג את הקידום שלך. 808 00:52:39,030 --> 00:52:39,865 ‏כן. ‏-היי. 809 00:52:39,948 --> 00:52:42,117 ‏משלמים לי תוספת של 20,000 וון בחודש בלבד. 810 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 ‏עשרים אלף וון? 811 00:52:43,201 --> 00:52:45,370 ‏כן. עשרים אלף וון, לא עשרים אלף דולר. 812 00:52:47,581 --> 00:52:49,165 ‏אני מאוד עקבית, נכון? 813 00:52:50,083 --> 00:52:51,585 ‏האוטובוס הגיע. אני הולכת. 814 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 ‏היי, דהיול. 815 00:52:55,088 --> 00:52:57,799 ‏את עושה עבודה נהדרת. ‏את הטובה ביותר משלושתנו. 816 00:52:59,342 --> 00:53:00,427 ‏ביי! 817 00:54:01,154 --> 00:54:02,572 ‏זה הכי טוב שיכולת לעשות? 818 00:54:03,365 --> 00:54:06,034 ‏איך יכולת לעזוב בכעס בגלל השאלה הזאת? 819 00:54:06,117 --> 00:54:07,619 ‏בתור איש עסקים, 820 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 ‏הרבה דברים יכולים לקרות ואכן יקרו. 821 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 ‏איזה מין מנהל ראשי ‏מתנהג גרוע יותר מעובד זוטר? 822 00:54:13,917 --> 00:54:17,087 ‏הבאנו הרבה צפיות וזה היה פרסום נהדר. 823 00:54:17,170 --> 00:54:18,505 ‏מה שחשוב זו התוצאה. 824 00:54:19,339 --> 00:54:22,217 ‏השיטות לא חשובות. זה מה שלמדתי ממך. 825 00:54:22,300 --> 00:54:23,677 ‏אתה הבאת את הצפיות? 826 00:54:23,760 --> 00:54:25,470 ‏זכינו בפרסום בגללך? 827 00:54:25,553 --> 00:54:27,222 ‏אתה עשית בלגן, 828 00:54:27,305 --> 00:54:29,599 ‏ועובדת זוטרה ניקתה אותו בשבילך! 829 00:54:29,683 --> 00:54:30,558 ‏אתה לא מתבייש? 830 00:54:30,642 --> 00:54:32,018 ‏אבל הכול הסתדר בסוף. 831 00:54:34,813 --> 00:54:36,356 ‏כמה זמן עוד תטרח עם זה? 832 00:54:37,649 --> 00:54:40,235 ‏אתה מבוגר מכדי לחפש את אימא שלך! 833 00:54:42,070 --> 00:54:43,488 ‏אני לא מחפש אותה. 834 00:54:44,990 --> 00:54:47,158 ‏אני רק רוצה לדעת את האמת. 835 00:54:47,242 --> 00:54:49,119 ‏האמת היחידה שאתה צריך לדעת 836 00:54:50,245 --> 00:54:51,746 ‏הם הרווח ומחיר המניה של החברה. 837 00:54:52,455 --> 00:54:55,000 ‏הדבר היחיד שאפשר לסמוך עליו הוא כסף. 838 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 ‏אהבה? צחוק? 839 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 ‏טוב לב? כבוד? 840 00:55:00,130 --> 00:55:01,464 ‏הכול שקר! 841 00:55:03,883 --> 00:55:05,135 ‏מה עם אימא? 842 00:55:07,595 --> 00:55:08,888 ‏גם זה היה שקר? 843 00:55:13,935 --> 00:55:15,395 ‏אין דבר כזה אהבה 844 00:55:16,646 --> 00:55:17,856 ‏אצל אנשים במעמד שלנו. 845 00:55:27,741 --> 00:55:29,200 ‏אז מה יש? 846 00:55:29,951 --> 00:55:31,077 ‏חובה. 847 00:55:31,661 --> 00:55:35,331 ‏זוהי חובתי להגן ‏על מה שאבי הותיר לי בירושה, 848 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 ‏וחובתך היא להגן על מה שהשגתי. 849 00:55:39,127 --> 00:55:40,003 ‏אהבה? 850 00:55:40,086 --> 00:55:42,630 ‏אל תהיה טיפש. פשוט תהיה טוב בעבודה שלך! 851 00:55:42,714 --> 00:55:45,091 ‏אם אתה מתכוון לדבר על אימא שלך שוב, לך. 852 00:55:45,175 --> 00:55:46,134 ‏לא. 853 00:55:47,427 --> 00:55:49,179 ‏אני עדיין צריך לגלות את האמת. 854 00:56:17,082 --> 00:56:19,167 ‏למה שלא תנוח עכשיו שאתה סוף סוף בבית? 855 00:56:19,834 --> 00:56:22,337 ‏למרות שנראה שבקרוב יסלקו אותך. 856 00:56:23,838 --> 00:56:25,507 ‏אין סיבה לפחד ממני. 857 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 ‏מה? 858 00:56:28,468 --> 00:56:30,470 ‏אמרתי שאין לי שום עניין בחברה. 859 00:56:31,387 --> 00:56:33,932 ‏הזהרתי אותך לא להתעסק איתי, ‏אבל תראי מה עשית. 860 00:56:35,058 --> 00:56:36,476 ‏ועוד בצורה ילדותית מאוד. 861 00:56:37,060 --> 00:56:38,186 ‏שאני אפחד ממך? 862 00:56:38,269 --> 00:56:39,687 ‏אל תתגרי בי. 863 00:56:41,189 --> 00:56:43,566 ‏אתה סתם כלומניק. איך אתה מעז להתחצף אליי? 864 00:56:45,693 --> 00:56:47,070 ‏כדאי שתפסיק להתנהג ככה. 865 00:57:09,551 --> 00:57:11,511 ‏- מלון קינג - 866 00:57:11,594 --> 00:57:13,805 ‏סא-ראנג, נהניתי מהשידור החי. 867 00:57:13,888 --> 00:57:14,889 ‏את היית נהדרת. 868 00:57:15,974 --> 00:57:18,226 ‏את הכוכבת של המלון שלנו עכשיו. 869 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 ‏היית ממש מגניבה. 870 00:57:19,853 --> 00:57:21,438 ‏זה היה שום דבר, אבל תודה. 871 00:57:21,938 --> 00:57:23,648 ‏אלוהים. 872 00:57:23,731 --> 00:57:25,859 ‏תראו איך אתם חוגגים על שום דבר. 873 00:57:27,902 --> 00:57:31,156 ‏את חושבת שאת מפורסמת עכשיו, ‏אחרי הופעה אחת בטלוויזיה? 874 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 ‏כל אחד היה יכול לעשות את זה. 875 00:57:32,824 --> 00:57:34,868 ‏אם הייתי במקומך, ‏היו לזה עשרה מיליון צפיות. 876 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 ‏אתם יודעים את זה, נכון? 877 00:57:39,414 --> 00:57:40,498 ‏מכאן, אדוני. 878 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 ‏שלום. 879 00:57:43,835 --> 00:57:45,420 ‏תודה לכולכם על העבודה הקשה. 880 00:57:50,091 --> 00:57:52,135 ‏זו בטח את. צ'ון סא-ראנג. 881 00:57:52,719 --> 00:57:53,845 ‏הכישרון הצעיר שלנו. 882 00:57:54,345 --> 00:57:55,972 ‏כן, אדוני. אני צ'ון סא-ראנג. 883 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 ‏מי שכר אותה? 884 00:57:57,765 --> 00:57:58,808 ‏אני. 885 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 ‏ראיתי כל מה שהייתי צריך בשידור. 886 00:58:02,061 --> 00:58:04,606 ‏אני מבין למה האורחים ‏בחרו בך כעובדת המצטיינת. 887 00:58:05,398 --> 00:58:08,318 ‏את טובה בחשיבה מהירה ובהתמודדות עם משברים. 888 00:58:08,401 --> 00:58:09,277 ‏ואת טובת לב. 889 00:58:10,111 --> 00:58:11,154 ‏תודה, אדוני. 890 00:58:11,738 --> 00:58:15,450 ‏להיבחר בתור הכישרון הצעיר ‏במשך שנתיים ברציפות 891 00:58:15,533 --> 00:58:17,410 ‏זו גולת הכותרת של כל קונסיירז'ית. 892 00:58:17,494 --> 00:58:20,705 ‏זה כבוד עבורי ‏שיש עובדת כל כך מצוינת במלון שלי. 893 00:58:21,456 --> 00:58:22,415 ‏נהפוך הוא. 894 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 ‏לכבוד הוא לי לעבוד במלון קינג. 895 00:58:27,212 --> 00:58:28,254 ‏החל ממחר, 896 00:58:29,005 --> 00:58:30,340 ‏את תעבדי ב"ארץ הקינג". 897 00:58:31,466 --> 00:58:32,383 ‏סליחה? 898 00:58:32,467 --> 00:58:34,385 ‏אמרת שמלון קינג הוא האושר והחלום שלך 899 00:58:34,469 --> 00:58:35,803 ‏מאז שהיית קטנה, לא? 900 00:58:36,471 --> 00:58:38,765 ‏בתור העובדת שהכי אוהבת את המלון שלנו, 901 00:58:38,848 --> 00:58:41,768 ‏מגיעה לך ההזדמנות להגיע לפסגה. 902 00:59:04,457 --> 00:59:09,170 ‏- המנהל הראשי גו וון - 903 00:59:46,249 --> 00:59:47,250 ‏מה אתה עושה? 904 00:59:48,376 --> 00:59:50,503 ‏מה גורם לך לחייך ככה? תן לי לראות. 905 00:59:54,215 --> 00:59:56,593 ‏זה לא הזמן לנרקיסיזם. 906 00:59:56,676 --> 00:59:57,844 ‏דפקת בכלל? 907 00:59:57,927 --> 00:59:58,928 ‏יותר מעשר פעמים. 908 00:59:59,012 --> 01:00:01,806 ‏לא שמעת אותי כי היית כל כך מהופנט. 909 01:00:02,432 --> 01:00:04,934 ‏בנוסף, צוות יחסי ציבור כבר בחר את התמונות, 910 01:00:05,018 --> 01:00:06,269 ‏אז אינך צריך להסתכל עליהן. 911 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 ‏למה שלא תעבור על זה קודם? 912 01:00:08,771 --> 01:00:11,065 ‏הכנתי את הדוח הזה בעצמי. 913 01:00:11,149 --> 01:00:13,234 ‏שמעתי שתשתתף ‏בישיבות הדירקטוריון מעתה והלאה. 914 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 ‏אספתי מאזני רווח והפסד ‏משלוש השנים האחרונות, 915 01:00:15,445 --> 01:00:17,822 ‏ניתוח השוואתי ‏של אסטרטגיות שיווק של מתחרים גדולים, 916 01:00:17,905 --> 01:00:20,533 ‏התוכנית העסקית של השנה, ‏המטרות העסקיות לשנה הבאה… 917 01:00:21,284 --> 01:00:22,619 ‏אתה לא מקשיב לי. 918 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 ‏אז צוות יחסי הציבור כבר בחר את התמונות? 919 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 ‏כן, אדוני. 920 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 ‏למה שלא אעיף מבט? 921 01:00:35,632 --> 01:00:37,675 ‏זה דג רעפנון או לווייתן? 922 01:00:37,759 --> 01:00:39,052 ‏הדג לא ממש משנה. 923 01:00:39,135 --> 01:00:40,762 ‏תראה את הפנים שלך. 924 01:00:40,845 --> 01:00:42,472 ‏הצלם כל כך אדיב. 925 01:00:42,555 --> 01:00:44,307 ‏הוא אפילו עשה פוטושופ לפנים שלך. 926 01:00:48,061 --> 01:00:50,104 ‏מה זה? ‏-זו הייתה התמונה הכי טבעית 927 01:00:50,188 --> 01:00:51,564 ‏מבין אלה שעברו פוטושופ. 928 01:00:51,648 --> 01:00:53,858 ‏בגלל זה היית צריך לחייך כשהם ביקשו. 929 01:00:53,941 --> 01:00:55,485 ‏תביא אותו אליי מייד. 930 01:00:56,319 --> 01:00:57,278 ‏את הצלם? 931 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 ‏תביא אותו אליי. ‏-כן, אדוני. 932 01:01:34,857 --> 01:01:36,109 ‏מה אני עושה בכלל? 933 01:01:43,324 --> 01:01:45,410 ‏- מבחן פסיכולוגי מדויק ‏בצורה שלא תיאמן - 934 01:01:47,578 --> 01:01:49,080 ‏- איך אתה באמת מרגיש לגביה? - 935 01:01:59,632 --> 01:02:00,675 ‏- מלון קינג - 936 01:02:00,758 --> 01:02:04,137 ‏"אני תמיד מחכה להודעה ממנה." 937 01:02:04,220 --> 01:02:05,096 ‏"כן." 938 01:02:05,179 --> 01:02:07,098 ‏"אולי." "לא." 939 01:02:09,308 --> 01:02:10,143 ‏אולי? 940 01:02:10,226 --> 01:02:11,060 ‏- אולי - 941 01:02:11,561 --> 01:02:13,396 ‏"קבעתי איתה 942 01:02:13,479 --> 01:02:15,273 ‏"פגישה פרטית בעבר." 943 01:02:15,857 --> 01:02:16,816 ‏לא. 944 01:02:17,400 --> 01:02:20,862 ‏"מספר הטלפון שלה ‏שמור בטלפון שלי תחת כינוי." 945 01:02:22,905 --> 01:02:23,906 ‏"גברת מזויפת." 946 01:02:23,990 --> 01:02:25,032 ‏כן. 947 01:02:26,033 --> 01:02:26,868 ‏ועכשיו… 948 01:02:29,579 --> 01:02:32,498 ‏- אני לא יכול לא לחשוב עליה ‏גם כשאני מנסה שלא - 949 01:02:35,585 --> 01:02:38,838 ‏"אני לא יכול לא לחשוב עליה 950 01:02:40,173 --> 01:02:41,758 ‏"גם כשאני מנסה שלא." 951 01:02:43,676 --> 01:02:47,680 ‏- כן - 952 01:02:53,519 --> 01:02:54,812 ‏- לא - 953 01:02:59,901 --> 01:03:04,822 ‏- כן, לא - 954 01:03:04,906 --> 01:03:06,616 ‏- כן - 955 01:03:08,242 --> 01:03:10,119 ‏"אני לא יכול לא לחייך 956 01:03:12,413 --> 01:03:14,916 ‏"כשאני רואה אותה מחייכת." 957 01:03:29,764 --> 01:03:30,598 ‏- כן - 958 01:03:32,350 --> 01:03:34,644 ‏- אתה דלוק עליה - 959 01:03:38,940 --> 01:03:40,024 ‏בחיי. 960 01:03:40,107 --> 01:03:42,693 ‏אתה סובל כאב של אהבה נכזבת. 961 01:03:42,777 --> 01:03:44,695 ‏אל תשמור את הרגשות שלך בפנים. 962 01:03:44,779 --> 01:03:48,282 ‏לך אליה ותשאל אותה מה היא מרגישה כלפיך. 963 01:03:48,366 --> 01:03:51,869 ‏כבר נשבית בקסמיה שאין לעמוד בפניהם. 964 01:03:51,953 --> 01:03:54,622 ‏אם אתה רוצה לפתח את מערכת היחסים שלך איתה, 965 01:03:54,705 --> 01:03:57,208 ‏עליך לאזור אומץ. 966 01:04:16,894 --> 01:04:18,187 ‏תודה על העבודה הקשה שלך. 967 01:04:18,271 --> 01:04:20,273 ‏תודה על הכול. 968 01:04:25,903 --> 01:04:26,737 ‏בהצלחה. 969 01:05:44,690 --> 01:05:45,691 ‏היי… ‏-סא-ראנג. 970 01:06:58,556 --> 01:07:01,559 ‏- חיוך מלכותי - 971 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 ‏אין לך מושג איך זה ב"ארץ הקינג". 972 01:07:37,595 --> 01:07:39,972 ‏אנחנו קוראים למקום הזה ‏המחלקה הראשונה של המלון. 973 01:07:40,056 --> 01:07:41,223 ‏אעשה כמיטב יכולתי. 974 01:07:41,932 --> 01:07:43,768 ‏קדימה. המדים שלך מוכנים. 975 01:07:45,644 --> 01:07:46,812 ‏היא בטח יפה. 976 01:07:49,857 --> 01:07:51,817 ‏המניאק הארור הזה. תשכחי מכסף. 977 01:07:51,901 --> 01:07:54,862 ‏את צריכה להיות עם גבר שטוב אלייך. 978 01:07:55,362 --> 01:07:56,572 ‏ביקשתי לראות אותך אתמול. 979 01:07:56,655 --> 01:07:57,990 ‏מה? מתי? 980 01:07:58,699 --> 01:08:00,951 ‏אני לא מסוגל להיות חייב טובה למישהו. 981 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 ‏אבל אני בסדר עם זה. 982 01:08:02,119 --> 01:08:04,371 ‏אני מרחם עליך. 983 01:08:04,997 --> 01:08:06,749 ‏האם תרצי 984 01:08:06,832 --> 01:08:08,626 ‏לצאת איתי לארוחת ערב? 985 01:08:11,003 --> 01:08:16,008 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר